Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,696 --> 00:00:24,657
Created by FUJIKO F FUJIO
2
00:00:30,246 --> 00:00:34,083
"Arctic Ocean, 22nd century"
3
00:00:35,709 --> 00:00:38,337
Current position, 82 north, 5 east.
4
00:00:38,837 --> 00:00:41,255
All units, warp to your planned airspace.
5
00:00:42,215 --> 00:00:43,424
The radar detected something.
6
00:00:44,133 --> 00:00:46,135
Target, confirmed. That's definitely it.
7
00:00:46,385 --> 00:00:50,806
All right. Inform all units. Proceed as planned.
8
00:00:51,098 --> 00:00:52,182
Yes, sir.
9
00:00:52,641 --> 00:00:55,060
1 to 4, steer right.
10
00:00:55,685 --> 00:01:00,332
Due to poor vision in the blizzard,
confirm target on your radars.
11
00:01:00,398 --> 00:01:02,959
Good. Surround it.
12
00:01:03,025 --> 00:01:04,026
Stay alert.
13
00:01:04,236 --> 00:01:06,528
5 to 8, steer left.
14
00:01:06,737 --> 00:01:08,614
Move in head on!
15
00:01:20,083 --> 00:01:21,250
It disappeared!
16
00:01:21,376 --> 00:01:24,128
What?! That's not possible!
17
00:01:24,294 --> 00:01:27,256
We lost the target. It's gone.
18
00:01:57,742 --> 00:01:59,369
Utopia?
19
00:01:59,619 --> 00:02:03,331
Yeah. It's a crescent-shaped island.
20
00:02:03,873 --> 00:02:06,793
No fighting, no competition, no hunger.
21
00:02:06,918 --> 00:02:09,294
A country where everyone's happy.
22
00:02:09,670 --> 00:02:12,547
An ideal world. Paradise.
23
00:02:12,839 --> 00:02:14,758
No hunger? So...
24
00:02:15,175 --> 00:02:18,178
All-you-can-eat yummy food?!
25
00:02:18,303 --> 00:02:21,722
If there's no fighting, everybody's a good guy?
26
00:02:22,223 --> 00:02:25,060
Everyone's a straight-A student?
27
00:02:25,310 --> 00:02:27,977
No tests in that country?
28
00:02:28,228 --> 00:02:31,815
No bullies or mean people?
29
00:02:32,106 --> 00:02:36,695
Why wasn't I born in that country?
30
00:02:36,820 --> 00:02:39,530
Oh... Bullies?
31
00:02:39,655 --> 00:02:41,740
Mean people?
32
00:02:41,990 --> 00:02:45,661
Who were you talking about, Nobita?
33
00:02:45,828 --> 00:02:47,788
Um...
34
00:02:47,955 --> 00:02:51,709
No matter where you were born, you'd be a loser.
35
00:02:51,834 --> 00:02:55,587
I might've been like Dekisugi.
36
00:02:55,837 --> 00:02:58,798
Hey... Where is this Utopia?
37
00:02:59,757 --> 00:03:02,760
This book is a novel written by
an author called Thomas More.
38
00:03:02,969 --> 00:03:05,095
Utopia is fiction.
39
00:03:05,220 --> 00:03:08,473
Oh... So it doesn't exist in real life.
40
00:03:08,599 --> 00:03:09,975
Of course not.
41
00:03:10,100 --> 00:03:13,937
But it might not be completely fictitious.
42
00:03:14,604 --> 00:03:17,898
Some people think Utopia was
based on a real country.
43
00:03:18,024 --> 00:03:21,861
There are ancient utopian myths
all around the world.
44
00:03:21,986 --> 00:03:22,695
Yeah.
45
00:03:23,153 --> 00:03:26,115
For example, the mythical island of Thule.
46
00:03:26,240 --> 00:03:29,493
It was an actual big island in the Arctic Ocean.
47
00:03:29,701 --> 00:03:32,371
But it suddenly disappeared.
48
00:03:32,662 --> 00:03:36,457
Also, the Land of Mu and Atlantis
that vanished in the sea...
49
00:03:36,583 --> 00:03:39,543
And the Dragon Palace under the sea in Japan.
50
00:03:39,668 --> 00:03:43,714
Yeah. Shangri-La is said to be
in the mountains of China.
51
00:03:43,839 --> 00:03:46,258
And Magonia, a city in the sky.
52
00:03:46,383 --> 00:03:47,885
Strange coincidences.
53
00:03:48,010 --> 00:03:53,514
Then Utopia could be somewhere
but it hasn't been discovered yet.
54
00:03:53,680 --> 00:03:55,224
I wonder where it is.
55
00:03:55,350 --> 00:03:57,810
Under the sea?
On top of a mountain?
56
00:03:57,935 --> 00:03:59,645
Or in the sky?
57
00:04:02,148 --> 00:04:04,900
Nobi! Go to your desk!
58
00:04:05,026 --> 00:04:06,193
Okay!
59
00:04:06,318 --> 00:04:07,568
As always...
60
00:04:08,194 --> 00:04:11,031
"Science, social studies, math"
61
00:04:12,658 --> 00:04:14,992
Review your test results.
62
00:04:15,535 --> 00:04:17,203
Nobi, are you listening?!
63
00:04:17,328 --> 00:04:18,162
Yes!
64
00:04:19,245 --> 00:04:21,707
-Bye.
-See you tomorrow.
65
00:04:28,838 --> 00:04:31,382
Nobita!
66
00:04:31,507 --> 00:04:33,926
Such awful test scores!
67
00:04:39,307 --> 00:04:40,849
Shizuka!
68
00:04:41,140 --> 00:04:42,810
Let's play string figure today.
69
00:04:42,935 --> 00:04:46,188
Sorry. I have to review my test results today.
70
00:04:46,479 --> 00:04:48,772
You can do it tomorrow.
71
00:04:48,897 --> 00:04:52,150
I might forget if I don't do it today.
72
00:04:52,525 --> 00:04:53,861
Another time, okay?
73
00:04:54,277 --> 00:04:56,404
-Hey!
-Nobita!
74
00:04:58,365 --> 00:05:01,577
We'll let you play baseball with us
if you're free.
75
00:05:01,784 --> 00:05:03,911
But I'll beat you up if you make an error.
76
00:05:04,036 --> 00:05:06,497
I have to review my test results...
77
00:05:06,622 --> 00:05:09,084
You can do it tomorrow.
78
00:05:13,879 --> 00:05:15,130
Run!
79
00:05:16,632 --> 00:05:17,466
What are you doing?
80
00:05:17,591 --> 00:05:18,424
You're out.
81
00:05:18,549 --> 00:05:19,301
Nobita!
82
00:05:19,885 --> 00:05:21,761
I got it!
83
00:05:23,429 --> 00:05:24,514
Nobita!
84
00:05:26,056 --> 00:05:28,101
Strike! You're out!
85
00:05:30,770 --> 00:05:33,606
Nobita!
86
00:05:38,068 --> 00:05:41,195
He can't do anything right.
87
00:05:42,822 --> 00:05:43,798
"Nobi"
88
00:05:43,865 --> 00:05:45,242
I'm home...
89
00:05:47,244 --> 00:05:51,163
Hi. Did you get your tests back today?
90
00:05:51,288 --> 00:05:55,001
Huh? No... Not yet.
91
00:05:57,460 --> 00:05:58,795
Tropical island!
92
00:06:12,433 --> 00:06:14,851
What are you doing?
93
00:06:14,976 --> 00:06:17,103
Organizing my gadgets.
94
00:06:17,228 --> 00:06:21,566
This Anywhere Door isn't working properly anymore.
95
00:06:21,691 --> 00:06:25,028
And this and this too. No good.
96
00:06:25,485 --> 00:06:29,157
Your gadgets are all junk, just as I thought.
97
00:06:29,282 --> 00:06:30,909
None of your business.
98
00:06:31,034 --> 00:06:33,994
Too bad. They have to be recycled.
99
00:06:35,287 --> 00:06:38,498
4D Trash Bag!
