Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,879
[tense music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,803 --> 00:00:14,389
[mellow music]
5
00:00:22,897 --> 00:00:25,817
[deep tense music]
6
00:00:31,573 --> 00:00:34,659
[footsteps pounding]
7
00:00:38,121 --> 00:00:42,208
[men yelling]
[gunshots bang]
8
00:00:42,250 --> 00:00:43,543
Come on!
9
00:00:45,545 --> 00:00:50,550
[men yelling]
[gunshots bang]
10
00:00:54,346 --> 00:00:55,388
Oh, Lord!
11
00:00:55,430 --> 00:00:56,430
My God!
12
00:00:57,599 --> 00:00:58,391
[men yelling]
13
00:00:58,433 --> 00:01:01,353
[glass shattering]
14
00:01:03,104 --> 00:01:05,690
[somber music]
15
00:01:24,209 --> 00:01:28,004
It was June 27, 1844 when my
father
16
00:01:28,046 --> 00:01:29,714
was shot and killed by a mob.
17
00:01:30,674 --> 00:01:32,425
I don't remember much of that
time.
18
00:01:36,388 --> 00:01:38,348
It is glimpses of memory.
19
00:01:41,851 --> 00:01:45,188
I remember tears and
feeling afraid at times.
20
00:01:45,230 --> 00:01:47,732
And not only around
the death of my father,
21
00:01:47,774 --> 00:01:49,317
but in the years that followed.
22
00:01:54,239 --> 00:01:55,239
Alexander.
23
00:01:56,950 --> 00:01:58,910
Will you take that up to
grandmother?
24
00:01:58,952 --> 00:01:59,869
Yes, mother.
25
00:01:59,911 --> 00:02:01,538
Oh, some jam.
26
00:02:06,459 --> 00:02:08,169
Be watchful if she's sleeping.
27
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
I won't wake her if she is.
28
00:02:14,759 --> 00:02:15,677
Oh.
29
00:02:15,719 --> 00:02:17,262
I have a tray for you,
grandmother.
30
00:02:17,303 --> 00:02:18,930
Thank you.
31
00:02:18,972 --> 00:02:20,432
Be careful, the tea is hot.
32
00:02:21,391 --> 00:02:24,811
Well, we best set it here so it
can cool.
33
00:02:26,187 --> 00:02:29,357
Well, what have you been doing
today?
34
00:02:29,399 --> 00:02:31,526
Oh, I've just come from the
cemetery.
35
00:02:32,360 --> 00:02:34,446
I wish I could go visit there
again.
36
00:02:35,697 --> 00:02:38,283
I fear I am too feeble now.
37
00:02:41,995 --> 00:02:43,705
It is very confusing as I think
back
38
00:02:43,747 --> 00:02:45,665
on that time after father died.
39
00:02:47,459 --> 00:02:48,585
I imagine so.
40
00:02:50,545 --> 00:02:53,131
It was the most difficult
time for all of us,
41
00:02:53,173 --> 00:02:54,549
especially your mother.
42
00:02:56,593 --> 00:02:57,719
What do you remember?
43
00:02:58,636 --> 00:02:59,971
I've been told bits.
44
00:03:02,057 --> 00:03:04,851
I remember someone coming
45
00:03:04,893 --> 00:03:06,978
in the middle of the night with
the news.
46
00:03:07,937 --> 00:03:08,937
Yes.
47
00:03:10,482 --> 00:03:13,693
[fast-paced tense music]
48
00:03:13,735 --> 00:03:16,654
Your cousin, Lorenzo, was the
one who bore the news to us.
49
00:03:23,703 --> 00:03:27,123
[fast-paced tense music]
50
00:03:47,811 --> 00:03:50,397
You were just a young boy then.
51
00:03:52,107 --> 00:03:54,734
Alexander, what are you doing?
52
00:03:54,776 --> 00:03:56,111
I was thirsty.
53
00:03:57,237 --> 00:03:58,738
Did you get some water?
54
00:04:00,532 --> 00:04:02,117
Go on then, back to bed.
55
00:04:04,869 --> 00:04:07,080
When will father be home?
56
00:04:07,997 --> 00:04:08,998
I don't...
57
00:04:10,041 --> 00:04:11,084
Soon.
58
00:04:11,126 --> 00:04:13,795
Sweetheart, I'm sure he will be
home soon.
59
00:04:14,796 --> 00:04:16,297
Go on, get in bed.
60
00:04:24,222 --> 00:04:26,808
[mellow music]
61
00:05:13,646 --> 00:05:15,482
There had been knocks many
nights
62
00:05:15,523 --> 00:05:17,400
before at the home.
63
00:05:17,442 --> 00:05:20,195
Travelers looking for a warm
meal and bed.
64
00:05:20,236 --> 00:05:22,989
Warnings of an approaching mob.
65
00:05:23,031 --> 00:05:24,866
Families seeking safety.
66
00:05:25,950 --> 00:05:27,702
They came even before the hotel
wing
67
00:05:27,744 --> 00:05:29,287
of the mansion house was built.
68
00:05:30,246 --> 00:05:31,873
They knew they would be welcome.
69
00:05:33,291 --> 00:05:36,753
And when they came, the
person who took care of them
70
00:05:36,795 --> 00:05:39,047
cooked their meals,
turned down their beds,
71
00:05:39,089 --> 00:05:42,175
tended to their sick, was Emma.
72
00:05:43,760 --> 00:05:46,638
But this night, something was
different.
73
00:05:46,680 --> 00:05:50,767
Aunt Emma, I just came from
Carthage.
74
00:05:52,811 --> 00:05:55,397
[somber music]
75
00:06:47,490 --> 00:06:50,243
[birds chirping]
76
00:06:55,040 --> 00:06:56,207
Mary.
77
00:06:58,501 --> 00:07:02,589
They are bringing them home.
78
00:07:05,008 --> 00:07:07,218
I want to watch for when they
are near.
79
00:07:13,641 --> 00:07:17,062
Your father and uncle were so
loved.
80
00:07:17,103 --> 00:07:19,481
When they were brought
back to the mansion house
81
00:07:19,522 --> 00:07:23,401
to Emma and Mary, the noble
legion stood at attention
82
00:07:24,611 --> 00:07:29,407
and thousands lined the
streets, mourning their loss.
83
00:07:31,368 --> 00:07:32,911
Emma, please.
84
00:07:32,952 --> 00:07:34,371
You've fainted three times
already.
85
00:07:34,412 --> 00:07:35,747
You're still so weak.
86
00:07:40,168 --> 00:07:42,671
She was no stranger to loss.
87
00:07:42,712 --> 00:07:45,090
Six babes were taken too soon.
88
00:07:50,887 --> 00:07:51,887
I am strong now.
89
00:07:54,599 --> 00:07:55,850
I can see him now.
90
00:07:56,976 --> 00:07:59,729
But experience doesn't make
grief easier.
91
00:08:04,275 --> 00:08:06,778
[somber music]
92
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
Joseph!
93
00:08:09,656 --> 00:08:12,158
Joseph!
94
00:08:12,200 --> 00:08:17,288
Are you dead?
95
00:08:17,330 --> 00:08:19,666
Have the assassins shot you?
96
00:08:26,214 --> 00:08:27,716
They're my boys.
97
00:08:29,718 --> 00:08:31,052
They're my boys.
98
00:08:32,887 --> 00:08:35,056
[sobbing]
99
00:08:43,398 --> 00:08:46,609
Even with Joseph and
your Uncle Hyrum dead,
100
00:08:48,278 --> 00:08:49,863
the mob wasn't resting.
101
00:08:51,364 --> 00:08:52,991
Their hate didn't lessen.
102
00:08:54,534 --> 00:08:56,745
We hardly were able to grieve.
103
00:09:00,331 --> 00:09:01,958
Folks said it couldn't be done.
104
00:09:03,543 --> 00:09:07,047
They said we would lose the
government to their control.
105
00:09:08,006 --> 00:09:09,507
Not anymore
106
00:09:09,549 --> 00:09:13,178
They said our way of life
would be taken from us.
107
00:09:14,804 --> 00:09:16,598
But we proved them wrong.
108
00:09:16,639 --> 00:09:18,391
We sure did.
109
00:09:18,433 --> 00:09:21,353
That man who hid behind his
religion
110
00:09:21,394 --> 00:09:24,773
has preached his last foul
sermon.
111
00:09:24,814 --> 00:09:26,399
What we did yesterday will be
written
112
00:09:26,441 --> 00:09:28,151
in all the history books.
113
00:09:29,778 --> 00:09:31,196
But we're not done yet.
114
00:09:31,237 --> 00:09:32,614
What do you have in mind?
115
00:09:34,324 --> 00:09:35,909
The body of Smith and his
brother
116
00:09:35,950 --> 00:09:38,370
have been returned to their
followers.
117
00:09:38,411 --> 00:09:40,497
They will be celebrated as
heroes.
118
00:09:40,538 --> 00:09:42,248
Martyrs, even.
119
00:09:42,290 --> 00:09:44,959
We've got to hit them
again while they're down.
120
00:09:45,001 --> 00:09:48,004
The Missourians have offered
$1,000 bounty
121
00:09:48,046 --> 00:09:49,047
for the bodies.
122
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
1,000?
123
00:09:51,716 --> 00:09:54,219
We need to make the message
clear.
124
00:09:54,260 --> 00:09:58,264
The Mormons are not welcome in
Illinois.
125
00:09:59,265 --> 00:10:02,143
[tense dark music]
126
00:10:04,521 --> 00:10:05,897
Look, Emma, I'm sorry.
127
00:10:05,939 --> 00:10:07,065
We'll miss him so much.
128
00:10:08,274 --> 00:10:09,274
Thank you.
129
00:10:20,370 --> 00:10:21,370
Mother Smith.
130
00:10:24,124 --> 00:10:25,124
I'm so sorry.
131
00:10:28,086 --> 00:10:31,172
[somber music]
132
00:10:31,214 --> 00:10:33,466
My condolences, Ms. Smith.
133
00:10:33,508 --> 00:10:34,467
Thank you.
134
00:10:34,509 --> 00:10:37,303
I understand this is a difficult
time.
135
00:10:37,345 --> 00:10:38,054
Yes.
136
00:10:38,096 --> 00:10:39,264
Perhaps you can ease my mind
137
00:10:39,305 --> 00:10:41,099
with something that has troubled
me.
138
00:10:41,141 --> 00:10:45,228
With Joseph gone, who will make
payments on the properties?
139
00:10:45,270 --> 00:10:46,229
The properties?
140
00:10:46,271 --> 00:10:48,356
Yes, that Joseph bought for the
church.
141
00:10:48,398 --> 00:10:50,525
His estate carries a lot of
debt.
142
00:10:50,567 --> 00:10:52,169
Now, in my position,
you would be concerned...
143
00:10:52,193 --> 00:10:53,695
This isn't the time.
144
00:10:53,737 --> 00:10:56,406
Mr. Rockwell, I hardly
wanna seem indelicate but...
145
00:10:56,448 --> 00:10:57,532
Excuse us.
146
00:11:00,035 --> 00:11:02,620
[somber music]
147
00:11:06,791 --> 00:11:09,252
That man's lucky I did
not toss him out the door.
148
00:11:11,963 --> 00:11:14,174
Yes, his timing has left much
wanting.
149
00:11:17,594 --> 00:11:20,096
I've word that Carthage
law is looking for Joseph
150
00:11:20,138 --> 00:11:22,432
and Hyrum's murderers but.
151
00:11:22,474 --> 00:11:23,641
I know.
152
00:11:23,683 --> 00:11:25,352
The law has not been on our side
yet.
153
00:11:25,393 --> 00:11:27,228
I don't think that that would
change.
154
00:11:28,730 --> 00:11:31,358
The governor was here two days
ago.
155
00:11:31,399 --> 00:11:33,485
I asked him to watch over
Joseph.
156
00:11:35,362 --> 00:11:36,696
Not even he could help.
157
00:11:38,656 --> 00:11:40,658
He never had any intention to do
so.
158
00:11:41,951 --> 00:11:43,119
What?
159
00:11:43,161 --> 00:11:47,040
That evening, I'd forgotten my
hat.
160
00:11:48,541 --> 00:11:50,919
I interrupted the governor
meeting with others.
161
00:11:52,587 --> 00:11:54,297
They were saying the deed is
done.
162
00:11:56,633 --> 00:11:57,926
He knew what would happen.
163
00:11:59,177 --> 00:12:00,178
He let it happen.
164
00:12:01,971 --> 00:12:04,349
He was in such a hurry to leave.
165
00:12:04,391 --> 00:12:05,809
I thought it's strange.
166
00:12:07,769 --> 00:12:08,769
Now you know why.
167
00:12:10,480 --> 00:12:12,399
Have we no friends?
168
00:12:12,440 --> 00:12:13,525
We've more enemies.
169
00:12:14,901 --> 00:12:16,444
The bounty on Joseph and Hyrum,
170
00:12:17,445 --> 00:12:20,573
it's a thousand dollars, dead or
alive.
171
00:12:21,491 --> 00:12:23,076
The mobs plan to collect on it.
172
00:12:24,411 --> 00:12:27,247
They would need the bodies to
prove it.
173
00:12:28,123 --> 00:12:30,041
Haven't they done enough?
174
00:12:30,083 --> 00:12:32,252
Haven't Mary and I lost enough?
175
00:12:36,297 --> 00:12:37,297
I am sorry, Porter.
176
00:12:38,216 --> 00:12:39,634
You've lost a friend too
177
00:12:39,676 --> 00:12:43,138
and I sometimes forget that
you knew Joseph longer than I.
178
00:12:44,514 --> 00:12:46,016
I would follow him anywhere.
179
00:12:49,060 --> 00:12:50,186
Even Carthage,
180
00:12:51,479 --> 00:12:54,065
if he had let me.
181
00:12:54,107 --> 00:12:56,401
He could not have asked
for a better friend.
182
00:12:59,863 --> 00:13:02,657
I suspect the mob will try
tomorrow.
183
00:13:02,699 --> 00:13:03,908
After the funeral.
184
00:13:03,950 --> 00:13:06,619
Porter, we cannot let them
take my husband again.
185
00:13:10,248 --> 00:13:11,583
I have an idea.
186
00:13:13,543 --> 00:13:15,378
Thank you for coming.
187
00:13:15,420 --> 00:13:17,380
Thank you, sister.
188
00:13:17,422 --> 00:13:18,923
Brother.
189
00:13:18,965 --> 00:13:20,759
Thank you so much for coming.
190
00:13:22,177 --> 00:13:24,346
We'll see you at the burial
soon.
191
00:13:24,387 --> 00:13:26,473
The families wanna have some
time alone.
192
00:13:26,514 --> 00:13:27,514
Thank you again.
193
00:13:32,103 --> 00:13:33,396
Let's hurry.
194
00:13:33,438 --> 00:13:36,858
[tense orchestral music]
195
00:13:47,660 --> 00:13:48,995
Watch your head.
196
00:14:03,051 --> 00:14:04,969
Watch yourself.
197
00:14:16,231 --> 00:14:19,651
[tense orchestral music]
198
00:14:41,923 --> 00:14:43,508
It's time.
199
00:14:54,060 --> 00:14:57,063
[melancholic music]
200
00:15:07,240 --> 00:15:09,701
[tense music]
201
00:15:17,125 --> 00:15:19,544
We had to keep their bodies
safe.
202
00:15:22,088 --> 00:15:24,966
It was late at night when
Emma and Mary saw to it.
203
00:15:27,344 --> 00:15:28,344
Mother?
204
00:15:29,679 --> 00:15:31,014
Joseph.
205
00:15:31,056 --> 00:15:32,515
What are you doing up?
206
00:15:32,557 --> 00:15:33,975
Where are you going?
207
00:15:35,518 --> 00:15:38,146
I have something to take care
of.
208
00:15:38,188 --> 00:15:39,188
Father?
209
00:15:40,065 --> 00:15:41,065
Yes.
210
00:15:42,609 --> 00:15:45,236
Do you think the Heavenly
Father hears our prayers?
211
00:15:46,404 --> 00:15:49,074
Oh.
212
00:15:49,115 --> 00:15:50,116
Why do you ask?
213
00:15:51,785 --> 00:15:53,828
Because I asked him to
take care of father.
214
00:15:53,870 --> 00:15:55,246
Now, while he's gone.
215
00:15:59,668 --> 00:16:01,503
And I'm sure that he will.
216
00:16:04,756 --> 00:16:05,756
I love you.
217
00:16:07,676 --> 00:16:11,179
[moving orchestral music]
218
00:16:23,942 --> 00:16:26,861
[cricket chirping]
219
00:16:35,787 --> 00:16:37,455
That's the signal.
220
00:16:38,790 --> 00:16:40,375
Come, hurry.
221
00:16:40,417 --> 00:16:42,919
[tense music]
222
00:17:08,153 --> 00:17:09,153
Shovel.
223
00:17:13,283 --> 00:17:14,451
You both need rest.
224
00:17:15,702 --> 00:17:16,870
We can see this through.
225
00:17:20,248 --> 00:17:21,248
All right, then.
226
00:17:44,981 --> 00:17:47,067
[grunts]
227
00:17:49,402 --> 00:17:52,322
[tense dark music]
228
00:18:01,122 --> 00:18:01,915
I think I got this one.
229
00:18:01,956 --> 00:18:02,956
Help me.
230
00:18:04,250 --> 00:18:05,043
Together.
231
00:18:05,085 --> 00:18:07,337
[grunting]
232
00:18:08,963 --> 00:18:10,590
Let's get that top.
233
00:18:10,632 --> 00:18:12,884
[grunting]
234
00:18:19,974 --> 00:18:22,227
[grunts]
235
00:18:22,268 --> 00:18:23,687
Where are the bodies?
236
00:18:23,728 --> 00:18:25,522
They didn't bury them here.
237
00:18:25,563 --> 00:18:27,065
Hurry, put the lid back on.
238
00:18:27,107 --> 00:18:28,108
Why bother?
239
00:18:28,149 --> 00:18:29,543
I don't want them to know we
were here.
240
00:18:29,567 --> 00:18:30,985
You hear me?
241
00:18:31,027 --> 00:18:33,029
We cover this up again.
242
00:18:33,071 --> 00:18:34,030
It is worth it to even...
243
00:18:34,072 --> 00:18:36,574
I will not give them the
satisfaction!
244
00:18:38,284 --> 00:18:40,286
All right, help me with this.
245
00:18:48,086 --> 00:18:50,547
Thwarting those men was a small
victory.
246
00:18:51,631 --> 00:18:55,051
But in truth, the loss wore on
us all.
247
00:18:58,138 --> 00:18:59,138
Emma?
