All language subtitles for In.Emmas.Footsteps.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,879 [tense music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,389 [mellow music] 5 00:00:22,897 --> 00:00:25,817 [deep tense music] 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,659 [footsteps pounding] 7 00:00:38,121 --> 00:00:42,208 [men yelling] [gunshots bang] 8 00:00:42,250 --> 00:00:43,543 Come on! 9 00:00:45,545 --> 00:00:50,550 [men yelling] [gunshots bang] 10 00:00:54,346 --> 00:00:55,388 Oh, Lord! 11 00:00:55,430 --> 00:00:56,430 My God! 12 00:00:57,599 --> 00:00:58,391 [men yelling] 13 00:00:58,433 --> 00:01:01,353 [glass shattering] 14 00:01:03,104 --> 00:01:05,690 [somber music] 15 00:01:24,209 --> 00:01:28,004 It was June 27, 1844 when my father 16 00:01:28,046 --> 00:01:29,714 was shot and killed by a mob. 17 00:01:30,674 --> 00:01:32,425 I don't remember much of that time. 18 00:01:36,388 --> 00:01:38,348 It is glimpses of memory. 19 00:01:41,851 --> 00:01:45,188 I remember tears and feeling afraid at times. 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,732 And not only around the death of my father, 21 00:01:47,774 --> 00:01:49,317 but in the years that followed. 22 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 Alexander. 23 00:01:56,950 --> 00:01:58,910 Will you take that up to grandmother? 24 00:01:58,952 --> 00:01:59,869 Yes, mother. 25 00:01:59,911 --> 00:02:01,538 Oh, some jam. 26 00:02:06,459 --> 00:02:08,169 Be watchful if she's sleeping. 27 00:02:08,211 --> 00:02:09,629 I won't wake her if she is. 28 00:02:14,759 --> 00:02:15,677 Oh. 29 00:02:15,719 --> 00:02:17,262 I have a tray for you, grandmother. 30 00:02:17,303 --> 00:02:18,930 Thank you. 31 00:02:18,972 --> 00:02:20,432 Be careful, the tea is hot. 32 00:02:21,391 --> 00:02:24,811 Well, we best set it here so it can cool. 33 00:02:26,187 --> 00:02:29,357 Well, what have you been doing today? 34 00:02:29,399 --> 00:02:31,526 Oh, I've just come from the cemetery. 35 00:02:32,360 --> 00:02:34,446 I wish I could go visit there again. 36 00:02:35,697 --> 00:02:38,283 I fear I am too feeble now. 37 00:02:41,995 --> 00:02:43,705 It is very confusing as I think back 38 00:02:43,747 --> 00:02:45,665 on that time after father died. 39 00:02:47,459 --> 00:02:48,585 I imagine so. 40 00:02:50,545 --> 00:02:53,131 It was the most difficult time for all of us, 41 00:02:53,173 --> 00:02:54,549 especially your mother. 42 00:02:56,593 --> 00:02:57,719 What do you remember? 43 00:02:58,636 --> 00:02:59,971 I've been told bits. 44 00:03:02,057 --> 00:03:04,851 I remember someone coming 45 00:03:04,893 --> 00:03:06,978 in the middle of the night with the news. 46 00:03:07,937 --> 00:03:08,937 Yes. 47 00:03:10,482 --> 00:03:13,693 [fast-paced tense music] 48 00:03:13,735 --> 00:03:16,654 Your cousin, Lorenzo, was the one who bore the news to us. 49 00:03:23,703 --> 00:03:27,123 [fast-paced tense music] 50 00:03:47,811 --> 00:03:50,397 You were just a young boy then. 51 00:03:52,107 --> 00:03:54,734 Alexander, what are you doing? 52 00:03:54,776 --> 00:03:56,111 I was thirsty. 53 00:03:57,237 --> 00:03:58,738 Did you get some water? 54 00:04:00,532 --> 00:04:02,117 Go on then, back to bed. 55 00:04:04,869 --> 00:04:07,080 When will father be home? 56 00:04:07,997 --> 00:04:08,998 I don't... 57 00:04:10,041 --> 00:04:11,084 Soon. 58 00:04:11,126 --> 00:04:13,795 Sweetheart, I'm sure he will be home soon. 59 00:04:14,796 --> 00:04:16,297 Go on, get in bed. 60 00:04:24,222 --> 00:04:26,808 [mellow music] 61 00:05:13,646 --> 00:05:15,482 There had been knocks many nights 62 00:05:15,523 --> 00:05:17,400 before at the home. 63 00:05:17,442 --> 00:05:20,195 Travelers looking for a warm meal and bed. 64 00:05:20,236 --> 00:05:22,989 Warnings of an approaching mob. 65 00:05:23,031 --> 00:05:24,866 Families seeking safety. 66 00:05:25,950 --> 00:05:27,702 They came even before the hotel wing 67 00:05:27,744 --> 00:05:29,287 of the mansion house was built. 68 00:05:30,246 --> 00:05:31,873 They knew they would be welcome. 69 00:05:33,291 --> 00:05:36,753 And when they came, the person who took care of them 70 00:05:36,795 --> 00:05:39,047 cooked their meals, turned down their beds, 71 00:05:39,089 --> 00:05:42,175 tended to their sick, was Emma. 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,638 But this night, something was different. 73 00:05:46,680 --> 00:05:50,767 Aunt Emma, I just came from Carthage. 74 00:05:52,811 --> 00:05:55,397 [somber music] 75 00:06:47,490 --> 00:06:50,243 [birds chirping] 76 00:06:55,040 --> 00:06:56,207 Mary. 77 00:06:58,501 --> 00:07:02,589 They are bringing them home. 78 00:07:05,008 --> 00:07:07,218 I want to watch for when they are near. 79 00:07:13,641 --> 00:07:17,062 Your father and uncle were so loved. 80 00:07:17,103 --> 00:07:19,481 When they were brought back to the mansion house 81 00:07:19,522 --> 00:07:23,401 to Emma and Mary, the noble legion stood at attention 82 00:07:24,611 --> 00:07:29,407 and thousands lined the streets, mourning their loss. 83 00:07:31,368 --> 00:07:32,911 Emma, please. 84 00:07:32,952 --> 00:07:34,371 You've fainted three times already. 85 00:07:34,412 --> 00:07:35,747 You're still so weak. 86 00:07:40,168 --> 00:07:42,671 She was no stranger to loss. 87 00:07:42,712 --> 00:07:45,090 Six babes were taken too soon. 88 00:07:50,887 --> 00:07:51,887 I am strong now. 89 00:07:54,599 --> 00:07:55,850 I can see him now. 90 00:07:56,976 --> 00:07:59,729 But experience doesn't make grief easier. 91 00:08:04,275 --> 00:08:06,778 [somber music] 92 00:08:06,820 --> 00:08:07,820 Joseph! 93 00:08:09,656 --> 00:08:12,158 Joseph! 94 00:08:12,200 --> 00:08:17,288 Are you dead? 95 00:08:17,330 --> 00:08:19,666 Have the assassins shot you? 96 00:08:26,214 --> 00:08:27,716 They're my boys. 97 00:08:29,718 --> 00:08:31,052 They're my boys. 98 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 [sobbing] 99 00:08:43,398 --> 00:08:46,609 Even with Joseph and your Uncle Hyrum dead, 100 00:08:48,278 --> 00:08:49,863 the mob wasn't resting. 101 00:08:51,364 --> 00:08:52,991 Their hate didn't lessen. 102 00:08:54,534 --> 00:08:56,745 We hardly were able to grieve. 103 00:09:00,331 --> 00:09:01,958 Folks said it couldn't be done. 104 00:09:03,543 --> 00:09:07,047 They said we would lose the government to their control. 105 00:09:08,006 --> 00:09:09,507 Not anymore 106 00:09:09,549 --> 00:09:13,178 They said our way of life would be taken from us. 107 00:09:14,804 --> 00:09:16,598 But we proved them wrong. 108 00:09:16,639 --> 00:09:18,391 We sure did. 109 00:09:18,433 --> 00:09:21,353 That man who hid behind his religion 110 00:09:21,394 --> 00:09:24,773 has preached his last foul sermon. 111 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 What we did yesterday will be written 112 00:09:26,441 --> 00:09:28,151 in all the history books. 113 00:09:29,778 --> 00:09:31,196 But we're not done yet. 114 00:09:31,237 --> 00:09:32,614 What do you have in mind? 115 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 The body of Smith and his brother 116 00:09:35,950 --> 00:09:38,370 have been returned to their followers. 117 00:09:38,411 --> 00:09:40,497 They will be celebrated as heroes. 118 00:09:40,538 --> 00:09:42,248 Martyrs, even. 119 00:09:42,290 --> 00:09:44,959 We've got to hit them again while they're down. 120 00:09:45,001 --> 00:09:48,004 The Missourians have offered $1,000 bounty 121 00:09:48,046 --> 00:09:49,047 for the bodies. 122 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 1,000? 123 00:09:51,716 --> 00:09:54,219 We need to make the message clear. 124 00:09:54,260 --> 00:09:58,264 The Mormons are not welcome in Illinois. 125 00:09:59,265 --> 00:10:02,143 [tense dark music] 126 00:10:04,521 --> 00:10:05,897 Look, Emma, I'm sorry. 127 00:10:05,939 --> 00:10:07,065 We'll miss him so much. 128 00:10:08,274 --> 00:10:09,274 Thank you. 129 00:10:20,370 --> 00:10:21,370 Mother Smith. 130 00:10:24,124 --> 00:10:25,124 I'm so sorry. 131 00:10:28,086 --> 00:10:31,172 [somber music] 132 00:10:31,214 --> 00:10:33,466 My condolences, Ms. Smith. 133 00:10:33,508 --> 00:10:34,467 Thank you. 134 00:10:34,509 --> 00:10:37,303 I understand this is a difficult time. 135 00:10:37,345 --> 00:10:38,054 Yes. 136 00:10:38,096 --> 00:10:39,264 Perhaps you can ease my mind 137 00:10:39,305 --> 00:10:41,099 with something that has troubled me. 138 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 With Joseph gone, who will make payments on the properties? 139 00:10:45,270 --> 00:10:46,229 The properties? 140 00:10:46,271 --> 00:10:48,356 Yes, that Joseph bought for the church. 141 00:10:48,398 --> 00:10:50,525 His estate carries a lot of debt. 142 00:10:50,567 --> 00:10:52,169 Now, in my position, you would be concerned... 143 00:10:52,193 --> 00:10:53,695 This isn't the time. 144 00:10:53,737 --> 00:10:56,406 Mr. Rockwell, I hardly wanna seem indelicate but... 145 00:10:56,448 --> 00:10:57,532 Excuse us. 146 00:11:00,035 --> 00:11:02,620 [somber music] 147 00:11:06,791 --> 00:11:09,252 That man's lucky I did not toss him out the door. 148 00:11:11,963 --> 00:11:14,174 Yes, his timing has left much wanting. 149 00:11:17,594 --> 00:11:20,096 I've word that Carthage law is looking for Joseph 150 00:11:20,138 --> 00:11:22,432 and Hyrum's murderers but. 151 00:11:22,474 --> 00:11:23,641 I know. 152 00:11:23,683 --> 00:11:25,352 The law has not been on our side yet. 153 00:11:25,393 --> 00:11:27,228 I don't think that that would change. 154 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 The governor was here two days ago. 155 00:11:31,399 --> 00:11:33,485 I asked him to watch over Joseph. 156 00:11:35,362 --> 00:11:36,696 Not even he could help. 157 00:11:38,656 --> 00:11:40,658 He never had any intention to do so. 158 00:11:41,951 --> 00:11:43,119 What? 159 00:11:43,161 --> 00:11:47,040 That evening, I'd forgotten my hat. 160 00:11:48,541 --> 00:11:50,919 I interrupted the governor meeting with others. 161 00:11:52,587 --> 00:11:54,297 They were saying the deed is done. 162 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 He knew what would happen. 163 00:11:59,177 --> 00:12:00,178 He let it happen. 164 00:12:01,971 --> 00:12:04,349 He was in such a hurry to leave. 165 00:12:04,391 --> 00:12:05,809 I thought it's strange. 166 00:12:07,769 --> 00:12:08,769 Now you know why. 167 00:12:10,480 --> 00:12:12,399 Have we no friends? 168 00:12:12,440 --> 00:12:13,525 We've more enemies. 169 00:12:14,901 --> 00:12:16,444 The bounty on Joseph and Hyrum, 170 00:12:17,445 --> 00:12:20,573 it's a thousand dollars, dead or alive. 171 00:12:21,491 --> 00:12:23,076 The mobs plan to collect on it. 172 00:12:24,411 --> 00:12:27,247 They would need the bodies to prove it. 173 00:12:28,123 --> 00:12:30,041 Haven't they done enough? 174 00:12:30,083 --> 00:12:32,252 Haven't Mary and I lost enough? 175 00:12:36,297 --> 00:12:37,297 I am sorry, Porter. 176 00:12:38,216 --> 00:12:39,634 You've lost a friend too 177 00:12:39,676 --> 00:12:43,138 and I sometimes forget that you knew Joseph longer than I. 178 00:12:44,514 --> 00:12:46,016 I would follow him anywhere. 179 00:12:49,060 --> 00:12:50,186 Even Carthage, 180 00:12:51,479 --> 00:12:54,065 if he had let me. 181 00:12:54,107 --> 00:12:56,401 He could not have asked for a better friend. 182 00:12:59,863 --> 00:13:02,657 I suspect the mob will try tomorrow. 183 00:13:02,699 --> 00:13:03,908 After the funeral. 184 00:13:03,950 --> 00:13:06,619 Porter, we cannot let them take my husband again. 185 00:13:10,248 --> 00:13:11,583 I have an idea. 186 00:13:13,543 --> 00:13:15,378 Thank you for coming. 187 00:13:15,420 --> 00:13:17,380 Thank you, sister. 188 00:13:17,422 --> 00:13:18,923 Brother. 189 00:13:18,965 --> 00:13:20,759 Thank you so much for coming. 190 00:13:22,177 --> 00:13:24,346 We'll see you at the burial soon. 191 00:13:24,387 --> 00:13:26,473 The families wanna have some time alone. 192 00:13:26,514 --> 00:13:27,514 Thank you again. 193 00:13:32,103 --> 00:13:33,396 Let's hurry. 194 00:13:33,438 --> 00:13:36,858 [tense orchestral music] 195 00:13:47,660 --> 00:13:48,995 Watch your head. 196 00:14:03,051 --> 00:14:04,969 Watch yourself. 197 00:14:16,231 --> 00:14:19,651 [tense orchestral music] 198 00:14:41,923 --> 00:14:43,508 It's time. 199 00:14:54,060 --> 00:14:57,063 [melancholic music] 200 00:15:07,240 --> 00:15:09,701 [tense music] 201 00:15:17,125 --> 00:15:19,544 We had to keep their bodies safe. 202 00:15:22,088 --> 00:15:24,966 It was late at night when Emma and Mary saw to it. 203 00:15:27,344 --> 00:15:28,344 Mother? 204 00:15:29,679 --> 00:15:31,014 Joseph. 205 00:15:31,056 --> 00:15:32,515 What are you doing up? 206 00:15:32,557 --> 00:15:33,975 Where are you going? 207 00:15:35,518 --> 00:15:38,146 I have something to take care of. 208 00:15:38,188 --> 00:15:39,188 Father? 209 00:15:40,065 --> 00:15:41,065 Yes. 210 00:15:42,609 --> 00:15:45,236 Do you think the Heavenly Father hears our prayers? 211 00:15:46,404 --> 00:15:49,074 Oh. 212 00:15:49,115 --> 00:15:50,116 Why do you ask? 213 00:15:51,785 --> 00:15:53,828 Because I asked him to take care of father. 214 00:15:53,870 --> 00:15:55,246 Now, while he's gone. 215 00:15:59,668 --> 00:16:01,503 And I'm sure that he will. 216 00:16:04,756 --> 00:16:05,756 I love you. 217 00:16:07,676 --> 00:16:11,179 [moving orchestral music] 218 00:16:23,942 --> 00:16:26,861 [cricket chirping] 219 00:16:35,787 --> 00:16:37,455 That's the signal. 220 00:16:38,790 --> 00:16:40,375 Come, hurry. 221 00:16:40,417 --> 00:16:42,919 [tense music] 222 00:17:08,153 --> 00:17:09,153 Shovel. 223 00:17:13,283 --> 00:17:14,451 You both need rest. 224 00:17:15,702 --> 00:17:16,870 We can see this through. 225 00:17:20,248 --> 00:17:21,248 All right, then. 226 00:17:44,981 --> 00:17:47,067 [grunts] 227 00:17:49,402 --> 00:17:52,322 [tense dark music] 228 00:18:01,122 --> 00:18:01,915 I think I got this one. 229 00:18:01,956 --> 00:18:02,956 Help me. 230 00:18:04,250 --> 00:18:05,043 Together. 231 00:18:05,085 --> 00:18:07,337 [grunting] 232 00:18:08,963 --> 00:18:10,590 Let's get that top. 233 00:18:10,632 --> 00:18:12,884 [grunting] 234 00:18:19,974 --> 00:18:22,227 [grunts] 235 00:18:22,268 --> 00:18:23,687 Where are the bodies? 236 00:18:23,728 --> 00:18:25,522 They didn't bury them here. 237 00:18:25,563 --> 00:18:27,065 Hurry, put the lid back on. 238 00:18:27,107 --> 00:18:28,108 Why bother? 239 00:18:28,149 --> 00:18:29,543 I don't want them to know we were here. 240 00:18:29,567 --> 00:18:30,985 You hear me? 241 00:18:31,027 --> 00:18:33,029 We cover this up again. 242 00:18:33,071 --> 00:18:34,030 It is worth it to even... 243 00:18:34,072 --> 00:18:36,574 I will not give them the satisfaction! 244 00:18:38,284 --> 00:18:40,286 All right, help me with this. 245 00:18:48,086 --> 00:18:50,547 Thwarting those men was a small victory. 246 00:18:51,631 --> 00:18:55,051 But in truth, the loss wore on us all. 247 00:18:58,138 --> 00:18:59,138 Emma? 248 00:19:00,473 --> 00:19:01,683 Oh, Mother Smith. 