All language subtitles for Elsbeth - 02x11 - Tiny Town.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,468 --> 00:00:11,382 [SEAGULLS CALLING] 2 00:00:11,384 --> 00:00:12,907 [DIALOGUE INAUDIBLE] 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,355 [SEAGULLS CALLING] 4 00:00:33,524 --> 00:00:35,656 [LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER] 5 00:00:56,119 --> 00:00:57,989 Ah, the lovers again? 6 00:00:57,990 --> 00:00:59,382 Aye. 7 00:00:59,383 --> 00:01:01,516 - Third meeting. - Oh. 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,997 I think this time they leave together. 9 00:01:05,998 --> 00:01:08,079 - Aye. - Mm-hmm. 10 00:01:12,448 --> 00:01:13,752 FIONA: I knew it. 11 00:01:13,753 --> 00:01:15,886 It's love. 12 00:01:18,497 --> 00:01:19,934 [CHUCKLES] 13 00:01:35,253 --> 00:01:37,212 [QUIET CHATTER] 14 00:01:40,258 --> 00:01:41,693 Oh, no. 15 00:01:41,694 --> 00:01:43,391 What happened there? 16 00:01:43,392 --> 00:01:45,654 The lass has been waiting. 17 00:01:45,655 --> 00:01:48,049 She even brought sweeties, too. 18 00:01:48,875 --> 00:01:51,007 Love is a fickle beast. 19 00:01:51,008 --> 00:01:52,008 Mm-hmm. 20 00:01:53,315 --> 00:01:54,445 Bit of cream? 21 00:01:54,446 --> 00:01:56,840 Aye. Thanks, Fiona. 22 00:02:00,800 --> 00:02:02,889 [DIALOGUE INAUDIBLE] 23 00:02:17,513 --> 00:02:19,645 - [DIALOGUE INAUDIBLE] - [STOPS PLAYING] 24 00:02:36,097 --> 00:02:37,575 FIONA: Oh! 25 00:02:37,576 --> 00:02:39,534 Uh, uh, sorry. 26 00:02:39,535 --> 00:02:41,014 It's no bother, Fiona. 27 00:02:41,015 --> 00:02:42,109 - You're fine. - [CHUCKLES] 28 00:02:42,111 --> 00:02:43,243 Here. 29 00:02:46,455 --> 00:02:48,022 What's wrong with that one? 30 00:02:52,287 --> 00:02:53,505 [EXHALES] 31 00:03:07,519 --> 00:03:08,912 [EXHALES] 32 00:03:09,826 --> 00:03:12,262 ANGUS: Somebody help her! 33 00:03:12,263 --> 00:03:14,308 You, get out the way! 34 00:03:14,309 --> 00:03:16,092 Get out the way! 35 00:03:16,093 --> 00:03:17,267 You! 36 00:03:17,268 --> 00:03:18,834 Look behind you! 37 00:03:18,835 --> 00:03:20,314 Behind you! 38 00:03:20,315 --> 00:03:21,837 Look behind you! 39 00:03:21,838 --> 00:03:23,447 Oh, come on, help her! 40 00:03:27,365 --> 00:03:28,932 [EXHALES] 41 00:03:31,152 --> 00:03:33,284 - [INDISTINCT CHATTER] - [SIRENS WAILING] 42 00:03:37,941 --> 00:03:40,291 Do you think she looks sad? 43 00:03:41,856 --> 00:03:44,380 Mm, I'm guessing that's from being dead. 44 00:03:46,732 --> 00:03:48,777 And no one touched her? 45 00:03:48,778 --> 00:03:51,172 No, but I think she did. 46 00:03:52,347 --> 00:03:54,739 So you didn't see what happened? 47 00:03:54,740 --> 00:03:57,655 No, she was just waiting at one of our tables. 48 00:03:57,656 --> 00:04:00,180 But then she started stumbling over there. 49 00:04:00,181 --> 00:04:01,746 Was she sad? 50 00:04:01,747 --> 00:04:03,357 I don't know. 51 00:04:03,358 --> 00:04:05,141 - Are you... - Yes. 52 00:04:05,142 --> 00:04:07,056 Just answer the question, or she'll keep asking. 53 00:04:07,057 --> 00:04:08,144 I don't know if I'd say sad. 54 00:04:08,145 --> 00:04:09,754 She was just waiting for her coffee. 55 00:04:09,755 --> 00:04:10,973 Had she drunk it yet? 56 00:04:10,974 --> 00:04:12,844 No, she was just waiting. 57 00:04:12,845 --> 00:04:14,672 No witnesses, Detective. It was rush hour. 58 00:04:14,674 --> 00:04:15,847 No one was paying attention. 59 00:04:15,848 --> 00:04:17,284 Got to love New York. 60 00:04:17,285 --> 00:04:20,201 I know. It's so pretty today. 61 00:04:21,202 --> 00:04:22,724 What is that? 62 00:04:22,725 --> 00:04:25,293 Oh, the Iris. 63 00:04:26,424 --> 00:04:28,425 I think they're taking it down 64 00:04:28,426 --> 00:04:29,992 after Valentine's Day. 65 00:04:29,993 --> 00:04:32,299 Oh, right, I read about that. 66 00:04:32,300 --> 00:04:34,866 It's like the Portal from last year. 67 00:04:34,867 --> 00:04:36,565 Oh, that is so fun. 68 00:04:37,870 --> 00:04:40,263 So it's a window to where? 69 00:04:40,264 --> 00:04:42,819 Some seaside town in Scotland. 70 00:04:42,821 --> 00:04:44,224 Like, 24 hours of streaming. 71 00:04:44,225 --> 00:04:46,617 It's to connect people from a small town 72 00:04:46,618 --> 00:04:48,750 to a big city who wouldn't meet otherwise. 73 00:04:48,751 --> 00:04:50,143 So we can see them, 74 00:04:50,144 --> 00:04:52,797 and they can see... 75 00:04:52,798 --> 00:04:54,451 [GASPS] 76 00:04:54,452 --> 00:04:55,626 Excuse me? 77 00:04:55,627 --> 00:04:57,324 Sir, has this always been covered? 78 00:04:57,325 --> 00:04:59,630 No, we covered it when we got here. 79 00:04:59,631 --> 00:05:02,025 [SIRENS WAILING] 80 00:05:07,600 --> 00:05:09,777 It's up again. 81 00:05:27,267 --> 00:05:28,269 Hello. 82 00:05:29,661 --> 00:05:31,401 Oh, no sound? 83 00:05:31,402 --> 00:05:33,317 Uh, no, just picture. 84 00:06:55,007 --> 00:06:56,966 [PHONE BUZZING] 85 00:06:57,923 --> 00:06:59,315 Hello? 86 00:06:59,316 --> 00:07:00,925 Hello. 87 00:07:00,926 --> 00:07:02,797 I'm Elsbeth. 88 00:07:02,798 --> 00:07:04,189 Angus. 89 00:07:04,190 --> 00:07:06,279 Uh, can I ask you a few questions? 90 00:07:06,280 --> 00:07:07,497 Aye. 91 00:07:07,498 --> 00:07:09,020 Sheep! 92 00:07:09,021 --> 00:07:10,239 [SHEEP BLEATING] 93 00:07:10,240 --> 00:07:12,372 Oh, aye, there's loads of 'em. 94 00:07:12,373 --> 00:07:13,416 Stop it! 95 00:07:13,418 --> 00:07:15,331 Are they siblings? Oh, my God. 96 00:07:15,332 --> 00:07:17,159 That is so adorable. 97 00:07:17,160 --> 00:07:19,596 ANGUS: It is pretty darn adorable. 98 00:07:19,597 --> 00:07:21,816 Are those the questions you wanted to ask me? 99 00:07:21,817 --> 00:07:23,426 Oh, uh, no. 100 00:07:23,427 --> 00:07:24,993 Sorry, um... 101 00:07:24,994 --> 00:07:27,822 Oh, oh. Did you see 102 00:07:27,823 --> 00:07:29,563 who did this? 103 00:07:29,564 --> 00:07:30,781 Aye. 104 00:07:30,782 --> 00:07:33,175 I saw a man grab the victim. 105 00:07:33,176 --> 00:07:35,177 And then she fell to the ground. 106 00:07:35,178 --> 00:07:37,310 He tried to take her chocolates. 107 00:07:37,311 --> 00:07:39,007 What chocolates? 108 00:07:39,008 --> 00:07:40,356 Well, she had a box of chocolates. 109 00:07:40,357 --> 00:07:41,836 Like a Valentine. 110 00:07:41,837 --> 00:07:43,794 I think it might be what you would call 111 00:07:43,795 --> 00:07:45,274 a jealous rage. 112 00:07:45,275 --> 00:07:47,276 - Could you describe this man? - ANGUS: Oh, aye. 113 00:07:47,277 --> 00:07:49,278 But I'm not sure if he's the man who killed her. 114 00:07:49,279 --> 00:07:53,021 She went back to her table after they struggled. 115 00:07:53,022 --> 00:07:54,675 Are you with the police? 116 00:07:54,676 --> 00:07:57,865 Oh, uh, that's a... long story. 117 00:07:57,867 --> 00:07:58,940 Uh, yes and no. 118 00:07:58,941 --> 00:08:00,245 I'm a consultant. 119 00:08:00,246 --> 00:08:01,551 I... 120 00:08:01,552 --> 00:08:02,726 Did they see something? 121 00:08:02,727 --> 00:08:03,771 Oh, no, no. 122 00:08:03,772 --> 00:08:05,468 They just come here at 2:30. 123 00:08:05,469 --> 00:08:06,513 Why is that? 124 00:08:06,514 --> 00:08:09,168 Uh, just give it half a tick. 125 00:08:10,213 --> 00:08:13,477 [CHEERING, CLAMORING] 126 00:08:17,307 --> 00:08:18,612 That happens every day? 127 00:08:18,613 --> 00:08:20,484 Twice a day, like clockwork. 128 00:08:21,442 --> 00:08:23,051 But that's not why I'm here. 129 00:08:23,052 --> 00:08:25,053 Uh, writing. 