All language subtitles for Elsbeth - 02x09 - Unalive and Well.TORRENTGALAXY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:03,703 Think of an airplane 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,880 drifting through a hurricane, 3 00:00:06,881 --> 00:00:09,840 not knowing it's about to crash. 4 00:00:10,507 --> 00:00:12,638 When you live a toxic life 5 00:00:12,639 --> 00:00:14,379 in a toxic environment, 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,992 your body adjusts to the toxins. 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,558 And goes into autopilot. 8 00:00:19,559 --> 00:00:21,823 [BONNIE CRYING] 9 00:00:26,523 --> 00:00:27,828 Bonnie? 10 00:00:27,829 --> 00:00:29,655 What are you feeling? What's happening? 11 00:00:29,656 --> 00:00:32,441 My boss said that he would fire me 12 00:00:32,442 --> 00:00:34,660 if I cried so... 13 00:00:34,661 --> 00:00:37,794 I haven't in a very long time. 14 00:00:37,795 --> 00:00:40,449 I thought I was being strong. 15 00:00:40,450 --> 00:00:41,624 May I touch you? 16 00:00:41,625 --> 00:00:43,192 [EXHALING] 17 00:00:44,846 --> 00:00:47,673 Your tears are your strength. 18 00:00:47,674 --> 00:00:49,675 And, transparently, that means 19 00:00:49,676 --> 00:00:52,374 the detox program is working. 20 00:00:52,375 --> 00:00:54,463 Thank you. 21 00:00:54,464 --> 00:00:56,944 Our bodies can be faster than our minds, 22 00:00:56,945 --> 00:00:59,000 especially if our thoughts are poisoned 23 00:00:59,002 --> 00:01:00,643 by S.C.'s, 24 00:01:00,644 --> 00:01:02,297 which is what I like to call 25 00:01:02,298 --> 00:01:03,646 "superficial crap." 26 00:01:03,647 --> 00:01:05,182 [LAUGHTER] 27 00:01:05,184 --> 00:01:07,123 I want to hear from all of you. 28 00:01:07,124 --> 00:01:09,217 Let's each of us name an S.C. 29 00:01:09,218 --> 00:01:11,132 that you haven't missed 30 00:01:11,133 --> 00:01:13,874 since you started your journey with me. 31 00:01:13,875 --> 00:01:15,353 The answer might surprise you. 32 00:01:15,354 --> 00:01:18,139 - Lydia? - Um... 33 00:01:18,140 --> 00:01:19,314 my cell phone. 34 00:01:19,315 --> 00:01:20,663 Okay, Cathy? 35 00:01:20,664 --> 00:01:21,795 Processed food. 36 00:01:21,796 --> 00:01:23,232 Good. Ron? 37 00:01:24,059 --> 00:01:25,102 My private plane. 38 00:01:25,103 --> 00:01:26,408 There you go. Sheryl? 39 00:01:26,409 --> 00:01:27,844 My therapist. 40 00:01:27,845 --> 00:01:28,889 Good, good. Weena? 41 00:01:28,890 --> 00:01:30,325 My followers on social media. 42 00:01:30,326 --> 00:01:31,761 - Go deeper. - I think 43 00:01:31,762 --> 00:01:33,807 I might hate all three million of them. 44 00:01:33,808 --> 00:01:35,025 Keep going. 45 00:01:35,026 --> 00:01:36,940 They're all S.C.'s. 46 00:01:36,941 --> 00:01:39,030 - I'm deleting my accounts. - There you go. 47 00:01:39,901 --> 00:01:40,945 Good for you. 48 00:01:43,687 --> 00:01:45,514 Billy? 49 00:01:45,515 --> 00:01:47,124 How about you? 50 00:01:47,125 --> 00:01:48,734 Uh... 51 00:01:48,735 --> 00:01:50,302 pass. 52 00:01:55,307 --> 00:01:57,614 [BIRD HOOTING] 53 00:01:58,571 --> 00:02:00,137 Billy asked for his car keys again. 54 00:02:00,138 --> 00:02:02,313 I followed him this time, just like you suggested. 55 00:02:02,314 --> 00:02:05,142 He's been so negative and I can't pinpoint why. 56 00:02:05,143 --> 00:02:06,448 Tom. 57 00:02:06,449 --> 00:02:08,537 He keeps junk food in his car. 58 00:02:08,538 --> 00:02:10,931 I mean, he must be binging on it every night. 59 00:02:10,932 --> 00:02:12,976 All those chemicals, all at once. 60 00:02:12,977 --> 00:02:14,892 He's so lost. 61 00:02:16,372 --> 00:02:18,330 I'll talk to him. 62 00:02:19,636 --> 00:02:22,551 Thank you, Starlight. 63 00:02:22,552 --> 00:02:24,901 I appreciate you so much. 64 00:02:24,902 --> 00:02:26,861 [CHUCKLES SOFTLY] 65 00:02:29,515 --> 00:02:30,994 Here. 66 00:02:30,995 --> 00:02:33,431 Drink this. 67 00:02:33,432 --> 00:02:35,520 Carrots contain fat-soluble carotenoids 68 00:02:35,521 --> 00:02:37,827 that promote bile flow 69 00:02:37,828 --> 00:02:40,047 and-and dill has antioxidant properties. 70 00:02:40,048 --> 00:02:42,136 It'll clean out all the processed food 71 00:02:42,137 --> 00:02:43,616 you've been eating in your car. 72 00:02:46,924 --> 00:02:48,970 Thanks, but I don't want your juice. 73 00:02:50,536 --> 00:02:53,190 And, transparently... 74 00:02:53,191 --> 00:02:55,279 I was eating in my car because 75 00:02:55,280 --> 00:02:57,803 your overpriced detox program has me starving. 76 00:02:57,804 --> 00:03:00,458 If you were an active participant, 77 00:03:00,459 --> 00:03:04,332 your hunger would transform into joy. 78 00:03:04,333 --> 00:03:05,855 Uh, yeah. 79 00:03:05,856 --> 00:03:08,337 I just, I really don't care. 80 00:03:10,252 --> 00:03:12,907 What do you care about, Billy? 81 00:03:14,125 --> 00:03:16,387 I care about what I rightfully deserve 82 00:03:16,388 --> 00:03:17,388 in life. 83 00:03:17,389 --> 00:03:18,781 Okay, good. 84 00:03:18,782 --> 00:03:20,478 And you haven't gotten it. 85 00:03:20,479 --> 00:03:22,394 I have this... 86 00:03:24,527 --> 00:03:26,484 endless 87 00:03:26,485 --> 00:03:29,139 well of darkness 88 00:03:29,140 --> 00:03:30,620 in me. 89 00:03:31,969 --> 00:03:34,797 And it can't be healed by yoga 90 00:03:34,798 --> 00:03:38,018 or fasting or meditation. 91 00:03:38,019 --> 00:03:40,890 I need something more powerful. 92 00:03:40,891 --> 00:03:43,632 I need something off the menu. 93 00:03:43,633 --> 00:03:45,635 What did you have in mind? 94 00:03:46,679 --> 00:03:49,465 I want to see Midori. 95 00:03:56,037 --> 00:03:57,646 Kambo... 96 00:03:57,647 --> 00:03:59,778 or the poisonous 97 00:03:59,779 --> 00:04:01,737 venom of the monkey tree frog, was used 98 00:04:01,738 --> 00:04:05,175 by ancient Amazonians to treat depression, 99 00:04:05,176 --> 00:04:07,395 - chronic pain, - [WINCING] 100 00:04:07,396 --> 00:04:09,311 even cancer. 101 00:04:10,616 --> 00:04:13,096 Western medicine 102 00:04:13,097 --> 00:04:15,446 promotes pills 103 00:04:15,447 --> 00:04:18,015 and addiction to turn a profit. 104 00:04:20,887 --> 00:04:23,715 But all we need is nature. 105 00:04:23,716 --> 00:04:26,067 To be soothed by nature. 106 00:04:27,329 --> 00:04:28,721 We are nature. 107 00:04:29,548 --> 00:04:31,724 [EXHALES DEEPLY] 108 00:04:34,640 --> 00:04:36,206 That's it. 109 00:04:36,207 --> 00:04:38,730 Yes, let it go. 110 00:04:38,731 --> 00:04:40,080 Let it go. 111 00:04:40,081 --> 00:04:42,691 - [RETCHING] - Good. 112 00:04:42,692 --> 00:04:44,998 You're releasing your toxins. 113 00:04:44,999 --> 00:04:47,088 And your anger. 114 00:04:47,827 --> 00:04:49,089 Your pain. 115 00:04:49,090 --> 00:04:51,700 Trust the medicine. 116 00:04:51,701 --> 00:04:53,659 And let it go. 117 00:04:56,271 --> 00:04:58,273 [MOANING] 118 00:05:00,666 --> 00:05:02,146 Lay back. 119 00:05:06,020 --> 00:05:07,369 [FROG CROAKING] 120 00:05:09,110 --> 00:05:10,110 [GASPS] 121 00:05:11,547 --> 00:05:13,417 - [MOANS] - [WHISPERS] 122 00:05:13,418 --> 00:05:15,289 [GROANING] 123 00:05:15,290 --> 00:05:16,943 Good. 124 00:05:21,644 --> 00:05:23,688 I'm very proud of you, Billy. 125 00:05:23,689 --> 00:05:25,996 Stop calling me Billy. 126 00:05:28,390 --> 00:05:30,261 My name is Cole. 127 00:05:31,393 --> 00:05:32,568 Cole Campbell. 