All language subtitles for Grimm - S01E01 - Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,922 --> 00:00:24,289 (POP MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 2 00:01:00,193 --> 00:01:01,354 (GROWLING) 3 00:01:01,428 --> 00:01:03,056 (WOMAN SHRIEKING) 4 00:01:09,836 --> 00:01:11,532 (CREATURE ROARING) 5 00:01:14,107 --> 00:01:16,736 (MUSIC CONTINUES PLAYING ON HEADPHONES) 6 00:01:27,321 --> 00:01:29,222 Hank, what are you doing? 7 00:01:29,756 --> 00:01:31,122 Testing out the new equipment 8 00:01:31,191 --> 00:01:33,570 and getting a picture of you while you're still young and innocent. 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,120 Oh, well, I am getting married once, not four times. 10 00:01:36,196 --> 00:01:38,358 Oh, you're a "happily ever after" guy? 11 00:01:38,432 --> 00:01:40,264 Yeah. (WOMAN LAUGHS) 12 00:01:41,668 --> 00:01:43,780 Detective, what are you looking at? You just bought a ring. 13 00:01:43,804 --> 00:01:45,397 That's not what I'm looking at. 14 00:01:45,472 --> 00:01:46,583 Come on, don't ruin it for me. 15 00:01:46,607 --> 00:01:49,805 Now, she wears Armani, makes low six figures, drives a BMW 16 00:01:49,876 --> 00:01:52,937 and is falling for a senior partner at her law firm. 17 00:01:53,013 --> 00:01:54,053 Nothing but trouble, Hank. 18 00:01:54,081 --> 00:01:55,725 Why can't you just look at her ass like the rest of us? 19 00:01:55,749 --> 00:01:56,808 I can't. 20 00:01:56,883 --> 00:01:58,408 Come on, Nick, we have a call. 21 00:01:59,953 --> 00:02:01,285 (SNARLING) 22 00:02:13,533 --> 00:02:15,058 The hiker flagged me down. 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,934 He came through the ravine, said he saw something pretty bad. 24 00:02:18,005 --> 00:02:21,965 I didn't know what he was talking about, until he showed me this. 25 00:02:27,781 --> 00:02:29,215 (FLIES BUZZING) 26 00:02:31,885 --> 00:02:33,683 The rest of her is off trail. 27 00:02:41,361 --> 00:02:43,057 How do you know it's a "her"? 28 00:02:43,130 --> 00:02:44,130 Because of this. 29 00:02:45,966 --> 00:02:47,059 HANK: Woman's Nike. 30 00:02:47,601 --> 00:02:48,933 What kind of animal could do this? 31 00:02:49,002 --> 00:02:52,439 Normally, we'd be able to tell by the tracks, a bear, cougar, wolf... 32 00:02:52,506 --> 00:02:53,769 Well, which one is it? 33 00:02:53,840 --> 00:02:56,833 That's where this gets interesting. 34 00:02:56,910 --> 00:02:58,503 This is the only track we found. 35 00:02:58,578 --> 00:03:01,309 Hey, we got a boot print down here. We're going to need a cast. 36 00:03:01,381 --> 00:03:02,576 MAN: Right away. 37 00:03:02,649 --> 00:03:05,312 DNA will tell us if this is your case or ours. 38 00:03:06,353 --> 00:03:09,152 This sounds like what happened a month ago at Munson Creek Falls. 39 00:03:09,222 --> 00:03:10,952 Same deal. Hiker and a bobcat. 40 00:03:11,024 --> 00:03:14,426 But the bobcat wasn't wearing boots. 41 00:03:14,494 --> 00:03:15,772 Do you hear something? (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 42 00:03:15,796 --> 00:03:17,059 What? 43 00:03:17,130 --> 00:03:18,291 Music. 44 00:03:26,440 --> 00:03:28,807 Hank, we got an iPod over here. 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,070 HANK: What's the song? 46 00:03:30,143 --> 00:03:31,509 Sweet Dreams. 47 00:03:31,578 --> 00:03:34,446 Eurythmics. One of their better. 48 00:03:34,514 --> 00:03:36,506 Sweet dreams are made of these 49 00:03:36,616 --> 00:03:38,414 Who am I to disagree 50 00:03:38,485 --> 00:03:39,783 I didn't know you couldn't sing. 51 00:03:45,692 --> 00:03:48,958 Until we get the DNA results, I'll run a database on violent predators 52 00:03:49,029 --> 00:03:50,029 in the area. 53 00:03:50,097 --> 00:03:52,066 We better search beyond the metro. 54 00:03:52,132 --> 00:03:53,794 Absolutely. 55 00:03:53,867 --> 00:03:56,632 We should also take another look at that Munson Creek Falls attack. 56 00:03:56,703 --> 00:04:01,038 You'll be busy. I'll take the iPod down for prints. Be back in a minute. 57 00:04:07,681 --> 00:04:09,445 (SNARLING) Whoa! 58 00:04:10,383 --> 00:04:13,080 Sorry, Nick, guess I should have worn my airbag today. 59 00:05:21,655 --> 00:05:25,524 We've got 23 known predators within five square miles of the crime scene. 