249 00:19:03,476 --> 00:19:04,853 What time is it? 250 00:19:04,894 --> 00:19:05,812 Past noon. 251 00:19:05,854 --> 00:19:07,022 Oh, should get back to the... 252 00:19:07,063 --> 00:19:08,063 No, no, no. 253 00:19:09,107 --> 00:19:10,442 There's no need. 254 00:19:13,778 --> 00:19:15,655 We had so much hope coming here. 255 00:19:16,740 --> 00:19:17,740 A new town. 256 00:19:18,575 --> 00:19:19,575 A fresh start. 257 00:19:23,288 --> 00:19:24,330 Is it all for naught? 258 00:19:28,376 --> 00:19:29,669 I wrote to Joseph. 259 00:19:32,130 --> 00:19:34,299 I asked him to come home. 260 00:19:35,592 --> 00:19:39,220 And if I had not, I feel he would still be with us today. 261 00:19:40,138 --> 00:19:42,349 That he might still be here. 262 00:19:42,390 --> 00:19:43,390 No. 263 00:19:44,934 --> 00:19:47,354 This is all part of God's plan. 264 00:19:48,938 --> 00:19:51,399 I didn't understand it at the time. 265 00:19:52,484 --> 00:19:55,236 Just after little Alexander was born, 266 00:19:57,113 --> 00:19:59,783 the spirit of God whispered to me 267 00:20:00,909 --> 00:20:03,286 saying in five years time, 268 00:20:04,662 --> 00:20:08,416 Joseph would triumph over his enemies. 269 00:20:08,458 --> 00:20:10,794 But it's his enemies who have triumphed. 270 00:20:12,170 --> 00:20:15,298 No, they just think that they've won. 271 00:20:16,800 --> 00:20:19,719 All they've done was put Joseph beyond their reach. 272 00:20:19,761 --> 00:20:22,013 They've secured him his glory. 273 00:20:24,599 --> 00:20:27,560 Perhaps, it is not hits fate that I mourn so much as, 274 00:20:29,604 --> 00:20:30,772 so much as my own. 275 00:20:32,565 --> 00:20:35,944 Sometimes I find myself wishing I could have gone with him. 276 00:20:37,862 --> 00:20:39,447 Is that selfish of me? 277 00:20:40,323 --> 00:20:45,286 There's no shame in looking forward to the Lord's rest. 278 00:20:48,248 --> 00:20:50,291 He promised me that one day, 279 00:20:53,294 --> 00:20:56,881 that I would have all my children and now I have lost... 280 00:20:56,923 --> 00:21:00,802 You are sealed to Joseph for all eternity. 281 00:21:02,053 --> 00:21:06,266 You will have Joseph and all of your children. 282 00:21:10,145 --> 00:21:11,813 I am sure of it. 283 00:21:18,445 --> 00:21:21,406 Didn't Uncle Samuel passed soon after father? 284 00:21:22,907 --> 00:21:23,907 Yes. 285 00:21:24,951 --> 00:21:28,496 He arrived in Carthage soon after the mobs 286 00:21:28,538 --> 00:21:30,331 had killed Joseph and Hyrum. 287 00:21:31,249 --> 00:21:32,959 He had to hurry back to Nauvoo 288 00:21:33,001 --> 00:21:35,587 with the mobs still pursuing him. 289 00:21:35,628 --> 00:21:40,633 He rode so hard that he fell ill not long after that. 290 00:21:43,136 --> 00:21:44,346 He did not recover. 291 00:21:46,848 --> 00:21:50,685 Just like mother, you've lost children too. 292 00:21:51,895 --> 00:21:55,065 Our lives have had plenty of tragedy. 293 00:21:56,733 --> 00:21:58,276 Your mother has lived with that 294 00:21:59,194 --> 00:22:01,321 and the shadow of danger over her head 295 00:22:01,363 --> 00:22:03,656 ever since she and Joseph were married. 296 00:22:05,575 --> 00:22:06,785 Was it ever too hard? 297 00:22:09,537 --> 00:22:12,791 The Lord sees to it that it is never more 298 00:22:12,832 --> 00:22:14,501 than any of us can bear. 299 00:22:17,337 --> 00:22:22,342 We may be hit us by waves of grief, fear or pain. 300 00:22:24,844 --> 00:22:29,766 Yet with each wave, he carries us until we can stand. 301 00:22:31,851 --> 00:22:34,187 He lets us feel only what we need to feel, 302 00:22:35,980 --> 00:22:37,732 then takes care of the rest. 303 00:22:40,151 --> 00:22:44,280 How about this tea? 304 00:22:44,322 --> 00:22:46,116 Yes, it's cooler now, grandmother. 305 00:22:49,953 --> 00:22:53,123 What happened after the funeral? 306 00:22:53,164 --> 00:22:55,750 Unfortunately, there wasn't time to grief 307 00:22:55,792 --> 00:22:58,837 before the practical matters demanded attention. 308 00:23:01,923 --> 00:23:05,176 I thought the house work for the children was hard enough. 309 00:23:05,218 --> 00:23:07,846 I forget you have guests you must ready beds for too. 310 00:23:09,264 --> 00:23:10,348 The work never ends. 311 00:23:12,392 --> 00:23:13,393 How are the children? 312 00:23:15,562 --> 00:23:18,314 There are tears at some point every day. 313 00:23:18,356 --> 00:23:19,356 For us all. 314 00:23:20,817 --> 00:23:23,987 The older children especially, having lost their mother, 315 00:23:24,029 --> 00:23:25,238 and now their father. 316 00:23:27,323 --> 00:23:28,783 I fear I alone am not enough. 317 00:23:31,453 --> 00:23:32,746 You are their rock. 318 00:23:33,663 --> 00:23:35,623 They love and need you. 319 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 Do you ever fear you will fail? 320 00:23:39,753 --> 00:23:41,588 All these years when Joseph was gone, 321 00:23:42,839 --> 00:23:45,633 traveling, in jail, hiding, 322 00:23:47,427 --> 00:23:50,722 I thought those were difficult but this is different. 323 00:23:50,764 --> 00:23:53,600 It will be different for the rest of our lives. 324 00:23:53,641 --> 00:23:54,893 And the children's lives. 325 00:23:56,644 --> 00:23:58,438 The Lord will ease our pain someday. 326 00:24:00,398 --> 00:24:01,500 I take comfort in the knowledge 327 00:24:01,524 --> 00:24:04,402 that Hyrum and I are still in this together. 328 00:24:04,444 --> 00:24:06,363 Just as you and Joseph are. 329 00:24:06,404 --> 00:24:09,532 There's so much distance between here and there. 330 00:24:09,574 --> 00:24:10,909 There's so much work to do. 331 00:24:11,910 --> 00:24:13,912 I worry for our children. 332 00:24:13,953 --> 00:24:16,206 But then there are the guests, 333 00:24:16,247 --> 00:24:19,542 the farm and the debts in Joseph's name. 334 00:24:20,377 --> 00:24:22,379 They all fall to me now. 335 00:24:22,420 --> 00:24:24,673 I heard Mother Smith talk of it. 336 00:24:24,714 --> 00:24:27,050 She fears the creditors will come after Joseph's estate 337 00:24:27,092 --> 00:24:28,927 and use up all the property there is. 338 00:24:30,136 --> 00:24:31,721 I know. 339 00:24:31,763 --> 00:24:32,972 I'm sorry. 340 00:24:33,014 --> 00:24:34,432 I do not mean to alarm you. 341 00:24:35,433 --> 00:24:36,810 If I can help. 342 00:24:36,851 --> 00:24:37,851 Thank you. 343 00:24:44,442 --> 00:24:46,361 It is a lot to take in. 344 00:24:46,403 --> 00:24:47,403 Yes. 345 00:24:49,447 --> 00:24:52,075 As I understand it, Joseph is the trustee 346 00:24:52,117 --> 00:24:54,452 on many properties meant for the church. 347 00:24:54,494 --> 00:24:57,122 But he made himself personally responsible for the debt 348 00:24:57,163 --> 00:24:59,082 and payment of those properties. 349 00:24:59,124 --> 00:25:01,042 We need a new trustee appointed. 350 00:25:01,084 --> 00:25:02,919 Someone who can make the necessary payments 351 00:25:02,961 --> 00:25:05,422 and decisions so that the lands are not taken away. 352 00:25:05,463 --> 00:25:07,400 I do not think we could appoint someone on our own. 353 00:25:07,424 --> 00:25:10,051 We would need the permission from the apostles. 354 00:25:10,093 --> 00:25:12,053 But brother, they are too far away on missions 355 00:25:12,095 --> 00:25:13,680 and other business. 356 00:25:13,722 --> 00:25:16,433 By the time they arrive here, it would be too late. 357 00:25:16,474 --> 00:25:18,351 I suggest patience in the matter. 358 00:25:18,393 --> 00:25:20,145 Yes, but patience will not ease 359 00:25:20,186 --> 00:25:21,771 when the debts must be paid. 360 00:25:21,813 --> 00:25:25,567 Joseph already owed $70,000 from before Nauvoo. 361 00:25:25,608 --> 00:25:28,862 Others were able to declare bankruptcy, but Joseph wasn't. 362 00:25:28,903 --> 00:25:31,072 I'm already responsible for that debt. 363 00:25:32,115 --> 00:25:34,200 Then let us appoint a temporary trustee. 364 00:25:36,327 --> 00:25:39,039 Will the trustee be able to act now? 365 00:25:39,080 --> 00:25:41,124 He would need to consult with the Twelve. 366 00:25:41,166 --> 00:25:43,501 We need someone who can take charge. 367 00:25:43,543 --> 00:25:46,629 Let us fix this now so lands are not lost. 368 00:25:46,671 --> 00:25:48,548 Perhaps that is the best measure. 369 00:25:50,175 --> 00:25:51,885 Go to Carthage and have these deeds 370 00:25:51,926 --> 00:25:53,511 recorded with the county in your name, 371 00:25:53,553 --> 00:25:54,846 taking over the estate. 372 00:25:54,888 --> 00:25:56,598 I advise against that. 373 00:25:56,639 --> 00:25:59,142 You cannot simply claim all this as your own. 374 00:25:59,184 --> 00:26:01,478 I'm not claiming it all as my own. 375 00:26:01,519 --> 00:26:04,481 I'll assume responsibility so that I can save it. 376 00:26:04,522 --> 00:26:06,066 We should think on this more. 377 00:26:08,068 --> 00:26:09,587 Allow me to counsel with Brother Marks, 378 00:26:09,611 --> 00:26:11,112 Brother Pratt and some others. 379 00:26:14,616 --> 00:26:17,202 You told me the other day that if I would keep still, 380 00:26:17,243 --> 00:26:18,995 there would be enough to pay the debts 381 00:26:19,037 --> 00:26:20,580 and plenty left for other uses. 382 00:26:21,915 --> 00:26:23,041 Can you say that still? 383 00:26:37,055 --> 00:26:39,474 We have lost grain in the store than I would wish. 384 00:26:39,516 --> 00:26:41,101 And so. 385 00:26:41,142 --> 00:26:42,852 Let's offer some replenishments right away. 386 00:26:42,894 --> 00:26:44,521 All right. 387 00:26:44,562 --> 00:26:45,563 Sister Smith. 388 00:26:45,605 --> 00:26:46,398 Brother Amos. 389 00:26:46,439 --> 00:26:47,816 I am sorry to intrude. 390 00:26:47,857 --> 00:26:48,650 No, not at all. 391 00:26:48,692 --> 00:26:50,235 How can I be of service? 392 00:26:50,276 --> 00:26:52,153 We received a visit from a bank man. 393 00:26:52,987 --> 00:26:54,406 I'm not sure I understand. 394 00:26:54,447 --> 00:26:56,116 About our land? 395 00:26:56,157 --> 00:26:58,076 He said we're going to lose it soon. 396 00:26:58,118 --> 00:26:59,202 What? 397 00:26:59,244 --> 00:27:00,844 The prophet had given us that bit of land 398 00:27:00,870 --> 00:27:02,831 for us to build a home on. 399 00:27:04,416 --> 00:27:05,917 We've not another place to go. 400 00:27:07,043 --> 00:27:08,354 I think the man who spoke with you 401 00:27:08,378 --> 00:27:09,879 is trying to stir up worry. 402 00:27:09,921 --> 00:27:11,756 But I feel your concern. 403 00:27:11,798 --> 00:27:14,509 I was wondering if there's anything I should do. 404 00:27:16,553 --> 00:27:19,514 No, I am already doing all that I can 405 00:27:19,556 --> 00:27:22,308 to preserve things the way they are for us all. 406 00:27:25,562 --> 00:27:28,064 Parley, the bills are coming in on the estate. 407 00:27:28,106 --> 00:27:29,542 You know that if something isn't done, 408 00:27:29,566 --> 00:27:31,943 that the creditors will see the land is sold off. 409 00:27:31,985 --> 00:27:33,361 We've discussed it at length. 410 00:27:33,403 --> 00:27:35,280 You cannot rush any action. 411 00:27:35,321 --> 00:27:38,450 We are speaking of the loss of scores of thousands. 412 00:27:38,491 --> 00:27:41,619 As his widow, all of Joseph's debt falls to me. 413 00:27:41,661 --> 00:27:44,748 If no one will make a decision, I will. 414 00:27:44,789 --> 00:27:47,250 I speak not of concern only for myself, 415 00:27:47,292 --> 00:27:50,045 but other families depend on Joseph's estate. 416 00:27:50,086 --> 00:27:52,714 Others have settled there and if those are lost... 417 00:27:52,756 --> 00:27:55,050 I think we should appoint someone else, 418 00:27:55,091 --> 00:27:56,384 a church leader perhaps. 419 00:27:56,426 --> 00:27:58,178 Yes, all right. 420 00:27:58,219 --> 00:28:00,972 William Marks, he is the president of the stake there. 421 00:28:01,014 --> 00:28:02,349 Why not him? 422 00:28:02,390 --> 00:28:05,060 This isn't an issue for just one local authority. 423 00:28:05,101 --> 00:28:08,021 This is the business of the church and its general leaders. 424 00:28:08,063 --> 00:28:10,648 As such, I fear that we must wait 425 00:28:10,690 --> 00:28:12,275 until the rest of the Twelve to return. 426 00:28:12,317 --> 00:28:13,443 Parley is right. 427 00:28:13,485 --> 00:28:16,112 The best thing that we can do now is nothing. 428 00:28:16,154 --> 00:28:18,281 Doing nothing means we risk losing much 429 00:28:18,323 --> 00:28:20,450 in terms of dollars and cents. 430 00:28:20,492 --> 00:28:23,119 We cannot and will not suffer the authorities 431 00:28:23,161 --> 00:28:25,955 and principles of the church to be trampled under foot, 432 00:28:25,997 --> 00:28:28,333 all for the sake of pecuniary interest. 433 00:28:29,209 --> 00:28:30,669 That is convenient for you to say. 434 00:28:30,710 --> 00:28:33,004 The bills aren't arriving in your name. 435 00:28:33,046 --> 00:28:35,799 This is not tied to you providing for your families. 436 00:28:35,840 --> 00:28:38,343 I am not trying to make this any more difficult. 437 00:28:38,385 --> 00:28:40,595 This is a delicate time for the church. 438 00:28:40,637 --> 00:28:41,971 For us all. 439 00:28:42,013 --> 00:28:44,891 Whatever you do, do not take on the entire estate. 440 00:28:44,933 --> 00:28:47,060 That's church property you would be meddling with. 441 00:28:47,102 --> 00:28:50,105 I don't see how you leave me much choice. 442 00:28:50,146 --> 00:28:52,607 Would you see all that Joseph worked to obtain 443 00:28:52,649 --> 00:28:55,193 for the church, our family and the other families 444 00:28:55,235 --> 00:28:56,903 are just taken away? 445 00:28:56,945 --> 00:28:58,405 Emma, please. 446 00:28:58,446 --> 00:28:59,572 I wish you would wait. 447 00:29:01,282 --> 00:29:02,909 And I wish that you would act. 448 00:29:08,540 --> 00:29:10,792 They are exasperating. 449 00:29:10,834 --> 00:29:13,336 They don't seem to understand. 450 00:29:13,378 --> 00:29:14,921 I'm sorry to see such disagreement 451 00:29:14,963 --> 00:29:16,881 between you and the brethren. 452 00:29:16,923 --> 00:29:20,343 But I have to admit that I can see both sides of this. 453 00:29:20,385 --> 00:29:23,763 They're not the ones whose livelihood is at stake. 454 00:29:23,805 --> 00:29:26,141 They're not the ones whose husband were killed. 455 00:29:27,183 --> 00:29:28,560 Could you pass me that towel? 456 00:29:30,770 --> 00:29:33,773 By you and I aren't responsible for the church. 457 00:29:33,815 --> 00:29:36,443 Surely, we owe the brethren some deference. 458 00:29:36,484 --> 00:29:38,028 Not if they undertake to trample me. 459 00:29:38,069 --> 00:29:39,279 I'm sure they are not. 460 00:29:39,320 --> 00:29:40,697 They treat me differently. 461 00:29:42,323 --> 00:29:45,201 As if I want to overstep for some ill reason. 462 00:29:46,578 --> 00:29:49,414 It is hard to trust someone who does not trust you. 463 00:29:50,582 --> 00:29:52,667 You don't think you are overreacting? 464 00:29:54,044 --> 00:29:58,089 Mary, of all people, I thought that you would understand. 465 00:29:58,131 --> 00:30:01,009 Yes, but I admit I have not near the troubles you face. 466 00:30:03,678 --> 00:30:05,180 And I am trying to understand. 467 00:30:07,349 --> 00:30:11,936 Joseph wrote to me a month ago before... 468 00:30:17,275 --> 00:30:20,195 Here, he said that I was to sell all that I needed 469 00:30:20,236 --> 00:30:22,197 to support me, Lucy and the children. 