Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:03,703
Think of an airplane
2
00:00:03,704 --> 00:00:06,880
drifting through a hurricane,
3
00:00:06,881 --> 00:00:09,840
not knowing it's about to crash.
4
00:00:10,507 --> 00:00:12,638
When you live a toxic life
5
00:00:12,639 --> 00:00:14,379
in a toxic environment,
6
00:00:14,380 --> 00:00:16,992
your body adjusts to the toxins.
7
00:00:18,080 --> 00:00:19,558
And goes into autopilot.
8
00:00:19,559 --> 00:00:21,823
[BONNIE CRYING]
9
00:00:26,523 --> 00:00:27,828
Bonnie?
10
00:00:27,829 --> 00:00:29,655
What are you feeling? What's happening?
11
00:00:29,656 --> 00:00:32,441
My boss said that he would fire me
12
00:00:32,442 --> 00:00:34,660
if I cried so...
13
00:00:34,661 --> 00:00:37,794
I haven't in a very long time.
14
00:00:37,795 --> 00:00:40,449
I thought I was being strong.
15
00:00:40,450 --> 00:00:41,624
May I touch you?
16
00:00:41,625 --> 00:00:43,192
[EXHALING]
17
00:00:44,846 --> 00:00:47,673
Your tears are your strength.
18
00:00:47,674 --> 00:00:49,675
And, transparently, that means
19
00:00:49,676 --> 00:00:52,374
the detox program is working.
20
00:00:52,375 --> 00:00:54,463
Thank you.
21
00:00:54,464 --> 00:00:56,944
Our bodies can be faster than our minds,
22
00:00:56,945 --> 00:00:59,000
especially if our thoughts are poisoned
23
00:00:59,002 --> 00:01:00,643
by S.C.'s,
24
00:01:00,644 --> 00:01:02,297
which is what I like to call
25
00:01:02,298 --> 00:01:03,646
"superficial crap."
26
00:01:03,647 --> 00:01:05,182
[LAUGHTER]
27
00:01:05,184 --> 00:01:07,123
I want to hear from all of you.
28
00:01:07,124 --> 00:01:09,217
Let's each of us name an S.C.
29
00:01:09,218 --> 00:01:11,132
that you haven't missed
30
00:01:11,133 --> 00:01:13,874
since you started your journey with me.
31
00:01:13,875 --> 00:01:15,353
The answer might surprise you.
32
00:01:15,354 --> 00:01:18,139
- Lydia?
- Um...
33
00:01:18,140 --> 00:01:19,314
my cell phone.
34
00:01:19,315 --> 00:01:20,663
Okay, Cathy?
35
00:01:20,664 --> 00:01:21,795
Processed food.
36
00:01:21,796 --> 00:01:23,232
Good. Ron?
37
00:01:24,059 --> 00:01:25,102
My private plane.
38
00:01:25,103 --> 00:01:26,408
There you go. Sheryl?
39
00:01:26,409 --> 00:01:27,844
My therapist.
40
00:01:27,845 --> 00:01:28,889
Good, good. Weena?
41
00:01:28,890 --> 00:01:30,325
My followers on social media.
42
00:01:30,326 --> 00:01:31,761
- Go deeper.
- I think
43
00:01:31,762 --> 00:01:33,807
I might hate all three million of them.
44
00:01:33,808 --> 00:01:35,025
Keep going.
45
00:01:35,026 --> 00:01:36,940
They're all S.C.'s.
46
00:01:36,941 --> 00:01:39,030
- I'm deleting my accounts.
- There you go.
47
00:01:39,901 --> 00:01:40,945
Good for you.
48
00:01:43,687 --> 00:01:45,514
Billy?
49
00:01:45,515 --> 00:01:47,124
How about you?
50
00:01:47,125 --> 00:01:48,734
Uh...
51
00:01:48,735 --> 00:01:50,302
pass.
52
00:01:55,307 --> 00:01:57,614
[BIRD HOOTING]
53
00:01:58,571 --> 00:02:00,137
Billy asked for his car keys again.
54
00:02:00,138 --> 00:02:02,313
I followed him this time,
just like you suggested.
55
00:02:02,314 --> 00:02:05,142
He's been so negative
and I can't pinpoint why.
56
00:02:05,143 --> 00:02:06,448
Tom.
57
00:02:06,449 --> 00:02:08,537
He keeps junk food in his car.
58
00:02:08,538 --> 00:02:10,931
I mean, he must be
binging on it every night.
59
00:02:10,932 --> 00:02:12,976
All those chemicals, all at once.
60
00:02:12,977 --> 00:02:14,892
He's so lost.
61
00:02:16,372 --> 00:02:18,330
I'll talk to him.
62
00:02:19,636 --> 00:02:22,551
Thank you, Starlight.
63
00:02:22,552 --> 00:02:24,901
I appreciate you so much.
64
00:02:24,902 --> 00:02:26,861
[CHUCKLES SOFTLY]
65
00:02:29,515 --> 00:02:30,994
Here.
66
00:02:30,995 --> 00:02:33,431
Drink this.
67
00:02:33,432 --> 00:02:35,520
Carrots contain fat-soluble carotenoids
68
00:02:35,521 --> 00:02:37,827
that promote bile flow
69
00:02:37,828 --> 00:02:40,047
and-and dill has antioxidant properties.
70
00:02:40,048 --> 00:02:42,136
It'll clean out all the processed food
71
00:02:42,137 --> 00:02:43,616
you've been eating in your car.
72
00:02:46,924 --> 00:02:48,970
Thanks, but I don't want your juice.
73
00:02:50,536 --> 00:02:53,190
And, transparently...
74
00:02:53,191 --> 00:02:55,279
I was eating in my car because
75
00:02:55,280 --> 00:02:57,803
your overpriced detox program
has me starving.
76
00:02:57,804 --> 00:03:00,458
If you were an active participant,
77
00:03:00,459 --> 00:03:04,332
your hunger would transform into joy.
78
00:03:04,333 --> 00:03:05,855
Uh, yeah.
79
00:03:05,856 --> 00:03:08,337
I just, I really don't care.
80
00:03:10,252 --> 00:03:12,907
What do you care about, Billy?
81
00:03:14,125 --> 00:03:16,387
I care about what I rightfully deserve
82
00:03:16,388 --> 00:03:17,388
in life.
83
00:03:17,389 --> 00:03:18,781
Okay, good.
84
00:03:18,782 --> 00:03:20,478
And you haven't gotten it.
85
00:03:20,479 --> 00:03:22,394
I have this...
86
00:03:24,527 --> 00:03:26,484
endless
87
00:03:26,485 --> 00:03:29,139
well of darkness
88
00:03:29,140 --> 00:03:30,620
in me.
89
00:03:31,969 --> 00:03:34,797
And it can't be healed by yoga
90
00:03:34,798 --> 00:03:38,018
or fasting or meditation.
91
00:03:38,019 --> 00:03:40,890
I need something more powerful.
92
00:03:40,891 --> 00:03:43,632
I need something off the menu.
93
00:03:43,633 --> 00:03:45,635
What did you have in mind?
94
00:03:46,679 --> 00:03:49,465
I want to see Midori.
95
00:03:56,037 --> 00:03:57,646
Kambo...
96
00:03:57,647 --> 00:03:59,778
or the poisonous
97
00:03:59,779 --> 00:04:01,737
venom of the monkey tree frog, was used
98
00:04:01,738 --> 00:04:05,175
by ancient Amazonians
to treat depression,
99
00:04:05,176 --> 00:04:07,395
- chronic pain,
- [WINCING]
100
00:04:07,396 --> 00:04:09,311
even cancer.
101
00:04:10,616 --> 00:04:13,096
Western medicine
102
00:04:13,097 --> 00:04:15,446
promotes pills
103
00:04:15,447 --> 00:04:18,015
and addiction to turn a profit.
104
00:04:20,887 --> 00:04:23,715
But all we need is nature.
105
00:04:23,716 --> 00:04:26,067
To be soothed by nature.
106
00:04:27,329 --> 00:04:28,721
We are nature.
107
00:04:29,548 --> 00:04:31,724
[EXHALES DEEPLY]
108
00:04:34,640 --> 00:04:36,206
That's it.
109
00:04:36,207 --> 00:04:38,730
Yes, let it go.
110
00:04:38,731 --> 00:04:40,080
Let it go.
111
00:04:40,081 --> 00:04:42,691
- [RETCHING]
- Good.
112
00:04:42,692 --> 00:04:44,998
You're releasing your toxins.
113
00:04:44,999 --> 00:04:47,088
And your anger.
114
00:04:47,827 --> 00:04:49,089
Your pain.
115
00:04:49,090 --> 00:04:51,700
Trust the medicine.
116
00:04:51,701 --> 00:04:53,659
And let it go.
117
00:04:56,271 --> 00:04:58,273
[MOANING]
118
00:05:00,666 --> 00:05:02,146
Lay back.
119
00:05:06,020 --> 00:05:07,369
[FROG CROAKING]
120
00:05:09,110 --> 00:05:10,110
[GASPS]
121
00:05:11,547 --> 00:05:13,417
- [MOANS]
- [WHISPERS]
122
00:05:13,418 --> 00:05:15,289
[GROANING]
123
00:05:15,290 --> 00:05:16,943
Good.
124
00:05:21,644 --> 00:05:23,688
I'm very proud of you, Billy.