60 00:05:25,592 --> 00:05:29,586 None of them rise to the kind of violence we saw out there this morning. 61 00:05:29,663 --> 00:05:31,427 Just got a hit on a missing person. 62 00:05:31,498 --> 00:05:34,627 University student went out jogging this morning and never came back. 63 00:05:38,738 --> 00:05:41,799 She left at 7:30 this morning and I'm a little freaked out 64 00:05:41,875 --> 00:05:43,741 because she's always back by 8:30. 65 00:05:43,810 --> 00:05:45,210 Do you have a photo of her? 66 00:05:45,278 --> 00:05:46,337 On my iPhone. 67 00:05:46,413 --> 00:05:48,491 Do you know what kind of running shoes she was wearing? 68 00:05:48,515 --> 00:05:49,915 Uh, pink Nikes. 69 00:05:55,589 --> 00:05:57,990 NICK: Hard to believe that's the girl we saw this morning. 70 00:05:58,058 --> 00:05:59,959 Sylvie Oster. Positive ID. 71 00:06:00,026 --> 00:06:03,019 Well, at least we know who she is. Man, what a way to go. 72 00:06:03,096 --> 00:06:04,928 Just hope it happened fast. 73 00:06:04,998 --> 00:06:06,489 Man, let's get the hell out of here. 74 00:06:06,566 --> 00:06:08,194 Yeah. It's been a long day. 75 00:06:09,369 --> 00:06:12,806 Big night. Don't blow it, Romeo. 76 00:06:13,506 --> 00:06:14,565 (LAUGHS) 77 00:06:27,153 --> 00:06:29,145 (DOG BARKING IN DISTANCE) 78 00:06:32,826 --> 00:06:34,385 (DOG WHIMPERING) 79 00:06:48,008 --> 00:06:49,442 Juliette? 80 00:07:05,825 --> 00:07:09,227 Aunt Marie, when did you get here? 81 00:07:09,296 --> 00:07:11,288 Hey, she was here when I got home. 82 00:07:11,364 --> 00:07:12,525 Sorry for the short notice. 83 00:07:12,599 --> 00:07:13,809 What, you didn't know she was coming? 84 00:07:13,833 --> 00:07:15,699 I meant to call. 85 00:07:15,769 --> 00:07:18,568 Sometimes I mean to do something and I assume I usually have. 86 00:07:18,638 --> 00:07:20,216 Well, how are you doing? Is everything okay? 87 00:07:20,240 --> 00:07:22,300 Not as okay as I used to be. 88 00:07:22,375 --> 00:07:25,121 She was telling me some pretty funny stories about when you were little. 89 00:07:25,145 --> 00:07:26,977 Dead frog in the microwave? 90 00:07:27,047 --> 00:07:28,481 JULIETTE: Among others. 91 00:07:28,548 --> 00:07:30,016 Come and give us a hug. 92 00:07:33,687 --> 00:07:35,588 (WHISPERING) We need to talk. 93 00:07:41,227 --> 00:07:42,388 How bad is it? 94 00:07:42,495 --> 00:07:45,090 Two months, two weeks, two days. 95 00:07:45,165 --> 00:07:46,861 Nobody knows. 96 00:07:46,933 --> 00:07:50,028 But there are so many things I have to tell you. 97 00:07:50,103 --> 00:07:51,731 Why didn't you come here sooner? 98 00:07:51,805 --> 00:07:53,205 I couldn't. 99 00:07:53,273 --> 00:07:54,502 Why? 100 00:07:55,775 --> 00:07:59,644 Just listen to me, there are things you don't know, 101 00:08:00,447 --> 00:08:02,143 things about your family. 102 00:08:02,215 --> 00:08:04,878 My family? You're my family. 103 00:08:05,919 --> 00:08:08,047 Have you been seeing strange things? 104 00:08:08,855 --> 00:08:10,517 Things that you can't explain? 105 00:08:14,194 --> 00:08:16,026 Oh, I knew it. 106 00:08:16,096 --> 00:08:19,123 This is all happening so much faster than I thought it would. 107 00:08:19,199 --> 00:08:20,910 When it happened to me, it knocked me on my ass. 108 00:08:20,934 --> 00:08:22,368 I couldn't move for a week. 109 00:08:22,435 --> 00:08:23,767 What are you talking about? 110 00:08:23,837 --> 00:08:27,069 The misfortune of our family is already passing to you. 111 00:08:27,140 --> 00:08:30,770 I'm so sorry. I know you love Juliette, 112 00:08:31,578 --> 00:08:34,173 but you have to end it and never see her again. 113 00:08:34,247 --> 00:08:35,806 It's just too dangerous. 114 00:08:36,716 --> 00:08:37,716 What? 115 00:08:41,554 --> 00:08:44,786 Oh, my God, he's here. 116 00:08:45,291 --> 00:08:46,350 Who? 117 00:08:47,861 --> 00:08:48,861 Hulda. 118 00:08:49,596 --> 00:08:50,996 (GROWLING) 119 00:08:53,366 --> 00:08:54,732 (GRUNTING) 120 00:09:10,550 --> 00:09:11,984 (ROARING IN PAIN) 121 00:09:17,557 --> 00:09:18,820 (GUNSHOT) 122 00:09:27,434 --> 00:09:28,434 (PANTING) 123 00:09:55,128 --> 00:09:56,323 (PANTING) 124 00:09:56,663 --> 00:09:57,824 Did you kill him? 125 00:09:57,897 --> 00:09:59,126 Yes. 126 00:09:59,199 --> 00:10:00,428 I thought I lost him. 127 00:10:01,267 --> 00:10:02,599 They're after me. 128 00:10:05,071 --> 00:10:06,733 Never lose this. 129 00:10:09,542 --> 00:10:11,306 Guard it with your life. 130 00:10:11,377 --> 00:10:13,073 They'll be looking for it. 131 00:10:13,713 --> 00:10:14,713 Nick, 132 00:10:16,683 --> 00:10:18,584 your parents didn't die in a crash. 