100
00:06:38,832 --> 00:06:40,625
What's that?
101
00:06:40,918 --> 00:06:45,422
It transfers used items to
a waste facility in the 4th dimension.
102
00:06:45,672 --> 00:06:49,050
But there's a limit to how much it can carry.
103
00:06:54,221 --> 00:06:55,764
Doraemon.
104
00:06:56,682 --> 00:07:01,018
I'll do it for you. Why don't you go on a walk?
105
00:07:01,143 --> 00:07:04,564
Really? You're unusually thoughtful.
106
00:07:04,689 --> 00:07:11,362
Then maybe I'll go chat with Momo,
the American Shorthair I recently met.
107
00:07:11,487 --> 00:07:13,572
I'll leave you to it.
108
00:07:14,073 --> 00:07:15,199
Okay.
109
00:07:17,409 --> 00:07:18,452
Nobita!
110
00:07:20,369 --> 00:07:22,247
What did you throw away?
111
00:07:22,872 --> 00:07:24,582
Nothing.
112
00:07:25,125 --> 00:07:28,294
When you're thoughtful, you're up to no good.
113
00:07:28,419 --> 00:07:31,046
I bet it was a test you got a zero on.
114
00:07:31,171 --> 00:07:34,758
I got a 10 and a 15 on other tests!
115
00:07:34,883 --> 00:07:36,260
I was right!
116
00:07:36,385 --> 00:07:39,930
Why are you always like this?
Get your act together!
117
00:07:40,055 --> 00:07:42,932
I wish I was a straight-A student!
118
00:07:43,057 --> 00:07:46,435
It's your job to help me get my act together!
119
00:07:46,602 --> 00:07:48,104
You no-good robot!
120
00:07:48,229 --> 00:07:51,107
Don't blame it on me! You no-good student!
121
00:07:53,817 --> 00:07:55,277
Stop shouting!
122
00:07:55,402 --> 00:07:56,570
-Sorry.
-Sorry.
123
00:08:04,785 --> 00:08:07,747
I wish Utopia actually exists.
124
00:08:35,731 --> 00:08:37,773
What an annoying bug.
125
00:09:01,379 --> 00:09:02,546
That's...!
126
00:09:05,216 --> 00:09:08,677
Doraemon!
127
00:09:34,993 --> 00:09:40,623
Doraemon the Movie: Nobita's Sky Utopia
128
00:09:49,757 --> 00:09:51,090
I saw Utopia!
129
00:09:52,842 --> 00:09:54,260
Utopia?
130
00:09:54,386 --> 00:09:56,846
A crescent-shaped island in the sky.
131
00:09:57,221 --> 00:09:59,848
It must be Utopia!
132
00:09:59,973 --> 00:10:03,686
Islands are in the sea, not in the sky.
133
00:10:04,395 --> 00:10:06,313
Yeah but...
134
00:10:06,855 --> 00:10:09,399
I bet Utopia can fly.
135
00:10:11,694 --> 00:10:14,486
Look. Not a cloud in the sky.
136
00:10:14,821 --> 00:10:19,242
It disappeared right away but I saw it.
Let's go look for it!
137
00:10:20,952 --> 00:10:26,582
There are urban legends around
the world about cities in the sky so...
138
00:10:27,333 --> 00:10:30,752
Time Newspaper.
139
00:10:33,629 --> 00:10:34,881
What's this?
140
00:10:35,173 --> 00:10:39,301
We can search for articles in various newspapers
141
00:10:39,426 --> 00:10:43,597
from the 22nd century back to the Middle Ages.
142
00:10:43,888 --> 00:10:45,224
How does it help?
143
00:10:45,349 --> 00:10:49,311
If there really is a crescent-shaped island
in the sky
144
00:10:49,519 --> 00:10:53,523
there should be some articles
based on witness accounts.
145
00:10:53,648 --> 00:10:55,941
Even though I doubt it...
146
00:10:56,067 --> 00:10:58,111
I'm not lying.
147
00:10:58,236 --> 00:11:00,154
Then let's look.
148
00:11:04,575 --> 00:11:09,454
See?! So many of them!
I'm sure Utopia exists!
149
00:11:11,289 --> 00:11:14,500
They're all so vague.
150
00:11:14,626 --> 00:11:17,628
If you don't believe me, let's go check them out.
151
00:11:18,505 --> 00:11:21,507
I think you saw something else.
152
00:11:21,632 --> 00:11:24,050
Like a balloon or an airship.
153
00:11:24,175 --> 00:11:28,679
Airship? That sounds great!
Let's go look for Utopia on an airship!
154
00:11:28,804 --> 00:11:32,642
We'll soar through the skies of different eras.
155
00:11:33,101 --> 00:11:36,186
But I can't rely on you, can I?
156
00:11:36,353 --> 00:11:41,483
Your gadgets are all junk.
An airship must be expensive too.
157
00:11:41,776 --> 00:11:44,152
Right. Impossible.
158
00:11:45,070 --> 00:11:46,946
It's possible!
159
00:11:47,363 --> 00:11:49,323
Go look for Utopia?
160
00:11:49,449 --> 00:11:53,292
Yes. I know what I saw.
Utopia definitely exists.
161
00:11:53,358 --> 00:11:54,297
"Minamoto"
162
00:11:54,364 --> 00:11:57,540
I think it's flying freely in the skies
of different eras.
163
00:11:59,208 --> 00:12:01,001
I have to review my tests...
164
00:12:01,459 --> 00:12:03,712
You're so stubborn.
165
00:12:03,879 --> 00:12:07,632
Doraemon's getting an airship as we speak.
166
00:12:07,757 --> 00:12:09,008
Airship?
167
00:12:09,133 --> 00:12:14,096
Yeah! Let's go on an adventure
in the sky! It'll be fun!
168
00:12:15,806 --> 00:12:17,809
Maybe I can go for a little bit.
169
00:12:18,100 --> 00:12:19,268
Yay!
170
00:12:19,393 --> 00:12:21,728
A great adventure in the sky.
171
00:12:22,313 --> 00:12:24,064
It sounds like fun.
172
00:12:24,189 --> 00:12:27,442
We'll join you for a while, if you insist.
173
00:12:30,403 --> 00:12:32,196
Study camp?
174
00:12:32,488 --> 00:12:35,115
At Suneo's countryside cabin.
175
00:12:35,240 --> 00:12:37,785
I'm going with him so don't worry.
176
00:12:38,368 --> 00:12:39,328
Bye!
177
00:12:39,453 --> 00:12:42,414
Hey... Be careful, okay?
178
00:12:43,247 --> 00:12:43,999
What?
179
00:12:44,916 --> 00:12:49,212
It's so sunny but raining at the same time...
180
00:12:50,713 --> 00:12:51,715
Yes.
181
00:12:51,965 --> 00:12:54,466
Please deliver it here.
182
00:12:54,843 --> 00:12:56,218
Thank you.
183
00:12:56,760 --> 00:12:58,554
Where's the airship?
184
00:12:58,721 --> 00:13:00,305
Wait and see.
185
00:13:25,203 --> 00:13:29,624
Time Zeppelin,
an airship with a time-warp function.
186
00:13:29,915 --> 00:13:31,083
Wow!
187
00:13:31,208 --> 00:13:32,460
Cool!
188
00:13:32,585 --> 00:13:33,836
Kind of cute!
189
00:13:34,128 --> 00:13:37,006
Good job! You make it work when it counts!
190
00:13:50,810 --> 00:13:51,810
Hello!
191
00:13:52,395 --> 00:13:54,022
Are you Doraemon?
192
00:13:54,230 --> 00:13:57,524
Thank you for your purchase.
193
00:13:57,733 --> 00:13:58,734
No problem.
194
00:13:58,859 --> 00:14:00,277
I never thought
195
00:14:00,402 --> 00:14:06,449
I'd find someone who'd want
this geeky secondhand airship.
196
00:14:10,536 --> 00:14:11,453
Pardon me.
197
00:14:11,578 --> 00:14:15,916
Let's not talk out here.
Why don't we go inside?
