All language subtitles for I.Am.Nobody_..The.showdown.between.Yin.&.Yang.EP5.YOUKU.cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,840 --> 00:01:11,680 青老弟 2 00:01:12,640 --> 00:01:13,950 冒昧地請你過來 3 00:01:13,950 --> 00:01:15,760 是有些問題想請教 4 00:01:19,280 --> 00:01:20,040 來 5 00:01:20,430 --> 00:01:21,840 正好帶你參觀一下 6 00:01:22,510 --> 00:01:23,200 好啊 7 00:01:23,560 --> 00:01:24,200 太好了 8 00:01:25,070 --> 00:01:25,840 青老弟 9 00:01:26,350 --> 00:01:28,480 十個奇門九個瘋 10 00:01:28,640 --> 00:01:29,840 有這個說法吧 11 00:01:30,230 --> 00:01:31,070 的確 12 00:01:31,590 --> 00:01:33,400 內景的挑戰非比尋常 13 00:01:33,680 --> 00:01:35,790 不是每個人都能自如駕馭 14 00:01:36,120 --> 00:01:38,590 那如果道行不夠深的人 15 00:01:38,590 --> 00:01:40,280 進入內景會怎麼樣 16 00:01:41,790 --> 00:01:43,070 內者心也 17 00:01:43,200 --> 00:01:44,230 景者象也 18 00:01:45,200 --> 00:01:46,560 初學者進入會體驗到 19 00:01:46,560 --> 00:01:48,230 很難以名狀的快感 20 00:01:48,560 --> 00:01:50,000 你會心想事成 21 00:01:50,120 --> 00:01:51,350 你會無所不能 22 00:01:53,280 --> 00:01:54,870 你會捨不得那種快感 23 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 但很有可能在現實中 24 00:01:57,920 --> 00:01:58,870 迷失自己 25 00:02:00,230 --> 00:02:02,560 那有沒有辦法進行引導 26 00:02:03,120 --> 00:02:04,840 其實我也有在進一步探索 27 00:02:04,840 --> 00:02:06,070 內景的深層奧秘 28 00:02:06,560 --> 00:02:09,360 只是沒有合適的方式和途徑 29 00:02:09,840 --> 00:02:10,870 青老弟 30 00:02:10,870 --> 00:02:11,750 你要是能早一點 31 00:02:11,750 --> 00:02:13,310 來這個村子就好了 32 00:02:14,150 --> 00:02:15,680 好了 走得差不多了 33 00:02:15,680 --> 00:02:16,870 這個爐子 34 00:02:16,870 --> 00:02:18,240 你覺得它怎麼樣 35 00:02:18,560 --> 00:02:19,560 確實厲害 36 00:02:20,280 --> 00:02:21,910 那你想不想試一試 37 00:02:22,030 --> 00:02:23,470 用一用這個爐子 38 00:02:39,630 --> 00:02:40,910 這位是趙大姐 39 00:02:42,750 --> 00:02:43,710 這是她兒子 40 00:02:47,030 --> 00:02:47,750 村長 41 00:02:48,190 --> 00:02:48,910 這是 42 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 他叫趙念 43 00:02:50,360 --> 00:02:51,800 原本是個上班族 44 00:02:52,430 --> 00:02:53,910 不知道從哪兒修了一門 45 00:02:53,910 --> 00:02:55,280 撿來的奇門術法 46 00:02:55,280 --> 00:02:56,910 就變成這個樣子了 47 00:02:57,520 --> 00:02:58,120 又是一個想 48 00:02:58,120 --> 00:02:59,520 變成異人的普通人 49 00:02:59,710 --> 00:03:00,960 也可以這麼說 50 00:03:01,560 --> 00:03:02,430 但不幸的是 51 00:03:02,430 --> 00:03:04,310 他走了一條不應該走的路 52 00:03:05,750 --> 00:03:06,680 這位母親 53 00:03:06,680 --> 00:03:08,080 爲了喚醒兒子 54 00:03:08,590 --> 00:03:09,560 來到碧遊村 55 00:03:09,560 --> 00:03:11,750 想要得到修身爐的幫助 56 00:03:13,030 --> 00:03:14,560 我原本不想打擾你 57 00:03:15,030 --> 00:03:16,910 但內景不是我的專長 58 00:03:18,080 --> 00:03:18,960 趙念這幾天 59 00:03:18,960 --> 00:03:21,310 生命體徵越來越不平穩 60 00:03:21,840 --> 00:03:22,630 所以 61 00:03:23,000 --> 00:03:24,430 只好請你幫忙了 62 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 諸葛先生 63 00:03:29,710 --> 00:03:30,590 村長說 64 00:03:30,590 --> 00:03:31,840 您能救我兒子 65 00:03:32,470 --> 00:03:33,080 求求您 66 00:03:33,520 --> 00:03:34,190 幫幫我們吧 67 00:03:34,190 --> 00:03:35,630 阿姨 你先起來 68 00:03:36,000 --> 00:03:37,190 諸葛先生 69 00:03:37,560 --> 00:03:38,470 拜託了 70 00:03:40,080 --> 00:03:41,910 拜託了 拜託了 71 00:03:47,000 --> 00:03:48,120 救還是不救 72 00:03:48,280 --> 00:03:49,080 你決定 73 00:03:57,310 --> 00:03:58,240 行吧 74 00:03:59,560 --> 00:04:01,400 我早就想試試這個爐子了 75 00:04:01,470 --> 00:04:02,520 我該怎麼做 76 00:04:02,520 --> 00:04:03,710 青老弟我就知道 77 00:04:03,710 --> 00:04:05,240 你不會坐視不理的 78 00:04:06,030 --> 00:04:07,430 其實在你來之前 79 00:04:07,560 --> 00:04:08,680 我已經透過修身爐 80 00:04:08,710 --> 00:04:10,080 做過很多努力 81 00:04:10,310 --> 00:04:11,680 我想重塑修身爐中 82 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 人的經脈狀態 83 00:04:13,310 --> 00:04:14,150 沒用的 84 00:04:14,240 --> 00:04:15,590 他們的經脈執行 85 00:04:15,910 --> 