133 00:10:19,919 --> 00:10:21,649 They were killed. 134 00:10:25,191 --> 00:10:26,191 What? 135 00:10:34,868 --> 00:10:36,336 I didn't see what happened. 136 00:10:36,402 --> 00:10:39,463 I just heard gunshots and called 911. 137 00:10:39,539 --> 00:10:42,168 It happened so fast. He came out of nowhere. 138 00:10:42,242 --> 00:10:44,040 He had that thing in his hand. 139 00:10:44,110 --> 00:10:47,547 He went right for her, Hank. I had no choice. 140 00:10:47,614 --> 00:10:49,708 Take it easy. You go to the hospital. 141 00:10:49,782 --> 00:10:51,011 I'll handle this. 142 00:10:51,084 --> 00:10:54,077 She said she knew him. That his name was Hulda. 143 00:10:54,621 --> 00:10:56,385 I'll run his prints. 144 00:10:58,057 --> 00:10:59,616 Do you want me to come with you? 145 00:11:00,059 --> 00:11:03,029 No, I'll be home as soon as I can. 146 00:11:03,096 --> 00:11:04,621 Okay. Love you. 147 00:11:20,747 --> 00:11:24,206 Mr. Burkhardt? She's conscious now. 148 00:11:37,230 --> 00:11:39,131 You saw him didn't you? 149 00:11:39,666 --> 00:11:41,464 You saw who Hulda really was. 150 00:11:41,534 --> 00:11:44,834 I don't know what I saw, or how you did that. 151 00:11:44,904 --> 00:11:45,963 What's going on? 152 00:11:46,039 --> 00:11:49,237 We have the ability to see what no one else can. 153 00:11:50,143 --> 00:11:52,476 When they lose control, they can't hide 154 00:11:52,545 --> 00:11:54,741 and we see them for what they really are. 155 00:11:55,982 --> 00:11:57,416 Look, you need some rest. 156 00:11:57,483 --> 00:12:01,147 This is no fairytale. The stories are real. 157 00:12:02,422 --> 00:12:04,584 What they wrote about really happened. 158 00:12:05,658 --> 00:12:08,093 You are one of the last Grimms. 159 00:12:09,662 --> 00:12:11,290 I know it's a lot. 160 00:12:11,364 --> 00:12:14,300 And I wish I had more time, but everything's in my trailer. 161 00:12:14,367 --> 00:12:16,529 Sweetie, there's so much you still don't know. 162 00:12:17,270 --> 00:12:19,705 Look, what you said about my parents... 163 00:12:20,006 --> 00:12:23,135 You're vulnerable now. You need to be careful. 164 00:12:24,310 --> 00:12:26,541 Don't ever lose what I gave to you. 165 00:12:27,647 --> 00:12:29,513 I'm sorry, Mr. Burkhardt, 166 00:12:29,582 --> 00:12:31,881 you can see her again tomorrow. 167 00:13:15,662 --> 00:13:19,224 Hey, Nick. You get that translated? 168 00:13:20,500 --> 00:13:24,938 Yeah. It means Reapers of the Grimms. 169 00:13:25,938 --> 00:13:27,600 That fits your buddy, Hulda. 170 00:13:28,574 --> 00:13:31,134 Wait till you hear what I got on him. 171 00:13:32,078 --> 00:13:35,048 Hulda was from Boise, Idaho, where he worked as an accountant, 172 00:13:35,114 --> 00:13:37,811 but his prints came back as a Mr. Lindon from Chicago, 173 00:13:37,884 --> 00:13:39,853 wanted for assault, rape and murder. 174 00:13:39,919 --> 00:13:43,287 There's also warrants matching those prints in Florida and Alabama. 175 00:13:44,090 --> 00:13:46,082 He was wanted for assault, rape and murder? 176 00:13:46,159 --> 00:13:48,993 Don't let the comb-over throw you. This was a bad guy. 177 00:13:49,062 --> 00:13:51,554 Hey, Nick, Captain wants to see you. 178 00:13:53,066 --> 00:13:54,066 What's he want? 179 00:13:54,801 --> 00:13:56,235 Guess you'll find out. 180 00:13:58,271 --> 00:14:01,469 If you had to shoot somebody, you sure picked the right guy. 181 00:14:02,208 --> 00:14:03,938 How you doing? You holding up? 182 00:14:05,011 --> 00:14:06,411 Yes, sir. 183 00:14:06,479 --> 00:14:08,471 First shooting is no small thing. 184 00:14:08,548 --> 00:14:11,416 You'll be required to see the police psychologist. 185 00:14:11,484 --> 00:14:12,747 Yes, sir. 186 00:14:13,586 --> 00:14:16,988 Make sure you do. And get some rest. 187 00:14:35,041 --> 00:14:36,270 (GROWLS) 188 00:14:38,044 --> 00:14:39,044 (GASPS) 189 00:14:49,122 --> 00:14:50,750 (DOOR SQUEAKING) 190 00:15:10,009 --> 00:15:11,841 (FLOORBOARD CREAKING) 191 00:16:16,609 --> 00:16:17,736 (GASPS) 192 00:16:18,277 --> 00:16:19,557 How long have you been down here? 193 00:16:20,279 --> 00:16:21,474 I couldn't sleep. 