Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,167 --> 00:00:22,484
I precede you, general.
4
00:00:22,485 --> 00:00:24,385
00:00:27,259
00:00:29,467
Get behind it, but
without getting too close.
7
00:00:29,509 --> 00:00:31,801
The light trace is very clear.
8
00:00:32,551 --> 00:00:35,176
On this side there is
the operating sector.
9
00:00:36,176 --> 00:00:39,009
> MAN 3: Received.
Continue at speed May-1.
10
00:00:39,051 --> 00:00:40,592
> Always give me the coordinates.
11
00:00:40,634 --> 00:00:44,009
00:00:46,551
<1, 2, 5. Decimals: 3.
13
00:00:46,592 --> 00:00:48,467
00:00:51,551
Within twenty minutes
find ramp number 7.
15
00:00:51,592 --> 00:00:56,592
I repeat: Squadron pilots Golden Eagles.
In twenty minutes...
16
00:00:56,634 --> 00:00:58,884
The Galaxy group is waiting for you.
17
00:00:59,551 --> 00:01:02,967
Dr. Barnes, General
Robinson is here.
18
00:01:03,509 --> 00:01:06,176
Enter our data on the terminal.
19
00:01:09,426 --> 00:01:11,759
Here is the subject we
are trying to locate.
20
00:01:11,801 --> 00:01:14,509
00:01:16,467
00:01:19,051
<- Looks like a normal boy.
<- Like many others.
23
00:01:19,092 --> 00:01:20,134
How old can you have?
24
00:01:20,176 --> 00:01:23,176
If it were a terrestrial,
I would say 10 or 11.
25
00:01:23,217 --> 00:01:24,926
But coming from
another planet...
26
00:01:24,967 --> 00:01:27,551
From the constellation
of Pegasus, to be exact.
27
00:01:27,592 --> 00:01:31,676
Yes, but there are millions of
children like him in the United States.
28
00:01:31,717 --> 00:01:34,634
- How is it possible to find it?
- It's really a good business.
29
00:01:34,676 --> 00:01:36,134
Despite that a certain sheriff,
30
00:01:36,176 --> 00:01:37,884
for reasons totally
unknown to us,
31
00:01:37,926 --> 00:01:40,551
help him to hide from
the moment he disembarks,
32
00:01:40,592 --> 00:01:42,301
which seems to have happened by mistake,
33
00:01:42,342 --> 00:01:45,717
we were able to locate it
more or less in this area.
34
00:01:46,467 --> 00:01:49,467
Latitude 14, sector 34-B.
35
00:01:50,176 --> 00:01:52,301
However, finding it
remains a problem.
36
00:01:52,342 --> 00:01:54,134
00:01:56,110
is equipped with an apparatus
of an unknown nature
38
00:01:56,134 --> 00:01:57,985
which, albeit
occasionally, emits signals
39
00:01:58,009 --> 00:01:59,717
that we can now intercept.
40
00:01:59,759 --> 00:02:02,426
If what he says is true,
it would be enough to wait
41
00:02:02,467 --> 00:02:05,759
that this extraterrestrial
boy, as you say,
42
00:02:05,801 --> 00:02:07,509
continue to emit other signals.
43
00:02:07,551 --> 00:02:09,301
00:02:12,967
This is an emergency! You
must find it at any cost!
45
00:02:14,134 --> 00:02:15,176
Yessir!
46
00:02:18,592 --> 00:02:22,842
(SINGING "SILENT
NIGHT, HOLY NIGHT")
47
00:04:04,676 --> 00:04:06,634
Best wishes to everyone!
48
00:04:06,967 --> 00:04:09,634
(CHILDREN EXULT)
49
00:04:12,592 --> 00:04:14,759
00:04:17,217
to all good children
of the earth!
51
00:04:17,259 --> 00:04:19,676
Come! Come! Come and get them!
52
00:04:20,634 --> 00:04:22,551
00:04:24,509
Everyone here around me!
54
00:04:24,801 --> 00:04:26,259
00:04:28,176
You too, over there!
56
00:04:28,509 --> 00:04:31,467
00:04:34,342
00:04:36,176
Down, down!
59
00:04:36,217 --> 00:04:38,717
And I will start the distribution.
60
00:04:39,176 --> 00:04:40,467
Do you want the presents?
61
00:04:40,509 --> 00:04:42,176
CHILDREN: Yes!
62
00:04:42,217 --> 00:04:44,134
But have you been good?
63
00:04:44,176 --> 00:04:45,967
CHILDREN: Yes!
64
00:04:46,009 --> 00:04:47,384
Or have you been bad?
65
00:04:47,426 --> 00:04:48,926
CHILDREN: No!