248
00:19:00,473 --> 00:19:01,683
Oh, Mother Smith.
249
00:19:03,476 --> 00:19:04,853
What time is it?
250
00:19:04,894 --> 00:19:05,812
Past noon.
251
00:19:05,854 --> 00:19:07,022
Oh, should get back to the...
252
00:19:07,063 --> 00:19:08,063
No, no, no.
253
00:19:09,107 --> 00:19:10,442
There's no need.
254
00:19:13,778 --> 00:19:15,655
We had so much hope coming here.
255
00:19:16,740 --> 00:19:17,740
A new town.
256
00:19:18,575 --> 00:19:19,575
A fresh start.
257
00:19:23,288 --> 00:19:24,330
Is it all for naught?
258
00:19:28,376 --> 00:19:29,669
I wrote to Joseph.
259
00:19:32,130 --> 00:19:34,299
I asked him to come home.
260
00:19:35,592 --> 00:19:39,220
And if I had not, I feel he
would still be with us today.
261
00:19:40,138 --> 00:19:42,349
That he might still be here.
262
00:19:42,390 --> 00:19:43,390
No.
263
00:19:44,934 --> 00:19:47,354
This is all part of God's plan.
264
00:19:48,938 --> 00:19:51,399
I didn't understand it at the
time.
265
00:19:52,484 --> 00:19:55,236
Just after little Alexander was
born,
266
00:19:57,113 --> 00:19:59,783
the spirit of God whispered to
me
267
00:20:00,909 --> 00:20:03,286
saying in five years time,
268
00:20:04,662 --> 00:20:08,416
Joseph would triumph over his
enemies.
269
00:20:08,458 --> 00:20:10,794
But it's his enemies who have
triumphed.
270
00:20:12,170 --> 00:20:15,298
No, they just think that they've
won.
271
00:20:16,800 --> 00:20:19,719
All they've done was put
Joseph beyond their reach.
272
00:20:19,761 --> 00:20:22,013
They've secured him his glory.
273
00:20:24,599 --> 00:20:27,560
Perhaps, it is not hits fate
that I mourn so much as,
274
00:20:29,604 --> 00:20:30,772
so much as my own.
275
00:20:32,565 --> 00:20:35,944
Sometimes I find myself wishing
I could have gone with him.
276
00:20:37,862 --> 00:20:39,447
Is that selfish of me?
277
00:20:40,323 --> 00:20:45,286
There's no shame in looking
forward to the Lord's rest.
278
00:20:48,248 --> 00:20:50,291
He promised me that one day,
279
00:20:53,294 --> 00:20:56,881
that I would have all my
children and now I have lost...
280
00:20:56,923 --> 00:21:00,802
You are sealed to Joseph for all
eternity.
281
00:21:02,053 --> 00:21:06,266
You will have Joseph and
all of your children.
282
00:21:10,145 --> 00:21:11,813
I am sure of it.
283
00:21:18,445 --> 00:21:21,406
Didn't Uncle Samuel
passed soon after father?
284
00:21:22,907 --> 00:21:23,907
Yes.
285
00:21:24,951 --> 00:21:28,496
He arrived in Carthage soon
after the mobs
286
00:21:28,538 --> 00:21:30,331
had killed Joseph and Hyrum.
287
00:21:31,249 --> 00:21:32,959
He had to hurry back to Nauvoo
288
00:21:33,001 --> 00:21:35,587
with the mobs still pursuing
him.
289
00:21:35,628 --> 00:21:40,633
He rode so hard that he fell
ill not long after that.
290
00:21:43,136 --> 00:21:44,346
He did not recover.
291
00:21:46,848 --> 00:21:50,685
Just like mother, you've
lost children too.
292
00:21:51,895 --> 00:21:55,065
Our lives have had plenty of
tragedy.
293
00:21:56,733 --> 00:21:58,276
Your mother has lived with that
294
00:21:59,194 --> 00:22:01,321
and the shadow of danger over
her head
295
00:22:01,363 --> 00:22:03,656
ever since she and Joseph were
married.
296
00:22:05,575 --> 00:22:06,785
Was it ever too hard?
297
00:22:09,537 --> 00:22:12,791
The Lord sees to it that it is
never more
298
00:22:12,832 --> 00:22:14,501
than any of us can bear.
299
00:22:17,337 --> 00:22:22,342
We may be hit us by waves
of grief, fear or pain.
300
00:22:24,844 --> 00:22:29,766
Yet with each wave, he
carries us until we can stand.
301
00:22:31,851 --> 00:22:34,187
He lets us feel only what we
need to feel,
302
00:22:35,980 --> 00:22:37,732
then takes care of the rest.
303
00:22:40,151 --> 00:22:44,280
How about this tea?
304
00:22:44,322 --> 00:22:46,116
Yes, it's cooler now,
grandmother.
305
00:22:49,953 --> 00:22:53,123
What happened after the funeral?
306
00:22:53,164 --> 00:22:55,750
Unfortunately, there wasn't time
to grief
307
00:22:55,792 --> 00:22:58,837
before the practical
matters demanded attention.
308
00:23:01,923 --> 00:23:05,176
I thought the house work for
the children was hard enough.
309
00:23:05,218 --> 00:23:07,846
I forget you have guests
you must ready beds for too.
310
00:23:09,264 --> 00:23:10,348
The work never ends.
311
00:23:12,392 --> 00:23:13,393
How are the children?
312
00:23:15,562 --> 00:23:18,314
There are tears at some point
every day.
313
00:23:18,356 --> 00:23:19,356
For us all.
314
00:23:20,817 --> 00:23:23,987
The older children especially,
having lost their mother,
315
00:23:24,029 --> 00:23:25,238
and now their father.
316
00:23:27,323 --> 00:23:28,783
I fear I alone am not enough.
317
00:23:31,453 --> 00:23:32,746
You are their rock.
318
00:23:33,663 --> 00:23:35,623
They love and need you.
319
00:23:37,083 --> 00:23:38,793
Do you ever fear you will fail?
320
00:23:39,753 --> 00:23:41,588
All these years when Joseph was
gone,
321
00:23:42,839 --> 00:23:45,633
traveling, in jail, hiding,
322
00:23:47,427 --> 00:23:50,722
I thought those were difficult
but this is different.
323
00:23:50,764 --> 00:23:53,600
It will be different for
the rest of our lives.
324
00:23:53,641 --> 00:23:54,893
And the children's lives.
325
00:23:56,644 --> 00:23:58,438
The Lord will ease our pain
someday.
326
00:24:00,398 --> 00:24:01,500
I take comfort in the knowledge
327
00:24:01,524 --> 00:24:04,402
that Hyrum and I are
still in this together.
328
00:24:04,444 --> 00:24:06,363
Just as you and Joseph are.
329
00:24:06,404 --> 00:24:09,532
There's so much distance
between here and there.
330
00:24:09,574 --> 00:24:10,909
There's so much work to do.
331
00:24:11,910 --> 00:24:13,912
I worry for our children.
332
00:24:13,953 --> 00:24:16,206
But then there are the guests,
333
00:24:16,247 --> 00:24:19,542
the farm and the debts in
Joseph's name.
334
00:24:20,377 --> 00:24:22,379
They all fall to me now.
335
00:24:22,420 --> 00:24:24,673
I heard Mother Smith talk of it.
336
00:24:24,714 --> 00:24:27,050
She fears the creditors will
come after Joseph's estate
337
00:24:27,092 --> 00:24:28,927
and use up all the property
there is.
338
00:24:30,136 --> 00:24:31,721
I know.
339
00:24:31,763 --> 00:24:32,972
I'm sorry.
340
00:24:33,014 --> 00:24:34,432
I do not mean to alarm you.
341
00:24:35,433 --> 00:24:36,810
If I can help.
342
00:24:36,851 --> 00:24:37,851
Thank you.
343
00:24:44,442 --> 00:24:46,361
It is a lot to take in.
344
00:24:46,403 --> 00:24:47,403
Yes.
345
00:24:49,447 --> 00:24:52,075
As I understand it, Joseph is
the trustee
346
00:24:52,117 --> 00:24:54,452
on many properties meant for the
church.
347
00:24:54,494 --> 00:24:57,122
But he made himself personally
responsible for the debt
348
00:24:57,163 --> 00:24:59,082
and payment of those properties.
349
00:24:59,124 --> 00:25:01,042
We need a new trustee appointed.
350
00:25:01,084 --> 00:25:02,919
Someone who can make
the necessary payments
351
00:25:02,961 --> 00:25:05,422
and decisions so that the
lands are not taken away.
352
00:25:05,463 --> 00:25:07,400
I do not think we could
appoint someone on our own.
353
00:25:07,424 --> 00:25:10,051
We would need the permission
from the apostles.
354
00:25:10,093 --> 00:25:12,053
But brother, they are
too far away on missions
355
00:25:12,095 --> 00:25:13,680
and other business.
356
00:25:13,722 --> 00:25:16,433
By the time they arrive
here, it would be too late.
357
00:25:16,474 --> 00:25:18,351
I suggest patience in the
matter.
358
00:25:18,393 --> 00:25:20,145
Yes, but patience will not ease
359
00:25:20,186 --> 00:25:21,771
when the debts must be paid.
360
00:25:21,813 --> 00:25:25,567
Joseph already owed
$70,000 from before Nauvoo.
361
00:25:25,608 --> 00:25:28,862
Others were able to declare
bankruptcy, but Joseph wasn't.
362
00:25:28,903 --> 00:25:31,072
I'm already responsible for that
debt.
363
00:25:32,115 --> 00:25:34,200
Then let us appoint a temporary
trustee.
364
00:25:36,327 --> 00:25:39,039
Will the trustee be able to act
now?
365
00:25:39,080 --> 00:25:41,124
He would need to consult with
the Twelve.
366
00:25:41,166 --> 00:25:43,501
We need someone who can take
charge.
367
00:25:43,543 --> 00:25:46,629
Let us fix this now so lands are
not lost.
368
00:25:46,671 --> 00:25:48,548
Perhaps that is the best
measure.
369
00:25:50,175 --> 00:25:51,885
Go to Carthage and have these
deeds
370
00:25:51,926 --> 00:25:53,511
recorded with the county in your
name,
371
00:25:53,553 --> 00:25:54,846
taking over the estate.
372
00:25:54,888 --> 00:25:56,598
I advise against that.
373
00:25:56,639 --> 00:25:59,142
You cannot simply claim
all this as your own.
374
00:25:59,184 --> 00:26:01,478
I'm not claiming it all as my
own.
375
00:26:01,519 --> 00:26:04,481
I'll assume responsibility
so that I can save it.
376
00:26:04,522 --> 00:26:06,066
We should think on this more.
377
00:26:08,068 --> 00:26:09,587
Allow me to counsel with Brother
Marks,
378
00:26:09,611 --> 00:26:11,112
Brother Pratt and some others.
379
00:26:14,616 --> 00:26:17,202
You told me the other day
that if I would keep still,
380
00:26:17,243 --> 00:26:18,995
there would be enough to pay the
debts
381
00:26:19,037 --> 00:26:20,580
and plenty left for other uses.
382
00:26:21,915 --> 00:26:23,041
Can you say that still?
383
00:26:37,055 --> 00:26:39,474
We have lost grain in the
store than I would wish.
384
00:26:39,516 --> 00:26:41,101
And so.
385
00:26:41,142 --> 00:26:42,852
Let's offer some
replenishments right away.
386
00:26:42,894 --> 00:26:44,521
All right.
387
00:26:44,562 --> 00:26:45,563
Sister Smith.
388
00:26:45,605 --> 00:26:46,398
Brother Amos.
389
00:26:46,439 --> 00:26:47,816
I am sorry to intrude.
390
00:26:47,857 --> 00:26:48,650
No, not at all.
391
00:26:48,692 --> 00:26:50,235
How can I be of service?
392
00:26:50,276 --> 00:26:52,153
We received a visit from a bank
man.
393
00:26:52,987 --> 00:26:54,406
I'm not sure I understand.
394
00:26:54,447 --> 00:26:56,116
About our land?
395
00:26:56,157 --> 00:26:58,076
He said we're going to lose it
soon.
396
00:26:58,118 --> 00:26:59,202
What?
397
00:26:59,244 --> 00:27:00,844
The prophet had given us that
bit of land
398
00:27:00,870 --> 00:27:02,831
for us to build a home on.
399
00:27:04,416 --> 00:27:05,917
We've not another place to go.
400
00:27:07,043 --> 00:27:08,354
I think the man who spoke with
you
401
00:27:08,378 --> 00:27:09,879
is trying to stir up worry.
402
00:27:09,921 --> 00:27:11,756
But I feel your concern.
403
00:27:11,798 --> 00:27:14,509
I was wondering if there's
anything I should do.
404
00:27:16,553 --> 00:27:19,514
No, I am already doing all that
I can
405
00:27:19,556 --> 00:27:22,308
to preserve things the
way they are for us all.
406
00:27:25,562 --> 00:27:28,064
Parley, the bills are
coming in on the estate.
407
00:27:28,106 --> 00:27:29,542
You know that if something isn't
done,
408
00:27:29,566 --> 00:27:31,943
that the creditors will
see the land is sold off.
409
00:27:31,985 --> 00:27:33,361
We've discussed it at length.
410
00:27:33,403 --> 00:27:35,280
You cannot rush any action.
411
00:27:35,321 --> 00:27:38,450
We are speaking of the loss
of scores of thousands.
412
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
As his widow, all of
Joseph's debt falls to me.
413
00:27:41,661 --> 00:27:44,748
If no one will make a decision,
I will.
414
00:27:44,789 --> 00:27:47,250
I speak not of concern only for
myself,
415
00:27:47,292 --> 00:27:50,045
but other families depend
on Joseph's estate.
416
00:27:50,086 --> 00:27:52,714
Others have settled there
and if those are lost...
417
00:27:52,756 --> 00:27:55,050
I think we should appoint
someone else,
418
00:27:55,091 --> 00:27:56,384
a church leader perhaps.
419
00:27:56,426 --> 00:27:58,178
Yes, all right.
420
00:27:58,219 --> 00:28:00,972
William Marks, he is the
president of the stake there.
421
00:28:01,014 --> 00:28:02,349
Why not him?
422
00:28:02,390 --> 00:28:05,060
This isn't an issue for
just one local authority.
423
00:28:05,101 --> 00:28:08,021
This is the business of the
church and its general leaders.
424
00:28:08,063 --> 00:28:10,648
As such, I fear that we must
wait
425
00:28:10,690 --> 00:28:12,275
until the rest of the Twelve to
return.
426
00:28:12,317 --> 00:28:13,443
Parley is right.
427
00:28:13,485 --> 00:28:16,112
The best thing that we
can do now is nothing.
428
00:28:16,154 --> 00:28:18,281
Doing nothing means we risk
losing much
429
00:28:18,323 --> 00:28:20,450
in terms of dollars and cents.
430
00:28:20,492 --> 00:28:23,119
We cannot and will not
suffer the authorities
431
00:28:23,161 --> 00:28:25,955
and principles of the church
to be trampled under foot,
432
00:28:25,997 --> 00:28:28,333
all for the sake of pecuniary
interest.
433
00:28:29,209 --> 00:28:30,669
That is convenient for you to
say.
434
00:28:30,710 --> 00:28:33,004
The bills aren't arriving in
your name.
435
00:28:33,046 --> 00:28:35,799
This is not tied to you
providing for your families.
436
00:28:35,840 --> 00:28:38,343
I am not trying to make
this any more difficult.
437
00:28:38,385 --> 00:28:40,595
This is a delicate time for the
church.
438
00:28:40,637 --> 00:28:41,971
For us all.
439
00:28:42,013 --> 00:28:44,891
Whatever you do, do not
take on the entire estate.
440
00:28:44,933 --> 00:28:47,060
That's church property you
would be meddling with.
441
00:28:47,102 --> 00:28:50,105
I don't see how you leave me
much choice.
442
00:28:50,146 --> 00:28:52,607
Would you see all that
Joseph worked to obtain
443
00:28:52,649 --> 00:28:55,193
for the church, our family
and the other families
444
00:28:55,235 --> 00:28:56,903
are just taken away?
445
00:28:56,945 --> 00:28:58,405
Emma, please.
446
00:28:58,446 --> 00:28:59,572
I wish you would wait.
447
00:29:01,282 --> 00:29:02,909
And I wish that you would act.
448
00:29:08,540 --> 00:29:10,792
They are exasperating.
449
00:29:10,834 --> 00:29:13,336
They don't seem to understand.
450
00:29:13,378 --> 00:29:14,921
I'm sorry to see such
disagreement
451
00:29:14,963 --> 00:29:16,881
between you and the brethren.
452
00:29:16,923 --> 00:29:20,343
But I have to admit that I
can see both sides of this.
453
00:29:20,385 --> 00:29:23,763
They're not the ones whose
livelihood is at stake.
454
00:29:23,805 --> 00:29:26,141
They're not the ones
whose husband were killed.
455
00:29:27,183 --> 00:29:28,560
Could you pass me that towel?
456
00:29:30,770 --> 00:29:33,773
By you and I aren't
responsible for the church.
457
00:29:33,815 --> 00:29:36,443
Surely, we owe the
brethren some deference.
458
00:29:36,484 --> 00:29:38,028
Not if they undertake to trample
me.
459
00:29:38,069 --> 00:29:39,279
I'm sure they are not.
460
00:29:39,320 --> 00:29:40,697
They treat me differently.
461
00:29:42,323 --> 00:29:45,201
As if I want to overstep
for some ill reason.
462
00:29:46,578 --> 00:29:49,414
It is hard to trust someone
who does not trust you.
463
00:29:50,582 --> 00:29:52,667
You don't think you are
overreacting?
464
00:29:54,044 --> 00:29:58,089
Mary, of all people, I thought
that you would understand.
465
00:29:58,131 --> 00:30:01,009
Yes, but I admit I have not
near the troubles you face.
466
00:30:03,678 --> 00:30:05,180
And I am trying to understand.
467
00:30:07,349 --> 00:30:11,936
Joseph wrote to me a month ago
before...
468
00:30:17,275 --> 00:30:20,195
Here, he said that I was
to sell all that I needed
469
00:30:20,236 --> 00:30:22,197
to support me, Lucy and the
children.
470
00:30:23,448 --> 00:30:24,324
Did he not mean it?
471
00:30:24,366 --> 00:30:25,450
I'm sure he did.
472
00:30:25,492 --> 00:30:26,910
Am I alone in this?
473
00:30:28,661 --> 00:30:30,580
I don't envy the position you
are in.
474
00:30:31,915 --> 00:30:33,541
But you are never alone.