125
00:05:23,689 --> 00:05:25,996
Stop calling me Billy.
126
00:05:28,390 --> 00:05:30,261
My name is Cole.
127
00:05:31,393 --> 00:05:32,568
Cole Campbell.
128
00:05:35,049 --> 00:05:36,571
[CHUCKLES] Yeah.
129
00:05:36,572 --> 00:05:37,947
That Cole.
130
00:05:37,949 --> 00:05:39,863
June's little brother.
131
00:05:40,358 --> 00:05:42,490
I freaking knew
132
00:05:42,491 --> 00:05:45,319
you were too much of
a narcissist to recognize me.
133
00:05:45,320 --> 00:05:46,538
You were just a kid.
134
00:05:49,367 --> 00:05:53,328
I've been waiting 15 years
to avenge her death.
135
00:05:54,503 --> 00:05:56,157
Cole.
136
00:05:57,593 --> 00:05:59,943
What are you gonna do, kill me?
137
00:06:01,336 --> 00:06:02,858
[KNIFE CLATTERS ON GROUND]
138
00:06:02,859 --> 00:06:04,165
Worse.
139
00:06:05,514 --> 00:06:08,603
Because now I can prove everything
140
00:06:08,604 --> 00:06:10,474
and finally
141
00:06:10,475 --> 00:06:12,564
get what I deserve.
142
00:06:18,744 --> 00:06:21,006
My face feels puffy.
143
00:06:21,007 --> 00:06:22,443
We call that F.F.
144
00:06:22,444 --> 00:06:24,619
Frog face.
145
00:06:24,620 --> 00:06:26,838
It's a normal,
harmless reaction to the venom.
146
00:06:26,839 --> 00:06:28,885
It'll go down in a few days.
147
00:06:32,410 --> 00:06:34,019
You sure I can't change your mind?
148
00:06:34,020 --> 00:06:35,674
Shut up, Tom.
149
00:06:40,026 --> 00:06:41,810
You've grown up to become...
150
00:06:41,811 --> 00:06:43,072
[ENGINE STARTS]
151
00:06:43,073 --> 00:06:45,119
A very impressive young man.
152
00:06:46,163 --> 00:06:48,643
I promise to learn from this.
153
00:06:48,644 --> 00:06:50,820
[CHUCKLES] Yeah.
154
00:06:55,390 --> 00:06:57,478
Mmm. Mmm.
155
00:06:57,479 --> 00:06:58,784
[SCOFFS]
156
00:07:02,440 --> 00:07:04,181
Drive safe.
157
00:07:06,879 --> 00:07:08,881
[TIRES SCREECHING]
158
00:07:17,629 --> 00:07:19,588
[HORN BLARING]
159
00:07:38,041 --> 00:07:39,477
[ELEVATOR BELL DINGS]
160
00:07:55,537 --> 00:07:56,842
Hey.
161
00:07:59,149 --> 00:08:01,106
I haven't wanted to pry about things
162
00:08:01,107 --> 00:08:03,108
that happened to you before,
163
00:08:03,109 --> 00:08:04,893
but we should talk about this.
164
00:08:04,894 --> 00:08:06,330
Are you okay?
165
00:08:08,114 --> 00:08:11,508
How did these outlets get
your name mixed up in this?
166
00:08:11,509 --> 00:08:12,944
We should call the New York View
167
00:08:12,945 --> 00:08:14,382
and tell them they made a mistake.
168
00:08:15,470 --> 00:08:17,906
It's not exactly a mistake.
169
00:08:17,907 --> 00:08:20,387
There's no way you covered up
170
00:08:20,388 --> 00:08:22,302
what that man did to his first wife.
171
00:08:22,303 --> 00:08:23,303
Right?
172
00:08:23,304 --> 00:08:24,869
I did the best I could
173
00:08:24,870 --> 00:08:26,481
with the information I had.
174
00:08:27,960 --> 00:08:30,223
[STAMMERS] These people are reporting
175
00:08:30,224 --> 00:08:32,312
that Van Ness's lawyers suppressed
176
00:08:32,313 --> 00:08:34,836
his ex-wife's claims of domestic abuse.
177
00:08:34,837 --> 00:08:36,577
Were you just a part of
a huge firm that did this?
178
00:08:36,578 --> 00:08:37,752
It's complicated.
179
00:08:37,753 --> 00:08:39,623
But, um...
180
00:08:39,624 --> 00:08:41,190
uh, no.
181
00:08:41,191 --> 00:08:42,887
I wasn't working at the firm.
182
00:08:42,888 --> 00:08:45,413
I was brought on, uh,
just for this case.
183
00:08:45,415 --> 00:08:48,349
Look. I am having a
very hard time with this.
184
00:08:48,372 --> 00:08:49,981
You need to tell me what happened.
185
00:08:49,982 --> 00:08:52,767
I can't. It's called
attorney-client privilege.
186
00:08:52,768 --> 00:08:54,073
[KNOCKING]
187
00:08:55,510 --> 00:08:56,771
I've been reading about you,
188
00:08:56,772 --> 00:08:58,816
Ms. Tascioni. Do you know why this judge
189
00:08:58,817 --> 00:09:00,862
in Chicago unsealed these papers?
190
00:09:00,863 --> 00:09:02,516
Not yet, but I have known
191
00:09:02,517 --> 00:09:04,953
certain judges stick together.
192
00:09:04,954 --> 00:09:06,346
Keep me informed.
193
00:09:06,347 --> 00:09:08,130
In the meantime, I need you on a case.
194
00:09:08,131 --> 00:09:10,828
A young man, Cole Campbell,
195
00:09:10,829 --> 00:09:12,787
was found deceased on the highway.
196
00:09:12,788 --> 00:09:14,760
- His car ran off the road.
- Okay. Why me?
197
00:09:14,762 --> 00:09:17,139
The last place he was seen
was some fancy spa
198
00:09:17,140 --> 00:09:20,011
where celebrities and the royals go to.
199
00:09:20,012 --> 00:09:22,971
The global press is already
trying to frame Meghan Markle
200
00:09:22,972 --> 00:09:24,713
and she wasn't even there.
201
00:09:26,280 --> 00:09:29,456
No quippy response
from either one of you?
202
00:09:29,457 --> 00:09:31,980
Okay then, Officer Blanke,
you go with her.
203
00:09:31,981 --> 00:09:34,548
Detective Smullen is
already at the crime scene.
204
00:09:34,549 --> 00:09:36,333
I think you can learn
some more from him.
205
00:09:43,514 --> 00:09:47,300
Is it just me or is his face
really, really puffy?
206
00:09:47,301 --> 00:09:49,040
KAYA: Looks like
too much Botox.
207
00:09:49,041 --> 00:09:51,782
Mm, report's pending, but M.E. says
208
00:09:51,783 --> 00:09:54,307
most likely an allergic reaction.
209
00:09:54,308 --> 00:09:55,960
From what?
210
00:09:55,961 --> 00:09:57,571
Could be anything.
211
00:09:57,572 --> 00:09:59,312
Pollen,
212
00:09:59,313 --> 00:10:01,445
bee sting, meds.
213
00:10:03,752 --> 00:10:05,797
Or car snacks.
214
00:10:07,103 --> 00:10:08,930
Huh, ooh, I love powdered donuts.
215
00:10:08,931 --> 00:10:10,627
Wet here.
216
00:10:10,628 --> 00:10:12,934
[SNIFFING]
217
00:10:12,935 --> 00:10:14,979
Smells like, uh...
218
00:10:14,980 --> 00:10:17,461
oh, fruit punch. [LAUGHS]
219
00:10:18,723 --> 00:10:21,203
But the straw is still intact.
220
00:10:21,204 --> 00:10:23,510
And the straw hole hasn't been pierced.
221
00:10:23,511 --> 00:10:25,338
So how did it spill?
222
00:10:25,339 --> 00:10:26,383
Weird.
223
00:10:28,167 --> 00:10:29,907
Oh, look.
224
00:10:29,908 --> 00:10:31,909
There's an epinephrine pen in here.
225
00:10:31,910 --> 00:10:34,434
If he was having a
severe allergic reaction,
226
00:10:34,435 --> 00:10:36,218
why wouldn't he just reach for this?
227
00:10:36,219 --> 00:10:37,499
My mother's allergic to nuts.
228
00:10:37,501 --> 00:10:39,133
She always forgets where she puts hers.
229
00:10:39,135 --> 00:10:40,701
KAYA: I checked the GPS.
230
00:10:40,702 --> 00:10:41,832
It was routed
231
00:10:41,833 --> 00:10:44,139
to the nearest diagnostic lab,
232
00:10:44,140 --> 00:10:45,227
not to a hospital.
233
00:10:45,228 --> 00:10:46,271
ELSBETH: That's weird.
234
00:10:46,272 --> 00:10:47,664
Where did Captain Wagner say
235
00:10:47,665 --> 00:10:48,926
he was coming from?
236
00:10:48,927 --> 00:10:52,669
- Some kind of spa?
- The Heiwa Zen Center.
237
00:10:52,670 --> 00:10:54,932
It's about 20 minutes outside the city.
238
00:10:54,933 --> 00:10:57,935
What do "heiwa" and "zen" mean, exactly?
239
00:10:57,936 --> 00:11:00,198
Let's see.