66
00:04:49,384 --> 00:04:51,842
00:04:56,259
- Nancy Shirley, merry Christmas!
- Thank you.
68
00:04:56,301 --> 00:04:57,967
Oh! Clap your hands, eh!
69
00:04:58,842 --> 00:05:00,509
Here, so.
70
00:05:00,551 --> 00:05:04,676
- Linda Ericsson. To you.
- Thanks, Santa.
71
00:05:04,717 --> 00:05:06,592
And this is for Sylvia.
72
00:05:07,426 --> 00:05:09,217
00:05:11,259
<- Frank Sullivan! <- Thanks.
74
00:05:11,301 --> 00:05:12,884
00:05:15,009
00:05:16,634
<- Here, Louis! <- Thanks.
77
00:05:16,801 --> 00:05:18,884
Let's see if it lasts until tonight.
78
00:05:20,926 --> 00:05:22,134
00:05:24,426
(LAUGHS)
80
00:05:37,092 --> 00:05:39,301
00:05:42,759
Even the beard and
the hair are gone!
82
00:05:45,217 --> 00:05:47,509
Charlie, I pick them up myself.
83
00:05:48,801 --> 00:05:52,384
00:05:54,676
<- CHILDREN: Yes! <- Good.
85
00:05:54,717 --> 00:05:58,384
00:06:00,634
00:06:02,592
00:06:05,634
00:06:08,717
00:06:11,176
00:06:13,134
00:06:24,842
Charlie!
93
00:06:25,592 --> 00:06:27,842
Enough, now! That's enough!
94
00:06:45,051 --> 00:06:48,551
Do you realize what you did?
You never listen to me.
95
00:06:49,676 --> 00:06:52,676
But it's your fault.
I wanted my gift too.
96
00:06:52,717 --> 00:06:56,301
But you said that the gifts were
only for the children of the earth.
97
00:06:56,342 --> 00:06:58,426
And I'm in transit.
98
00:06:58,926 --> 00:07:02,384
Mh, and me too. And do
you know what happens now?
99
00:07:02,426 --> 00:07:04,592
That they will
resume hunting us,
100
00:07:04,634 --> 00:07:07,717
and Christmas we will
have to spend it indoors.
101
00:07:27,717 --> 00:07:28,884
With me!
102
00:07:34,551 --> 00:07:36,134
Anyone who is inside the house
103
00:07:36,176 --> 00:07:38,801
come out immediately
without resistance!
104
00:07:38,842 --> 00:07:40,301
You are surrounded.
105
00:07:40,342 --> 00:07:42,884
This is an order from
General Robinson!
106
00:07:44,967 --> 00:07:46,676
You have three minutes.
107
00:07:46,717 --> 00:07:49,259
At the end of the three
minutes, we will break the door.
108
00:08:04,051 --> 00:08:06,217
Are you the sheriff of this county?
109
00:08:09,092 --> 00:08:10,301
Yup.
110
00:08:10,884 --> 00:08:12,818
And he is aware of the
existence of an extraterrestrial
111
00:08:12,842 --> 00:08:15,384
which responds to the initials H7-25?
112
00:08:15,426 --> 00:08:16,551
Yes, yes.
113
00:08:16,592 --> 00:08:19,342
Are you willing to hand it
over to military authority?
114
00:08:19,384 --> 00:08:21,842
- Yes.
- Then deliver it immediately.
115
00:08:21,884 --> 00:08:22,926
No.
116
00:08:22,967 --> 00:08:24,884
- Of course? - I can not.
117
00:08:25,342 --> 00:08:28,051
<- How would it be, can not it?
- He left.
118
00:08:28,551 --> 00:08:32,426
00:08:34,676
He is gone.
120
00:08:34,717 --> 00:08:37,051
Her spaceship passed
and took it away.
121
00:08:37,092 --> 00:08:39,259
And she thinks I'm so stupid
122
00:08:39,301 --> 00:08:41,467
to believe such a thing?
123
00:08:42,426 --> 00:08:43,634
Yup.
124
00:08:44,217 --> 00:08:47,217
(STRANGE NOISES)
125
00:08:56,092 --> 00:08:58,551
(INTERMITTENT SOUNDS)
126
00:09:08,634 --> 00:09:12,467
(MUSIC COUNTRY IN THE BOTTOM)
127
00:09:56,176 --> 00:09:58,592
(Whistles)
128
00:10:19,759 --> 00:10:22,926
Fortunately, your father came
with the ship to give us a hand.
129
00:10:22,967 --> 00:10:24,134
Otherwise it ended badly.