475
00:30:37,921 --> 00:30:38,921
Heavenly Father,
476
00:30:41,466 --> 00:30:43,677
I just, I can't see through it
all.
477
00:30:45,178 --> 00:30:47,639
I don't know what's right
for the church anymore.
478
00:30:48,723 --> 00:30:50,141
And I worry for my children.
479
00:30:53,019 --> 00:30:54,771
I don't know how to protect
them,
480
00:30:55,855 --> 00:30:57,065
how to provide for them.
481
00:30:59,359 --> 00:31:00,360
How can I do it all?
482
00:31:03,238 --> 00:31:06,157
Please, help me.
483
00:31:08,618 --> 00:31:10,120
Help me to know what to do.
484
00:31:14,290 --> 00:31:15,290
Please.
485
00:31:20,714 --> 00:31:22,108
It is a little unorthodox for a
woman
486
00:31:22,132 --> 00:31:24,718
to be taking on such a complex
estate.
487
00:31:24,759 --> 00:31:27,804
I am perfectly capable, sir, I
assure you.
488
00:31:27,846 --> 00:31:31,016
I understand you wanting
to secure your home.
489
00:31:31,057 --> 00:31:34,602
But the land, this is a
lot of land to take on.
490
00:31:34,644 --> 00:31:35,770
I know.
491
00:31:35,812 --> 00:31:38,148
Joseph purchased most of
this land for the church
492
00:31:38,189 --> 00:31:39,357
and I have every intention
493
00:31:39,399 --> 00:31:40,984
of making sure they get it back.
494
00:31:41,860 --> 00:31:44,154
I'm just assuming responsibility
for now.
495
00:31:44,195 --> 00:31:46,865
There are other ways that
we could arrange this.
496
00:31:46,906 --> 00:31:49,492
Not in a timely manner.
497
00:31:49,534 --> 00:31:53,955
I'm sorry but it has to this
or risk losing the property.
498
00:31:54,914 --> 00:31:56,124
Very well.
499
00:31:56,166 --> 00:31:58,543
You certainly have the
right to proceed this way.
500
00:31:58,585 --> 00:32:00,295
I hope it works in your favor.
501
00:32:01,588 --> 00:32:05,300
Your mother assumed
responsibility of so much
502
00:32:05,342 --> 00:32:07,719
because there was no
one else to step forward
503
00:32:07,761 --> 00:32:09,429
in time to handle it.
504
00:32:09,471 --> 00:32:14,476
It wasn't a popular decision,
some mistook her intent.
505
00:32:16,519 --> 00:32:20,523
But Emma's taking over did
save some properties and homes.
506
00:32:21,858 --> 00:32:24,069
But despite her best efforts,
507
00:32:25,153 --> 00:32:28,656
matters went out of her
hands not long after that.
508
00:32:29,616 --> 00:32:31,034
Why?
509
00:32:31,076 --> 00:32:34,412
She didn't qualify as an
administrator of the estate,
510
00:32:35,538 --> 00:32:39,125
so the Hancock County Court took
over.
511
00:32:39,167 --> 00:32:41,753
They appointed a new trustee.
512
00:32:41,795 --> 00:32:46,466
And under his actions, Emma
was left with very little.
513
00:32:47,425 --> 00:32:50,762
And later, he left the
state with things that,
514
00:32:50,804 --> 00:32:54,307
simply put, did not belong to
him.
515
00:32:54,349 --> 00:32:55,767
How can someone do that?
516
00:32:57,310 --> 00:33:00,647
You would think no one would
dare treat a widow like that,
517
00:33:01,690 --> 00:33:04,484
but Emma was hardly
immune to such treatment.
518
00:33:04,526 --> 00:33:08,738
She worked so hard for you
and the other children.
519
00:33:08,780 --> 00:33:11,032
And you know she would not sit
back
520
00:33:11,074 --> 00:33:13,159
and enjoy a life of luxury.
521
00:33:14,452 --> 00:33:18,123
Do you remember she had to
buy back the mansion house?
522
00:33:18,164 --> 00:33:20,500
And the farm and the homestead.
523
00:33:22,460 --> 00:33:24,671
I didn't understand why though.
524
00:33:24,713 --> 00:33:26,965
Emma had to sell off a great of
property
525
00:33:27,007 --> 00:33:31,219
to pay the creditors
from Joseph's old debts.
526
00:33:32,595 --> 00:33:37,600
There were public auctions,
selling off of family things.
527
00:33:38,018 --> 00:33:39,728
It was a very trying time.
528
00:33:40,812 --> 00:33:43,898
And in addition, there
were safety concerns.
529
00:33:44,858 --> 00:33:47,986
The mobs were a continual
threat.
530
00:33:49,154 --> 00:33:51,906
Nauvoo was the biggest city
in the state back then,
531
00:33:51,948 --> 00:33:53,658
bigger than Chicago.
532
00:33:53,700 --> 00:33:57,328
Perhaps our numbers and
influence made some fear us.
533
00:33:57,370 --> 00:33:59,205
Hello, Mrs. Smith.
534
00:33:59,247 --> 00:34:01,916
I'm so sorry to hear about your
husband.
535
00:34:01,958 --> 00:34:03,209
Come on.
536
00:34:03,251 --> 00:34:05,670
The mobs wanted all the Mormons
gone.
537
00:34:06,546 --> 00:34:07,714
And having the name Smith
538
00:34:07,756 --> 00:34:09,966
did not lessen the danger for us
all.
539
00:34:10,008 --> 00:34:11,509
Especially your older brother.
540
00:34:13,553 --> 00:34:18,058
Early that year, January, 1844,
541
00:34:19,726 --> 00:34:22,896
your father gave Joseph III a
blessing.
542
00:34:23,855 --> 00:34:26,149
He was blessed to be his
successor.
543
00:34:28,151 --> 00:34:30,028
It was a bittersweet moment for
Emma.
544
00:34:31,029 --> 00:34:33,531
The potential of a wonderful
destiny
545
00:34:34,616 --> 00:34:37,619
but the burden of great
responsibility.
546
00:34:37,660 --> 00:34:40,121
But he was only 11 or 12 then.
547
00:34:40,163 --> 00:34:43,833
Well, no one expected
anything of him at that time.
548
00:34:43,875 --> 00:34:48,004
Even Brigham Young asked
that it not be spoken of,
549
00:34:48,046 --> 00:34:51,883
to protect the boy from those
who wanted to hurt the church.
550
00:34:51,925 --> 00:34:55,178
Then there were others who
were stepping forward to lead.
551
00:34:56,554 --> 00:34:58,598
It was a time of some confusion.
552
00:35:00,266 --> 00:35:05,271
In August, Sidney Rigdon
and Brother Brigham
553
00:35:05,980 --> 00:35:08,024
addressed the Saints.
554
00:35:11,194 --> 00:35:11,903
No, keep digging.
555
00:35:11,945 --> 00:35:13,571
There's got to be one here.
556
00:35:15,490 --> 00:35:16,908
There's a worm!
557
00:35:17,784 --> 00:35:20,704
Are you sure you don't want to
come?
558
00:35:20,745 --> 00:35:22,038
It seems everywhere I turn,
559
00:35:22,080 --> 00:35:24,624
people are asking for my
support but it's not up to me.
560
00:35:26,209 --> 00:35:27,961
Do you still favor William
Marks?
561
00:35:30,005 --> 00:35:31,798
We see eye to eye on some
things.
562
00:35:32,799 --> 00:35:35,969
I've had Brother Rigdon
and others come to see me.
563
00:35:36,011 --> 00:35:37,405
I feel like they are telling
me what I want to hear.
564
00:35:37,429 --> 00:35:39,014
But is it the truth?
565
00:35:40,098 --> 00:35:41,182
I'm just not certain.
566
00:35:42,559 --> 00:35:44,978
You're not the only one unsure.
567
00:35:45,020 --> 00:35:47,105
It is new for us all.
568
00:35:47,147 --> 00:35:49,024
But the Lord will make his will
known.
569
00:35:50,442 --> 00:35:51,234
Shall we go?
570
00:35:51,276 --> 00:35:52,777
Of course.
571
00:35:55,822 --> 00:35:56,781
Ugh!
572
00:35:56,823 --> 00:35:58,616
Joseph's trying to make me eat a
worm!
573
00:35:58,658 --> 00:35:59,826
No, I'm not!
574
00:36:08,168 --> 00:36:10,295
Why can't the boys do this?
575
00:36:10,337 --> 00:36:11,504
Fredrick would love it.
576
00:36:12,964 --> 00:36:15,467
I'm afraid this is work, not
play.
577
00:36:15,508 --> 00:36:17,486
We have to finish this for
the guests to eat today,
578
00:36:17,510 --> 00:36:19,262
and then move on to the next
chore.
579
00:36:20,472 --> 00:36:22,724
Oh Emma, you should have been
there.
580
00:36:22,766 --> 00:36:23,641
What?
581
00:36:23,683 --> 00:36:24,559
Is everything all right?
582
00:36:24,601 --> 00:36:26,144
Yes, we went to the meeting.
583
00:36:27,520 --> 00:36:30,106
Brother Rigdon spoke for some
time.
584
00:36:30,148 --> 00:36:31,608
Indeed.
585
00:36:31,649 --> 00:36:33,818
There was nothing moving in his
words.
586
00:36:33,860 --> 00:36:35,570
I felt empty.
587
00:36:35,612 --> 00:36:37,947
But then, Brigham Young stepped
forward.
588
00:36:37,989 --> 00:36:40,033
He spoke with such power, such
authority!
589
00:36:40,075 --> 00:36:41,242
Didn't he not, Mother Smith?
590
00:36:41,284 --> 00:36:43,119
He was remarkable.
591
00:36:43,161 --> 00:36:45,246
He reminded us that Joseph had
conferred
592
00:36:45,288 --> 00:36:48,792
the keys of the apostleship
on himself and the Twelve,
593
00:36:48,833 --> 00:36:50,585
and that we have acknowledged
594
00:36:50,627 --> 00:36:53,797
that the Twelve were
presidents of the whole church.
595
00:36:53,838 --> 00:36:57,842
He said, "Do you want the
church properly organized?
596
00:36:57,884 --> 00:36:59,469
"I'll tell you, in the name of
the Lord,
597
00:36:59,511 --> 00:37:00,845
"that no man can put another
598
00:37:00,887 --> 00:37:04,307
"between the Twelve Apostles
and the prophet, Joseph."
599
00:37:04,349 --> 00:37:06,393
It made such sense.
600
00:37:06,434 --> 00:37:10,480
Just like Joseph, God must
appoint a prophet, not us.
601
00:37:10,522 --> 00:37:12,732
Oh, it was so much clearer
than how I'm saying it now.
602
00:37:12,774 --> 00:37:13,858
Wasn't it, Mother Smith?
603
00:37:13,900 --> 00:37:14,900
Mm-hm.
604
00:37:16,069 --> 00:37:19,489
Emma, I don't know how else to
say it.
605
00:37:19,531 --> 00:37:21,991
But as Brigham Young spoke, his
voice.
606
00:37:24,035 --> 00:37:26,663
It sounded like Joseph's.
607
00:37:26,705 --> 00:37:28,832
And when I looked on his face,
608
00:37:28,873 --> 00:37:31,918
even it did shined with
Joseph's countenance.
609
00:37:31,960 --> 00:37:35,171
He said Joseph laid the
foundation for a great work
610
00:37:35,213 --> 00:37:36,756
and we must build upon it a
kingdom
611
00:37:36,798 --> 00:37:39,592
such as there never was in the
world.
612
00:37:39,634 --> 00:37:41,845
The spirit I felt was so strong.
613
00:37:43,096 --> 00:37:45,598
Brigham asked the people
to sustain the Twelve
614
00:37:45,640 --> 00:37:47,183
as the first presidency.
615
00:37:47,225 --> 00:37:49,269
Nearly all raised their hands.
616
00:37:49,310 --> 00:37:50,520
Poor Brother Rigdon.
617
00:37:52,022 --> 00:37:54,566
It did not turn out as he
wished but it is for the best.
618
00:37:55,942 --> 00:37:57,402
We are in God's hands.
619
00:37:58,611 --> 00:38:00,905
Did Mother want Brother Young to
lead?
620
00:38:00,947 --> 00:38:03,116
I don't think she wanted
to get into the middle
621
00:38:03,158 --> 00:38:05,160
of who should lead next.
622
00:38:05,201 --> 00:38:07,746
She had stood by your father
before.
623
00:38:08,705 --> 00:38:11,499
Now, it was someone else's turn
to lead.
624
00:38:11,541 --> 00:38:12,959
Then why do people think mother
625
00:38:13,001 --> 00:38:14,836
and Brother Young did not get
along?
626
00:38:15,754 --> 00:38:20,759
Perhaps they didn't understand
Emma and Brigham's burdens.
627
00:38:21,301 --> 00:38:23,887
Brigham and the brethren
had much to worry about
628
00:38:23,928 --> 00:38:26,306
with the mobs still attacking
the Saints
629
00:38:26,348 --> 00:38:28,099
and areas further from Nauvoo.
630
00:38:29,142 --> 00:38:31,770
Emma and Brigham had
different responsibilities
631
00:38:31,811 --> 00:38:36,775
and saw differently on how to
resolve certain situations.
632
00:38:36,816 --> 00:38:38,735
They didn't agree on everything.
633
00:38:40,278 --> 00:38:43,073
They tried to do what
they thought was best.
634
00:38:46,076 --> 00:38:47,911
I hope you enjoyed your stay.
635
00:38:47,952 --> 00:38:48,995
Travel safely.
636
00:38:52,165 --> 00:38:52,999
Brother Richards.
637
00:38:53,041 --> 00:38:54,084
Please, come in.
638
00:38:54,125 --> 00:38:55,085
Thank you, Emma.
639
00:38:55,126 --> 00:38:56,795
How are the children?
640
00:38:56,836 --> 00:38:58,213
I think even they are ready
641
00:38:58,254 --> 00:39:00,590
for some relief from this heat.
642
00:39:00,632 --> 00:39:01,966
Aren't we all?
643
00:39:02,008 --> 00:39:03,718
Well, I've come to inquire
644
00:39:03,760 --> 00:39:05,887
after something your
husband had worked on.
645
00:39:06,971 --> 00:39:08,807
The new translation of the
Bible.
646
00:39:08,848 --> 00:39:10,975
Yes, I have it.
647
00:39:11,017 --> 00:39:12,435
Oh wonderful.
648
00:39:12,477 --> 00:39:14,729
A marvelous work, Joseph did.
649
00:39:14,771 --> 00:39:16,815
It's an important manuscript.
650
00:39:16,856 --> 00:39:17,941
Yes.
651
00:39:17,982 --> 00:39:19,609
May I have it?
652
00:39:19,651 --> 00:39:20,735
Have it?
653
00:39:20,777 --> 00:39:22,237
For the church.
654
00:39:22,278 --> 00:39:23,530
Brother Brigham sent me.
655
00:39:25,198 --> 00:39:28,535
I don't feel now is the
time for me to part with it.
656
00:39:28,576 --> 00:39:31,579
I have been its guardian for
many years.
657
00:39:31,621 --> 00:39:33,748
It will be protected in our
hands.
658
00:39:36,292 --> 00:39:38,336
Allow me some time to think on
it.
659
00:39:38,378 --> 00:39:39,378
Won't you?
660
00:39:40,213 --> 00:39:42,340
Of course, of course.
661
00:40:29,846 --> 00:40:30,930
Perfect.
662
00:40:30,972 --> 00:40:31,765
There you go.
663
00:40:31,806 --> 00:40:33,183
Thank you.
664
00:40:33,224 --> 00:40:34,684
Thank you for your business.
665
00:40:34,726 --> 00:40:35,602
This is lovely work.
666
00:40:35,643 --> 00:40:36,853
What can I do for you?
667
00:40:39,522 --> 00:40:40,522
Mrs. Smith.
668
00:40:42,067 --> 00:40:44,903
I was so saddened to hear
about the loss of your husband.
669
00:40:46,363 --> 00:40:47,822
Thank you, Mr. Bidamon.
670
00:40:49,157 --> 00:40:51,451
How are you and the children?
671
00:40:51,493 --> 00:40:52,702
We are managing.
672
00:40:52,744 --> 00:40:53,744
Sister Smith.
673
00:40:55,372 --> 00:40:59,376
Well, I wish you all of the
best.
674
00:41:00,251 --> 00:41:01,251
Thank you.
675
00:41:02,629 --> 00:41:03,629
Good afternoon.
676
00:41:07,092 --> 00:41:08,968
Brother Richards, how are you
today?
677
00:41:09,010 --> 00:41:10,679
I'm well, thank you.
678
00:41:10,720 --> 00:41:11,930
I've got some great news.
679
00:41:11,971 --> 00:41:12,847
Oh?
680
00:41:12,889 --> 00:41:14,099
Brother Brigham has authorized
681
00:41:14,140 --> 00:41:15,934
for you to have some
additional properties.
682
00:41:15,975 --> 00:41:16,726
Oh?
683
00:41:16,768 --> 00:41:19,187
Yes, it's the Quincy property.
684
00:41:19,229 --> 00:41:22,357
It's just a matter of
exchanging something for it.
685
00:41:23,525 --> 00:41:24,693
Such as?
686
00:41:24,734 --> 00:41:26,986
The Bible translation
manuscript.
687
00:41:27,028 --> 00:41:30,156
Brother Brigham is eager to
have it safely with the church.
688
00:41:30,198 --> 00:41:31,700
Joseph entrusted it to me.
689
00:41:32,742 --> 00:41:35,120
I carried that manuscript
with us as we were chased
690
00:41:35,161 --> 00:41:36,705
from our home by the mobs.
691
00:41:37,622 --> 00:41:41,084
I kept it safe in the skirts of
my dress.
692
00:41:41,126 --> 00:41:43,628
I held my children's hands
as we cut through the woods
693
00:41:43,670 --> 00:41:45,922
crossing rivers and brooks.
694
00:41:45,964 --> 00:41:49,551
Please, the concern for its
safety is on our hearts too.
695
00:41:51,720 --> 00:41:53,638
What would be a suitable trade
for it?
696
00:41:55,098 --> 00:41:57,267
I want no gain or fortune from
it.
697
00:41:58,768 --> 00:42:03,273
But it was entrusted to me and
I cannot neglect that duty.
698
00:42:04,232 --> 00:42:05,232
Next.
699
00:42:08,862 --> 00:42:10,113
This is able to be repaired
700
00:42:10,155 --> 00:42:11,740
or am I need of a new one?
701
00:42:11,781 --> 00:42:13,491
Other items already had been
given
702
00:42:13,533 --> 00:42:16,494
to the brethren in the name
of the church's interest.