240
00:11:00,199 --> 00:11:01,765
According to Google,
241
00:11:01,766 --> 00:11:04,333
"heiwa" is Japanese for "peace"
242
00:11:04,334 --> 00:11:07,902
and "zen" means both
"peaceful" and "calm."
243
00:11:07,903 --> 00:11:10,644
So "peaceful peace."
244
00:11:10,645 --> 00:11:13,255
That sounds like the most
relaxing place on Earth.
245
00:11:13,256 --> 00:11:15,823
- [PARTICIPANTS SCREAMING]
- TOM: Yes.
246
00:11:15,824 --> 00:11:17,259
Yes!
247
00:11:17,260 --> 00:11:18,653
Beautiful!
248
00:11:19,654 --> 00:11:22,830
Purge all that negative energy.
249
00:11:22,831 --> 00:11:25,441
Release it from your body.
250
00:11:25,442 --> 00:11:26,747
Good.
251
00:11:26,748 --> 00:11:28,009
- Wait, wait, wait, wait.
- Good.
252
00:11:28,010 --> 00:11:29,619
Where's Billy?
253
00:11:29,620 --> 00:11:31,534
- [SCREAMING QUIETS]
- Where's Billy?
254
00:11:31,535 --> 00:11:33,188
One moment. One moment.
255
00:11:33,189 --> 00:11:34,450
Where...
256
00:11:34,451 --> 00:11:36,453
Sheryl has asked about Billy.
257
00:11:37,498 --> 00:11:40,456
Billy is on a different journey
right now.
258
00:11:40,457 --> 00:11:43,285
But let's send him some positive energy.
259
00:11:43,286 --> 00:11:45,461
- Shall we?
- Mm-hmm.
260
00:11:45,462 --> 00:11:47,507
Like this.
261
00:11:47,508 --> 00:11:50,988
Hah...
262
00:11:50,989 --> 00:11:53,817
Hah...!
263
00:11:54,297 --> 00:12:01,951
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
264
00:12:03,569 --> 00:12:06,571
Wow... It's just like summer camp.
265
00:12:06,572 --> 00:12:10,314
Except way more luxurious...
266
00:12:10,315 --> 00:12:12,447
and even more expensive.
267
00:12:12,448 --> 00:12:15,275
People pay upwards of
three grand a night here
268
00:12:15,276 --> 00:12:17,582
to meditate and do yoga.
269
00:12:17,583 --> 00:12:19,149
You can do those things at home.
270
00:12:19,150 --> 00:12:21,281
Yeah. There's some
other stuff here, too,
271
00:12:21,282 --> 00:12:24,850
but I don't know what
"transformative moon journaling" means.
272
00:12:24,851 --> 00:12:26,243
If you want to find out, let me know.
273
00:12:26,244 --> 00:12:29,246
Welcome to the Heiwa Zen Center.
274
00:12:29,247 --> 00:12:31,466
I'm Starlight. How can I help you?
275
00:12:31,467 --> 00:12:33,293
ELSBETH: Oh, Starlight!
276
00:12:33,294 --> 00:12:34,860
That's such a pretty name.
277
00:12:34,861 --> 00:12:38,037
I'm just Elsbeth Tascioni. [CHUCKLES]
278
00:12:38,038 --> 00:12:39,430
This is Detective Smullen.
279
00:12:39,431 --> 00:12:41,911
And this is Officer Blanke.
280
00:12:41,912 --> 00:12:43,869
We were hoping you could
answer a few questions
281
00:12:43,870 --> 00:12:45,480
about Cole Campbell.
282
00:12:45,481 --> 00:12:47,003
He checked out last night.
283
00:12:47,004 --> 00:12:48,440
Uh...
284
00:12:49,397 --> 00:12:52,399
Transparently, we've never had
a participant of that name.
285
00:12:52,400 --> 00:12:54,358
BOBBY: Recognize this man?
286
00:12:54,359 --> 00:12:55,881
STARLIGHT: Oh, that's Billy.
287
00:12:55,882 --> 00:12:57,274
Sheryl's journey partner.
288
00:12:57,275 --> 00:12:59,276
Or, well... former journey partner.
289
00:12:59,277 --> 00:13:01,104
Everyone here works in pairs.
290
00:13:01,105 --> 00:13:03,062
Oh, like a buddy system.
291
00:13:03,063 --> 00:13:04,934
It's more than that.
292
00:13:04,935 --> 00:13:06,979
It takes two
293
00:13:06,980 --> 00:13:09,242
to know one.
294
00:13:09,243 --> 00:13:11,593
That's a core philosophy of mine.
295
00:13:11,594 --> 00:13:13,340
And your teres minor is suffering
296
00:13:13,342 --> 00:13:15,098
under the weight of these tote bags.
297
00:13:15,100 --> 00:13:17,382
My what? Oh...
298
00:13:17,384 --> 00:13:19,256
Why are you carrying
all of this heaviness?
299
00:13:20,777 --> 00:13:22,648
Why are you afraid of letting it go?
300
00:13:25,042 --> 00:13:27,173
What are you looking at?
301
00:13:27,174 --> 00:13:28,392
Your secretions.
302
00:13:28,393 --> 00:13:30,133
Yeah, don't do that.
303
00:13:30,134 --> 00:13:32,483
Try cutting out legumes.
304
00:13:32,484 --> 00:13:34,137
KAYA: Mm.
305
00:13:34,138 --> 00:13:36,269
Nope. Absolutely not.
306
00:13:36,270 --> 00:13:37,707
I respect your boundaries.
307
00:13:39,012 --> 00:13:41,492
Are you all here
because of Cole Campbell?
308
00:13:41,493 --> 00:13:43,102
How did you guess?
309
00:13:43,103 --> 00:13:44,364
Such a troubled young man.
310
00:13:44,365 --> 00:13:46,366
And, between us,
311
00:13:46,367 --> 00:13:48,412
I don't think he's been well
312
00:13:48,413 --> 00:13:51,633
ever since his sister June
passed away here
313
00:13:51,634 --> 00:13:53,156
over a decade ago.
314
00:13:53,157 --> 00:13:54,418
KAYA: "Here" as in
315
00:13:54,419 --> 00:13:55,985
- at the center?
- Mm-hmm.
316
00:13:55,986 --> 00:13:57,943
Did something happen
during your program?
317
00:13:57,944 --> 00:13:59,162
Oh, no, no, no. No, uh...
318
00:13:59,163 --> 00:14:00,685
June tragically died
319
00:14:00,686 --> 00:14:02,731
of an unrelated gallstone infection.
320
00:14:02,732 --> 00:14:05,124
Cole said he hoped that by taking
321
00:14:05,125 --> 00:14:07,563
my program, he'd feel closer to her.
322
00:14:08,334 --> 00:14:10,390
But he just wasn't stable enough.
323
00:14:10,391 --> 00:14:12,392
He-he left last night.
324
00:14:12,393 --> 00:14:13,829
Is he in some kind of trouble?
325
00:14:13,830 --> 00:14:15,047
[KAYA CLEARS THROAT]
326
00:14:15,048 --> 00:14:16,179
He...
327
00:14:16,180 --> 00:14:17,484
He, um...
328
00:14:17,485 --> 00:14:20,313
- No.
- Yeah.
329
00:14:20,314 --> 00:14:21,967
[SIGHS]
330
00:14:21,968 --> 00:14:24,317
How? He was so young.
331
00:14:24,318 --> 00:14:25,971
Autopsy pending.
332
00:14:25,972 --> 00:14:28,540
His body was found near
an off-ramp of the Van Wyck.
333
00:14:29,759 --> 00:14:31,629
I'll have to inform the participants.
334
00:14:31,630 --> 00:14:34,893
Starlight, would you gather
everyone for a healing circle?
335
00:14:34,894 --> 00:14:36,895
On it.
336
00:14:36,896 --> 00:14:38,767
I'll have to call Steve and Stacey.
337
00:14:38,768 --> 00:14:41,073
His parents. If you wouldn't mind,
338
00:14:41,074 --> 00:14:42,988
I'd appreciate it
if you'd give me a little space.
339
00:14:42,989 --> 00:14:45,688
Oh, yeah. By all means.
340
00:14:46,880 --> 00:14:48,011
Oh, you mean we go.
341
00:14:48,013 --> 00:14:50,164
Mm-hmm. I just have the one landline.
342
00:14:50,166 --> 00:14:52,215
Unless you have a warrant of some kind?
343
00:14:52,216 --> 00:14:54,652
Or, um, another reason to stay?
344
00:14:54,653 --> 00:14:55,872
No.
345
00:14:59,527 --> 00:15:01,703
I don't like it here.
346
00:15:01,704 --> 00:15:03,706
Air's too clean.
347
00:15:04,837 --> 00:15:06,708
What are you doing, Ms. Tascioni?
348
00:15:06,709 --> 00:15:08,884
Tom called Cole by his real name,
349
00:15:08,885 --> 00:15:11,147
even though he checked in
under the alias "Billy."
350
00:15:11,148 --> 00:15:13,192
Well, how do you know he
checked in under the fake name?
351
00:15:13,193 --> 00:15:17,153
Because Starlight only
recognized Cole as Billy.
352
00:15:17,154 --> 00:15:19,155
And Cole wasn't famous.
353
00:15:19,156 --> 00:15:22,419
So why would he feel the need
to disguise himself?
354
00:15:22,420 --> 00:15:26,379
And it's also suspicious Tom
was so forthcoming about June.