00:04:16,720 沒有問題 86 00:04:17,240 --> 00:04:18,720 他們只是在自己的意識裡面 87 00:04:18,720 --> 00:04:19,600 走丟了而已 88 00:04:19,920 --> 00:04:21,430 但是換一個角度 89 00:04:21,950 --> 00:04:24,070 內景是由經脈構建 90 00:04:24,070 --> 00:04:25,480 藉助這個爐子 91 00:04:25,480 --> 00:04:27,600 他甚至可以將你跟趙唸的經脈 92 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 貫通一體 93 00:04:28,600 --> 00:04:29,510 從而達到 94 00:04:29,630 --> 00:04:30,630 內景共享 95 00:04:30,830 --> 00:04:31,510 對 96 00:04:32,270 --> 00:04:34,800 所以才需要青老弟你的幫忙 97 00:04:34,800 --> 00:04:35,870 有意思 98 00:04:36,120 --> 00:04:37,510 我知道該怎麼做 99 00:04:37,680 --> 00:04:38,920 告訴我操作的方法 100 00:04:42,390 --> 00:04:44,600 修身爐會幫你準備好一切的 101 00:04:45,430 --> 00:04:46,600 你只需要把趙念大哥 102 00:04:46,600 --> 00:04:47,870 帶出來就可以了 103 00:04:50,270 --> 00:04:51,000 青老弟 104 00:04:51,920 --> 00:04:54,000 你進入的不僅是他的內景 105 00:04:54,510 --> 00:04:56,160 也是你自己的內景 106 00:04:56,870 --> 00:04:59,040 會發生什麼我也不清楚 107 00:04:59,560 --> 00:05:00,630 你越這麼說 108 00:05:00,800 --> 00:05:02,000 我越有興趣了 109 00:05:02,160 --> 00:05:02,630 來吧 110 00:05:03,190 --> 00:05:04,190 別浪費時間了 111 00:05:42,870 --> 00:05:44,040 天外飛仙 112 00:05:45,390 --> 00:05:46,390 大製作啊 113 00:05:47,240 --> 00:05:49,510 就是這特效也太 114 00:05:51,720 --> 00:05:52,750 這麼多人 115 00:05:53,240 --> 00:05:54,750 誰是趙唸啊 116 00:06:17,870 --> 00:06:20,310 還真是盛大的歡迎儀式啊 117 00:06:20,510 --> 00:06:21,160 投降吧 118 00:06:21,160 --> 00:06:22,190 投降 119 00:06:22,560 --> 00:06:23,510 我可不答應 120 00:06:23,510 --> 00:06:24,680 難道你們誰 121 00:06:24,680 --> 00:06:28,070 敢與我三界第一神聖為敵 122 00:06:28,360 --> 00:06:29,630 你奪我法器 123 00:06:29,630 --> 00:06:30,870 我要殺你全家 124 00:06:32,480 --> 00:06:33,870 奪你法器 125 00:06:34,240 --> 00:06:35,390 有本事 126 00:06:36,040 --> 00:06:37,360 你奪回來呀 127 00:06:41,630 --> 00:06:43,310 七星破天 128 00:06:49,870 --> 00:06:50,950 擋我路者 129 00:06:51,750 --> 00:06:53,800 休說諸天神聖 130 00:06:54,240 --> 00:06:55,360 就是這天 131 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 我也要 132 00:06:56,720 --> 00:06:57,750 老哥 133 00:07:00,390 --> 00:07:01,270 上仙 134 00:07:02,950 --> 00:07:04,830 敢問上仙怎麼稱呼啊 135 00:07:04,950 --> 00:07:06,160 尼古拉斯 136 00:07:06,430 --> 00:07:07,120 趙 137 00:07:07,310 --> 00:07:08,160 雲殤 138 00:07:08,160 --> 00:07:08,750 念 139 00:07:09,800 --> 00:07:11,070 來者何人哪 140 00:07:12,800 --> 00:07:13,750 連姓都改了 141 00:07:13,830 --> 00:07:14,510 住口 142 00:07:15,190 --> 00:07:16,000 我的姓 143 00:07:16,750 --> 00:07:18,630 已延綿了萬年 144 00:07:19,560 --> 00:07:22,430 豈能由你這種人來詆譭 145 00:07:29,190 --> 00:07:29,950 青老弟 146 00:07:29,950 --> 00:07:31,270 怎麼出來了 147 00:07:33,560 --> 00:07:34,360 諸葛先生 148 00:07:34,360 --> 00:07:35,630 我兒子怎麼樣了 149 00:07:37,120 --> 00:07:37,920 我覺得吧 150 00:07:38,240 --> 00:07:39,390 他現在挺幸福的 151 00:07:39,720 --> 00:07:40,310 不用治 152 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 沒毛病 153 00:07:41,800 --> 00:07:43,070 青老弟 別鬧 154 00:07:44,000 --> 00:07:45,480 難不成你也沒辦法嗎 155 00:07:47,120 --> 00:07:47,830 諸葛先生 156 00:07:48,240 --> 00:07:49,040 錢的話 157 00:07:49,310 --> 00:07:50,510 您儘管開價 158 00:07:50,800 --> 00:07:51,920 不是這個意思阿姨 159 00:07:52,560 --> 00:07:53,390 怎麼說呢 160 00:07:54,000 --> 00:07:55,190 以他現在的情況 161 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 治好他並不難 162 00:07:56,600 --> 00:07:57,800 只是他醒過來之後 163 00:07:57,800 --> 00:07:59,070 這指不定什麼時候又回去了 164 00:07:59,830 --> 00:08:00,390 村長 165 00:08:01,040 --> 00:08:02,070 你有沒有什麼辦法 166 00:08:02,270 --> 00:08:03,360 在他醒過來之後 167 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 消除他一部分記憶啊 168 00:08:05,630 --> 00:08:06,720 辦不到 169 00:08:08,560 --> 00:08:09,480 我就這麼一問 170 00:08:09,720 --> 00:08:10,600 這麼嚴肅幹什麼 171 00:08:11,190 --> 00:08:11,680 算了 172 00:08:12,000 --> 00:08:13,070 那我再試試吧 173 00:08:13,070 --> 00:08:14,270 如果不行的話 174 00:08:14,270 --> 00:08:15,870 我就只能按照我的方法來了 175 00:08:18,510 --> 00:08:19,800 內景這玩意兒 176 00:08:20,070 --> 00:08:22,040 藏在於意識深處最柔弱的部分 177 00:08:22,240 --> 00:08:23,430 我在其中給他的影響 178 00:08:23,430 --> 00:08:24,240 也格外深刻 179 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 趙念也許會因此遭受打擊 180 00:08:26,830 --> 00:08:27,720 沒問題吧阿姨 181 00:08:29,120 --> 00:08:30,240 拜託了 182 00:08:31,920 --> 00:08:32,790 那我再試試 183 00:08:44,200 --> 00:08:44,840 又是你 184 00:08:47,030 --> 00:08:49,480 我剛剛已經將你斬為飛灰 185 00:08:49,670 --> 00:08:50,360 難道 186 00:08:50,480 --> 00:08:52,360 你就是傳說中不死的 187 00:08:52,360 --> 00:08:53,960 東冥魄族 188 00:08:54,440 --> 00:08:55,000 上仙 189 00:08:55,120 --> 00:08:56,270 我不是什麼破族 190 00:08:56,440 --> 00:08:57,480 我是你媽請來的 191 00:08:57,750 --> 00:08:59,360 你媽讓我叫你回家吃飯 192 00:08:59,630 --> 00:09:00,670 母上的人 193 00:09:04,240 --> 00:09:06,030 你當我傻呀 194 00:09:07,720 --> 00:09:09,240 當年我母上大人 195 00:09:09,480 --> 00:09:11,200 爲了保護我這太初一脈 196 00:09:11,200 --> 00:09:12,320 最後的骨血 197 00:09:12,510 --> 00:09:14,790 至今仍被封在遺皇塔中 198 00:09:15,120 --> 00:09:15,840 說 199 00:09:15,910 --> 00:09:17,360 你到底是來幹什麼的 200 00:09:17,480 --> 00:09:18,550 真受不了你了 201 00:09:19,720 --> 00:09:20,480 總之 202 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 就是你現在快樂的 203 00:09:21,960 --> 00:09:23,510 上仙生活是假的 204 00:09:23,750 --> 00:09:25,000 你的真實身份呢 205 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 就是一個普通的上班族而已 206 00:09:29,480 --> 00:09:30,360 有趣 207 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 我對你的來歷 208 00:09:31,750 --> 00:09:33,480 越來越感興趣了 209 00:09:33,840 --> 00:09:34,790 的確 210 00:09:35,320 --> 00:09:38,600 我原來做過一些奇怪的夢 211 00:09:40,000 --> 00:09:41,630 在夢的世界裏 212 00:09:42,870 --> 00:09:44,750 有一個醜陋 213 00:09:44,960 --> 00:09:46,150 卑微 214 00:09:46,510 --> 00:09:47,720 懦弱的我 215 00:09:48,840 --> 00:09:49,910 在那個世界裏 216 00:09:50,720 --> 00:09:52,150 我不想傷害任何人 217 00:09:53,440 --> 00:09:54,480 可是 218 00:09:54,910 --> 00:09:57,000 大家都要來傷害我 219 00:09:57,080 --> 00:09:59,030 所有人都看不起我 220 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 你誤會了 221 00:10:00,200 --> 00:10:01,870 其實大家不是看不起你 222 00:10:02,750 --> 00:10:04,200 而是根本就沒有看你 223 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 每個人都很忙的 224 00:10:07,630 --> 00:10:08,550 看你幹嘛 225 00:10:09,670 --> 00:10:10,550 垃圾 226 00:10:16,840 --> 00:10:18,000 忘了告訴你 227 00:10:18,000 --> 00:10:19,240 我是一個術士 228 00:10:19,320 --> 00:10:20,120 內景 229 00:10:20,320 --> 00:10:22,080 同樣也是我的主場 230 00:10:27,360 --> 00:10:30,080 能接我一招而不吐血 231 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 你的武功 232 00:10:32,020 --> 00:10:34,550 至少也到狂階晚期了 233 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 你才晚期 你全家都晚期 234 00:10:48,910 --> 00:10:50,360 本來不想這麼做的 235 00:10:50,790 --> 00:10:51,600 但現在唯一能夠 236 00:10:51,600 --> 00:10:53,320 讓你不再沉湎這裏的辦法 237 00:10:53,790 --> 00:10:54,720 就是在意識深處 238 00:10:54,720 --> 00:10:55,910 徹底地擊垮你 239 00:10:56,120 --> 00:10:56,790 現在 240 00:10:57,440 --> 00:10:58,510 可以跟我回去了嗎 241 00:10:59,000 --> 00:11:00,320 徹底 242 00:11:00,600 --> 00:11:02,390 擊垮我 243 00:11:06,600 --> 00:11:08,840 你什麼都不懂 244 00:11:17,320 --> 00:11:19,390 三千大道鑄造 245 00:11:19,550 --> 00:11:21,510 滅世三魔劍之二 246 00:11:21,670 --> 00:11:22,750 働斬 247 00:11:39,270 --> 00:11:40,080 馬村長 248 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 沒問題吧 249 00:11:41,790 --> 00:11:42,720 怎麼會這樣 250 00:11:43,630 --> 00:11:44,910 第一次有這種反應 251 00:11:45,510 --> 00:11:46,840 是諸葛青的炁 252 00:11:46,910 --> 00:11:49,120 導致部件過載引起的振動嗎 253 00:11:54,240 --> 00:11:55,510 還斬天 254 00:11:55,510 --> 00:11:56,870 