130
00:10:24,759 --> 00:10:27,009
Look, this time
it went like this,
131
00:10:27,051 --> 00:10:29,509
but he said he can not
always do up and down,
132
00:10:29,551 --> 00:10:32,217
and that from today we
must get by on our own.
133
00:10:32,259 --> 00:10:33,527
Every time he comes to earth
134
00:10:33,551 --> 00:10:36,342
it spends a lot of
bimagnetic energy.
135
00:10:36,967 --> 00:10:38,384
Never how much I spend on gasoline
136
00:10:38,426 --> 00:10:40,842
to drive you all over America.
137
00:10:40,884 --> 00:10:42,717
Other than your father!
138
00:10:42,759 --> 00:10:45,176
Who knows why they all come to me?
139
00:11:11,426 --> 00:11:13,384
Seventh cavalry, attack!
140
00:11:19,801 --> 00:11:21,092
Bum!
141
00:11:21,134 --> 00:11:25,551
00:11:32,134
Here it is. This is
all Christmas lunch.
143
00:11:32,176 --> 00:11:34,092
I know, and I'm sorry.
144
00:11:34,634 --> 00:11:38,884
Listen, do you know how many
states are here in America?
145
00:11:38,926 --> 00:11:42,134
- Two million? - No, only 50.
146
00:11:42,551 --> 00:11:45,259
And in a year we
have made seven.
147
00:11:45,301 --> 00:11:47,842
I no longer know where
to go to be a sheriff.
148
00:11:47,884 --> 00:11:50,509
And all because you do not want
to behave like a normal child.
149
00:11:50,551 --> 00:11:52,676
But I'm not a normal child!
150
00:11:52,717 --> 00:11:55,092
I know, but at least pretend, right?
151
00:11:55,134 --> 00:11:57,235
Do not you see that all people
come to know who you are?
152
00:11:57,259 --> 00:11:59,717
We want to see the phenomenon!
Do us some miracles!
153
00:11:59,759 --> 00:12:02,759
Look, I promise you
I'll never do it again.
154
00:12:06,467 --> 00:12:08,717
- Promise? - Mh-mh!
155
00:12:11,634 --> 00:12:14,759
Here the hand, then.
From man to man.
156
00:12:16,967 --> 00:12:19,884
When the hand is given on the earth
and the promise is not kept...
157
00:12:19,926 --> 00:12:22,509
- Are you disintegrated?
- Well, do not overdo it.
158
00:12:22,551 --> 00:12:25,467
If so, there would be no
more inhabitants here.
159
00:12:26,134 --> 00:12:27,801
All right, then, eh?
160
00:12:29,051 --> 00:12:32,384
And now, I have a present for you.
161
00:12:36,301 --> 00:12:38,717
- Thank you. - You are welcome.
162
00:12:45,467 --> 00:12:46,592
Well no!
163
00:12:46,634 --> 00:12:50,051
- The packages open with your hands!
- I'm sorry.
164
00:12:53,967 --> 00:12:56,176
That's better. Then...
165
00:13:07,759 --> 00:13:13,176
(MUSIC DA LUNA PARK)
166
00:13:22,176 --> 00:13:24,259
I gave you a gift
too, do you know?
167
00:13:24,301 --> 00:13:26,384
Oh yes? And where?
168
00:13:27,551 --> 00:13:30,051
- Close your eyes. - Okay.
169
00:13:35,176 --> 00:13:38,551
(INTERMITTENT SOUNDS)
170
00:13:39,426 --> 00:13:41,676
<- Done? - Yes, open them up.
171
00:13:47,176 --> 00:13:48,342
But in short, do you stop?
172
00:13:48,384 --> 00:13:50,467
Do you stop doing extraterrestrial?
173
00:13:50,509 --> 00:13:52,551
You did not come to
earth for a mistake,
174
00:13:52,592 --> 00:13:54,384
but out of my desperation!
175
00:13:54,426 --> 00:13:57,134
You promised me. We gave
each other a hand, eh!
176
00:13:57,176 --> 00:13:59,592
I thought you could
make an exception.
177
00:13:59,634 --> 00:14:02,592
No, no, no. No
exception can be made.
178
00:14:02,884 --> 00:14:05,717
It's... It's a
matter of principle.
179
00:14:05,759 --> 00:14:08,801
Put everything back as before.
Come on, come on, come on.
180
00:14:11,717 --> 00:14:14,009
(INTERMITTENT SOUNDS)
181
00:14:18,384 --> 00:14:20,134
- Done? - Yup.
182
00:14:22,509 --> 00:14:25,676
<- And who is that? <-
The pig as it was before.
183
00:14:26,551 --> 00:14:29,509
And the sandwiches? I
want the sandwiches first!