194 00:16:21,747 --> 00:16:23,306 What is all this? 195 00:16:23,382 --> 00:16:24,975 I don't know. 196 00:16:25,051 --> 00:16:27,077 I'll deal with it later. 197 00:16:27,920 --> 00:16:29,684 Sorry. Let's go back to bed. 198 00:16:34,827 --> 00:16:37,058 How long did you live with Marie? 199 00:16:37,129 --> 00:16:38,893 She was my mother from the time I was 12. 200 00:16:38,965 --> 00:16:40,297 After your parents died? 201 00:16:40,366 --> 00:16:41,493 Yeah. 202 00:16:41,567 --> 00:16:43,832 You didn't live in that trailer, did you? 203 00:16:43,903 --> 00:16:45,496 I didn't know she had it. 204 00:16:45,571 --> 00:16:47,039 (CAT YOWLING) 205 00:16:51,577 --> 00:16:53,170 I think it was just a cat. 206 00:16:59,018 --> 00:17:00,018 Yeah. 207 00:17:04,423 --> 00:17:06,153 (CREATURE SNARLING) 208 00:17:12,565 --> 00:17:13,828 This is what we're looking for. 209 00:17:13,900 --> 00:17:15,892 If this is an exact match of the boot prints, 210 00:17:15,968 --> 00:17:18,699 it's going to be very helpful. Thanks. 211 00:17:18,771 --> 00:17:20,205 Take a look at the lab reports. 212 00:17:20,273 --> 00:17:22,242 DNA of the attacker is inconclusive. 213 00:17:22,308 --> 00:17:24,152 Still don't know if we're looking for a man or a beast. 214 00:17:24,176 --> 00:17:25,735 Well, we got a lead if it wears boots. 215 00:17:25,811 --> 00:17:28,713 Based on the plaster casts, this is the boot we're looking for. 216 00:17:59,178 --> 00:18:03,172 She's in a deep coma. There was a sudden spike in the EKG this morning, 217 00:18:03,249 --> 00:18:06,151 but I don't have anything definitive to tell you yet. 218 00:18:06,919 --> 00:18:08,945 Will she come out of this? 219 00:18:09,021 --> 00:18:11,081 Well, all we can do is wait. 220 00:18:11,157 --> 00:18:12,386 Did you know about the scars? 221 00:18:14,527 --> 00:18:15,620 What scars? 222 00:18:15,695 --> 00:18:17,891 A lot of them look like knife wounds. 223 00:18:17,964 --> 00:18:21,901 They're all over her body. What line of work was she in? 224 00:18:23,502 --> 00:18:24,595 She was a librarian. 225 00:18:25,304 --> 00:18:26,567 (CELL PHONE RINGING) 226 00:18:27,607 --> 00:18:28,700 Yeah? 227 00:18:30,142 --> 00:18:31,371 On my way. 228 00:18:35,481 --> 00:18:36,915 (INDISTINCT) 229 00:18:39,752 --> 00:18:40,752 (SOBBING) 230 00:18:40,820 --> 00:18:42,789 I don't understand. 231 00:18:42,855 --> 00:18:45,051 She was supposed to go straight there from school. 232 00:18:45,124 --> 00:18:48,356 She never showed up. I looked all over the neighborhood, then I came right here. 233 00:18:48,427 --> 00:18:49,471 Will you take care of them, please? 234 00:18:49,495 --> 00:18:50,495 Yeah, I got it. 235 00:18:53,799 --> 00:18:54,799 What do we know? 236 00:18:54,867 --> 00:18:57,735 Little girl on the way to her grandfather's house, never showed up. 237 00:18:57,803 --> 00:18:59,328 That's him. The guy with the beard. 238 00:18:59,405 --> 00:19:00,429 Do we know he's clean? 239 00:19:00,506 --> 00:19:02,168 No. We're looking into that. 240 00:19:03,943 --> 00:19:05,223 This is the best photo they had. 241 00:19:07,513 --> 00:19:10,142 We don't know what we got here. Relative, ransom or pedophile 242 00:19:10,216 --> 00:19:11,684 and the clock is ticking. 243 00:19:11,751 --> 00:19:14,778 We split into teams, section off the path she would have taken from school. 244 00:19:15,688 --> 00:19:18,886 It's a mile and a half from the school to the house. 245 00:19:18,958 --> 00:19:22,520 When last seen, she was wearing purple leggings and a red sweatshirt. 246 00:19:22,595 --> 00:19:24,996 Make sure you have a copy of the photo and the map. 247 00:19:25,064 --> 00:19:27,556 You all know your section so let's get out there and find her. 248 00:19:33,506 --> 00:19:34,974 Captain. Yeah? 249 00:19:35,041 --> 00:19:38,375 When the university student was attacked, she was wearing a red sweatshirt. 250 00:19:38,444 --> 00:19:39,810 The girl who was torn to pieces? 251 00:19:39,879 --> 00:19:40,879 Yeah. 252 00:19:41,914 --> 00:19:44,247 Well, let's hope it's not the same guy. 253 00:19:53,292 --> 00:19:55,386 She's supposed to cross Hunter Lane right there 254 00:19:55,461 --> 00:19:57,589 and then go around the park to Hildabrand. 255 00:19:57,663 --> 00:19:59,908 The old man's house is on the other side of the park, right? 