470 00:30:23,448 --> 00:30:24,324 Did he not mean it? 471 00:30:24,366 --> 00:30:25,450 I'm sure he did. 472 00:30:25,492 --> 00:30:26,910 Am I alone in this? 473 00:30:28,661 --> 00:30:30,580 I don't envy the position you are in. 474 00:30:31,915 --> 00:30:33,541 But you are never alone. 475 00:30:37,921 --> 00:30:38,921 Heavenly Father, 476 00:30:41,466 --> 00:30:43,677 I just, I can't see through it all. 477 00:30:45,178 --> 00:30:47,639 I don't know what's right for the church anymore. 478 00:30:48,723 --> 00:30:50,141 And I worry for my children. 479 00:30:53,019 --> 00:30:54,771 I don't know how to protect them, 480 00:30:55,855 --> 00:30:57,065 how to provide for them. 481 00:30:59,359 --> 00:31:00,360 How can I do it all? 482 00:31:03,238 --> 00:31:06,157 Please, help me. 483 00:31:08,618 --> 00:31:10,120 Help me to know what to do. 484 00:31:14,290 --> 00:31:15,290 Please. 485 00:31:20,714 --> 00:31:22,108 It is a little unorthodox for a woman 486 00:31:22,132 --> 00:31:24,718 to be taking on such a complex estate. 487 00:31:24,759 --> 00:31:27,804 I am perfectly capable, sir, I assure you. 488 00:31:27,846 --> 00:31:31,016 I understand you wanting to secure your home. 489 00:31:31,057 --> 00:31:34,602 But the land, this is a lot of land to take on. 490 00:31:34,644 --> 00:31:35,770 I know. 491 00:31:35,812 --> 00:31:38,148 Joseph purchased most of this land for the church 492 00:31:38,189 --> 00:31:39,357 and I have every intention 493 00:31:39,399 --> 00:31:40,984 of making sure they get it back. 494 00:31:41,860 --> 00:31:44,154 I'm just assuming responsibility for now. 495 00:31:44,195 --> 00:31:46,865 There are other ways that we could arrange this. 496 00:31:46,906 --> 00:31:49,492 Not in a timely manner. 497 00:31:49,534 --> 00:31:53,955 I'm sorry but it has to this or risk losing the property. 498 00:31:54,914 --> 00:31:56,124 Very well. 499 00:31:56,166 --> 00:31:58,543 You certainly have the right to proceed this way. 500 00:31:58,585 --> 00:32:00,295 I hope it works in your favor. 501 00:32:01,588 --> 00:32:05,300 Your mother assumed responsibility of so much 502 00:32:05,342 --> 00:32:07,719 because there was no one else to step forward 503 00:32:07,761 --> 00:32:09,429 in time to handle it. 504 00:32:09,471 --> 00:32:14,476 It wasn't a popular decision, some mistook her intent. 505 00:32:16,519 --> 00:32:20,523 But Emma's taking over did save some properties and homes. 506 00:32:21,858 --> 00:32:24,069 But despite her best efforts, 507 00:32:25,153 --> 00:32:28,656 matters went out of her hands not long after that. 508 00:32:29,616 --> 00:32:31,034 Why? 509 00:32:31,076 --> 00:32:34,412 She didn't qualify as an administrator of the estate, 510 00:32:35,538 --> 00:32:39,125 so the Hancock County Court took over. 511 00:32:39,167 --> 00:32:41,753 They appointed a new trustee. 512 00:32:41,795 --> 00:32:46,466 And under his actions, Emma was left with very little. 513 00:32:47,425 --> 00:32:50,762 And later, he left the state with things that, 514 00:32:50,804 --> 00:32:54,307 simply put, did not belong to him. 515 00:32:54,349 --> 00:32:55,767 How can someone do that? 516 00:32:57,310 --> 00:33:00,647 You would think no one would dare treat a widow like that, 517 00:33:01,690 --> 00:33:04,484 but Emma was hardly immune to such treatment. 518 00:33:04,526 --> 00:33:08,738 She worked so hard for you and the other children. 519 00:33:08,780 --> 00:33:11,032 And you know she would not sit back 520 00:33:11,074 --> 00:33:13,159 and enjoy a life of luxury. 521 00:33:14,452 --> 00:33:18,123 Do you remember she had to buy back the mansion house? 522 00:33:18,164 --> 00:33:20,500 And the farm and the homestead. 523 00:33:22,460 --> 00:33:24,671 I didn't understand why though. 524 00:33:24,713 --> 00:33:26,965 Emma had to sell off a great of property 525 00:33:27,007 --> 00:33:31,219 to pay the creditors from Joseph's old debts. 526 00:33:32,595 --> 00:33:37,600 There were public auctions, selling off of family things. 527 00:33:38,018 --> 00:33:39,728 It was a very trying time. 528 00:33:40,812 --> 00:33:43,898 And in addition, there were safety concerns. 529 00:33:44,858 --> 00:33:47,986 The mobs were a continual threat. 530 00:33:49,154 --> 00:33:51,906 Nauvoo was the biggest city in the state back then, 531 00:33:51,948 --> 00:33:53,658 bigger than Chicago. 532 00:33:53,700 --> 00:33:57,328 Perhaps our numbers and influence made some fear us. 533 00:33:57,370 --> 00:33:59,205 Hello, Mrs. Smith. 534 00:33:59,247 --> 00:34:01,916 I'm so sorry to hear about your husband. 535 00:34:01,958 --> 00:34:03,209 Come on. 536 00:34:03,251 --> 00:34:05,670 The mobs wanted all the Mormons gone. 537 00:34:06,546 --> 00:34:07,714 And having the name Smith 538 00:34:07,756 --> 00:34:09,966 did not lessen the danger for us all. 539 00:34:10,008 --> 00:34:11,509 Especially your older brother. 540 00:34:13,553 --> 00:34:18,058 Early that year, January, 1844, 541 00:34:19,726 --> 00:34:22,896 your father gave Joseph III a blessing. 542 00:34:23,855 --> 00:34:26,149 He was blessed to be his successor. 543 00:34:28,151 --> 00:34:30,028 It was a bittersweet moment for Emma. 544 00:34:31,029 --> 00:34:33,531 The potential of a wonderful destiny 545 00:34:34,616 --> 00:34:37,619 but the burden of great responsibility. 546 00:34:37,660 --> 00:34:40,121 But he was only 11 or 12 then. 547 00:34:40,163 --> 00:34:43,833 Well, no one expected anything of him at that time. 548 00:34:43,875 --> 00:34:48,004 Even Brigham Young asked that it not be spoken of, 549 00:34:48,046 --> 00:34:51,883 to protect the boy from those who wanted to hurt the church. 550 00:34:51,925 --> 00:34:55,178 Then there were others who were stepping forward to lead. 551 00:34:56,554 --> 00:34:58,598 It was a time of some confusion. 552 00:35:00,266 --> 00:35:05,271 In August, Sidney Rigdon and Brother Brigham 553 00:35:05,980 --> 00:35:08,024 addressed the Saints. 554 00:35:11,194 --> 00:35:11,903 No, keep digging. 555 00:35:11,945 --> 00:35:13,571 There's got to be one here. 556 00:35:15,490 --> 00:35:16,908 There's a worm! 557 00:35:17,784 --> 00:35:20,704 Are you sure you don't want to come? 558 00:35:20,745 --> 00:35:22,038 It seems everywhere I turn, 559 00:35:22,080 --> 00:35:24,624 people are asking for my support but it's not up to me. 560 00:35:26,209 --> 00:35:27,961 Do you still favor William Marks? 561 00:35:30,005 --> 00:35:31,798 We see eye to eye on some things. 562 00:35:32,799 --> 00:35:35,969 I've had Brother Rigdon and others come to see me. 563 00:35:36,011 --> 00:35:37,405 I feel like they are telling me what I want to hear. 564 00:35:37,429 --> 00:35:39,014 But is it the truth? 565 00:35:40,098 --> 00:35:41,182 I'm just not certain. 566 00:35:42,559 --> 00:35:44,978 You're not the only one unsure. 567 00:35:45,020 --> 00:35:47,105 It is new for us all. 568 00:35:47,147 --> 00:35:49,024 But the Lord will make his will known. 569 00:35:50,442 --> 00:35:51,234 Shall we go? 570 00:35:51,276 --> 00:35:52,777 Of course. 571 00:35:55,822 --> 00:35:56,781 Ugh! 572 00:35:56,823 --> 00:35:58,616 Joseph's trying to make me eat a worm! 573 00:35:58,658 --> 00:35:59,826 No, I'm not! 574 00:36:08,168 --> 00:36:10,295 Why can't the boys do this? 575 00:36:10,337 --> 00:36:11,504 Fredrick would love it. 576 00:36:12,964 --> 00:36:15,467 I'm afraid this is work, not play. 577 00:36:15,508 --> 00:36:17,486 We have to finish this for the guests to eat today, 578 00:36:17,510 --> 00:36:19,262 and then move on to the next chore. 579 00:36:20,472 --> 00:36:22,724 Oh Emma, you should have been there. 580 00:36:22,766 --> 00:36:23,641 What? 581 00:36:23,683 --> 00:36:24,559 Is everything all right? 582 00:36:24,601 --> 00:36:26,144 Yes, we went to the meeting. 583 00:36:27,520 --> 00:36:30,106 Brother Rigdon spoke for some time. 584 00:36:30,148 --> 00:36:31,608 Indeed. 585 00:36:31,649 --> 00:36:33,818 There was nothing moving in his words. 586 00:36:33,860 --> 00:36:35,570 I felt empty. 587 00:36:35,612 --> 00:36:37,947 But then, Brigham Young stepped forward. 588 00:36:37,989 --> 00:36:40,033 He spoke with such power, such authority! 589 00:36:40,075 --> 00:36:41,242 Didn't he not, Mother Smith? 590 00:36:41,284 --> 00:36:43,119 He was remarkable. 591 00:36:43,161 --> 00:36:45,246 He reminded us that Joseph had conferred 592 00:36:45,288 --> 00:36:48,792 the keys of the apostleship on himself and the Twelve, 593 00:36:48,833 --> 00:36:50,585 and that we have acknowledged 594 00:36:50,627 --> 00:36:53,797 that the Twelve were presidents of the whole church. 595 00:36:53,838 --> 00:36:57,842 He said, "Do you want the church properly organized? 596 00:36:57,884 --> 00:36:59,469 "I'll tell you, in the name of the Lord, 597 00:36:59,511 --> 00:37:00,845 "that no man can put another 598 00:37:00,887 --> 00:37:04,307 "between the Twelve Apostles and the prophet, Joseph." 599 00:37:04,349 --> 00:37:06,393 It made such sense. 600 00:37:06,434 --> 00:37:10,480 Just like Joseph, God must appoint a prophet, not us. 601 00:37:10,522 --> 00:37:12,732 Oh, it was so much clearer than how I'm saying it now. 602 00:37:12,774 --> 00:37:13,858 Wasn't it, Mother Smith? 603 00:37:13,900 --> 00:37:14,900 Mm-hm. 604 00:37:16,069 --> 00:37:19,489 Emma, I don't know how else to say it. 605 00:37:19,531 --> 00:37:21,991 But as Brigham Young spoke, his voice. 606 00:37:24,035 --> 00:37:26,663 It sounded like Joseph's. 607 00:37:26,705 --> 00:37:28,832 And when I looked on his face, 608 00:37:28,873 --> 00:37:31,918 even it did shined with Joseph's countenance. 609 00:37:31,960 --> 00:37:35,171 He said Joseph laid the foundation for a great work 610 00:37:35,213 --> 00:37:36,756 and we must build upon it a kingdom 611 00:37:36,798 --> 00:37:39,592 such as there never was in the world. 612 00:37:39,634 --> 00:37:41,845 The spirit I felt was so strong. 613 00:37:43,096 --> 00:37:45,598 Brigham asked the people to sustain the Twelve 614 00:37:45,640 --> 00:37:47,183 as the first presidency. 615 00:37:47,225 --> 00:37:49,269 Nearly all raised their hands. 616 00:37:49,310 --> 00:37:50,520 Poor Brother Rigdon. 617 00:37:52,022 --> 00:37:54,566 It did not turn out as he wished but it is for the best. 618 00:37:55,942 --> 00:37:57,402 We are in God's hands. 619 00:37:58,611 --> 00:38:00,905 Did Mother want Brother Young to lead? 620 00:38:00,947 --> 00:38:03,116 I don't think she wanted to get into the middle 621 00:38:03,158 --> 00:38:05,160 of who should lead next. 622 00:38:05,201 --> 00:38:07,746 She had stood by your father before. 623 00:38:08,705 --> 00:38:11,499 Now, it was someone else's turn to lead. 624 00:38:11,541 --> 00:38:12,959 Then why do people think mother 625 00:38:13,001 --> 00:38:14,836 and Brother Young did not get along? 626 00:38:15,754 --> 00:38:20,759 Perhaps they didn't understand Emma and Brigham's burdens. 627 00:38:21,301 --> 00:38:23,887 Brigham and the brethren had much to worry about 628 00:38:23,928 --> 00:38:26,306 with the mobs still attacking the Saints 629 00:38:26,348 --> 00:38:28,099 and areas further from Nauvoo. 630 00:38:29,142 --> 00:38:31,770 Emma and Brigham had different responsibilities 631 00:38:31,811 --> 00:38:36,775 and saw differently on how to resolve certain situations. 632 00:38:36,816 --> 00:38:38,735 They didn't agree on everything. 633 00:38:40,278 --> 00:38:43,073 They tried to do what they thought was best. 634 00:38:46,076 --> 00:38:47,911 I hope you enjoyed your stay. 635 00:38:47,952 --> 00:38:48,995 Travel safely. 636 00:38:52,165 --> 00:38:52,999 Brother Richards. 637 00:38:53,041 --> 00:38:54,084 Please, come in. 638 00:38:54,125 --> 00:38:55,085 Thank you, Emma. 639 00:38:55,126 --> 00:38:56,795 How are the children? 640 00:38:56,836 --> 00:38:58,213 I think even they are ready 641 00:38:58,254 --> 00:39:00,590 for some relief from this heat. 642 00:39:00,632 --> 00:39:01,966 Aren't we all? 643 00:39:02,008 --> 00:39:03,718 Well, I've come to inquire 644 00:39:03,760 --> 00:39:05,887 after something your husband had worked on. 645 00:39:06,971 --> 00:39:08,807 The new translation of the Bible. 646 00:39:08,848 --> 00:39:10,975 Yes, I have it. 647 00:39:11,017 --> 00:39:12,435 Oh wonderful. 648 00:39:12,477 --> 00:39:14,729 A marvelous work, Joseph did. 649 00:39:14,771 --> 00:39:16,815 It's an important manuscript. 650 00:39:16,856 --> 00:39:17,941 Yes. 651 00:39:17,982 --> 00:39:19,609 May I have it? 652 00:39:19,651 --> 00:39:20,735 Have it? 653 00:39:20,777 --> 00:39:22,237 For the church. 654 00:39:22,278 --> 00:39:23,530 Brother Brigham sent me. 655 00:39:25,198 --> 00:39:28,535 I don't feel now is the time for me to part with it. 656 00:39:28,576 --> 00:39:31,579 I have been its guardian for many years. 657 00:39:31,621 --> 00:39:33,748 It will be protected in our hands. 658 00:39:36,292 --> 00:39:38,336 Allow me some time to think on it. 659 00:39:38,378 --> 00:39:39,378 Won't you? 660 00:39:40,213 --> 00:39:42,340 Of course, of course. 661 00:40:29,846 --> 00:40:30,930 Perfect. 662 00:40:30,972 --> 00:40:31,765 There you go. 663 00:40:31,806 --> 00:40:33,183 Thank you. 664 00:40:33,224 --> 00:40:34,684 Thank you for your business. 665 00:40:34,726 --> 00:40:35,602 This is lovely work. 666 00:40:35,643 --> 00:40:36,853 What can I do for you? 667 00:40:39,522 --> 00:40:40,522 Mrs. Smith. 668 00:40:42,067 --> 00:40:44,903 I was so saddened to hear about the loss of your husband. 669 00:40:46,363 --> 00:40:47,822 Thank you, Mr. Bidamon. 670 00:40:49,157 --> 00:40:51,451 How are you and the children? 671 00:40:51,493 --> 00:40:52,702 We are managing. 672 00:40:52,744 --> 00:40:53,744 Sister Smith. 673 00:40:55,372 --> 00:40:59,376 Well, I wish you all of the best. 674 00:41:00,251 --> 00:41:01,251 Thank you. 675 00:41:02,629 --> 00:41:03,629 Good afternoon. 676 00:41:07,092 --> 00:41:08,968 Brother Richards, how are you today? 677 00:41:09,010 --> 00:41:10,679 I'm well, thank you. 678 00:41:10,720 --> 00:41:11,930 I've got some great news. 679 00:41:11,971 --> 00:41:12,847 Oh? 680 00:41:12,889 --> 00:41:14,099 Brother Brigham has authorized 681 00:41:14,140 --> 00:41:15,934 for you to have some additional properties. 682 00:41:15,975 --> 00:41:16,726 Oh? 683 00:41:16,768 --> 00:41:19,187 Yes, it's the Quincy property. 684 00:41:19,229 --> 00:41:22,357 It's just a matter of exchanging something for it. 685 00:41:23,525 --> 00:41:24,693 Such as? 686 00:41:24,734 --> 00:41:26,986 The Bible translation manuscript. 687 00:41:27,028 --> 00:41:30,156 Brother Brigham is eager to have it safely with the church. 688 00:41:30,198 --> 00:41:31,700 Joseph entrusted it to me. 689 00:41:32,742 --> 00:41:35,120 I carried that manuscript with us as we were chased 690 00:41:35,161 --> 00:41:36,705 from our home by the mobs. 691 00:41:37,622 --> 00:41:41,084 I kept it safe in the skirts of my dress. 692 00:41:41,126 --> 00:41:43,628 I held my children's hands as we cut through the woods 693 00:41:43,670 --> 00:41:45,922 crossing rivers and brooks. 