355
00:15:26,380 --> 00:15:28,381
It's almost like he knew
356
00:15:28,382 --> 00:15:29,687
the police would eventually find out
357
00:15:29,688 --> 00:15:31,036
and he wanted to get ahead of it
358
00:15:31,037 --> 00:15:32,211
to seem less guilty.
359
00:15:32,212 --> 00:15:33,952
Maybe you should track down
360
00:15:33,953 --> 00:15:35,432
whoever was
June's old "journey partner."
361
00:15:35,433 --> 00:15:36,607
BOBBY: Good call.
362
00:15:36,608 --> 00:15:37,956
I would like to find out
363
00:15:37,957 --> 00:15:39,611
what really happened to her here.
364
00:15:40,438 --> 00:15:43,266
Uh, can I help?
365
00:15:43,267 --> 00:15:46,748
Captain Wagner said
I could learn more from you.
366
00:15:46,749 --> 00:15:47,836
He said that?
367
00:15:47,837 --> 00:15:49,055
- Mm-hmm.
- Hmm.
368
00:15:51,449 --> 00:15:53,972
You coming?
369
00:15:53,973 --> 00:15:56,845
Tom said I would need
another reason to stay here.
370
00:15:56,846 --> 00:15:58,498
What if I check in?
371
00:15:58,499 --> 00:15:59,804
Find out more information
372
00:15:59,805 --> 00:16:02,198
on Tom and Cole's journey partner.
373
00:16:02,199 --> 00:16:03,590
Well, if you're up for the cost...
374
00:16:03,591 --> 00:16:04,802
Honestly?
375
00:16:04,804 --> 00:16:07,762
Think I could use
a place like this right now.
376
00:16:07,764 --> 00:16:09,834
BOBBY: Well, this
place bans cell phones.
377
00:16:09,835 --> 00:16:11,076
How do we get in touch?
378
00:16:11,077 --> 00:16:12,643
The only landline?
379
00:16:12,644 --> 00:16:14,210
All right.
380
00:16:14,211 --> 00:16:16,822
Just make sure that you're alone
when you report in.
381
00:16:19,601 --> 00:16:20,776
Good luck, Kaya.
382
00:16:21,827 --> 00:16:23,829
You too, Elsbeth.
383
00:16:27,311 --> 00:16:29,138
TOM: As you inhale,
384
00:16:29,139 --> 00:16:32,229
imagine yourself
in the bamboo forest of Kyoto.
385
00:16:33,317 --> 00:16:35,013
[CONTINUES STRUMMING]
386
00:16:35,014 --> 00:16:37,668
As the macaque monkeys
swing playfully by,
387
00:16:37,669 --> 00:16:40,237
bow your head deeply.
388
00:16:41,118 --> 00:16:42,945
Arigato
389
00:16:43,153 --> 00:16:44,545
gozaimas.
390
00:16:45,459 --> 00:16:47,722
This...
391
00:16:47,723 --> 00:16:50,334
is all the stimulation I need.
392
00:16:51,422 --> 00:16:52,770
Wow.
393
00:16:52,771 --> 00:16:54,598
You must really love Japan.
394
00:16:54,599 --> 00:16:56,731
I healed myself in Asia
395
00:16:56,732 --> 00:16:59,255
after living a toxic life in finance.
396
00:16:59,256 --> 00:17:01,474
Healed yourself? How did you do that?
397
00:17:01,475 --> 00:17:03,041
You'll see, Elsbeth.
398
00:17:03,042 --> 00:17:04,477
Welcome.
399
00:17:04,478 --> 00:17:06,088
Take off your shoes
400
00:17:06,089 --> 00:17:08,265
and go sit with
your journey partner, Sheryl.
401
00:17:10,136 --> 00:17:11,311
- Hi.
- Oh, hi.
402
00:17:16,142 --> 00:17:17,490
[WHISPERS]: Hi.
403
00:17:17,491 --> 00:17:19,101
Elsbeth.
404
00:17:19,102 --> 00:17:22,582
Olm...
405
00:17:22,583 --> 00:17:24,934
[PARTICIPANTS JOIN IN]
406
00:17:27,197 --> 00:17:29,285
That was amazing.
407
00:17:29,286 --> 00:17:30,939
I feel sort of...
408
00:17:30,940 --> 00:17:33,680
light and-and... tingly,
409
00:17:33,681 --> 00:17:35,552
but in a good way?
410
00:17:35,553 --> 00:17:38,773
Tom's guided meditations got me
through my second divorce.
411
00:17:38,774 --> 00:17:39,948
Ugh.
412
00:17:39,949 --> 00:17:41,776
One was more than enough for me.
413
00:17:41,778 --> 00:17:47,129
[LAUGHS] I was numbing out
with, um, Western medications.
414
00:17:47,130 --> 00:17:50,262
But then Tom made me realize
415
00:17:50,263 --> 00:17:54,049
that I can free myself
of toxic men with nature.
416
00:17:54,050 --> 00:17:55,528
- Ah.
- He is
417
00:17:55,529 --> 00:17:57,139
a certified expert
418
00:17:57,140 --> 00:17:59,532
on practically every
healing practice there is,
419
00:17:59,533 --> 00:18:01,578
and there is nothing he does not know
420
00:18:01,579 --> 00:18:03,885
about holistic nutrition.
421
00:18:03,886 --> 00:18:05,234
That's incredible.
422
00:18:05,235 --> 00:18:06,757
But...
423
00:18:06,758 --> 00:18:10,153
I mean, it's not
all natural here, right?
424
00:18:11,763 --> 00:18:13,372
They offer Botox.
425
00:18:13,373 --> 00:18:14,388
Don't they?
426
00:18:14,390 --> 00:18:16,201
Oh, I'm sorry. I don't mean to be rude.
427
00:18:16,202 --> 00:18:18,377
I've just noticed a lot of...
puffy faces.
428
00:18:18,378 --> 00:18:21,424
I would never put that
kind of poison in my body.
429
00:18:21,425 --> 00:18:22,786
Really?
430
00:18:22,788 --> 00:18:26,095
What kind of poison
would you put in, then?
431
00:18:27,344 --> 00:18:30,999
You know, we should go
to our next practice.
432
00:18:31,000 --> 00:18:32,522
Is that like an activity?
433
00:18:32,523 --> 00:18:33,915
[BOTH LAUGH]
434
00:18:33,916 --> 00:18:36,787
- Follow my lead, journey partner.
- [LAUGHS]
435
00:18:36,788 --> 00:18:38,093
Come on.
436
00:18:38,094 --> 00:18:39,224
Okay.
437
00:18:39,225 --> 00:18:41,531
[GONG RESONATING]
438
00:18:41,532 --> 00:18:44,751
♪ It's getting to the point ♪
439
00:18:44,752 --> 00:18:49,018
♪ Where I'm no fun anymore ♪
440
00:18:50,933 --> 00:18:53,892
♪ I am sorry ♪
441
00:18:55,154 --> 00:18:57,416
♪ Sometimes it hurts ♪
442
00:18:57,417 --> 00:19:00,680
♪ So badly I must cry out loud ♪
443
00:19:00,681 --> 00:19:03,814
Today we are going to cover
one of my favorite topics...
444
00:19:03,815 --> 00:19:06,208
- seed cycling.
- ♪ I am lonely ♪
445
00:19:06,209 --> 00:19:09,820
♪ I am yours, you are mine ♪
446
00:19:09,821 --> 00:19:12,605
♪ You are what you are ♪
447
00:19:12,606 --> 00:19:15,391
♪ Doo-doo-doo-doo-doo,
doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪
448
00:19:15,392 --> 00:19:16,653
♪ Doo-doo-doo-doo-doo ♪
449
00:19:16,654 --> 00:19:18,785
♪ Doo-doo-doo-doo ♪
450
00:19:18,786 --> 00:19:21,049
♪ Doo-doo-doo-doo-doo,
doo, doo, doo-doo... ♪
451
00:19:21,050 --> 00:19:23,487
[CLANGING]
452
00:19:24,531 --> 00:19:27,055
- That was so neat.
- Right?
453
00:19:27,056 --> 00:19:29,405
And I know this sounds crazy, but...
454
00:19:29,406 --> 00:19:31,842
I think I felt your vibrations
455
00:19:31,843 --> 00:19:33,061
during the sound bath.
456
00:19:33,062 --> 00:19:34,497
'Cause I was sending them to you.
457
00:19:34,498 --> 00:19:36,021
No way! I knew it.
458
00:19:37,501 --> 00:19:40,720
Look. I know it's toxic
to speak ill of the dead...
459
00:19:40,721 --> 00:19:42,722
[SIGHS] but I have to say it.
460
00:19:42,723 --> 00:19:44,246
You are so much more fun
461
00:19:44,247 --> 00:19:46,509
than my old journey partner.
462
00:19:46,510 --> 00:19:47,902
Oh, Billy, right?
463
00:19:47,903 --> 00:19:49,729
What-what was he like?
464
00:19:49,730 --> 00:19:53,298
He would stare at Tom
465
00:19:53,299 --> 00:19:56,867
during meditations
with this horrible energy.
466
00:19:56,868 --> 00:19:59,174
Oh, and during yoga,
467
00:19:59,175 --> 00:20:01,503
he stayed in shavasana the entire time.
468
00:20:01,505 --> 00:20:02,525
No!