130 00:08:25,054 --> 00:08:26,707 - KAYA: Elsbeth? - ELSBETH: Oh. 131 00:08:26,708 --> 00:08:28,143 Um... 132 00:08:28,144 --> 00:08:30,450 Uh, so how much longer will you be here? 133 00:08:30,451 --> 00:08:31,799 An hour, maybe. 134 00:08:31,800 --> 00:08:33,801 Okay, I think we're gonna need to take 135 00:08:33,802 --> 00:08:35,585 a statement. What's your full name? 136 00:08:35,586 --> 00:08:36,847 You might need a pen. 137 00:08:36,848 --> 00:08:38,806 Uh, no, I have a good memory. 138 00:08:38,807 --> 00:08:43,071 Angus Oliphant-Donnachaidh. 139 00:08:43,072 --> 00:08:45,029 I'll need a pen. [LAUGHS] 140 00:08:45,030 --> 00:08:47,771 Okay, uh... 141 00:08:47,772 --> 00:08:50,731 Put you on speaker... 142 00:08:50,732 --> 00:08:52,820 Uh, can you spell that, please? 143 00:08:52,821 --> 00:08:54,778 O-L-I- 144 00:08:54,779 --> 00:08:56,954 P-H-A-N-T, 145 00:08:56,955 --> 00:09:00,305 dash, D-O-N-N- 146 00:09:00,306 --> 00:09:02,917 A-C-H- 147 00:09:02,918 --> 00:09:05,789 A-I-D-H. 148 00:09:05,790 --> 00:09:07,051 Wow. 149 00:09:07,052 --> 00:09:08,420 Thank you. 150 00:09:08,422 --> 00:09:11,011 I'll, uh, I'll call you back. 151 00:09:11,994 --> 00:09:13,449 I like your jacket. 152 00:09:14,209 --> 00:09:15,462 Oh. 153 00:09:15,822 --> 00:09:18,715 Thank you. Um, it's my favorite color. 154 00:09:18,716 --> 00:09:20,761 Mine, too. 155 00:09:20,762 --> 00:09:22,284 - Elsbeth! - Oh. 156 00:09:22,285 --> 00:09:24,069 Right, um... 157 00:09:26,071 --> 00:09:28,246 Call you soon, Angus 158 00:09:28,247 --> 00:09:30,031 Oliphanta-blucka-blucka. 159 00:09:30,032 --> 00:09:32,294 [CHUCKLES] Haste ye back. 160 00:09:32,295 --> 00:09:33,644 [CHUCKLES] 161 00:09:40,825 --> 00:09:42,130 ELSBETH: What's going on? 162 00:09:42,131 --> 00:09:43,958 We found her ID badge. 163 00:09:43,959 --> 00:09:46,308 She worked just around the corner. 164 00:09:46,309 --> 00:09:48,398 Who was that? 165 00:09:49,791 --> 00:09:51,706 A witness. 166 00:09:52,267 --> 00:09:59,290 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 167 00:09:59,769 --> 00:10:02,554 - [BEEPING] - Hmm. 168 00:10:02,555 --> 00:10:04,513 - Try this. - [BEEPING] 169 00:10:09,233 --> 00:10:10,800 Hi. 170 00:10:14,278 --> 00:10:15,888 Ooh. 171 00:10:19,070 --> 00:10:20,984 Oh, hi. [CHUCKLES] 172 00:10:20,985 --> 00:10:23,726 Uh, are all these your perfumes? 173 00:10:23,727 --> 00:10:26,337 Yes. Would you like to sample one? 174 00:10:26,338 --> 00:10:29,296 Oh, no, I'm not very good at choosing perfumes. 175 00:10:29,297 --> 00:10:31,386 Try this one. 176 00:10:31,387 --> 00:10:33,039 Oh. Thank you. 177 00:10:33,040 --> 00:10:34,693 Do they make them all here? 178 00:10:34,694 --> 00:10:37,261 In our private laboratory upstairs. 179 00:10:37,262 --> 00:10:38,871 You're in the house of Elle-Même. 180 00:10:38,872 --> 00:10:39,872 Oh... 181 00:10:40,536 --> 00:10:42,266 This is a very small bottle. 182 00:10:42,267 --> 00:10:44,399 Yes. Handy in your purse. 183 00:10:44,400 --> 00:10:46,531 Yum. I know you're not supposed 184 00:10:46,532 --> 00:10:48,751 to spray directly onto the body, 185 00:10:48,752 --> 00:10:51,057 You're supposed to make a little cloud, 186 00:10:51,058 --> 00:10:52,500 and then walk into it. Oh! 187 00:10:52,502 --> 00:10:53,973 Oh, my gosh. 188 00:10:53,974 --> 00:10:55,061 Wow. [SNIFFLES] 189 00:10:55,062 --> 00:10:57,107 - Ow. - Here's a tissue. 190 00:10:57,108 --> 00:10:58,108 Whew. Okay. 191 00:10:59,023 --> 00:11:00,545 Oh, gosh. Ow. Ow. 192 00:11:00,546 --> 00:11:02,329 May I help you? 193 00:11:02,330 --> 00:11:04,419 We're here regarding Hayley Ritter. 194 00:11:04,420 --> 00:11:05,855 Well, I'm head of security. 195 00:11:05,856 --> 00:11:08,074 Is, uh, Hayley in some kind of trouble? 196 00:11:08,075 --> 00:11:09,336 We have some bad news. 197 00:11:09,337 --> 00:11:11,296 HOWARD: Well, uh, come on up. 198 00:11:12,386 --> 00:11:13,646 I can't believe it. 199 00:11:14,146 --> 00:11:16,909 We just deactivated her keycard this morning. 200 00:11:16,910 --> 00:11:17,972 Was she fired? 201 00:11:17,974 --> 00:11:19,390 No, no. 202 00:11:19,391 --> 00:11:20,957 No, she failed her drug test, 203 00:11:20,958 --> 00:11:22,175 and that's the policy. 204 00:11:22,176 --> 00:11:23,786 Oh, God, it's so awful. 205 00:11:23,787 --> 00:11:24,830 - [THUDS] - ELSBETH: Oh! 206 00:11:24,831 --> 00:11:27,137 Oh. Elsbeth, in here. 207 00:11:27,138 --> 00:11:28,355 Sorry. Sorry. 208 00:11:28,356 --> 00:11:30,357 So, the company was concerned... 209 00:11:30,358 --> 00:11:32,056 with Hayley's drug use? 210 00:11:32,970 --> 00:11:35,537 Well, uh, everyone in Research and Development 211 00:11:35,538 --> 00:11:37,408 is subject to random drug tests. 212 00:11:37,409 --> 00:11:39,541 If you fail, credentials are immediately revoked. 213 00:11:39,542 --> 00:11:41,412 Never thought that would happen with her. 214 00:11:41,413 --> 00:11:44,067 You know, I gave Hayley her first Elle-Même ID badge 215 00:11:44,068 --> 00:11:45,460 as a college intern. 216 00:11:45,461 --> 00:11:47,897 - Mmm. - Have you noticed any recent changes 217 00:11:47,898 --> 00:11:48,941 to her behavior? 218 00:11:48,942 --> 00:11:51,814 Uh, no. Uh... [CHUCKLES] 219 00:11:51,815 --> 00:11:54,120 Had to read the results three times to believe it. 220 00:11:54,121 --> 00:11:55,426 She's been sober for years. 221 00:11:55,427 --> 00:11:57,472 - When did you say she failed? - Test was given on Friday, 222 00:11:57,473 --> 00:11:59,561 results came back over the weekend. 223 00:11:59,562 --> 00:12:01,214 Could we get a copy of those results? 224 00:12:01,215 --> 00:12:02,694 You know, I'll do you one better. 225 00:12:02,695 --> 00:12:05,045 I'll send over her employee file. 226 00:12:06,699 --> 00:12:09,484 So the adrenal glands have a normal configuration, 227 00:12:09,485 --> 00:12:11,373 with the cortices well demarcated 228 00:12:11,375 --> 00:12:13,749 - from the underlying medullae... - So it's a drug overdose? 229 00:12:13,750 --> 00:12:15,402 Yeah, as far as we can determine. 230 00:12:15,403 --> 00:12:16,708 Um, fentanyl. 231 00:12:16,709 --> 00:12:18,188 WAGNER: Good. Thank you. 232 00:12:18,189 --> 00:12:20,364 But you could've just sent us the results. 233 00:12:20,365 --> 00:12:23,759 It's more effective in person. 234 00:12:23,760 --> 00:12:25,674 And I was in the neighborhood, 235 00:12:25,675 --> 00:12:27,153 and I thought that I could just swing by... 236 00:12:27,154 --> 00:12:30,069 Well, this feels like a clean transfer to Narcotics. 237 00:12:30,070 --> 00:12:31,375 - Yes, Captain. - Um... 238 00:12:31,376 --> 00:12:32,681 Elsbeth. 239 00:12:32,682 --> 00:12:34,596 Not to throw a flag on the play, but... 240 00:12:34,597 --> 00:12:36,206 What's wrong with your eye? 241 00:12:36,207 --> 00:12:37,903 Oh, I walked into a cloud. 242 00:12:37,904 --> 00:12:40,819 Angus says he saw Hayley 243 00:12:40,820 --> 00:12:42,517 have a jealous confrontation with a man 244 00:12:42,518 --> 00:12:45,128 who, uh, grabbed her by the arm. 245 00:12:45,129 --> 00:12:46,216 Who's Angus? 246 00:12:46,217 --> 00:12:47,347 Our witness in Scotland. 247 00:12:47,348 --> 00:12:49,175 We have a witness in Scotland? 248 00:12:49,176 --> 00:12:50,481 Yeah, it's from The Iris, 249 00:12:50,482 --> 00:12:52,091 it's this art installation in the park. 250 00:12:52,092 --> 00:12:54,441 It has a 24-hour stream between New York 251 00:12:54,442 --> 00:12:56,139 and this small town in Scotland. 