694 00:41:45,964 --> 00:41:49,551 Please, the concern for its safety is on our hearts too. 695 00:41:51,720 --> 00:41:53,638 What would be a suitable trade for it? 696 00:41:55,098 --> 00:41:57,267 I want no gain or fortune from it. 697 00:41:58,768 --> 00:42:03,273 But it was entrusted to me and I cannot neglect that duty. 698 00:42:04,232 --> 00:42:05,232 Next. 699 00:42:08,862 --> 00:42:10,113 This is able to be repaired 700 00:42:10,155 --> 00:42:11,740 or am I need of a new one? 701 00:42:11,781 --> 00:42:13,491 Other items already had been given 702 00:42:13,533 --> 00:42:16,494 to the brethren in the name of the church's interest. 703 00:42:16,536 --> 00:42:20,623 But the Bible translation was, to Emma, a responsibility, 704 00:42:21,958 --> 00:42:22,958 and she kept it. 705 00:42:24,044 --> 00:42:25,837 Besides, it would not be the last item 706 00:42:25,879 --> 00:42:27,505 asked of her to give up. 707 00:42:29,007 --> 00:42:31,259 Mother, Brother Clayton's come. 708 00:42:31,301 --> 00:42:32,969 Good morning, Sister Smith. 709 00:42:35,680 --> 00:42:38,141 Forgive me, I wasn't expecting you. 710 00:42:39,142 --> 00:42:40,643 Can I get you something to eat? 711 00:42:40,685 --> 00:42:42,520 No, thank you. 712 00:42:42,562 --> 00:42:44,189 I'm here on some business. 713 00:42:44,230 --> 00:42:45,774 What business? 714 00:42:45,815 --> 00:42:48,985 Well, to preserve Joseph's work in the gospel. 715 00:42:49,027 --> 00:42:50,963 There has been discussion that we need to keep records 716 00:42:50,987 --> 00:42:53,698 and items related to Joseph's endeavors. 717 00:42:53,740 --> 00:42:55,784 So I've come to collect a few such things. 718 00:42:56,743 --> 00:42:57,743 I see. 719 00:42:58,620 --> 00:42:59,620 Such as? 720 00:43:00,747 --> 00:43:02,415 His desk and writings, for now. 721 00:43:04,709 --> 00:43:08,880 The church has much of what Joseph has written already. 722 00:43:08,922 --> 00:43:12,717 His private records and notes, his library. 723 00:43:12,759 --> 00:43:14,552 Things that were his. 724 00:43:14,594 --> 00:43:16,054 When I asked for them back, 725 00:43:16,096 --> 00:43:17,764 I was told since he was the president, 726 00:43:17,806 --> 00:43:19,307 his correspondence and documents 727 00:43:19,349 --> 00:43:20,892 were now property of the church. 728 00:43:20,934 --> 00:43:22,268 Emma, please. 729 00:43:22,310 --> 00:43:23,853 It is not an unreasonable request 730 00:43:23,895 --> 00:43:26,022 to have these items returned. 731 00:43:26,064 --> 00:43:27,607 Returned? 732 00:43:27,649 --> 00:43:29,651 These are his things. 733 00:43:29,693 --> 00:43:32,362 Am I have to have nothing to remember my husband by? 734 00:43:32,404 --> 00:43:34,239 The desk belongs to the church. 735 00:43:34,280 --> 00:43:36,658 And the papers in it are his work on the church's behalf, 736 00:43:36,700 --> 00:43:38,493 so I must insist. 737 00:43:40,578 --> 00:43:44,499 When Joseph and I married, we started our lives together. 738 00:43:44,541 --> 00:43:47,711 And from that point on, we did not have a clear line 739 00:43:47,752 --> 00:43:49,504 of what was our family's and not. 740 00:43:51,172 --> 00:43:54,634 So you can insist all you want but... 741 00:43:56,594 --> 00:43:58,346 I have other business to attend to. 742 00:44:05,770 --> 00:44:08,356 [mellow music] 743 00:44:18,283 --> 00:44:19,868 So many memories. 744 00:44:21,953 --> 00:44:22,953 Yes. 745 00:44:24,956 --> 00:44:28,126 [mellow moving music] 746 00:44:47,520 --> 00:44:49,564 How can I give up more pieces of Joseph? 747 00:44:52,442 --> 00:44:54,903 I have already handed over so many of his books 748 00:44:54,944 --> 00:44:56,112 and other writings. 749 00:44:57,364 --> 00:44:58,406 His thoughts. 750 00:45:00,825 --> 00:45:03,244 Each of the brethren has lost a friend 751 00:45:03,286 --> 00:45:04,829 and leader in Joseph too. 752 00:45:06,790 --> 00:45:09,626 Then can't they understand why it's so important to me? 753 00:45:12,962 --> 00:45:16,257 I understand the interest in behalf of the church but... 754 00:45:16,299 --> 00:45:20,095 They are learning and trying the best that they can. 755 00:45:22,972 --> 00:45:25,725 It's hard to give up anything that was his. 756 00:45:29,521 --> 00:45:32,148 But Joseph is not in a piece wood, 757 00:45:33,858 --> 00:45:35,151 paper or iron. 758 00:45:39,781 --> 00:45:40,949 He is in here. 759 00:45:44,244 --> 00:45:47,414 [mellow moving music] 760 00:46:42,844 --> 00:46:43,844 Stop. 761 00:46:45,472 --> 00:46:47,682 Julia, will you run to the Claytons? 762 00:46:47,724 --> 00:46:48,975 Yes, mother. 763 00:46:49,017 --> 00:46:50,411 Leave word that Brother Clayton can come 764 00:46:50,435 --> 00:46:51,728 and fetch father's desk. 765 00:46:55,857 --> 00:46:56,857 Joseph. 766 00:47:02,364 --> 00:47:04,157 Both Emma and the brethren 767 00:47:04,199 --> 00:47:08,495 were trying to preserve Joseph's memory and his work. 768 00:47:09,537 --> 00:47:12,415 Their ideas in doing so didn't always align. 769 00:47:13,667 --> 00:47:18,129 Emma held onto some papers and some other items 770 00:47:18,171 --> 00:47:20,215 which added to the tension. 771 00:47:20,256 --> 00:47:23,093 Though there was much that she gave up. 772 00:47:23,134 --> 00:47:24,552 Is that when people started talking? 773 00:47:24,594 --> 00:47:28,014 I remember something in the newspaper when I was younger. 774 00:47:28,056 --> 00:47:29,724 Well, that wouldn't be the only time 775 00:47:29,766 --> 00:47:32,143 something was written about Emma, 776 00:47:32,185 --> 00:47:35,397 not that experience made it any easier for her. 777 00:47:37,816 --> 00:47:39,359 Such weeds to contend with. 778 00:47:40,944 --> 00:47:43,321 I've convinced the children to help me at home. 779 00:47:44,155 --> 00:47:45,115 When my children help, 780 00:47:45,156 --> 00:47:47,200 they pull what's not meant to be weeded. 781 00:47:48,076 --> 00:47:49,661 One of the risks, I suppose. 782 00:47:52,163 --> 00:47:52,956 Give it here! 783 00:47:52,997 --> 00:47:54,499 What's it say? 784 00:47:54,541 --> 00:47:55,333 Give it! 785 00:47:55,375 --> 00:47:56,334 It doesn't matter. 786 00:47:56,376 --> 00:47:57,376 What is it? 787 00:47:58,378 --> 00:47:59,337 Nothing. 788 00:47:59,379 --> 00:48:00,630 Let me have it, please. 789 00:48:01,673 --> 00:48:02,673 Give it here. 790 00:48:07,387 --> 00:48:08,572 It says you're weak in the faith, 791 00:48:08,596 --> 00:48:10,765 and you're giving all sorts of trouble. 792 00:48:10,807 --> 00:48:11,807 It ain't true! 793 00:48:14,144 --> 00:48:15,895 No, it's not. 794 00:48:17,605 --> 00:48:19,691 Don't you worry about this. 795 00:48:19,733 --> 00:48:21,401 I could use your help, come on. 796 00:48:21,443 --> 00:48:22,944 Alexander, come help me, dear. 797 00:48:25,155 --> 00:48:26,239 Just the weeds. 798 00:48:35,498 --> 00:48:38,418 The stories people told made your mother 799 00:48:38,460 --> 00:48:41,755 seem like she was against the brethren of the church. 800 00:48:42,589 --> 00:48:45,884 I know she felt the sting from those accounts. 801 00:48:45,925 --> 00:48:48,762 [coughing] 802 00:48:48,803 --> 00:48:50,263 Fetch me my handkerchief. 803 00:48:56,353 --> 00:48:58,438 There were good reports too. 804 00:49:00,857 --> 00:49:02,233 There were? 805 00:49:02,275 --> 00:49:04,778 In the Times and Seasons. 806 00:49:04,819 --> 00:49:07,113 They printed something from the apostles. 807 00:49:08,114 --> 00:49:12,327 They said that your mother was an honorable woman. 808 00:49:12,369 --> 00:49:16,456 She would never discredit the name of her husband. 809 00:49:16,498 --> 00:49:19,376 They said the rumors that would spread in the papers 810 00:49:19,417 --> 00:49:21,252 were to injure the Latter Day Saints, 811 00:49:21,294 --> 00:49:26,007 including your mother, and caused a division in the church. 812 00:49:27,509 --> 00:49:31,179 I recall us meeting the brethren here and there 813 00:49:31,221 --> 00:49:35,225 and I always felt that all was well. 814 00:49:36,226 --> 00:49:39,521 Brigham even came to visit around that time, 815 00:49:39,562 --> 00:49:41,398 I think to check up on me. 816 00:49:43,525 --> 00:49:44,818 That was good of him. 817 00:49:46,361 --> 00:49:48,655 And there were good things to come. 818 00:49:48,697 --> 00:49:51,408 For a few months, your mother went back to the homestead 819 00:49:51,449 --> 00:49:53,076 with you and the other children. 820 00:49:54,953 --> 00:49:58,039 She looked forward to the birth of your brother. 821 00:50:00,834 --> 00:50:03,420 [mellow music] 822 00:50:05,880 --> 00:50:08,174 [grunting] 823 00:50:08,216 --> 00:50:10,719 [baby crying] 824 00:50:12,762 --> 00:50:13,762 It's a boy. 825 00:50:15,432 --> 00:50:16,891 Just as Joseph prophesied. 826 00:50:18,268 --> 00:50:20,103 Is he gonna live, doctor? 827 00:50:20,145 --> 00:50:22,564 Tell me this one is gonna live. 828 00:50:22,605 --> 00:50:25,150 This baby is as healthy as they come, Emma. 829 00:50:33,992 --> 00:50:35,076 Oh, David. 830 00:50:37,120 --> 00:50:38,621 [hushes] 831 00:50:38,663 --> 00:50:41,458 [baby cooing] 832 00:50:41,499 --> 00:50:45,670 If only your father could've been here to see you. 833 00:50:47,213 --> 00:50:49,799 The next year, the situation in Nauvoo 834 00:50:49,841 --> 00:50:52,427 brought new uncertainty and danger. 835 00:50:52,469 --> 00:50:53,678 Brother Brigham! 836 00:50:56,598 --> 00:50:57,515 What is wrong? 837 00:50:57,557 --> 00:50:58,725 They've done it. 838 00:50:58,767 --> 00:51:00,518 The Nauvoo charter's been repealed. 839 00:51:01,686 --> 00:51:02,979 [tense music] 840 00:51:03,021 --> 00:51:04,689 Come, tell me all. 841 00:51:04,731 --> 00:51:06,066 Without the charter, 842 00:51:06,107 --> 00:51:09,110 the town lost its ability to protect itself. 843 00:51:09,152 --> 00:51:10,653 There were threats of violence against 844 00:51:10,695 --> 00:51:12,739 the brethren of the church. 845 00:51:12,781 --> 00:51:14,991 They worried about our family too. 846 00:51:15,033 --> 00:51:16,868 Boys, wipe the dirt from your feet! 847 00:51:18,787 --> 00:51:20,455 Oh, Parley. 848 00:51:20,497 --> 00:51:21,623 It's good to see you. 849 00:51:21,664 --> 00:51:22,832 Can I help you? 850 00:51:22,874 --> 00:51:25,085 Emma, you know Brother Huntington. 851 00:51:25,126 --> 00:51:25,877 Yes, of course. 852 00:51:25,919 --> 00:51:26,711 Hello. 853 00:51:26,753 --> 00:51:27,921 He's gonna stay here. 854 00:51:29,422 --> 00:51:32,133 Yes, we always have room for guest at the mansion house. 855 00:51:32,175 --> 00:51:34,844 No, he's going to stand guard. 856 00:51:36,429 --> 00:51:38,348 I don't understand. 857 00:51:38,390 --> 00:51:40,725 Brigham is posting guards at all the homes of the Twelve. 858 00:51:40,767 --> 00:51:43,353 And for you and Mother Smith, and Mary. 859 00:51:43,395 --> 00:51:46,022 We can't risk any harm coming to you or the children. 860 00:51:47,148 --> 00:51:49,067 That is kind to think of us. 861 00:51:49,109 --> 00:51:50,068 Until further notice, 862 00:51:50,110 --> 00:51:52,320 we ask that you stay here at the house. 863 00:51:52,362 --> 00:51:54,906 Oh, Parley, I don't know about that. 864 00:51:54,948 --> 00:51:56,825 I can fend for myself. 865 00:51:56,866 --> 00:52:00,787 Don't I know it, but this is serious, Emma. 866 00:52:00,829 --> 00:52:03,373 We've learned of threats against you and the children. 867 00:52:03,415 --> 00:52:04,916 If the mob got to any of you, 868 00:52:04,958 --> 00:52:06,501 it would be a victory for them. 869 00:52:08,211 --> 00:52:09,796 This is for your own protection. 870 00:52:10,839 --> 00:52:12,549 And when there are errands to be run? 871 00:52:12,590 --> 00:52:14,592 We'll have someone help you with that. 872 00:52:16,469 --> 00:52:18,930 So I am to stay indoors all hours of the day? 873 00:52:19,931 --> 00:52:21,099 Night would be good too. 874 00:52:21,141 --> 00:52:21,933 Oh. 875 00:52:21,975 --> 00:52:23,685 No one wants it this way. 876 00:52:23,727 --> 00:52:25,311 There's just no choice. 877 00:52:26,271 --> 00:52:27,605 We owe this to Joseph. 878 00:52:29,274 --> 00:52:31,109 You know he would want you kept safe. 879 00:52:33,069 --> 00:52:34,362 I suppose you are right. 880 00:52:36,322 --> 00:52:37,591 If you need anything, Brother Huntington, 881 00:52:37,615 --> 00:52:39,784 anything at all, you let me know. 882 00:52:39,826 --> 00:52:41,536 Will do, Sister Smith. 883 00:52:41,578 --> 00:52:42,704 I'm here to serve you. 884 00:52:52,213 --> 00:52:54,007 Come on, let's go. 885 00:52:54,049 --> 00:52:55,049 Whoa there. 886 00:52:55,884 --> 00:52:57,635 Where do you think you're going? 887 00:52:57,677 --> 00:52:59,196 I don't know, out to play in the fields. 888 00:52:59,220 --> 00:53:00,805 Maybe down by the river. 889 00:53:00,847 --> 00:53:02,390 Your mother knows you're headed out? 890 00:53:02,432 --> 00:53:04,059 We always go there. 891 00:53:04,100 --> 00:53:05,769 Things are different now. 892 00:53:05,810 --> 00:53:09,230 I'm here to see no harm comes to you or is found by you. 893 00:53:09,272 --> 00:53:10,690 Back inside. 894 00:53:10,732 --> 00:53:12,067 We just want to play. 895 00:53:12,108 --> 00:53:15,320 I understand your plight but what if something happened 896 00:53:15,362 --> 00:53:16,738 because I let you run off? 897 00:53:18,615 --> 00:53:19,741 It's not fair. 898 00:53:19,783 --> 00:53:22,285 It's like being a prisoner in out own home. 899 00:53:24,120 --> 00:53:25,705 My children cannot enjoy a time 900 00:53:25,747 --> 00:53:28,083 to go and play with their friends. 901 00:53:28,124 --> 00:53:31,628 When I'm allowed out, I'm hustled from place to place 902 00:53:31,670 --> 00:53:33,338 as if someone is chasing me. 903 00:53:33,380 --> 00:53:36,341 Brother Young means to keep us safe. 904 00:53:36,383 --> 00:53:37,383 Does he? 905 00:53:38,301 --> 00:53:39,427 You doubt that? 906 00:53:40,679 --> 00:53:43,056 Or does he mean to keep me isolated, 907 00:53:43,098 --> 00:53:44,099 to keep watch on me? 908 00:53:44,140 --> 00:53:46,059 Emma, be reasonable. 909 00:53:46,101 --> 00:53:48,061 I'm trying, Mary. 910 00:53:48,103 --> 00:53:50,855 But you know the rumors that are being spread about me. 911 00:53:53,066 --> 00:53:55,860 Is this protection meant to keep me and my children safe 912 00:53:57,112 --> 00:53:59,072 or something to keep me out of the way? 913 00:54:03,368 --> 00:54:05,370 As I look back, I think that Brigham 914 00:54:05,412 --> 00:54:07,038 was trying to keep us safe. 915 00:54:08,123 --> 00:54:11,459 But with the disagreements on the property 916 00:54:11,501 --> 00:54:14,379 and the rumors being spread in the papers, 917 00:54:14,421 --> 00:54:17,257 it was easy for your mother to feel suspicious. 918 00:54:18,508 --> 00:54:21,511 And then your uncle made the situation 919 00:54:21,553 --> 00:54:23,555 with the brethren harder. 920 00:54:23,596 --> 00:54:24,973 Uncle William? 921 00:54:25,015 --> 00:54:28,601 He started to make claims that he should lead the church. 922 00:54:28,643 --> 00:54:31,980 Came back to Nauvoo, May, 1845. 923 00:54:34,232 --> 00:54:35,358 His wife was ill. 924 00:54:37,569 --> 00:54:39,696 She died before the end of the month. 925 00:54:43,575 --> 00:54:47,037 And although William was ordained the patriarch, 926 00:54:47,078 --> 00:54:49,831 he was very unhappy. 927 00:54:51,958 --> 00:54:53,335 How are your daughters? 928 00:54:54,669 --> 00:54:56,379 They miss their mother. 