469
00:20:02,526 --> 00:20:04,440
I don't know why he paid all this money
470
00:20:04,441 --> 00:20:06,224
if he didn't want to do the program.
471
00:20:06,225 --> 00:20:08,661
Unless he was here
for some other reason.
472
00:20:08,662 --> 00:20:10,054
It's time for truth ball.
473
00:20:10,055 --> 00:20:11,316
Oh! This is fun.
474
00:20:11,317 --> 00:20:13,754
- This is... Oh. Okay.
- Gather round, everybody.
475
00:20:14,494 --> 00:20:16,339
- Elsbeth...
- Yes.
476
00:20:16,341 --> 00:20:17,776
Meet Makoto,
477
00:20:18,150 --> 00:20:20,543
named for the Shinto concept of honesty,
478
00:20:20,544 --> 00:20:22,371
truthfulness, and conscientiousness.
479
00:20:22,372 --> 00:20:24,112
I thought those were
universal concepts...
480
00:20:24,113 --> 00:20:25,576
TOM: In truth ball,
481
00:20:25,578 --> 00:20:28,363
you only speak when
Makoto is passed on to you.
482
00:20:28,552 --> 00:20:29,813
And the rule is simple:
483
00:20:29,814 --> 00:20:31,032
when you hold him,
484
00:20:31,033 --> 00:20:33,382
you tell a truth that you've observed
485
00:20:33,383 --> 00:20:34,687
about yourself,
486
00:20:34,688 --> 00:20:36,952
or another person here
at the center. Got it?
487
00:20:39,737 --> 00:20:41,390
Oh! [GIGGLES]
488
00:20:41,391 --> 00:20:42,608
Okay.
489
00:20:42,609 --> 00:20:45,263
Well, the truth is,
490
00:20:45,264 --> 00:20:47,004
Cole checked in as Billy.
491
00:20:47,005 --> 00:20:49,702
But when we met, you called him "Cole."
492
00:20:49,703 --> 00:20:51,792
And I keep wondering why.
493
00:20:53,011 --> 00:20:54,795
I...
494
00:20:56,362 --> 00:20:59,060
I recognized Cole right away.
495
00:20:59,061 --> 00:21:01,062
But if he wanted to go by "Billy,"
496
00:21:01,063 --> 00:21:02,498
it was my job to honor
497
00:21:02,499 --> 00:21:06,329
his beautiful and specific
identity journey.
498
00:21:07,460 --> 00:21:09,331
Sheryl.
499
00:21:09,332 --> 00:21:12,203
SHERYL: Um, my truth is...
500
00:21:12,204 --> 00:21:13,336
Hey!
501
00:21:14,990 --> 00:21:17,948
Apple, ginger,
502
00:21:17,949 --> 00:21:20,429
and something called valerian.
503
00:21:20,430 --> 00:21:22,039
Oh. That helps you sleep.
504
00:21:22,040 --> 00:21:24,041
But I could just talk
to you all night long.
505
00:21:24,042 --> 00:21:26,391
I feel the same. About you. [LAUGHS]
506
00:21:26,392 --> 00:21:27,566
So, tell me.
507
00:21:27,567 --> 00:21:29,568
How are you feeling emotionally?
508
00:21:29,569 --> 00:21:31,092
I noticed during partner yoga
509
00:21:31,093 --> 00:21:33,746
that your throat chakra was blocked.
510
00:21:33,747 --> 00:21:35,183
- It-it is?
- No, no, no.
511
00:21:35,184 --> 00:21:37,054
No judgment, of course.
512
00:21:37,055 --> 00:21:39,535
Journey partners are supposed
to share these things.
513
00:21:39,536 --> 00:21:41,319
Okay? But...
514
00:21:41,320 --> 00:21:44,018
that is your body's communication hub.
515
00:21:44,019 --> 00:21:45,454
It's associated
516
00:21:45,455 --> 00:21:48,414
with clarity, responsibility and truth.
517
00:21:51,156 --> 00:21:53,202
- Sheryl...
- Mm-hmm?
518
00:21:56,074 --> 00:21:58,294
I don't want to lie to you.
519
00:22:02,341 --> 00:22:05,039
I'm here to investigate Billy's death.
520
00:22:05,040 --> 00:22:07,172
Oh.
521
00:22:08,260 --> 00:22:09,565
Does this mean
522
00:22:09,566 --> 00:22:11,523
that, uh, you don't actually
523
00:22:11,524 --> 00:22:13,177
care about any of this at all?
524
00:22:13,178 --> 00:22:14,178
No!
525
00:22:14,179 --> 00:22:15,962
You must think that I'm crazy.
526
00:22:15,963 --> 00:22:17,181
No, no.
527
00:22:17,182 --> 00:22:19,836
[STAMMERS] I would never
judge or dismiss
528
00:22:19,837 --> 00:22:22,012
other people's experiences.
529
00:22:22,013 --> 00:22:23,796
Especially yours.
530
00:22:23,797 --> 00:22:26,886
To be honest, I-I like it here.
531
00:22:26,887 --> 00:22:30,848
Thi-Things aren't going very
well for me back in the city.
532
00:22:33,546 --> 00:22:35,852
You can tell me.
533
00:22:35,853 --> 00:22:38,073
It takes two to know one.
534
00:22:41,424 --> 00:22:43,468
When I first got here,
Tom said that I was
535
00:22:43,469 --> 00:22:47,211
carrying around some
heaviness, and he was right.
536
00:22:47,212 --> 00:22:49,474
I, um... [SMACKS LIPS]
537
00:22:49,475 --> 00:22:51,260
[CHUCKLES]
538
00:22:52,261 --> 00:22:55,045
I made a lot of money
539
00:22:55,046 --> 00:22:58,222
working for some bad people.
540
00:22:58,223 --> 00:23:00,050
And okay, it's part of the job.
541
00:23:00,051 --> 00:23:01,399
I know that.
542
00:23:01,400 --> 00:23:04,837
But then I found out
I didn't know the extent
543
00:23:04,838 --> 00:23:06,709
of the harm that I was participating in
544
00:23:06,710 --> 00:23:09,277
because I was tricked.
545
00:23:09,278 --> 00:23:11,845
And I do not like being tricked.
546
00:23:13,020 --> 00:23:14,282
And so now
547
00:23:14,283 --> 00:23:17,415
I am so angry and I'm embarrassed
548
00:23:17,416 --> 00:23:19,505
because... [CHUCKLES NERVOUSLY]
549
00:23:21,725 --> 00:23:24,945
I don't usually end up in that position.
550
00:23:27,731 --> 00:23:30,299
But it happened and, um...
551
00:23:32,518 --> 00:23:34,302
the damage was done.
552
00:23:34,303 --> 00:23:37,479
And now I-I can't find the right way
553
00:23:37,480 --> 00:23:41,266
to explain things
to my friends. [CRYING]
554
00:23:42,746 --> 00:23:45,487
- I don't know how to ask for help.
- Come here.
555
00:23:45,488 --> 00:23:47,794
Oh. Come here.
556
00:23:49,622 --> 00:23:51,189
Listen to me.
557
00:23:53,148 --> 00:23:55,279
If your friends love you,
558
00:23:55,280 --> 00:23:57,586
they will want to help.
559
00:23:57,587 --> 00:24:00,850
You just have to be
transparently honest.
560
00:24:00,851 --> 00:24:02,286
Okay. Okay. Okay. Okay.
561
00:24:02,287 --> 00:24:05,159
And in the meantime... [CHUCKLES SOFTLY]
562
00:24:05,160 --> 00:24:09,511
I think I know just the thing
that'll make you feel lighter.
563
00:24:09,512 --> 00:24:11,469
Do you remember
564
00:24:11,470 --> 00:24:13,210
when you asked me what kind of poison
565
00:24:13,211 --> 00:24:15,169
I would put in my body?
566
00:24:15,170 --> 00:24:17,433
Yes, I do.
567
00:24:22,394 --> 00:24:26,658
Tell Tom you want to see Midori.
568
00:24:33,231 --> 00:24:34,667
Hello, Elsbeth.
569
00:24:36,539 --> 00:24:38,061
How did you know it was me?
570
00:24:38,062 --> 00:24:39,802
My third eye.
571
00:24:39,803 --> 00:24:44,633
The restless pitter-patter
of your tiny feet in the grass.
572
00:24:44,634 --> 00:24:46,243
A slight crunching noise
573
00:24:46,244 --> 00:24:47,853
in your knees.
574
00:24:47,854 --> 00:24:50,421
It's not a real problem now
but it will be in a few years
575
00:24:50,422 --> 00:24:53,207
if you don't up
your calcium and vitamin D.
576
00:24:53,208 --> 00:24:55,471
How else can I help you?
577
00:24:59,953 --> 00:25:02,217
I want to see Midori.
578
00:25:03,783 --> 00:25:05,523
I'm sorry, Elsbeth.
579
00:25:05,524 --> 00:25:08,310
I have no idea
what you're talking about.
580
00:25:10,355 --> 00:25:12,444
[QUIETLY]: And I know you don't either.
581
00:25:13,837 --> 00:25:16,056
[FROGS CROAKING]
582
00:25:20,002 --> 00:25:23,730
The monkey tree frog
releases a waxy substance
583
00:25:23,731 --> 00:25:25,950
as a defense mechanism
when they're stressed.