252 00:12:56,140 --> 00:12:59,586 From what I can tell, the town has more sheep than people. It's so cute. 253 00:12:59,588 --> 00:13:01,231 - KAYA: Oh, they do, yeah. - ELSBETH: Yeah. It's a tiny little... 254 00:13:01,232 --> 00:13:03,581 I keep thinking this will make sense the more I listen. 255 00:13:03,582 --> 00:13:05,088 How is he our only witness? 256 00:13:05,090 --> 00:13:09,195 Captain, as excited as I get by these Elsbethian detours, 257 00:13:09,196 --> 00:13:12,242 at a certain point a drug overdose is a drug overdose. 258 00:13:12,243 --> 00:13:14,766 When will you have the full toxicology report? 259 00:13:14,767 --> 00:13:16,672 Um, tomorrow. 260 00:13:16,674 --> 00:13:18,987 Good. So, tomorrow, let's do a full witness report 261 00:13:18,989 --> 00:13:21,207 on this man in, uh, Scotland, 262 00:13:21,208 --> 00:13:23,470 and then we'll just drop this in the lap of Narcotics. 263 00:13:23,471 --> 00:13:24,734 Out. 264 00:13:25,952 --> 00:13:27,953 Uh, you might want to go 265 00:13:27,954 --> 00:13:29,389 a little lighter on that perfume. 266 00:13:29,390 --> 00:13:30,827 Agreed. 267 00:13:32,132 --> 00:13:34,090 So, uh, how are things with the unit? 268 00:13:34,091 --> 00:13:35,918 - Everything working okay? - Oh. Oh, yeah. 269 00:13:35,919 --> 00:13:37,746 It's-it's really nice. The shower has, like, 270 00:13:37,747 --> 00:13:39,621 the best water pressure in New York. 271 00:13:39,623 --> 00:13:41,792 Right? My contractor understood the assignment. 272 00:13:41,794 --> 00:13:43,403 [KAYA LAUGHS] 273 00:13:43,404 --> 00:13:44,796 There's a wall, Elsbeth. 274 00:13:44,797 --> 00:13:46,798 Got it. Got it. 275 00:13:46,799 --> 00:13:49,409 Uh, actually, um, go on without me, 276 00:13:49,410 --> 00:13:51,194 I think I'm gonna grab my coat. 277 00:13:51,195 --> 00:13:52,630 And my bags. 278 00:13:52,631 --> 00:13:53,936 'Kay, see y'all. Whoa. 279 00:13:53,937 --> 00:13:55,198 Oh, gosh. I'm so sorry. 280 00:13:55,199 --> 00:13:57,113 Wow. So sorry. Whoa. 281 00:13:57,114 --> 00:13:58,811 Whoa, whoa. 282 00:14:00,160 --> 00:14:02,597 - [FRUSTRATED GROAN] - [HANGS UP PHONE] 283 00:14:02,598 --> 00:14:04,250 Everything okay, Captain? 284 00:14:04,251 --> 00:14:05,861 Of course things would have to pick up around here 285 00:14:05,862 --> 00:14:07,732 right before Valentine's Day. 286 00:14:07,733 --> 00:14:09,691 You're a fan of Valentine's Day? 287 00:14:09,692 --> 00:14:12,258 February 14th is my wedding anniversary. 288 00:14:12,259 --> 00:14:14,913 Oh, that's so romantic. 289 00:14:14,914 --> 00:14:17,350 Uh, in our 20s we thought it would be. 290 00:14:17,351 --> 00:14:19,614 But it's like being born on Christmas. 291 00:14:19,615 --> 00:14:22,355 February 14th doesn't feel like our day. 292 00:14:22,356 --> 00:14:24,009 The traffic, the overpriced flowers. 293 00:14:24,010 --> 00:14:26,795 You can't even get a damn reservation anywhere. 294 00:14:26,796 --> 00:14:29,972 Well, maybe you could cook her a special meal. 295 00:14:29,973 --> 00:14:33,410 Eh, after the year that Claudia and I have gone through, no. 296 00:14:33,411 --> 00:14:35,673 Nah, I'm leaning all the way in. 297 00:14:35,674 --> 00:14:38,633 The price-inflatedroses, 298 00:14:38,634 --> 00:14:40,417 - the fancy date. - Mm. 299 00:14:40,418 --> 00:14:42,941 And then my big surprise. 300 00:14:42,942 --> 00:14:44,116 You know the one. 301 00:14:44,117 --> 00:14:46,553 I do. Do you think you're ready? 302 00:14:46,554 --> 00:14:47,642 No. 303 00:14:47,643 --> 00:14:50,645 I-I... But I got to do it sometime. 304 00:14:50,646 --> 00:14:52,298 May I just say, 305 00:14:52,299 --> 00:14:54,736 this romantic side of you is unexpected. 306 00:14:54,737 --> 00:14:56,520 And wonderful. 307 00:14:56,521 --> 00:14:58,261 Speaking of unexpected... 308 00:14:58,262 --> 00:15:00,045 [CHAIR CREAKS] 309 00:15:00,046 --> 00:15:04,397 Did you hear they reopened the Mertens murder case? 310 00:15:04,398 --> 00:15:06,313 Yeah. Captain Kershaw. 311 00:15:08,751 --> 00:15:11,317 Wait a minute. Did you make a call? 312 00:15:11,318 --> 00:15:14,103 I have no idea what you're talking about. 313 00:15:14,104 --> 00:15:16,235 I simply had a drink 314 00:15:16,236 --> 00:15:17,541 with a friend. 315 00:15:17,542 --> 00:15:18,848 Understood. 316 00:15:19,892 --> 00:15:21,589 Captain. [CHUCKLES] 317 00:15:23,156 --> 00:15:24,462 Thank you, sir. 318 00:15:25,681 --> 00:15:27,683 - [PHONES RINGING] - [INDISTINCT CHATTER] 319 00:15:44,830 --> 00:15:46,396 ELSBETH: Thanks for doing this. 320 00:15:46,397 --> 00:15:48,093 Oh, it's a pleasure. 321 00:15:48,094 --> 00:15:51,227 No one embraces procrastination better than a writer. 322 00:15:51,228 --> 00:15:56,014 So, you said you thought this was a jealous rage. Why? 323 00:15:56,015 --> 00:15:58,408 Well, this young lass, Hayley, 324 00:15:58,409 --> 00:16:02,108 she'd been meeting romantically for coffee at that place there. 325 00:16:03,153 --> 00:16:05,328 With the man who she struggled with? 326 00:16:05,329 --> 00:16:06,722 Oh, no, no, another man. 327 00:16:07,592 --> 00:16:09,027 I think it was a Tinder date. 328 00:16:09,028 --> 00:16:10,594 Why do you say that? 329 00:16:10,595 --> 00:16:12,727 Well, they didn't seem to know each other 330 00:16:12,728 --> 00:16:13,771 the first time they met. 331 00:16:13,772 --> 00:16:15,623 And the chocolates were for him? 332 00:16:15,625 --> 00:16:20,038 Aye. She waited, but he never arrived. 333 00:16:20,039 --> 00:16:22,737 Now, if I got a sketch artist here, 334 00:16:22,738 --> 00:16:24,260 would you be able to describe him? 335 00:16:24,261 --> 00:16:25,696 Oh, aye. 336 00:16:25,697 --> 00:16:28,481 You know, that scarf goes well with your jacket. 337 00:16:28,482 --> 00:16:31,180 Oh, this? Oh, it's nothing. 338 00:16:31,181 --> 00:16:33,618 I just, um, it's from the garbage. 339 00:16:34,793 --> 00:16:36,315 I don't know why I said that. 340 00:16:36,316 --> 00:16:37,708 [LAUGHS] 341 00:16:37,709 --> 00:16:42,104 So, what do you write, Angus? 342 00:16:42,105 --> 00:16:44,135 - Songs. - Really? 343 00:16:44,137 --> 00:16:46,543 Oh, not good ones. They're too hard. 344 00:16:46,544 --> 00:16:49,241 Bad music is so much easier. 345 00:16:49,242 --> 00:16:50,634 That's so exciting. 346 00:16:50,635 --> 00:16:52,505 I love people who write music. 347 00:16:52,506 --> 00:16:55,378 I love people who love people who write music. 348 00:16:55,379 --> 00:16:57,510 Well, I love people who love... 349 00:16:57,511 --> 00:16:58,991 [CHUCKLES] Um... 350 00:16:59,992 --> 00:17:03,473 So you just sit there and get inspired? 351 00:17:03,474 --> 00:17:06,128 Well, New York... 352 00:17:06,129 --> 00:17:07,694 It inspires me. 353 00:17:07,695 --> 00:17:10,045 Me, too. Have you ever been here? 354 00:17:10,046 --> 00:17:11,481 No. 355 00:17:11,482 --> 00:17:14,223 No. But in my songs, I go. 356 00:17:14,224 --> 00:17:15,791 [PHONE BEEPING] 357 00:17:17,444 --> 00:17:18,794 Someone's calling in. 358 00:17:21,198 --> 00:17:22,493 Hello? 359 00:17:24,843 --> 00:17:26,496 I'll be right there. 360 00:17:26,497 --> 00:17:27,845 Angus? 361 00:17:27,846 --> 00:17:30,326 Hayley had an emergency contact 362 00:17:30,327 --> 00:17:33,112 in the employee file, her boyfriend. 