703
00:42:16,536 --> 00:42:20,623
But the Bible translation was,
to Emma, a responsibility,
704
00:42:21,958 --> 00:42:22,958
and she kept it.
705
00:42:24,044 --> 00:42:25,837
Besides, it would not be the
last item
706
00:42:25,879 --> 00:42:27,505
asked of her to give up.
707
00:42:29,007 --> 00:42:31,259
Mother, Brother Clayton's come.
708
00:42:31,301 --> 00:42:32,969
Good morning, Sister Smith.
709
00:42:35,680 --> 00:42:38,141
Forgive me, I wasn't expecting
you.
710
00:42:39,142 --> 00:42:40,643
Can I get you something to eat?
711
00:42:40,685 --> 00:42:42,520
No, thank you.
712
00:42:42,562 --> 00:42:44,189
I'm here on some business.
713
00:42:44,230 --> 00:42:45,774
What business?
714
00:42:45,815 --> 00:42:48,985
Well, to preserve Joseph's
work in the gospel.
715
00:42:49,027 --> 00:42:50,963
There has been discussion
that we need to keep records
716
00:42:50,987 --> 00:42:53,698
and items related to Joseph's
endeavors.
717
00:42:53,740 --> 00:42:55,784
So I've come to collect a few
such things.
718
00:42:56,743 --> 00:42:57,743
I see.
719
00:42:58,620 --> 00:42:59,620
Such as?
720
00:43:00,747 --> 00:43:02,415
His desk and writings, for now.
721
00:43:04,709 --> 00:43:08,880
The church has much of what
Joseph has written already.
722
00:43:08,922 --> 00:43:12,717
His private records
and notes, his library.
723
00:43:12,759 --> 00:43:14,552
Things that were his.
724
00:43:14,594 --> 00:43:16,054
When I asked for them back,
725
00:43:16,096 --> 00:43:17,764
I was told since he was the
president,
726
00:43:17,806 --> 00:43:19,307
his correspondence and documents
727
00:43:19,349 --> 00:43:20,892
were now property of the church.
728
00:43:20,934 --> 00:43:22,268
Emma, please.
729
00:43:22,310 --> 00:43:23,853
It is not an unreasonable
request
730
00:43:23,895 --> 00:43:26,022
to have these items returned.
731
00:43:26,064 --> 00:43:27,607
Returned?
732
00:43:27,649 --> 00:43:29,651
These are his things.
733
00:43:29,693 --> 00:43:32,362
Am I have to have nothing
to remember my husband by?
734
00:43:32,404 --> 00:43:34,239
The desk belongs to the church.
735
00:43:34,280 --> 00:43:36,658
And the papers in it are his
work on the church's behalf,
736
00:43:36,700 --> 00:43:38,493
so I must insist.
737
00:43:40,578 --> 00:43:44,499
When Joseph and I married, we
started our lives together.
738
00:43:44,541 --> 00:43:47,711
And from that point on, we
did not have a clear line
739
00:43:47,752 --> 00:43:49,504
of what was our family's and
not.
740
00:43:51,172 --> 00:43:54,634
So you can insist all you want
but...
741
00:43:56,594 --> 00:43:58,346
I have other business to attend
to.
742
00:44:05,770 --> 00:44:08,356
[mellow music]
743
00:44:18,283 --> 00:44:19,868
So many memories.
744
00:44:21,953 --> 00:44:22,953
Yes.
745
00:44:24,956 --> 00:44:28,126
[mellow moving music]
746
00:44:47,520 --> 00:44:49,564
How can I give up more pieces of
Joseph?
747
00:44:52,442 --> 00:44:54,903
I have already handed
over so many of his books
748
00:44:54,944 --> 00:44:56,112
and other writings.
749
00:44:57,364 --> 00:44:58,406
His thoughts.
750
00:45:00,825 --> 00:45:03,244
Each of the brethren has lost a
friend
751
00:45:03,286 --> 00:45:04,829
and leader in Joseph too.
752
00:45:06,790 --> 00:45:09,626
Then can't they understand
why it's so important to me?
753
00:45:12,962 --> 00:45:16,257
I understand the interest in
behalf of the church but...
754
00:45:16,299 --> 00:45:20,095
They are learning and trying
the best that they can.
755
00:45:22,972 --> 00:45:25,725
It's hard to give up
anything that was his.
756
00:45:29,521 --> 00:45:32,148
But Joseph is not in a piece
wood,
757
00:45:33,858 --> 00:45:35,151
paper or iron.
758
00:45:39,781 --> 00:45:40,949
He is in here.
759
00:45:44,244 --> 00:45:47,414
[mellow moving music]
760
00:46:42,844 --> 00:46:43,844
Stop.
761
00:46:45,472 --> 00:46:47,682
Julia, will you run to the
Claytons?
762
00:46:47,724 --> 00:46:48,975
Yes, mother.
763
00:46:49,017 --> 00:46:50,411
Leave word that Brother Clayton
can come
764
00:46:50,435 --> 00:46:51,728
and fetch father's desk.
765
00:46:55,857 --> 00:46:56,857
Joseph.
766
00:47:02,364 --> 00:47:04,157
Both Emma and the brethren
767
00:47:04,199 --> 00:47:08,495
were trying to preserve
Joseph's memory and his work.
768
00:47:09,537 --> 00:47:12,415
Their ideas in doing
so didn't always align.
769
00:47:13,667 --> 00:47:18,129
Emma held onto some papers
and some other items
770
00:47:18,171 --> 00:47:20,215
which added to the tension.
771
00:47:20,256 --> 00:47:23,093
Though there was much that she
gave up.
772
00:47:23,134 --> 00:47:24,552
Is that when people started
talking?
773
00:47:24,594 --> 00:47:28,014
I remember something in the
newspaper when I was younger.
774
00:47:28,056 --> 00:47:29,724
Well, that wouldn't be the only
time
775
00:47:29,766 --> 00:47:32,143
something was written about
Emma,
776
00:47:32,185 --> 00:47:35,397
not that experience made
it any easier for her.
777
00:47:37,816 --> 00:47:39,359
Such weeds to contend with.
778
00:47:40,944 --> 00:47:43,321
I've convinced the children
to help me at home.
779
00:47:44,155 --> 00:47:45,115
When my children help,
780
00:47:45,156 --> 00:47:47,200
they pull what's not meant to be
weeded.
781
00:47:48,076 --> 00:47:49,661
One of the risks, I suppose.
782
00:47:52,163 --> 00:47:52,956
Give it here!
783
00:47:52,997 --> 00:47:54,499
What's it say?
784
00:47:54,541 --> 00:47:55,333
Give it!
785
00:47:55,375 --> 00:47:56,334
It doesn't matter.
786
00:47:56,376 --> 00:47:57,376
What is it?
787
00:47:58,378 --> 00:47:59,337
Nothing.
788
00:47:59,379 --> 00:48:00,630
Let me have it, please.
789
00:48:01,673 --> 00:48:02,673
Give it here.
790
00:48:07,387 --> 00:48:08,572
It says you're weak in the
faith,
791
00:48:08,596 --> 00:48:10,765
and you're giving all sorts of
trouble.
792
00:48:10,807 --> 00:48:11,807
It ain't true!
793
00:48:14,144 --> 00:48:15,895
No, it's not.
794
00:48:17,605 --> 00:48:19,691
Don't you worry about this.
795
00:48:19,733 --> 00:48:21,401
I could use your help, come on.
796
00:48:21,443 --> 00:48:22,944
Alexander, come help me, dear.
797
00:48:25,155 --> 00:48:26,239
Just the weeds.
798
00:48:35,498 --> 00:48:38,418
The stories people told made
your mother
799
00:48:38,460 --> 00:48:41,755
seem like she was against
the brethren of the church.
800
00:48:42,589 --> 00:48:45,884
I know she felt the sting
from those accounts.
801
00:48:45,925 --> 00:48:48,762
[coughing]
802
00:48:48,803 --> 00:48:50,263
Fetch me my handkerchief.
803
00:48:56,353 --> 00:48:58,438
There were good reports too.
804
00:49:00,857 --> 00:49:02,233
There were?
805
00:49:02,275 --> 00:49:04,778
In the Times and Seasons.
806
00:49:04,819 --> 00:49:07,113
They printed something from the
apostles.
807
00:49:08,114 --> 00:49:12,327
They said that your mother
was an honorable woman.
808
00:49:12,369 --> 00:49:16,456
She would never discredit
the name of her husband.
809
00:49:16,498 --> 00:49:19,376
They said the rumors that
would spread in the papers
810
00:49:19,417 --> 00:49:21,252
were to injure the Latter Day
Saints,
811
00:49:21,294 --> 00:49:26,007
including your mother, and
caused a division in the church.
812
00:49:27,509 --> 00:49:31,179
I recall us meeting the
brethren here and there
813
00:49:31,221 --> 00:49:35,225
and I always felt that all was
well.
814
00:49:36,226 --> 00:49:39,521
Brigham even came to
visit around that time,
815
00:49:39,562 --> 00:49:41,398
I think to check up on me.
816
00:49:43,525 --> 00:49:44,818
That was good of him.
817
00:49:46,361 --> 00:49:48,655
And there were good things to
come.
818
00:49:48,697 --> 00:49:51,408
For a few months, your mother
went back to the homestead
819
00:49:51,449 --> 00:49:53,076
with you and the other children.
820
00:49:54,953 --> 00:49:58,039
She looked forward to the
birth of your brother.
821
00:50:00,834 --> 00:50:03,420
[mellow music]
822
00:50:05,880 --> 00:50:08,174
[grunting]
823
00:50:08,216 --> 00:50:10,719
[baby crying]
824
00:50:12,762 --> 00:50:13,762
It's a boy.
825
00:50:15,432 --> 00:50:16,891
Just as Joseph prophesied.
826
00:50:18,268 --> 00:50:20,103
Is he gonna live, doctor?
827
00:50:20,145 --> 00:50:22,564
Tell me this one is gonna live.
828
00:50:22,605 --> 00:50:25,150
This baby is as healthy
as they come, Emma.
829
00:50:33,992 --> 00:50:35,076
Oh, David.
830
00:50:37,120 --> 00:50:38,621
[hushes]
831
00:50:38,663 --> 00:50:41,458
[baby cooing]
832
00:50:41,499 --> 00:50:45,670
If only your father could've
been here to see you.
833
00:50:47,213 --> 00:50:49,799
The next year, the situation in
Nauvoo
834
00:50:49,841 --> 00:50:52,427
brought new uncertainty and
danger.
835
00:50:52,469 --> 00:50:53,678
Brother Brigham!
836
00:50:56,598 --> 00:50:57,515
What is wrong?
837
00:50:57,557 --> 00:50:58,725
They've done it.
838
00:50:58,767 --> 00:51:00,518
The Nauvoo charter's been
repealed.
839
00:51:01,686 --> 00:51:02,979
[tense music]
840
00:51:03,021 --> 00:51:04,689
Come, tell me all.
841
00:51:04,731 --> 00:51:06,066
Without the charter,
842
00:51:06,107 --> 00:51:09,110
the town lost its ability
to protect itself.
843
00:51:09,152 --> 00:51:10,653
There were threats of violence
against
844
00:51:10,695 --> 00:51:12,739
the brethren of the church.
845
00:51:12,781 --> 00:51:14,991
They worried about our family
too.
846
00:51:15,033 --> 00:51:16,868
Boys, wipe the dirt from your
feet!
847
00:51:18,787 --> 00:51:20,455
Oh, Parley.
848
00:51:20,497 --> 00:51:21,623
It's good to see you.
849
00:51:21,664 --> 00:51:22,832
Can I help you?
850
00:51:22,874 --> 00:51:25,085
Emma, you know Brother
Huntington.
851
00:51:25,126 --> 00:51:25,877
Yes, of course.
852
00:51:25,919 --> 00:51:26,711
Hello.
853
00:51:26,753 --> 00:51:27,921
He's gonna stay here.
854
00:51:29,422 --> 00:51:32,133
Yes, we always have room for
guest at the mansion house.
855
00:51:32,175 --> 00:51:34,844
No, he's going to stand guard.
856
00:51:36,429 --> 00:51:38,348
I don't understand.
857
00:51:38,390 --> 00:51:40,725
Brigham is posting guards at
all the homes of the Twelve.
858
00:51:40,767 --> 00:51:43,353
And for you and Mother Smith,
and Mary.
859
00:51:43,395 --> 00:51:46,022
We can't risk any harm coming
to you or the children.
860
00:51:47,148 --> 00:51:49,067
That is kind to think of us.
861
00:51:49,109 --> 00:51:50,068
Until further notice,
862
00:51:50,110 --> 00:51:52,320
we ask that you stay here at the
house.
863
00:51:52,362 --> 00:51:54,906
Oh, Parley, I don't know about
that.
864
00:51:54,948 --> 00:51:56,825
I can fend for myself.
865
00:51:56,866 --> 00:52:00,787
Don't I know it, but
this is serious, Emma.
866
00:52:00,829 --> 00:52:03,373
We've learned of threats
against you and the children.
867
00:52:03,415 --> 00:52:04,916
If the mob got to any of you,
868
00:52:04,958 --> 00:52:06,501
it would be a victory for them.
869
00:52:08,211 --> 00:52:09,796
This is for your own protection.
870
00:52:10,839 --> 00:52:12,549
And when there are errands to be
run?
871
00:52:12,590 --> 00:52:14,592
We'll have someone help you with
that.
872
00:52:16,469 --> 00:52:18,930
So I am to stay indoors
all hours of the day?
873
00:52:19,931 --> 00:52:21,099
Night would be good too.
874
00:52:21,141 --> 00:52:21,933
Oh.
875
00:52:21,975 --> 00:52:23,685
No one wants it this way.
876
00:52:23,727 --> 00:52:25,311
There's just no choice.
877
00:52:26,271 --> 00:52:27,605
We owe this to Joseph.
878
00:52:29,274 --> 00:52:31,109
You know he would want you kept
safe.
879
00:52:33,069 --> 00:52:34,362
I suppose you are right.
880
00:52:36,322 --> 00:52:37,591
If you need anything, Brother
Huntington,
881
00:52:37,615 --> 00:52:39,784
anything at all, you let me
know.
882
00:52:39,826 --> 00:52:41,536
Will do, Sister Smith.
883
00:52:41,578 --> 00:52:42,704
I'm here to serve you.
884
00:52:52,213 --> 00:52:54,007
Come on, let's go.
885
00:52:54,049 --> 00:52:55,049
Whoa there.
886
00:52:55,884 --> 00:52:57,635
Where do you think you're going?
887
00:52:57,677 --> 00:52:59,196
I don't know, out to play in the
fields.
888
00:52:59,220 --> 00:53:00,805
Maybe down by the river.
889
00:53:00,847 --> 00:53:02,390
Your mother knows you're headed
out?
890
00:53:02,432 --> 00:53:04,059
We always go there.
891
00:53:04,100 --> 00:53:05,769
Things are different now.
892
00:53:05,810 --> 00:53:09,230
I'm here to see no harm comes
to you or is found by you.
893
00:53:09,272 --> 00:53:10,690
Back inside.
894
00:53:10,732 --> 00:53:12,067
We just want to play.
895
00:53:12,108 --> 00:53:15,320
I understand your plight but
what if something happened
896
00:53:15,362 --> 00:53:16,738
because I let you run off?
897
00:53:18,615 --> 00:53:19,741
It's not fair.
898
00:53:19,783 --> 00:53:22,285
It's like being a
prisoner in out own home.
899
00:53:24,120 --> 00:53:25,705
My children cannot enjoy a time
900
00:53:25,747 --> 00:53:28,083
to go and play with their
friends.
901
00:53:28,124 --> 00:53:31,628
When I'm allowed out, I'm
hustled from place to place
902
00:53:31,670 --> 00:53:33,338
as if someone is chasing me.
903
00:53:33,380 --> 00:53:36,341
Brother Young means to keep us
safe.
904
00:53:36,383 --> 00:53:37,383
Does he?
905
00:53:38,301 --> 00:53:39,427
You doubt that?
906
00:53:40,679 --> 00:53:43,056
Or does he mean to keep me
isolated,
907
00:53:43,098 --> 00:53:44,099
to keep watch on me?
908
00:53:44,140 --> 00:53:46,059
Emma, be reasonable.
909
00:53:46,101 --> 00:53:48,061
I'm trying, Mary.
910
00:53:48,103 --> 00:53:50,855
But you know the rumors that
are being spread about me.
911
00:53:53,066 --> 00:53:55,860
Is this protection meant to
keep me and my children safe
912
00:53:57,112 --> 00:53:59,072
or something to keep me out of
the way?
913
00:54:03,368 --> 00:54:05,370
As I look back, I think that
Brigham
914
00:54:05,412 --> 00:54:07,038
was trying to keep us safe.
915
00:54:08,123 --> 00:54:11,459
But with the disagreements on
the property
916
00:54:11,501 --> 00:54:14,379
and the rumors being spread in
the papers,
917
00:54:14,421 --> 00:54:17,257
it was easy for your
mother to feel suspicious.
918
00:54:18,508 --> 00:54:21,511
And then your uncle made the
situation
919
00:54:21,553 --> 00:54:23,555
with the brethren harder.
920
00:54:23,596 --> 00:54:24,973
Uncle William?
921
00:54:25,015 --> 00:54:28,601
He started to make claims that
he should lead the church.
922
00:54:28,643 --> 00:54:31,980
Came back to Nauvoo, May, 1845.
923
00:54:34,232 --> 00:54:35,358
His wife was ill.
924
00:54:37,569 --> 00:54:39,696
She died before the end of the
month.
925
00:54:43,575 --> 00:54:47,037
And although William was
ordained the patriarch,
926
00:54:47,078 --> 00:54:49,831
he was very unhappy.
927
00:54:51,958 --> 00:54:53,335
How are your daughters?
928
00:54:54,669 --> 00:54:56,379
They miss their mother.
929
00:54:56,421 --> 00:54:58,506
But I think they'll be all right
in time.
930
00:54:59,758 --> 00:55:00,758
Nauvoo will help.
931
00:55:02,260 --> 00:55:04,971
They seem to be taken with
your new little one, Emma.
932
00:55:06,097 --> 00:55:07,450
I'm pleased that David can spend
time
933
00:55:07,474 --> 00:55:09,267
with more of his cousins.
934
00:55:09,309 --> 00:55:10,894
Quite the legacy we have here.
935
00:55:13,605 --> 00:55:15,690
And yet, it should be more.
936
00:55:15,732 --> 00:55:16,649
What do you mean?
937
00:55:16,691 --> 00:55:18,276
Brigham Young has overstepped.