584
00:25:25,951 --> 00:25:29,910
Some Amazonian tribes will
inject it into human skin
585
00:25:29,911 --> 00:25:33,131
to heal physical
and psychological ailments.
586
00:25:33,132 --> 00:25:35,960
Tom was one of the first
to bring this practice
587
00:25:35,961 --> 00:25:39,137
of kambo ceremonies to the East Coast.
588
00:25:39,138 --> 00:25:40,486
When we went to Heiwa,
589
00:25:40,487 --> 00:25:42,749
Tom became this instant role model.
590
00:25:42,750 --> 00:25:45,143
We would have followed him
to the ends of the Earth.
591
00:25:45,144 --> 00:25:46,274
You were both 22 at the time?
592
00:25:46,275 --> 00:25:48,451
And Tom was almost 40.
593
00:25:48,452 --> 00:25:50,061
He was our leader.
594
00:25:50,062 --> 00:25:52,455
That's why we felt confident
staying at the center
595
00:25:52,456 --> 00:25:53,935
when June started feeling sick.
596
00:25:54,936 --> 00:25:57,068
Unfortunately, unbeknownst to anyone,
597
00:25:57,069 --> 00:25:59,810
June had an infected gallstone.
598
00:25:59,811 --> 00:26:03,857
And then, when she started
feeling really sick,
599
00:26:03,858 --> 00:26:07,383
that's when Tom performed
a kambo ceremony on her.
600
00:26:07,384 --> 00:26:10,474
Instead of taking her to the hospital?
601
00:26:11,997 --> 00:26:15,216
Tom reached a private
settlement with the family.
602
00:26:15,217 --> 00:26:17,001
I don't know the exact details,
603
00:26:17,002 --> 00:26:20,396
but June's parents went on a long cruise
604
00:26:20,397 --> 00:26:23,224
when the dust settled, leaving
Cole with his grandmother.
605
00:26:23,225 --> 00:26:25,401
Sounds like they really
turned their backs on him.
606
00:26:25,402 --> 00:26:27,098
Maybe that's why Cole
checked into the center
607
00:26:27,099 --> 00:26:29,448
using his fake name.
608
00:26:29,449 --> 00:26:32,930
So he could get his revenge, incognito.
609
00:26:32,931 --> 00:26:34,627
ELSBETH: So Cole
610
00:26:34,628 --> 00:26:37,021
and June's parents reached
a private settlement,
611
00:26:37,022 --> 00:26:38,718
keeping the whole thing secret.
612
00:26:38,719 --> 00:26:40,111
That's what Cole's lawyer said.
613
00:26:40,112 --> 00:26:43,027
Officer Blanke found her
in Cole's call logs.
614
00:26:43,028 --> 00:26:44,942
So Cole made two calls from his car
615
00:26:44,943 --> 00:26:46,422
right before time of death.
616
00:26:46,423 --> 00:26:48,772
One to the diagnostic lab
requesting blood work,
617
00:26:48,773 --> 00:26:51,775
and one to his lawyer,
leaving a voicemail saying,
618
00:26:51,776 --> 00:26:53,603
"I have everything I need."
619
00:26:53,604 --> 00:26:55,474
Clearly he had something in his system
620
00:26:55,475 --> 00:26:57,128
that he wanted to tell her about.
621
00:26:57,129 --> 00:26:58,956
I think I know what it is.
622
00:26:58,957 --> 00:27:00,611
[STEAM HISSING]
623
00:27:03,178 --> 00:27:05,006
Oh. Hi, Tom.
624
00:27:06,094 --> 00:27:07,834
- [CLOSES DOOR]
- Whoa.
625
00:27:07,835 --> 00:27:10,794
It is really, really,
really hot in here. [CHUCKLES]
626
00:27:10,795 --> 00:27:12,665
- [CLEARS THROAT]
- Perspiration is
627
00:27:12,666 --> 00:27:15,538
a natural way to eliminate arsenic,
628
00:27:15,539 --> 00:27:17,670
pesticides, various toxins.
629
00:27:17,671 --> 00:27:20,978
- What are toxins, exactly?
- [CHUCKLES]
630
00:27:20,979 --> 00:27:23,154
Elsbeth.
631
00:27:23,155 --> 00:27:24,982
I could go on and on
632
00:27:24,983 --> 00:27:27,941
about how bitter almonds
contain amygdalin,
633
00:27:27,942 --> 00:27:30,901
while the sweet ones are
lower in it due to breeding,
634
00:27:30,902 --> 00:27:34,208
but something tells me
that's not why you're here.
635
00:27:34,209 --> 00:27:36,690
Your knowledge is so impressive.
636
00:27:38,213 --> 00:27:41,172
In fact, you're impressive
637
00:27:41,173 --> 00:27:44,131
in so many ways,
638
00:27:44,132 --> 00:27:46,656
which is probably why June's
parents ended their lawsuit
639
00:27:46,657 --> 00:27:48,180
in a private settlement.
640
00:27:49,747 --> 00:27:52,357
Steve and Stacey are very dear to me.
641
00:27:52,358 --> 00:27:54,577
I remember you called them
642
00:27:54,578 --> 00:27:56,535
when you found out about Cole's passing.
643
00:27:56,536 --> 00:27:59,625
I wanted them to know
how much I cared about Cole.
644
00:27:59,626 --> 00:28:01,497
Poor guy.
645
00:28:01,498 --> 00:28:02,889
God knows what kind of junk
646
00:28:02,890 --> 00:28:04,543
they're gonna find in his system.
647
00:28:04,544 --> 00:28:07,285
Junk as in monkey tree frog venom?
648
00:28:07,286 --> 00:28:08,547
Isn't that what was
649
00:28:08,548 --> 00:28:11,028
in June's system before she passed?
650
00:28:11,029 --> 00:28:16,424
And I noticed that Cole's face
was pretty puffy, too.
651
00:28:16,425 --> 00:28:18,732
Isn't that a symptom of kambo?
652
00:28:19,559 --> 00:28:21,430
I have a confession to make.
653
00:28:22,606 --> 00:28:25,869
Cole brought kambo to the premises
654
00:28:25,870 --> 00:28:28,080
and asked me to perform
a ceremony on him.
655
00:28:28,082 --> 00:28:29,786
I refused.
656
00:28:29,787 --> 00:28:33,311
After June's death, I
banned it from the center
657
00:28:33,312 --> 00:28:35,487
despite its amazing healing properties
658
00:28:35,488 --> 00:28:39,447
- and mental health benefits.
- That's such a shame because...
659
00:28:39,448 --> 00:28:42,190
- I hear you're really good at it.
- Well...
660
00:28:43,235 --> 00:28:46,019
My empathy was bigger than my ego.
661
00:28:46,020 --> 00:28:49,675
And I knew the family
needed something to blame,
662
00:28:49,676 --> 00:28:51,372
kambo seemed the natural scapegoat.
663
00:28:51,373 --> 00:28:53,897
I radically accepted that.
664
00:28:53,898 --> 00:28:55,289
[EXHALES]
665
00:28:55,290 --> 00:28:57,683
- I admire your humility.
- Hmm.
666
00:28:57,684 --> 00:28:59,467
It's dangerous if you're not a shaman.
667
00:28:59,468 --> 00:29:01,687
I wish...
668
00:29:01,688 --> 00:29:05,778
I'd been able to do it
for him one last time.
669
00:29:05,779 --> 00:29:09,129
One last time because you loved him.
670
00:29:09,130 --> 00:29:11,915
Like I love all of my participants.
671
00:29:11,916 --> 00:29:13,047
Even you.
672
00:29:13,918 --> 00:29:15,266
Me?
673
00:29:15,267 --> 00:29:17,877
[CHUCKLES SOFTLY]
674
00:29:17,878 --> 00:29:20,140
I love you, Elsbeth.
675
00:29:20,141 --> 00:29:23,709
Even though you don't
think you deserve love.
676
00:29:23,710 --> 00:29:26,670
What makes you say that?
677
00:29:30,543 --> 00:29:32,327
Can I touch you?
678
00:29:36,593 --> 00:29:38,332
Whatever is weighing you down
679
00:29:38,333 --> 00:29:40,291
is manifesting in your body.
680
00:29:40,292 --> 00:29:41,771
I can see it.
681
00:29:41,772 --> 00:29:43,773
I can feel it.
682
00:29:43,774 --> 00:29:45,949
Just remember,
683
00:29:45,950 --> 00:29:48,647
you have to forgive yourself
684
00:29:48,648 --> 00:29:52,173
to receive forgiveness from others.
685
00:29:58,005 --> 00:29:59,049
You all right?
686
00:29:59,050 --> 00:30:00,573
Yeah.
687
00:30:02,706 --> 00:30:05,708
It's just really, really...
688
00:30:05,709 --> 00:30:07,841
really hot in here.
689
00:30:17,329 --> 00:30:20,811
[BREATHING HEAVILY]
690
00:30:23,457 --> 00:30:25,645
Officer Blanke went
through Cole's laptop
691
00:30:25,647 --> 00:30:28,431
and found the terms
of the Campbell family settlement.
692
00:30:28,433 --> 00:30:30,805
Tom paid the family $200,000,
693
00:30:30,806 --> 00:30:33,329
but it says if he ever
administered kambo again,
694
00:30:33,330 --> 00:30:35,375
he'd have to pay the Campbells
another two million.
695
00:30:35,376 --> 00:30:36,593
ELSBETH [OVER PHONE]: Wow.