128 00:05:35,049 --> 00:05:36,571 [CHUCKLES] Yeah. 129 00:05:36,572 --> 00:05:37,947 That Cole. 130 00:05:37,949 --> 00:05:39,863 June's little brother. 131 00:05:40,358 --> 00:05:42,490 I freaking knew 132 00:05:42,491 --> 00:05:45,319 you were too much of a narcissist to recognize me. 133 00:05:45,320 --> 00:05:46,538 You were just a kid. 134 00:05:49,367 --> 00:05:53,328 I've been waiting 15 years to avenge her death. 135 00:05:54,503 --> 00:05:56,157 Cole. 136 00:05:57,593 --> 00:05:59,943 What are you gonna do, kill me? 137 00:06:01,336 --> 00:06:02,858 [KNIFE CLATTERS ON GROUND] 138 00:06:02,859 --> 00:06:04,165 Worse. 139 00:06:05,514 --> 00:06:08,603 Because now I can prove everything 140 00:06:08,604 --> 00:06:10,474 and finally 141 00:06:10,475 --> 00:06:12,564 get what I deserve. 142 00:06:18,744 --> 00:06:21,006 My face feels puffy. 143 00:06:21,007 --> 00:06:22,443 We call that F.F. 144 00:06:22,444 --> 00:06:24,619 Frog face. 145 00:06:24,620 --> 00:06:26,838 It's a normal, harmless reaction to the venom. 146 00:06:26,839 --> 00:06:28,885 It'll go down in a few days. 147 00:06:32,410 --> 00:06:34,019 You sure I can't change your mind? 148 00:06:34,020 --> 00:06:35,674 Shut up, Tom. 149 00:06:40,026 --> 00:06:41,810 You've grown up to become... 150 00:06:41,811 --> 00:06:43,072 [ENGINE STARTS] 151 00:06:43,073 --> 00:06:45,119 A very impressive young man. 152 00:06:46,163 --> 00:06:48,643 I promise to learn from this. 153 00:06:48,644 --> 00:06:50,820 [CHUCKLES] Yeah. 154 00:06:55,390 --> 00:06:57,478 Mmm. Mmm. 155 00:06:57,479 --> 00:06:58,784 [SCOFFS] 156 00:07:02,440 --> 00:07:04,181 Drive safe. 157 00:07:06,879 --> 00:07:08,881 [TIRES SCREECHING] 158 00:07:17,629 --> 00:07:19,588 [HORN BLARING] 159 00:07:38,041 --> 00:07:39,477 [ELEVATOR BELL DINGS] 160 00:07:55,537 --> 00:07:56,842 Hey. 161 00:07:59,149 --> 00:08:01,106 I haven't wanted to pry about things 162 00:08:01,107 --> 00:08:03,108 that happened to you before, 163 00:08:03,109 --> 00:08:04,893 but we should talk about this. 164 00:08:04,894 --> 00:08:06,330 Are you okay? 165 00:08:08,114 --> 00:08:11,508 How did these outlets get your name mixed up in this? 166 00:08:11,509 --> 00:08:12,944 We should call the New York View 167 00:08:12,945 --> 00:08:14,382 and tell them they made a mistake. 168 00:08:15,470 --> 00:08:17,906 It's not exactly a mistake. 169 00:08:17,907 --> 00:08:20,387 There's no way you covered up 170 00:08:20,388 --> 00:08:22,302 what that man did to his first wife. 171 00:08:22,303 --> 00:08:23,303 Right? 172 00:08:23,304 --> 00:08:24,869 I did the best I could 173 00:08:24,870 --> 00:08:26,481 with the information I had. 174 00:08:27,960 --> 00:08:30,223 [STAMMERS] These people are reporting 175 00:08:30,224 --> 00:08:32,312 that Van Ness's lawyers suppressed 176 00:08:32,313 --> 00:08:34,836 his ex-wife's claims of domestic abuse. 177 00:08:34,837 --> 00:08:36,577 Were you just a part of a huge firm that did this? 178 00:08:36,578 --> 00:08:37,752 It's complicated. 179 00:08:37,753 --> 00:08:39,623 But, um... 180 00:08:39,624 --> 00:08:41,190 uh, no. 181 00:08:41,191 --> 00:08:42,887 I wasn't working at the firm. 182 00:08:42,888 --> 00:08:45,413 I was brought on, uh, just for this case. 183 00:08:45,415 --> 00:08:48,349 Look. I am having a very hard time with this. 184 00:08:48,372 --> 00:08:49,981 You need to tell me what happened. 185 00:08:49,982 --> 00:08:52,767 I can't. It's called attorney-client privilege. 186 00:08:52,768 --> 00:08:54,073 [KNOCKING] 187 00:08:55,510 --> 00:08:56,771 I've been reading about you, 188 00:08:56,772 --> 00:08:58,816 Ms. Tascioni. Do you know why this judge 189 00:08:58,817 --> 00:09:00,862 in Chicago unsealed these papers? 190 00:09:00,863 --> 00:09:02,516 Not yet, but I have known 191 00:09:02,517 --> 00:09:04,953 certain judges stick together. 192 00:09:04,954 --> 00:09:06,346 Keep me informed. 193 00:09:06,347 --> 00:09:08,130 In the meantime, I need you on a case. 194 00:09:08,131 --> 00:09:10,828 A young man, Cole Campbell, 195 00:09:10,829 --> 00:09:12,787 was found deceased on the highway. 196 00:09:12,788 --> 00:09:14,760 - His car ran off the road. - Okay. Why me? 197 00:09:14,762 --> 00:09:17,139 The last place he was seen was some fancy spa 198 00:09:17,140 --> 00:09:20,011 where celebrities and the royals go to. 199 00:09:20,012 --> 00:09:22,971 The global press is already trying to frame Meghan Markle 200 00:09:22,972 --> 00:09:24,713 and she wasn't even there. 201 00:09:26,280 --> 00:09:29,456 No quippy response from either one of you? 202 00:09:29,457 --> 00:09:31,980 Okay then, Officer Blanke, you go with her. 203 00:09:31,981 --> 00:09:34,548 Detective Smullen is already at the crime scene. 204 00:09:34,549 --> 00:09:36,333 I think you can learn some more from him. 205 00:09:43,514 --> 00:09:47,300 Is it just me or is his face really, really puffy? 206 00:09:47,301 --> 00:09:49,040 KAYA: Looks like too much Botox. 207 00:09:49,041 --> 00:09:51,782 Mm, report's pending, but M.E. says 208 00:09:51,783 --> 00:09:54,307 most likely an allergic reaction. 209 00:09:54,308 --> 00:09:55,960 From what? 210 00:09:55,961 --> 00:09:57,571 Could be anything. 211 00:09:57,572 --> 00:09:59,312 Pollen, 212 00:09:59,313 --> 00:10:01,445 bee sting, meds. 213 00:10:03,752 --> 00:10:05,797 Or car snacks. 214 00:10:07,103 --> 00:10:08,930 Huh, ooh, I love powdered donuts. 215 00:10:08,931 --> 00:10:10,627 Wet here. 216 00:10:10,628 --> 00:10:12,934 [SNIFFING] 217 00:10:12,935 --> 00:10:14,979 Smells like, uh... 218 00:10:14,980 --> 00:10:17,461 oh, fruit punch. [LAUGHS] 219 00:10:18,723 --> 00:10:21,203 But the straw is still intact. 220 00:10:21,204 --> 00:10:23,510 And the straw hole hasn't been pierced. 221 00:10:23,511 --> 00:10:25,338 So how did it spill? 222 00:10:25,339 --> 00:10:26,383 Weird. 223 00:10:28,167 --> 00:10:29,907 Oh, look. 224 00:10:29,908 --> 00:10:31,909 There's an epinephrine pen in here. 225 00:10:31,910 --> 00:10:34,434 If he was having a severe allergic reaction, 226 00:10:34,435 --> 00:10:36,218 why wouldn't he just reach for this? 227 00:10:36,219 --> 00:10:37,499 My mother's allergic to nuts. 228 00:10:37,501 --> 00:10:39,133 She always forgets where she puts hers. 229 00:10:39,135 --> 00:10:40,701 KAYA: I checked the GPS. 230 00:10:40,702 --> 00:10:41,832 It was routed 231 00:10:41,833 --> 00:10:44,139 to the nearest diagnostic lab, 232 00:10:44,140 --> 00:10:45,227 not to a hospital. 233 00:10:45,228 --> 00:10:46,271 ELSBETH: That's weird. 234 00:10:46,272 --> 00:10:47,664 Where did Captain Wagner say 235 00:10:47,665 --> 00:10:48,926 he was coming from? 236 00:10:48,927 --> 00:10:52,669 - Some kind of spa? - The Heiwa Zen Center. 237 00:10:52,670 --> 00:10:54,932 It's about 20 minutes outside the city. 238 00:10:54,933 --> 00:10:57,935 What do "heiwa" and "zen" mean, exactly? 239 00:10:57,936 --> 00:11:00,198 Let's see. 240 00:11:00,199 --> 00:11:01,765 According to Google, 241 00:11:01,766 --> 00:11:04,333 "heiwa" is Japanese for "peace" 242 00:11:04,334 --> 00:11:07,902 and "zen" means both "peaceful" and "calm." 243 00:11:07,903 --> 00:11:10,644 So "peaceful peace." 244 00:11:10,645 --> 00:11:13,255 That sounds like the most relaxing place on Earth. 