929 00:54:56,421 --> 00:54:58,506 But I think they'll be all right in time. 930 00:54:59,758 --> 00:55:00,758 Nauvoo will help. 931 00:55:02,260 --> 00:55:04,971 They seem to be taken with your new little one, Emma. 932 00:55:06,097 --> 00:55:07,450 I'm pleased that David can spend time 933 00:55:07,474 --> 00:55:09,267 with more of his cousins. 934 00:55:09,309 --> 00:55:10,894 Quite the legacy we have here. 935 00:55:13,605 --> 00:55:15,690 And yet, it should be more. 936 00:55:15,732 --> 00:55:16,649 What do you mean? 937 00:55:16,691 --> 00:55:18,276 Brigham Young has overstepped. 938 00:55:19,194 --> 00:55:21,654 Our family should be involved much more 939 00:55:21,696 --> 00:55:23,365 than it is in the church. 940 00:55:23,406 --> 00:55:26,326 You are already the patriarch, William. 941 00:55:26,368 --> 00:55:27,619 For now. 942 00:55:27,660 --> 00:55:29,245 But we're meant for things beyond that. 943 00:55:29,287 --> 00:55:30,663 Joseph would have wanted it. 944 00:55:31,539 --> 00:55:34,959 I think so, but only if it's what God wanted. 945 00:55:35,001 --> 00:55:36,211 What is that to mean? 946 00:55:36,252 --> 00:55:39,130 Emma is simply saying we shouldn't force anything. 947 00:55:41,466 --> 00:55:44,302 Besides, I think you can serve well as patriarch. 948 00:55:48,723 --> 00:55:49,723 Exactly. 949 00:55:50,767 --> 00:55:53,353 But William was not easily dissuaded. 950 00:55:53,395 --> 00:55:55,105 He pursued his claims. 951 00:55:55,146 --> 00:55:57,565 Quite publicly at times. 952 00:55:57,607 --> 00:55:58,400 Mother! 953 00:55:58,441 --> 00:55:59,609 Yes, Joseph? 954 00:55:59,651 --> 00:56:01,403 I found this on the street. 955 00:56:01,444 --> 00:56:02,987 What does it say? 956 00:56:03,029 --> 00:56:03,988 It says Uncle William 957 00:56:04,030 --> 00:56:05,257 should be the guardian of the church 958 00:56:05,281 --> 00:56:08,284 until I am old enough to lead. 959 00:56:08,326 --> 00:56:09,326 Me. 960 00:56:10,286 --> 00:56:11,286 Is it true? 961 00:56:13,832 --> 00:56:15,959 Don't you worry about that. 962 00:56:16,001 --> 00:56:18,420 I thought you're going fishing with your friends? 963 00:56:19,713 --> 00:56:20,672 They've all read it. 964 00:56:20,714 --> 00:56:22,048 I don't want them to. 965 00:56:22,090 --> 00:56:24,384 All right, let's go inside then. 966 00:56:26,052 --> 00:56:27,052 Come on. 967 00:56:28,054 --> 00:56:29,514 I know my brother. 968 00:56:29,556 --> 00:56:31,766 I know his heart and his wishes 969 00:56:31,808 --> 00:56:35,061 and where we are today is not it. 970 00:56:35,103 --> 00:56:37,731 Brother Brigham has deprived my family 971 00:56:37,772 --> 00:56:41,693 of all honor and station in the church. 972 00:56:41,735 --> 00:56:43,570 We've no word of controlment 973 00:56:43,611 --> 00:56:45,280 and we should not be so shut out. 974 00:56:46,531 --> 00:56:49,451 If I were in my rightful place, 975 00:56:49,492 --> 00:56:51,494 I would have things squared up right here. 976 00:56:51,536 --> 00:56:54,873 It's easy to speak for someone who cannot correct you. 977 00:56:54,914 --> 00:56:56,583 He was my brother! 978 00:56:57,709 --> 00:56:59,961 And let me tell you, without me around, 979 00:57:00,003 --> 00:57:03,048 you'll not see any improvements in Nauvoo. 980 00:57:03,089 --> 00:57:06,926 Think of my poor mother, Joseph's mother, 981 00:57:06,968 --> 00:57:10,805 broken down, as she is and almost worn out 982 00:57:10,847 --> 00:57:12,349 with the accumulated troubles of year. 983 00:57:12,390 --> 00:57:16,478 She is neglected, and Nauvoo is neglected. 984 00:57:16,519 --> 00:57:18,646 And you think you can do any better? 985 00:57:18,688 --> 00:57:21,733 You think you can the mobs to leave us alone? 986 00:57:21,775 --> 00:57:25,236 They want your head just as much as Brother Brigham's. 987 00:57:25,278 --> 00:57:28,031 Your brother-in-law is sure making a ruckus. 988 00:57:28,073 --> 00:57:30,367 I hope you aren't aiming to speak up for him. 989 00:57:30,408 --> 00:57:31,493 It's not right. 990 00:57:32,786 --> 00:57:33,786 Excuse me. 991 00:57:39,793 --> 00:57:40,877 And that's not all! 992 00:57:40,919 --> 00:57:43,213 It will only be a matter of time 993 00:57:43,254 --> 00:57:47,717 before you all see who belongs and who doesn't. 994 00:57:49,511 --> 00:57:51,596 He's always been quick to anger. 995 00:57:51,638 --> 00:57:52,638 Yes. 996 00:57:54,015 --> 00:57:56,267 You would think he would be content serving as patriarch. 997 00:57:57,143 --> 00:57:59,145 Now he uses Mother Smith as an excuse 998 00:57:59,187 --> 00:58:01,981 for his claims and to raise money for his cause. 999 00:58:02,023 --> 00:58:05,527 I fear he is looking out for what he wants, not God. 1000 00:58:05,568 --> 00:58:07,570 Does he not understand that the church leadership 1001 00:58:07,612 --> 00:58:10,365 isn't governed by family relationship? 1002 00:58:10,407 --> 00:58:12,367 The Twelve together constituted the presidency 1003 00:58:12,409 --> 00:58:13,785 after Joseph's death. 1004 00:58:13,827 --> 00:58:15,620 How can he come and claim it is any other way 1005 00:58:15,662 --> 00:58:17,747 when Joseph took pains to make that clear? 1006 00:58:18,915 --> 00:58:21,418 William has his good traits and bad, like everyone 1007 00:58:22,585 --> 00:58:24,963 but I fear he will do what he wants regardless. 1008 00:58:27,966 --> 00:58:31,302 William was excommunicated from the church in October. 1009 00:58:35,015 --> 00:58:39,602 He came back to Nauvoo in 1846, 1010 00:58:39,644 --> 00:58:41,396 claiming that another man, 1011 00:58:42,564 --> 00:58:45,150 James Strang, should be in control. 1012 00:58:47,652 --> 00:58:51,448 He kept on saying that the family was behind him, 1013 00:58:51,489 --> 00:58:56,286 and I fear others in town were anxious about our intentions. 1014 00:58:57,328 --> 00:58:59,706 But I don't hear anyone talk ill about you. 1015 00:59:01,249 --> 00:59:02,167 Why... 1016 00:59:02,208 --> 00:59:04,544 Why do some talk about your mother? 1017 00:59:05,712 --> 00:59:09,424 It's easy for a person to speak without thinking. 1018 00:59:12,135 --> 00:59:14,387 God knows what's in our hearts. 1019 00:59:15,263 --> 00:59:18,641 He knows what each of us experiences. 1020 00:59:18,683 --> 00:59:22,979 And he only he will be the one to judge us in the end. 1021 00:59:24,439 --> 00:59:25,857 I want you to know 1022 00:59:28,651 --> 00:59:30,945 that there were so many people 1023 00:59:30,987 --> 00:59:34,366 who wished your mother and you the very best, 1024 00:59:34,407 --> 00:59:37,952 even as they left Nauvoo and we stayed. 1025 00:59:37,994 --> 00:59:39,788 I remember them leaving across the river 1026 00:59:39,829 --> 00:59:41,998 but not much more. 1027 00:59:42,916 --> 00:59:44,018 Some people who come here now 1028 00:59:44,042 --> 00:59:46,628 say that mother abandoned the Saints. 1029 00:59:46,670 --> 00:59:51,549 Every person had to decide what to do for themselves 1030 00:59:51,591 --> 00:59:52,592 and their family. 1031 00:59:56,012 --> 00:59:57,972 In the fall of 1845, 1032 01:00:00,642 --> 01:00:03,353 the mobs carried out their threats. 1033 01:00:04,229 --> 01:00:06,022 Started to attack Nauvoo. 1034 01:00:08,358 --> 01:00:10,360 We were under pressure to leave. 1035 01:00:14,739 --> 01:00:16,408 Hiya! 1036 01:00:16,449 --> 01:00:17,242 [suspenseful music] 1037 01:00:17,283 --> 01:00:18,076 Over here! 1038 01:00:18,118 --> 01:00:19,411 Robert. 1039 01:00:19,452 --> 01:00:20,870 Robert, bring the children! 1040 01:00:20,912 --> 01:00:22,038 Get her! 1041 01:00:22,080 --> 01:00:23,099 Girls, get on the wagon, come on! 1042 01:00:23,123 --> 01:00:23,915 Let's go! 1043 01:00:23,957 --> 01:00:24,957 Mama, what is it? 1044 01:00:27,002 --> 01:00:28,169 Ya! 1045 01:00:29,587 --> 01:00:30,463 They're running. 1046 01:00:30,505 --> 01:00:31,297 Chase 'em? 1047 01:00:31,339 --> 01:00:32,841 No. 1048 01:00:32,882 --> 01:00:35,301 You better keep running, we'll get you all! 1049 01:00:35,343 --> 01:00:36,761 Every last one of you! 1050 01:00:36,803 --> 01:00:39,973 I'll check and see if they left anything good behind. 1051 01:00:40,015 --> 01:00:41,224 Hurry up. 1052 01:00:41,266 --> 01:00:44,019 We got plenty more Mormons to run out. 1053 01:00:44,060 --> 01:00:47,313 [dramatic tense music] 1054 01:00:48,982 --> 01:00:51,151 So much violence. 1055 01:00:55,280 --> 01:00:58,366 We'd suffered so much over the years. 1056 01:00:59,743 --> 01:01:02,996 [dramatic tense music] 1057 01:01:21,056 --> 01:01:23,683 But your mother went to help, 1058 01:01:23,725 --> 01:01:26,311 however and whomever she could. 1059 01:01:30,982 --> 01:01:33,526 Ow, ow, ow, ow! 1060 01:01:33,568 --> 01:01:34,568 Ow! 1061 01:01:42,285 --> 01:01:43,536 Sister Smith. 1062 01:01:44,454 --> 01:01:46,164 Shoulder? 1063 01:01:46,206 --> 01:01:49,417 Let me look, have a little look. 1064 01:01:49,459 --> 01:01:50,459 Ow. 1065 01:01:56,257 --> 01:01:58,009 Okay, come this way. 1066 01:01:59,511 --> 01:02:00,511 There we go. 1067 01:02:01,721 --> 01:02:02,721 Now, be brave. 1068 01:02:05,016 --> 01:02:06,059 It's okay. 1069 01:02:06,101 --> 01:02:08,978 Ow, ow, ow, ow! 1070 01:02:10,438 --> 01:02:11,438 Ow! 1071 01:02:12,649 --> 01:02:13,858 Better now? 1072 01:02:13,900 --> 01:02:14,693 Mm-hm. 1073 01:02:14,734 --> 01:02:16,277 Okay, well, thank you. 1074 01:02:16,319 --> 01:02:17,320 There you go. 1075 01:02:19,989 --> 01:02:22,867 Now, keep this wrapped up for a week or so 1076 01:02:22,909 --> 01:02:24,411 and he's be good as new. 1077 01:02:25,495 --> 01:02:26,538 Thank you. 1078 01:02:26,579 --> 01:02:28,123 Thank you so much. 1079 01:02:29,791 --> 01:02:31,251 No one's on our side here. 1080 01:02:31,292 --> 01:02:33,211 The mobs and the governor, to different degrees, 1081 01:02:33,253 --> 01:02:34,754 seek to drive us out. 1082 01:02:36,089 --> 01:02:37,382 We knew this would come. 1083 01:02:38,341 --> 01:02:39,341 Were would we go? 1084 01:02:40,385 --> 01:02:42,137 In the West, we will be left alone 1085 01:02:42,178 --> 01:02:43,972 to live that God would have us live. 1086 01:02:45,640 --> 01:02:46,784 I had hoped for more time here 1087 01:02:46,808 --> 01:02:48,810 but that is beyond our control. 1088 01:02:48,852 --> 01:02:50,770 But when could we leave? 1089 01:02:50,812 --> 01:02:52,981 We go into the cold of winter soon. 1090 01:02:53,023 --> 01:02:55,025 When the rivers run again 1091 01:02:55,066 --> 01:02:58,236 and there is grass for the animals, then we will leave. 1092 01:02:58,278 --> 01:03:01,156 In the meantime, there is much to do to prepare. 1093 01:03:02,615 --> 01:03:04,743 How soon do we tell the Saints? 1094 01:03:04,784 --> 01:03:05,784 Immediately. 1095 01:03:07,996 --> 01:03:09,724 Clothing for the families that were attacked. 1096 01:03:09,748 --> 01:03:11,458 Oh, thank you. 1097 01:03:11,499 --> 01:03:13,918 I'm dividing it up as well as I can among them. 1098 01:03:13,960 --> 01:03:14,919 So much more to prepare 1099 01:03:14,961 --> 01:03:16,713 with Brother Brigham's announcement. 1100 01:03:16,755 --> 01:03:17,881 I know. 1101 01:03:17,922 --> 01:03:19,317 The men are scrambling to finish the temple, 1102 01:03:19,341 --> 01:03:21,593 so that we can complete the ordinances. 1103 01:03:21,634 --> 01:03:25,138 And then there is so much to be built for the journey. 1104 01:03:25,180 --> 01:03:27,140 I passed the carpenter on the way. 1105 01:03:27,182 --> 01:03:29,559 He was laden with wood for handcarts and wagons. 1106 01:03:30,477 --> 01:03:32,771 I hope there is enough to go around. 1107 01:03:32,812 --> 01:03:35,815 I heard some merchants are raising their prices. 1108 01:03:35,857 --> 01:03:37,001 They know they have the advantage 1109 01:03:37,025 --> 01:03:39,611 if it is some item we need for the journey. 1110 01:03:39,652 --> 01:03:42,864 I myself have been preparing my list of what I need. 1111 01:03:42,906 --> 01:03:45,533 I do not know if I will be ready when the time comes. 1112 01:03:52,540 --> 01:03:53,833 Keep moving! 1113 01:03:53,875 --> 01:03:55,251 Better run, Mrs. Smith! 1114 01:03:55,293 --> 01:03:57,128 Get 'em! Kill them all! 1115 01:03:57,170 --> 01:03:57,962 Don't let them stop! 1116 01:03:58,004 --> 01:03:59,130 We'll chase them 1117 01:03:59,172 --> 01:03:59,339 from town to town. Keep running, don't stop! 1118 01:03:59,381 --> 01:04:01,800 No more missed in Illinois. 1119 01:04:01,841 --> 01:04:03,301 Keep running. 1120 01:04:03,343 --> 01:04:04,928 Two down, how many Smiths left? 1121 01:04:04,969 --> 01:04:06,530 We'll we ever stop running? The name is Smith, 1122 01:04:06,554 --> 01:04:07,972 that's son of hers. 1123 01:04:08,014 --> 01:04:09,766 We'll chase them from town to town. 1124 01:04:09,808 --> 01:04:10,642 Don't stop! 1125 01:04:10,684 --> 01:04:11,476 Shoot 'em! 1126 01:04:11,518 --> 01:04:12,936 Will we ever stop running? 1127 01:04:21,027 --> 01:04:23,947 Julia, what are you doing? 1128 01:04:23,988 --> 01:04:25,323 Nothing. 1129 01:04:25,365 --> 01:04:28,201 My friends are busy sewing clothes for the travel west. 1130 01:04:33,790 --> 01:04:34,874 [mellow music] 1131 01:04:34,916 --> 01:04:37,419 I am sure they will have time for you still. 1132 01:04:37,460 --> 01:04:38,460 I know. 1133 01:04:39,713 --> 01:04:41,715 They seem so excited but, 1134 01:04:43,675 --> 01:04:45,719 I'm afraid. 1135 01:04:47,971 --> 01:04:50,765 Are you excited to leave? 1136 01:04:55,729 --> 01:04:56,729 No. 1137 01:04:57,689 --> 01:04:58,689 No, I'm not. 1138 01:05:03,236 --> 01:05:05,196 I spoke with Sister Burke today. 1139 01:05:05,238 --> 01:05:07,407 She asked if you were preparing to go west. 1140 01:05:08,742 --> 01:05:10,201 Not yet. 1141 01:05:10,243 --> 01:05:11,243 Not yet? 1142 01:05:12,037 --> 01:05:13,413 There isn't time to dawdle. 1143 01:05:16,041 --> 01:05:17,959 I have not yet decided if I will go. 1144 01:05:22,505 --> 01:05:24,799 I suppose I assumed you would. 1145 01:05:24,841 --> 01:05:26,509 May I ask why you are unsure? 1146 01:05:27,552 --> 01:05:30,263 Mother Smith's health is not well enough to travel. 1147 01:05:31,389 --> 01:05:33,391 You know she will go if you do. 1148 01:05:34,434 --> 01:05:36,895 Perhaps, but should she? 1149 01:05:38,646 --> 01:05:41,191 The journey will be long and hard. 1150 01:05:41,232 --> 01:05:44,402 Would you see her go if it would injure her health? 1151 01:05:44,444 --> 01:05:45,737 Is that the only reason? 1152 01:05:47,822 --> 01:05:49,949 Joseph's sisters are talking of staying. 1153 01:05:50,867 --> 01:05:52,869 William's claims to a position in the church 1154 01:05:52,911 --> 01:05:55,205 has convinced them to stay and support him. 1155 01:05:55,246 --> 01:05:56,873 But you do not support William. 1156 01:05:56,915 --> 01:06:01,336 No. 1157 01:06:01,378 --> 01:06:03,588 But family is added reason to stay. 1158 01:06:06,341 --> 01:06:08,176 The brethren have been kind. 1159 01:06:08,218 --> 01:06:10,845 They have offered any assistance on the journey yet, 1160 01:06:11,805 --> 01:06:13,431 it is not decided. 1161 01:06:13,473 --> 01:06:15,767 I suppose it was not a question in my mind. 1162 01:06:18,353 --> 01:06:20,063 The Saints will go west. 1163 01:06:20,105 --> 01:06:21,773 I am one of them, I will go. 1164 01:06:22,649 --> 01:06:25,694 I watch as so many I know and love prepare to leave 1165 01:06:26,528 --> 01:06:30,407 and yet the feeling to go with them to move is not there. 