696
00:30:36,594 --> 00:30:38,160
So if Cole could prove
697
00:30:38,161 --> 00:30:40,510
that Tom was still
doing kambo at the center,
698
00:30:40,511 --> 00:30:42,034
he would have to pay up.
699
00:30:42,035 --> 00:30:44,558
KAYA: That's why Cole was headed
to the diagnostic lab.
700
00:30:44,559 --> 00:30:46,212
To prove to his lawyer that kambo,
701
00:30:46,213 --> 00:30:48,170
administered by Tom, was in his system.
702
00:30:48,171 --> 00:30:50,956
He must have used kambo
to kill him, right?
703
00:30:50,957 --> 00:30:52,958
BOBBY: Actually,
blood and tox came back.
704
00:30:52,959 --> 00:30:55,090
Kambo was in Cole Campbell's system,
705
00:30:55,091 --> 00:30:57,005
but it wasn't the cause of death.
706
00:30:57,006 --> 00:30:58,398
What? It wasn't?
707
00:30:58,399 --> 00:31:00,487
He died of anaphylactic shock.
708
00:31:00,488 --> 00:31:04,447
And what Cole was deathly
allergic to was sesame oil.
709
00:31:04,448 --> 00:31:06,319
Sesame oil?
710
00:31:06,320 --> 00:31:08,888
What does that have to do
with Amazonian tree frogs?
711
00:31:40,223 --> 00:31:42,877
Detective Smullen, you look well-rested.
712
00:31:42,878 --> 00:31:44,400
Take a vacation without asking?
713
00:31:44,401 --> 00:31:46,272
He wouldn't have gotten that past me.
714
00:31:46,273 --> 00:31:48,404
Well, if you must know,
my skin is glowing
715
00:31:48,405 --> 00:31:51,103
because I've cut out legumes.
716
00:31:51,104 --> 00:31:54,420
Tom Murphy may be a stone-cold criminal,
but he knows his stuff.
717
00:31:54,422 --> 00:31:57,413
WAGNER: Tom Murphy
is a criminal? For sure?
718
00:31:57,414 --> 00:31:59,335
- Mm-hmm. Mm.
- Please, explain.
719
00:31:59,337 --> 00:32:01,236
I went through
the local hospital records
720
00:32:01,238 --> 00:32:03,587
- near the Heiwa Zen Center...
- CONNOR: I know that place.
721
00:32:03,589 --> 00:32:06,335
They shamelessly appropriate
Asian culture.
722
00:32:06,336 --> 00:32:09,290
- Right? I thought that, too.
- Heiwa means "peace,"
723
00:32:09,292 --> 00:32:11,471
but my partner told me
that the kanji on their website
724
00:32:11,472 --> 00:32:13,299
means "emptiness."
725
00:32:13,300 --> 00:32:14,909
- Your partner?
- My ex-partner,
726
00:32:14,910 --> 00:32:16,780
actually, who broke my heart.
727
00:32:16,781 --> 00:32:18,640
Uh, there's more to the story.
728
00:32:18,642 --> 00:32:20,034
Oh, I'm sorry, Officer Blanke.
729
00:32:20,036 --> 00:32:23,396
- Please, go on.
- Okay, so, hospital records indicate
730
00:32:23,397 --> 00:32:25,398
that more than a dozen
medical emergencies happened
731
00:32:25,399 --> 00:32:28,762
at Heiwa under Tom's care
in the past two years alone.
732
00:32:28,764 --> 00:32:31,142
More than a dozen?
Why didn't we know about this?
733
00:32:31,144 --> 00:32:33,145
Because after June Campbell's death,
734
00:32:33,146 --> 00:32:35,234
Tom hired a private ambulance company
735
00:32:35,235 --> 00:32:37,018
owned by the town sheriff.
736
00:32:37,019 --> 00:32:39,673
Meaning, he's been paying off
law enforcement
737
00:32:39,674 --> 00:32:41,673
to keep these incidents
from getting out.
738
00:32:41,675 --> 00:32:44,329
Yeah, he also consulted
with his lawyer after he settled
739
00:32:44,331 --> 00:32:46,680
with the Campbell family,
changing the language
740
00:32:46,681 --> 00:32:49,683
on the Heiwa waivers
to prevent any participant
741
00:32:49,684 --> 00:32:52,161
from suing or going public
if he harmed them.
742
00:32:52,163 --> 00:32:54,948
We have every reason
to believe he's dangerous.
743
00:32:54,950 --> 00:32:56,559
And with the settlement terms,
744
00:32:56,561 --> 00:32:58,546
he definitely had a motive
to murder Cole
745
00:32:58,548 --> 00:33:01,041
before Cole could prove
he was doing kambo.
746
00:33:01,043 --> 00:33:02,652
So maybe
747
00:33:02,653 --> 00:33:05,742
he was responsible for Cole's
fatal allergic reaction.
748
00:33:05,743 --> 00:33:07,831
The question is how.
749
00:33:07,832 --> 00:33:09,877
Maybe Ms. Tascioni has a lead.
750
00:33:09,878 --> 00:33:12,666
Wait. She's still there?
751
00:33:12,668 --> 00:33:15,187
WAGNER: What do you mean "unavailable"?
Ma'am, we're the police.
752
00:33:15,188 --> 00:33:17,972
RECEPTIONIST: That patient is in the R.U
phase of her treatment.
753
00:33:17,973 --> 00:33:19,887
And what does R.U. stand for?
754
00:33:19,888 --> 00:33:21,715
"Rest University"?
755
00:33:21,716 --> 00:33:24,457
"Radical unplugging." No contact
with the outside world.
756
00:33:24,458 --> 00:33:25,545
Goodbye.
757
00:33:25,546 --> 00:33:27,242
[GRUNTS] I was close.
758
00:33:27,243 --> 00:33:28,504
[SCOFFS] No, you weren't.
759
00:33:28,505 --> 00:33:31,832
Yes, I was. Radical unplugging
is "rest university" in spirit.
760
00:33:31,834 --> 00:33:33,714
I was gonna say "remarkable undoing."
761
00:33:33,716 --> 00:33:35,580
- That's closer.
- It really isn't.
762
00:33:35,582 --> 00:33:37,813
Am I correct to understand Ms. Tascioni
763
00:33:37,815 --> 00:33:39,602
is at that strange place alone
764
00:33:39,603 --> 00:33:42,040
with a man we now believe
to be a murderer?
765
00:33:42,041 --> 00:33:43,302
- Mm-hmm.
- And he is keeping her
766
00:33:43,303 --> 00:33:45,869
from contacting the outside world?
767
00:33:45,870 --> 00:33:48,665
- Well, technically...
- May I ask why you're still here?
768
00:33:49,439 --> 00:33:51,788
Sorry, Captain,
I didn't mean to overstep.
769
00:33:51,789 --> 00:33:53,138
That was unprofessional.
770
00:33:53,139 --> 00:33:54,922
Honestly, Lieutenant, it was.
771
00:33:54,923 --> 00:33:57,055
But you're right.
Smullen, go find Tascioni
772
00:33:57,056 --> 00:33:58,926
and bring her back now.
773
00:34:04,672 --> 00:34:06,195
[BEEPING]
774
00:34:23,299 --> 00:34:24,953
[BEEPING]
775
00:34:40,186 --> 00:34:43,014
[BEEPING]
776
00:34:49,195 --> 00:34:52,198
[BEEPING CONTINUES]
777
00:34:54,591 --> 00:34:57,377
[BIRDS CHIRPING]
778
00:35:15,351 --> 00:35:16,831
[EXHALES]
779
00:35:26,580 --> 00:35:28,755
[HANDLE RATTLING]
780
00:35:28,756 --> 00:35:30,192
[BEEPING]
781
00:35:32,020 --> 00:35:35,284
[PANTING]
782
00:36:08,568 --> 00:36:11,142
Elsbeth. Elsbeth. Elsbeth.
783
00:36:11,623 --> 00:36:14,016
- Can you hear me?
- What's happening?
784
00:36:14,017 --> 00:36:16,671
Oh... How long have I been out?
785
00:36:16,672 --> 00:36:18,368
- Oh, I feel funny.
- [BOTH GRUNT]
786
00:36:18,369 --> 00:36:20,501
At least 20 minutes.
787
00:36:20,502 --> 00:36:23,514
- You should not be in here.
- Okay.
788
00:36:23,516 --> 00:36:25,917
And we need to get
you a B12 shot right away.
789
00:36:25,919 --> 00:36:27,093
Can you stand up?
790
00:36:27,334 --> 00:36:29,335
- I think so.
- Okay, let's try.
791
00:36:29,336 --> 00:36:30,336
[GRUNTS]
792
00:36:30,337 --> 00:36:31,990
Let's go get Tom.
793
00:36:31,991 --> 00:36:34,471
He's the only one who has access
to the hypodermics.
794
00:36:34,472 --> 00:36:37,039
What did you say? Hypodermics?
795
00:36:37,040 --> 00:36:39,911
- Yeah.
- As in, hypodermic needles?
796
00:36:39,912 --> 00:36:41,434
Like you use for shots?
797
00:36:41,435 --> 00:36:42,523
And injections.
798
00:36:42,524 --> 00:36:44,916
And-and only Tom has access?