256 00:19:59,932 --> 00:20:03,630 Right. 4753 Hildabrand Road, directly across from here. 257 00:20:03,703 --> 00:20:06,214 When I was a kid, I wouldn't have gone all the way around the park. 258 00:20:06,238 --> 00:20:08,238 Well, her mother was very specific about the route. 259 00:20:08,941 --> 00:20:12,708 Yeah, right. Kids always do what their moms tell them to do. I know I did. 260 00:20:13,412 --> 00:20:14,903 Come on, Nick. 261 00:20:30,096 --> 00:20:31,894 I'll take this trail. 262 00:20:37,703 --> 00:20:39,729 MARIE: You need to be careful. 263 00:20:46,412 --> 00:20:48,210 You're vulnerable now. 264 00:20:49,281 --> 00:20:50,977 This isn't a fairytale. 265 00:20:59,759 --> 00:21:01,853 Nick, I got something here! 266 00:21:12,204 --> 00:21:13,204 Robin Howell. 267 00:21:13,906 --> 00:21:16,000 She must have been grabbed somewhere in this area. 268 00:21:16,075 --> 00:21:17,907 Be careful where you step. 269 00:21:18,677 --> 00:21:22,011 We got a crime scene in Berkeley Park. Yeah, off Hildabrand. 270 00:21:22,915 --> 00:21:25,350 NICK: Hank, we got boot prints over here, same kind! 271 00:21:25,417 --> 00:21:26,578 He took her this way! 272 00:21:47,506 --> 00:21:48,530 (BELL RINGS) 273 00:21:59,118 --> 00:22:00,118 (SNARLING) 274 00:22:00,686 --> 00:22:02,382 Hank, I got him! 275 00:22:13,098 --> 00:22:15,499 Where is she? Where is she? 276 00:22:19,872 --> 00:22:20,872 (SIREN WAILS) 277 00:22:21,941 --> 00:22:23,773 (INDISTINCT TALKING ON POLICE RADIO) 278 00:22:27,880 --> 00:22:30,008 Look, I know she's in here somewhere. 279 00:22:30,115 --> 00:22:32,209 If you got another place to look, we'll look. 280 00:22:32,284 --> 00:22:33,912 But we've torn this place apart. 281 00:22:38,290 --> 00:22:39,290 What are we doing here? 282 00:22:39,358 --> 00:22:41,554 If she's not in there, he's got her someplace else. 283 00:22:41,627 --> 00:22:43,823 What do you see in this guy we don't? 284 00:22:44,763 --> 00:22:46,857 He's got no priors. He's clean. 285 00:22:46,932 --> 00:22:49,424 He fits the profile. He's a loner, he's never been married, 286 00:22:49,501 --> 00:22:50,912 he lives across the street from the park. 287 00:22:50,936 --> 00:22:54,498 That's not going to get him into a court unless he sues our ass. 288 00:23:55,734 --> 00:23:57,396 (CELL PHONE RINGS) 289 00:24:00,472 --> 00:24:02,134 (DOOR CREAKS OPEN) 290 00:24:22,294 --> 00:24:23,694 (URINATING) 291 00:24:29,635 --> 00:24:31,126 (SNIFFING) 292 00:24:40,846 --> 00:24:41,846 (DOOR CLOSES) 293 00:24:50,622 --> 00:24:51,920 (GROANS) 294 00:24:52,658 --> 00:24:53,990 (SNARLING) 295 00:24:55,394 --> 00:24:57,329 You shouldn't have come back! 296 00:25:00,032 --> 00:25:03,127 Okay, okay, okay, lighten up, I'm just making a point. 297 00:25:04,703 --> 00:25:06,865 Come on. Let's grab a brew. 298 00:25:06,939 --> 00:25:09,135 And by the way, you're paying for that window. 299 00:25:14,880 --> 00:25:16,872 You know I've never seen one of you before. 300 00:25:16,949 --> 00:25:21,216 I heard about you guys all my life. Never thought I'd see one up close. 301 00:25:22,121 --> 00:25:24,590 A Grimm. (CHUCKLES) What do you know? 302 00:25:25,858 --> 00:25:26,858 You know about me? 303 00:25:26,925 --> 00:25:28,257 Are you kidding? 304 00:25:28,327 --> 00:25:30,558 My folks used to tell me stories about you guys. 305 00:25:30,629 --> 00:25:33,098 Scared the hell out of me when I was a kid. 306 00:25:33,866 --> 00:25:35,746 How long you been at this? You seem kind of new. 307 00:25:36,769 --> 00:25:37,793 Who are you? 308 00:25:37,870 --> 00:25:41,204 Wow, you are new at this. What? Someone in your family just die? 309 00:25:41,273 --> 00:25:43,174 My aunt's in a coma. 310 00:25:43,242 --> 00:25:44,801 Ah, that explains it. 311 00:25:45,444 --> 00:25:46,444 What's her name? 312 00:25:46,845 --> 00:25:47,845 Marie Kesler. 313 00:25:49,448 --> 00:25:52,509 Oh, yeah, I heard of her. 314 00:25:53,385 --> 00:25:55,513 Look, I don't want any more trouble, okay? 315 00:25:55,587 --> 00:25:59,388 I'm not that kind of Blutbad. I don't kill anymore. I haven't in years. 316 00:25:59,458 --> 00:26:01,552 Wait, what did you say you were? 317 00:26:01,627 --> 00:26:02,856 Blutbad. 318 00:26:03,529 --> 00:26:06,192 Vulgarized by your ancestors as the big bad wolf. 319 00:26:06,265 --> 00:26:07,675 What, did you just get the books tonight? 