198
00:14:16,667 --> 00:14:18,960
He's a smooth talker.
199
00:14:22,547 --> 00:14:24,507
It's a proper airship.
200
00:14:24,925 --> 00:14:28,386
The interior has a rather retro look to it.
201
00:14:28,511 --> 00:14:31,473
That's fine but... Isn't it a bit cramped?
202
00:14:31,598 --> 00:14:34,601
This is just the cockpit.
203
00:14:34,934 --> 00:14:36,060
Here we go.
204
00:14:39,313 --> 00:14:42,149
I believe there are other rooms.
205
00:14:42,274 --> 00:14:47,403
This elevator will take us upstairs.
Follow me one by one.
206
00:14:48,988 --> 00:14:50,198
Get on.
207
00:14:50,406 --> 00:14:51,824
Okay.
208
00:15:11,550 --> 00:15:14,970
It's a 4D dimension inside the balloon.
209
00:15:15,220 --> 00:15:20,642
Modeled after a German rigid airship that
flew around the world in the early 1900s.
210
00:15:21,143 --> 00:15:23,853
Isn't it too spacious now?
211
00:15:23,979 --> 00:15:25,354
A restaurant?!
212
00:15:25,563 --> 00:15:29,191
No. It's a room where you take your meals.
213
00:15:29,316 --> 00:15:30,151
Oh...
214
00:15:30,277 --> 00:15:34,906
The exterior of the bedrooms
appears to be German style.
215
00:15:35,031 --> 00:15:39,034
I don't get it. It's not really my taste.
216
00:15:39,242 --> 00:15:40,368
Is there a bath?
217
00:15:40,493 --> 00:15:43,121
The shower room is over there.
218
00:15:43,246 --> 00:15:45,456
It looks like there's another floor.
219
00:15:45,581 --> 00:15:47,207
Is there something up there?
220
00:15:47,333 --> 00:15:49,794
An observatory. But it's small.
221
00:15:51,003 --> 00:15:54,131
I should get going now.
222
00:15:54,256 --> 00:15:57,592
The details are in this manual.
223
00:15:57,717 --> 00:16:00,720
Also... Here you go.
224
00:16:01,263 --> 00:16:05,599
A free gift.
I put the instructions in that manual.
225
00:16:05,724 --> 00:16:10,062
A token of my appreciation
for the sales of an unsold airship.
226
00:16:11,105 --> 00:16:13,941
Leave if you're finished!
227
00:16:14,066 --> 00:16:15,693
Oh, I'm sorry.
228
00:16:15,818 --> 00:16:20,947
I talk too much when I sell leftover
merchandise. My only shortcoming.
229
00:16:21,781 --> 00:16:24,992
I'll be going now. Goodbye.
230
00:16:25,576 --> 00:16:26,869
By the way
231
00:16:27,036 --> 00:16:30,789
please pay the loan on time each month.
232
00:16:30,915 --> 00:16:32,082
Okay...
233
00:16:32,458 --> 00:16:34,293
Well then!
234
00:16:35,293 --> 00:16:38,379
All right. Let's get going.
235
00:16:38,504 --> 00:16:40,423
Let me read the manual.
236
00:16:40,549 --> 00:16:41,257
Hey...
237
00:16:41,382 --> 00:16:43,384
Hold this.
238
00:16:44,009 --> 00:16:46,721
Instant Airplane Set?
239
00:16:47,846 --> 00:16:48,931
Instant?
240
00:16:49,056 --> 00:16:51,058
Do we pour hot water on it?
241
00:16:52,434 --> 00:16:53,518
Let me see.
242
00:16:56,730 --> 00:16:58,940
Is it just a toy?
243
00:17:13,536 --> 00:17:15,163
Awesome!
244
00:17:16,998 --> 00:17:18,750
Let's try it too!
245
00:17:31,261 --> 00:17:33,014
Do I look cool or what?
246
00:17:33,139 --> 00:17:34,180
Me too.
247
00:17:34,305 --> 00:17:36,892
You look really good, Shizuka.
248
00:17:37,893 --> 00:17:40,561
Does it have a special function?
249
00:17:40,687 --> 00:17:45,650
It says it withstands changes
in the temperature and pressure
250
00:17:45,775 --> 00:17:47,985
at high altitudes but...
251
00:17:48,235 --> 00:17:49,653
More importantly...
252
00:17:49,778 --> 00:17:51,196
Are you okay?
253
00:17:54,532 --> 00:17:57,285
I'll wear it like this.
254
00:18:01,539 --> 00:18:05,710
It's so sunny but raining at the same time.
Weird weather.
255
00:18:05,835 --> 00:18:09,838
It's called a sunshower. Isn't it romantic?
256
00:18:11,464 --> 00:18:14,634
Doraemon, where are we going first?
257
00:18:14,801 --> 00:18:16,804
Let's see...
258
00:18:18,846 --> 00:18:20,264
Here.
259
00:18:20,515 --> 00:18:24,769
Setting the destination to Africa in 1972.
260
00:18:26,353 --> 00:18:28,897
Charging time-warp energy.
261
00:18:29,773 --> 00:18:32,401
All instruments, clear. Time Warp Shell.
262
00:18:32,901 --> 00:18:38,281
Ready for launch! 5, 4, 3, 2, 1.
263
00:18:38,406 --> 00:18:39,365
Launch!
264
00:18:44,620 --> 00:18:47,289
Time Zeppelin, lift off!
265
00:18:59,258 --> 00:19:01,302
Look over there.
266
00:19:02,220 --> 00:19:03,471
A rainbow!
267
00:19:36,126 --> 00:19:39,379
"Africa, 1972"
268
00:19:43,048 --> 00:19:45,342
Giraffes, rhinos, elephants!
269
00:19:45,509 --> 00:19:47,052
Wow!
270
00:19:47,386 --> 00:19:49,053
According to the article
271
00:19:49,429 --> 00:19:54,058
a crescent-shaped flying object
was witnessed over this savanna.
272
00:19:54,183 --> 00:19:57,270
All right! Let's for sure find Utopia!
273
00:19:57,395 --> 00:20:01,482
You can zoom in to faraway places
with those goggles.
274
00:20:01,607 --> 00:20:02,816
Okay!
275
00:20:14,160 --> 00:20:15,328
Did you find it?
276
00:20:15,453 --> 00:20:18,039
No. I think it was just a bird.
277
00:20:18,164 --> 00:20:21,792
I don't see any crescent-shaped island.
278
00:20:21,917 --> 00:20:24,753
The savanna covers a huge area.
279
00:20:24,878 --> 00:20:27,214
Can't we speed up?
280
00:20:27,464 --> 00:20:29,799
It's already in full throttle.
281
00:20:29,924 --> 00:20:35,263
At this rate, even if we find Utopia,
it'll disappear before we get there.
282
00:20:36,221 --> 00:20:38,683
Should we split up and surveil the area?
283
00:20:38,808 --> 00:20:39,809
Surveil?
284
00:20:39,934 --> 00:20:41,143
With Hopter?
285
00:20:41,477 --> 00:20:45,105
Hopter would work but we have this.
286
00:21:19,595 --> 00:21:20,429
All right.
287
00:21:30,480 --> 00:21:33,649
Can you guys hear me?
288
00:21:33,774 --> 00:21:34,817
Yes.
289
00:21:34,942 --> 00:21:39,571
It's like Hopter.
We can control the way it flies.
290
00:21:39,988 --> 00:21:44,201
I think it's as easy as riding
a tricycle. What do you think?
291
00:21:44,368 --> 00:21:45,244
I'm fine.
292
00:21:45,369 --> 00:21:46,703
No problem!
293
00:21:46,828 --> 00:21:48,372
This is great!
294
00:21:56,587 --> 00:21:59,132
A tricycle...
295
00:21:59,590 --> 00:22:01,174
is difficult!
296
00:22:01,299 --> 00:22:05,553
It has a safety mechanism so he won't crash...
297
00:22:05,678 --> 00:22:07,430
Is that it?
298
00:22:09,140 --> 00:22:10,267
Where?