184
00:14:38,717 --> 00:14:44,634
(MUSIC COUNTRY IN THE BOTTOM)
185
00:15:35,342 --> 00:15:38,467
(INTERMITTENT SOUNDS)
186
00:16:45,134 --> 00:16:48,176
- Hey, what did you see?
- Anything.
187
00:16:50,384 --> 00:16:51,926
Here.
188
00:17:11,842 --> 00:17:14,342
> MAN: You are again
tuned to Radio Monroe.
189
00:17:14,384 --> 00:17:16,527
It is always your friend Bill
Howard who speaks to you!
190
00:17:16,551 --> 00:17:18,068
I advise you not to
change frequency.
191
00:17:18,092 --> 00:17:19,818
> First, because this station
is the most up-to-date,
192
00:17:19,842 --> 00:17:21,551
> freer and more
objective than the County.
193
00:17:21,592 --> 00:17:22,943
> Second, because it is also the only one.
194
00:17:22,967 --> 00:17:24,467
> And here's today's horoscope.
195
00:17:24,509 --> 00:17:26,842
> A favorable day for
thieves and snatchers.
196
00:17:26,884 --> 00:17:28,610
> Others are advised
not to move around
197
00:17:28,634 --> 00:17:30,884
> to limit the risks.
I recommend, eh.
198
00:17:30,926 --> 00:17:33,259
> And now, black news, as usual.
199
00:17:33,301 --> 00:17:34,860
> Even today has been a busy day
200
00:17:34,884 --> 00:17:36,152
> for the inhabitants of Monroe.
201
00:17:36,176 --> 00:17:39,009
> The city bank can no longer
keep up with the robberies,
202
00:17:39,051 --> 00:17:41,759
> the criminals are forced
to long lines at the counters
203
00:17:41,801 --> 00:17:44,384
> waiting for a little
cash in the cash desks.
204
00:17:44,426 --> 00:17:46,967
> Excuse us so much, eh. Ah,
a prayer to the snatchers:
205
00:17:47,009 --> 00:17:49,509
> give the ladies time to
loose the chain from the neck.
206
00:17:49,551 --> 00:17:51,342
> Be kind, be patient.
207
00:17:51,384 --> 00:17:53,509
> Those who run after you, do not you?
Thank you!
208
00:17:53,551 --> 00:17:57,926
Now... Yes, dear friends,
a very important piece of news.
209
00:18:00,134 --> 00:18:01,426
Damn...
210
00:18:02,634 --> 00:18:05,842
And to think that if there is
one thing I can not bear in life
211
00:18:05,884 --> 00:18:07,676
it's the mess!
212
00:18:08,842 --> 00:18:10,818
However, Radio Monroe
apologizes to the listeners
213
00:18:10,842 --> 00:18:12,634
and continue the transmission.
214
00:18:12,676 --> 00:18:14,009
- Hey, Jo! > - Yes!
215
00:18:14,051 --> 00:18:16,676
Put a record! (MUSIC
FROM THE RADIO)
216
00:18:16,717 --> 00:18:19,467
Ah, good, Joe! Good boy!
217
00:18:19,509 --> 00:18:21,189
Just beautiful, this
little tune, you know?
218
00:18:21,217 --> 00:18:22,717
Superb, it is guessed.
219
00:18:22,759 --> 00:18:26,134
I wanted to tell you that the
Judge and the Mayor of the city
220
00:18:26,176 --> 00:18:30,509
have banned a competition and
if you want to participate...
221
00:18:31,092 --> 00:18:33,926
Hey, find it! I read it.
222
00:18:35,134 --> 00:18:38,217
"The city authorities of Monroe
are looking for an honest man,"
223
00:18:38,259 --> 00:18:42,301
healthy and unmarried willing
to take on the role of sheriff.
224
00:18:42,342 --> 00:18:44,926
00:18:47,884
Accommodation is free,
and meals are abundant.
226
00:18:48,676 --> 00:18:51,551
You know, guys,
we need a sheriff.
227
00:18:51,592 --> 00:18:54,176
> In seven days, the
Eldorado Day will begin,
228
00:18:54,217 --> 00:18:56,884
> and if we still have not found
it, it will end up like last year,
229
00:18:56,926 --> 00:18:58,110
> that to put some order back
230
00:18:58,134 --> 00:19:00,134
> the National Guard
had to intervene.
231
00:19:00,592 --> 00:19:02,884
Have you heard? Here
they need a sheriff.
232
00:19:02,926 --> 00:19:05,717
No, they need an army here.