245 00:11:13,256 --> 00:11:15,823 - [PARTICIPANTS SCREAMING] - TOM: Yes. 246 00:11:15,824 --> 00:11:17,259 Yes! 247 00:11:17,260 --> 00:11:18,653 Beautiful! 248 00:11:19,654 --> 00:11:22,830 Purge all that negative energy. 249 00:11:22,831 --> 00:11:25,441 Release it from your body. 250 00:11:25,442 --> 00:11:26,747 Good. 251 00:11:26,748 --> 00:11:28,009 - Wait, wait, wait, wait. - Good. 252 00:11:28,010 --> 00:11:29,619 Where's Billy? 253 00:11:29,620 --> 00:11:31,534 - [SCREAMING QUIETS] - Where's Billy? 254 00:11:31,535 --> 00:11:33,188 One moment. One moment. 255 00:11:33,189 --> 00:11:34,450 Where... 256 00:11:34,451 --> 00:11:36,453 Sheryl has asked about Billy. 257 00:11:37,498 --> 00:11:40,456 Billy is on a different journey right now. 258 00:11:40,457 --> 00:11:43,285 But let's send him some positive energy. 259 00:11:43,286 --> 00:11:45,461 - Shall we? - Mm-hmm. 260 00:11:45,462 --> 00:11:47,507 Like this. 261 00:11:47,508 --> 00:11:50,988 Hah... 262 00:11:50,989 --> 00:11:53,817 Hah...! 263 00:11:54,297 --> 00:12:01,951 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 264 00:12:03,569 --> 00:12:06,571 Wow... It's just like summer camp. 265 00:12:06,572 --> 00:12:10,314 Except way more luxurious... 266 00:12:10,315 --> 00:12:12,447 and even more expensive. 267 00:12:12,448 --> 00:12:15,275 People pay upwards of three grand a night here 268 00:12:15,276 --> 00:12:17,582 to meditate and do yoga. 269 00:12:17,583 --> 00:12:19,149 You can do those things at home. 270 00:12:19,150 --> 00:12:21,281 Yeah. There's some other stuff here, too, 271 00:12:21,282 --> 00:12:24,850 but I don't know what "transformative moon journaling" means. 272 00:12:24,851 --> 00:12:26,243 If you want to find out, let me know. 273 00:12:26,244 --> 00:12:29,246 Welcome to the Heiwa Zen Center. 274 00:12:29,247 --> 00:12:31,466 I'm Starlight. How can I help you? 275 00:12:31,467 --> 00:12:33,293 ELSBETH: Oh, Starlight! 276 00:12:33,294 --> 00:12:34,860 That's such a pretty name. 277 00:12:34,861 --> 00:12:38,037 I'm just Elsbeth Tascioni. [CHUCKLES] 278 00:12:38,038 --> 00:12:39,430 This is Detective Smullen. 279 00:12:39,431 --> 00:12:41,911 And this is Officer Blanke. 280 00:12:41,912 --> 00:12:43,869 We were hoping you could answer a few questions 281 00:12:43,870 --> 00:12:45,480 about Cole Campbell. 282 00:12:45,481 --> 00:12:47,003 He checked out last night. 283 00:12:47,004 --> 00:12:48,440 Uh... 284 00:12:49,397 --> 00:12:52,399 Transparently, we've never had a participant of that name. 285 00:12:52,400 --> 00:12:54,358 BOBBY: Recognize this man? 286 00:12:54,359 --> 00:12:55,881 STARLIGHT: Oh, that's Billy. 287 00:12:55,882 --> 00:12:57,274 Sheryl's journey partner. 288 00:12:57,275 --> 00:12:59,276 Or, well... former journey partner. 289 00:12:59,277 --> 00:13:01,104 Everyone here works in pairs. 290 00:13:01,105 --> 00:13:03,062 Oh, like a buddy system. 291 00:13:03,063 --> 00:13:04,934 It's more than that. 292 00:13:04,935 --> 00:13:06,979 It takes two 293 00:13:06,980 --> 00:13:09,242 to know one. 294 00:13:09,243 --> 00:13:11,593 That's a core philosophy of mine. 295 00:13:11,594 --> 00:13:13,340 And your teres minor is suffering 296 00:13:13,342 --> 00:13:15,098 under the weight of these tote bags. 297 00:13:15,100 --> 00:13:17,382 My what? Oh... 298 00:13:17,384 --> 00:13:19,256 Why are you carrying all of this heaviness? 299 00:13:20,777 --> 00:13:22,648 Why are you afraid of letting it go? 300 00:13:25,042 --> 00:13:27,173 What are you looking at? 301 00:13:27,174 --> 00:13:28,392 Your secretions. 302 00:13:28,393 --> 00:13:30,133 Yeah, don't do that. 303 00:13:30,134 --> 00:13:32,483 Try cutting out legumes. 304 00:13:32,484 --> 00:13:34,137 KAYA: Mm. 305 00:13:34,138 --> 00:13:36,269 Nope. Absolutely not. 306 00:13:36,270 --> 00:13:37,707 I respect your boundaries. 307 00:13:39,012 --> 00:13:41,492 Are you all here because of Cole Campbell? 308 00:13:41,493 --> 00:13:43,102 How did you guess? 309 00:13:43,103 --> 00:13:44,364 Such a troubled young man. 310 00:13:44,365 --> 00:13:46,366 And, between us, 311 00:13:46,367 --> 00:13:48,412 I don't think he's been well 312 00:13:48,413 --> 00:13:51,633 ever since his sister June passed away here 313 00:13:51,634 --> 00:13:53,156 over a decade ago. 314 00:13:53,157 --> 00:13:54,418 KAYA: "Here" as in 315 00:13:54,419 --> 00:13:55,985 - at the center? - Mm-hmm. 316 00:13:55,986 --> 00:13:57,943 Did something happen during your program? 317 00:13:57,944 --> 00:13:59,162 Oh, no, no, no. No, uh... 318 00:13:59,163 --> 00:14:00,685 June tragically died 319 00:14:00,686 --> 00:14:02,731 of an unrelated gallstone infection. 320 00:14:02,732 --> 00:14:05,124 Cole said he hoped that by taking 321 00:14:05,125 --> 00:14:07,563 my program, he'd feel closer to her. 322 00:14:08,334 --> 00:14:10,390 But he just wasn't stable enough. 323 00:14:10,391 --> 00:14:12,392 He-he left last night. 324 00:14:12,393 --> 00:14:13,829 Is he in some kind of trouble? 325 00:14:13,830 --> 00:14:15,047 [KAYA CLEARS THROAT] 326 00:14:15,048 --> 00:14:16,179 He... 327 00:14:16,180 --> 00:14:17,484 He, um... 328 00:14:17,485 --> 00:14:20,313 - No. - Yeah. 329 00:14:20,314 --> 00:14:21,967 [SIGHS] 330 00:14:21,968 --> 00:14:24,317 How? He was so young. 331 00:14:24,318 --> 00:14:25,971 Autopsy pending. 332 00:14:25,972 --> 00:14:28,540 His body was found near an off-ramp of the Van Wyck. 333 00:14:29,759 --> 00:14:31,629 I'll have to inform the participants. 334 00:14:31,630 --> 00:14:34,893 Starlight, would you gather everyone for a healing circle? 335 00:14:34,894 --> 00:14:36,895 On it. 336 00:14:36,896 --> 00:14:38,767 I'll have to call Steve and Stacey. 337 00:14:38,768 --> 00:14:41,073 His parents. If you wouldn't mind, 338 00:14:41,074 --> 00:14:42,988 I'd appreciate it if you'd give me a little space. 339 00:14:42,989 --> 00:14:45,688 Oh, yeah. By all means. 340 00:14:46,880 --> 00:14:48,011 Oh, you mean we go. 341 00:14:48,013 --> 00:14:50,164 Mm-hmm. I just have the one landline. 342 00:14:50,166 --> 00:14:52,215 Unless you have a warrant of some kind? 343 00:14:52,216 --> 00:14:54,652 Or, um, another reason to stay? 344 00:14:54,653 --> 00:14:55,872 No. 345 00:14:59,527 --> 00:15:01,703 I don't like it here. 346 00:15:01,704 --> 00:15:03,706 Air's too clean. 347 00:15:04,837 --> 00:15:06,708 What are you doing, Ms. Tascioni? 348 00:15:06,709 --> 00:15:08,884 Tom called Cole by his real name, 349 00:15:08,885 --> 00:15:11,147 even though he checked in under the alias "Billy." 350 00:15:11,148 --> 00:15:13,192 Well, how do you know he checked in under the fake name? 351 00:15:13,193 --> 00:15:17,153 Because Starlight only recognized Cole as Billy. 352 00:15:17,154 --> 00:15:19,155 And Cole wasn't famous. 353 00:15:19,156 --> 00:15:22,419 So why would he feel the need to disguise himself? 354 00:15:22,420 --> 00:15:26,379 And it's also suspicious Tom was so forthcoming about June. 355 00:15:26,380 --> 00:15:28,381 It's almost like he knew 356 00:15:28,382 --> 00:15:29,687 the police would eventually find out 357 00:15:29,688 --> 00:15:31,036 and he wanted to get ahead of it 358 00:15:31,037 --> 00:15:32,211 to seem less guilty. 