299
00:22:10,392 --> 00:22:11,851
Over there.
300
00:22:16,855 --> 00:22:20,066
It's just a hot-air balloon.
301
00:22:20,191 --> 00:22:25,406
Unidentified flying objects are
usually things like this.
302
00:22:25,531 --> 00:22:27,782
Really? Oh no...
303
00:22:27,907 --> 00:22:32,036
Too bad. Let's go to the
place in the next article.
304
00:22:32,161 --> 00:22:34,914
Everyone, back to Time Zeppelin!
305
00:22:35,580 --> 00:22:36,749
Roger!
306
00:22:37,582 --> 00:22:38,708
Hey!
307
00:22:39,208 --> 00:22:40,961
Hurry up, Nobita!
308
00:22:41,878 --> 00:22:43,713
Wait for me!
309
00:22:44,631 --> 00:22:47,384
"Off the coast of Japan, 1854"
310
00:22:49,677 --> 00:22:53,556
On this day in the Edo Period, the fishermen
311
00:22:53,764 --> 00:22:55,891
saw a huge crescent in the sky...
312
00:22:56,016 --> 00:22:57,475
That?
313
00:22:58,226 --> 00:22:59,645
It's...
314
00:23:00,520 --> 00:23:02,314
just clouds.
315
00:23:05,066 --> 00:23:07,068
Doraemon, the next article...
316
00:23:16,326 --> 00:23:17,744
Not this either.
317
00:23:19,913 --> 00:23:21,540
Wrong again.
318
00:23:23,333 --> 00:23:25,043
Wow!
319
00:23:25,168 --> 00:23:26,961
But not this either.
320
00:23:29,214 --> 00:23:30,590
Crescent moon?
321
00:23:32,007 --> 00:23:33,342
No...
322
00:23:35,428 --> 00:23:38,305
"Europe, 1632"
323
00:23:39,264 --> 00:23:41,766
Gourmet Tablecloth!
324
00:23:46,061 --> 00:23:48,439
I bet it's another false lead.
325
00:23:48,564 --> 00:23:49,565
But...
326
00:23:49,690 --> 00:23:54,945
I bet you saw a balloon or a cloud
or a bird or something.
327
00:23:56,404 --> 00:23:59,074
I know what I saw!
328
00:23:59,199 --> 00:24:03,245
Don't you get it? Utopia is like a fairy tale.
329
00:24:04,161 --> 00:24:07,373
It's too good to be true.
330
00:24:07,498 --> 00:24:11,168
But it's been fun traveling on the airship.
331
00:24:11,293 --> 00:24:13,504
The plane was a blast too.
332
00:24:13,629 --> 00:24:16,340
We saw lots of cool things.
333
00:24:16,465 --> 00:24:20,135
Let's go to bed now and go home tomorrow.
334
00:24:20,469 --> 00:24:21,677
Okay!
335
00:24:21,802 --> 00:24:23,095
You guys...
336
00:24:23,220 --> 00:24:26,056
Can we go back to the day we left?
337
00:24:26,181 --> 00:24:27,558
Sure.
338
00:25:07,553 --> 00:25:09,221
Nobita...
339
00:25:09,805 --> 00:25:11,389
I swear I saw it.
340
00:25:11,641 --> 00:25:13,392
We just haven't found it.
341
00:25:14,350 --> 00:25:16,186
-It's somewhere out there.
-Nobita...
342
00:25:16,312 --> 00:25:17,062
Nobita!
343
00:25:17,187 --> 00:25:18,938
I definitely saw it!
344
00:25:19,064 --> 00:25:21,399
Okay! Look!
345
00:25:40,416 --> 00:25:41,876
That's it!
346
00:25:42,293 --> 00:25:45,171
That's the Utopia I saw!
347
00:25:45,296 --> 00:25:47,631
I can't believe it's real.
348
00:25:55,930 --> 00:25:57,265
-No way!
-You're kidding...
349
00:25:57,390 --> 00:25:58,391
Seriously?!
350
00:25:59,016 --> 00:26:01,644
See? I told you, didn't I?
351
00:26:01,769 --> 00:26:02,895
Yeah.
352
00:26:03,187 --> 00:26:07,942
We don't know what'll happen
so wear your flight suits.
353
00:26:09,276 --> 00:26:13,864
I wonder what it's like. Can't we fly faster?
354
00:26:13,989 --> 00:26:17,075
Like I said, this is full throttle. In any case...
355
00:26:17,700 --> 00:26:22,038
we're still so far away but it looks so big...
356
00:26:22,538 --> 00:26:24,539
It must be gigantic.
357
00:26:24,665 --> 00:26:26,292
I wonder...
358
00:26:31,880 --> 00:26:33,090
What's this?
359
00:26:33,215 --> 00:26:35,550
Clouds out of nowhere...
360
00:26:37,927 --> 00:26:39,220
What's going on?
361
00:26:41,305 --> 00:26:42,348
Lightning?
362
00:26:42,473 --> 00:26:47,144
Don't worry.
This airship has lightning-proof coating.
363
00:26:50,397 --> 00:26:52,274
Why a lightning storm?!
364
00:26:52,650 --> 00:26:55,568
They're not natural clouds and lightning.
365
00:26:55,693 --> 00:26:57,695
We're under attack!
366
00:26:58,195 --> 00:27:00,698
Look! What's that?
367
00:27:02,992 --> 00:27:04,243
Something's up there!
368
00:27:06,286 --> 00:27:09,039
That shadow's firing lightning at us!
369
00:27:09,164 --> 00:27:12,417
What?! Don't we have any weapons?
370
00:27:12,542 --> 00:27:13,459
This?
371
00:27:15,920 --> 00:27:18,423
Fireworks won't help us!
372
00:27:19,090 --> 00:27:20,465
What about this?
373
00:27:20,925 --> 00:27:22,718
Now water guns?!
374
00:27:24,636 --> 00:27:27,597
Darn it. This...
375
00:27:28,557 --> 00:27:31,560
What are you doing?!
I haven't paid off the loan yet!
376
00:27:31,685 --> 00:27:33,687
Does it matter right now?!
377
00:27:36,773 --> 00:27:40,609
The system's destroyed.
We can't time warp anymore.
378
00:27:41,485 --> 00:27:42,820
Help, Mommy!
379
00:27:42,945 --> 00:27:45,989
You coward! Come here! I'll kick your butt!
380
00:27:46,114 --> 00:27:48,241
They're really coming.
381
00:27:48,450 --> 00:27:51,578
I didn't say it! It was him!
382
00:27:53,996 --> 00:27:55,373
That's...
383
00:28:57,138 --> 00:28:58,765
What?
384
00:29:00,391 --> 00:29:01,768
Doraemon!
385
00:29:04,019 --> 00:29:05,104
Mommy...
386
00:29:05,229 --> 00:29:06,730
Where am I?
387
00:29:06,855 --> 00:29:07,981
You guys...
388
00:29:10,733 --> 00:29:12,026
Morning?
389
00:29:16,739 --> 00:29:18,532
What's going on?
390
00:29:26,665 --> 00:29:27,582
So bright.
391
00:29:27,707 --> 00:29:29,417
What's happening?
392
00:30:05,534 --> 00:30:07,535
Forests. Buildings.
393
00:30:07,660 --> 00:30:08,745
They're coming to life.
394
00:30:09,329 --> 00:30:10,746
Wow!
395
00:30:13,123 --> 00:30:14,249
People!
396
00:30:22,842 --> 00:30:24,676
It's like Heaven.
397
00:30:24,801 --> 00:30:26,845
You guys, look over there!
398
00:30:27,679 --> 00:30:28,972
This place is...
399
00:30:29,763 --> 00:30:31,599
in the sky!
400
00:30:34,727 --> 00:30:36,394
Does that mean
401
00:30:36,562 --> 00:30:38,856
we're really in Heaven?!
402
00:30:38,981 --> 00:30:41,190
Are we dead?!
403
00:30:41,400 --> 00:30:42,692
No.