你說你沒事 255 00:11:56,870 --> 00:11:58,510 老斬天做什麼 256 00:12:01,550 --> 00:12:02,840 這個聲音 257 00:12:03,320 --> 00:12:05,320 還不是剛纔那個人啊 258 00:12:05,670 --> 00:12:06,790 你說 259 00:12:06,790 --> 00:12:08,360 老天招你惹你了 260 00:12:08,480 --> 00:12:10,030 你沒事斬它幹嘛 261 00:12:10,200 --> 00:12:11,510 你到底是誰啊 262 00:12:21,200 --> 00:12:22,000 我嘛 263 00:12:22,000 --> 00:12:24,750 就是真實世界中的你 264 00:12:28,120 --> 00:12:29,000 不可能 265 00:12:29,000 --> 00:12:29,910 你是個妖人 266 00:12:29,910 --> 00:12:30,480 妖人 267 00:12:30,790 --> 00:12:32,390 我能毀天滅地 268 00:12:32,390 --> 00:12:33,870 我能破碎虛空 269 00:12:37,630 --> 00:12:39,150 為什麼殺不死我 270 00:12:41,030 --> 00:12:42,080 很簡單 271 00:12:42,440 --> 00:12:44,790 因為你現在所體驗到的一切 272 00:12:45,390 --> 00:12:46,550 都是虛幻 273 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 而那個你不願去 274 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 回想起來的夢境 275 00:12:51,670 --> 00:12:52,720 纔是真實 276 00:12:59,240 --> 00:13:00,550 你算老幾啊 277 00:13:00,550 --> 00:13:02,550 憑什麼由你來定義什麼是真實 278 00:13:02,550 --> 00:13:03,960 你以為你是神啊 279 00:13:04,910 --> 00:13:06,030 糾正你一點 280 00:13:06,720 --> 00:13:07,550 神 281 00:13:07,840 --> 00:13:09,240 也不配定義真實 282 00:13:09,960 --> 00:13:10,840 而我 283 00:13:11,550 --> 00:13:12,200 只是定義了 284 00:13:12,200 --> 00:13:14,080 這個世界的虛幻而已 285 00:13:14,910 --> 00:13:15,960 虛幻 286 00:13:16,510 --> 00:13:17,600 這裏的空氣 287 00:13:17,720 --> 00:13:18,440 大地 288 00:13:18,630 --> 00:13:19,670 還有我手中的刀 289 00:13:19,670 --> 00:13:21,720 都是我切身感受到的 290 00:13:21,840 --> 00:13:23,030 憑什麼 291 00:13:23,030 --> 00:13:24,270 由你來定義 292 00:13:29,080 --> 00:13:30,030 感受 293 00:13:30,270 --> 00:13:32,000 感受能當真的話 294 00:13:32,150 --> 00:13:33,870 這世上就不會有那麼多人 295 00:13:33,870 --> 00:13:34,870 刻苦修行了 296 00:13:38,550 --> 00:13:39,440 看到了嗎 297 00:13:39,960 --> 00:13:42,080 感受這玩意兒很不靠譜啊 298 00:13:42,080 --> 00:13:43,790 如果感受就意味著真實 299 00:13:43,790 --> 00:13:45,150 那麼你的真實 300 00:13:46,270 --> 00:13:48,360 靠幾片藥片兒就可以扭曲了 301 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 你說這個世界不真實 302 00:13:55,720 --> 00:13:58,480 那你說的夢中的世界 303 00:13:58,750 --> 00:14:00,670 就是真實了嗎 304 00:14:01,360 --> 00:14:02,200 的確 305 00:14:03,030 --> 00:14:04,510 因為那裏更合理 306 00:14:07,320 --> 00:14:09,870 一擊能打退無數高手不合理 307 00:14:09,870 --> 00:14:11,390 手無縛雞之力 308 00:14:11,390 --> 00:14:13,670 被老闆罵到抬不起頭才合理 309 00:14:14,120 --> 00:14:15,550 所以那裏更真實 310 00:14:15,550 --> 00:14:17,150 道即真實 311 00:14:17,150 --> 00:14:18,870 理即真實 312 00:14:18,870 --> 00:14:20,720 那個世界真實的證據 313 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 不就在你的記憶裡嗎 314 00:14:27,200 --> 00:14:29,150 這個世界所有的一切 315 00:14:29,150 --> 00:14:30,440 不都源自於那裏嗎 316 00:14:36,000 --> 00:14:38,030 那樣的真實我不要 317 00:14:38,030 --> 00:14:40,120 只要能讓我成為強者 318 00:14:40,120 --> 00:14:40,960 真實 319 00:14:40,960 --> 00:14:41,600 虛幻 320 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 我都不在乎 321 00:14:43,390 --> 00:14:44,360 強者 322 00:14:45,240 --> 00:14:46,270 你是說 323 00:14:46,360 --> 00:14:46,960 這樣嗎 324 00:15:20,270 --> 00:15:21,120 村長 325 00:15:21,240 --> 00:15:22,390 出什麼事了 326 00:15:31,080 --> 00:15:31,750 不對 327 00:15:32,480 --> 00:15:33,960 這些部件的反應不對 328 00:15:41,360 --> 00:15:42,150 青老弟 329 00:15:42,320 --> 00:15:43,440 你可要快點兒 330 00:15:43,440 --> 00:15:44,000 這個爐子 331 00:15:44,000 --> 00:15:45,440 不知還能撐多久 332 00:15:56,120 --> 00:15:56,790 看 333 00:15:57,320 --> 00:15:59,600 我一腳震碎了你的世界 334 00:16:00,510 --> 00:16:01,270 強嗎 335 00:16:02,030 --> 00:16:02,960 我不覺得 336 00:16:04,480 --> 00:16:06,200 因為我從這一擊裡 337 00:16:06,200 --> 00:16:07,910 感受不到絲毫的道理 338 00:16:08,480 --> 00:16:10,510 而你想象不到我修行時 339 00:16:11,080 --> 00:16:12,750 做了怎樣艱苦的訓練 340 