359 00:15:32,212 --> 00:15:33,952 Maybe you should track down 360 00:15:33,953 --> 00:15:35,432 whoever was June's old "journey partner." 361 00:15:35,433 --> 00:15:36,607 BOBBY: Good call. 362 00:15:36,608 --> 00:15:37,956 I would like to find out 363 00:15:37,957 --> 00:15:39,611 what really happened to her here. 364 00:15:40,438 --> 00:15:43,266 Uh, can I help? 365 00:15:43,267 --> 00:15:46,748 Captain Wagner said I could learn more from you. 366 00:15:46,749 --> 00:15:47,836 He said that? 367 00:15:47,837 --> 00:15:49,055 - Mm-hmm. - Hmm. 368 00:15:51,449 --> 00:15:53,972 You coming? 369 00:15:53,973 --> 00:15:56,845 Tom said I would need another reason to stay here. 370 00:15:56,846 --> 00:15:58,498 What if I check in? 371 00:15:58,499 --> 00:15:59,804 Find out more information 372 00:15:59,805 --> 00:16:02,198 on Tom and Cole's journey partner. 373 00:16:02,199 --> 00:16:03,590 Well, if you're up for the cost... 374 00:16:03,591 --> 00:16:04,802 Honestly? 375 00:16:04,804 --> 00:16:07,762 Think I could use a place like this right now. 376 00:16:07,764 --> 00:16:09,834 BOBBY: Well, this place bans cell phones. 377 00:16:09,835 --> 00:16:11,076 How do we get in touch? 378 00:16:11,077 --> 00:16:12,643 The only landline? 379 00:16:12,644 --> 00:16:14,210 All right. 380 00:16:14,211 --> 00:16:16,822 Just make sure that you're alone when you report in. 381 00:16:19,601 --> 00:16:20,776 Good luck, Kaya. 382 00:16:21,827 --> 00:16:23,829 You too, Elsbeth. 383 00:16:27,311 --> 00:16:29,138 TOM: As you inhale, 384 00:16:29,139 --> 00:16:32,229 imagine yourself in the bamboo forest of Kyoto. 385 00:16:33,317 --> 00:16:35,013 [CONTINUES STRUMMING] 386 00:16:35,014 --> 00:16:37,668 As the macaque monkeys swing playfully by, 387 00:16:37,669 --> 00:16:40,237 bow your head deeply. 388 00:16:41,118 --> 00:16:42,945 Arigato 389 00:16:43,153 --> 00:16:44,545 gozaimas. 390 00:16:45,459 --> 00:16:47,722 This... 391 00:16:47,723 --> 00:16:50,334 is all the stimulation I need. 392 00:16:51,422 --> 00:16:52,770 Wow. 393 00:16:52,771 --> 00:16:54,598 You must really love Japan. 394 00:16:54,599 --> 00:16:56,731 I healed myself in Asia 395 00:16:56,732 --> 00:16:59,255 after living a toxic life in finance. 396 00:16:59,256 --> 00:17:01,474 Healed yourself? How did you do that? 397 00:17:01,475 --> 00:17:03,041 You'll see, Elsbeth. 398 00:17:03,042 --> 00:17:04,477 Welcome. 399 00:17:04,478 --> 00:17:06,088 Take off your shoes 400 00:17:06,089 --> 00:17:08,265 and go sit with your journey partner, Sheryl. 401 00:17:10,136 --> 00:17:11,311 - Hi. - Oh, hi. 402 00:17:16,142 --> 00:17:17,490 [WHISPERS]: Hi. 403 00:17:17,491 --> 00:17:19,101 Elsbeth. 404 00:17:19,102 --> 00:17:22,582 Olm... 405 00:17:22,583 --> 00:17:24,934 [PARTICIPANTS JOIN IN] 406 00:17:27,197 --> 00:17:29,285 That was amazing. 407 00:17:29,286 --> 00:17:30,939 I feel sort of... 408 00:17:30,940 --> 00:17:33,680 light and-and... tingly, 409 00:17:33,681 --> 00:17:35,552 but in a good way? 410 00:17:35,553 --> 00:17:38,773 Tom's guided meditations got me through my second divorce. 411 00:17:38,774 --> 00:17:39,948 Ugh. 412 00:17:39,949 --> 00:17:41,776 One was more than enough for me. 413 00:17:41,778 --> 00:17:47,129 [LAUGHS] I was numbing out with, um, Western medications. 414 00:17:47,130 --> 00:17:50,262 But then Tom made me realize 415 00:17:50,263 --> 00:17:54,049 that I can free myself of toxic men with nature. 416 00:17:54,050 --> 00:17:55,528 - Ah. - He is 417 00:17:55,529 --> 00:17:57,139 a certified expert 418 00:17:57,140 --> 00:17:59,532 on practically every healing practice there is, 419 00:17:59,533 --> 00:18:01,578 and there is nothing he does not know 420 00:18:01,579 --> 00:18:03,885 about holistic nutrition. 421 00:18:03,886 --> 00:18:05,234 That's incredible. 422 00:18:05,235 --> 00:18:06,757 But... 423 00:18:06,758 --> 00:18:10,153 I mean, it's not all natural here, right? 424 00:18:11,763 --> 00:18:13,372 They offer Botox. 425 00:18:13,373 --> 00:18:14,388 Don't they? 426 00:18:14,390 --> 00:18:16,201 Oh, I'm sorry. I don't mean to be rude. 427 00:18:16,202 --> 00:18:18,377 I've just noticed a lot of... puffy faces. 428 00:18:18,378 --> 00:18:21,424 I would never put that kind of poison in my body. 429 00:18:21,425 --> 00:18:22,786 Really? 430 00:18:22,788 --> 00:18:26,095 What kind of poison would you put in, then? 431 00:18:27,344 --> 00:18:30,999 You know, we should go to our next practice. 432 00:18:31,000 --> 00:18:32,522 Is that like an activity? 433 00:18:32,523 --> 00:18:33,915 [BOTH LAUGH] 434 00:18:33,916 --> 00:18:36,787 - Follow my lead, journey partner. - [LAUGHS] 435 00:18:36,788 --> 00:18:38,093 Come on. 436 00:18:38,094 --> 00:18:39,224 Okay. 437 00:18:39,225 --> 00:18:41,531 [GONG RESONATING] 438 00:18:41,532 --> 00:18:44,751 ♪ It's getting to the point ♪ 439 00:18:44,752 --> 00:18:49,018 ♪ Where I'm no fun anymore ♪ 440 00:18:50,933 --> 00:18:53,892 ♪ I am sorry ♪ 441 00:18:55,154 --> 00:18:57,416 ♪ Sometimes it hurts ♪ 442 00:18:57,417 --> 00:19:00,680 ♪ So badly I must cry out loud ♪ 443 00:19:00,681 --> 00:19:03,814 Today we are going to cover one of my favorite topics... 444 00:19:03,815 --> 00:19:06,208 - seed cycling. - ♪ I am lonely ♪ 445 00:19:06,209 --> 00:19:09,820 ♪ I am yours, you are mine ♪ 446 00:19:09,821 --> 00:19:12,605 ♪ You are what you are ♪ 447 00:19:12,606 --> 00:19:15,391 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo, doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪ 448 00:19:15,392 --> 00:19:16,653 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo ♪ 449 00:19:16,654 --> 00:19:18,785 ♪ Doo-doo-doo-doo ♪ 450 00:19:18,786 --> 00:19:21,049 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo, doo, doo, doo-doo... ♪ 451 00:19:21,050 --> 00:19:23,487 [CLANGING] 452 00:19:24,531 --> 00:19:27,055 - That was so neat. - Right? 453 00:19:27,056 --> 00:19:29,405 And I know this sounds crazy, but... 454 00:19:29,406 --> 00:19:31,842 I think I felt your vibrations 455 00:19:31,843 --> 00:19:33,061 during the sound bath. 456 00:19:33,062 --> 00:19:34,497 'Cause I was sending them to you. 457 00:19:34,498 --> 00:19:36,021 No way! I knew it. 458 00:19:37,501 --> 00:19:40,720 Look. I know it's toxic to speak ill of the dead... 459 00:19:40,721 --> 00:19:42,722 [SIGHS] but I have to say it. 460 00:19:42,723 --> 00:19:44,246 You are so much more fun 461 00:19:44,247 --> 00:19:46,509 than my old journey partner. 462 00:19:46,510 --> 00:19:47,902 Oh, Billy, right? 463 00:19:47,903 --> 00:19:49,729 What-what was he like? 464 00:19:49,730 --> 00:19:53,298 He would stare at Tom 465 00:19:53,299 --> 00:19:56,867 during meditations with this horrible energy. 466 00:19:56,868 --> 00:19:59,174 Oh, and during yoga, 467 00:19:59,175 --> 00:20:01,503 he stayed in shavasana the entire time. 468 00:20:01,505 --> 00:20:02,525 No! 469 00:20:02,526 --> 00:20:04,440 I don't know why he paid all this money 470 00:20:04,441 --> 00:20:06,224 if he didn't want to do the program. 471 00:20:06,225 --> 00:20:08,661 Unless he was here for some other reason. 472 00:20:08,662 --> 00:20:10,054 It's time for truth ball. 473 00:20:10,055 --> 00:20:11,316 Oh! This is fun. 474 00:20:11,317 --> 00:20:13,754 - This is... Oh. Okay. - Gather round, everybody. 