404
00:30:43,901 --> 00:30:46,571
This is it. It's...
405
00:30:47,363 --> 00:30:49,074
Utopia!
406
00:30:57,539 --> 00:30:59,040
That's right.
407
00:30:59,540 --> 00:31:01,001
This is mankind's paradise.
408
00:31:01,376 --> 00:31:02,710
I told you.
409
00:31:02,961 --> 00:31:05,505
We call it Paradapia.
410
00:31:05,921 --> 00:31:09,342
Paradapia? Not Utopia?
411
00:31:14,304 --> 00:31:16,974
He's here!
412
00:31:17,932 --> 00:31:19,268
It's him!
413
00:31:19,393 --> 00:31:22,354
You attacked us earlier!
414
00:31:26,816 --> 00:31:30,028
I apologize for what I did.
415
00:31:30,528 --> 00:31:33,114
I didn't know who you were.
416
00:31:33,239 --> 00:31:37,243
It's my job to protect Paradapia from villains.
417
00:31:37,535 --> 00:31:42,122
Villains? We're not bad people. I'm...
418
00:31:42,247 --> 00:31:43,498
Mr. Doraemon.
419
00:31:44,332 --> 00:31:46,668
A cat robot from the 22nd century.
420
00:31:46,876 --> 00:31:50,212
You live with Mr. Nobita in the 21st century.
421
00:31:50,837 --> 00:31:55,551
Your friends Mr. Gian, Mr. Suneo,
and Miss Shizuka.
422
00:31:55,676 --> 00:31:57,302
How do you know that?
423
00:31:57,469 --> 00:32:02,473
I studied your memories
with this memory scanner.
424
00:32:02,598 --> 00:32:06,226
I now know you're not villains.
425
00:32:07,353 --> 00:32:12,066
Are you also a cat robot from the future?
426
00:32:12,399 --> 00:32:15,985
I'm Sonya, a perfect cat robot.
427
00:32:16,236 --> 00:32:17,905
He's perfect.
428
00:32:18,030 --> 00:32:20,114
Unlike you, Doraemon.
429
00:32:20,239 --> 00:32:23,242
Sonya's much cooler and smarter.
430
00:32:23,367 --> 00:32:24,785
Sorry.
431
00:32:24,911 --> 00:32:28,330
I confirmed they're not dangerous.
You can have them back.
432
00:32:28,455 --> 00:32:30,208
Oh... Thanks.
433
00:32:30,499 --> 00:32:32,042
Thank you.
434
00:32:32,292 --> 00:32:33,252
Ah...
435
00:32:34,336 --> 00:32:36,755
These cute angels?
436
00:32:36,964 --> 00:32:41,509
Clionera.
They're robots that support life in Paradapia.
437
00:32:41,634 --> 00:32:46,763
Sonya, this is paradise like Utopia, isn't it?
438
00:32:47,097 --> 00:32:52,394
No tests, right? Everybody here
is a straight-A student, right?
439
00:32:52,853 --> 00:32:58,817
Yes. A world with no conflict or crime
where everyone is happy.
440
00:32:59,192 --> 00:33:02,237
Let me show you around Paradapia.
441
00:33:07,700 --> 00:33:11,120
Sonya, what's that?
442
00:33:11,245 --> 00:33:15,124
The symbol of Paradapia, Paradapian Light.
443
00:33:15,790 --> 00:33:19,418
Artificial sun that's vital to our livelihood.
444
00:33:19,710 --> 00:33:21,713
Artificial sun?
445
00:33:21,921 --> 00:33:27,259
The barrier controls real sunlight
to prevent sunburn and sunstroke.
446
00:33:27,927 --> 00:33:32,265
This light is healthy and causes
no harm even if we're in it 24-7.
447
00:33:39,229 --> 00:33:41,606
Paradapian Light and the barrier
448
00:33:42,189 --> 00:33:46,736
create a livable environment
in the sky higher than the clouds.
449
00:33:49,738 --> 00:33:52,991
You guys! Slow down!
450
00:33:54,993 --> 00:33:57,036
The population is around 400.
451
00:33:57,538 --> 00:34:00,373
Everybody is laidback and follows the rules.
452
00:34:00,498 --> 00:34:03,709
The adults work hard and the children study hard.
453
00:34:04,751 --> 00:34:07,337
The residents are also perfect.
454
00:34:07,462 --> 00:34:08,923
Everyone looks so happy.
455
00:34:09,632 --> 00:34:12,885
I wish I were born here.
456
00:34:13,010 --> 00:34:16,763
Anyone can be like them if you start living here.
457
00:34:16,888 --> 00:34:18,346
What? Anyone?
458
00:34:18,471 --> 00:34:19,723
Just by living here?
459
00:34:19,973 --> 00:34:23,687
Yes. Paradapia has a mysterious power.
460
00:34:24,270 --> 00:34:27,898
If you live here, you can become
good at schoolwork and sports.
461
00:34:28,231 --> 00:34:30,317
You'll become a perfect schoolboy.
462
00:34:31,151 --> 00:34:33,735
Me? A perfect schoolboy?
463
00:34:36,823 --> 00:34:40,116
Oh... A perfect score again.
464
00:34:40,451 --> 00:34:41,993
Nobita!
465
00:34:44,913 --> 00:34:47,666
Sorry I keep hitting a homerun.
466
00:34:48,041 --> 00:34:48,917
Darn it!
467
00:34:49,292 --> 00:34:50,876
Nobita, you're awesome!
468
00:34:51,001 --> 00:34:52,377
You're amazing.
469
00:34:52,502 --> 00:34:55,090
Nobi, you're perfect!
470
00:34:55,215 --> 00:34:57,801
Perfect! Perfect!
471
00:34:58,758 --> 00:35:00,134
Never.
472
00:35:00,259 --> 00:35:05,350
Mr. Gian, you'll stop being a bully.
Mr. Suneo, you'll stop being mean.
473
00:35:05,475 --> 00:35:08,142
We're not like that, are we?
474
00:35:08,267 --> 00:35:09,018
Right.
475
00:35:09,143 --> 00:35:11,896
Yeah, in a way. We all know that.
476
00:35:12,021 --> 00:35:15,734
Miss Shizuka, I understand you
can be a bit stubborn.
477
00:35:15,859 --> 00:35:18,194
What? No, I'm not...
478
00:35:18,319 --> 00:35:19,821
Maybe a little bit.
479
00:35:20,113 --> 00:35:23,656
Will I become a perfect robot?
480
00:35:23,781 --> 00:35:25,783
Robots have to be modified.
481
00:35:25,908 --> 00:35:27,495
Too bad.
482
00:35:27,620 --> 00:35:30,956
Sonya, I wanna live here.
483
00:35:31,081 --> 00:35:33,500
I wanna be a perfect schoolboy!
484
00:35:35,085 --> 00:35:37,712
I'll introduce you to my masters.
485
00:35:37,962 --> 00:35:40,046
Your masters?
486
00:35:40,171 --> 00:35:43,424
Yes. They created Paradapia.
487
00:35:49,098 --> 00:35:50,681
Is that...?
488
00:35:51,599 --> 00:35:53,433
Time Zeppelin!
489
00:35:53,934 --> 00:35:55,853
It looks broken.
490
00:35:55,978 --> 00:35:59,063
It was a fierce attack.
491
00:35:59,356 --> 00:36:03,568
I'm sorry. The Clioneras are fixing it.
492
00:36:03,693 --> 00:36:04,904
Really?
493
00:36:05,154 --> 00:36:06,445
I appreciate it.
494
00:36:06,655 --> 00:36:10,033
I sent Time Kerchief to get it recycled.
495
00:36:20,501 --> 00:36:22,670
Here they are, Three Sages.
496
00:36:51,529 --> 00:36:53,823
Welcome to Paradapia.
497
00:36:54,156 --> 00:36:55,575
I'm Sci.
498
00:36:55,700 --> 00:36:57,159
I'm Poli.
499
00:36:57,284 --> 00:36:59,079
I'm Culti.
500
00:36:59,412 --> 00:37:02,665
Master Sci governs science. Master Poli, politics.