00:16:13,200 --> 00:16:14,910 道理 道理 341 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 那麼多道理 342 00:16:15,840 --> 00:16:17,480 你好煩啊 343 00:16:17,870 --> 00:16:18,840 只要能讓我體驗到 344 00:16:18,840 --> 00:16:20,320 成為強者的快感 345 00:16:20,510 --> 00:16:22,120 不講道理又能怎麼樣呢 346 00:16:22,200 --> 00:16:24,150 問題是強者都是講理的 347 00:16:25,000 --> 00:16:26,120 拳理也好 348 00:16:26,120 --> 00:16:27,150 數理也好 349 00:16:27,150 --> 00:16:28,240 物理也好 350 00:16:28,630 --> 00:16:29,510 強者 351 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 就是在探究真理的 352 00:16:31,320 --> 00:16:32,660 道路上誕生的 353 00:16:32,870 --> 00:16:34,720 這絕不是一條舒服的路 354 00:16:35,200 --> 00:16:36,630 不信你回想一下 355 00:16:37,080 --> 00:16:39,480 在那些你不願提及的夢境中 356 00:16:40,240 --> 00:16:41,120 你不是 357 00:16:41,390 --> 00:16:43,440 也在那條路上走過嗎 358 00:16:49,510 --> 00:16:50,600 你還能幹點啥 359 00:16:50,750 --> 00:16:51,510 重做 360 00:16:53,790 --> 00:16:55,600 這個動輒斬天的上仙 361 00:16:55,840 --> 00:16:58,480 與那個徹夜苦讀的書呆子比 362 00:16:58,670 --> 00:17:00,030 誰更真實 363 00:17:00,440 --> 00:17:01,550 誰更強呢 364 00:17:03,240 --> 00:17:04,350 雲殤念 365 00:17:04,640 --> 00:17:07,000 可比趙念這個垃圾強多了對吧 366 00:17:07,000 --> 00:17:08,790 你別說了 367 00:17:21,000 --> 00:17:21,550 不行 368 00:17:22,070 --> 00:17:23,350 先得把爐子停下來 369 00:18:27,640 --> 00:18:28,480 媽 370 00:18:37,640 --> 00:18:38,720 兒子 371 00:18:39,310 --> 00:18:40,400 媽 372 00:19:04,480 --> 00:19:06,680 我是弱者 373 00:19:08,880 --> 00:19:11,240 我沒用 374 00:19:21,110 --> 00:19:22,510 既然你徹底清醒了 375 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 那我們來談談最關鍵的吧 376 00:19:25,240 --> 00:19:26,070 你知道自己為什麼 377 00:19:26,070 --> 00:19:27,550 陷入這個境地之中嗎 378 00:19:30,720 --> 00:19:32,240 你信馬由韁了 379 00:19:33,240 --> 00:19:35,030 知道心猿意馬這個概念嗎 380 00:19:36,160 --> 00:19:38,270 這個詞最早出自漢代典籍 381 00:19:38,550 --> 00:19:40,310 西遊記也引用了這個概念 382 00:19:41,200 --> 00:19:42,240 其中的具體含義 383 00:19:42,240 --> 00:19:43,480 就不用我多說了吧 384 00:19:44,310 --> 00:19:46,310 古代修行人曾有一種解讀 385 00:19:46,880 --> 00:19:48,110 將其中的心猿 386 00:19:48,270 --> 00:19:49,400 比作孫悟空 387 00:19:49,680 --> 00:19:51,830 意馬比作白龍馬 388 00:19:52,400 --> 00:19:53,590 邪魔修正法 389 00:19:53,790 --> 00:19:54,880 意馬憶心猿 390 00:19:55,270 --> 00:19:56,510 有道是心猿不定 391 00:19:56,790 --> 00:19:57,750 意馬四馳 392 00:19:58,400 --> 00:19:59,830 如果不能守住本心 393 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 就容易失去自我 394 00:20:01,790 --> 00:20:02,880 闖出禍端 395 00:20:03,640 --> 00:20:05,350 這就是所謂意馬由韁 396 00:20:05,350 --> 00:20:06,400 必遭劫難 397 00:20:08,830 --> 00:20:09,720 這是古代修行人 398 00:20:09,720 --> 00:20:12,000 對西遊記理解的一家之言 399 00:20:12,590 --> 00:20:13,830 當然有偏頗之處 400 00:20:14,830 --> 00:20:16,350 但是有一點說得沒錯 401 00:20:16,750 --> 00:20:18,510 即便是站在現代人的角度 402 00:20:18,960 --> 00:20:20,830 我們也應該守住自己的本心 403 00:20:21,590 --> 00:20:22,640 堅固心態 404 00:20:23,400 --> 00:20:24,550 強健體魄 405 00:20:25,510 --> 00:20:27,000 這纔是真正的修行 406 00:20:27,720 --> 00:20:29,030 而你這次走火入魔 407 00:20:29,440 --> 00:20:30,110 就是因為意識 408 00:20:30,110 --> 00:20:31,440 被情感支配的後果 409 00:20:34,790 --> 00:20:36,240 我再問你一個問題吧 410 00:20:36,550 --> 00:20:38,440 三藏的那匹馬是什麼馬 411 00:20:39,510 --> 00:20:40,480 白龍馬 412 00:20:40,830 --> 00:20:42,270 白龍馬的另一個身份 413 00:20:42,750 --> 00:20:44,270 是西海龍王三太子 414 00:20:45,030 --> 00:20:46,720 這是一個相當簡單的謎語 415 00:20:47,240 --> 00:20:49,000 用術語來解讀這個西方龍三 416 00:20:49,310 --> 00:20:50,200 西方 417 00:20:51,350 --> 00:20:52,110 西方 418 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 龍三 419 00:20:55,750 --> 00:20:56,880 乾之三爻 420 00:20:57,160 --> 00:20:58,070 沒錯 421 00:20:58,480 --> 00:21:00,030 這就是我送你最後一句話 422 00:21:00,510 --> 00:21:01,440 以後不管你要去哪裏 423 00:21:01,440 --> 00:21:02,880 去幹什麼我都不干涉 