475 00:20:14,494 --> 00:20:16,339 - Elsbeth... - Yes. 476 00:20:16,341 --> 00:20:17,776 Meet Makoto, 477 00:20:18,150 --> 00:20:20,543 named for the Shinto concept of honesty, 478 00:20:20,544 --> 00:20:22,371 truthfulness, and conscientiousness. 479 00:20:22,372 --> 00:20:24,112 I thought those were universal concepts... 480 00:20:24,113 --> 00:20:25,576 TOM: In truth ball, 481 00:20:25,578 --> 00:20:28,363 you only speak when Makoto is passed on to you. 482 00:20:28,552 --> 00:20:29,813 And the rule is simple: 483 00:20:29,814 --> 00:20:31,032 when you hold him, 484 00:20:31,033 --> 00:20:33,382 you tell a truth that you've observed 485 00:20:33,383 --> 00:20:34,687 about yourself, 486 00:20:34,688 --> 00:20:36,952 or another person here at the center. Got it? 487 00:20:39,737 --> 00:20:41,390 Oh! [GIGGLES] 488 00:20:41,391 --> 00:20:42,608 Okay. 489 00:20:42,609 --> 00:20:45,263 Well, the truth is, 490 00:20:45,264 --> 00:20:47,004 Cole checked in as Billy. 491 00:20:47,005 --> 00:20:49,702 But when we met, you called him "Cole." 492 00:20:49,703 --> 00:20:51,792 And I keep wondering why. 493 00:20:53,011 --> 00:20:54,795 I... 494 00:20:56,362 --> 00:20:59,060 I recognized Cole right away. 495 00:20:59,061 --> 00:21:01,062 But if he wanted to go by "Billy," 496 00:21:01,063 --> 00:21:02,498 it was my job to honor 497 00:21:02,499 --> 00:21:06,329 his beautiful and specific identity journey. 498 00:21:07,460 --> 00:21:09,331 Sheryl. 499 00:21:09,332 --> 00:21:12,203 SHERYL: Um, my truth is... 500 00:21:12,204 --> 00:21:13,336 Hey! 501 00:21:14,990 --> 00:21:17,948 Apple, ginger, 502 00:21:17,949 --> 00:21:20,429 and something called valerian. 503 00:21:20,430 --> 00:21:22,039 Oh. That helps you sleep. 504 00:21:22,040 --> 00:21:24,041 But I could just talk to you all night long. 505 00:21:24,042 --> 00:21:26,391 I feel the same. About you. [LAUGHS] 506 00:21:26,392 --> 00:21:27,566 So, tell me. 507 00:21:27,567 --> 00:21:29,568 How are you feeling emotionally? 508 00:21:29,569 --> 00:21:31,092 I noticed during partner yoga 509 00:21:31,093 --> 00:21:33,746 that your throat chakra was blocked. 510 00:21:33,747 --> 00:21:35,183 - It-it is? - No, no, no. 511 00:21:35,184 --> 00:21:37,054 No judgment, of course. 512 00:21:37,055 --> 00:21:39,535 Journey partners are supposed to share these things. 513 00:21:39,536 --> 00:21:41,319 Okay? But... 514 00:21:41,320 --> 00:21:44,018 that is your body's communication hub. 515 00:21:44,019 --> 00:21:45,454 It's associated 516 00:21:45,455 --> 00:21:48,414 with clarity, responsibility and truth. 517 00:21:51,156 --> 00:21:53,202 - Sheryl... - Mm-hmm? 518 00:21:56,074 --> 00:21:58,294 I don't want to lie to you. 519 00:22:02,341 --> 00:22:05,039 I'm here to investigate Billy's death. 520 00:22:05,040 --> 00:22:07,172 Oh. 521 00:22:08,260 --> 00:22:09,565 Does this mean 522 00:22:09,566 --> 00:22:11,523 that, uh, you don't actually 523 00:22:11,524 --> 00:22:13,177 care about any of this at all? 524 00:22:13,178 --> 00:22:14,178 No! 525 00:22:14,179 --> 00:22:15,962 You must think that I'm crazy. 526 00:22:15,963 --> 00:22:17,181 No, no. 527 00:22:17,182 --> 00:22:19,836 [STAMMERS] I would never judge or dismiss 528 00:22:19,837 --> 00:22:22,012 other people's experiences. 529 00:22:22,013 --> 00:22:23,796 Especially yours. 530 00:22:23,797 --> 00:22:26,886 To be honest, I-I like it here. 531 00:22:26,887 --> 00:22:30,848 Thi-Things aren't going very well for me back in the city. 532 00:22:33,546 --> 00:22:35,852 You can tell me. 533 00:22:35,853 --> 00:22:38,073 It takes two to know one. 534 00:22:41,424 --> 00:22:43,468 When I first got here, Tom said that I was 535 00:22:43,469 --> 00:22:47,211 carrying around some heaviness, and he was right. 536 00:22:47,212 --> 00:22:49,474 I, um... [SMACKS LIPS] 537 00:22:49,475 --> 00:22:51,260 [CHUCKLES] 538 00:22:52,261 --> 00:22:55,045 I made a lot of money 539 00:22:55,046 --> 00:22:58,222 working for some bad people. 540 00:22:58,223 --> 00:23:00,050 And okay, it's part of the job. 541 00:23:00,051 --> 00:23:01,399 I know that. 542 00:23:01,400 --> 00:23:04,837 But then I found out I didn't know the extent 543 00:23:04,838 --> 00:23:06,709 of the harm that I was participating in 544 00:23:06,710 --> 00:23:09,277 because I was tricked. 545 00:23:09,278 --> 00:23:11,845 And I do not like being tricked. 546 00:23:13,020 --> 00:23:14,282 And so now 547 00:23:14,283 --> 00:23:17,415 I am so angry and I'm embarrassed 548 00:23:17,416 --> 00:23:19,505 because... [CHUCKLES NERVOUSLY] 549 00:23:21,725 --> 00:23:24,945 I don't usually end up in that position. 550 00:23:27,731 --> 00:23:30,299 But it happened and, um... 551 00:23:32,518 --> 00:23:34,302 the damage was done. 552 00:23:34,303 --> 00:23:37,479 And now I-I can't find the right way 553 00:23:37,480 --> 00:23:41,266 to explain things to my friends. [CRYING] 554 00:23:42,746 --> 00:23:45,487 - I don't know how to ask for help. - Come here. 555 00:23:45,488 --> 00:23:47,794 Oh. Come here. 556 00:23:49,622 --> 00:23:51,189 Listen to me. 557 00:23:53,148 --> 00:23:55,279 If your friends love you, 558 00:23:55,280 --> 00:23:57,586 they will want to help. 559 00:23:57,587 --> 00:24:00,850 You just have to be transparently honest. 560 00:24:00,851 --> 00:24:02,286 Okay. Okay. Okay. Okay. 561 00:24:02,287 --> 00:24:05,159 And in the meantime... [CHUCKLES SOFTLY] 562 00:24:05,160 --> 00:24:09,511 I think I know just the thing that'll make you feel lighter. 563 00:24:09,512 --> 00:24:11,469 Do you remember 564 00:24:11,470 --> 00:24:13,210 when you asked me what kind of poison 565 00:24:13,211 --> 00:24:15,169 I would put in my body? 566 00:24:15,170 --> 00:24:17,433 Yes, I do. 567 00:24:22,394 --> 00:24:26,658 Tell Tom you want to see Midori. 568 00:24:33,231 --> 00:24:34,667 Hello, Elsbeth. 569 00:24:36,539 --> 00:24:38,061 How did you know it was me? 570 00:24:38,062 --> 00:24:39,802 My third eye. 571 00:24:39,803 --> 00:24:44,633 The restless pitter-patter of your tiny feet in the grass. 572 00:24:44,634 --> 00:24:46,243 A slight crunching noise 573 00:24:46,244 --> 00:24:47,853 in your knees. 574 00:24:47,854 --> 00:24:50,421 It's not a real problem now but it will be in a few years 575 00:24:50,422 --> 00:24:53,207 if you don't up your calcium and vitamin D. 576 00:24:53,208 --> 00:24:55,471 How else can I help you? 577 00:24:59,953 --> 00:25:02,217 I want to see Midori. 578 00:25:03,783 --> 00:25:05,523 I'm sorry, Elsbeth. 579 00:25:05,524 --> 00:25:08,310 I have no idea what you're talking about. 580 00:25:10,355 --> 00:25:12,444 [QUIETLY]: And I know you don't either. 581 00:25:13,837 --> 00:25:16,056 [FROGS CROAKING] 582 00:25:20,002 --> 00:25:23,730 The monkey tree frog releases a waxy substance 583 00:25:23,731 --> 00:25:25,950 as a defense mechanism when they're stressed. 584 00:25:25,951 --> 00:25:29,910 Some Amazonian tribes will inject it into human skin 585 00:25:29,911 --> 00:25:33,131 to heal physical and psychological ailments. 586 00:25:33,132 --> 00:25:35,960 Tom was one of the first to bring this practice 587 00:25:35,961 --> 00:25:39,137 of kambo ceremonies to the East Coast. 588 00:25:39,138 --> 00:25:40,486 When we went to Heiwa, 589 00:25:40,487 --> 00:25:42,749 Tom became this instant role model. 