501
00:37:02,790 --> 00:37:05,917
And Master Culti, culture and art.
502
00:37:06,124 --> 00:37:11,340
Paradapia is an ideal nation created
by these 3 geniuses.
503
00:37:13,882 --> 00:37:17,554
I heard Sonya destroyed your airship.
504
00:37:18,054 --> 00:37:20,512
He thought you were villains.
505
00:37:20,723 --> 00:37:22,725
We apologize on his behalf.
506
00:37:23,265 --> 00:37:25,436
No problem.
507
00:37:25,811 --> 00:37:29,646
But villains? Are you in danger from someone?
508
00:37:30,022 --> 00:37:36,653
We conduct research on how to eliminate
conflict and create an ideal world.
509
00:37:36,778 --> 00:37:41,575
But some people don't understand
and are trying to destroy this place.
510
00:37:42,701 --> 00:37:47,788
That's unforgivable. This place
is so different from where I'm from.
511
00:37:47,913 --> 00:37:51,001
Is the world you're from that horrible?
512
00:37:51,251 --> 00:37:53,711
Yes. Very horrible.
513
00:37:53,918 --> 00:37:57,089
My mom always scolds me.
514
00:37:57,214 --> 00:37:59,173
On the other hand
515
00:37:59,634 --> 00:38:01,885
this is the world of my dreams!
516
00:38:03,762 --> 00:38:06,765
Mr. Nobita would like to try living here.
517
00:38:07,891 --> 00:38:10,308
We welcome you with open arms.
518
00:38:10,519 --> 00:38:13,605
Yay! Don't you wanna see what it's like too?
519
00:38:13,730 --> 00:38:16,606
I better go home soon or my mom and dad...
520
00:38:16,733 --> 00:38:20,861
Don't worry. We can go back
to the original time on Time Zeppelin.
521
00:38:21,111 --> 00:38:23,863
It does look pretty interesting.
522
00:38:23,988 --> 00:38:26,323
All-you-can-eat yummy food.
523
00:38:26,573 --> 00:38:29,326
In that case, this is for you.
524
00:38:30,827 --> 00:38:33,247
Proof that you're a member of Paradapia.
525
00:38:33,704 --> 00:38:36,292
At first, everyone's a crescent moon.
526
00:38:36,417 --> 00:38:40,754
When your heart becomes pure,
the moon waxes and turns into the sun.
527
00:38:40,879 --> 00:38:42,172
Then you'll become...
528
00:38:42,297 --> 00:38:43,924
A perfect schoolboy!
529
00:38:45,465 --> 00:38:48,886
Sonya, take them to the Academy.
530
00:38:49,387 --> 00:38:50,805
Yes, Master.
531
00:38:50,931 --> 00:38:51,846
Academy?
532
00:38:52,306 --> 00:38:55,059
A school where everyone can become perfect.
533
00:38:55,434 --> 00:38:57,687
Yes! Let's go, you guys!
534
00:38:58,102 --> 00:39:01,315
I can't believe Nobita wants to go to school.
535
00:39:01,440 --> 00:39:03,900
Time Zeppelin can't fly right away.
536
00:39:04,357 --> 00:39:06,610
I suppose we can stay for a while.
537
00:39:06,735 --> 00:39:09,738
Mr. Doraemon, will you help me with patrol duty?
538
00:39:09,863 --> 00:39:12,616
Okay. But Sonya...
539
00:39:12,784 --> 00:39:16,579
Will you stop calling me Mr. Doraemon?
540
00:39:16,704 --> 00:39:18,914
It's kind of embarrassing.
541
00:39:19,621 --> 00:39:20,916
If you say so.
542
00:39:21,041 --> 00:39:22,459
Sonya!
543
00:39:22,709 --> 00:39:24,669
Hurry!
544
00:39:25,545 --> 00:39:26,377
Okay.
545
00:39:27,046 --> 00:39:28,965
You guys too! Hurry!
546
00:39:44,019 --> 00:39:46,314
This is the Academy?
547
00:39:47,022 --> 00:39:51,486
Okay, boys and girls.
Say hello to your new friends.
548
00:39:51,861 --> 00:39:55,947
Welcome, everyone. Let's study a lot together!
549
00:39:56,405 --> 00:39:58,407
Nice to meet you.
550
00:39:59,032 --> 00:40:03,829
Class President Hanna,
give them any help they need.
551
00:40:03,955 --> 00:40:05,038
I will.
552
00:40:05,163 --> 00:40:08,041
The next class is math PE.
553
00:40:08,166 --> 00:40:10,085
Math PE?
554
00:40:10,293 --> 00:40:11,669
Let's fly to the courtyard.
555
00:40:12,463 --> 00:40:13,506
Fly?
556
00:40:24,266 --> 00:40:28,434
An automatic hallway
that takes us to our next class.
557
00:40:30,020 --> 00:40:32,481
Then even Nobita won't get lost.
558
00:40:36,692 --> 00:40:39,529
Come on. I'll race you there!
559
00:40:39,654 --> 00:40:41,365
I'll beat you!
560
00:40:41,697 --> 00:40:43,448
-Go!
-Go!
561
00:40:44,033 --> 00:40:45,825
Gian, Suneo.
562
00:40:46,411 --> 00:40:49,289
Don't rush through the hallway and fly safely.
563
00:40:49,414 --> 00:40:50,790
Okay...
564
00:40:57,461 --> 00:41:03,134
Let's get plenty of Paradapian Light
and have fun studying again today.
565
00:41:03,259 --> 00:41:04,427
Okay!
566
00:41:04,553 --> 00:41:06,387
Let's begin.
567
00:41:37,122 --> 00:41:39,834
This kind of PE is fun.
568
00:41:45,005 --> 00:41:46,549
A dead end?
569
00:41:47,674 --> 00:41:49,426
21.
570
00:41:49,802 --> 00:41:52,179
You can keep going with the correct answer.
571
00:41:57,476 --> 00:41:59,518
Huh? Right here?
572
00:41:59,643 --> 00:42:00,519
8.
573
00:42:03,897 --> 00:42:05,983
Um... 4.
574
00:42:06,273 --> 00:42:08,150
Oops. It's 3.
575
00:42:08,361 --> 00:42:10,821
It's an easy problem but...
576
00:42:17,158 --> 00:42:19,786
PE and math together is confusing.
577
00:42:19,911 --> 00:42:22,499
This is hard.
578
00:42:25,251 --> 00:42:26,460
Nobita!
579
00:42:26,877 --> 00:42:29,255
Relax and think!
580
00:42:29,380 --> 00:42:30,381
We're rooting for you!
581
00:42:30,506 --> 00:42:31,421
You can do it!
582
00:42:36,094 --> 00:42:38,053
4 + 7 is...
583
00:42:38,303 --> 00:42:39,679
11.
584
00:42:41,056 --> 00:42:42,975
Yay!
585
00:42:43,100 --> 00:42:45,309
-Congratulations!
-Good job!
586
00:42:46,103 --> 00:42:48,605
Thanks, you guys!
587
00:42:54,944 --> 00:42:57,613
We have to keep the villains away.
588
00:42:57,738 --> 00:43:02,951
Yes. But we're safe as long as the barrier is up.
589
00:43:03,369 --> 00:43:06,289
Paradapia is invisible from the outside.
590
00:43:08,830 --> 00:43:10,501
Really?
591
00:43:10,626 --> 00:43:15,462
So we must've seen it when the barrier was down.
592
00:43:16,757 --> 00:43:20,677
It's not easy keeping a barrier of this size up
all the time.
593
00:43:21,260 --> 00:43:23,054
I see.
594
00:43:23,679 --> 00:43:26,515
In any case, what an incredible barrier.
595
00:43:26,640 --> 00:43:30,018
Stealth technology. Insulation. UV protection.
596
00:43:30,560 --> 00:43:33,438
It looks like a plain film of water.
597
00:43:33,563 --> 00:43:34,854
Don't touch it!
598
00:43:44,824 --> 00:43:46,741
What happened?