363 00:17:37,290 --> 00:17:40,075 I've been trying to call her, but she wasn't picking up. 364 00:17:40,076 --> 00:17:41,337 [SNIFFLES] 365 00:17:41,338 --> 00:17:43,730 I-I can't believe this is happening. 366 00:17:43,731 --> 00:17:45,558 How long had you been together? 367 00:17:45,559 --> 00:17:47,212 Two and a half years. 368 00:17:47,213 --> 00:17:50,231 They didn't mention you at Ms. Ritter's work. 369 00:17:50,233 --> 00:17:51,740 CHARLES: Hayley was a private person. 370 00:17:51,742 --> 00:17:54,045 And we've been in counseling for a little while. 371 00:17:54,046 --> 00:17:56,047 But she loved me, I know she did. 372 00:17:56,048 --> 00:17:57,962 Oh, my God. 373 00:17:57,963 --> 00:18:00,051 I don't understand. What kind of drugs? 374 00:18:00,052 --> 00:18:01,052 EDWARDS: Fentanyl. 375 00:18:02,141 --> 00:18:03,489 That makes no sense. 376 00:18:03,490 --> 00:18:05,571 - KAYA: Why do you say that? - CHARLES: I was with her through rehab. 377 00:18:05,573 --> 00:18:08,338 I saw her get clean. I know what a relapse looks like on Hayley. 378 00:18:08,340 --> 00:18:11,451 - She was sober. - Did you follow Hayley today? 379 00:18:11,453 --> 00:18:13,499 Follow her? No. Where? 380 00:18:13,500 --> 00:18:15,970 Were you jealous of her meeting with another man? 381 00:18:15,972 --> 00:18:18,105 - What are you talking about? - Elsbeth. 382 00:18:18,107 --> 00:18:21,267 Did you see Hayley meeting with another man by The Iris? 383 00:18:21,269 --> 00:18:23,663 I don't know what you're talking about. Things were good. 384 00:18:23,665 --> 00:18:25,620 We were planning to have kids. We were doing IVF. 385 00:18:25,622 --> 00:18:27,339 I think that's enough. 386 00:18:27,340 --> 00:18:28,688 Thank you, sir. 387 00:18:28,689 --> 00:18:31,256 We'll contact you with any other questions. 388 00:18:31,257 --> 00:18:33,650 Maybe you can help us with just one more thing. 389 00:18:33,651 --> 00:18:35,304 [SNIFFLES] What? 390 00:18:35,305 --> 00:18:37,524 Not here. Where Hayley died. 391 00:18:38,600 --> 00:18:39,691 Yes. 392 00:18:40,394 --> 00:18:42,120 It'll only take a second. 393 00:18:43,052 --> 00:18:45,141 - Good job, yeah. - Aye. See you tomorrow. 394 00:18:46,030 --> 00:18:48,258 - You ready for me? - "Aye." 395 00:18:48,709 --> 00:18:50,668 Mr. Jeffries? 396 00:18:51,962 --> 00:18:55,255 I-I just... Could you just stand right here? 397 00:18:55,257 --> 00:18:57,285 Why? What am I doing here? 398 00:18:57,287 --> 00:19:00,304 I just need you to see something. 399 00:19:04,286 --> 00:19:05,808 Uh... 400 00:19:05,810 --> 00:19:07,999 Uh, hey. Uh, look over there. 401 00:19:10,383 --> 00:19:13,400 Aye. That's the man who fought with her. 402 00:19:13,583 --> 00:19:16,316 I didn't do it. It wasn't me. 403 00:19:16,317 --> 00:19:18,275 We have an eyewitness who saw you 404 00:19:18,276 --> 00:19:19,754 fighting with your girlfriend, Charles. 405 00:19:19,755 --> 00:19:21,104 Are you saying that wasn't you? 406 00:19:21,105 --> 00:19:22,145 I was mad, 407 00:19:22,147 --> 00:19:24,020 and I tried to keep her from walking away. 408 00:19:24,021 --> 00:19:25,543 She was acting so weird. 409 00:19:25,544 --> 00:19:27,414 It was like she was trying to make me jealous. 410 00:19:27,415 --> 00:19:28,724 WAGNER: Your Scottish witness ID'd him? 411 00:19:28,726 --> 00:19:31,668 ELSBETH: Yes, but it's not my Scottish witness. 412 00:19:31,670 --> 00:19:34,104 - He's just a witness. - It's not an accusation, Elsbeth. 413 00:19:34,105 --> 00:19:35,105 KAYA: It's not what it looked like. 414 00:19:35,106 --> 00:19:36,933 How was she making you jealous? 415 00:19:36,934 --> 00:19:38,369 I just discovered she was cheating on me. 416 00:19:38,370 --> 00:19:40,956 - Of course I was pissed. - Who was cheating with? 417 00:19:40,958 --> 00:19:42,042 I-I don't know. 418 00:19:42,044 --> 00:19:44,457 But Hayley had stopped sharing location services with me, 419 00:19:44,459 --> 00:19:47,552 and she wouldn't tell me why and then... [STAMMERS] 420 00:19:47,553 --> 00:19:49,731 When I looked through her phone, 421 00:19:49,733 --> 00:19:51,526 I found an encrypted messaging app. 422 00:19:51,528 --> 00:19:54,358 Doesn't mean she was cheating. Just means you're controlling. 423 00:19:54,360 --> 00:19:56,378 Did you follow her? 424 00:20:01,945 --> 00:20:04,636 - So you were lying, before. - I was afraid for her. 425 00:20:04,638 --> 00:20:05,918 That's why I was following her. 426 00:20:05,919 --> 00:20:08,001 She was talking about someone who wanted to kill her. 427 00:20:08,003 --> 00:20:09,052 Right. 428 00:20:09,053 --> 00:20:10,967 You have to look for this guy who she was meeting. 429 00:20:10,968 --> 00:20:12,229 He's the one she was afraid of. 430 00:20:12,230 --> 00:20:13,888 You need to find him! 431 00:20:15,494 --> 00:20:16,531 So what do you think? 432 00:20:16,533 --> 00:20:18,867 Drug overdose with contributing factors. 433 00:20:18,869 --> 00:20:21,137 Think we can make a case implicating the boyfriend? 434 00:20:21,139 --> 00:20:22,346 Sure, he fought with her, 435 00:20:22,348 --> 00:20:23,878 fentanyl constricts blood to the brain, 436 00:20:23,880 --> 00:20:26,160 a sudden jolt like that could lead to internal bleeding. 437 00:20:26,162 --> 00:20:27,955 Sounds like involuntary manslaughter to me. 438 00:20:27,957 --> 00:20:29,739 What about the other man she was meeting? 439 00:20:29,741 --> 00:20:31,335 Officer Blanke. 440 00:20:31,336 --> 00:20:34,929 I think we need to locate him either way. 441 00:20:34,931 --> 00:20:36,166 I agree. 442 00:20:36,167 --> 00:20:37,515 Take Ms. Tascioni with you tomorrow 443 00:20:37,517 --> 00:20:39,183 and see what you can dig up about him. 444 00:20:39,185 --> 00:20:41,519 Was she afraid of him? Let's go. 445 00:20:41,520 --> 00:20:43,434 Are you nervous about the big surprise? 446 00:20:43,436 --> 00:20:45,699 I wasn't, until you mentioned that. 447 00:20:57,536 --> 00:20:59,407 [PANTING] 448 00:21:20,167 --> 00:21:23,257 ["OF LOVE I'LL NEVER KNOW" PLAYING] 449 00:21:24,563 --> 00:21:29,916 ♪ Across a misty highland moor ♪ 450 00:21:32,223 --> 00:21:38,142 ♪ A heather blooms, an eagle soars ♪ 451 00:21:39,143 --> 00:21:43,711 ♪ Oh, gentle be, my beating heart ♪ 452 00:21:43,712 --> 00:21:46,758 ♪ Like soft rain falling ♪ 453 00:21:46,759 --> 00:21:49,282 ♪ In the dark ♪ 454 00:21:49,283 --> 00:21:53,113 ♪ While highland breezes whisper low ♪ 455 00:21:54,332 --> 00:22:00,077 ♪ For a love I fear I'll never know ♪ 456 00:22:02,253 --> 00:22:06,343 ♪ Oh, gentle be, my beating heart ♪ 457 00:22:06,344 --> 00:22:10,565 ♪ Like soft rain falling in the dark ♪ 458 00:22:11,827 --> 00:22:17,180 ♪ While highland breezes whisper low ♪ 459 00:22:17,181 --> 00:22:22,360 ♪ For a love I fear I'll never know ♪ 460 00:22:23,100 --> 00:22:25,710 ♪ For a love I fear ♪ 461 00:22:25,711 --> 00:22:29,453 ♪ I'll never know. ♪ 462 00:22:29,454 --> 00:22:30,584 How's that? 463 00:22:30,585 --> 00:22:33,326 Uh, his forehead's a bit higher. 464 00:22:33,327 --> 00:22:34,980 Thank you for doing this, sir. 465 00:22:34,981 --> 00:22:36,906 Uh, doing nothing else today. 466 00:22:36,908 --> 00:22:38,419 Is that a different coat? 467 00:22:39,464 --> 00:22:41,900 [CHUCKLES SOFTLY] I felt inspired. 468 00:22:41,901 --> 00:22:43,873 It's another good color. 