1166 01:06:30,448 --> 01:06:31,783 Why not? 1167 01:06:31,825 --> 01:06:34,369 I'm afraid it will not be safe. 1168 01:06:34,411 --> 01:06:37,622 What is to stop our enemies from simply following after us? 1169 01:06:37,664 --> 01:06:39,374 But here is not safer. 1170 01:06:40,709 --> 01:06:42,252 I don't know. 1171 01:06:42,293 --> 01:06:43,962 And that is the problem. 1172 01:06:44,004 --> 01:06:45,588 There is no guarantee. 1173 01:06:46,840 --> 01:06:48,258 Without my husband. 1174 01:06:49,843 --> 01:06:50,844 He was my anchor. 1175 01:06:52,637 --> 01:06:55,140 As it is, I feel as if I am merely existing. 1176 01:06:55,181 --> 01:06:59,352 Facing one problem or decision, waiting for the next. 1177 01:06:59,394 --> 01:07:00,729 There is no rest. 1178 01:07:03,106 --> 01:07:05,066 Does that make any kind of sense to you? 1179 01:07:05,108 --> 01:07:07,652 I can understand that this is difficult. 1180 01:07:07,694 --> 01:07:09,571 And of course, the family is a factor 1181 01:07:09,612 --> 01:07:11,865 that must weigh heavily in your decisions. 1182 01:07:12,949 --> 01:07:14,659 But will you pray about it? 1183 01:07:14,701 --> 01:07:15,702 Of course. 1184 01:07:17,120 --> 01:07:18,455 I know this gospel is true. 1185 01:07:19,706 --> 01:07:23,335 That knowledge has been a dividing line in my own family. 1186 01:07:23,376 --> 01:07:28,089 My brother, my sister and I are hoping for peace. 1187 01:07:29,341 --> 01:07:30,967 But we cannot deny what we know. 1188 01:07:32,469 --> 01:07:33,428 And with that knowledge, 1189 01:07:33,470 --> 01:07:35,096 I know I will follow wherever the Lord 1190 01:07:35,138 --> 01:07:36,598 desires his people to go. 1191 01:07:38,391 --> 01:07:39,851 Please. 1192 01:07:39,893 --> 01:07:41,519 Ask the Lord what you should do. 1193 01:07:43,813 --> 01:07:44,813 I have been. 1194 01:07:45,857 --> 01:07:48,193 And I will continue to ask until I know. 1195 01:07:50,111 --> 01:07:53,281 [mellow moving music] 1196 01:08:48,962 --> 01:08:50,005 A letter was published 1197 01:08:50,046 --> 01:08:52,549 in the New York Sun in December. 1198 01:08:52,590 --> 01:08:55,218 I have not the least objection that these petty tyrants 1199 01:08:55,260 --> 01:08:57,220 remove to some remote place. 1200 01:08:58,221 --> 01:08:59,639 I have never for a moment believed 1201 01:08:59,681 --> 01:09:02,350 in what my husband called his apparitions and revelations, 1202 01:09:02,392 --> 01:09:05,103 as I thought him laboring under a diseased mind. 1203 01:09:09,107 --> 01:09:10,483 It made Emma appear 1204 01:09:10,525 --> 01:09:14,571 that she had renounced her faith in the gospel and Joseph. 1205 01:09:21,494 --> 01:09:23,204 Will I know no peace? 1206 01:09:23,246 --> 01:09:24,706 Even among supposed friends. 1207 01:09:24,748 --> 01:09:26,708 Look, the paper says General Bennett 1208 01:09:26,750 --> 01:09:29,544 verified that the letter was mine. 1209 01:09:29,586 --> 01:09:30,795 It's preposterous! 1210 01:09:30,837 --> 01:09:33,298 People who really know you will know it's not true! 1211 01:09:34,299 --> 01:09:35,299 Will they? 1212 01:09:36,676 --> 01:09:38,470 You can see the way they look at me. 1213 01:09:40,013 --> 01:09:41,431 Oh, the things they say. 1214 01:09:43,308 --> 01:09:46,186 No, some believe it. 1215 01:09:48,146 --> 01:09:49,105 I have to do something. 1216 01:09:49,147 --> 01:09:51,358 I have to show the world that this, 1217 01:09:51,399 --> 01:09:52,399 it's all lies! 1218 01:09:59,407 --> 01:10:01,785 She started by writing General Bennett, 1219 01:10:01,826 --> 01:10:04,704 who we later came to suspect wrote the forged letter. 1220 01:10:06,331 --> 01:10:08,041 I never was more confounded 1221 01:10:08,083 --> 01:10:11,252 with a misrepresentation than I am with that letter, 1222 01:10:11,294 --> 01:10:13,296 and I am greatly perplexed that you 1223 01:10:13,338 --> 01:10:14,756 should entertain the impression 1224 01:10:14,798 --> 01:10:17,550 that the document should be a genuine production of mine. 1225 01:10:21,680 --> 01:10:22,680 Good. 1226 01:10:24,099 --> 01:10:24,849 And this one? 1227 01:10:24,891 --> 01:10:26,768 To the newspaper itself. 1228 01:10:28,520 --> 01:10:30,605 Some of the guests are asking for refreshment. 1229 01:10:30,647 --> 01:10:32,232 Here, will you take them this? 1230 01:10:32,273 --> 01:10:33,358 Thank you. Yes. 1231 01:10:33,400 --> 01:10:36,236 To the editor of the New York Sun. 1232 01:10:36,277 --> 01:10:41,449 Sir, I wish to inform you and the public through your paper, 1233 01:10:41,491 --> 01:10:44,202 that the letter published Tuesday, December 9th, 1234 01:10:44,244 --> 01:10:47,163 is a forgery, the whole of it 1235 01:10:47,205 --> 01:10:51,084 and I hope that this notice will put a stop 1236 01:10:51,126 --> 01:10:53,586 to all such communications. 1237 01:10:55,672 --> 01:10:56,673 Is it too short? 1238 01:10:56,715 --> 01:10:58,675 No, I think it's just right. 1239 01:10:59,592 --> 01:11:01,302 It's forceful but civil. 1240 01:11:02,303 --> 01:11:04,097 My first few attempts were not. 1241 01:11:08,435 --> 01:11:09,769 Will it do any good? 1242 01:11:12,230 --> 01:11:13,356 If they print it. 1243 01:11:14,983 --> 01:11:15,984 Do we have butter? 1244 01:11:17,235 --> 01:11:18,235 Yes. 1245 01:11:19,070 --> 01:11:21,239 The Sun never printed that letter. 1246 01:11:22,282 --> 01:11:24,993 But the local paper did, come the next month. 1247 01:11:26,578 --> 01:11:30,790 However, I suspect that Emma still felt ostracized. 1248 01:11:36,212 --> 01:11:38,298 Here, drink a little of this. 1249 01:11:42,093 --> 01:11:43,093 It's okay. 1250 01:11:46,848 --> 01:11:47,848 There. 1251 01:11:49,309 --> 01:11:51,895 I'm gonna leave a little of this with you. 1252 01:11:51,936 --> 01:11:54,105 Just mix a pinch in with a cup full of water 1253 01:11:54,147 --> 01:11:56,316 and have her drink twice a day. 1254 01:11:56,358 --> 01:11:58,485 I think I can manage that. 1255 01:11:58,526 --> 01:12:01,029 Thank you so much for stopping by, Sister Smith. 1256 01:12:01,071 --> 01:12:02,071 I'm so grateful. 1257 01:12:03,740 --> 01:12:06,618 This town is so fortunate to have someone so generous. 1258 01:12:06,659 --> 01:12:08,161 You'll be a great blessing to us all 1259 01:12:08,203 --> 01:12:09,913 when we leave the civilization. 1260 01:12:09,954 --> 01:12:12,540 You're making too much of it, really. 1261 01:12:12,582 --> 01:12:14,334 No, it's true. 1262 01:12:14,376 --> 01:12:17,170 I don't know how we'd manage without Sister Smith along. 1263 01:12:19,589 --> 01:12:22,634 I'm sorry to say I won't be much help to you 1264 01:12:22,676 --> 01:12:23,760 once you leave Nauvoo. 1265 01:12:24,928 --> 01:12:26,346 I'm not going. 1266 01:12:26,388 --> 01:12:27,388 It's true then? 1267 01:12:28,181 --> 01:12:29,808 Why ever not? 1268 01:12:29,849 --> 01:12:31,643 Where would you go instead? 1269 01:12:31,685 --> 01:12:32,727 I'm staying here. 1270 01:12:33,561 --> 01:12:35,438 I don't blame anyone for leaving 1271 01:12:37,107 --> 01:12:38,400 but my place is here. 1272 01:12:39,359 --> 01:12:40,819 Of anyone, I thought you would know 1273 01:12:40,860 --> 01:12:43,405 that your place is with the prophet of God. 1274 01:12:43,446 --> 01:12:46,533 Surely there is no place more important than that. 1275 01:12:46,574 --> 01:12:48,702 I don't expect anyone to understand. 1276 01:12:49,744 --> 01:12:51,830 I don't even know if I fully understand. 1277 01:12:52,997 --> 01:12:54,916 But my home is here. 1278 01:12:56,960 --> 01:12:59,879 Oh, Sister Cahoon, I hope you don't think the worst of me. 1279 01:13:00,755 --> 01:13:03,174 I could never think that of you, Sister Smith. 1280 01:13:05,010 --> 01:13:09,639 I just can't imagine traveling west without you, though. 1281 01:13:10,974 --> 01:13:12,600 You're too kind, thank you. 1282 01:13:14,310 --> 01:13:15,729 I will miss your friendship. 1283 01:13:16,688 --> 01:13:18,356 All this blubbering. 1284 01:13:18,398 --> 01:13:20,358 I can't understand it. 1285 01:13:20,400 --> 01:13:22,527 I crossed an ocean and half a continent 1286 01:13:22,569 --> 01:13:25,905 to follow the prophet, your own husband, no less. 1287 01:13:25,947 --> 01:13:29,325 And now you will set this kind of example to the Saints. 1288 01:13:29,367 --> 01:13:31,161 Shame on you, Sister Smith. 1289 01:13:32,328 --> 01:13:34,205 These people look up to you. 1290 01:13:34,247 --> 01:13:37,042 The sisters adore you, and now you will abandon them? 1291 01:13:38,376 --> 01:13:39,377 Shame indeed. 1292 01:13:41,796 --> 01:13:44,799 [melancholic music] 1293 01:13:46,801 --> 01:13:48,219 The government is sending troops 1294 01:13:48,261 --> 01:13:49,763 to interfere with our journey. 1295 01:13:50,722 --> 01:13:53,516 Some nonsense and rumor about us taking arms 1296 01:13:53,558 --> 01:13:55,268 beyond the country's borders. 1297 01:13:55,310 --> 01:13:57,854 And the governor is sending men after us as well. 1298 01:13:58,897 --> 01:14:00,648 They will try to arrest you again. 1299 01:14:01,566 --> 01:14:03,443 Spring won't come quickly enough. 1300 01:14:04,944 --> 01:14:06,363 I propose we leave sooner. 1301 01:14:07,739 --> 01:14:10,116 We must tell our people to be ready to leave 1302 01:14:10,158 --> 01:14:11,576 within hours of our word. 1303 01:14:12,494 --> 01:14:13,870 How soon? 1304 01:14:13,912 --> 01:14:15,288 A mere matter of days. 1305 01:14:21,461 --> 01:14:23,296 Louisa, how are you? 1306 01:14:23,338 --> 01:14:26,341 Oh, Emma, I don't know how I will be ready. 1307 01:14:26,383 --> 01:14:27,801 What else do you need? 1308 01:14:27,842 --> 01:14:29,302 I have the last of the blankets. 1309 01:14:29,344 --> 01:14:31,137 But I need a pot too. 1310 01:14:31,179 --> 01:14:32,597 I am all out of pots. 1311 01:14:32,639 --> 01:14:33,741 Have you tried the blacksmith? 1312 01:14:33,765 --> 01:14:34,557 Perhaps there is... 1313 01:14:34,599 --> 01:14:35,558 Nothing's left. 1314 01:14:35,600 --> 01:14:37,727 All the stores in town have very little. 1315 01:14:38,603 --> 01:14:39,354 I have a pot. 1316 01:14:39,396 --> 01:14:40,689 I can spare, it's at the house. 1317 01:14:40,730 --> 01:14:42,440 I'll have Julia bring it by. 1318 01:14:42,482 --> 01:14:43,650 Thank you. 1319 01:14:43,692 --> 01:14:44,692 Come on. 1320 01:14:49,155 --> 01:14:50,990 It's strange. 1321 01:14:51,032 --> 01:14:53,410 I feel as if I've lost all my friends. 1322 01:14:54,577 --> 01:14:57,205 Everyone has a new purpose preparing for the trek. 1323 01:14:58,498 --> 01:15:00,875 I miss being a part of a common cause like that. 1324 01:15:02,335 --> 01:15:04,879 They haven't even left yet and already I miss them. 1325 01:15:05,797 --> 01:15:07,757 I would rather see you go 1326 01:15:07,799 --> 01:15:10,719 than stay around a withered old woman like me. 1327 01:15:13,096 --> 01:15:15,473 Certainly you would do good among the people. 1328 01:15:17,017 --> 01:15:18,893 But you aren't going. 1329 01:15:18,935 --> 01:15:22,689 If my daughters went, I would go. 1330 01:15:24,274 --> 01:15:27,944 But they're staying, so I will too. 1331 01:15:29,237 --> 01:15:30,989 Do you think I should reconsider? 1332 01:15:32,407 --> 01:15:35,076 It's not a matter of what I think. 1333 01:15:35,118 --> 01:15:37,245 It's what the Lord thinks that matters. 1334 01:15:38,455 --> 01:15:41,958 You must do what you think is right for you and your family. 1335 01:15:43,543 --> 01:15:46,379 No one else bears that responsibility. 1336 01:15:50,300 --> 01:15:52,344 Though he had much to worry about, 1337 01:15:52,385 --> 01:15:56,097 Brigham and his wife Mary Ann visited before they left. 1338 01:15:56,139 --> 01:15:58,975 It's not much but we wanted you to have these. 1339 01:15:59,017 --> 01:15:59,851 Oh, Mary Ann. 1340 01:15:59,893 --> 01:16:01,311 You did not have to. 1341 01:16:01,353 --> 01:16:02,437 We wanted to. 1342 01:16:03,480 --> 01:16:05,774 There's only so much we can take west with us. 1343 01:16:06,649 --> 01:16:08,526 But I wanted to leave you with something 1344 01:16:08,568 --> 01:16:10,111 so you can remember us. 1345 01:16:10,153 --> 01:16:12,113 Oh, I will cherish these. 1346 01:16:16,534 --> 01:16:18,244 You are welcome to come with us. 1347 01:16:19,537 --> 01:16:20,497 I am... 1348 01:16:20,538 --> 01:16:22,707 I know, you have made up your mind. 1349 01:16:23,750 --> 01:16:26,378 But that does not lessen my worry for you and your family. 1350 01:16:26,419 --> 01:16:28,046 I feel you'll be more vulnerable. 1351 01:16:29,589 --> 01:16:31,341 We will not be here to protect you. 1352 01:16:33,343 --> 01:16:34,969 The Lord will watch over us. 1353 01:16:41,476 --> 01:16:44,479 Despite their different views and methods, 1354 01:16:44,521 --> 01:16:48,483 I think that Emma and Brigham parted on good terms. 1355 01:16:49,567 --> 01:16:54,572 Later, some things occurred which reinjured some feelings. 1356 01:16:55,615 --> 01:16:58,910 But months after Brigham left, he sent me a letter, 1357 01:16:58,952 --> 01:17:01,579 inquiring about all of us here. 1358 01:17:01,621 --> 01:17:04,624 And renewed the invitation to come west. 1359 01:17:04,666 --> 01:17:06,543 I was touched by his concern. 1360 01:17:07,585 --> 01:17:09,212 When did Brigham leave? 1361 01:17:09,254 --> 01:17:12,007 He left with most of the Saints in February. 1362 01:17:13,174 --> 01:17:17,262 Simply crossing the river was a dangerous feat for everyone. 1363 01:17:18,555 --> 01:17:22,809 Nauvoo held more than 12,000 Saints 1364 01:17:22,851 --> 01:17:25,437 who were preparing to leave. 1365 01:17:25,478 --> 01:17:29,441 Such a group couldn't cross a river in those conditions, 1366 01:17:29,482 --> 01:17:31,276 one wagon at a time. 1367 01:17:32,360 --> 01:17:33,820 That would have taken months. 1368 01:17:34,904 --> 01:17:36,156 How did they manage? 1369 01:17:37,407 --> 01:17:39,826 A hard freeze descended on the city. 1370 01:17:40,827 --> 01:17:43,288 The Mississippi froze from shore to shore. 1371 01:17:44,706 --> 01:17:48,043 Wagon after wagon, family after family, 1372 01:17:48,084 --> 01:17:49,669 they started to leave. 1373 01:17:52,630 --> 01:17:55,592 [melancholic music] 1374 01:17:59,596 --> 01:18:01,264 Will they be safe? 1375 01:18:02,515 --> 01:18:04,225 God will be with them. 1376 01:18:06,811 --> 01:18:08,188 Seeing everyone go now. 1377 01:18:11,441 --> 01:18:14,402 I thought I prepared myself to see them leave. 1378 01:18:14,444 --> 01:18:15,444 I didn't. 1379 01:18:16,780 --> 01:18:18,448 It will not be the same here now. 1380 01:18:20,742 --> 01:18:22,035 In so many ways. 1381 01:18:27,082 --> 01:18:28,082 Not without them. 1382 01:18:35,840 --> 01:18:38,093 [coughing] 1383 01:18:46,559 --> 01:18:47,686 Thank you. 1384 01:18:47,727 --> 01:18:49,938 Can I fetch you anything else? 1385 01:18:51,523 --> 01:18:53,358 No, no, this will be fine. 1386 01:18:53,400 --> 01:18:54,192 Are you certain? 1387 01:18:54,234 --> 01:18:55,402 Mm-hm. 1388 01:19:02,742 --> 01:19:04,828 So, most everyone left then. 1389 01:19:07,080 --> 01:19:09,165 There were a few hundred of us left, 1390 01:19:09,207 --> 01:19:11,251 A far cry from before. 