590 00:25:42,750 --> 00:25:45,143 We would have followed him to the ends of the Earth. 591 00:25:45,144 --> 00:25:46,274 You were both 22 at the time? 592 00:25:46,275 --> 00:25:48,451 And Tom was almost 40. 593 00:25:48,452 --> 00:25:50,061 He was our leader. 594 00:25:50,062 --> 00:25:52,455 That's why we felt confident staying at the center 595 00:25:52,456 --> 00:25:53,935 when June started feeling sick. 596 00:25:54,936 --> 00:25:57,068 Unfortunately, unbeknownst to anyone, 597 00:25:57,069 --> 00:25:59,810 June had an infected gallstone. 598 00:25:59,811 --> 00:26:03,857 And then, when she started feeling really sick, 599 00:26:03,858 --> 00:26:07,383 that's when Tom performed a kambo ceremony on her. 600 00:26:07,384 --> 00:26:10,474 Instead of taking her to the hospital? 601 00:26:11,997 --> 00:26:15,216 Tom reached a private settlement with the family. 602 00:26:15,217 --> 00:26:17,001 I don't know the exact details, 603 00:26:17,002 --> 00:26:20,396 but June's parents went on a long cruise 604 00:26:20,397 --> 00:26:23,224 when the dust settled, leaving Cole with his grandmother. 605 00:26:23,225 --> 00:26:25,401 Sounds like they really turned their backs on him. 606 00:26:25,402 --> 00:26:27,098 Maybe that's why Cole checked into the center 607 00:26:27,099 --> 00:26:29,448 using his fake name. 608 00:26:29,449 --> 00:26:32,930 So he could get his revenge, incognito. 609 00:26:32,931 --> 00:26:34,627 ELSBETH: So Cole 610 00:26:34,628 --> 00:26:37,021 and June's parents reached a private settlement, 611 00:26:37,022 --> 00:26:38,718 keeping the whole thing secret. 612 00:26:38,719 --> 00:26:40,111 That's what Cole's lawyer said. 613 00:26:40,112 --> 00:26:43,027 Officer Blanke found her in Cole's call logs. 614 00:26:43,028 --> 00:26:44,942 So Cole made two calls from his car 615 00:26:44,943 --> 00:26:46,422 right before time of death. 616 00:26:46,423 --> 00:26:48,772 One to the diagnostic lab requesting blood work, 617 00:26:48,773 --> 00:26:51,775 and one to his lawyer, leaving a voicemail saying, 618 00:26:51,776 --> 00:26:53,603 "I have everything I need." 619 00:26:53,604 --> 00:26:55,474 Clearly he had something in his system 620 00:26:55,475 --> 00:26:57,128 that he wanted to tell her about. 621 00:26:57,129 --> 00:26:58,956 I think I know what it is. 622 00:26:58,957 --> 00:27:00,611 [STEAM HISSING] 623 00:27:03,178 --> 00:27:05,006 Oh. Hi, Tom. 624 00:27:06,094 --> 00:27:07,834 - [CLOSES DOOR] - Whoa. 625 00:27:07,835 --> 00:27:10,794 It is really, really, really hot in here. [CHUCKLES] 626 00:27:10,795 --> 00:27:12,665 - [CLEARS THROAT] - Perspiration is 627 00:27:12,666 --> 00:27:15,538 a natural way to eliminate arsenic, 628 00:27:15,539 --> 00:27:17,670 pesticides, various toxins. 629 00:27:17,671 --> 00:27:20,978 - What are toxins, exactly? - [CHUCKLES] 630 00:27:20,979 --> 00:27:23,154 Elsbeth. 631 00:27:23,155 --> 00:27:24,982 I could go on and on 632 00:27:24,983 --> 00:27:27,941 about how bitter almonds contain amygdalin, 633 00:27:27,942 --> 00:27:30,901 while the sweet ones are lower in it due to breeding, 634 00:27:30,902 --> 00:27:34,208 but something tells me that's not why you're here. 635 00:27:34,209 --> 00:27:36,690 Your knowledge is so impressive. 636 00:27:38,213 --> 00:27:41,172 In fact, you're impressive 637 00:27:41,173 --> 00:27:44,131 in so many ways, 638 00:27:44,132 --> 00:27:46,656 which is probably why June's parents ended their lawsuit 639 00:27:46,657 --> 00:27:48,180 in a private settlement. 640 00:27:49,747 --> 00:27:52,357 Steve and Stacey are very dear to me. 641 00:27:52,358 --> 00:27:54,577 I remember you called them 642 00:27:54,578 --> 00:27:56,535 when you found out about Cole's passing. 643 00:27:56,536 --> 00:27:59,625 I wanted them to know how much I cared about Cole. 644 00:27:59,626 --> 00:28:01,497 Poor guy. 645 00:28:01,498 --> 00:28:02,889 God knows what kind of junk 646 00:28:02,890 --> 00:28:04,543 they're gonna find in his system. 647 00:28:04,544 --> 00:28:07,285 Junk as in monkey tree frog venom? 648 00:28:07,286 --> 00:28:08,547 Isn't that what was 649 00:28:08,548 --> 00:28:11,028 in June's system before she passed? 650 00:28:11,029 --> 00:28:16,424 And I noticed that Cole's face was pretty puffy, too. 651 00:28:16,425 --> 00:28:18,732 Isn't that a symptom of kambo? 652 00:28:19,559 --> 00:28:21,430 I have a confession to make. 653 00:28:22,606 --> 00:28:25,869 Cole brought kambo to the premises 654 00:28:25,870 --> 00:28:28,080 and asked me to perform a ceremony on him. 655 00:28:28,082 --> 00:28:29,786 I refused. 656 00:28:29,787 --> 00:28:33,311 After June's death, I banned it from the center 657 00:28:33,312 --> 00:28:35,487 despite its amazing healing properties 658 00:28:35,488 --> 00:28:39,447 - and mental health benefits. - That's such a shame because... 659 00:28:39,448 --> 00:28:42,190 - I hear you're really good at it. - Well... 660 00:28:43,235 --> 00:28:46,019 My empathy was bigger than my ego. 661 00:28:46,020 --> 00:28:49,675 And I knew the family needed something to blame, 662 00:28:49,676 --> 00:28:51,372 kambo seemed the natural scapegoat. 663 00:28:51,373 --> 00:28:53,897 I radically accepted that. 664 00:28:53,898 --> 00:28:55,289 [EXHALES] 665 00:28:55,290 --> 00:28:57,683 - I admire your humility. - Hmm. 666 00:28:57,684 --> 00:28:59,467 It's dangerous if you're not a shaman. 667 00:28:59,468 --> 00:29:01,687 I wish... 668 00:29:01,688 --> 00:29:05,778 I'd been able to do it for him one last time. 669 00:29:05,779 --> 00:29:09,129 One last time because you loved him. 670 00:29:09,130 --> 00:29:11,915 Like I love all of my participants. 671 00:29:11,916 --> 00:29:13,047 Even you. 672 00:29:13,918 --> 00:29:15,266 Me? 673 00:29:15,267 --> 00:29:17,877 [CHUCKLES SOFTLY] 674 00:29:17,878 --> 00:29:20,140 I love you, Elsbeth. 675 00:29:20,141 --> 00:29:23,709 Even though you don't think you deserve love. 676 00:29:23,710 --> 00:29:26,670 What makes you say that? 677 00:29:30,543 --> 00:29:32,327 Can I touch you? 678 00:29:36,593 --> 00:29:38,332 Whatever is weighing you down 679 00:29:38,333 --> 00:29:40,291 is manifesting in your body. 680 00:29:40,292 --> 00:29:41,771 I can see it. 681 00:29:41,772 --> 00:29:43,773 I can feel it. 682 00:29:43,774 --> 00:29:45,949 Just remember, 683 00:29:45,950 --> 00:29:48,647 you have to forgive yourself 684 00:29:48,648 --> 00:29:52,173 to receive forgiveness from others. 685 00:29:58,005 --> 00:29:59,049 You all right? 686 00:29:59,050 --> 00:30:00,573 Yeah. 687 00:30:02,706 --> 00:30:05,708 It's just really, really... 688 00:30:05,709 --> 00:30:07,841 really hot in here. 689 00:30:17,329 --> 00:30:20,811 [BREATHING HEAVILY] 690 00:30:23,457 --> 00:30:25,645 Officer Blanke went through Cole's laptop 691 00:30:25,647 --> 00:30:28,431 and found the terms of the Campbell family settlement. 692 00:30:28,433 --> 00:30:30,805 Tom paid the family $200,000, 693 00:30:30,806 --> 00:30:33,329 but it says if he ever administered kambo again, 694 00:30:33,330 --> 00:30:35,375 he'd have to pay the Campbells another two million. 