469 00:22:43,875 --> 00:22:45,991 We get a wee bit drab over here. 470 00:22:45,992 --> 00:22:47,645 Oh, that can't be. 471 00:22:47,646 --> 00:22:49,213 [LAUGHS] 472 00:22:51,040 --> 00:22:52,215 Well, 473 00:22:52,216 --> 00:22:54,130 we'll get this circulated right away. 474 00:22:54,131 --> 00:22:55,131 Not done yet. 475 00:22:55,132 --> 00:22:57,742 Uh, you're done. Let's go. 476 00:22:57,743 --> 00:22:59,047 [SKETCH ARTIST EXCLAIMS] 477 00:22:59,048 --> 00:23:00,093 Oh. [CHUCKLES] 478 00:23:01,181 --> 00:23:06,054 Well, I guess I'll let you, uh, get back to your composing. 479 00:23:06,055 --> 00:23:08,666 Oh, God, no. Anything but that. 480 00:23:08,667 --> 00:23:10,320 [CHUCKLES] 481 00:23:10,321 --> 00:23:12,191 I heard one of your songs last night. 482 00:23:12,192 --> 00:23:14,019 Oh, you did? Where? 483 00:23:14,020 --> 00:23:15,063 Spotify. 484 00:23:15,064 --> 00:23:16,978 Ah, you just made me two cents. 485 00:23:16,979 --> 00:23:18,719 I'll treat meself to dinner. 486 00:23:18,720 --> 00:23:20,895 [LAUGHS] Um... 487 00:23:20,896 --> 00:23:22,506 And you have a band? 488 00:23:22,507 --> 00:23:23,898 A small one. 489 00:23:23,899 --> 00:23:26,684 All from your, uh, village? 490 00:23:26,685 --> 00:23:28,549 Oh, no, no. 491 00:23:28,551 --> 00:23:30,115 The gang's in Edinburgh. 492 00:23:30,117 --> 00:23:32,335 We record over Zoom. 493 00:23:32,337 --> 00:23:33,995 Really? 494 00:23:33,996 --> 00:23:35,562 That sounds very technical. 495 00:23:35,563 --> 00:23:38,783 Well, I hook up the oxen to the power grid. 496 00:23:38,784 --> 00:23:40,437 - [LAUGHS] - ANGUS: How about you? 497 00:23:40,438 --> 00:23:41,960 Are you a native New Yorker? 498 00:23:41,961 --> 00:23:45,006 No, no. Although, I feel like I am. 499 00:23:45,007 --> 00:23:46,660 I can't believe you've never been here. 500 00:23:46,661 --> 00:23:49,490 No, but I will someday. 501 00:23:58,499 --> 00:24:00,674 Well, I guess I'd better... 502 00:24:00,675 --> 00:24:03,286 Aye. Go solve your murder. 503 00:24:03,287 --> 00:24:05,375 [CHUCKLES] Okay. 504 00:24:05,376 --> 00:24:06,537 Whoa. 505 00:24:10,207 --> 00:24:11,338 Bye. 506 00:24:12,948 --> 00:24:15,298 Remember us from yesterday? 507 00:24:15,299 --> 00:24:16,473 Yes, that was awful. 508 00:24:16,474 --> 00:24:18,649 Have you seen this man? 509 00:24:18,650 --> 00:24:20,999 He sometimes comes here to work on his computer? 510 00:24:21,000 --> 00:24:24,146 Oh. George. Six pumps of caramel. 511 00:24:24,148 --> 00:24:25,648 He's here every morning. 512 00:24:25,650 --> 00:24:28,354 Lavender Manuka Honey Oat latte! 513 00:24:28,355 --> 00:24:30,111 For Taylor! 514 00:24:30,113 --> 00:24:32,967 Do you remember his last name? George... 515 00:24:32,968 --> 00:24:35,709 No, but he might. 516 00:24:35,710 --> 00:24:37,177 He's looking for him, too. 517 00:24:39,043 --> 00:24:40,519 I don't know where he is. 518 00:24:40,521 --> 00:24:42,803 George can be a bit of a space cadet when he's working. 519 00:24:42,804 --> 00:24:45,197 But he's never just disappeared without a word like this. 520 00:24:45,198 --> 00:24:46,416 I'm worried. 521 00:24:46,417 --> 00:24:48,722 How long have you been together? 522 00:24:48,723 --> 00:24:51,160 Exclusively? A year. Why? 523 00:24:52,510 --> 00:24:54,380 There's no reason George would be meeting 524 00:24:54,381 --> 00:24:55,996 romantically with a woman, is there? 525 00:24:55,998 --> 00:24:58,440 Maybe if it was Nicole Kidman. But that's about it. 526 00:24:58,442 --> 00:25:00,626 When was the last time you heard from George? 527 00:25:00,628 --> 00:25:03,716 Two days ago. He rushed off the phone with me to go meet a source. 528 00:25:03,718 --> 00:25:05,471 - Do you know the source's name? - No. 529 00:25:05,473 --> 00:25:06,995 Do you know what he was writing about? 530 00:25:06,997 --> 00:25:09,508 No, no. I don't find out until he publishes. 531 00:25:09,510 --> 00:25:10,815 George is intense about 532 00:25:10,817 --> 00:25:13,616 "journalistic integrity," confidentiality. 533 00:25:13,618 --> 00:25:15,079 His datebook is in code, 534 00:25:15,081 --> 00:25:16,517 - and he only communicates... - [PHONE BUZZING] 535 00:25:16,519 --> 00:25:18,752 With sources through encrypted messaging apps. 536 00:25:18,753 --> 00:25:19,754 Sorry... 537 00:25:20,842 --> 00:25:22,060 Hello? 538 00:25:22,061 --> 00:25:24,192 I sent around that sketch you sent. 539 00:25:24,193 --> 00:25:25,742 We found him. 540 00:25:25,744 --> 00:25:27,769 Oh. That was fast. Where? 541 00:25:30,179 --> 00:25:31,409 The morgue. 542 00:25:35,885 --> 00:25:37,691 His body was found hidden in a park 543 00:25:37,693 --> 00:25:39,245 a few blocks from his residence. 544 00:25:39,247 --> 00:25:41,040 We're waiting on full toxicology, 545 00:25:41,042 --> 00:25:43,899 but it's looking like a fentanyl overdose, too. 546 00:25:43,901 --> 00:25:45,511 So, where is your thinking on this? 547 00:25:45,513 --> 00:25:47,296 We talked to Mr. Singh's editor. 548 00:25:47,298 --> 00:25:48,628 He said he was working on an exposé, 549 00:25:48,629 --> 00:25:50,108 thought he'd have something in a few days. 550 00:25:50,109 --> 00:25:51,761 He was waiting on one last piece. 551 00:25:51,762 --> 00:25:53,211 [ELEVATOR BELLS DINGS] 552 00:25:53,213 --> 00:25:55,591 And Hayley, are we connecting the two overdoses? 553 00:25:55,592 --> 00:25:58,247 - That's the logical theory. - We never found the chocolates. 554 00:25:59,814 --> 00:26:01,467 What is that, a metaphor? 555 00:26:01,468 --> 00:26:04,513 According to Angus, Hayley had a box of chocolates 556 00:26:04,514 --> 00:26:06,472 after the altercation with Charles, 557 00:26:06,473 --> 00:26:07,690 and before she died. 558 00:26:07,691 --> 00:26:09,267 So, who took them? 559 00:26:09,269 --> 00:26:11,313 This is New York. Who didn't take them? 560 00:26:11,315 --> 00:26:14,132 Why is everyone from New York so down on New York? 561 00:26:14,133 --> 00:26:15,799 So other people don't move here. 562 00:26:15,801 --> 00:26:17,482 Well, that's not very welcoming. 563 00:26:17,484 --> 00:26:20,138 - Elsbeth. Chocolates. - Right. 564 00:26:20,139 --> 00:26:22,488 What if Hayley was a whistleblower 565 00:26:22,489 --> 00:26:24,316 and that's the way she was getting evidence 566 00:26:24,317 --> 00:26:25,882 to George for her exposé? 567 00:26:25,883 --> 00:26:28,363 Oh, joy. Another Tascioni leap. 568 00:26:28,364 --> 00:26:30,060 Wait, so you think someone killed her to stop her 569 00:26:30,061 --> 00:26:31,584 from delivering damning evidence? 570 00:26:31,585 --> 00:26:33,629 Yes, possibly in a box of chocolates. 571 00:26:33,630 --> 00:26:36,612 Or Hayley's boyfriend, who didn't realize George was gay, 572 00:26:36,614 --> 00:26:38,330 killed him because he was jealous. 573 00:26:38,331 --> 00:26:40,114 - That's possible, too. - Thank you. 574 00:26:40,115 --> 00:26:42,124 - Just not very likely. - Okay. 575 00:26:42,126 --> 00:26:44,388 Question the boyfriend. Update me in an hour. 576 00:26:44,390 --> 00:26:46,870 We have two corpses, let's get this going. 577 00:26:47,992 --> 00:26:50,244 Are the nerves making you grouchy? 578 00:26:50,246 --> 00:26:51,813 Go! 579 00:26:52,388 --> 00:26:54,390 [PHONE BUZZES] 580 00:26:55,331 --> 00:26:56,462 Hello? 581 00:26:56,879 --> 00:26:58,611 Oh, hello. 582 00:26:58,612 --> 00:27:00,395 I was seeing if the sketch helped. 583 00:27:00,396 --> 00:27:03,790 Perfectly. I mean, we found him dead, 584 00:27:03,791 --> 00:27:06,184 so that wasn't good, but it helped us find him. 585 00:27:06,185 --> 00:27:08,142 Ah, crivvens. 