233
00:19:05,759 --> 00:19:07,967
(VOID OF CHILDREN)
234
00:19:11,009 --> 00:19:12,967
(CHILDREN EXULT)
235
00:19:16,884 --> 00:19:19,384
You know, this place is very beautiful.
I like it.
236
00:19:22,426 --> 00:19:24,342
- What's your name? - H7-25!
237
00:19:24,384 --> 00:19:25,217
Ah-ha!
238
00:19:25,259 --> 00:19:27,801
I mean, my name
is Charlie Warren.
239
00:19:27,842 --> 00:19:31,217
I'm the nephew of Minnesota and I
come from your aunt's mountains!
240
00:19:31,259 --> 00:19:33,092
Minnesota has no grandchildren.
241
00:19:33,134 --> 00:19:36,551
You are my aunt's nephew
and you're here on vacation.
242
00:19:36,592 --> 00:19:38,884
- All right. - No, it's bad.
243
00:19:41,634 --> 00:19:47,259
(BARBER SINGS
THE AIR OF FIGARO)
244
00:19:51,592 --> 00:19:53,134
00:19:56,467
00:19:57,926
You have found the right place!
247
00:19:57,967 --> 00:19:59,301
Your head is fixed!
248
00:19:59,342 --> 00:20:01,426
We practice all
the cuts, monsieur!
249
00:20:01,467 --> 00:20:04,051
Scissor, razor, home!
We do everything!
250
00:20:04,092 --> 00:20:06,884
Pedicure, manicure,
simple and enamel!
251
00:20:06,926 --> 00:20:07,842
His beard...
252
00:20:07,884 --> 00:20:10,759
With a satin cut, a cut
to the Jesus Christ,
253
00:20:10,801 --> 00:20:13,509
D'Artagnan, from
bum and from Samson.
254
00:20:13,551 --> 00:20:15,717
You say what you want and I do
255
00:20:16,509 --> 00:20:19,467
Who should I go to for
that sheriff's place?
256
00:20:28,676 --> 00:20:31,551
Why, would you like to be
a sheriff here in Monroe?
257
00:20:31,592 --> 00:20:33,176
Well, I thought.
258
00:20:35,759 --> 00:20:37,467
Let me look at you.
259
00:20:41,259 --> 00:20:43,342
You would not be bad for us.
260
00:20:43,967 --> 00:20:45,634
- True, brothers?
- True, brother.
261
00:20:45,676 --> 00:20:47,259
Shut up, you.
262
00:20:47,592 --> 00:20:50,801
It's just that we look
for a sheriff more...
263
00:20:50,842 --> 00:20:52,176
Scented.
264
00:20:52,842 --> 00:20:54,259
Good.
265
00:20:54,301 --> 00:20:55,842
No.
266
00:20:55,884 --> 00:20:58,884
- More... how to say...
- Clean.
267
00:20:58,926 --> 00:21:00,384
We want it cleaner.
268
00:21:00,426 --> 00:21:03,801
No, no, no. It's that we
want a sheriff more...
269
00:21:05,259 --> 00:21:07,592
- More, what, brother?
- Elegant!
270
00:21:08,259 --> 00:21:11,051
There! We are looking for
a more elegant sheriff!
271
00:21:11,384 --> 00:21:13,051
And you are a disaster instead.
272
00:21:13,092 --> 00:21:16,509
But look at you, with the
straps and the belt together!
273
00:21:17,384 --> 00:21:20,134
I do it for a
matter of prudence.
274
00:21:20,176 --> 00:21:21,926
- Oh yes? - Yes, yes.
275
00:21:22,926 --> 00:21:26,842
Because it's dangerous to go
around only with the belt.
276
00:21:34,467 --> 00:21:35,676
On the pants!
277
00:21:37,301 --> 00:21:37,926
Ouch!
278
00:21:37,967 --> 00:21:39,134
On the pants!
279
00:21:39,801 --> 00:21:40,842
00:21:42,134
On the pants!
281
00:21:42,176 --> 00:21:43,301
On the pants!
282
00:21:45,259 --> 00:21:47,176
Pig.
283
00:21:54,384 --> 00:21:57,551
So, for that sheriff's
place where do I have to go?
284
00:21:57,592 --> 00:21:59,301
On exiting, the second on the right.
285
00:21:59,592 --> 00:22:00,842
Turn around the building...
286
00:22:01,176 --> 00:22:05,926
You will find Radio Monroe
and must ask for Mr. Howard.
287
00:22:06,759 --> 00:22:07,801
Thank you.
288
00:22:21,426 --> 00:22:22,717
Come, Charlie.
289
00:22:26,509 --> 00:22:29,676
This is the house.
You will be fine.