695 00:30:35,376 --> 00:30:36,593 ELSBETH [OVER PHONE]: Wow. 696 00:30:36,594 --> 00:30:38,160 So if Cole could prove 697 00:30:38,161 --> 00:30:40,510 that Tom was still doing kambo at the center, 698 00:30:40,511 --> 00:30:42,034 he would have to pay up. 699 00:30:42,035 --> 00:30:44,558 KAYA: That's why Cole was headed to the diagnostic lab. 700 00:30:44,559 --> 00:30:46,212 To prove to his lawyer that kambo, 701 00:30:46,213 --> 00:30:48,170 administered by Tom, was in his system. 702 00:30:48,171 --> 00:30:50,956 He must have used kambo to kill him, right? 703 00:30:50,957 --> 00:30:52,958 BOBBY: Actually, blood and tox came back. 704 00:30:52,959 --> 00:30:55,090 Kambo was in Cole Campbell's system, 705 00:30:55,091 --> 00:30:57,005 but it wasn't the cause of death. 706 00:30:57,006 --> 00:30:58,398 What? It wasn't? 707 00:30:58,399 --> 00:31:00,487 He died of anaphylactic shock. 708 00:31:00,488 --> 00:31:04,447 And what Cole was deathly allergic to was sesame oil. 709 00:31:04,448 --> 00:31:06,319 Sesame oil? 710 00:31:06,320 --> 00:31:08,888 What does that have to do with Amazonian tree frogs? 711 00:31:40,223 --> 00:31:42,877 Detective Smullen, you look well-rested. 712 00:31:42,878 --> 00:31:44,400 Take a vacation without asking? 713 00:31:44,401 --> 00:31:46,272 He wouldn't have gotten that past me. 714 00:31:46,273 --> 00:31:48,404 Well, if you must know, my skin is glowing 715 00:31:48,405 --> 00:31:51,103 because I've cut out legumes. 716 00:31:51,104 --> 00:31:54,420 Tom Murphy may be a stone-cold criminal, but he knows his stuff. 717 00:31:54,422 --> 00:31:57,413 WAGNER: Tom Murphy is a criminal? For sure? 718 00:31:57,414 --> 00:31:59,335 - Mm-hmm. Mm. - Please, explain. 719 00:31:59,337 --> 00:32:01,236 I went through the local hospital records 720 00:32:01,238 --> 00:32:03,587 - near the Heiwa Zen Center... - CONNOR: I know that place. 721 00:32:03,589 --> 00:32:06,335 They shamelessly appropriate Asian culture. 722 00:32:06,336 --> 00:32:09,290 - Right? I thought that, too. - Heiwa means "peace," 723 00:32:09,292 --> 00:32:11,471 but my partner told me that the kanji on their website 724 00:32:11,472 --> 00:32:13,299 means "emptiness." 725 00:32:13,300 --> 00:32:14,909 - Your partner? - My ex-partner, 726 00:32:14,910 --> 00:32:16,780 actually, who broke my heart. 727 00:32:16,781 --> 00:32:18,640 Uh, there's more to the story. 728 00:32:18,642 --> 00:32:20,034 Oh, I'm sorry, Officer Blanke. 729 00:32:20,036 --> 00:32:23,396 - Please, go on. - Okay, so, hospital records indicate 730 00:32:23,397 --> 00:32:25,398 that more than a dozen medical emergencies happened 731 00:32:25,399 --> 00:32:28,762 at Heiwa under Tom's care in the past two years alone. 732 00:32:28,764 --> 00:32:31,142 More than a dozen? Why didn't we know about this? 733 00:32:31,144 --> 00:32:33,145 Because after June Campbell's death, 734 00:32:33,146 --> 00:32:35,234 Tom hired a private ambulance company 735 00:32:35,235 --> 00:32:37,018 owned by the town sheriff. 736 00:32:37,019 --> 00:32:39,673 Meaning, he's been paying off law enforcement 737 00:32:39,674 --> 00:32:41,673 to keep these incidents from getting out. 738 00:32:41,675 --> 00:32:44,329 Yeah, he also consulted with his lawyer after he settled 739 00:32:44,331 --> 00:32:46,680 with the Campbell family, changing the language 740 00:32:46,681 --> 00:32:49,683 on the Heiwa waivers to prevent any participant 741 00:32:49,684 --> 00:32:52,161 from suing or going public if he harmed them. 742 00:32:52,163 --> 00:32:54,948 We have every reason to believe he's dangerous. 743 00:32:54,950 --> 00:32:56,559 And with the settlement terms, 744 00:32:56,561 --> 00:32:58,546 he definitely had a motive to murder Cole 745 00:32:58,548 --> 00:33:01,041 before Cole could prove he was doing kambo. 746 00:33:01,043 --> 00:33:02,652 So maybe 747 00:33:02,653 --> 00:33:05,742 he was responsible for Cole's fatal allergic reaction. 748 00:33:05,743 --> 00:33:07,831 The question is how. 749 00:33:07,832 --> 00:33:09,877 Maybe Ms. Tascioni has a lead. 750 00:33:09,878 --> 00:33:12,666 Wait. She's still there? 751 00:33:12,668 --> 00:33:15,187 WAGNER: What do you mean "unavailable"? Ma'am, we're the police. 752 00:33:15,188 --> 00:33:17,972 RECEPTIONIST: That patient is in the R.U phase of her treatment. 753 00:33:17,973 --> 00:33:19,887 And what does R.U. stand for? 754 00:33:19,888 --> 00:33:21,715 "Rest University"? 755 00:33:21,716 --> 00:33:24,457 "Radical unplugging." No contact with the outside world. 756 00:33:24,458 --> 00:33:25,545 Goodbye. 757 00:33:25,546 --> 00:33:27,242 [GRUNTS] I was close. 758 00:33:27,243 --> 00:33:28,504 [SCOFFS] No, you weren't. 759 00:33:28,505 --> 00:33:31,832 Yes, I was. Radical unplugging is "rest university" in spirit. 760 00:33:31,834 --> 00:33:33,714 I was gonna say "remarkable undoing." 761 00:33:33,716 --> 00:33:35,580 - That's closer. - It really isn't. 762 00:33:35,582 --> 00:33:37,813 Am I correct to understand Ms. Tascioni 763 00:33:37,815 --> 00:33:39,602 is at that strange place alone 764 00:33:39,603 --> 00:33:42,040 with a man we now believe to be a murderer? 765 00:33:42,041 --> 00:33:43,302 - Mm-hmm. - And he is keeping her 766 00:33:43,303 --> 00:33:45,869 from contacting the outside world? 767 00:33:45,870 --> 00:33:48,665 - Well, technically... - May I ask why you're still here? 768 00:33:49,439 --> 00:33:51,788 Sorry, Captain, I didn't mean to overstep. 769 00:33:51,789 --> 00:33:53,138 That was unprofessional. 770 00:33:53,139 --> 00:33:54,922 Honestly, Lieutenant, it was. 771 00:33:54,923 --> 00:33:57,055 But you're right. Smullen, go find Tascioni 772 00:33:57,056 --> 00:33:58,926 and bring her back now. 773 00:34:04,672 --> 00:34:06,195 [BEEPING] 774 00:34:23,299 --> 00:34:24,953 [BEEPING] 775 00:34:40,186 --> 00:34:43,014 [BEEPING] 776 00:34:49,195 --> 00:34:52,198 [BEEPING CONTINUES] 777 00:34:54,591 --> 00:34:57,377 [BIRDS CHIRPING] 778 00:35:15,351 --> 00:35:16,831 [EXHALES] 779 00:35:26,580 --> 00:35:28,755 [HANDLE RATTLING] 780 00:35:28,756 --> 00:35:30,192 [BEEPING] 781 00:35:32,020 --> 00:35:35,284 [PANTING] 782 00:36:08,568 --> 00:36:11,142 Elsbeth. Elsbeth. Elsbeth. 783 00:36:11,623 --> 00:36:14,016 - Can you hear me? - What's happening? 784 00:36:14,017 --> 00:36:16,671 Oh... How long have I been out? 785 00:36:16,672 --> 00:36:18,368 - Oh, I feel funny. - [BOTH GRUNT] 786 00:36:18,369 --> 00:36:20,501 At least 20 minutes. 787 00:36:20,502 --> 00:36:23,514 - You should not be in here. - Okay. 788 00:36:23,516 --> 00:36:25,917 And we need to get you a B12 shot right away. 789 00:36:25,919 --> 00:36:27,093 Can you stand up? 790 00:36:27,334 --> 00:36:29,335 - I think so. - Okay, let's try. 791 00:36:29,336 --> 00:36:30,336 [GRUNTS] 792 00:36:30,337 --> 00:36:31,990 Let's go get Tom. 793 00:36:31,991 --> 00:36:34,471 He's the only one who has access to the hypodermics. 794 00:36:34,472 --> 00:36:37,039 What did you say? Hypodermics? 795 00:36:37,040 --> 00:36:39,911 - Yeah. - As in, hypodermic needles? 796 00:36:39,912 --> 00:36:41,434 Like you use for shots? 797 00:36:41,435 --> 00:36:42,523 And injections. 798 00:36:42,524 --> 00:36:44,916 And-and only Tom has access? 799 00:36:44,917 --> 00:36:46,744 We keep them away from the participants 800 00:36:46,745 --> 00:36:49,355 in case they've struggled with the disease of addiction, 801 00:36:49,356 --> 00:36:51,532 so only Tom has the keys. 802 00:36:51,533 --> 00:36:53,577 And we should get you a mustard-seed oil bath, 803 00:36:53,578 --> 00:36:55,057 to help lower your body temperature. 