586 00:27:08,143 --> 00:27:09,491 Well, what now? 587 00:27:09,492 --> 00:27:11,145 Uh, well, we're working on it. 588 00:27:11,146 --> 00:27:13,887 So if you can remember anything, that would be great. 589 00:27:13,888 --> 00:27:15,323 What's crivvens? 590 00:27:15,324 --> 00:27:18,021 [CHUCKLES] It's basically "crap." 591 00:27:18,022 --> 00:27:20,328 Yes. Crivvens. 592 00:27:20,329 --> 00:27:22,635 Hey, look. I'll call you back, okay? 593 00:27:22,636 --> 00:27:23,767 Okay, bye... 594 00:27:25,726 --> 00:27:27,553 Crivvens. Criv... 595 00:27:27,554 --> 00:27:28,836 ANGUS: Hey, Fiona. 596 00:27:28,838 --> 00:27:31,666 You remember yesterday when you spilled cream all over my book? 597 00:27:31,668 --> 00:27:33,321 Would you like me to apologize again? 598 00:27:33,323 --> 00:27:35,343 No. I was turned away from that screen 599 00:27:35,344 --> 00:27:38,085 for about ten seconds. 600 00:27:38,086 --> 00:27:40,653 Were the boys out there for their stripper? 601 00:27:40,654 --> 00:27:42,568 - Nae. - Well, who else was out there 602 00:27:42,569 --> 00:27:44,570 - that could have seen? - The Murrays. 603 00:27:44,571 --> 00:27:45,832 - Ah, the sisters. - Mm-hmm. 604 00:27:45,833 --> 00:27:47,529 Where are they? 605 00:27:47,530 --> 00:27:50,663 - Where they always are. - MOLLY: No, 1760. 606 00:27:50,664 --> 00:27:52,099 That's when David Hume wrote the... 607 00:27:52,100 --> 00:27:54,667 It's not the Human Enlightenment. 608 00:27:54,668 --> 00:27:56,669 - It's the Scottish enlightenment. - Oh. [MUTTERS] 609 00:27:56,670 --> 00:27:58,192 FANNY: You have to look at the date. 610 00:27:58,193 --> 00:27:59,672 They don't line up. 611 00:27:59,673 --> 00:28:01,456 [SIREN WAILING] 612 00:28:01,457 --> 00:28:02,939 I had nothing to do with this, either. 613 00:28:02,941 --> 00:28:04,539 Have you ever been to Mr. Singh's residence? 614 00:28:04,541 --> 00:28:06,847 No. I-I-I only saw him once with Hayley. 615 00:28:06,849 --> 00:28:08,636 The medical examiner places the time of death 616 00:28:08,638 --> 00:28:10,589 as Saturday in the morning. Where were you? 617 00:28:10,591 --> 00:28:12,799 I was... I... Uh, wait. 618 00:28:13,252 --> 00:28:15,688 I was with Hayley. We-we had couples therapy. 619 00:28:15,689 --> 00:28:17,342 I wanted to make it work, but she didn't, 620 00:28:17,343 --> 00:28:19,300 and then she got bloodwork done 621 00:28:19,301 --> 00:28:21,264 for our IVF. You see how she was sending me mixed signals? 622 00:28:21,266 --> 00:28:23,391 But I... It proves I couldn't have been there. 623 00:28:23,392 --> 00:28:24,827 Can anyone attest to this? 624 00:28:24,828 --> 00:28:26,873 They probably could at the fertility clinic. 625 00:28:26,874 --> 00:28:28,266 We need that bloodwork. 626 00:28:28,267 --> 00:28:30,051 Can you get us that bloodwork? 627 00:28:32,706 --> 00:28:37,100 Okay, the IVF panel tests for fertility, diseases and... 628 00:28:37,101 --> 00:28:39,625 - Substances. - Yeah. 629 00:28:39,626 --> 00:28:43,206 Look, she tested negative for everything. 630 00:28:43,208 --> 00:28:44,565 Look at the dates. 631 00:28:44,567 --> 00:28:48,460 The Elle-Même drug test was Friday afternoon. 632 00:28:48,906 --> 00:28:51,334 And the IVF panel was Saturday morning. 633 00:28:51,336 --> 00:28:52,941 If she was using opioids, 634 00:28:52,943 --> 00:28:55,516 why weren't they still in her system 12 hours later? 635 00:28:56,686 --> 00:28:59,035 Elle-Même faked the drug results. 636 00:28:59,036 --> 00:29:01,429 Something bad was coming out of that lab. 637 00:29:01,430 --> 00:29:03,964 Hayley was a whistleblower, and they killed her for it. 638 00:29:03,966 --> 00:29:05,059 Mm. 639 00:29:05,061 --> 00:29:06,912 We need to get George's editor, 640 00:29:06,914 --> 00:29:09,872 see if he knows anything about what George was writing. 641 00:29:09,873 --> 00:29:11,526 [PHONE BUZZING] 642 00:29:11,527 --> 00:29:13,049 Angus? 643 00:29:13,050 --> 00:29:15,400 Oh. I better get this. 644 00:29:15,401 --> 00:29:18,185 Just remember, he's a musician, so... 645 00:29:18,186 --> 00:29:19,231 Mm. 646 00:29:19,233 --> 00:29:21,039 MOLLY: I have to give you the context. 647 00:29:21,041 --> 00:29:22,807 - FANNY: I'll tell it. - I'm the one who saw him. He... 648 00:29:22,809 --> 00:29:24,353 I saw it as well as you. 649 00:29:24,354 --> 00:29:28,350 He went right up to her and he sneezed in her face. 650 00:29:28,352 --> 00:29:30,980 He didn't sneeze, he coughed. 651 00:29:30,982 --> 00:29:33,422 He wore one of those surgical masks. 652 00:29:33,424 --> 00:29:34,762 No, he did not. Stop your telling of stories. 653 00:29:34,764 --> 00:29:36,508 Uh, wait. Uh, I'm sorry. 654 00:29:36,509 --> 00:29:38,071 Are you saying there was another man? 655 00:29:38,073 --> 00:29:40,469 I didn't see everything. It was fast. 656 00:29:40,471 --> 00:29:42,035 When Hayley went down, I... 657 00:29:42,036 --> 00:29:44,820 Are you telling this story, or are we? 658 00:29:44,821 --> 00:29:46,506 - You. - So, shut up. 659 00:29:46,508 --> 00:29:49,171 The scoundrel lowered his mask 660 00:29:49,173 --> 00:29:51,110 and coughed in her face! 661 00:29:51,112 --> 00:29:52,437 Sneezed in her face. 662 00:29:52,438 --> 00:29:54,944 Aah! How can you go on like that? 663 00:29:54,946 --> 00:29:56,635 The screen is silent. 664 00:29:56,637 --> 00:29:58,546 ELSBETH: And-and... then what? What happened? 665 00:29:58,548 --> 00:30:00,770 We're trying to tell you if you'd stop your interrupting. 666 00:30:00,772 --> 00:30:01,885 He... 667 00:30:01,887 --> 00:30:04,749 He lifted the box of chocolates right off her. 668 00:30:04,751 --> 00:30:06,612 ELSBETH: Can you tell me what he looked like? 669 00:30:06,614 --> 00:30:09,843 Not the face. He had that mask. 670 00:30:09,845 --> 00:30:11,558 And-And he wore that scarf. 671 00:30:11,560 --> 00:30:13,719 Murray of Atholl tartan. 672 00:30:13,720 --> 00:30:16,156 Ah! Aah! Are you blind? 673 00:30:16,157 --> 00:30:18,506 - MacKenzie tartan! - Aah. 674 00:30:18,507 --> 00:30:21,117 Nah, Robertson Hunting tartan, yeah? 675 00:30:21,118 --> 00:30:22,547 Are you even Scottish? 676 00:30:22,549 --> 00:30:24,318 Murray of Atholl. 677 00:30:24,320 --> 00:30:25,340 Well, that's it. 678 00:30:25,342 --> 00:30:26,477 - I'm sorry. I'm sorry. - [WITNESSES CONTINUE CHATTERING] 679 00:30:26,479 --> 00:30:27,984 Um, it's just, uh... [LAUGHS] 680 00:30:27,986 --> 00:30:30,212 Uh, my-my battery is about to die. 681 00:30:30,214 --> 00:30:31,780 All these international calls. 682 00:30:31,781 --> 00:30:35,437 So, he had on a patterned scarf? 683 00:30:36,569 --> 00:30:39,179 Who is this woman? 684 00:30:39,180 --> 00:30:41,066 I'm taking you off speaker. 685 00:30:41,068 --> 00:30:42,552 MOLLY: I dinna ken who she is. 686 00:30:42,554 --> 00:30:44,130 - [OVERLAPPING EXCLAMATIONS] - I'm sorry about that. 687 00:30:44,132 --> 00:30:45,856 We take our tartans seriously. 688 00:30:45,858 --> 00:30:48,229 Oh. Tell them I'm sorry. 689 00:30:48,231 --> 00:30:50,190 Um, can you keep them around? 690 00:30:50,191 --> 00:30:51,844 I'll need to get statements later. 691 00:30:51,845 --> 00:30:53,193 Certainly. 692 00:30:53,194 --> 00:30:54,760 Be safe, Elsbeth. 693 00:30:54,761 --> 00:30:56,502 Thanks, Angus. 