320 00:26:07,699 --> 00:26:09,531 You know about the books. 321 00:26:09,601 --> 00:26:11,627 Of course I know about the books. 322 00:26:11,703 --> 00:26:13,171 We all know about the books. 323 00:26:13,238 --> 00:26:16,800 You people started profiling us over 200 years ago. 324 00:26:17,276 --> 00:26:20,542 But as you can see I am not that big, 325 00:26:20,612 --> 00:26:22,376 and I am done with the bad thing. 326 00:26:22,448 --> 00:26:24,713 Well, how do you... How do I stay good? 327 00:26:24,783 --> 00:26:27,878 Through a strict regimen of diet, drugs and Pilates. 328 00:26:27,953 --> 00:26:29,751 I'm a reformed Blutbad. 329 00:26:29,822 --> 00:26:32,314 A Wieder Blutbad. It's a different church altogether. 330 00:26:32,391 --> 00:26:33,984 Wait, you guys go to church? 331 00:26:34,059 --> 00:26:36,654 Sure. Don't you? 332 00:26:41,600 --> 00:26:45,230 Then what she said is really happening to me. 333 00:26:45,304 --> 00:26:47,068 I have to stop it. How do I stop it? 334 00:26:47,139 --> 00:26:49,131 "Stop it?" You can't stop it. 335 00:26:50,809 --> 00:26:51,809 It's who you are. 336 00:26:54,346 --> 00:26:57,976 So if you just got into this, you must be seeing some pretty strange things. 337 00:26:59,218 --> 00:27:01,619 Yeah, I am. 338 00:27:01,687 --> 00:27:03,349 I guess that's why you're here. 339 00:27:03,422 --> 00:27:06,119 No, I'm here because of the little girl. 340 00:27:06,191 --> 00:27:07,682 Still haven't found her yet? 341 00:27:07,759 --> 00:27:09,785 No, we haven't. 342 00:27:09,862 --> 00:27:11,421 Ah! Look at this. 343 00:27:11,497 --> 00:27:12,624 You know where she is. 344 00:27:12,698 --> 00:27:14,326 Of course, I don't know where she is. 345 00:27:14,399 --> 00:27:17,062 Did I not just tell you about my strict regimen? 346 00:27:17,569 --> 00:27:20,835 So, how many of you Blutbads are there? 347 00:27:20,939 --> 00:27:23,738 First off, the plural is Blutbaden. 348 00:27:24,143 --> 00:27:27,307 And I don't know. We don't socialize much. 349 00:27:27,379 --> 00:27:30,781 Bad things happen when we get into a pack, especially when we see red. 350 00:27:30,849 --> 00:27:33,250 So all those things I've been seeing... 351 00:27:33,318 --> 00:27:34,411 We're not things. 352 00:27:35,287 --> 00:27:36,778 Look, I'm a clockmaker for God's sake. 353 00:27:36,855 --> 00:27:38,756 I don't go around abducting little girls. 354 00:27:39,758 --> 00:27:42,694 Okay, then tonight, in the backyard, you were marking your territory. 355 00:27:42,794 --> 00:27:45,161 I wasn't pissing on my fence for kicks. 356 00:27:45,230 --> 00:27:48,223 Then there are more of you around here. 357 00:27:48,300 --> 00:27:51,361 Look, you may not know where she is. 358 00:27:51,436 --> 00:27:53,598 But you've got a pretty good idea who's got her. 359 00:27:53,672 --> 00:27:56,039 I don't bother the other Blutbaden, they don't bother me. 360 00:27:56,108 --> 00:27:59,545 Well, guess what, pal, I'm not a Blutbaden, I'm a cop, 361 00:27:59,611 --> 00:28:02,775 and if you know who's got her, you had better tell me right now. 362 00:28:02,848 --> 00:28:04,111 Please don't threaten me. 363 00:28:04,183 --> 00:28:06,049 I want to know who's got her. 364 00:28:38,884 --> 00:28:40,284 (ROBIN CRYING) 365 00:29:03,108 --> 00:29:04,440 (ROBIN SOBBING) 366 00:29:20,192 --> 00:29:22,320 Don't be afraid. 367 00:29:23,829 --> 00:29:25,195 Do you like it? 368 00:29:25,764 --> 00:29:26,823 It's all yours. 369 00:29:27,299 --> 00:29:28,858 I just want to go home. 370 00:29:28,934 --> 00:29:30,232 You are home. 371 00:29:32,037 --> 00:29:34,199 What do you say we hang this up? 372 00:29:35,073 --> 00:29:36,735 (BREATHING HEAVILY) 373 00:29:44,549 --> 00:29:46,211 (HUMMING POP SONG) 374 00:30:03,001 --> 00:30:04,697 Do you want a chicken pot pie? 375 00:30:17,015 --> 00:30:18,677 (DOOR SLAMS SHUT) 376 00:30:30,595 --> 00:30:32,120 I really think I should drive. 377 00:30:32,197 --> 00:30:33,790 No, I'm good. 378 00:30:33,865 --> 00:30:36,411 If this is the same Blutbad that killed that woman in the woods... 379 00:30:36,435 --> 00:30:39,200 Well, assuming he fed yesterday, he'll be good for a week, 380 00:30:39,271 --> 00:30:41,172 maybe 10 days, tops. 381 00:30:41,239 --> 00:30:43,868 He'll just use the time to fatten her up. 382 00:30:44,309 --> 00:30:45,470 Oh! 383 00:30:45,544 --> 00:30:48,343 I got a hit. We're close. 