804 00:36:55,058 --> 00:36:57,407 Mustard seed? 805 00:36:57,408 --> 00:36:59,452 I'll get one ready for you, right away. 806 00:36:59,453 --> 00:37:04,283 Good. And how did the cleanse make you feel mentally, Ron? 807 00:37:04,284 --> 00:37:06,285 Very clear, Tom. 808 00:37:06,286 --> 00:37:08,113 Hey, can my friends 809 00:37:08,114 --> 00:37:09,941 play truth ball with us? 810 00:37:09,942 --> 00:37:11,595 You don't mind, do you? 811 00:37:11,596 --> 00:37:16,295 This is an open space, and I am an open book. 812 00:37:16,296 --> 00:37:19,472 Okay. Well... 813 00:37:19,473 --> 00:37:23,782 my truth is, you murdered Cole. 814 00:37:25,828 --> 00:37:28,525 The truth is I tried to save Cole. 815 00:37:28,526 --> 00:37:30,832 Just because I didn't doesn't make me a murderer. 816 00:37:30,833 --> 00:37:33,008 Have some empathy. Sheryl. 817 00:37:33,009 --> 00:37:35,140 Ah. I do have empathy. 818 00:37:35,141 --> 00:37:38,230 Otherwise, I wouldn't want to fix the things 819 00:37:38,231 --> 00:37:39,797 I did in the past. 820 00:37:39,798 --> 00:37:42,583 But you don't seem to have any guilt. 821 00:37:42,584 --> 00:37:46,892 Because you put your own wellness before anyone else's. 822 00:37:48,894 --> 00:37:51,984 Cole was gonna expose you for doing kambo. 823 00:37:54,160 --> 00:37:56,379 Which would've resulted in a $2 million penalty 824 00:37:56,380 --> 00:37:59,536 as per your private settlement with the, uh, Campbell family. 825 00:37:59,538 --> 00:38:02,690 - This is preposterous. - ELSBETH: Uh, in truth ball, 826 00:38:02,691 --> 00:38:05,780 we only speak when Makoto is passed to us. 827 00:38:05,781 --> 00:38:07,695 The truth is, 828 00:38:07,696 --> 00:38:10,741 kambo had nothing to do with Cole's death. 829 00:38:10,742 --> 00:38:14,702 You used mustard-seed oil to kill him. 830 00:38:14,703 --> 00:38:17,574 Sheryl and I, we loved 831 00:38:17,575 --> 00:38:19,358 your class on seed cycling. 832 00:38:19,359 --> 00:38:21,578 We both took notes. 833 00:38:21,579 --> 00:38:23,841 And so, when Starlight suggested 834 00:38:23,842 --> 00:38:26,017 that I take a mustard-seed oil bath, 835 00:38:26,018 --> 00:38:27,715 that's when I remembered, 836 00:38:27,716 --> 00:38:31,414 it's in the same family as sesame-seed oil. 837 00:38:31,415 --> 00:38:35,070 Someone who's allergic to one is also allergic to another. 838 00:38:35,071 --> 00:38:38,421 But you knew that. You're a certified expert. 839 00:38:38,422 --> 00:38:41,990 And although there is no sesame-seed oil on the premises, 840 00:38:41,991 --> 00:38:44,601 there is a lot of mustard-seed oil 841 00:38:44,602 --> 00:38:46,603 used in the healing baths. 842 00:38:46,604 --> 00:38:50,041 So, taking one of the hypodermic needles 843 00:38:50,042 --> 00:38:52,740 that only you have access to, 844 00:38:52,741 --> 00:38:54,959 you injected 845 00:38:54,960 --> 00:38:59,311 mustard-seed oil into all the snacks and drinks 846 00:38:59,312 --> 00:39:01,618 inside Cole's car. 847 00:39:01,619 --> 00:39:04,708 I could not stop thinking about that pouch 848 00:39:04,709 --> 00:39:06,884 with the straw intact that had no liquid inside. 849 00:39:06,885 --> 00:39:08,581 And now I know, 850 00:39:08,582 --> 00:39:11,673 the juice must have drained from the injection site. 851 00:39:13,544 --> 00:39:15,676 Elsbeth, you have no proof 852 00:39:15,677 --> 00:39:18,461 for these really kind of hurtful allegations. 853 00:39:18,462 --> 00:39:19,680 KAYA: Actually, 854 00:39:19,681 --> 00:39:21,594 all of the remaining snacks 855 00:39:21,595 --> 00:39:23,858 in Cole's car 856 00:39:23,859 --> 00:39:26,775 tested positive for mustard-seed oil. 857 00:39:28,037 --> 00:39:30,081 And when we pulled the hypodermic needle 858 00:39:30,082 --> 00:39:32,562 from the center's medical waste, 859 00:39:32,563 --> 00:39:36,131 it not only had traces of mustard seed, 860 00:39:36,132 --> 00:39:38,090 but also, your fingerprints. 861 00:39:41,050 --> 00:39:43,094 [EXHALES SHARPLY] 862 00:39:43,095 --> 00:39:48,012 I am radically disappointed in you. 863 00:39:48,013 --> 00:39:50,558 SMULLEN: Tom Murphy, you are under arrest... 864 00:39:50,560 --> 00:39:51,799 [HANDCUFFS CLICK] 865 00:39:51,800 --> 00:39:53,452 For the murder of Cole Campbell. 866 00:39:53,453 --> 00:39:55,585 Starlight, call my lawyer. 867 00:39:55,586 --> 00:39:59,092 I'll send you positive energy, in jail. 868 00:40:00,634 --> 00:40:02,418 Follow me, everybody. 869 00:40:02,419 --> 00:40:04,333 Let us heal from this. 870 00:40:04,334 --> 00:40:06,378 SMULLEN: You have the right to remain silent. 871 00:40:06,379 --> 00:40:09,078 [RECEDING]: Anything you say can and will be used... 872 00:40:17,956 --> 00:40:20,610 Gosh, you were so impressive during this case. 873 00:40:20,611 --> 00:40:22,960 I think you taught Detective Smullen a thing or two. 874 00:40:22,961 --> 00:40:25,747 [CHUCKLES] Thanks. 875 00:40:26,573 --> 00:40:28,097 Are we okay? 876 00:40:30,316 --> 00:40:32,361 [SIGHS] 877 00:40:32,362 --> 00:40:34,016 I'm not sure. 878 00:40:37,628 --> 00:40:39,194 Can I be transparently honest? 879 00:40:39,195 --> 00:40:40,282 Mm-hmm. 880 00:40:40,283 --> 00:40:42,198 I need your help. 881 00:40:46,550 --> 00:40:48,856 Okay. 882 00:40:48,857 --> 00:40:52,774 But I need you to tell me everything. 883 00:40:58,823 --> 00:41:00,345 WAGNER: Captain Kershaw. 884 00:41:00,346 --> 00:41:02,826 Captain. 885 00:41:02,827 --> 00:41:05,437 Ah, that was a classic. 886 00:41:05,438 --> 00:41:08,484 Fun to watch, even when you know who wins. 887 00:41:08,485 --> 00:41:10,226 Yeah, I like it better. 888 00:41:11,183 --> 00:41:12,837 Two of whatever she's having. 889 00:41:16,145 --> 00:41:18,450 So... 890 00:41:18,451 --> 00:41:22,890 your precinct covered the, uh, Andy Mertens case, right? 891 00:41:22,891 --> 00:41:24,021 Don't remind me. 892 00:41:24,022 --> 00:41:25,588 That woman definitely did that man in 893 00:41:25,589 --> 00:41:26,807 with that baseball bat. 894 00:41:26,808 --> 00:41:29,070 No one could believe she was acquitted. 895 00:41:29,071 --> 00:41:32,508 But I guess with New York juries, you never know, right? 896 00:41:32,509 --> 00:41:34,162 Yeah, I'd agree. 897 00:41:34,163 --> 00:41:36,861 But I can't get past one thing. 898 00:41:38,907 --> 00:41:43,041 Why would a Red Sox fan own a bat from a New York team? 899 00:41:43,825 --> 00:41:45,782 Under any circumstance? 900 00:41:45,783 --> 00:41:47,001 Wait, I never heard that. 901 00:41:47,002 --> 00:41:49,220 Because Judge Crawford kept it out. 902 00:41:49,221 --> 00:41:52,049 A Red Sox fan would never buy a New York bat. 903 00:41:52,050 --> 00:41:54,269 That seems like a huge oversight. 904 00:41:54,270 --> 00:41:57,947 If I were you, I'd reopen that case. 905 00:41:58,709 --> 00:42:01,668 Yeah. It's a bad look to leave it unsolved. 906 00:42:09,546 --> 00:42:11,461 Think about it. 907 00:42:13,724 --> 00:42:15,812 Hey, how did you know all that? 908 00:42:15,813 --> 00:42:17,814 Did you study the transcripts? 909 00:42:17,815 --> 00:42:19,991 Something like that. 910 00:42:21,002 --> 00:42:26,294 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 62768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.