1391 01:19:12,127 --> 01:19:15,630 Aunt Mary didn't leave until almost when we had to. 1392 01:19:15,672 --> 01:19:16,965 Yes. 1393 01:19:17,007 --> 01:19:19,342 The fact that some Saints were lingering on us 1394 01:19:19,384 --> 01:19:22,012 what made the mobs angry. 1395 01:19:23,930 --> 01:19:26,016 They couldn't understand why. 1396 01:19:27,058 --> 01:19:28,893 Why did some stay? 1397 01:19:28,935 --> 01:19:31,896 Was it that they did not have all the supplies they needed? 1398 01:19:32,897 --> 01:19:35,400 Well, for some, certainly. 1399 01:19:37,485 --> 01:19:39,571 But others worked on the temple. 1400 01:19:40,739 --> 01:19:41,948 The house of the Lord. 1401 01:19:43,074 --> 01:19:45,160 And with in it, God blessed us 1402 01:19:45,201 --> 01:19:48,038 to have our families together always. 1403 01:19:54,085 --> 01:19:57,047 Such a horrible day when someone burnt it the ground 1404 01:19:57,088 --> 01:19:58,715 two years later. 1405 01:19:58,757 --> 01:20:00,133 I remember. 1406 01:20:00,175 --> 01:20:01,885 Lewis was furious about that. 1407 01:20:02,886 --> 01:20:04,804 Emma and I were heartbroken. 1408 01:20:09,017 --> 01:20:11,561 But despite its destruction, 1409 01:20:12,479 --> 01:20:14,314 it did not forfeit the work 1410 01:20:14,356 --> 01:20:17,150 that had already been done inside. 1411 01:20:18,151 --> 01:20:21,738 Took great work to build and to ready the temple. 1412 01:20:21,780 --> 01:20:26,576 And for the few of the Saints that would in 1846, 1413 01:20:26,618 --> 01:20:28,745 they didn't know when they would have the chance 1414 01:20:28,787 --> 01:20:30,330 to be in the temple then 1415 01:20:30,372 --> 01:20:33,667 if they did not seize the moment then. 1416 01:20:33,708 --> 01:20:35,919 And so they went. 1417 01:20:37,295 --> 01:20:38,630 The mobs saw this. 1418 01:20:41,633 --> 01:20:44,344 And they saw it as a sign that the Mormons 1419 01:20:45,762 --> 01:20:48,014 would not completely leave. 1420 01:20:49,891 --> 01:20:51,976 They're still here 1421 01:20:52,018 --> 01:20:52,811 Who? 1422 01:20:52,852 --> 01:20:53,978 Those Mormons. 1423 01:20:54,979 --> 01:20:56,731 I saw some leave today. 1424 01:20:56,773 --> 01:20:59,234 Some ain't the same as all. 1425 01:21:00,193 --> 01:21:02,112 Whatcha wanna do? 1426 01:21:02,153 --> 01:21:03,214 If they're not gonna leave, 1427 01:21:03,238 --> 01:21:05,990 we're gonna start picking them off again. 1428 01:21:06,032 --> 01:21:07,242 One by one. 1429 01:21:09,452 --> 01:21:11,413 Throughout the summer, there were skirmishes 1430 01:21:11,454 --> 01:21:14,332 with the mobs and the remaining Saints. 1431 01:21:14,374 --> 01:21:18,044 It was Lewis actually who tried to keep the peace. 1432 01:21:18,086 --> 01:21:19,337 He did? 1433 01:21:19,379 --> 01:21:20,839 He was appointed by the government 1434 01:21:20,880 --> 01:21:22,841 to represent the state militia. 1435 01:21:22,882 --> 01:21:25,385 His task was to negotiate with the mob. 1436 01:21:26,469 --> 01:21:29,806 There is no need for violence against the Mormons. 1437 01:21:29,848 --> 01:21:32,183 But there wouldn't be, Mr. Bidamon, 1438 01:21:32,225 --> 01:21:34,936 if they had done what they said they would. 1439 01:21:34,978 --> 01:21:36,855 They are leaving. 1440 01:21:36,896 --> 01:21:40,191 And I must say I am impressed with the speed 1441 01:21:40,233 --> 01:21:42,027 with which they are leaving. 1442 01:21:42,068 --> 01:21:43,737 For so many to make preparations 1443 01:21:43,778 --> 01:21:47,115 to take such a long journey, they've done a great deed. 1444 01:21:47,157 --> 01:21:49,075 But they're still here. 1445 01:21:49,117 --> 01:21:52,328 Not many, and not for long. 1446 01:21:52,370 --> 01:21:55,540 If you are concerned that they will suddenly decide to stay 1447 01:21:55,582 --> 01:22:00,337 or return to Illinois, your fears are unnecessary. 1448 01:22:00,378 --> 01:22:01,629 So you say. 1449 01:22:01,671 --> 01:22:02,671 Yes. 1450 01:22:04,549 --> 01:22:08,053 I cannot make any promises for the Carthage Grays 1451 01:22:08,094 --> 01:22:11,139 or any other concerned citizen of Illinois. 1452 01:22:11,181 --> 01:22:12,390 Yes. Yeah. 1453 01:22:12,432 --> 01:22:14,809 Then let me leave you with something to consider. 1454 01:22:14,851 --> 01:22:16,853 The governor will not allow the situation 1455 01:22:16,895 --> 01:22:18,688 to get out of control. 1456 01:22:18,730 --> 01:22:23,234 Well, we aim to help you control those Mormons. 1457 01:22:23,276 --> 01:22:24,276 I can tell. 1458 01:22:25,487 --> 01:22:27,572 I wasn't talking about controlling them. 1459 01:22:30,325 --> 01:22:31,993 The situation worsened. 1460 01:22:33,078 --> 01:22:35,789 Those still in Nauvoo were trying to leave, 1461 01:22:35,830 --> 01:22:36,830 including Mary. 1462 01:22:38,083 --> 01:22:40,585 Mary left on the eighth of September. 1463 01:22:40,627 --> 01:22:42,837 This one's for you. 1464 01:22:42,879 --> 01:22:43,630 You are ready? 1465 01:22:43,672 --> 01:22:45,382 I hope the items we wish we had 1466 01:22:45,423 --> 01:22:47,592 but I can't think of them now. 1467 01:22:47,634 --> 01:22:49,177 We will be fine. 1468 01:22:49,219 --> 01:22:51,971 Oh, I want you to have this. 1469 01:22:53,223 --> 01:22:54,659 I hope it will be safe on the journey 1470 01:22:54,683 --> 01:22:56,851 but if it breaks, do not fret. 1471 01:22:58,019 --> 01:22:59,019 Oh. 1472 01:23:00,563 --> 01:23:01,563 Thank you. 1473 01:23:03,483 --> 01:23:04,943 We will be praying for you. 1474 01:23:08,071 --> 01:23:10,657 [mellow music] 1475 01:23:14,452 --> 01:23:15,452 Okay, okay. 1476 01:23:24,254 --> 01:23:27,257 [melancholic music] 1477 01:23:36,808 --> 01:23:38,101 God be with you. 1478 01:23:41,312 --> 01:23:44,899 Do you think we will see them again? 1479 01:23:44,941 --> 01:23:45,941 Yes. 1480 01:23:47,318 --> 01:23:50,447 If not in this life, then the next. 1481 01:24:00,165 --> 01:24:02,042 You're positively shaking. 1482 01:24:02,083 --> 01:24:03,126 Whatever's the matter? 1483 01:24:03,168 --> 01:24:04,794 Well, this just came for you. 1484 01:24:04,836 --> 01:24:07,380 And the man who delivered it was none too friendly. 1485 01:24:14,054 --> 01:24:16,556 [tense music] 1486 01:24:20,185 --> 01:24:21,454 They've threatened to burn the house down 1487 01:24:21,478 --> 01:24:22,478 if we don't leave. 1488 01:24:24,773 --> 01:24:26,316 All right. 1489 01:24:26,358 --> 01:24:28,818 Let's make up the children's beds downstairs tonight. 1490 01:24:29,819 --> 01:24:31,863 Your mother knew she could not stay in Nauvoo 1491 01:24:31,905 --> 01:24:35,533 long either, as least not until the danger subsided. 1492 01:24:37,577 --> 01:24:40,246 [gunshots bang] 1493 01:24:46,002 --> 01:24:48,505 [tense music] 1494 01:25:13,446 --> 01:25:15,406 Mother! 1495 01:25:17,909 --> 01:25:18,660 Joseph! 1496 01:25:18,702 --> 01:25:19,661 Look! 1497 01:25:19,703 --> 01:25:21,955 Somebody tried to burn the house down. 1498 01:25:21,996 --> 01:25:22,996 Was it the mobs? 1499 01:25:25,041 --> 01:25:26,251 Go get Julia. 1500 01:25:26,292 --> 01:25:27,853 Get your brothers, tell them to pack their things. 1501 01:25:27,877 --> 01:25:29,754 [suspenseful music] 1502 01:25:29,796 --> 01:25:31,339 You best be leaving! 1503 01:25:31,381 --> 01:25:32,757 The mobs are at the edge of town! 1504 01:25:32,799 --> 01:25:33,799 What? 1505 01:25:36,553 --> 01:25:39,556 [suspenseful music] 1506 01:25:41,558 --> 01:25:42,558 Boys! 1507 01:25:43,768 --> 01:25:44,894 Joseph has a wagon ready. 1508 01:25:44,936 --> 01:25:47,355 Okay. 1509 01:25:47,397 --> 01:25:50,025 Take this out to Joseph, tell him we are on our way. 1510 01:25:50,066 --> 01:25:51,860 Wait, here, take this as well. 1511 01:25:51,901 --> 01:25:53,319 Is that everything? 1512 01:25:53,361 --> 01:25:54,738 There's no room for more. 1513 01:25:56,072 --> 01:25:59,117 [suspenseful music] 1514 01:26:00,368 --> 01:26:03,121 Emma left just in time by boat. 1515 01:26:03,163 --> 01:26:05,957 She took you and your siblings to the town of Fulton. 1516 01:26:07,417 --> 01:26:09,085 The mobs attacked Nauvoo. 1517 01:26:11,629 --> 01:26:15,467 600 or more so people fled to the river banks. 1518 01:26:17,677 --> 01:26:20,513 Some of those poor people 1519 01:26:22,807 --> 01:26:25,852 couldn't find a boat to carry them away. 1520 01:26:27,145 --> 01:26:29,064 There was one man who had the ferry 1521 01:26:30,315 --> 01:26:32,859 but he refused to let anyone aboard. 1522 01:26:34,194 --> 01:26:36,029 His name was Almon Babbitt. 1523 01:26:37,530 --> 01:26:39,282 I remember that name. 1524 01:26:40,658 --> 01:26:42,911 He was one of the men that Brigham have left behind 1525 01:26:42,952 --> 01:26:46,289 to settle accounts and to sell properties of the church. 1526 01:26:46,331 --> 01:26:50,502 And his methods were questionable, to say the least. 1527 01:26:50,543 --> 01:26:51,878 What did he do? 1528 01:26:51,920 --> 01:26:54,756 When your father was jailed in Carthage, 1529 01:26:54,798 --> 01:26:56,466 she had sent for Babbitt. 1530 01:26:56,508 --> 01:26:59,344 He was a lawyer, he had been hired before. 1531 01:27:00,220 --> 01:27:03,056 But he sent word back that it was too late. 1532 01:27:03,098 --> 01:27:04,933 He was working for the other side, 1533 01:27:04,974 --> 01:27:07,644 the very men that sought to imprison Joseph. 1534 01:27:09,229 --> 01:27:11,481 [coughing] 1535 01:27:14,901 --> 01:27:15,901 Where was I? 1536 01:27:19,406 --> 01:27:20,406 Leaving Nauvoo. 1537 01:27:22,701 --> 01:27:24,285 Do you think we would have been safer 1538 01:27:24,327 --> 01:27:27,539 if we had traveled west with the Saints? 1539 01:27:27,580 --> 01:27:29,666 Well, that's an interesting question. 1540 01:27:30,709 --> 01:27:33,461 The Saints were not unscathed while they traveled. 1541 01:27:34,462 --> 01:27:37,090 We got reports back of all the hardships 1542 01:27:37,132 --> 01:27:39,342 they had to endure on their journey. 1543 01:27:41,720 --> 01:27:45,348 Perhaps Emma's decision and mine 1544 01:27:47,058 --> 01:27:50,979 was a good decision compared to a better one. 1545 01:27:51,021 --> 01:27:54,941 I don't know if I would say that staying or going was bad. 1546 01:27:55,775 --> 01:27:57,444 Emma knew what she had here. 1547 01:27:59,237 --> 01:28:00,739 There was comfort in that. 1548 01:28:03,158 --> 01:28:05,785 She didn't stay away from Nauvoo for very long. 1549 01:28:05,827 --> 01:28:07,954 Just a few months. 1550 01:28:07,996 --> 01:28:10,206 We came back quite suddenly, I think. 1551 01:28:10,248 --> 01:28:13,626 Emma had rented the mansion house to a Mr. Van Tuyl. 1552 01:28:14,544 --> 01:28:19,132 And she had heard word from a friend, Dr. Bernhisel, 1553 01:28:19,174 --> 01:28:21,885 that Mr. Van Tuyl was meaning to leave 1554 01:28:21,926 --> 01:28:25,263 without paying months of rent. 1555 01:28:25,305 --> 01:28:26,556 [tense music] 1556 01:28:26,598 --> 01:28:28,516 Turns out he was planning to flee 1557 01:28:28,558 --> 01:28:29,851 with your mother's things. 1558 01:28:32,771 --> 01:28:35,273 [tense music] 1559 01:28:37,359 --> 01:28:38,651 She arrived just in time. 1560 01:28:42,489 --> 01:28:43,907 Mrs. Smith. 1561 01:28:43,948 --> 01:28:46,159 You can leave everything right there, sir. 1562 01:28:53,083 --> 01:28:54,709 I don't think he paid the monies 1563 01:28:54,751 --> 01:28:56,711 that were owed to your mother, 1564 01:28:56,753 --> 01:28:58,755 but she did manage to stop him. 1565 01:29:01,508 --> 01:29:03,301 Nauvoo wasn't the same. 1566 01:29:03,343 --> 01:29:06,096 There were many rough characters, 1567 01:29:06,137 --> 01:29:07,931 river men as they were called. 1568 01:29:09,015 --> 01:29:10,392 [suspenseful music] 1569 01:29:10,433 --> 01:29:11,976 You see that? 1570 01:29:12,018 --> 01:29:13,018 Excuse me. 1571 01:29:14,145 --> 01:29:15,689 Nice things you got here. 1572 01:29:15,730 --> 01:29:18,692 Yes, you can purchase them inside the store. 1573 01:29:18,733 --> 01:29:21,069 Why bother with such a formality? 1574 01:29:22,195 --> 01:29:22,987 You stop it! 1575 01:29:23,029 --> 01:29:24,322 How are you gonna stop us? 1576 01:29:24,364 --> 01:29:25,699 May I help you gentlemen? 1577 01:29:27,534 --> 01:29:28,827 Nope. 1578 01:29:28,868 --> 01:29:31,287 Just helping to carry some things in for Mrs. Smith? 1579 01:29:42,465 --> 01:29:44,551 Thank you, Mr. Bidamon. 1580 01:29:44,592 --> 01:29:45,592 Mrs. Smith. 1581 01:29:52,684 --> 01:29:54,686 Burglaries were quite common. 1582 01:29:54,728 --> 01:29:55,854 With no law present, 1583 01:29:55,895 --> 01:29:57,939 the people had to protect themselves. 1584 01:29:59,149 --> 01:30:00,734 It was a frightful time. 1585 01:30:08,616 --> 01:30:11,786 [tense ambient music] 1586 01:30:20,045 --> 01:30:21,546 Not in my house. 1587 01:30:22,756 --> 01:30:23,548 [gunshot bangs] 1588 01:30:23,590 --> 01:30:24,382 [grunts] 1589 01:30:24,424 --> 01:30:25,216 Wait, Betsy? 1590 01:30:25,258 --> 01:30:26,092 Betsy. 1591 01:30:26,134 --> 01:30:27,134 Betsy, no. 1592 01:30:28,136 --> 01:30:28,928 It's okay. 1593 01:30:28,970 --> 01:30:31,097 I got you. 1594 01:30:31,139 --> 01:30:32,682 It's okay, it's okay. 1595 01:30:32,724 --> 01:30:35,935 One of Emma's friends was shot by her husband, 1596 01:30:35,977 --> 01:30:38,396 being mistaken for a robber. 1597 01:30:38,438 --> 01:30:40,607 [sobbing] 1598 01:30:53,703 --> 01:30:55,372 How does she feel? 1599 01:30:56,331 --> 01:30:57,248 She's very warm. 1600 01:30:57,290 --> 01:30:58,541 There you go. 1601 01:31:03,755 --> 01:31:04,839 Give me you hand. 1602 01:31:04,881 --> 01:31:06,049 Pressure here. 1603 01:31:06,091 --> 01:31:07,342 Just like that. 1604 01:31:22,691 --> 01:31:23,775 Howard, here. 1605 01:31:25,860 --> 01:31:27,612 Take care of this, please. 1606 01:31:27,654 --> 01:31:32,075 Emma tended to her for as long as she could. 1607 01:32:02,230 --> 01:32:03,857 Howard. 1608 01:32:03,898 --> 01:32:04,898 Yes? 1609 01:32:07,027 --> 01:32:08,570 No. 1610 01:32:08,611 --> 01:32:09,611 No, no, no. 1611 01:32:12,115 --> 01:32:14,701 [somber music] 1612 01:32:19,164 --> 01:32:20,164 I'm sorry! 1613 01:32:22,667 --> 01:32:26,004 [Howard sobbing] 1614 01:32:26,046 --> 01:32:28,006 I think the sense of fear throughout the city 1615 01:32:28,048 --> 01:32:31,092 made Emma realize her days of making do on her own 1616 01:32:31,134 --> 01:32:32,218 couldn't last. 1617 01:32:32,260 --> 01:32:34,596 She needed something to change. 1618 01:32:34,637 --> 01:32:35,680 Here, mother. 1619 01:32:35,722 --> 01:32:38,308 Oh, I think this thread were far too dark. 1620 01:32:38,350 --> 01:32:39,350 A minute. 1621 01:32:40,769 --> 01:32:41,895 It's Mr. Bidamon. 1622 01:32:44,647 --> 01:32:46,900 [jolly music] 1623 01:32:46,941 --> 01:32:47,941 Oh! 1624 01:32:48,985 --> 01:32:50,487 Oh, confounded wig! 1625 01:32:56,618 --> 01:32:58,453 Is that why she married Lewis? 1626 01:32:58,495 --> 01:32:59,954 So he could protect us? 1627 01:33:01,122 --> 01:33:03,500 I think there was more to it than that. 1628 01:33:04,918 --> 01:33:06,252 They courted. 1629 01:33:06,294 --> 01:33:07,796 But certainly marrying Lewis 1630 01:33:07,837 --> 01:33:10,423 was not a decision she took lightly. 