938
00:55:19,194 --> 00:55:21,654
Our family should be involved
much more
939
00:55:21,696 --> 00:55:23,365
than it is in the church.
940
00:55:23,406 --> 00:55:26,326
You are already the patriarch,
William.
941
00:55:26,368 --> 00:55:27,619
For now.
942
00:55:27,660 --> 00:55:29,245
But we're meant for things
beyond that.
943
00:55:29,287 --> 00:55:30,663
Joseph would have wanted it.
944
00:55:31,539 --> 00:55:34,959
I think so, but only if
it's what God wanted.
945
00:55:35,001 --> 00:55:36,211
What is that to mean?
946
00:55:36,252 --> 00:55:39,130
Emma is simply saying we
shouldn't force anything.
947
00:55:41,466 --> 00:55:44,302
Besides, I think you can
serve well as patriarch.
948
00:55:48,723 --> 00:55:49,723
Exactly.
949
00:55:50,767 --> 00:55:53,353
But William was not easily
dissuaded.
950
00:55:53,395 --> 00:55:55,105
He pursued his claims.
951
00:55:55,146 --> 00:55:57,565
Quite publicly at times.
952
00:55:57,607 --> 00:55:58,400
Mother!
953
00:55:58,441 --> 00:55:59,609
Yes, Joseph?
954
00:55:59,651 --> 00:56:01,403
I found this on the street.
955
00:56:01,444 --> 00:56:02,987
What does it say?
956
00:56:03,029 --> 00:56:03,988
It says Uncle William
957
00:56:04,030 --> 00:56:05,257
should be the guardian of the
church
958
00:56:05,281 --> 00:56:08,284
until I am old enough to lead.
959
00:56:08,326 --> 00:56:09,326
Me.
960
00:56:10,286 --> 00:56:11,286
Is it true?
961
00:56:13,832 --> 00:56:15,959
Don't you worry about that.
962
00:56:16,001 --> 00:56:18,420
I thought you're going
fishing with your friends?
963
00:56:19,713 --> 00:56:20,672
They've all read it.
964
00:56:20,714 --> 00:56:22,048
I don't want them to.
965
00:56:22,090 --> 00:56:24,384
All right, let's go inside then.
966
00:56:26,052 --> 00:56:27,052
Come on.
967
00:56:28,054 --> 00:56:29,514
I know my brother.
968
00:56:29,556 --> 00:56:31,766
I know his heart and his wishes
969
00:56:31,808 --> 00:56:35,061
and where we are today is not
it.
970
00:56:35,103 --> 00:56:37,731
Brother Brigham has deprived my
family
971
00:56:37,772 --> 00:56:41,693
of all honor and station in the
church.
972
00:56:41,735 --> 00:56:43,570
We've no word of controlment
973
00:56:43,611 --> 00:56:45,280
and we should not be so shut
out.
974
00:56:46,531 --> 00:56:49,451
If I were in my rightful place,
975
00:56:49,492 --> 00:56:51,494
I would have things squared up
right here.
976
00:56:51,536 --> 00:56:54,873
It's easy to speak for someone
who cannot correct you.
977
00:56:54,914 --> 00:56:56,583
He was my brother!
978
00:56:57,709 --> 00:56:59,961
And let me tell you, without me
around,
979
00:57:00,003 --> 00:57:03,048
you'll not see any improvements
in Nauvoo.
980
00:57:03,089 --> 00:57:06,926
Think of my poor mother,
Joseph's mother,
981
00:57:06,968 --> 00:57:10,805
broken down, as she is and
almost worn out
982
00:57:10,847 --> 00:57:12,349
with the accumulated troubles of
year.
983
00:57:12,390 --> 00:57:16,478
She is neglected, and Nauvoo is
neglected.
984
00:57:16,519 --> 00:57:18,646
And you think you can do any
better?
985
00:57:18,688 --> 00:57:21,733
You think you can the
mobs to leave us alone?
986
00:57:21,775 --> 00:57:25,236
They want your head just as
much as Brother Brigham's.
987
00:57:25,278 --> 00:57:28,031
Your brother-in-law is
sure making a ruckus.
988
00:57:28,073 --> 00:57:30,367
I hope you aren't aiming
to speak up for him.
989
00:57:30,408 --> 00:57:31,493
It's not right.
990
00:57:32,786 --> 00:57:33,786
Excuse me.
991
00:57:39,793 --> 00:57:40,877
And that's not all!
992
00:57:40,919 --> 00:57:43,213
It will only be a matter of time
993
00:57:43,254 --> 00:57:47,717
before you all see who
belongs and who doesn't.
994
00:57:49,511 --> 00:57:51,596
He's always been quick to anger.
995
00:57:51,638 --> 00:57:52,638
Yes.
996
00:57:54,015 --> 00:57:56,267
You would think he would be
content serving as patriarch.
997
00:57:57,143 --> 00:57:59,145
Now he uses Mother Smith as an
excuse
998
00:57:59,187 --> 00:58:01,981
for his claims and to
raise money for his cause.
999
00:58:02,023 --> 00:58:05,527
I fear he is looking out
for what he wants, not God.
1000
00:58:05,568 --> 00:58:07,570
Does he not understand
that the church leadership
1001
00:58:07,612 --> 00:58:10,365
isn't governed by family
relationship?
1002
00:58:10,407 --> 00:58:12,367
The Twelve together
constituted the presidency
1003
00:58:12,409 --> 00:58:13,785
after Joseph's death.
1004
00:58:13,827 --> 00:58:15,620
How can he come and
claim it is any other way
1005
00:58:15,662 --> 00:58:17,747
when Joseph took pains to make
that clear?
1006
00:58:18,915 --> 00:58:21,418
William has his good traits
and bad, like everyone
1007
00:58:22,585 --> 00:58:24,963
but I fear he will do
what he wants regardless.
1008
00:58:27,966 --> 00:58:31,302
William was excommunicated
from the church in October.
1009
00:58:35,015 --> 00:58:39,602
He came back to Nauvoo in 1846,
1010
00:58:39,644 --> 00:58:41,396
claiming that another man,
1011
00:58:42,564 --> 00:58:45,150
James Strang, should be in
control.
1012
00:58:47,652 --> 00:58:51,448
He kept on saying that
the family was behind him,
1013
00:58:51,489 --> 00:58:56,286
and I fear others in town were
anxious about our intentions.
1014
00:58:57,328 --> 00:58:59,706
But I don't hear anyone
talk ill about you.
1015
00:59:01,249 --> 00:59:02,167
Why...
1016
00:59:02,208 --> 00:59:04,544
Why do some talk about your
mother?
1017
00:59:05,712 --> 00:59:09,424
It's easy for a person to
speak without thinking.
1018
00:59:12,135 --> 00:59:14,387
God knows what's in our hearts.
1019
00:59:15,263 --> 00:59:18,641
He knows what each of us
experiences.
1020
00:59:18,683 --> 00:59:22,979
And he only he will be the
one to judge us in the end.
1021
00:59:24,439 --> 00:59:25,857
I want you to know
1022
00:59:28,651 --> 00:59:30,945
that there were so many people
1023
00:59:30,987 --> 00:59:34,366
who wished your mother
and you the very best,
1024
00:59:34,407 --> 00:59:37,952
even as they left Nauvoo and we
stayed.
1025
00:59:37,994 --> 00:59:39,788
I remember them leaving across
the river
1026
00:59:39,829 --> 00:59:41,998
but not much more.
1027
00:59:42,916 --> 00:59:44,018
Some people who come here now
1028
00:59:44,042 --> 00:59:46,628
say that mother abandoned the
Saints.
1029
00:59:46,670 --> 00:59:51,549
Every person had to decide
what to do for themselves
1030
00:59:51,591 --> 00:59:52,592
and their family.
1031
00:59:56,012 --> 00:59:57,972
In the fall of 1845,
1032
01:00:00,642 --> 01:00:03,353
the mobs carried out their
threats.
1033
01:00:04,229 --> 01:00:06,022
Started to attack Nauvoo.
1034
01:00:08,358 --> 01:00:10,360
We were under pressure to leave.
1035
01:00:14,739 --> 01:00:16,408
Hiya!
1036
01:00:16,449 --> 01:00:17,242
[suspenseful music]
1037
01:00:17,283 --> 01:00:18,076
Over here!
1038
01:00:18,118 --> 01:00:19,411
Robert.
1039
01:00:19,452 --> 01:00:20,870
Robert, bring the children!
1040
01:00:20,912 --> 01:00:22,038
Get her!
1041
01:00:22,080 --> 01:00:23,099
Girls, get on the wagon, come
on!
1042
01:00:23,123 --> 01:00:23,915
Let's go!
1043
01:00:23,957 --> 01:00:24,957
Mama, what is it?
1044
01:00:27,002 --> 01:00:28,169
Ya!
1045
01:00:29,587 --> 01:00:30,463
They're running.
1046
01:00:30,505 --> 01:00:31,297
Chase 'em?
1047
01:00:31,339 --> 01:00:32,841
No.
1048
01:00:32,882 --> 01:00:35,301
You better keep running,
we'll get you all!
1049
01:00:35,343 --> 01:00:36,761
Every last one of you!
1050
01:00:36,803 --> 01:00:39,973
I'll check and see if they
left anything good behind.
1051
01:00:40,015 --> 01:00:41,224
Hurry up.
1052
01:00:41,266 --> 01:00:44,019
We got plenty more Mormons to
run out.
1053
01:00:44,060 --> 01:00:47,313
[dramatic tense music]
1054
01:00:48,982 --> 01:00:51,151
So much violence.
1055
01:00:55,280 --> 01:00:58,366
We'd suffered so much over the
years.
1056
01:00:59,743 --> 01:01:02,996
[dramatic tense music]
1057
01:01:21,056 --> 01:01:23,683
But your mother went to help,
1058
01:01:23,725 --> 01:01:26,311
however and whomever she could.
1059
01:01:30,982 --> 01:01:33,526
Ow, ow, ow, ow!
1060
01:01:33,568 --> 01:01:34,568
Ow!
1061
01:01:42,285 --> 01:01:43,536
Sister Smith.
1062
01:01:44,454 --> 01:01:46,164
Shoulder?
1063
01:01:46,206 --> 01:01:49,417
Let me look, have a little look.
1064
01:01:49,459 --> 01:01:50,459
Ow.
1065
01:01:56,257 --> 01:01:58,009
Okay, come this way.
1066
01:01:59,511 --> 01:02:00,511
There we go.
1067
01:02:01,721 --> 01:02:02,721
Now, be brave.
1068
01:02:05,016 --> 01:02:06,059
It's okay.
1069
01:02:06,101 --> 01:02:08,978
Ow, ow, ow, ow!
1070
01:02:10,438 --> 01:02:11,438
Ow!
1071
01:02:12,649 --> 01:02:13,858
Better now?
1072
01:02:13,900 --> 01:02:14,693
Mm-hm.
1073
01:02:14,734 --> 01:02:16,277
Okay, well, thank you.
1074
01:02:16,319 --> 01:02:17,320
There you go.
1075
01:02:19,989 --> 01:02:22,867
Now, keep this wrapped up for a
week or so
1076
01:02:22,909 --> 01:02:24,411
and he's be good as new.
1077
01:02:25,495 --> 01:02:26,538
Thank you.
1078
01:02:26,579 --> 01:02:28,123
Thank you so much.
1079
01:02:29,791 --> 01:02:31,251
No one's on our side here.
1080
01:02:31,292 --> 01:02:33,211
The mobs and the governor,
to different degrees,
1081
01:02:33,253 --> 01:02:34,754
seek to drive us out.
1082
01:02:36,089 --> 01:02:37,382
We knew this would come.
1083
01:02:38,341 --> 01:02:39,341
Were would we go?
1084
01:02:40,385 --> 01:02:42,137
In the West, we will be left
alone
1085
01:02:42,178 --> 01:02:43,972
to live that God would have us
live.
1086
01:02:45,640 --> 01:02:46,784
I had hoped for more time here
1087
01:02:46,808 --> 01:02:48,810
but that is beyond our control.
1088
01:02:48,852 --> 01:02:50,770
But when could we leave?
1089
01:02:50,812 --> 01:02:52,981
We go into the cold of winter
soon.
1090
01:02:53,023 --> 01:02:55,025
When the rivers run again
1091
01:02:55,066 --> 01:02:58,236
and there is grass for the
animals, then we will leave.
1092
01:02:58,278 --> 01:03:01,156
In the meantime, there
is much to do to prepare.
1093
01:03:02,615 --> 01:03:04,743
How soon do we tell the Saints?
1094
01:03:04,784 --> 01:03:05,784
Immediately.
1095
01:03:07,996 --> 01:03:09,724
Clothing for the families
that were attacked.
1096
01:03:09,748 --> 01:03:11,458
Oh, thank you.
1097
01:03:11,499 --> 01:03:13,918
I'm dividing it up as
well as I can among them.
1098
01:03:13,960 --> 01:03:14,919
So much more to prepare
1099
01:03:14,961 --> 01:03:16,713
with Brother Brigham's
announcement.
1100
01:03:16,755 --> 01:03:17,881
I know.
1101
01:03:17,922 --> 01:03:19,317
The men are scrambling
to finish the temple,
1102
01:03:19,341 --> 01:03:21,593
so that we can complete the
ordinances.
1103
01:03:21,634 --> 01:03:25,138
And then there is so much
to be built for the journey.
1104
01:03:25,180 --> 01:03:27,140
I passed the carpenter on the
way.
1105
01:03:27,182 --> 01:03:29,559
He was laden with wood
for handcarts and wagons.
1106
01:03:30,477 --> 01:03:32,771
I hope there is enough to go
around.
1107
01:03:32,812 --> 01:03:35,815
I heard some merchants
are raising their prices.
1108
01:03:35,857 --> 01:03:37,001
They know they have the
advantage
1109
01:03:37,025 --> 01:03:39,611
if it is some item we
need for the journey.
1110
01:03:39,652 --> 01:03:42,864
I myself have been preparing
my list of what I need.
1111
01:03:42,906 --> 01:03:45,533
I do not know if I will be
ready when the time comes.
1112
01:03:52,540 --> 01:03:53,833
Keep moving!
1113
01:03:53,875 --> 01:03:55,251
Better run, Mrs. Smith!
1114
01:03:55,293 --> 01:03:57,128
Get 'em!
Kill them all!
1115
01:03:57,170 --> 01:03:57,962
Don't let them stop!
1116
01:03:58,004 --> 01:03:59,130
We'll chase them
1117
01:03:59,172 --> 01:03:59,339
from town to town.
Keep running, don't stop!
1118
01:03:59,381 --> 01:04:01,800
No more missed in Illinois.
1119
01:04:01,841 --> 01:04:03,301
Keep running.
1120
01:04:03,343 --> 01:04:04,928
Two down, how many Smiths left?
1121
01:04:04,969 --> 01:04:06,530
We'll we ever stop running?
The name is Smith,
1122
01:04:06,554 --> 01:04:07,972
that's son of hers.
1123
01:04:08,014 --> 01:04:09,766
We'll chase them from town to
town.
1124
01:04:09,808 --> 01:04:10,642
Don't stop!
1125
01:04:10,684 --> 01:04:11,476
Shoot 'em!
1126
01:04:11,518 --> 01:04:12,936
Will we ever stop running?
1127
01:04:21,027 --> 01:04:23,947
Julia, what are you doing?
1128
01:04:23,988 --> 01:04:25,323
Nothing.
1129
01:04:25,365 --> 01:04:28,201
My friends are busy sewing
clothes for the travel west.
1130
01:04:33,790 --> 01:04:34,874
[mellow music]
1131
01:04:34,916 --> 01:04:37,419
I am sure they will
have time for you still.
1132
01:04:37,460 --> 01:04:38,460
I know.
1133
01:04:39,713 --> 01:04:41,715
They seem so excited but,
1134
01:04:43,675 --> 01:04:45,719
I'm afraid.
1135
01:04:47,971 --> 01:04:50,765
Are you excited to leave?
1136
01:04:55,729 --> 01:04:56,729
No.
1137
01:04:57,689 --> 01:04:58,689
No, I'm not.
1138
01:05:03,236 --> 01:05:05,196
I spoke with Sister Burke today.
1139
01:05:05,238 --> 01:05:07,407
She asked if you were
preparing to go west.
1140
01:05:08,742 --> 01:05:10,201
Not yet.
1141
01:05:10,243 --> 01:05:11,243
Not yet?
1142
01:05:12,037 --> 01:05:13,413
There isn't time to dawdle.
1143
01:05:16,041 --> 01:05:17,959
I have not yet decided if I will
go.
1144
01:05:22,505 --> 01:05:24,799
I suppose I assumed you would.
1145
01:05:24,841 --> 01:05:26,509
May I ask why you are unsure?
1146
01:05:27,552 --> 01:05:30,263
Mother Smith's health is
not well enough to travel.
1147
01:05:31,389 --> 01:05:33,391
You know she will go if you do.
1148
01:05:34,434 --> 01:05:36,895
Perhaps, but should she?
1149
01:05:38,646 --> 01:05:41,191
The journey will be long and
hard.
1150
01:05:41,232 --> 01:05:44,402
Would you see her go if it
would injure her health?
1151
01:05:44,444 --> 01:05:45,737
Is that the only reason?
1152
01:05:47,822 --> 01:05:49,949
Joseph's sisters are talking of
staying.
1153
01:05:50,867 --> 01:05:52,869
William's claims to a
position in the church
1154
01:05:52,911 --> 01:05:55,205
has convinced them to
stay and support him.
1155
01:05:55,246 --> 01:05:56,873
But you do not support William.
1156
01:05:56,915 --> 01:06:01,336
No.
1157
01:06:01,378 --> 01:06:03,588
But family is added reason to
stay.
1158
01:06:06,341 --> 01:06:08,176
The brethren have been kind.
1159
01:06:08,218 --> 01:06:10,845
They have offered any
assistance on the journey yet,
1160
01:06:11,805 --> 01:06:13,431
it is not decided.
1161
01:06:13,473 --> 01:06:15,767
I suppose it was not
a question in my mind.
1162
01:06:18,353 --> 01:06:20,063
The Saints will go west.
1163
01:06:20,105 --> 01:06:21,773
I am one of them, I will go.
1164
01:06:22,649 --> 01:06:25,694
I watch as so many I know
and love prepare to leave
1165
01:06:26,528 --> 01:06:30,407
and yet the feeling to go with
them to move is not there.
1166
01:06:30,448 --> 01:06:31,783
Why not?
1167
01:06:31,825 --> 01:06:34,369
I'm afraid it will not be safe.
1168
01:06:34,411 --> 01:06:37,622
What is to stop our enemies
from simply following after us?