424 00:21:03,160 --> 00:21:04,640 但希望你記住這句話 425 00:21:04,880 --> 00:21:05,830 我記住了 426 00:21:06,400 --> 00:21:07,790 我會永遠記住的 427 00:21:08,480 --> 00:21:09,350 乾三 428 00:21:10,000 --> 00:21:11,680 君子終日乾乾 429 00:21:11,920 --> 00:21:13,240 夕惕若厲 430 00:21:14,110 --> 00:21:14,830 無咎 431 00:21:24,680 --> 00:21:26,000 趕緊謝謝馬村長吧 432 00:21:26,000 --> 00:21:27,830 是馬村長救了你啊 433 00:21:28,000 --> 00:21:28,880 謝謝 434 00:21:29,270 --> 00:21:30,070 不用謝我 435 00:21:31,070 --> 00:21:33,480 救你的是修身爐和諸葛先生 436 00:21:34,960 --> 00:21:36,880 成為異人的路不好走 437 00:21:37,070 --> 00:21:37,920 回去吧 438 00:21:38,920 --> 00:21:39,680 記住 439 00:21:41,200 --> 00:21:42,640 碧遊村永遠歡迎你們 440 00:21:42,640 --> 00:21:43,590 諸葛青 441 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 諸葛青 442 00:21:44,960 --> 00:21:45,720 誰 443 00:21:46,680 --> 00:21:47,350 青老弟 444 00:21:49,920 --> 00:21:51,510 竟然真的進了我的內景 445 00:21:52,160 --> 00:21:53,750 可我明明沒有動念頭的 446 00:21:54,030 --> 00:21:54,920 你不動念頭 447 00:21:54,920 --> 00:21:56,720 內景就不會存在嗎 448 00:21:56,830 --> 00:21:58,510 你算老幾啊 449 00:21:59,310 --> 00:22:00,590 被你喚醒的那個人 450 00:22:00,590 --> 00:22:02,640 他沒有傷害任何人 451 00:22:03,160 --> 00:22:05,400 只不過想找一個讓他平靜 452 00:22:05,400 --> 00:22:07,750 讓他更能接受自己的地方 453 00:22:07,920 --> 00:22:09,640 為什麼不能成全他呢 454 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 反倒是你 455 00:22:12,000 --> 00:22:13,720 口口聲聲大道理 456 00:22:14,350 --> 00:22:15,680 卻自始至終 457 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 連自己想要什麼都不敢承認 458 00:22:17,680 --> 00:22:20,070 連自己的慾望都不敢證實 459 00:22:21,790 --> 00:22:23,310 他躲進了內景 460 00:22:23,310 --> 00:22:24,880 你躲進了碧遊村 461 00:22:25,270 --> 00:22:26,510 你又比他高明到哪裏 462 00:22:26,510 --> 00:22:27,240 閉嘴 463 00:22:32,310 --> 00:22:34,310 才說你兩句你就受不了 464 00:22:35,270 --> 00:22:37,640 這難道不是你自己的選擇嗎 465 00:22:37,750 --> 00:22:39,160 你該不會真的以為馬仙洪 466 00:22:39,160 --> 00:22:40,480 把你叫到這裏 467 00:22:40,590 --> 00:22:41,350 只是爲了救一個 468 00:22:41,350 --> 00:22:43,160 無關緊要的上班族吧 469 00:22:43,350 --> 00:22:44,350 其實你早就猜到 470 00:22:44,350 --> 00:22:45,790 馬仙洪在利用你 471 00:22:45,920 --> 00:22:47,440 可你還是爲了見識修身爐 472 00:22:47,590 --> 00:22:49,000 答應了他的條件 473 00:22:49,160 --> 00:22:50,240 你知道因此 474 00:22:50,240 --> 00:22:51,680 會給世間帶來什麼樣的變化嗎 475 00:22:51,680 --> 00:22:53,000 你別說了 476 00:22:55,310 --> 00:22:56,510 你犯錯了 477 00:22:56,510 --> 00:22:58,000 而且無可挽回 478 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 諸葛青 479 00:22:59,000 --> 00:23:00,110 你敗了 480 00:23:00,110 --> 00:23:01,590 甚至一敗塗地 481 00:23:01,590 --> 00:23:03,400 我讓你別說了 482 00:23:03,680 --> 00:23:04,720 青老弟 483 00:23:05,110 --> 00:23:05,720 青老弟 484 00:23:06,480 --> 00:23:07,240 青老弟 485 00:23:07,240 --> 00:23:08,480 青老弟怎麼了 486 00:23:16,110 --> 00:23:16,880 沒事兒 487 00:23:17,240 --> 00:23:18,270 可能是有點兒累了 488 00:23:19,200 --> 00:23:19,830 村長 489 00:23:20,680 --> 00:23:21,640 這個爐子 490 00:23:21,750 --> 00:23:22,920 這爐子毀得好 491 00:23:26,200 --> 00:23:27,160 你不在意就好 492 00:23:27,640 --> 00:23:28,510 那我先回去了 493 00:23:28,510 --> 00:23:29,790 怎麼會不在意 494 00:23:31,070 --> 00:23:31,880 青老弟 495 00:23:31,880 --> 00:23:32,830 幫幫忙 496 00:23:33,680 --> 00:23:34,480 多待會兒 497 00:23:54,000 --> 00:23:55,830 你和村長最近在做什麼呢 498 00:23:56,310 --> 00:23:57,550 神神秘秘的 499 00:23:57,920 --> 00:23:59,000 他拜託我 500 00:23:59,350 --> 00:24:00,480 幫他做件事情 501 00:24:02,270 --> 00:24:03,270 成功了嗎 502 00:24:04,070 --> 00:24:05,240 我想算是吧 503 00:24:09,270 --> 00:24:10,240 你怎麼了 504 00:24:12,030 --> 00:24:13,070 我被困住了 505 00:24:14,510 --> 00:24:15,200 而且它已經 506 00:24:15,200 --> 00:24:16,720 困了我很多很多年了 507 00:24:18,400 --> 00:24:19,510 那是什麼 508 00:24:21,000 --> 00:24:22,030 一個老對手了 509 00:24:23,030 --> 00:24:23,920 