1631 01:33:10,465 --> 01:33:13,134 Your mother has never stopped loving your father. 1632 01:33:13,176 --> 01:33:15,804 He asked and now, waits for my answer. 1633 01:33:17,889 --> 01:33:19,933 Have you made a decision? 1634 01:33:19,974 --> 01:33:23,645 I thought I had but I can't. 1635 01:33:24,979 --> 01:33:26,731 I can't walk away from Joseph. 1636 01:33:28,149 --> 01:33:29,693 Marrying Lewis does not mean 1637 01:33:29,734 --> 01:33:31,945 you're walking away from Joseph. 1638 01:33:31,986 --> 01:33:33,863 But it feels like betrayal. 1639 01:33:34,864 --> 01:33:36,116 How can I do that to him? 1640 01:33:37,617 --> 01:33:38,827 He's not here. 1641 01:33:39,661 --> 01:33:41,079 So there's no betrayal. 1642 01:33:42,622 --> 01:33:45,083 We're still an eternal family. 1643 01:33:45,125 --> 01:33:47,585 Either I'm loyal to him always or I'm not. 1644 01:33:48,753 --> 01:33:51,923 To love one person doesn't mean there's no room 1645 01:33:51,965 --> 01:33:53,508 in your heart for someone else. 1646 01:33:57,262 --> 01:33:59,139 Of course it's not going to be the same 1647 01:33:59,180 --> 01:34:01,641 as what it was with Joseph. 1648 01:34:03,643 --> 01:34:06,604 But you and Lewis care for one another. 1649 01:34:07,981 --> 01:34:11,317 In a way, it shows Joseph you enjoyed marriage. 1650 01:34:12,610 --> 01:34:14,446 You do not think he would be hurt? 1651 01:34:16,114 --> 01:34:17,907 True love rises above that. 1652 01:34:20,035 --> 01:34:22,454 It means a person selflessly 1653 01:34:23,329 --> 01:34:25,665 feels the happiness of another person 1654 01:34:25,707 --> 01:34:27,751 without expecting anything back. 1655 01:34:29,336 --> 01:34:31,421 What about the children? 1656 01:34:31,463 --> 01:34:33,631 How can I know Lewis would be good for them? 1657 01:34:35,342 --> 01:34:38,511 Lewis looks to you to help raise his daughters. 1658 01:34:39,512 --> 01:34:41,272 Isn't it natural that you would want his help 1659 01:34:41,306 --> 01:34:42,932 raising your children? 1660 01:34:44,434 --> 01:34:47,103 But I don't want to replace Joseph as their father. 1661 01:34:47,145 --> 01:34:48,980 I don't want then to think I am forgetting. 1662 01:34:49,022 --> 01:34:50,022 Of course, not. 1663 01:34:51,941 --> 01:34:55,570 But the influence of a father can come from someone 1664 01:34:55,612 --> 01:34:57,947 who isn't their own flesh and blood. 1665 01:34:57,989 --> 01:35:02,202 His presence can offer such comfort and protection 1666 01:35:02,243 --> 01:35:03,870 for your children too. 1667 01:35:06,831 --> 01:35:09,459 As she decided, opinions were expressed 1668 01:35:09,501 --> 01:35:11,628 about marrying Lewis. 1669 01:35:11,670 --> 01:35:14,714 Almon Babbitt never had trouble expressing what he thought. 1670 01:35:14,756 --> 01:35:16,257 Good day, Mrs. Smith. 1671 01:35:16,299 --> 01:35:17,175 Mr. Babbitt. 1672 01:35:17,217 --> 01:35:19,844 Or should I call you Mrs. Bidamon? 1673 01:35:22,138 --> 01:35:23,449 Hello, I... This marriage of yours 1674 01:35:23,473 --> 01:35:26,059 is not looked upon very favorably. 1675 01:35:26,101 --> 01:35:28,812 It is by me and Mr. Bidamon. 1676 01:35:29,813 --> 01:35:31,415 Since we are the ones entering the marriage, 1677 01:35:31,439 --> 01:35:33,149 you need not concern yourself. 1678 01:35:33,191 --> 01:35:37,153 Mr. Bidamon has no right to marry you. 1679 01:35:37,195 --> 01:35:41,950 And by the same principle, you have no right to marry him. 1680 01:35:43,118 --> 01:35:46,287 You of all people cannot tell me right from wrong. 1681 01:35:47,789 --> 01:35:49,207 I'm sorry, sir. 1682 01:35:49,249 --> 01:35:52,752 Forgive me, but I will return your shop isn't so crowded. 1683 01:35:59,092 --> 01:36:00,802 Almon spoke with Emma again 1684 01:36:00,844 --> 01:36:04,431 not long before he finally left us and Nauvoo. 1685 01:36:05,348 --> 01:36:06,975 Sister Smith. 1686 01:36:10,895 --> 01:36:13,648 I've come to offer you passage to the Salt Lake Valley. 1687 01:36:15,942 --> 01:36:19,362 Has something changed that would make me want to leave? 1688 01:36:19,404 --> 01:36:22,407 You and the children should move there. 1689 01:36:22,449 --> 01:36:23,950 We are fine here, thank you. 1690 01:36:25,285 --> 01:36:27,954 You may think so now, but I've been appointed 1691 01:36:27,996 --> 01:36:29,956 to see Brigham's wishes through, 1692 01:36:29,998 --> 01:36:32,500 and Brigham wishes to see you come West. 1693 01:36:33,710 --> 01:36:36,379 I'm afraid you're not understanding. 1694 01:36:36,421 --> 01:36:38,340 Nothing has changed that would entice me 1695 01:36:38,381 --> 01:36:40,467 to leave the life I have here. 1696 01:36:40,508 --> 01:36:41,508 Maybe not yet. 1697 01:36:42,510 --> 01:36:44,113 But it's been determined to make you poor. 1698 01:36:44,137 --> 01:36:45,614 So poor that I suspect you'll be willing 1699 01:36:45,638 --> 01:36:48,183 and glad to move out there for protection. 1700 01:36:48,224 --> 01:36:49,517 Is that a threat? 1701 01:36:49,559 --> 01:36:53,730 It's my instruction and purpose, and I'll see it through. 1702 01:36:53,772 --> 01:36:55,357 Say whatever you want, Almon. 1703 01:36:56,191 --> 01:36:58,360 It may be possible for you to make me poor, 1704 01:36:59,194 --> 01:37:01,488 but you could never make me poor enough 1705 01:37:01,529 --> 01:37:02,739 to follow Brigham Young. 1706 01:37:05,700 --> 01:37:08,286 [mellow music] 1707 01:37:10,455 --> 01:37:13,541 There had been some correspondence from Brigham 1708 01:37:13,583 --> 01:37:17,712 shared with us by Almon Babbitt and others 1709 01:37:17,754 --> 01:37:22,425 but none was so alienating as what he said that day. 1710 01:37:22,467 --> 01:37:25,261 He implied his words were from the brethren. 1711 01:37:26,805 --> 01:37:30,266 But I wonder if the message from Brigham 1712 01:37:30,308 --> 01:37:33,978 was more of an invitation and not a threat or a demand 1713 01:37:34,020 --> 01:37:37,315 that he made it seem to be. 1714 01:37:37,357 --> 01:37:40,485 Who knows what Babbitt said about Emma's responses 1715 01:37:40,527 --> 01:37:41,527 to Brigham? 1716 01:37:43,029 --> 01:37:45,657 But regardless of what he thought 1717 01:37:45,699 --> 01:37:47,409 or what he said others thought, 1718 01:37:48,410 --> 01:37:50,870 Emma wasn't swayed to leave. 1719 01:37:51,871 --> 01:37:54,374 She began her new life with Lewis. 1720 01:37:57,627 --> 01:38:01,715 They married on December 23rd, 1847. 1721 01:38:02,716 --> 01:38:03,925 Some view that as odd, 1722 01:38:03,967 --> 01:38:07,053 since Joseph's birthday was December 23rd. 1723 01:38:08,304 --> 01:38:11,141 But it simply was the day the marriage could be performed. 1724 01:38:15,729 --> 01:38:18,690 I know people speculate about your mother and Lewis. 1725 01:38:20,108 --> 01:38:24,237 But he and your mother work together to provide for you all. 1726 01:38:24,279 --> 01:38:27,240 There is affection and respect. 1727 01:38:28,324 --> 01:38:30,827 Lewis didn't try to make us forget about father. 1728 01:38:31,786 --> 01:38:33,872 I remember a man was talking ill about father 1729 01:38:33,913 --> 01:38:35,290 and Lewis didn't let him. 1730 01:38:36,750 --> 01:38:37,959 He stood up for father. 1731 01:38:39,127 --> 01:38:41,421 He wants the Joseph's memory to live on. 1732 01:38:42,881 --> 01:38:46,760 He's even agreeable to hang Joseph's portrait downstairs. 1733 01:38:47,761 --> 01:38:50,013 [coughing] 1734 01:38:53,350 --> 01:38:54,476 Grandmother? 1735 01:38:56,311 --> 01:38:57,437 I'll be well enough. 1736 01:38:59,689 --> 01:39:00,940 I should let you rest. 1737 01:39:02,317 --> 01:39:03,318 Alexander. 1738 01:39:08,031 --> 01:39:11,034 There are many people who knew your mother 1739 01:39:12,327 --> 01:39:13,995 and many who have never met her, 1740 01:39:15,330 --> 01:39:18,083 who will talk about her both good and ill. 1741 01:39:19,584 --> 01:39:21,795 There's something I want you to understand. 1742 01:39:24,255 --> 01:39:26,925 I know what she has had to endure. 1743 01:39:29,302 --> 01:39:31,930 And I have never met a woman in my entire life 1744 01:39:31,971 --> 01:39:35,975 that would endure such fatigue and hardship, 1745 01:39:37,060 --> 01:39:39,396 from month to month, and year after year, 1746 01:39:40,855 --> 01:39:45,860 with such courage, zeal, and patience your mother has. 1747 01:39:50,115 --> 01:39:53,410 She's been tossed with uncertainty, 1748 01:39:54,744 --> 01:39:56,621 lived through storms of persecution, 1749 01:39:58,498 --> 01:39:59,666 and the rage of men, 1750 01:40:01,835 --> 01:40:03,878 which would have beaten down almost any other women. 1751 01:40:08,299 --> 01:40:09,801 Never forget that. 1752 01:40:12,137 --> 01:40:15,807 Never forget what a remarkable woman she is. 1753 01:40:21,521 --> 01:40:23,106 [mellow music] 1754 01:40:23,148 --> 01:40:25,025 I found that I would face the opinions 1755 01:40:25,066 --> 01:40:28,319 of many men and women about my mother as I grew older. 1756 01:40:29,821 --> 01:40:31,990 But I am grateful for what my grandmother 1757 01:40:32,032 --> 01:40:33,283 shared with me that day. 1758 01:40:37,829 --> 01:40:41,291 She passed away May 14th, 1856. 1759 01:40:44,961 --> 01:40:46,463 My mother missed her dearly. 1760 01:40:47,464 --> 01:40:51,343 Grandmother was her friend, her confidant and guide. 1761 01:40:54,512 --> 01:40:57,682 [mellow moving music] 1762 01:41:14,866 --> 01:41:17,452 I never forgot what she said about my mother. 1763 01:41:19,704 --> 01:41:21,623 Despite what any person said 1764 01:41:21,664 --> 01:41:25,502 or thought about Emma Hale Smith, I knew who she was. 1765 01:41:26,628 --> 01:41:29,089 And I cannot ignore what she sternly declared 1766 01:41:29,130 --> 01:41:30,256 to my siblings and me. 1767 01:41:33,051 --> 01:41:36,763 I believe Joseph was everything he professed to be. 1768 01:41:36,805 --> 01:41:39,516 I know Mormonism to be the truth 1769 01:41:39,557 --> 01:41:41,643 and believe the church to have been established 1770 01:41:41,685 --> 01:41:42,936 by divine direction. 1771 01:41:43,895 --> 01:41:45,605 I have complete faith in it. 1772 01:41:47,691 --> 01:41:49,442 My belief is that The Book of Mormon 1773 01:41:49,484 --> 01:41:51,236 is of divine authenticity. 1774 01:41:52,529 --> 01:41:54,864 I have not the slightest doubt of it. 1775 01:41:58,618 --> 01:42:01,413 My mother continued on, full of faith, 1776 01:42:01,454 --> 01:42:03,289 looking to God to help her through. 1777 01:42:05,875 --> 01:42:07,377 She was charitable. 1778 01:42:07,419 --> 01:42:10,964 Always taking in a child or stranger who needed help. 1779 01:42:11,006 --> 01:42:12,006 And hopeful. 1780 01:42:13,591 --> 01:42:15,260 I remember her writing to my brother 1781 01:42:15,301 --> 01:42:18,013 that she had seen many trying scenes in her life 1782 01:42:18,054 --> 01:42:21,099 which she could not see where any good could come from them. 1783 01:42:22,726 --> 01:42:25,186 But yet she felt a divine trust in God 1784 01:42:25,228 --> 01:42:27,230 that all things should work for good. 1785 01:42:28,606 --> 01:42:30,608 She held onto that hope and trust 1786 01:42:30,650 --> 01:42:33,236 that all would be well in the end. 1787 01:42:33,278 --> 01:42:35,697 And she looked forward to a time when our family 1788 01:42:35,739 --> 01:42:36,739 would be together. 1789 01:42:38,783 --> 01:42:42,328 I didn't understand just how deeply she wished for that 1790 01:42:42,370 --> 01:42:43,955 until I returned to Nauvoo. 1791 01:42:48,793 --> 01:42:51,588 When I came home, it felt just as it always was 1792 01:42:51,629 --> 01:42:52,630 when I was a child. 1793 01:42:55,967 --> 01:42:58,178 Except my mother was not busily going about 1794 01:42:58,219 --> 01:42:59,554 so many chores and errands. 1795 01:43:10,357 --> 01:43:13,526 [mellow moving music] 1796 01:43:15,278 --> 01:43:16,278 She was ill. 1797 01:43:27,582 --> 01:43:29,626 I summoned my brother Joseph immediately. 1798 01:43:33,380 --> 01:43:36,299 We took turns staying awake with her throughout the night. 1799 01:43:41,513 --> 01:43:43,848 Some nights, we did not expect her to last 1800 01:43:43,890 --> 01:43:44,890 until the morning. 1801 01:43:47,936 --> 01:43:51,398 It wasn't long before she did not recognize me or Joseph, 1802 01:43:51,439 --> 01:43:52,607 or anyone else. 1803 01:44:00,573 --> 01:44:02,325 She began to be agitated. 1804 01:44:07,163 --> 01:44:09,416 [groaning] 1805 01:44:13,920 --> 01:44:14,920 Joseph! 1806 01:44:20,010 --> 01:44:21,010 Mother? 1807 01:44:22,470 --> 01:44:23,930 Mother, what is it? 1808 01:44:25,640 --> 01:44:26,640 Joseph. 1809 01:44:29,644 --> 01:44:31,271 Mother, I'm right here. 1810 01:44:37,110 --> 01:44:38,778 She did not answer. 1811 01:44:39,821 --> 01:44:43,658 She passed away before dawn, April 30th, 1879. 1812 01:44:46,369 --> 01:44:48,705 I assumed she had been calling for my brother. 1813 01:44:49,581 --> 01:44:51,166 But her nurse shared with me something 1814 01:44:51,207 --> 01:44:52,792 that happened days before. 1815 01:45:00,550 --> 01:45:01,718 My mother had a vision. 1816 01:45:15,357 --> 01:45:18,109 Emma, come with me. 1817 01:45:21,363 --> 01:45:24,574 [mellow moving music] 1818 01:45:34,959 --> 01:45:37,212 My father led her to a mansion. 1819 01:45:42,759 --> 01:45:44,552 He showed her the different rooms. 1820 01:45:46,054 --> 01:45:47,555 It was beautiful. 1821 01:46:01,027 --> 01:46:03,530 And then my father led her to a nursery. 1822 01:46:07,534 --> 01:46:09,202 There was a babe in a cradle, 1823 01:46:09,244 --> 01:46:11,204 who mother recognized right away. 1824 01:46:17,085 --> 01:46:19,546 It was Don Carlos, my brother, 1825 01:46:20,588 --> 01:46:23,008 who died a few months after he was one year old. 1826 01:46:36,604 --> 01:46:38,815 Joseph, where are the rest of my children? 1827 01:46:41,109 --> 01:46:46,031 Emma, be patient, and you shall have all your children. 1828 01:46:47,991 --> 01:46:51,161 [mellow moving music] 1829 01:47:15,310 --> 01:47:16,853 She saw the Lord. 1830 01:47:19,022 --> 01:47:21,399 I'm told years before my father died, 1831 01:47:21,441 --> 01:47:23,526 my mother was given a blessing, 1832 01:47:23,568 --> 01:47:25,945 which said she would see Jesus Christ. 1833 01:47:28,031 --> 01:47:31,868 I don't understand it all, but it makes my heart swell 1834 01:47:31,910 --> 01:47:34,788 to think of the joy she must have felt in that moment. 1835 01:47:39,626 --> 01:47:41,461 Hearing about my mother's account, 1836 01:47:42,504 --> 01:47:45,215 I wonder if her last words in calling for Joseph 1837 01:47:45,256 --> 01:47:49,260 was not a call for my brother, but for my father. 1838 01:48:03,942 --> 01:48:06,861 I think of her and father, together, 1839 01:48:06,903 --> 01:48:08,530 with some of her children again. 1840 01:48:12,992 --> 01:48:14,244 Can it really be so? 1841 01:48:34,097 --> 01:48:36,016 It provides me a grand hope. 1842 01:48:43,189 --> 01:48:45,567 I can imagine the joy mother must feel. 1843 01:48:46,484 --> 01:48:47,902 And I am happy for her. 1844 01:48:52,949 --> 01:48:55,410 I can hardly wait to see them all. 1845 01:48:57,495 --> 01:49:00,623 [mellow moving music] 1846 01:49:13,887 --> 01:49:17,390 [moving orchestral music] 123395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.