1169
01:06:37,664 --> 01:06:39,374
But here is not safer.
1170
01:06:40,709 --> 01:06:42,252
I don't know.
1171
01:06:42,293 --> 01:06:43,962
And that is the problem.
1172
01:06:44,004 --> 01:06:45,588
There is no guarantee.
1173
01:06:46,840 --> 01:06:48,258
Without my husband.
1174
01:06:49,843 --> 01:06:50,844
He was my anchor.
1175
01:06:52,637 --> 01:06:55,140
As it is, I feel as if
I am merely existing.
1176
01:06:55,181 --> 01:06:59,352
Facing one problem or
decision, waiting for the next.
1177
01:06:59,394 --> 01:07:00,729
There is no rest.
1178
01:07:03,106 --> 01:07:05,066
Does that make any kind of sense
to you?
1179
01:07:05,108 --> 01:07:07,652
I can understand that this is
difficult.
1180
01:07:07,694 --> 01:07:09,571
And of course, the family is a
factor
1181
01:07:09,612 --> 01:07:11,865
that must weigh heavily in your
decisions.
1182
01:07:12,949 --> 01:07:14,659
But will you pray about it?
1183
01:07:14,701 --> 01:07:15,702
Of course.
1184
01:07:17,120 --> 01:07:18,455
I know this gospel is true.
1185
01:07:19,706 --> 01:07:23,335
That knowledge has been a
dividing line in my own family.
1186
01:07:23,376 --> 01:07:28,089
My brother, my sister and
I are hoping for peace.
1187
01:07:29,341 --> 01:07:30,967
But we cannot deny what we know.
1188
01:07:32,469 --> 01:07:33,428
And with that knowledge,
1189
01:07:33,470 --> 01:07:35,096
I know I will follow wherever
the Lord
1190
01:07:35,138 --> 01:07:36,598
desires his people to go.
1191
01:07:38,391 --> 01:07:39,851
Please.
1192
01:07:39,893 --> 01:07:41,519
Ask the Lord what you should do.
1193
01:07:43,813 --> 01:07:44,813
I have been.
1194
01:07:45,857 --> 01:07:48,193
And I will continue to ask until
I know.
1195
01:07:50,111 --> 01:07:53,281
[mellow moving music]
1196
01:08:48,962 --> 01:08:50,005
A letter was published
1197
01:08:50,046 --> 01:08:52,549
in the New York Sun in December.
1198
01:08:52,590 --> 01:08:55,218
I have not the least objection
that these petty tyrants
1199
01:08:55,260 --> 01:08:57,220
remove to some remote place.
1200
01:08:58,221 --> 01:08:59,639
I have never for a moment
believed
1201
01:08:59,681 --> 01:09:02,350
in what my husband called his
apparitions and revelations,
1202
01:09:02,392 --> 01:09:05,103
as I thought him laboring
under a diseased mind.
1203
01:09:09,107 --> 01:09:10,483
It made Emma appear
1204
01:09:10,525 --> 01:09:14,571
that she had renounced her
faith in the gospel and Joseph.
1205
01:09:21,494 --> 01:09:23,204
Will I know no peace?
1206
01:09:23,246 --> 01:09:24,706
Even among supposed friends.
1207
01:09:24,748 --> 01:09:26,708
Look, the paper says General
Bennett
1208
01:09:26,750 --> 01:09:29,544
verified that the letter was
mine.
1209
01:09:29,586 --> 01:09:30,795
It's preposterous!
1210
01:09:30,837 --> 01:09:33,298
People who really know you
will know it's not true!
1211
01:09:34,299 --> 01:09:35,299
Will they?
1212
01:09:36,676 --> 01:09:38,470
You can see the way they look at
me.
1213
01:09:40,013 --> 01:09:41,431
Oh, the things they say.
1214
01:09:43,308 --> 01:09:46,186
No, some believe it.
1215
01:09:48,146 --> 01:09:49,105
I have to do something.
1216
01:09:49,147 --> 01:09:51,358
I have to show the world that
this,
1217
01:09:51,399 --> 01:09:52,399
it's all lies!
1218
01:09:59,407 --> 01:10:01,785
She started by writing General
Bennett,
1219
01:10:01,826 --> 01:10:04,704
who we later came to suspect
wrote the forged letter.
1220
01:10:06,331 --> 01:10:08,041
I never was more confounded
1221
01:10:08,083 --> 01:10:11,252
with a misrepresentation
than I am with that letter,
1222
01:10:11,294 --> 01:10:13,296
and I am greatly perplexed that
you
1223
01:10:13,338 --> 01:10:14,756
should entertain the impression
1224
01:10:14,798 --> 01:10:17,550
that the document should be
a genuine production of mine.
1225
01:10:21,680 --> 01:10:22,680
Good.
1226
01:10:24,099 --> 01:10:24,849
And this one?
1227
01:10:24,891 --> 01:10:26,768
To the newspaper itself.
1228
01:10:28,520 --> 01:10:30,605
Some of the guests are
asking for refreshment.
1229
01:10:30,647 --> 01:10:32,232
Here, will you take them this?
1230
01:10:32,273 --> 01:10:33,358
Thank you.
Yes.
1231
01:10:33,400 --> 01:10:36,236
To the editor of the New York
Sun.
1232
01:10:36,277 --> 01:10:41,449
Sir, I wish to inform you and
the public through your paper,
1233
01:10:41,491 --> 01:10:44,202
that the letter published
Tuesday, December 9th,
1234
01:10:44,244 --> 01:10:47,163
is a forgery, the whole of it
1235
01:10:47,205 --> 01:10:51,084
and I hope that this
notice will put a stop
1236
01:10:51,126 --> 01:10:53,586
to all such communications.
1237
01:10:55,672 --> 01:10:56,673
Is it too short?
1238
01:10:56,715 --> 01:10:58,675
No, I think it's just right.
1239
01:10:59,592 --> 01:11:01,302
It's forceful but civil.
1240
01:11:02,303 --> 01:11:04,097
My first few attempts were not.
1241
01:11:08,435 --> 01:11:09,769
Will it do any good?
1242
01:11:12,230 --> 01:11:13,356
If they print it.
1243
01:11:14,983 --> 01:11:15,984
Do we have butter?
1244
01:11:17,235 --> 01:11:18,235
Yes.
1245
01:11:19,070 --> 01:11:21,239
The Sun never printed that
letter.
1246
01:11:22,282 --> 01:11:24,993
But the local paper did,
come the next month.
1247
01:11:26,578 --> 01:11:30,790
However, I suspect that
Emma still felt ostracized.
1248
01:11:36,212 --> 01:11:38,298
Here, drink a little of this.
1249
01:11:42,093 --> 01:11:43,093
It's okay.
1250
01:11:46,848 --> 01:11:47,848
There.
1251
01:11:49,309 --> 01:11:51,895
I'm gonna leave a little of this
with you.
1252
01:11:51,936 --> 01:11:54,105
Just mix a pinch in
with a cup full of water
1253
01:11:54,147 --> 01:11:56,316
and have her drink twice a day.
1254
01:11:56,358 --> 01:11:58,485
I think I can manage that.
1255
01:11:58,526 --> 01:12:01,029
Thank you so much for
stopping by, Sister Smith.
1256
01:12:01,071 --> 01:12:02,071
I'm so grateful.
1257
01:12:03,740 --> 01:12:06,618
This town is so fortunate
to have someone so generous.
1258
01:12:06,659 --> 01:12:08,161
You'll be a great blessing to us
all
1259
01:12:08,203 --> 01:12:09,913
when we leave the civilization.
1260
01:12:09,954 --> 01:12:12,540
You're making too much of it,
really.
1261
01:12:12,582 --> 01:12:14,334
No, it's true.
1262
01:12:14,376 --> 01:12:17,170
I don't know how we'd manage
without Sister Smith along.
1263
01:12:19,589 --> 01:12:22,634
I'm sorry to say I won't
be much help to you
1264
01:12:22,676 --> 01:12:23,760
once you leave Nauvoo.
1265
01:12:24,928 --> 01:12:26,346
I'm not going.
1266
01:12:26,388 --> 01:12:27,388
It's true then?
1267
01:12:28,181 --> 01:12:29,808
Why ever not?
1268
01:12:29,849 --> 01:12:31,643
Where would you go instead?
1269
01:12:31,685 --> 01:12:32,727
I'm staying here.
1270
01:12:33,561 --> 01:12:35,438
I don't blame anyone for leaving
1271
01:12:37,107 --> 01:12:38,400
but my place is here.
1272
01:12:39,359 --> 01:12:40,819
Of anyone, I thought you would
know
1273
01:12:40,860 --> 01:12:43,405
that your place is with
the prophet of God.
1274
01:12:43,446 --> 01:12:46,533
Surely there is no place
more important than that.
1275
01:12:46,574 --> 01:12:48,702
I don't expect anyone to
understand.
1276
01:12:49,744 --> 01:12:51,830
I don't even know if I fully
understand.
1277
01:12:52,997 --> 01:12:54,916
But my home is here.
1278
01:12:56,960 --> 01:12:59,879
Oh, Sister Cahoon, I hope you
don't think the worst of me.
1279
01:13:00,755 --> 01:13:03,174
I could never think that
of you, Sister Smith.
1280
01:13:05,010 --> 01:13:09,639
I just can't imagine traveling
west without you, though.
1281
01:13:10,974 --> 01:13:12,600
You're too kind, thank you.
1282
01:13:14,310 --> 01:13:15,729
I will miss your friendship.
1283
01:13:16,688 --> 01:13:18,356
All this blubbering.
1284
01:13:18,398 --> 01:13:20,358
I can't understand it.
1285
01:13:20,400 --> 01:13:22,527
I crossed an ocean and half a
continent
1286
01:13:22,569 --> 01:13:25,905
to follow the prophet,
your own husband, no less.
1287
01:13:25,947 --> 01:13:29,325
And now you will set this
kind of example to the Saints.
1288
01:13:29,367 --> 01:13:31,161
Shame on you, Sister Smith.
1289
01:13:32,328 --> 01:13:34,205
These people look up to you.
1290
01:13:34,247 --> 01:13:37,042
The sisters adore you, and
now you will abandon them?
1291
01:13:38,376 --> 01:13:39,377
Shame indeed.
1292
01:13:41,796 --> 01:13:44,799
[melancholic music]
1293
01:13:46,801 --> 01:13:48,219
The government is sending troops
1294
01:13:48,261 --> 01:13:49,763
to interfere with our journey.
1295
01:13:50,722 --> 01:13:53,516
Some nonsense and rumor
about us taking arms
1296
01:13:53,558 --> 01:13:55,268
beyond the country's borders.
1297
01:13:55,310 --> 01:13:57,854
And the governor is sending
men after us as well.
1298
01:13:58,897 --> 01:14:00,648
They will try to arrest you
again.
1299
01:14:01,566 --> 01:14:03,443
Spring won't come quickly
enough.
1300
01:14:04,944 --> 01:14:06,363
I propose we leave sooner.
1301
01:14:07,739 --> 01:14:10,116
We must tell our people
to be ready to leave
1302
01:14:10,158 --> 01:14:11,576
within hours of our word.
1303
01:14:12,494 --> 01:14:13,870
How soon?
1304
01:14:13,912 --> 01:14:15,288
A mere matter of days.
1305
01:14:21,461 --> 01:14:23,296
Louisa, how are you?
1306
01:14:23,338 --> 01:14:26,341
Oh, Emma, I don't know
how I will be ready.
1307
01:14:26,383 --> 01:14:27,801
What else do you need?
1308
01:14:27,842 --> 01:14:29,302
I have the last of the blankets.
1309
01:14:29,344 --> 01:14:31,137
But I need a pot too.
1310
01:14:31,179 --> 01:14:32,597
I am all out of pots.
1311
01:14:32,639 --> 01:14:33,741
Have you tried the blacksmith?
1312
01:14:33,765 --> 01:14:34,557
Perhaps there is...
1313
01:14:34,599 --> 01:14:35,558
Nothing's left.
1314
01:14:35,600 --> 01:14:37,727
All the stores in town have very
little.
1315
01:14:38,603 --> 01:14:39,354
I have a pot.
1316
01:14:39,396 --> 01:14:40,689
I can spare, it's at the house.
1317
01:14:40,730 --> 01:14:42,440
I'll have Julia bring it by.
1318
01:14:42,482 --> 01:14:43,650
Thank you.
1319
01:14:43,692 --> 01:14:44,692
Come on.
1320
01:14:49,155 --> 01:14:50,990
It's strange.
1321
01:14:51,032 --> 01:14:53,410
I feel as if I've lost all my
friends.
1322
01:14:54,577 --> 01:14:57,205
Everyone has a new purpose
preparing for the trek.
1323
01:14:58,498 --> 01:15:00,875
I miss being a part of a
common cause like that.
1324
01:15:02,335 --> 01:15:04,879
They haven't even left yet
and already I miss them.
1325
01:15:05,797 --> 01:15:07,757
I would rather see you go
1326
01:15:07,799 --> 01:15:10,719
than stay around a
withered old woman like me.
1327
01:15:13,096 --> 01:15:15,473
Certainly you would do
good among the people.
1328
01:15:17,017 --> 01:15:18,893
But you aren't going.
1329
01:15:18,935 --> 01:15:22,689
If my daughters went, I would
go.
1330
01:15:24,274 --> 01:15:27,944
But they're staying, so I will
too.
1331
01:15:29,237 --> 01:15:30,989
Do you think I should
reconsider?
1332
01:15:32,407 --> 01:15:35,076
It's not a matter of what I
think.
1333
01:15:35,118 --> 01:15:37,245
It's what the Lord thinks that
matters.
1334
01:15:38,455 --> 01:15:41,958
You must do what you think is
right for you and your family.
1335
01:15:43,543 --> 01:15:46,379
No one else bears that
responsibility.
1336
01:15:50,300 --> 01:15:52,344
Though he had much to worry
about,
1337
01:15:52,385 --> 01:15:56,097
Brigham and his wife Mary
Ann visited before they left.
1338
01:15:56,139 --> 01:15:58,975
It's not much but we
wanted you to have these.
1339
01:15:59,017 --> 01:15:59,851
Oh, Mary Ann.
1340
01:15:59,893 --> 01:16:01,311
You did not have to.
1341
01:16:01,353 --> 01:16:02,437
We wanted to.
1342
01:16:03,480 --> 01:16:05,774
There's only so much we
can take west with us.
1343
01:16:06,649 --> 01:16:08,526
But I wanted to leave you with
something
1344
01:16:08,568 --> 01:16:10,111
so you can remember us.
1345
01:16:10,153 --> 01:16:12,113
Oh, I will cherish these.
1346
01:16:16,534 --> 01:16:18,244
You are welcome to come with us.
1347
01:16:19,537 --> 01:16:20,497
I am...
1348
01:16:20,538 --> 01:16:22,707
I know, you have made up your
mind.
1349
01:16:23,750 --> 01:16:26,378
But that does not lessen my
worry for you and your family.
1350
01:16:26,419 --> 01:16:28,046
I feel you'll be more
vulnerable.
1351
01:16:29,589 --> 01:16:31,341
We will not be here to protect
you.
1352
01:16:33,343 --> 01:16:34,969
The Lord will watch over us.
1353
01:16:41,476 --> 01:16:44,479
Despite their different views
and methods,
1354
01:16:44,521 --> 01:16:48,483
I think that Emma and
Brigham parted on good terms.
1355
01:16:49,567 --> 01:16:54,572
Later, some things occurred
which reinjured some feelings.
1356
01:16:55,615 --> 01:16:58,910
But months after Brigham
left, he sent me a letter,
1357
01:16:58,952 --> 01:17:01,579
inquiring about all of us here.
1358
01:17:01,621 --> 01:17:04,624
And renewed the invitation to
come west.
1359
01:17:04,666 --> 01:17:06,543
I was touched by his concern.
1360
01:17:07,585 --> 01:17:09,212
When did Brigham leave?
1361
01:17:09,254 --> 01:17:12,007
He left with most of
the Saints in February.
1362
01:17:13,174 --> 01:17:17,262
Simply crossing the river was
a dangerous feat for everyone.
1363
01:17:18,555 --> 01:17:22,809
Nauvoo held more than 12,000
Saints
1364
01:17:22,851 --> 01:17:25,437
who were preparing to leave.
1365
01:17:25,478 --> 01:17:29,441
Such a group couldn't cross
a river in those conditions,
1366
01:17:29,482 --> 01:17:31,276
one wagon at a time.
1367
01:17:32,360 --> 01:17:33,820
That would have taken months.
1368
01:17:34,904 --> 01:17:36,156
How did they manage?
1369
01:17:37,407 --> 01:17:39,826
A hard freeze descended on the
city.
1370
01:17:40,827 --> 01:17:43,288
The Mississippi froze from shore
to shore.
1371
01:17:44,706 --> 01:17:48,043
Wagon after wagon, family after
family,
1372
01:17:48,084 --> 01:17:49,669
they started to leave.
1373
01:17:52,630 --> 01:17:55,592
[melancholic music]
1374
01:17:59,596 --> 01:18:01,264
Will they be safe?
1375
01:18:02,515 --> 01:18:04,225
God will be with them.
1376
01:18:06,811 --> 01:18:08,188
Seeing everyone go now.
1377
01:18:11,441 --> 01:18:14,402
I thought I prepared
myself to see them leave.
1378
01:18:14,444 --> 01:18:15,444
I didn't.
1379
01:18:16,780 --> 01:18:18,448
It will not be the same here
now.
1380
01:18:20,742 --> 01:18:22,035
In so many ways.
1381
01:18:27,082 --> 01:18:28,082
Not without them.
1382
01:18:35,840 --> 01:18:38,093
[coughing]
1383
01:18:46,559 --> 01:18:47,686
Thank you.
1384
01:18:47,727 --> 01:18:49,938
Can I fetch you anything else?
1385
01:18:51,523 --> 01:18:53,358
No, no, this will be fine.
1386
01:18:53,400 --> 01:18:54,192
Are you certain?
1387
01:18:54,234 --> 01:18:55,402
Mm-hm.
1388
01:19:02,742 --> 01:19:04,828
So, most everyone left then.
1389
01:19:07,080 --> 01:19:09,165
There were a few hundred of us
left,
1390
01:19:09,207 --> 01:19:11,251
A far cry from before.
1391
01:19:12,127 --> 01:19:15,630
Aunt Mary didn't leave
until almost when we had to.
1392
01:19:15,672 --> 01:19:16,965
Yes.
1393
01:19:17,007 --> 01:19:19,342
The fact that some Saints
were lingering on us
1394
01:19:19,384 --> 01:19:22,012
what made the mobs angry.