384 00:30:48,447 --> 00:30:49,642 Did you really smell him? 385 00:30:49,715 --> 00:30:52,241 Dude, you have no idea. 386 00:31:16,241 --> 00:31:19,939 Okay, this is as far as we drive. 387 00:31:27,786 --> 00:31:28,845 He's over there? 388 00:31:28,920 --> 00:31:30,889 Oh, he's real close. 389 00:31:32,391 --> 00:31:34,223 What's that? Wolfsbane. 390 00:31:34,292 --> 00:31:35,692 So he won't scent us. 391 00:31:35,761 --> 00:31:36,761 You're kidding me, right? 392 00:31:36,828 --> 00:31:38,854 Not if you want to stay alive. 393 00:31:44,236 --> 00:31:45,236 What are you doing? 394 00:31:46,238 --> 00:31:47,318 You said he was over there. 395 00:31:48,106 --> 00:31:51,133 Why don't you just call him, tell him you're coming? This way. 396 00:31:59,050 --> 00:32:00,951 Isn't this what the bridge is for? 397 00:32:09,094 --> 00:32:10,289 (GROANING) 398 00:32:17,135 --> 00:32:18,296 Sorry. 399 00:32:18,370 --> 00:32:20,032 Do I need something like silver bullets? 400 00:32:22,073 --> 00:32:23,473 What are you, an idiot? 401 00:32:31,917 --> 00:32:32,941 That's his place. 402 00:32:41,126 --> 00:32:42,219 What's happening? 403 00:32:43,862 --> 00:32:45,353 (PANTING) 404 00:32:45,430 --> 00:32:48,264 I can't guarantee what'll happen if I go any closer. 405 00:32:48,366 --> 00:32:49,800 It's too dangerous. 406 00:32:49,868 --> 00:32:51,996 I might be on your side. I might be on his side. 407 00:32:53,138 --> 00:32:55,107 I might even go after the girl. 408 00:32:55,207 --> 00:32:56,266 I'm sorry. 409 00:32:56,341 --> 00:32:58,867 But there's nothing more I can do. I'm out of here. 410 00:33:04,583 --> 00:33:05,915 (RINGING) 411 00:33:11,389 --> 00:33:12,389 What? 412 00:33:12,457 --> 00:33:13,457 I found her. 413 00:33:15,660 --> 00:33:17,151 (SNIFFING) 414 00:33:30,408 --> 00:33:31,933 (KNOCKING) 415 00:33:40,952 --> 00:33:42,682 I want to go home. 416 00:33:42,787 --> 00:33:44,653 I told you, you are home! 417 00:33:54,466 --> 00:33:55,466 Where is he? 418 00:33:57,836 --> 00:34:00,067 He's in a house on the other side of this stream. 419 00:34:00,171 --> 00:34:03,232 But you have to put some of this on first. 420 00:34:03,308 --> 00:34:04,674 What the hell are you doing? 421 00:34:04,743 --> 00:34:06,006 So he doesn't smell us. 422 00:34:06,111 --> 00:34:07,875 We're not hunting deer. 423 00:34:07,946 --> 00:34:08,946 Where's backup? 424 00:34:10,282 --> 00:34:12,080 You're the only one I called. What? 425 00:34:12,150 --> 00:34:15,052 I already cried wolf once. Do you think they're going to believe me? 426 00:34:15,120 --> 00:34:16,179 Come on. 427 00:34:24,229 --> 00:34:25,720 How'd you find this place? 428 00:34:26,364 --> 00:34:28,333 Uh, the boots. 429 00:34:28,900 --> 00:34:30,596 I couldn't sleep, 430 00:34:30,669 --> 00:34:32,413 I started looking at addresses. This is one of them. 431 00:34:32,437 --> 00:34:33,461 What's his name? 432 00:34:33,538 --> 00:34:34,538 Who? 433 00:34:34,606 --> 00:34:36,199 The guy we're looking for. 434 00:34:36,841 --> 00:34:37,841 Uh, I forgot. 435 00:34:40,045 --> 00:34:42,480 Oh. You do know there's a bridge, right? 436 00:34:42,914 --> 00:34:43,914 Man! 437 00:34:45,684 --> 00:34:48,779 You better be right this time, buddy. You saw his boot prints, right? 438 00:34:48,853 --> 00:34:50,913 Yeah. Over there by the house. 439 00:34:50,989 --> 00:34:52,048 Exact match? 440 00:34:52,123 --> 00:34:53,523 From what I could tell, yeah. 441 00:34:53,592 --> 00:34:55,322 You run his plates? 442 00:34:55,393 --> 00:34:56,725 I'm still waiting. 443 00:34:57,429 --> 00:34:59,364 What's the matter? Do you not trust me? 444 00:35:01,066 --> 00:35:02,762 Okay. Let's do this. 445 00:35:10,208 --> 00:35:12,006 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 446 00:35:19,618 --> 00:35:20,618 (SNIFFING) 447 00:35:34,966 --> 00:35:37,333 Good evening. Can I help you? 448 00:35:42,907 --> 00:35:46,935 Sorry to disturb you, sir. I'm Detective Griffin. This is Detective Burkhardt. 449 00:35:47,012 --> 00:35:49,038 Do you have a few minutes? 450 00:35:49,114 --> 00:35:50,912 Of course. Would you like to come in? 451 00:35:51,416 --> 00:35:52,416 That would be great. 