從我很小的時候 510 00:24:23,920 --> 00:24:24,960 就已經纏上我了 511 00:24:25,790 --> 00:24:26,480 他在哪兒 512 00:24:27,070 --> 00:24:28,000 我幫你對付他 513 00:24:30,440 --> 00:24:31,750 我在哪兒它就在哪兒 514 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 你幫不了我的 515 00:24:36,830 --> 00:24:37,510 傅蓉 516 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 我必須要面對它了 517 00:24:39,790 --> 00:24:40,680 生死一戰 518 00:24:41,350 --> 00:24:43,110 現在你是我唯一信任的人 519 00:24:44,110 --> 00:24:45,110 幫我守關吧 520 00:25:41,920 --> 00:25:42,750 馬仙洪 521 00:25:43,350 --> 00:25:44,200 你什麼意思啊 522 00:25:44,400 --> 00:25:45,200 你不是一直想 523 00:25:45,200 --> 00:25:46,750 見識一下神機百鍊嗎 524 00:25:47,030 --> 00:25:48,110 現在給你了呀 525 00:25:48,480 --> 00:25:49,400 這就給我了 526 00:25:49,920 --> 00:25:51,160 只是一本書而已 527 00:25:51,160 --> 00:25:52,640 你幫了我這麼大忙 528 00:25:52,750 --> 00:25:54,350 只是用這麼點兒東西報答你 529 00:25:54,350 --> 00:25:55,920 我還覺得有點兒不好意思 530 00:25:57,310 --> 00:25:58,790 諸葛青 531 00:25:59,750 --> 00:26:02,070 這不就是你想要的嗎 532 00:26:32,500 --> 00:26:34,160 諸葛青 533 00:26:37,400 --> 00:26:39,680 諸葛青 534 00:26:42,000 --> 00:26:43,920 諸葛青 535 00:27:14,070 --> 00:27:15,920 諸葛青 536 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 諸葛青 537 00:27:23,550 --> 00:27:25,310 諸葛青 538 00:27:25,440 --> 00:27:26,550 到底還要怎麼樣 539 00:27:26,550 --> 00:27:27,550 還要我怎麼樣 540 00:27:31,790 --> 00:27:32,680 我認輸了 541 00:27:32,830 --> 00:27:33,920 我不如王也 542 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 我怕王也了 543 00:27:34,920 --> 00:27:36,350 到底還要我怎麼樣 544 00:29:00,200 --> 00:29:01,350 是你 545 00:29:02,270 --> 00:29:03,160 對 546 00:29:03,680 --> 00:29:04,960 就是我 547 00:29:06,510 --> 00:29:07,160 果然 548 00:29:07,680 --> 00:29:09,510 就算敗給王也再多次 549 00:29:09,750 --> 00:29:10,790 我也不會放下 550 00:29:11,440 --> 00:29:12,400 贏不了你 551 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 我就沒法認輸 552 00:29:14,920 --> 00:29:16,550 看來你很清楚嘛 553 00:29:17,160 --> 00:29:18,510 不過問題是 554 00:29:18,880 --> 00:29:20,350 你贏得了我嗎 555 00:29:23,270 --> 00:29:24,750 一本神機百鍊 556 00:29:24,750 --> 00:29:26,510 就讓你魂不守舍 557 00:29:26,510 --> 00:29:27,510 而我 558 00:29:27,960 --> 00:29:29,240 卻敢於直麵它 559 00:29:30,550 --> 00:29:31,590 你拿什麼贏 560 00:29:31,590 --> 00:29:33,350 敢於掌握八奇技的我 561 00:29:35,680 --> 00:29:37,920 別一副受害者的樣子 562 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 你以我為心魔 563 00:29:40,750 --> 00:29:42,920 我還以你為恥辱呢 564 00:29:46,030 --> 00:29:47,350 你該知道 565 00:29:47,350 --> 00:29:48,590 若是你依了我 566 00:29:48,590 --> 00:29:50,680 別說是一個小小的王也了 567 00:29:51,310 --> 00:29:52,200 咱倆 568 00:29:52,680 --> 00:29:54,920 早晚無敵於天下 569 00:30:00,590 --> 00:30:02,400 我越看你這個樣子 570 00:30:02,400 --> 00:30:03,960 我就越謝謝老王 571 00:30:04,310 --> 00:30:05,640 他不向我們說出風后奇門 572 00:30:05,640 --> 00:30:06,310 是在救我們 573 00:30:06,310 --> 00:30:07,640 你還不明白嗎 574 00:30:08,020 --> 00:30:09,160 你放屁 575 00:30:14,830 --> 00:30:16,550 是誰用了不到七年的時間 576 00:30:16,550 --> 00:30:17,960 就掌握了天地人神 577 00:30:17,960 --> 00:30:19,720 四盤的全部法術 578 00:30:20,160 --> 00:30:21,350 是咱們 579 00:30:21,880 --> 00:30:23,110 他一個半路出家的東西 580 00:30:23,110 --> 00:30:24,240 都能掌握 581 00:30:25,070 --> 00:30:27,030 咱們這種術數天賦極高的人 582 00:30:27,030 --> 00:30:28,830 會反受其害嗎 583 00:30:42,240 --> 00:30:43,310 你確實厲害 584 00:30:44,110 --> 00:30:44,720 不 585 00:30:45,640 --> 00:30:47,200 就像你評價老王一樣 586 00:30:48,270 --> 00:30:50,510 你覬覦的絕技確實厲害 587 00:30:51,200 --> 00:30:53,160 誘惑太大了我贏不了 588 00:30:54,240 --> 00:30:55,640 向你挑戰 589 00:30:55,960 --> 00:30:57,550 實際上就是在賭 590 00:30:58,590 --> 00:30:59,790 賭上武侯派 591 00:31:00,790 --> 00:31:02,240 最後的遺產 592 00:31:05,200 --> 00:31:07,030 三昧真火 593 00:31:15,200 --> 00:31:15,790 想用這種 594 00:31:15,790 --> 