1395
01:19:23,930 --> 01:19:26,016
They couldn't understand why.
1396
01:19:27,058 --> 01:19:28,893
Why did some stay?
1397
01:19:28,935 --> 01:19:31,896
Was it that they did not have
all the supplies they needed?
1398
01:19:32,897 --> 01:19:35,400
Well, for some, certainly.
1399
01:19:37,485 --> 01:19:39,571
But others worked on the temple.
1400
01:19:40,739 --> 01:19:41,948
The house of the Lord.
1401
01:19:43,074 --> 01:19:45,160
And with in it, God blessed us
1402
01:19:45,201 --> 01:19:48,038
to have our families together
always.
1403
01:19:54,085 --> 01:19:57,047
Such a horrible day when
someone burnt it the ground
1404
01:19:57,088 --> 01:19:58,715
two years later.
1405
01:19:58,757 --> 01:20:00,133
I remember.
1406
01:20:00,175 --> 01:20:01,885
Lewis was furious about that.
1407
01:20:02,886 --> 01:20:04,804
Emma and I were heartbroken.
1408
01:20:09,017 --> 01:20:11,561
But despite its destruction,
1409
01:20:12,479 --> 01:20:14,314
it did not forfeit the work
1410
01:20:14,356 --> 01:20:17,150
that had already been done
inside.
1411
01:20:18,151 --> 01:20:21,738
Took great work to build
and to ready the temple.
1412
01:20:21,780 --> 01:20:26,576
And for the few of the
Saints that would in 1846,
1413
01:20:26,618 --> 01:20:28,745
they didn't know when
they would have the chance
1414
01:20:28,787 --> 01:20:30,330
to be in the temple then
1415
01:20:30,372 --> 01:20:33,667
if they did not seize the moment
then.
1416
01:20:33,708 --> 01:20:35,919
And so they went.
1417
01:20:37,295 --> 01:20:38,630
The mobs saw this.
1418
01:20:41,633 --> 01:20:44,344
And they saw it as a sign that
the Mormons
1419
01:20:45,762 --> 01:20:48,014
would not completely leave.
1420
01:20:49,891 --> 01:20:51,976
They're still here
1421
01:20:52,018 --> 01:20:52,811
Who?
1422
01:20:52,852 --> 01:20:53,978
Those Mormons.
1423
01:20:54,979 --> 01:20:56,731
I saw some leave today.
1424
01:20:56,773 --> 01:20:59,234
Some ain't the same as all.
1425
01:21:00,193 --> 01:21:02,112
Whatcha wanna do?
1426
01:21:02,153 --> 01:21:03,214
If they're not gonna leave,
1427
01:21:03,238 --> 01:21:05,990
we're gonna start picking them
off again.
1428
01:21:06,032 --> 01:21:07,242
One by one.
1429
01:21:09,452 --> 01:21:11,413
Throughout the summer,
there were skirmishes
1430
01:21:11,454 --> 01:21:14,332
with the mobs and the remaining
Saints.
1431
01:21:14,374 --> 01:21:18,044
It was Lewis actually who
tried to keep the peace.
1432
01:21:18,086 --> 01:21:19,337
He did?
1433
01:21:19,379 --> 01:21:20,839
He was appointed by the
government
1434
01:21:20,880 --> 01:21:22,841
to represent the state militia.
1435
01:21:22,882 --> 01:21:25,385
His task was to negotiate with
the mob.
1436
01:21:26,469 --> 01:21:29,806
There is no need for
violence against the Mormons.
1437
01:21:29,848 --> 01:21:32,183
But there wouldn't be, Mr.
Bidamon,
1438
01:21:32,225 --> 01:21:34,936
if they had done what
they said they would.
1439
01:21:34,978 --> 01:21:36,855
They are leaving.
1440
01:21:36,896 --> 01:21:40,191
And I must say I am
impressed with the speed
1441
01:21:40,233 --> 01:21:42,027
with which they are leaving.
1442
01:21:42,068 --> 01:21:43,737
For so many to make preparations
1443
01:21:43,778 --> 01:21:47,115
to take such a long journey,
they've done a great deed.
1444
01:21:47,157 --> 01:21:49,075
But they're still here.
1445
01:21:49,117 --> 01:21:52,328
Not many, and not for long.
1446
01:21:52,370 --> 01:21:55,540
If you are concerned that they
will suddenly decide to stay
1447
01:21:55,582 --> 01:22:00,337
or return to Illinois,
your fears are unnecessary.
1448
01:22:00,378 --> 01:22:01,629
So you say.
1449
01:22:01,671 --> 01:22:02,671
Yes.
1450
01:22:04,549 --> 01:22:08,053
I cannot make any promises
for the Carthage Grays
1451
01:22:08,094 --> 01:22:11,139
or any other concerned
citizen of Illinois.
1452
01:22:11,181 --> 01:22:12,390
Yes.
Yeah.
1453
01:22:12,432 --> 01:22:14,809
Then let me leave you with
something to consider.
1454
01:22:14,851 --> 01:22:16,853
The governor will not allow the
situation
1455
01:22:16,895 --> 01:22:18,688
to get out of control.
1456
01:22:18,730 --> 01:22:23,234
Well, we aim to help you
control those Mormons.
1457
01:22:23,276 --> 01:22:24,276
I can tell.
1458
01:22:25,487 --> 01:22:27,572
I wasn't talking about
controlling them.
1459
01:22:30,325 --> 01:22:31,993
The situation worsened.
1460
01:22:33,078 --> 01:22:35,789
Those still in Nauvoo
were trying to leave,
1461
01:22:35,830 --> 01:22:36,830
including Mary.
1462
01:22:38,083 --> 01:22:40,585
Mary left on the eighth of
September.
1463
01:22:40,627 --> 01:22:42,837
This one's for you.
1464
01:22:42,879 --> 01:22:43,630
You are ready?
1465
01:22:43,672 --> 01:22:45,382
I hope the items we wish we had
1466
01:22:45,423 --> 01:22:47,592
but I can't think of them now.
1467
01:22:47,634 --> 01:22:49,177
We will be fine.
1468
01:22:49,219 --> 01:22:51,971
Oh, I want you to have this.
1469
01:22:53,223 --> 01:22:54,659
I hope it will be safe on the
journey
1470
01:22:54,683 --> 01:22:56,851
but if it breaks, do not fret.
1471
01:22:58,019 --> 01:22:59,019
Oh.
1472
01:23:00,563 --> 01:23:01,563
Thank you.
1473
01:23:03,483 --> 01:23:04,943
We will be praying for you.
1474
01:23:08,071 --> 01:23:10,657
[mellow music]
1475
01:23:14,452 --> 01:23:15,452
Okay, okay.
1476
01:23:24,254 --> 01:23:27,257
[melancholic music]
1477
01:23:36,808 --> 01:23:38,101
God be with you.
1478
01:23:41,312 --> 01:23:44,899
Do you think we will see them
again?
1479
01:23:44,941 --> 01:23:45,941
Yes.
1480
01:23:47,318 --> 01:23:50,447
If not in this life, then the
next.
1481
01:24:00,165 --> 01:24:02,042
You're positively shaking.
1482
01:24:02,083 --> 01:24:03,126
Whatever's the matter?
1483
01:24:03,168 --> 01:24:04,794
Well, this just came for you.
1484
01:24:04,836 --> 01:24:07,380
And the man who delivered
it was none too friendly.
1485
01:24:14,054 --> 01:24:16,556
[tense music]
1486
01:24:20,185 --> 01:24:21,454
They've threatened to burn the
house down
1487
01:24:21,478 --> 01:24:22,478
if we don't leave.
1488
01:24:24,773 --> 01:24:26,316
All right.
1489
01:24:26,358 --> 01:24:28,818
Let's make up the children's
beds downstairs tonight.
1490
01:24:29,819 --> 01:24:31,863
Your mother knew she
could not stay in Nauvoo
1491
01:24:31,905 --> 01:24:35,533
long either, as least not
until the danger subsided.
1492
01:24:37,577 --> 01:24:40,246
[gunshots bang]
1493
01:24:46,002 --> 01:24:48,505
[tense music]
1494
01:25:13,446 --> 01:25:15,406
Mother!
1495
01:25:17,909 --> 01:25:18,660
Joseph!
1496
01:25:18,702 --> 01:25:19,661
Look!
1497
01:25:19,703 --> 01:25:21,955
Somebody tried to burn the house
down.
1498
01:25:21,996 --> 01:25:22,996
Was it the mobs?
1499
01:25:25,041 --> 01:25:26,251
Go get Julia.
1500
01:25:26,292 --> 01:25:27,853
Get your brothers, tell
them to pack their things.
1501
01:25:27,877 --> 01:25:29,754
[suspenseful music]
1502
01:25:29,796 --> 01:25:31,339
You best be leaving!
1503
01:25:31,381 --> 01:25:32,757
The mobs are at the edge of
town!
1504
01:25:32,799 --> 01:25:33,799
What?
1505
01:25:36,553 --> 01:25:39,556
[suspenseful music]
1506
01:25:41,558 --> 01:25:42,558
Boys!
1507
01:25:43,768 --> 01:25:44,894
Joseph has a wagon ready.
1508
01:25:44,936 --> 01:25:47,355
Okay.
1509
01:25:47,397 --> 01:25:50,025
Take this out to Joseph,
tell him we are on our way.
1510
01:25:50,066 --> 01:25:51,860
Wait, here, take this as well.
1511
01:25:51,901 --> 01:25:53,319
Is that everything?
1512
01:25:53,361 --> 01:25:54,738
There's no room for more.
1513
01:25:56,072 --> 01:25:59,117
[suspenseful music]
1514
01:26:00,368 --> 01:26:03,121
Emma left just in time by boat.
1515
01:26:03,163 --> 01:26:05,957
She took you and your siblings
to the town of Fulton.
1516
01:26:07,417 --> 01:26:09,085
The mobs attacked Nauvoo.
1517
01:26:11,629 --> 01:26:15,467
600 or more so people
fled to the river banks.
1518
01:26:17,677 --> 01:26:20,513
Some of those poor people
1519
01:26:22,807 --> 01:26:25,852
couldn't find a boat to carry
them away.
1520
01:26:27,145 --> 01:26:29,064
There was one man who had the
ferry
1521
01:26:30,315 --> 01:26:32,859
but he refused to let anyone
aboard.
1522
01:26:34,194 --> 01:26:36,029
His name was Almon Babbitt.
1523
01:26:37,530 --> 01:26:39,282
I remember that name.
1524
01:26:40,658 --> 01:26:42,911
He was one of the men that
Brigham have left behind
1525
01:26:42,952 --> 01:26:46,289
to settle accounts and to
sell properties of the church.
1526
01:26:46,331 --> 01:26:50,502
And his methods were
questionable, to say the least.
1527
01:26:50,543 --> 01:26:51,878
What did he do?
1528
01:26:51,920 --> 01:26:54,756
When your father was jailed in
Carthage,
1529
01:26:54,798 --> 01:26:56,466
she had sent for Babbitt.
1530
01:26:56,508 --> 01:26:59,344
He was a lawyer, he had been
hired before.
1531
01:27:00,220 --> 01:27:03,056
But he sent word back
that it was too late.
1532
01:27:03,098 --> 01:27:04,933
He was working for the other
side,
1533
01:27:04,974 --> 01:27:07,644
the very men that sought
to imprison Joseph.
1534
01:27:09,229 --> 01:27:11,481
[coughing]
1535
01:27:14,901 --> 01:27:15,901
Where was I?
1536
01:27:19,406 --> 01:27:20,406
Leaving Nauvoo.
1537
01:27:22,701 --> 01:27:24,285
Do you think we would have been
safer
1538
01:27:24,327 --> 01:27:27,539
if we had traveled west with the
Saints?
1539
01:27:27,580 --> 01:27:29,666
Well, that's an interesting
question.
1540
01:27:30,709 --> 01:27:33,461
The Saints were not unscathed
while they traveled.
1541
01:27:34,462 --> 01:27:37,090
We got reports back of all the
hardships
1542
01:27:37,132 --> 01:27:39,342
they had to endure on their
journey.
1543
01:27:41,720 --> 01:27:45,348
Perhaps Emma's decision and mine
1544
01:27:47,058 --> 01:27:50,979
was a good decision
compared to a better one.
1545
01:27:51,021 --> 01:27:54,941
I don't know if I would say
that staying or going was bad.
1546
01:27:55,775 --> 01:27:57,444
Emma knew what she had here.
1547
01:27:59,237 --> 01:28:00,739
There was comfort in that.
1548
01:28:03,158 --> 01:28:05,785
She didn't stay away from
Nauvoo for very long.
1549
01:28:05,827 --> 01:28:07,954
Just a few months.
1550
01:28:07,996 --> 01:28:10,206
We came back quite suddenly, I
think.
1551
01:28:10,248 --> 01:28:13,626
Emma had rented the mansion
house to a Mr. Van Tuyl.
1552
01:28:14,544 --> 01:28:19,132
And she had heard word from
a friend, Dr. Bernhisel,
1553
01:28:19,174 --> 01:28:21,885
that Mr. Van Tuyl was meaning to
leave
1554
01:28:21,926 --> 01:28:25,263
without paying months of rent.
1555
01:28:25,305 --> 01:28:26,556
[tense music]
1556
01:28:26,598 --> 01:28:28,516
Turns out he was planning to
flee
1557
01:28:28,558 --> 01:28:29,851
with your mother's things.
1558
01:28:32,771 --> 01:28:35,273
[tense music]
1559
01:28:37,359 --> 01:28:38,651
She arrived just in time.
1560
01:28:42,489 --> 01:28:43,907
Mrs. Smith.
1561
01:28:43,948 --> 01:28:46,159
You can leave everything right
there, sir.
1562
01:28:53,083 --> 01:28:54,709
I don't think he paid the monies
1563
01:28:54,751 --> 01:28:56,711
that were owed to your mother,
1564
01:28:56,753 --> 01:28:58,755
but she did manage to stop him.
1565
01:29:01,508 --> 01:29:03,301
Nauvoo wasn't the same.
1566
01:29:03,343 --> 01:29:06,096
There were many rough
characters,
1567
01:29:06,137 --> 01:29:07,931
river men as they were called.
1568
01:29:09,015 --> 01:29:10,392
[suspenseful music]
1569
01:29:10,433 --> 01:29:11,976
You see that?
1570
01:29:12,018 --> 01:29:13,018
Excuse me.
1571
01:29:14,145 --> 01:29:15,689
Nice things you got here.
1572
01:29:15,730 --> 01:29:18,692
Yes, you can purchase
them inside the store.
1573
01:29:18,733 --> 01:29:21,069
Why bother with such a
formality?
1574
01:29:22,195 --> 01:29:22,987
You stop it!
1575
01:29:23,029 --> 01:29:24,322
How are you gonna stop us?
1576
01:29:24,364 --> 01:29:25,699
May I help you gentlemen?
1577
01:29:27,534 --> 01:29:28,827
Nope.
1578
01:29:28,868 --> 01:29:31,287
Just helping to carry some
things in for Mrs. Smith?
1579
01:29:42,465 --> 01:29:44,551
Thank you, Mr. Bidamon.
1580
01:29:44,592 --> 01:29:45,592
Mrs. Smith.
1581
01:29:52,684 --> 01:29:54,686
Burglaries were quite common.
1582
01:29:54,728 --> 01:29:55,854
With no law present,
1583
01:29:55,895 --> 01:29:57,939
the people had to protect
themselves.
1584
01:29:59,149 --> 01:30:00,734
It was a frightful time.
1585
01:30:08,616 --> 01:30:11,786
[tense ambient music]
1586
01:30:20,045 --> 01:30:21,546
Not in my house.
1587
01:30:22,756 --> 01:30:23,548
[gunshot bangs]
1588
01:30:23,590 --> 01:30:24,382
[grunts]
1589
01:30:24,424 --> 01:30:25,216
Wait, Betsy?
1590
01:30:25,258 --> 01:30:26,092
Betsy.
1591
01:30:26,134 --> 01:30:27,134
Betsy, no.
1592
01:30:28,136 --> 01:30:28,928
It's okay.
1593
01:30:28,970 --> 01:30:31,097
I got you.
1594
01:30:31,139 --> 01:30:32,682
It's okay, it's okay.
1595
01:30:32,724 --> 01:30:35,935
One of Emma's friends
was shot by her husband,
1596
01:30:35,977 --> 01:30:38,396
being mistaken for a robber.
1597
01:30:38,438 --> 01:30:40,607
[sobbing]
1598
01:30:53,703 --> 01:30:55,372
How does she feel?
1599
01:30:56,331 --> 01:30:57,248
She's very warm.
1600
01:30:57,290 --> 01:30:58,541
There you go.
1601
01:31:03,755 --> 01:31:04,839
Give me you hand.
1602
01:31:04,881 --> 01:31:06,049
Pressure here.
1603
01:31:06,091 --> 01:31:07,342
Just like that.
1604
01:31:22,691 --> 01:31:23,775
Howard, here.
1605
01:31:25,860 --> 01:31:27,612
Take care of this, please.
1606
01:31:27,654 --> 01:31:32,075
Emma tended to her for
as long as she could.
1607
01:32:02,230 --> 01:32:03,857
Howard.
1608
01:32:03,898 --> 01:32:04,898
Yes?
1609
01:32:07,027 --> 01:32:08,570
No.
1610
01:32:08,611 --> 01:32:09,611
No, no, no.
1611
01:32:12,115 --> 01:32:14,701
[somber music]
1612
01:32:19,164 --> 01:32:20,164
I'm sorry!
1613
01:32:22,667 --> 01:32:26,004
[Howard sobbing]
1614
01:32:26,046 --> 01:32:28,006
I think the sense of
fear throughout the city
1615
01:32:28,048 --> 01:32:31,092
made Emma realize her days
of making do on her own
1616
01:32:31,134 --> 01:32:32,218
couldn't last.
1617
01:32:32,260 --> 01:32:34,596
She needed something to change.
1618
01:32:34,637 --> 01:32:35,680
Here, mother.
1619
01:32:35,722 --> 01:32:38,308
Oh, I think this thread were far
too dark.
1620
01:32:38,350 --> 01:32:39,350
A minute.
1621
01:32:40,769 --> 01:32:41,895
It's Mr. Bidamon.
1622
01:32:44,647 --> 01:32:46,900
[jolly music]
1623
01:32:46,941 --> 01:32:47,941
Oh!
1624
01:32:48,985 --> 01:32:50,487
Oh, confounded wig!
1625
01:32:56,618 --> 01:32:58,453
Is that why she married Lewis?
1626
01:32:58,495 --> 01:32:59,954
So he could protect us?