599
00:43:46,866 --> 00:43:52,370
It also temporarily freezes anyone
who touches it to keep the villains out.
600
00:43:52,539 --> 00:43:53,621
Wow.
601
00:43:53,746 --> 00:43:56,334
I'm sorry. I should've told you.
602
00:43:56,459 --> 00:43:59,420
No. I was too careless.
603
00:43:59,545 --> 00:44:04,006
So you'll have to take it down when we leave.
604
00:44:06,634 --> 00:44:08,636
Okay. I'll be right there.
605
00:44:08,761 --> 00:44:10,305
Did something happen?
606
00:44:10,512 --> 00:44:12,223
Yes. Let's go.
607
00:44:15,766 --> 00:44:17,311
What's the matter?
608
00:44:17,812 --> 00:44:19,896
She's not feeling well.
609
00:44:20,021 --> 00:44:21,522
She won't produce milk.
610
00:44:21,647 --> 00:44:22,898
Is she sick?
611
00:44:23,484 --> 00:44:26,361
In that case... What?
612
00:44:26,486 --> 00:44:30,115
Oops. I also recycled Doc-in-a-Box.
613
00:44:30,490 --> 00:44:32,075
Let's take her to the hospital.
614
00:44:32,200 --> 00:44:36,079
Then Super Gloves... Uh-oh.
615
00:44:36,371 --> 00:44:40,915
I just organized my gadgets. Where did it go?
616
00:44:42,667 --> 00:44:44,418
Shrink Ray?
617
00:44:47,171 --> 00:44:49,673
That's amazing.
618
00:44:49,798 --> 00:44:52,218
The Three Sages gave it to me.
619
00:44:52,343 --> 00:44:55,471
Do you have other cool gadgets?
620
00:44:55,596 --> 00:44:59,056
No. This is all I need in Paradapia.
621
00:44:59,181 --> 00:45:00,808
I see...
622
00:45:06,313 --> 00:45:07,649
You'll be fine.
623
00:45:08,233 --> 00:45:09,316
Good girl.
624
00:45:11,152 --> 00:45:12,987
Sorry, Sonya.
625
00:45:23,954 --> 00:45:25,580
It looks yummy!
626
00:45:25,956 --> 00:45:27,543
Thank you for the food!
627
00:45:31,004 --> 00:45:32,005
This is so good!
628
00:45:32,672 --> 00:45:37,885
The meals are prepared to match
each person's age and physique.
629
00:45:38,968 --> 00:45:40,429
I'm finished.
630
00:45:40,554 --> 00:45:41,389
Already?
631
00:45:41,764 --> 00:45:43,682
I ate a lot.
632
00:45:46,350 --> 00:45:48,602
I'll eat it for you if you can't finish it.
633
00:45:48,852 --> 00:45:52,230
Huh? Oh... I'm fine.
634
00:45:54,150 --> 00:45:57,735
Sonya, what happens now?
635
00:45:57,860 --> 00:45:59,780
I'll take you to your rooms.
636
00:46:00,406 --> 00:46:05,452
Here, we all go to bed at 8 and wake up at 5.
637
00:46:05,577 --> 00:46:06,868
5?!
638
00:46:06,993 --> 00:46:08,538
Impossible for Nobita.
639
00:46:08,663 --> 00:46:12,959
Don't worry. I'm gonna become a perfect schoolboy.
640
00:46:13,084 --> 00:46:15,712
Is it that easy?
641
00:46:15,837 --> 00:46:16,670
Watch me.
642
00:46:16,920 --> 00:46:19,465
But waking up at 5 is...
643
00:46:19,590 --> 00:46:21,131
I can do it.
644
00:46:21,256 --> 00:46:23,594
-Bye.
-See you tomorrow.
645
00:46:23,719 --> 00:46:25,345
Take care.
646
00:46:28,763 --> 00:46:30,850
Is this where everyone lives?
647
00:46:30,975 --> 00:46:33,268
Yes. I'll take you to your rooms.
648
00:46:33,853 --> 00:46:36,188
Your room clothes are ready for you.
649
00:46:36,313 --> 00:46:38,190
-Like a hotel.
-Yeah.
650
00:47:02,086 --> 00:47:03,088
The town...
651
00:47:03,213 --> 00:47:05,340
It's returning to what it was in the morning.
652
00:47:11,052 --> 00:47:13,514
The barrier disappeared.
653
00:47:23,481 --> 00:47:24,983
It's beautiful.
654
00:47:25,108 --> 00:47:26,859
We're gathering cosmic rays.
655
00:47:27,360 --> 00:47:28,654
What's that?
656
00:47:28,779 --> 00:47:30,570
Some type of UFO?
657
00:47:30,695 --> 00:47:32,947
Nothing like that.
658
00:47:33,072 --> 00:47:38,912
Cosmic rays are very small particles
of radiation invisible to the eye.
659
00:47:39,412 --> 00:47:42,330
The source of energy in Paradapia.
660
00:47:42,706 --> 00:47:45,293
The universe is full of
different types of radiation...
661
00:47:45,418 --> 00:47:50,172
Wait, Sonya.
This topic is too difficult for Nobita.
662
00:47:50,297 --> 00:47:53,175
I'll get it when I become a perfect schoolboy.
663
00:48:00,347 --> 00:48:07,021
At night, the collected cosmic rays are
converted to energy at the Cathedral.
664
00:48:07,522 --> 00:48:12,858
Paradapia floats in the sky not only
to stay invisible to the villains
665
00:48:12,983 --> 00:48:16,111
but also to gather energy this way.
666
00:48:19,282 --> 00:48:24,119
When I wake up tomorrow,
I wonder if I'll be like Dekisugi.
667
00:48:24,244 --> 00:48:26,121
If only it was that easy.
668
00:48:27,039 --> 00:48:28,958
-Good night.
-Good night.
669
00:49:22,297 --> 00:49:23,842
Morning already...
670
00:49:23,967 --> 00:49:25,468
Shizuka...
671
00:49:25,760 --> 00:49:29,638
Perfect Nobita will help you study...
672
00:49:31,724 --> 00:49:33,350
Nobita!
673
00:49:33,475 --> 00:49:35,184
Time to go to school!
674
00:49:35,309 --> 00:49:38,272
Let's have fun again today!
675
00:49:38,897 --> 00:49:41,357
I need more sleep.
676
00:49:42,691 --> 00:49:46,404
You're gonna be a perfect schoolboy, right? Here.
677
00:49:49,532 --> 00:49:55,537
Paradapia is high in the sky where
people usually can't survive.
678
00:49:55,662 --> 00:50:00,249
But why is the climate so comfortable
all year round?
679
00:50:00,582 --> 00:50:02,001
Nobita.
680
00:50:02,251 --> 00:50:04,546
Nobita? Nobita!
681
00:50:06,255 --> 00:50:08,257
Oh... Um...
682
00:50:08,715 --> 00:50:10,215
I don't know.
683
00:50:10,759 --> 00:50:12,093
Who knows the answer?
684
00:50:12,218 --> 00:50:13,387
Me!
685
00:50:13,637 --> 00:50:15,431
-Gian.
-Yes.
686
00:50:15,846 --> 00:50:18,891
Because of Paradapian Light and the barrier.
687
00:50:19,349 --> 00:50:22,771
That's right. You've been studying hard.
688
00:50:25,479 --> 00:50:29,276
Paradapian Light,
the symbol of Paradapia, as well as...
689
00:50:31,360 --> 00:50:33,236
See you all tomorrow.
690
00:50:33,361 --> 00:50:34,488
See you tomorrow!
691
00:50:35,282 --> 00:50:37,408
Another peaceful day.
692
00:50:37,534 --> 00:50:38,952
Yes.
693
00:50:41,329 --> 00:50:45,791
Nobita! How did it go?
Are you a perfect schoolboy now?
694
00:50:46,084 --> 00:50:50,420
I'm getting there... Tomorrow for sure.
695
00:51:09,938 --> 00:51:12,858
I wonder if he's studying.