694 00:30:57,815 --> 00:31:00,772 [LOUD, OVERLAPPING CHATTER] 695 00:31:00,774 --> 00:31:03,290 - She apologizes. - Oh. 696 00:31:03,291 --> 00:31:04,552 And she thanks you. 697 00:31:04,553 --> 00:31:05,988 [YELLING]: Oh! Oh! 698 00:31:05,989 --> 00:31:07,250 Oh, there, there, there! 699 00:31:07,251 --> 00:31:08,934 [GASPS] That's him! 700 00:31:08,936 --> 00:31:10,775 MacKenzie tartan. 701 00:31:10,777 --> 00:31:12,386 - I told you. - No, no, no. 702 00:31:12,387 --> 00:31:14,214 Murray of Atholl! 703 00:31:14,215 --> 00:31:16,434 Completely blind. Completely. 704 00:31:16,435 --> 00:31:18,000 - Look at it. - [LINE RINGING] 705 00:31:18,001 --> 00:31:19,785 - [INDISTINCT CHATTER] - ELSBETH: Hi. 706 00:31:19,786 --> 00:31:21,569 You've reached the voicemail of Elsbeth Tascioni. 707 00:31:21,570 --> 00:31:22,919 It's spelled like it sounds. 708 00:31:34,946 --> 00:31:35,990 May I help you? 709 00:31:35,991 --> 00:31:37,421 Oh. Hi again. 710 00:31:37,423 --> 00:31:39,855 Yes. I was wondering... 711 00:31:39,857 --> 00:31:41,666 could I get another one of those samples? 712 00:31:43,509 --> 00:31:44,628 Ah. 713 00:31:44,649 --> 00:31:46,689 It is very small. 714 00:31:46,691 --> 00:31:48,328 Yes, very convenient. 715 00:31:48,330 --> 00:31:50,548 Fashionable bags are usually tiny. 716 00:31:51,894 --> 00:31:53,955 Is it reusable? 717 00:31:53,957 --> 00:31:57,166 I mean, if I want, could I pour out the perfume, 718 00:31:57,168 --> 00:31:59,944 and then put anything I want in? 719 00:31:59,945 --> 00:32:01,468 Do you not like the scent? 720 00:32:01,469 --> 00:32:04,252 Oh, no, no. I just probably 721 00:32:04,254 --> 00:32:05,820 used too much of it last time. 722 00:32:05,821 --> 00:32:07,604 - Came out like a firehose. - [CHUCKLES] 723 00:32:07,605 --> 00:32:09,906 - Ms. Tascioni? [CHUCKLES] - Yes. Oh. Oh. 724 00:32:09,908 --> 00:32:11,431 - May I help you? - Yes. Hi. 725 00:32:11,433 --> 00:32:13,303 Uh, Mister, um... 726 00:32:13,305 --> 00:32:15,263 uh, I-I forgot your name. 727 00:32:15,396 --> 00:32:17,222 - Thorwald. - "Thornwalls." 728 00:32:17,223 --> 00:32:19,529 I was just admiring 729 00:32:19,530 --> 00:32:21,453 how small these little spray bottles are. 730 00:32:21,455 --> 00:32:24,588 - Atomizers. - Oh, yes, right, atomizers. 731 00:32:24,753 --> 00:32:26,797 - Very small. - Did you need something? 732 00:32:26,798 --> 00:32:28,625 I do. 733 00:32:28,626 --> 00:32:31,759 How is your, uh, narcotics investigation going? 734 00:32:31,760 --> 00:32:33,761 Oh. Well. 735 00:32:33,762 --> 00:32:37,112 Good. You know, I used to be an officer in Denver. 736 00:32:37,113 --> 00:32:38,983 I know how difficult it can be. 737 00:32:38,984 --> 00:32:40,158 You used to be a detective? 738 00:32:40,159 --> 00:32:42,422 No. A patrol officer. 739 00:32:42,423 --> 00:32:44,641 Ah. Okay. 740 00:32:44,642 --> 00:32:46,948 So, here's my issue. 741 00:32:46,949 --> 00:32:48,732 This is... 742 00:32:48,733 --> 00:32:52,693 a copy of Hayley's employee file that you gave us. 743 00:32:52,694 --> 00:32:54,259 - Thank you for that, by the way. - Yeah. 744 00:32:54,260 --> 00:32:58,046 And we just want to double-check the date there for the drug test. 745 00:32:58,047 --> 00:33:01,049 It's a little hard to read. See? 746 00:33:01,050 --> 00:33:03,690 So we just want to confirm that it's correct. 747 00:33:04,880 --> 00:33:07,882 Yeah. Yeah, let me bring you the original file. Do you mind waiting? 748 00:33:07,883 --> 00:33:09,450 Oh, no. Thank you. 749 00:33:11,974 --> 00:33:13,932 [DOOR CLOSES] 750 00:34:01,763 --> 00:34:03,112 [GROANS] 751 00:34:05,288 --> 00:34:06,507 [GASPS] 752 00:34:07,769 --> 00:34:08,769 Um... 753 00:34:09,582 --> 00:34:10,858 - HOWARD: Everything all right? - [YELPS] 754 00:34:10,859 --> 00:34:12,947 Uh, yes. Uh, my... Uh, yes. 755 00:34:12,948 --> 00:34:15,340 I was just on the phone with, um, Captain Wagner. 756 00:34:15,341 --> 00:34:16,777 Yes, Captain. 757 00:34:16,778 --> 00:34:19,649 I am in the office of Howard Thornberger. 758 00:34:19,650 --> 00:34:21,738 - Thorwald. - Uh, Thorn... [STAMMERS] wald, 759 00:34:21,739 --> 00:34:23,827 and, um, he was just giving me 760 00:34:23,828 --> 00:34:26,700 the original drug test report. Mm-hmm. 761 00:34:26,701 --> 00:34:29,311 Yes, and, um, I'm coming right back to you, 762 00:34:29,312 --> 00:34:31,356 so you know my where... 763 00:34:31,357 --> 00:34:33,228 abouts. Um, actually, Captain, 764 00:34:33,229 --> 00:34:34,751 uh, maybe you should head over here right now 765 00:34:34,752 --> 00:34:37,668 in case I have a problem with, um, the, uh... 766 00:34:39,191 --> 00:34:41,629 Yeah, that's dead. 767 00:34:44,414 --> 00:34:46,546 Um, there are a lot of people who know I'm here. 768 00:34:46,547 --> 00:34:48,069 It is not gonna look very real 769 00:34:48,070 --> 00:34:49,897 if you spray us all with fentanyl. 770 00:34:49,898 --> 00:34:51,638 That's a lot of overdoses. 771 00:34:51,639 --> 00:34:53,683 Some people just disappear. 772 00:34:53,684 --> 00:34:55,380 We are a cosmetics company. 773 00:34:55,381 --> 00:34:57,382 We know how to cover up anything unsightly. 774 00:34:57,383 --> 00:34:59,776 So this was all to cover up for the company? 775 00:34:59,777 --> 00:35:02,997 What, was there something carcinogenic in those cosmetics? 776 00:35:02,998 --> 00:35:05,477 Because that perfume really stung my eye. 777 00:35:05,478 --> 00:35:07,995 It's the concealer that's the problem. 778 00:35:07,997 --> 00:35:10,831 At least according to Hayley, but she's not here anymore. 779 00:35:10,832 --> 00:35:13,137 So, she was right. People were trying to kill her. 780 00:35:13,138 --> 00:35:15,836 There were company secrets inside that box of chocolates. 781 00:35:15,837 --> 00:35:18,882 On a thumb drive hidden among the caramels, 782 00:35:18,883 --> 00:35:20,449 which were delicious. 783 00:35:20,450 --> 00:35:22,494 Why don't you sit down, Ms. Tascioni? 784 00:35:22,495 --> 00:35:24,235 Captain Wagner is on his way. 785 00:35:24,236 --> 00:35:26,411 Yes, because you magically called him from your dead phone. 786 00:35:26,412 --> 00:35:28,283 - Help! - Shh, shh, shh. 787 00:35:28,284 --> 00:35:30,590 - No, help! Help! Help! - Shh, shh. Be quiet. 788 00:35:30,591 --> 00:35:32,417 - [SCREAMS] - Shh. 789 00:35:32,418 --> 00:35:34,332 - Help! - Calm down. 790 00:35:34,333 --> 00:35:36,813 - [KNOCK ON DOOR] - Uh... Uh... I'm in a meeting! 791 00:35:36,814 --> 00:35:38,815 Yes, with someone he intends to kill. 792 00:35:38,816 --> 00:35:41,035 [LAUGHS] We're-we're just joking in here. 793 00:35:41,036 --> 00:35:43,864 Mr. Thorwald. You're under arrest 794 00:35:43,865 --> 00:35:46,257 for the murder of Hayley Ritter and George Singh. 795 00:35:46,258 --> 00:35:47,868 You have the right to remain silent. 796 00:35:47,869 --> 00:35:50,610 It wasn't me. The CEOs paid me to do it. 797 00:35:50,611 --> 00:35:51,698 Well, good. 798 00:35:51,699 --> 00:35:53,308 Well, you might want to try 799 00:35:53,309 --> 00:35:55,266 lightening your sentence by turning on them. 800 00:35:55,267 --> 00:35:56,877 How did you guys know? 801 00:35:56,878 --> 00:35:59,401 Angus in Scotland. He called the switchboard. 802 00:35:59,402 --> 00:36:01,229 Oh, my God. 803 00:36:01,230 --> 00:36:02,883 That is so moving. 