290
00:22:31,051 --> 00:22:33,342
All the sheriffs before
her, to send them away,
291
00:22:33,384 --> 00:22:34,551
we had to evict them.
292
00:22:34,592 --> 00:22:37,092
Everyone! All, nobody excluded.
293
00:22:38,134 --> 00:22:40,092
I make my way, come.
294
00:22:41,009 --> 00:22:43,551
Double doors... A little
luxury does not hurt.
295
00:22:44,301 --> 00:22:45,926
And here you enter the house.
296
00:22:51,134 --> 00:22:52,551
00:22:57,509
- A bit of rust? - No, no!
298
00:22:58,801 --> 00:23:01,842
It's always been a
little bit faulty.
299
00:23:01,884 --> 00:23:02,902
Then, it opens up, though.
300
00:23:02,926 --> 00:23:05,717
But how long have you
been without sheriff?
301
00:23:05,759 --> 00:23:08,092
- But what, do you worry about nonsense?
- No.
302
00:23:08,967 --> 00:23:10,634
Oil is missing and does not trigger.
303
00:23:11,342 --> 00:23:12,735
When you see inside
how beautiful...
304
00:23:12,759 --> 00:23:13,926
May I?
305
00:23:19,884 --> 00:23:21,551
00:23:26,217
00:23:30,884
Take a seat. It's a bit rustic,
but cheerful, is not it?
308
00:23:31,676 --> 00:23:35,176
What was the last sheriff you had here?
Buffalo Bill?
309
00:23:35,217 --> 00:23:39,259
I will confess to her my weakness:
I do not feel in time that passes.
310
00:23:39,301 --> 00:23:40,509
- Ah. <- Really.
311
00:23:40,551 --> 00:23:43,134
But I have to admit
it's a good deal
312
00:23:43,176 --> 00:23:46,551
that we can not find one.
Yet here nothing is missing.
313
00:23:46,592 --> 00:23:49,301
00:23:52,467
00:23:56,051
- I think I understood that.
<- Ah, thank goodness.
316
00:23:56,092 --> 00:23:59,301
- Can I talk to the Mayor?
- You're talking to him.
317
00:24:00,717 --> 00:24:03,301
I am the Mayor, the Judge
and the Firefighter Captain.
318
00:24:03,342 --> 00:24:05,759
Honorary. They wanted
to make me sheriff, too.
319
00:24:05,801 --> 00:24:08,176
But I do not like
accumulating the charges.
320
00:24:08,217 --> 00:24:11,301
Look who cooks. Look,
here it is very spacious.
321
00:24:11,342 --> 00:24:12,551
This is the bathroom...
322
00:24:12,592 --> 00:24:15,134
There is no washing machine,
but I have a laundry next door.
323
00:24:15,176 --> 00:24:16,551
I also give you the discount.
324
00:24:16,592 --> 00:24:18,717
So what do you do, accept?
325
00:24:35,509 --> 00:24:38,801
00:24:41,134
But it's not a question of
who the sheriff must do,
327
00:24:41,176 --> 00:24:42,342
is that this is a dump.
328
00:24:42,384 --> 00:24:45,884
Basically it's all to be redone.
And then, there's a lot of moisture.
329
00:24:46,301 --> 00:24:47,467
Eh! No?
330
00:24:47,509 --> 00:24:49,217
(BEEP)
331
00:24:55,842 --> 00:24:57,777
> - Reminder...
- Damn, it's time for the transmission!
332
00:24:57,801 --> 00:24:59,568
> - 4.15 pm, weather report.
- I will be right back!
333
00:24:59,592 --> 00:25:02,301
The weather report! What am I saying?
It is raining? It's sunny?
334
00:25:04,301 --> 00:25:07,009
If you want to know, I do
not like this city a bit!
335
00:25:07,551 --> 00:25:09,509
Instead I like it, and a lot.
336
00:25:09,884 --> 00:25:12,134
Look how disgusting. But what
is it that you really like?
337
00:25:12,176 --> 00:25:14,676
It takes six months to
get everything right!
338
00:25:14,717 --> 00:25:17,009
What am I saying six months?
One year!
339
00:25:17,051 --> 00:25:18,842
They all come to me.
340
00:25:33,509 --> 00:25:34,884
Charlie!
341
00:25:34,926 --> 00:25:36,551
Charlie, do not do it!
342
00:25:36,592 --> 00:25:39,092
Do not do it, they
drive us away from here!
343
00:25:39,134 --> 00:25:40,985
> Remember: At 4:15
pm weather report.
344
00:25:41,009 --> 00:25:42,009
What is happening?
345
00:25:51,051 --> 00:25:54,426
> 22:00 hours, city council.