00:31:17,030 你都掌握不了的玩意兒 595 00:31:17,030 --> 00:31:18,030 來對付我 596 00:31:18,720 --> 00:31:19,640 點啊 597 00:31:19,960 --> 00:31:21,680 有本事點給我看啊 598 00:31:22,550 --> 00:31:24,310 你這個武侯派的垃圾 599 00:31:27,030 --> 00:31:28,270 我給你兩條路 600 00:31:28,590 --> 00:31:29,400 要麼 601 00:31:30,480 --> 00:31:31,960 我在這裏滅了你 602 00:31:32,750 --> 00:31:33,750 要麼 603 00:31:34,510 --> 00:31:36,350 跟我學神機百鍊 604 00:31:50,510 --> 00:31:51,510 我認輸了 605 00:31:54,070 --> 00:31:55,440 我是個垃圾 606 00:31:57,270 --> 00:31:58,400 我選第二種 607 00:31:59,440 --> 00:32:01,480 早點兒當個聰明人多好 608 00:32:26,070 --> 00:32:27,240 怎麼可能 609 00:32:27,400 --> 00:32:29,110 這不可能 這不可能 610 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 我們一起嘗試都沒成功 611 00:32:31,200 --> 00:32:32,590 你一個人怎麼點得起來 612 00:32:35,920 --> 00:32:36,960 原來是這樣 613 00:32:37,590 --> 00:32:38,680 福禍相依 614 00:32:40,200 --> 00:32:42,270 正因為八奇技太過於恐怖 615 00:32:43,310 --> 00:32:44,350 導致對三昧真火 616 00:32:44,350 --> 00:32:46,270 多餘的敬畏都已經沒有了 617 00:32:48,160 --> 00:32:50,030 你成爲了神機百鍊的奴隸 618 00:32:50,480 --> 00:32:51,160 而我 619 00:32:52,030 --> 00:32:53,440 恰好解放了 620 00:32:56,750 --> 00:32:58,200 碰巧點燃了三昧真火 621 00:32:58,200 --> 00:33:00,110 你是不是忘了自己姓什麼了 622 00:33:00,110 --> 00:33:01,310 就你那點兒道行 623 00:33:01,310 --> 00:33:03,160 你真的能控制住它嗎 624 00:33:03,160 --> 00:33:04,750 真的能控制住它嗎 625 00:33:04,960 --> 00:33:06,790 你真以為能擺脫的了我嗎 626 00:33:09,270 --> 00:33:10,920 就算你能控制 627 00:33:10,920 --> 00:33:13,350 這廣闊的內景任我遊走 628 00:33:13,550 --> 00:33:15,070 你燒得到我嗎 629 00:33:15,640 --> 00:33:16,550 來呀 630 00:33:16,750 --> 00:33:18,030 有本事 631 00:33:18,240 --> 00:33:19,640 你就燒燒看 632 00:33:24,720 --> 00:33:25,880 你不會忘了 633 00:33:26,480 --> 00:33:28,510 這三昧真火是幹什麼的吧 634 00:33:31,750 --> 00:33:32,920 以上丹之神 635 00:33:33,550 --> 00:33:34,720 中丹之氣 636 00:33:36,000 --> 00:33:37,310 下丹之精 637 00:33:38,070 --> 00:33:39,240 以能量點燃這一把 638 00:33:39,240 --> 00:33:40,510 性命之火 639 00:33:42,030 --> 00:33:43,510 這火不燒木柴 640 00:33:44,160 --> 00:33:45,350 也不燒土石 641 00:33:46,750 --> 00:33:48,960 專燒這世間萬物的神魂 642 00:33:51,030 --> 00:33:52,790 三昧真火 643 00:33:53,240 --> 00:33:54,200 破 644 00:33:56,750 --> 00:33:59,070 諸葛青 645 00:34:00,200 --> 00:34:01,830 反正我早就想把這裏 646 00:34:02,480 --> 00:34:03,750 燒個乾淨 647 00:34:39,230 --> 00:34:40,230 謝謝你 648 00:34:42,510 --> 00:34:43,630 幫我守關 649 00:34:52,510 --> 00:34:54,150 你成功了諸葛青 650 00:34:59,000 --> 00:35:00,070 我成功了 651 00:35:09,480 --> 00:35:10,480 我成功了 652 00:35:28,510 --> 00:35:30,000 我找陳朵 653 00:35:30,510 --> 00:35:31,800 問清楚了 654 00:35:32,960 --> 00:35:34,510 到底發生了什麼 655 00:35:35,550 --> 00:35:36,230 老廖 656 00:35:36,590 --> 00:35:38,230 到底是怎麼死的 657 00:35:43,400 --> 00:35:44,550 這一切 658 00:35:45,000 --> 00:35:46,360 要從五年前 659 00:35:46,360 --> 00:35:48,840 剿滅藥仙會的行動說起 660 00:36:32,150 --> 00:36:32,920 沒事吧 661 00:36:33,230 --> 00:36:35,190 這地方的毒濃度太高了 662 00:36:35,320 --> 00:36:36,280 再待下去 663 00:36:36,280 --> 00:36:37,510 這衣服肯定抵擋不住 664 00:36:37,510 --> 00:36:38,550 得趕緊撤了 665 00:36:40,320 --> 00:36:41,880 不會再有生還者了 666 00:36:42,960 --> 00:36:44,070 你看這周圍 667 00:36:44,190 --> 00:36:45,070 別說是人了 668 00:36:45,550 --> 00:36:46,360 就是毒蛇蠍子 669 00:36:46,360 --> 00:36:48,070 在這環境裡也活不下去啊 670 00:36:48,760 --> 00:36:49,710 向總部請示 671 00:36:49,880 --> 00:36:50,590 撤吧 672 00:36:50,880 --> 00:36:51,590 來人 來人 673 00:36:52,590 --> 00:36:53,280 照顧一下 674 00:36:55,230 --> 00:36:56,670 大家收拾收拾東西 675 00:36:56,920 --> 00:36:57,800 抓緊撤吧 676 00:36:58,070 --> 00:36:58,360 快 677 00:36:58,360 --> 00:36:59,480 我這裏有情況 678 00:37:45,590 --> 00:37:46,510 小姑娘 679 00:37:47,190 --> 00:37:48,110 別害怕 680 00:37:48,800 --> 00:37:49,710 跟我來 36805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.