452 00:36:05,664 --> 00:36:07,496 We can sit in here. 453 00:36:11,503 --> 00:36:12,732 Nice pillows. 454 00:36:13,271 --> 00:36:15,172 I did the needlepoint myself. 455 00:36:15,840 --> 00:36:17,274 Not that I tell everyone. 456 00:36:17,609 --> 00:36:18,609 (CHUCKLES) 457 00:36:20,011 --> 00:36:23,072 (RINGING) Oh, pot pie's done. 458 00:36:23,648 --> 00:36:26,948 Just give me a moment. And then we can talk, okay? 459 00:36:30,221 --> 00:36:31,245 Are you kidding me? 460 00:36:31,322 --> 00:36:33,917 Hank, I really believe this is the right guy. 461 00:36:40,732 --> 00:36:41,859 Excuse me, sir. 462 00:36:46,304 --> 00:36:48,296 Sorry it's taking so long. 463 00:36:48,373 --> 00:36:50,740 But you know how delicate crusts are. 464 00:36:51,676 --> 00:36:53,508 What kind of work do you do? 465 00:36:53,578 --> 00:36:56,047 I work for the government, like you. 466 00:36:56,114 --> 00:36:57,742 I'm a postman. 467 00:36:57,816 --> 00:37:00,285 Not the most glamorous job, but I like it. 468 00:37:00,652 --> 00:37:03,554 Where were you between the hours of 2:00 and 4:00 today? 469 00:37:03,621 --> 00:37:06,489 On my route. I'd like to know what this is all about. 470 00:37:07,826 --> 00:37:09,886 This little girl went missing today. 471 00:37:09,961 --> 00:37:11,122 That's awful. 472 00:37:11,196 --> 00:37:13,927 You don't think I had anything do with this, do you? 473 00:37:13,998 --> 00:37:16,092 We have to run down every possibility. 474 00:37:16,167 --> 00:37:18,159 What possibility could have led you to me? 475 00:37:18,636 --> 00:37:20,161 We're looking for a pair of boots. 476 00:37:21,406 --> 00:37:23,898 Feel free to look anywhere you want. 477 00:37:28,613 --> 00:37:31,378 If this guy had something to hide, he would have kicked us out. 478 00:37:31,449 --> 00:37:33,475 Now I'm leaving. I want to keep my job. 479 00:37:38,490 --> 00:37:40,083 (MAN HUMMING POP SONG) 480 00:37:41,960 --> 00:37:43,087 Anything else? 481 00:37:47,265 --> 00:37:50,201 No. Thanks for your time. We'll see ourselves out. 482 00:37:57,809 --> 00:37:59,553 Hank, I'm sorry. I really thought this time... 483 00:37:59,577 --> 00:38:00,577 Wait, 484 00:38:02,547 --> 00:38:03,571 the song. 485 00:38:03,648 --> 00:38:04,809 What song? 486 00:38:04,883 --> 00:38:07,323 He was humming the same song. The one on the dead girl's iPod. 487 00:38:41,619 --> 00:38:42,951 (SCREAMING) 488 00:38:46,324 --> 00:38:47,324 (GROWLING) 489 00:38:53,832 --> 00:38:54,832 Hold it! 490 00:39:02,273 --> 00:39:03,707 (GASPING) 491 00:39:13,351 --> 00:39:17,049 Where is she? Where is she? 492 00:39:19,958 --> 00:39:20,958 Grimm. 493 00:39:22,961 --> 00:39:24,293 (GAGGING) 494 00:39:27,131 --> 00:39:28,360 She's got to be in the house. 495 00:39:33,004 --> 00:39:34,768 Robin! Robin! 496 00:39:42,513 --> 00:39:43,776 Robin! 497 00:39:44,716 --> 00:39:45,877 Robin! 498 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 She's not here. 499 00:40:00,131 --> 00:40:02,828 We're going to have to call it in. I'll find the breaker. 500 00:40:05,036 --> 00:40:06,299 (SIGHS) 501 00:40:09,207 --> 00:40:10,573 (DRIPPING) 502 00:40:29,427 --> 00:40:30,427 Hank. 503 00:40:34,432 --> 00:40:35,559 Hank, she's here. 504 00:40:36,668 --> 00:40:38,398 It's okay, honey. We're police. 505 00:40:50,615 --> 00:40:52,709 I don't know how you did it, but you did it. 506 00:40:59,524 --> 00:41:02,551 It's okay now. We're going to take you home. 507 00:41:08,967 --> 00:41:11,027 NICK: There's so much I don't understand. 508 00:41:12,804 --> 00:41:15,137 There are so many things I need to ask you. 509 00:41:16,607 --> 00:41:19,907 I love Juliette and I don't want anything to happen to her. 510 00:41:22,213 --> 00:41:25,183 I want you to know whatever it is I'm supposed to do, 511 00:41:25,883 --> 00:41:26,883 I'll do it. 512 00:41:30,455 --> 00:41:31,455 You! 513 00:41:33,491 --> 00:41:34,811 (GRUNTS) (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 514 00:41:35,193 --> 00:41:36,388 (GROANING) 515 00:42:10,061 --> 00:42:11,859 Is she dead? No. 516 00:42:12,130 --> 00:42:13,462 He was there. 517 00:42:13,598 --> 00:42:15,089 That's unfortunate. 518 00:42:15,666 --> 00:42:17,134 We'll just have to try again. 519 00:42:19,037 --> 00:42:20,596 Let's hope she doesn't wake up first. 37050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.