Regulatory plan. Remember!
346
00:26:03,676 --> 00:26:05,967
00:26:09,467
You did soon. It means
that you have accepted, no?
348
00:26:09,509 --> 00:26:10,884
00:26:12,777
00:26:14,509
with which you have
cleaned this room,
351
00:26:14,551 --> 00:26:16,842
I will win a lot of bets!
352
00:26:16,884 --> 00:26:19,176
By the way...
Where did I put it?
353
00:26:19,217 --> 00:26:20,842
Ah, here it is.
354
00:26:21,884 --> 00:26:23,009
So...
355
00:26:24,509 --> 00:26:26,676
Do not distract me, if
I do not remember, eh.
356
00:26:27,509 --> 00:26:31,384
In the name of the American people
and with the authority that I...
357
00:26:31,426 --> 00:26:32,610
that I...
- It's my responsibility.
358
00:26:32,634 --> 00:26:36,884
Yes. I have only one weakness
in life: I have no memory.
359
00:26:37,801 --> 00:26:39,926
The sheriff's declare
of this county.
360
00:26:43,592 --> 00:26:44,842
Moved?
361
00:26:45,551 --> 00:26:47,342
No, laundry.
362
00:26:52,467 --> 00:26:55,592
(MUSIC COUNTRY IN THE BOTTOM)
363
00:27:02,176 --> 00:27:03,384
Hello, Sheriff!
364
00:27:04,217 --> 00:27:07,009
00:27:16,443
> We interrupt the transmission
to tell you two news,
366
00:27:16,467 --> 00:27:18,176
> a good and a bad one.
367
00:27:18,217 --> 00:27:19,884
Gentlemen, we finally
have a sheriff.
368
00:27:19,926 --> 00:27:22,176
And this, for many of
us, is the good news.
369
00:27:22,217 --> 00:27:24,676
The bad one is about
our annual party.
370
00:27:24,717 --> 00:27:27,134
In fact, if this Sheriff
lasts until Eldorado Day,
371
00:27:27,176 --> 00:27:29,384
> I'm afraid that this
year our traditional fights
372
00:27:29,426 --> 00:27:30,926
> wash down with beer and whiskey
373
00:27:30,967 --> 00:27:32,610
> as we are used
to living that day,
374
00:27:32,634 --> 00:27:36,092
> will be transformed into choruses
and cantos based on milk and syrup.
375
00:27:36,134 --> 00:27:39,759
> The Sheriff is about to
begin his patrolling tour.
376
00:27:40,009 --> 00:27:41,426
Here it is, in fact.
377
00:27:41,467 --> 00:27:43,926
At this moment it
passes under our post
378
00:27:43,967 --> 00:27:47,759
and we can hardly curb
an impulse of emotion.
379
00:27:47,801 --> 00:27:50,009
<"I will defend this city
at the cost of my life,
380
00:27:50,051 --> 00:27:52,092
I will extirpate the
evil or I will die!"
381
00:27:52,134 --> 00:27:54,402
This we read in his eyes
the day of investiture.
382
00:27:54,426 --> 00:27:57,259
> And we are grateful.
Good job, Sheriff!
383
00:28:02,217 --> 00:28:04,342
> And now, advertising stalls.
384
00:28:18,134 --> 00:28:21,092
'Day. Can I help you?
385
00:28:21,134 --> 00:28:22,884
Yes, I'm the new sheriff.
386
00:28:22,926 --> 00:28:25,801
I had bet he would not
even start the tour.
387
00:28:25,842 --> 00:28:27,384
10 dollars lost.
388
00:28:27,426 --> 00:28:30,967
Lost for lost, could I
talk to the director?
389
00:28:31,009 --> 00:28:33,259
Hands up! This is a robbery!
390
00:28:33,634 --> 00:28:36,842
All against the desk!
Hurry up, run!
391
00:28:36,884 --> 00:28:38,176
00:28:40,592
Move! Move!
393
00:28:40,926 --> 00:28:43,051
Every day the same thing.
394
00:28:43,092 --> 00:28:45,009
How strange, in
advance, this morning.
395
00:28:45,051 --> 00:28:46,301
Hands up!
396
00:28:49,842 --> 00:28:51,426
Hands up!
397
00:28:53,134 --> 00:28:55,259
Hey, are you raising your hands too?
398
00:28:55,301 --> 00:28:57,592
What do I have to do?
He said it, right?
399
00:28:57,634 --> 00:28:59,259
Already.
400
00:28:59,301 --> 00:29:01,592
00:29:04,801
00:29:12,426
00:29:17,592
Hands up!
404
00:29:18,759 --> 00:29:21,426
Director, I present
you the new sheriff.