804 00:36:02,884 --> 00:36:06,103 This whole thing is so moving. Group hug. 805 00:36:06,104 --> 00:36:07,322 No, no. No group hugs. 806 00:36:07,323 --> 00:36:09,454 Yes, yes, just not you. 807 00:36:09,455 --> 00:36:10,848 [SIGHS, CHUCKLING] 808 00:36:18,115 --> 00:36:20,595 - [LINE RINGING] - [CARS HONKING] 809 00:36:20,597 --> 00:36:22,119 AUTOMATED VOICE [OVER PHONE]: Your call has been forwarded 810 00:36:22,120 --> 00:36:24,253 to an automated voice message system. 811 00:36:33,392 --> 00:36:35,873 [CHEERING, LAUGHING] 812 00:36:51,889 --> 00:36:53,674 ["OF LOVE I'LL NEVER KNOW" BY ANGUS PLAYING] 813 00:36:56,546 --> 00:37:01,682 ♪ Across a misty Highland moor ♪ 814 00:37:03,901 --> 00:37:08,035 ♪ A heather blooms, an eagle soars... ♪ 815 00:37:08,036 --> 00:37:11,516 Like I said, musicians. 816 00:37:11,517 --> 00:37:13,170 Keeps going straight to voicemail. 817 00:37:13,171 --> 00:37:14,345 ♪ While I wander... ♪ 818 00:37:14,346 --> 00:37:16,696 I did check his Spotify site, though. 819 00:37:16,697 --> 00:37:18,802 He's got these concerts coming up in Edinburgh. 820 00:37:18,804 --> 00:37:19,873 Mm. 821 00:37:19,874 --> 00:37:21,831 He just left. 822 00:37:21,832 --> 00:37:24,138 He's gonna be gone for a long time. 823 00:37:24,139 --> 00:37:26,793 Well, I'm sure he'll call tonight. 824 00:37:27,599 --> 00:37:29,360 It is Valentine's Day. 825 00:37:29,361 --> 00:37:30,405 Why do I even care? 826 00:37:30,406 --> 00:37:31,798 He's 3,000 miles away. 827 00:37:31,799 --> 00:37:34,017 I mean, how does that even work? 828 00:37:34,018 --> 00:37:35,802 [SIGHS] What about you? What are you gonna do? 829 00:37:35,803 --> 00:37:37,586 Are you gonna do something fun for Valentine's Day? 830 00:37:37,587 --> 00:37:38,683 Nah. 831 00:37:38,957 --> 00:37:40,654 I'm too busy for all that. 832 00:37:40,982 --> 00:37:42,939 [LAUGHS] 833 00:37:42,940 --> 00:37:48,163 ♪ For a love I fear I'll never know ♪ 834 00:37:53,298 --> 00:37:55,996 [DOOR OPENS, CLOSES] 835 00:37:55,997 --> 00:37:57,302 KAYA: Whew. 836 00:37:59,435 --> 00:38:01,610 Oh. Hey. Oh, hey. Um... 837 00:38:01,611 --> 00:38:04,221 Uh, there's a cupcake for you there, by the way. 838 00:38:04,222 --> 00:38:06,833 My coworkers brought some Valentine's treats, 839 00:38:06,834 --> 00:38:09,096 and you're a sugar fiend, so... 840 00:38:09,097 --> 00:38:11,576 Wh... What makes you say that? 841 00:38:11,577 --> 00:38:12,883 [LAUGHS] 842 00:38:13,884 --> 00:38:15,798 Oh, wait, you're being for real? 843 00:38:15,799 --> 00:38:17,757 No, I mean, you and Elsbeth have froyo night, 844 00:38:17,758 --> 00:38:19,542 like, every night. 845 00:38:20,673 --> 00:38:23,414 Well, I appreciate the gesture... 846 00:38:23,415 --> 00:38:25,895 your moderate shade notwithstanding... 847 00:38:25,896 --> 00:38:29,769 but a morgue cupcake... 848 00:38:29,770 --> 00:38:32,815 is very much not the vibe. 849 00:38:32,816 --> 00:38:34,252 Um... 850 00:38:35,514 --> 00:38:38,212 Yeah, I didn't think about maybe the-the bacterial presence... 851 00:38:38,213 --> 00:38:42,651 You want to get some ice cream from the bodega with me? 852 00:38:42,652 --> 00:38:45,523 Are you suggesting we do something together 853 00:38:45,524 --> 00:38:47,135 on February 14th? 854 00:38:48,789 --> 00:38:50,878 We... also need dish soap. 855 00:38:51,792 --> 00:38:53,881 - Yes. - [LAPTOP CLOSES] 856 00:38:58,711 --> 00:39:00,888 ["YOU DON'T KNOW HOW GLAD I AM" BY NANCY WILSON PLAYING] 857 00:39:02,106 --> 00:39:03,978 [LAUGHS] 858 00:39:07,764 --> 00:39:10,548 Who's ready to dance? 859 00:39:10,549 --> 00:39:12,899 Is this really happening? 860 00:39:12,900 --> 00:39:14,161 Oh, it is happening. 861 00:39:14,162 --> 00:39:15,840 [CHUCKLES] 862 00:39:15,842 --> 00:39:20,640 Dance lessons for Christmas was technically Elsbeth's idea. 863 00:39:21,517 --> 00:39:24,475 But I took an extra month to prepare. 864 00:39:24,476 --> 00:39:26,348 - All right, now. - Elbow up. Elbow up. 865 00:39:30,221 --> 00:39:33,267 What do you mean, prepare? 866 00:39:33,268 --> 00:39:35,312 - Oh. - [LAUGHS] 867 00:39:35,313 --> 00:39:37,880 Okay. [LAUGHS] 868 00:39:37,881 --> 00:39:39,534 This is not the same man 869 00:39:39,535 --> 00:39:42,059 who danced the first dance at our wedding. 870 00:39:43,234 --> 00:39:45,105 Your husband, for the last five weeks, 871 00:39:45,106 --> 00:39:46,977 has had the footwork of a baby giraffe. 872 00:39:48,022 --> 00:39:49,109 - All right. - That's good. 873 00:39:49,111 --> 00:39:50,460 ♪ And I can't stop ♪ 874 00:39:51,590 --> 00:39:54,288 ♪ Loving you... ♪ 875 00:39:54,289 --> 00:39:58,292 You've been secretly taking lessons for five weeks? 876 00:39:58,293 --> 00:39:59,952 [CHUCKLES] 877 00:39:59,954 --> 00:40:01,020 Oh. 878 00:40:01,022 --> 00:40:04,428 So I become the dance partner you deserve. 879 00:40:04,429 --> 00:40:06,691 - Mm. - [CHUCKLES] 880 00:40:06,692 --> 00:40:09,346 ♪ How glad I am ♪ 881 00:40:09,347 --> 00:40:11,827 ♪ I wish ♪ 882 00:40:11,828 --> 00:40:14,221 ♪ I were a poet ♪ 883 00:40:14,222 --> 00:40:17,050 ♪ So I could express ♪ 884 00:40:17,051 --> 00:40:19,269 ♪ What I... ♪ 885 00:40:19,270 --> 00:40:21,532 Happy anniversary, baby. 886 00:40:21,533 --> 00:40:24,100 And Happy Valentine's Day. 887 00:40:24,101 --> 00:40:27,582 ♪ I wish I were an artist ♪ 888 00:40:27,583 --> 00:40:30,804 ♪ So I could paint a picture ♪ 889 00:40:30,806 --> 00:40:32,595 ♪ Of how I feel ♪ 890 00:40:32,597 --> 00:40:36,983 ♪ Of how I feel today... ♪ 891 00:40:38,027 --> 00:40:39,768 [SIGHS] It's kind of sad. 892 00:40:39,769 --> 00:40:41,944 It is. 893 00:40:41,945 --> 00:40:44,294 It's coming down tomorrow. 894 00:40:44,295 --> 00:40:45,295 Mm. 895 00:40:47,908 --> 00:40:50,040 [GUITAR PLAYING] 896 00:41:03,314 --> 00:41:05,837 ANGUS: ♪ Oh, gentle be ♪ 897 00:41:05,838 --> 00:41:08,362 ♪ My beating heart ♪ 898 00:41:08,363 --> 00:41:13,193 ♪ Like soft rain falling in the dark ♪ 899 00:41:13,194 --> 00:41:18,503 ♪ While highland breezes whisper low ♪ 900 00:41:19,548 --> 00:41:21,810 ♪ Of love I fear ♪ 901 00:41:21,811 --> 00:41:25,075 ♪ I'll never know. ♪ 902 00:41:29,950 --> 00:41:30,993 Hello. 903 00:41:30,994 --> 00:41:32,603 [LAUGHS] 904 00:41:32,604 --> 00:41:34,475 You came here? 905 00:41:34,476 --> 00:41:36,390 You didn't need to come here. 906 00:41:36,391 --> 00:41:38,566 - Ah, you're right, I didn't. - Oh, wait. 907 00:41:38,567 --> 00:41:39,742 Stop, stop. 908 00:41:41,178 --> 00:41:43,223 You needed to come here. 909 00:41:43,224 --> 00:41:45,182 I thought so. 910 00:41:46,314 --> 00:41:48,793 Happy Valentine's Day, Elsbeth. 911 00:41:48,794 --> 00:41:50,579 You too, Angus. 912 00:42:01,285 --> 00:42:04,287 But wait, what about your concerts in Edinburgh? 913 00:42:04,288 --> 00:42:06,594 Ah, I told them to play without me. 914 00:42:06,595 --> 00:42:09,075 Besides, that's not how I make my living. 915 00:42:09,076 --> 00:42:12,209 It isn't? Well what are you besides a musician? 916 00:42:13,254 --> 00:42:15,168 I'm a fireman. 917 00:42:15,169 --> 00:42:17,258 [BOTH LAUGH] 918 00:42:20,000 --> 00:42:21,610 Get a room. 919 00:42:23,264 --> 00:42:24,743 [LAUGHS] 920 00:42:29,705 --> 00:42:31,271 BOTH: Aw... 921 00:42:33,522 --> 00:42:38,851 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 922 00:42:39,135 --> 00:42:43,246 ♪ Oh, gentle be my beating heart ♪ 923 00:42:43,248 --> 00:42:48,252 ♪ Like soft rain falling in the dark ♪ 924 00:42:48,680 --> 00:42:53,685 ♪ While highland breezes whisper low ♪ 925 00:42:54,686 --> 00:42:58,560 ♪ For a love I fear I'll never know. ♪ 63950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.