799
00:36:44,917 --> 00:36:46,744
We keep them away from the participants
800
00:36:46,745 --> 00:36:49,355
in case they've struggled
with the disease of addiction,
801
00:36:49,356 --> 00:36:51,532
so only Tom has the keys.
802
00:36:51,533 --> 00:36:53,577
And we should get you
a mustard-seed oil bath,
803
00:36:53,578 --> 00:36:55,057
to help lower your body temperature.
804
00:36:55,058 --> 00:36:57,407
Mustard seed?
805
00:36:57,408 --> 00:36:59,452
I'll get one ready for you, right away.
806
00:36:59,453 --> 00:37:04,283
Good. And how did the cleanse
make you feel mentally, Ron?
807
00:37:04,284 --> 00:37:06,285
Very clear, Tom.
808
00:37:06,286 --> 00:37:08,113
Hey, can my friends
809
00:37:08,114 --> 00:37:09,941
play truth ball with us?
810
00:37:09,942 --> 00:37:11,595
You don't mind, do you?
811
00:37:11,596 --> 00:37:16,295
This is an open space,
and I am an open book.
812
00:37:16,296 --> 00:37:19,472
Okay. Well...
813
00:37:19,473 --> 00:37:23,782
my truth is, you murdered Cole.
814
00:37:25,828 --> 00:37:28,525
The truth is I tried to save Cole.
815
00:37:28,526 --> 00:37:30,832
Just because I didn't
doesn't make me a murderer.
816
00:37:30,833 --> 00:37:33,008
Have some empathy. Sheryl.
817
00:37:33,009 --> 00:37:35,140
Ah. I do have empathy.
818
00:37:35,141 --> 00:37:38,230
Otherwise, I wouldn't want
to fix the things
819
00:37:38,231 --> 00:37:39,797
I did in the past.
820
00:37:39,798 --> 00:37:42,583
But you don't seem to have any guilt.
821
00:37:42,584 --> 00:37:46,892
Because you put your own
wellness before anyone else's.
822
00:37:48,894 --> 00:37:51,984
Cole was gonna expose you
for doing kambo.
823
00:37:54,160 --> 00:37:56,379
Which would've resulted
in a $2 million penalty
824
00:37:56,380 --> 00:37:59,536
as per your private settlement
with the, uh, Campbell family.
825
00:37:59,538 --> 00:38:02,690
- This is preposterous.
- ELSBETH: Uh, in truth ball,
826
00:38:02,691 --> 00:38:05,780
we only speak when Makoto
is passed to us.
827
00:38:05,781 --> 00:38:07,695
The truth is,
828
00:38:07,696 --> 00:38:10,741
kambo had nothing to do
with Cole's death.
829
00:38:10,742 --> 00:38:14,702
You used mustard-seed oil to kill him.
830
00:38:14,703 --> 00:38:17,574
Sheryl and I, we loved
831
00:38:17,575 --> 00:38:19,358
your class on seed cycling.
832
00:38:19,359 --> 00:38:21,578
We both took notes.
833
00:38:21,579 --> 00:38:23,841
And so, when Starlight suggested
834
00:38:23,842 --> 00:38:26,017
that I take a mustard-seed oil bath,
835
00:38:26,018 --> 00:38:27,715
that's when I remembered,
836
00:38:27,716 --> 00:38:31,414
it's in the same family
as sesame-seed oil.
837
00:38:31,415 --> 00:38:35,070
Someone who's allergic to one
is also allergic to another.
838
00:38:35,071 --> 00:38:38,421
But you knew that.
You're a certified expert.
839
00:38:38,422 --> 00:38:41,990
And although there is no
sesame-seed oil on the premises,
840
00:38:41,991 --> 00:38:44,601
there is a lot of mustard-seed oil
841
00:38:44,602 --> 00:38:46,603
used in the healing baths.
842
00:38:46,604 --> 00:38:50,041
So, taking one of the hypodermic needles
843
00:38:50,042 --> 00:38:52,740
that only you have access to,
844
00:38:52,741 --> 00:38:54,959
you injected
845
00:38:54,960 --> 00:38:59,311
mustard-seed oil
into all the snacks and drinks
846
00:38:59,312 --> 00:39:01,618
inside Cole's car.
847
00:39:01,619 --> 00:39:04,708
I could not stop thinking
about that pouch
848
00:39:04,709 --> 00:39:06,884
with the straw intact
that had no liquid inside.
849
00:39:06,885 --> 00:39:08,581
And now I know,
850
00:39:08,582 --> 00:39:11,673
the juice must have drained
from the injection site.
851
00:39:13,544 --> 00:39:15,676
Elsbeth, you have no proof
852
00:39:15,677 --> 00:39:18,461
for these really kind of
hurtful allegations.
853
00:39:18,462 --> 00:39:19,680
KAYA: Actually,
854
00:39:19,681 --> 00:39:21,594
all of the remaining snacks
855
00:39:21,595 --> 00:39:23,858
in Cole's car
856
00:39:23,859 --> 00:39:26,775
tested positive for mustard-seed oil.
857
00:39:28,037 --> 00:39:30,081
And when we pulled the hypodermic needle
858
00:39:30,082 --> 00:39:32,562
from the center's medical waste,
859
00:39:32,563 --> 00:39:36,131
it not only had traces of mustard seed,
860
00:39:36,132 --> 00:39:38,090
but also, your fingerprints.
861
00:39:41,050 --> 00:39:43,094
[EXHALES SHARPLY]
862
00:39:43,095 --> 00:39:48,012
I am radically disappointed in you.
863
00:39:48,013 --> 00:39:50,558
SMULLEN: Tom Murphy,
you are under arrest...
864
00:39:50,560 --> 00:39:51,799
[HANDCUFFS CLICK]
865
00:39:51,800 --> 00:39:53,452
For the murder of Cole Campbell.
866
00:39:53,453 --> 00:39:55,585
Starlight, call my lawyer.
867
00:39:55,586 --> 00:39:59,092
I'll send you positive energy, in jail.
868
00:40:00,634 --> 00:40:02,418
Follow me, everybody.
869
00:40:02,419 --> 00:40:04,333
Let us heal from this.
870
00:40:04,334 --> 00:40:06,378
SMULLEN: You have
the right to remain silent.
871
00:40:06,379 --> 00:40:09,078
[RECEDING]: Anything you say
can and will be used...
872
00:40:17,956 --> 00:40:20,610
Gosh, you were so impressive
during this case.
873
00:40:20,611 --> 00:40:22,960
I think you taught Detective
Smullen a thing or two.
874
00:40:22,961 --> 00:40:25,747
[CHUCKLES] Thanks.
875
00:40:26,573 --> 00:40:28,097
Are we okay?
876
00:40:30,316 --> 00:40:32,361
[SIGHS]
877
00:40:32,362 --> 00:40:34,016
I'm not sure.
878
00:40:37,628 --> 00:40:39,194
Can I be transparently honest?
879
00:40:39,195 --> 00:40:40,282
Mm-hmm.
880
00:40:40,283 --> 00:40:42,198
I need your help.
881
00:40:46,550 --> 00:40:48,856
Okay.
882
00:40:48,857 --> 00:40:52,774
But I need you to tell me everything.
883
00:40:58,823 --> 00:41:00,345
WAGNER: Captain Kershaw.
884
00:41:00,346 --> 00:41:02,826
Captain.
885
00:41:02,827 --> 00:41:05,437
Ah, that was a classic.
886
00:41:05,438 --> 00:41:08,484
Fun to watch, even when
you know who wins.
887
00:41:08,485 --> 00:41:10,226
Yeah, I like it better.
888
00:41:11,183 --> 00:41:12,837
Two of whatever she's having.
889
00:41:16,145 --> 00:41:18,450
So...
890
00:41:18,451 --> 00:41:22,890
your precinct covered the,
uh, Andy Mertens case, right?
891
00:41:22,891 --> 00:41:24,021
Don't remind me.
892
00:41:24,022 --> 00:41:25,588
That woman definitely did that man in
893
00:41:25,589 --> 00:41:26,807
with that baseball bat.
894
00:41:26,808 --> 00:41:29,070
No one could believe she was acquitted.
895
00:41:29,071 --> 00:41:32,508
But I guess with New York
juries, you never know, right?
896
00:41:32,509 --> 00:41:34,162
Yeah, I'd agree.
897
00:41:34,163 --> 00:41:36,861
But I can't get past one thing.
898
00:41:38,907 --> 00:41:43,041
Why would a Red Sox fan
own a bat from a New York team?
899
00:41:43,825 --> 00:41:45,782
Under any circumstance?
900
00:41:45,783 --> 00:41:47,001
Wait, I never heard that.
901
00:41:47,002 --> 00:41:49,220
Because Judge Crawford kept it out.
902
00:41:49,221 --> 00:41:52,049
A Red Sox fan would never buy
a New York bat.
903
00:41:52,050 --> 00:41:54,269
That seems like a huge oversight.
904
00:41:54,270 --> 00:41:57,947
If I were you, I'd reopen that case.
905
00:41:58,709 --> 00:42:01,668
Yeah. It's a bad look
to leave it unsolved.
906
00:42:09,546 --> 00:42:11,461
Think about it.
907
00:42:13,724 --> 00:42:15,812
Hey, how did you know all that?
908
00:42:15,813 --> 00:42:17,814
Did you study the transcripts?
909
00:42:17,815 --> 00:42:19,991
Something like that.
910
00:42:21,002 --> 00:42:26,294
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
62768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.