405
00:29:21,967 --> 00:29:25,801
00:29:30,676
What is it, size too
low or too high fear?
407
00:29:32,634 --> 00:29:33,884
Both.
408
00:29:38,134 --> 00:29:39,509
And what do you have here?
409
00:29:41,842 --> 00:29:43,009
And get up!
410
00:29:44,092 --> 00:29:45,467
You are tickling me.
411
00:29:45,509 --> 00:29:47,092
Out of the money, Sheriff!
412
00:29:47,134 --> 00:29:50,551
And do not be funny,
otherwise I lose patience!
413
00:29:52,217 --> 00:29:54,426
I lost my patience.
414
00:30:07,926 --> 00:30:10,134
Put it on your bill.
415
00:30:17,592 --> 00:30:19,509
(VERSES OF THE INDIANS)
416
00:30:45,426 --> 00:30:48,301
(MOTORCYCLE ENGINES)
417
00:31:05,217 --> 00:31:07,009
They are the locusts, Sheriff.
418
00:31:07,051 --> 00:31:09,842
They arrive, destroy and fly away.
A true scourge.
419
00:31:09,884 --> 00:31:12,592
> But I think that this time they
found who will take off his wings.
420
00:31:12,634 --> 00:31:13,634
> Eh, yes, because...
421
00:31:13,884 --> 00:31:15,717
As the prophet Isaiah says:
422
00:31:15,759 --> 00:31:18,301
"The righteous will have
reason for every scourge".
423
00:31:18,342 --> 00:31:21,967
00:31:50,342
(EXPLOSION)
425
00:31:53,717 --> 00:31:55,009
What's up, Howard?
426
00:31:55,051 --> 00:31:58,217
Oh, nothing, those are the Harris.
Three cowboys brothers.
427
00:31:58,259 --> 00:32:00,735
> A little too lively, maybe. They
call them "the dynamite brothers",
428
00:32:00,759 --> 00:32:03,509
because who does not pay
protection, they blow up the store.
429
00:32:03,551 --> 00:32:05,842
With dynamite, of course.
430
00:32:05,884 --> 00:32:08,318
Fortunately, my boys are already
going to repair the damage
431
00:32:08,342 --> 00:32:09,717
that made those in the racket.
432
00:32:09,759 --> 00:32:12,092
I'm smart! I recommend
you, do yourself honor!
433
00:32:12,926 --> 00:32:15,717
(FIREFIGHTERS SIREN)
434
00:32:30,551 --> 00:32:32,592
It's a quiet place.
435
00:32:34,134 --> 00:32:37,467
> HOWARD: Good day to all.
With our external team
436
00:32:37,509 --> 00:32:38,902
> we are about to
start the commentary
437
00:32:38,926 --> 00:32:40,134
> of the basketball match
438
00:32:40,176 --> 00:32:42,193
> between the unbeatable team of
Monroe and the Greens of Walton.
439
00:32:42,217 --> 00:32:44,551
> It started. The
first action is ours!
440
00:32:44,592 --> 00:32:46,342
> But the boys lose the ball,
441
00:32:46,384 --> 00:32:49,509
> and their opponents take
advantage of it to go on the attack.
442
00:32:49,967 --> 00:32:52,926
They try a first shot...
A second, and they score!
443
00:32:52,967 --> 00:32:55,259
00:32:58,277
00:33:01,134
00:33:02,777
00:33:04,551
Belle, the plots of our team!
448
00:33:04,592 --> 00:33:06,884
00:33:08,259
<2 even!
450
00:33:08,967 --> 00:33:10,967
Mark it tight! The 15!
451
00:33:11,842 --> 00:33:13,027
00:33:14,402
00:33:18,051
00:33:21,051
00:33:22,717
00:33:25,027
00:33:26,634
00:33:29,717
Fake body and score for Monroe!
459
00:33:29,759 --> 00:33:30,902
We are in the heart of the race!
460
00:33:30,926 --> 00:33:32,759
The match is exciting,
heart-pounding.
461
00:33:32,801 --> 00:33:35,592
00:33:38,217
00:33:39,634
00:33:41,967
The actions are resolved at the last!
465
00:33:42,009 --> 00:33:44,134
00:33:46,318
00:33:47,801
It's a challenge to the last basket!
468
00:33:47,842 --> 00:33:49,551
00:33:51,801
Will they keep this
pace to the full?
470
00:33:51,842 --> 00:33:53,676
00:33:55,068
00:33:57,176
00:34:00,051
00:34:02,176
00:34:05,051
00:34:06,717
Time out!
477
00:34:06,759 --> 00:34:08,467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.