1627
01:33:01,122 --> 01:33:03,500
I think there was more to it
than that.
1628
01:33:04,918 --> 01:33:06,252
They courted.
1629
01:33:06,294 --> 01:33:07,796
But certainly marrying Lewis
1630
01:33:07,837 --> 01:33:10,423
was not a decision she took
lightly.
1631
01:33:10,465 --> 01:33:13,134
Your mother has never
stopped loving your father.
1632
01:33:13,176 --> 01:33:15,804
He asked and now, waits for my
answer.
1633
01:33:17,889 --> 01:33:19,933
Have you made a decision?
1634
01:33:19,974 --> 01:33:23,645
I thought I had but I can't.
1635
01:33:24,979 --> 01:33:26,731
I can't walk away from Joseph.
1636
01:33:28,149 --> 01:33:29,693
Marrying Lewis does not mean
1637
01:33:29,734 --> 01:33:31,945
you're walking away from Joseph.
1638
01:33:31,986 --> 01:33:33,863
But it feels like betrayal.
1639
01:33:34,864 --> 01:33:36,116
How can I do that to him?
1640
01:33:37,617 --> 01:33:38,827
He's not here.
1641
01:33:39,661 --> 01:33:41,079
So there's no betrayal.
1642
01:33:42,622 --> 01:33:45,083
We're still an eternal family.
1643
01:33:45,125 --> 01:33:47,585
Either I'm loyal to him always
or I'm not.
1644
01:33:48,753 --> 01:33:51,923
To love one person doesn't
mean there's no room
1645
01:33:51,965 --> 01:33:53,508
in your heart for someone else.
1646
01:33:57,262 --> 01:33:59,139
Of course it's not going to be
the same
1647
01:33:59,180 --> 01:34:01,641
as what it was with Joseph.
1648
01:34:03,643 --> 01:34:06,604
But you and Lewis care for one
another.
1649
01:34:07,981 --> 01:34:11,317
In a way, it shows Joseph
you enjoyed marriage.
1650
01:34:12,610 --> 01:34:14,446
You do not think he would be
hurt?
1651
01:34:16,114 --> 01:34:17,907
True love rises above that.
1652
01:34:20,035 --> 01:34:22,454
It means a person selflessly
1653
01:34:23,329 --> 01:34:25,665
feels the happiness of another
person
1654
01:34:25,707 --> 01:34:27,751
without expecting anything back.
1655
01:34:29,336 --> 01:34:31,421
What about the children?
1656
01:34:31,463 --> 01:34:33,631
How can I know Lewis
would be good for them?
1657
01:34:35,342 --> 01:34:38,511
Lewis looks to you to
help raise his daughters.
1658
01:34:39,512 --> 01:34:41,272
Isn't it natural that
you would want his help
1659
01:34:41,306 --> 01:34:42,932
raising your children?
1660
01:34:44,434 --> 01:34:47,103
But I don't want to replace
Joseph as their father.
1661
01:34:47,145 --> 01:34:48,980
I don't want then to
think I am forgetting.
1662
01:34:49,022 --> 01:34:50,022
Of course, not.
1663
01:34:51,941 --> 01:34:55,570
But the influence of a
father can come from someone
1664
01:34:55,612 --> 01:34:57,947
who isn't their own flesh and
blood.
1665
01:34:57,989 --> 01:35:02,202
His presence can offer
such comfort and protection
1666
01:35:02,243 --> 01:35:03,870
for your children too.
1667
01:35:06,831 --> 01:35:09,459
As she decided, opinions were
expressed
1668
01:35:09,501 --> 01:35:11,628
about marrying Lewis.
1669
01:35:11,670 --> 01:35:14,714
Almon Babbitt never had trouble
expressing what he thought.
1670
01:35:14,756 --> 01:35:16,257
Good day, Mrs. Smith.
1671
01:35:16,299 --> 01:35:17,175
Mr. Babbitt.
1672
01:35:17,217 --> 01:35:19,844
Or should I call you Mrs.
Bidamon?
1673
01:35:22,138 --> 01:35:23,449
Hello, I...
This marriage of yours
1674
01:35:23,473 --> 01:35:26,059
is not looked upon very
favorably.
1675
01:35:26,101 --> 01:35:28,812
It is by me and Mr. Bidamon.
1676
01:35:29,813 --> 01:35:31,415
Since we are the ones
entering the marriage,
1677
01:35:31,439 --> 01:35:33,149
you need not concern yourself.
1678
01:35:33,191 --> 01:35:37,153
Mr. Bidamon has no right to
marry you.
1679
01:35:37,195 --> 01:35:41,950
And by the same principle, you
have no right to marry him.
1680
01:35:43,118 --> 01:35:46,287
You of all people cannot
tell me right from wrong.
1681
01:35:47,789 --> 01:35:49,207
I'm sorry, sir.
1682
01:35:49,249 --> 01:35:52,752
Forgive me, but I will return
your shop isn't so crowded.
1683
01:35:59,092 --> 01:36:00,802
Almon spoke with Emma again
1684
01:36:00,844 --> 01:36:04,431
not long before he finally
left us and Nauvoo.
1685
01:36:05,348 --> 01:36:06,975
Sister Smith.
1686
01:36:10,895 --> 01:36:13,648
I've come to offer you passage
to the Salt Lake Valley.
1687
01:36:15,942 --> 01:36:19,362
Has something changed that
would make me want to leave?
1688
01:36:19,404 --> 01:36:22,407
You and the children should move
there.
1689
01:36:22,449 --> 01:36:23,950
We are fine here, thank you.
1690
01:36:25,285 --> 01:36:27,954
You may think so now,
but I've been appointed
1691
01:36:27,996 --> 01:36:29,956
to see Brigham's wishes through,
1692
01:36:29,998 --> 01:36:32,500
and Brigham wishes to see you
come West.
1693
01:36:33,710 --> 01:36:36,379
I'm afraid you're not
understanding.
1694
01:36:36,421 --> 01:36:38,340
Nothing has changed that would
entice me
1695
01:36:38,381 --> 01:36:40,467
to leave the life I have here.
1696
01:36:40,508 --> 01:36:41,508
Maybe not yet.
1697
01:36:42,510 --> 01:36:44,113
But it's been determined to make
you poor.
1698
01:36:44,137 --> 01:36:45,614
So poor that I suspect you'll be
willing
1699
01:36:45,638 --> 01:36:48,183
and glad to move out there for
protection.
1700
01:36:48,224 --> 01:36:49,517
Is that a threat?
1701
01:36:49,559 --> 01:36:53,730
It's my instruction and purpose,
and I'll see it through.
1702
01:36:53,772 --> 01:36:55,357
Say whatever you want, Almon.
1703
01:36:56,191 --> 01:36:58,360
It may be possible for
you to make me poor,
1704
01:36:59,194 --> 01:37:01,488
but you could never make me poor
enough
1705
01:37:01,529 --> 01:37:02,739
to follow Brigham Young.
1706
01:37:05,700 --> 01:37:08,286
[mellow music]
1707
01:37:10,455 --> 01:37:13,541
There had been some
correspondence from Brigham
1708
01:37:13,583 --> 01:37:17,712
shared with us by Almon Babbitt
and others
1709
01:37:17,754 --> 01:37:22,425
but none was so alienating
as what he said that day.
1710
01:37:22,467 --> 01:37:25,261
He implied his words
were from the brethren.
1711
01:37:26,805 --> 01:37:30,266
But I wonder if the message from
Brigham
1712
01:37:30,308 --> 01:37:33,978
was more of an invitation
and not a threat or a demand
1713
01:37:34,020 --> 01:37:37,315
that he made it seem to be.
1714
01:37:37,357 --> 01:37:40,485
Who knows what Babbitt
said about Emma's responses
1715
01:37:40,527 --> 01:37:41,527
to Brigham?
1716
01:37:43,029 --> 01:37:45,657
But regardless of what he
thought
1717
01:37:45,699 --> 01:37:47,409
or what he said others thought,
1718
01:37:48,410 --> 01:37:50,870
Emma wasn't swayed to leave.
1719
01:37:51,871 --> 01:37:54,374
She began her new life with
Lewis.
1720
01:37:57,627 --> 01:38:01,715
They married on December 23rd,
1847.
1721
01:38:02,716 --> 01:38:03,925
Some view that as odd,
1722
01:38:03,967 --> 01:38:07,053
since Joseph's birthday was
December 23rd.
1723
01:38:08,304 --> 01:38:11,141
But it simply was the day the
marriage could be performed.
1724
01:38:15,729 --> 01:38:18,690
I know people speculate
about your mother and Lewis.
1725
01:38:20,108 --> 01:38:24,237
But he and your mother work
together to provide for you all.
1726
01:38:24,279 --> 01:38:27,240
There is affection and respect.
1727
01:38:28,324 --> 01:38:30,827
Lewis didn't try to make
us forget about father.
1728
01:38:31,786 --> 01:38:33,872
I remember a man was
talking ill about father
1729
01:38:33,913 --> 01:38:35,290
and Lewis didn't let him.
1730
01:38:36,750 --> 01:38:37,959
He stood up for father.
1731
01:38:39,127 --> 01:38:41,421
He wants the Joseph's memory to
live on.
1732
01:38:42,881 --> 01:38:46,760
He's even agreeable to hang
Joseph's portrait downstairs.
1733
01:38:47,761 --> 01:38:50,013
[coughing]
1734
01:38:53,350 --> 01:38:54,476
Grandmother?
1735
01:38:56,311 --> 01:38:57,437
I'll be well enough.
1736
01:38:59,689 --> 01:39:00,940
I should let you rest.
1737
01:39:02,317 --> 01:39:03,318
Alexander.
1738
01:39:08,031 --> 01:39:11,034
There are many people who knew
your mother
1739
01:39:12,327 --> 01:39:13,995
and many who have never met her,
1740
01:39:15,330 --> 01:39:18,083
who will talk about her both
good and ill.
1741
01:39:19,584 --> 01:39:21,795
There's something I
want you to understand.
1742
01:39:24,255 --> 01:39:26,925
I know what she has had to
endure.
1743
01:39:29,302 --> 01:39:31,930
And I have never met a
woman in my entire life
1744
01:39:31,971 --> 01:39:35,975
that would endure such
fatigue and hardship,
1745
01:39:37,060 --> 01:39:39,396
from month to month, and year
after year,
1746
01:39:40,855 --> 01:39:45,860
with such courage, zeal, and
patience your mother has.
1747
01:39:50,115 --> 01:39:53,410
She's been tossed with
uncertainty,
1748
01:39:54,744 --> 01:39:56,621
lived through storms of
persecution,
1749
01:39:58,498 --> 01:39:59,666
and the rage of men,
1750
01:40:01,835 --> 01:40:03,878
which would have beaten
down almost any other women.
1751
01:40:08,299 --> 01:40:09,801
Never forget that.
1752
01:40:12,137 --> 01:40:15,807
Never forget what a
remarkable woman she is.
1753
01:40:21,521 --> 01:40:23,106
[mellow music]
1754
01:40:23,148 --> 01:40:25,025
I found that I would face the
opinions
1755
01:40:25,066 --> 01:40:28,319
of many men and women about
my mother as I grew older.
1756
01:40:29,821 --> 01:40:31,990
But I am grateful for what my
grandmother
1757
01:40:32,032 --> 01:40:33,283
shared with me that day.
1758
01:40:37,829 --> 01:40:41,291
She passed away May 14th, 1856.
1759
01:40:44,961 --> 01:40:46,463
My mother missed her dearly.
1760
01:40:47,464 --> 01:40:51,343
Grandmother was her friend,
her confidant and guide.
1761
01:40:54,512 --> 01:40:57,682
[mellow moving music]
1762
01:41:14,866 --> 01:41:17,452
I never forgot what she
said about my mother.
1763
01:41:19,704 --> 01:41:21,623
Despite what any person said
1764
01:41:21,664 --> 01:41:25,502
or thought about Emma Hale
Smith, I knew who she was.
1765
01:41:26,628 --> 01:41:29,089
And I cannot ignore what
she sternly declared
1766
01:41:29,130 --> 01:41:30,256
to my siblings and me.
1767
01:41:33,051 --> 01:41:36,763
I believe Joseph was
everything he professed to be.
1768
01:41:36,805 --> 01:41:39,516
I know Mormonism to be the truth
1769
01:41:39,557 --> 01:41:41,643
and believe the church
to have been established
1770
01:41:41,685 --> 01:41:42,936
by divine direction.
1771
01:41:43,895 --> 01:41:45,605
I have complete faith in it.
1772
01:41:47,691 --> 01:41:49,442
My belief is that The Book of
Mormon
1773
01:41:49,484 --> 01:41:51,236
is of divine authenticity.
1774
01:41:52,529 --> 01:41:54,864
I have not the slightest doubt
of it.
1775
01:41:58,618 --> 01:42:01,413
My mother continued on, full of
faith,
1776
01:42:01,454 --> 01:42:03,289
looking to God to help her
through.
1777
01:42:05,875 --> 01:42:07,377
She was charitable.
1778
01:42:07,419 --> 01:42:10,964
Always taking in a child or
stranger who needed help.
1779
01:42:11,006 --> 01:42:12,006
And hopeful.
1780
01:42:13,591 --> 01:42:15,260
I remember her writing to my
brother
1781
01:42:15,301 --> 01:42:18,013
that she had seen many
trying scenes in her life
1782
01:42:18,054 --> 01:42:21,099
which she could not see where
any good could come from them.
1783
01:42:22,726 --> 01:42:25,186
But yet she felt a divine trust
in God
1784
01:42:25,228 --> 01:42:27,230
that all things should work for
good.
1785
01:42:28,606 --> 01:42:30,608
She held onto that hope and
trust
1786
01:42:30,650 --> 01:42:33,236
that all would be well in the
end.
1787
01:42:33,278 --> 01:42:35,697
And she looked forward
to a time when our family
1788
01:42:35,739 --> 01:42:36,739
would be together.
1789
01:42:38,783 --> 01:42:42,328
I didn't understand just how
deeply she wished for that
1790
01:42:42,370 --> 01:42:43,955
until I returned to Nauvoo.
1791
01:42:48,793 --> 01:42:51,588
When I came home, it felt
just as it always was
1792
01:42:51,629 --> 01:42:52,630
when I was a child.
1793
01:42:55,967 --> 01:42:58,178
Except my mother was
not busily going about
1794
01:42:58,219 --> 01:42:59,554
so many chores and errands.
1795
01:43:10,357 --> 01:43:13,526
[mellow moving music]
1796
01:43:15,278 --> 01:43:16,278
She was ill.
1797
01:43:27,582 --> 01:43:29,626
I summoned my brother Joseph
immediately.
1798
01:43:33,380 --> 01:43:36,299
We took turns staying awake
with her throughout the night.
1799
01:43:41,513 --> 01:43:43,848
Some nights, we did not expect
her to last
1800
01:43:43,890 --> 01:43:44,890
until the morning.
1801
01:43:47,936 --> 01:43:51,398
It wasn't long before she did
not recognize me or Joseph,
1802
01:43:51,439 --> 01:43:52,607
or anyone else.
1803
01:44:00,573 --> 01:44:02,325
She began to be agitated.
1804
01:44:07,163 --> 01:44:09,416
[groaning]
1805
01:44:13,920 --> 01:44:14,920
Joseph!
1806
01:44:20,010 --> 01:44:21,010
Mother?
1807
01:44:22,470 --> 01:44:23,930
Mother, what is it?
1808
01:44:25,640 --> 01:44:26,640
Joseph.
1809
01:44:29,644 --> 01:44:31,271
Mother, I'm right here.
1810
01:44:37,110 --> 01:44:38,778
She did not answer.
1811
01:44:39,821 --> 01:44:43,658
She passed away before
dawn, April 30th, 1879.
1812
01:44:46,369 --> 01:44:48,705
I assumed she had been
calling for my brother.
1813
01:44:49,581 --> 01:44:51,166
But her nurse shared with me
something
1814
01:44:51,207 --> 01:44:52,792
that happened days before.
1815
01:45:00,550 --> 01:45:01,718
My mother had a vision.
1816
01:45:15,357 --> 01:45:18,109
Emma, come with me.
1817
01:45:21,363 --> 01:45:24,574
[mellow moving music]
1818
01:45:34,959 --> 01:45:37,212
My father led her to a mansion.
1819
01:45:42,759 --> 01:45:44,552
He showed her the different
rooms.
1820
01:45:46,054 --> 01:45:47,555
It was beautiful.
1821
01:46:01,027 --> 01:46:03,530
And then my father led her to a
nursery.
1822
01:46:07,534 --> 01:46:09,202
There was a babe in a cradle,
1823
01:46:09,244 --> 01:46:11,204
who mother recognized right
away.
1824
01:46:17,085 --> 01:46:19,546
It was Don Carlos, my brother,
1825
01:46:20,588 --> 01:46:23,008
who died a few months
after he was one year old.
1826
01:46:36,604 --> 01:46:38,815
Joseph, where are the rest of my
children?
1827
01:46:41,109 --> 01:46:46,031
Emma, be patient, and you
shall have all your children.
1828
01:46:47,991 --> 01:46:51,161
[mellow moving music]
1829
01:47:15,310 --> 01:47:16,853
She saw the Lord.
1830
01:47:19,022 --> 01:47:21,399
I'm told years before my father
died,
1831
01:47:21,441 --> 01:47:23,526
my mother was given a blessing,
1832
01:47:23,568 --> 01:47:25,945
which said she would see Jesus
Christ.
1833
01:47:28,031 --> 01:47:31,868
I don't understand it all,
but it makes my heart swell
1834
01:47:31,910 --> 01:47:34,788
to think of the joy she must
have felt in that moment.
1835
01:47:39,626 --> 01:47:41,461
Hearing about my mother's
account,
1836
01:47:42,504 --> 01:47:45,215
I wonder if her last words
in calling for Joseph
1837
01:47:45,256 --> 01:47:49,260
was not a call for my
brother, but for my father.
1838
01:48:03,942 --> 01:48:06,861
I think of her and father,
together,
1839
01:48:06,903 --> 01:48:08,530
with some of her children again.
1840
01:48:12,992 --> 01:48:14,244
Can it really be so?
1841
01:48:34,097 --> 01:48:36,016
It provides me a grand hope.
1842
01:48:43,189 --> 01:48:45,567
I can imagine the joy mother
must feel.
1843
01:48:46,484 --> 01:48:47,902
And I am happy for her.
1844
01:48:52,949 --> 01:48:55,410
I can hardly wait to see them
all.
1845
01:48:57,495 --> 01:49:00,623
[mellow moving music]
1846
01:49:13,887 --> 01:49:17,390
[moving orchestral music]
123395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.