696
00:51:12,983 --> 00:51:15,068
I miss him.
697
00:51:15,193 --> 00:51:16,151
Me too.
698
00:51:16,486 --> 00:51:18,403
I hope he hasn't caught a cold.
699
00:51:18,528 --> 00:51:21,573
Doraemon's with him. I'm sure he's fine.
700
00:51:23,951 --> 00:51:26,661
Um... Um...
701
00:51:34,085 --> 00:51:37,005
Um... 24.
702
00:51:37,130 --> 00:51:38,339
18.
703
00:51:38,796 --> 00:51:40,215
Good job, Shizuka.
704
00:51:40,340 --> 00:51:41,674
You too.
705
00:51:43,093 --> 00:51:44,845
I have to study more.
706
00:51:44,970 --> 00:51:46,221
You're doing fine.
707
00:51:47,304 --> 00:51:48,806
Nobita!
708
00:51:49,181 --> 00:51:51,182
Take your time. You can do it.
709
00:51:51,433 --> 00:51:53,020
Keep your spirit up!
710
00:51:53,270 --> 00:51:54,896
Nobita!
711
00:51:55,272 --> 00:51:56,898
Don't be discouraged.
712
00:51:57,023 --> 00:51:58,857
Don't give up, Nobita.
713
00:51:59,234 --> 00:52:01,817
-You can do it!
-Relax!
714
00:52:13,747 --> 00:52:15,748
That boy called Nobita...
715
00:52:16,080 --> 00:52:19,502
He hasn't changed at all. A unique case.
716
00:52:20,044 --> 00:52:21,379
How interesting.
717
00:52:28,176 --> 00:52:30,387
Nobita!
718
00:52:31,054 --> 00:52:32,431
Where is he?
719
00:52:35,766 --> 00:52:37,435
There you are.
720
00:52:38,101 --> 00:52:39,728
What are you doing?
721
00:52:39,853 --> 00:52:42,522
Everyone went to the cafeteria.
722
00:52:42,690 --> 00:52:44,400
We've been here for 3 days.
723
00:52:44,817 --> 00:52:49,736
Gian is getting nicer and Suneo
isn't mean anymore.
724
00:52:49,861 --> 00:52:53,239
Oh yeah? They're really changing?
725
00:52:53,364 --> 00:52:54,991
I wonder why.
726
00:52:55,327 --> 00:52:56,452
But...
727
00:52:56,911 --> 00:52:57,953
I don't know...
728
00:53:03,792 --> 00:53:09,423
Don't worry just 'cuz you're not
getting perfect as quickly as them.
729
00:53:09,548 --> 00:53:10,881
Take your time...
730
00:53:11,006 --> 00:53:12,342
That's not what I mean!
731
00:53:12,757 --> 00:53:15,009
That's not what I mean but...
732
00:53:17,387 --> 00:53:21,559
It seems like you're more easygoing
than the average person.
733
00:53:21,684 --> 00:53:25,812
But stay here and one day
you'll definitely become perfect.
734
00:53:27,771 --> 00:53:31,484
Although it might take you a long time.
735
00:53:31,818 --> 00:53:34,487
Your badge hasn't changed either.
736
00:53:34,612 --> 00:53:37,198
Because I'm a robot!
737
00:53:37,655 --> 00:53:40,658
You never listen to what I'm saying.
738
00:53:41,033 --> 00:53:44,121
I doubt it'll change even if you're a human.
739
00:53:44,411 --> 00:53:46,624
What did you say? Humph!
740
00:53:46,749 --> 00:53:48,583
Humph back to you!
741
00:53:48,833 --> 00:53:50,835
Humph, humph, humph!
742
00:53:52,086 --> 00:53:55,046
Humph, humph, humph...
743
00:54:04,679 --> 00:54:07,475
I never heard you laugh out loud.
744
00:54:07,600 --> 00:54:09,685
Oh... I'm sorry.
745
00:54:09,810 --> 00:54:11,436
Don't apologize.
746
00:54:11,686 --> 00:54:16,151
It's okay. It was the first time I saw you laugh.
747
00:54:18,192 --> 00:54:22,113
To think about it,
I haven't laughed in a long time.
748
00:54:22,571 --> 00:54:25,073
Why not?
749
00:54:25,867 --> 00:54:29,827
To tell you the truth,
I used to be a no-good robot.
750
00:54:29,996 --> 00:54:31,039
You?
751
00:54:33,124 --> 00:54:36,252
I couldn't do anything right.
I was called useless.
752
00:54:36,377 --> 00:54:40,297
When I was thrown away,
the Three Sages modified me.
753
00:54:41,048 --> 00:54:43,133
To become a perfect cat robot.
754
00:54:43,675 --> 00:54:45,341
I see.
755
00:54:45,467 --> 00:54:47,844
You had a hard life, huh?
756
00:54:49,346 --> 00:54:51,432
You two are so strange.
757
00:54:51,723 --> 00:54:53,059
Strange?
758
00:54:53,184 --> 00:54:55,311
You keep insulting each other
759
00:54:55,436 --> 00:54:58,854
but you seem to like each other's imperfections.
760
00:54:59,189 --> 00:55:01,357
Definitely not.
761
00:55:01,607 --> 00:55:04,068
I always have to look out for him.
762
00:55:04,195 --> 00:55:06,486
Your gadgets are so lousy.
763
00:55:06,611 --> 00:55:07,863
What?!
764
00:55:21,750 --> 00:55:23,045
No one's around.
765
00:55:29,800 --> 00:55:31,259
I have to pee...
766
00:55:50,736 --> 00:55:53,572
A villain. I better tell Doraemon.
767
00:55:53,697 --> 00:55:55,323
But I have to pee.
768
00:55:55,449 --> 00:56:00,536
Doraemon! I have to pee!
Doraemon! I have to pee!
769
00:56:06,709 --> 00:56:08,711
It's an emergency.
770
00:56:12,214 --> 00:56:15,467
Three Sages! You must hear this!
771
00:56:19,846 --> 00:56:22,266
Sonya, you should know better.
772
00:56:22,391 --> 00:56:25,433
It's time for the critical energy fusion.
773
00:56:25,558 --> 00:56:27,685
What's so urgent at this hour?
774
00:56:28,104 --> 00:56:29,981
The urgent thing is...
775
00:56:31,148 --> 00:56:33,984
To capture you guys!
776
00:56:40,196 --> 00:56:41,948
Three Sages!
777
00:56:42,659 --> 00:56:44,119
Please take cover!
778
00:56:59,633 --> 00:57:01,051
Uh-oh!
779
00:57:03,343 --> 00:57:04,554
It's over.
780
00:57:06,431 --> 00:57:08,182
Bounce Back Cape!
781
00:57:14,271 --> 00:57:15,147
Nobita!
782
00:57:28,576 --> 00:57:29,660
Yes!
783
00:57:30,202 --> 00:57:32,955
That was close. Thank you.
784
00:57:33,080 --> 00:57:34,622
No problem.
785
00:57:34,747 --> 00:57:37,084
Marimba, come in! Marimba!
786
00:57:37,792 --> 00:57:41,838
It's time for the raid! Report your status!
This is Time...
787
00:57:43,756 --> 00:57:49,970
She must've been telling the other
villains when to attack Paradapia.
788
00:57:50,805 --> 00:57:54,182
They might be closing in on us.
789
00:57:55,100 --> 00:57:57,102
Emergency evacuation.
790
00:57:58,143 --> 00:57:59,855
Time-space travel.
791
00:58:13,658 --> 00:58:15,159
What's going on?
792
00:58:15,284 --> 00:58:16,494
What is this?
793
00:58:29,423 --> 00:58:30,966
What happened?
794
00:58:31,091 --> 00:58:32,510
It's pitch black.
795
00:58:44,979 --> 00:58:47,398
We're in the late 7th century.
796
00:58:47,606 --> 00:58:50,859
Undersea off the coast of Japan.
797
00:58:50,984 --> 00:58:53,987
It can travel to any place in any era.
798
00:58:54,112 --> 00:58:54,946
Amazing!
799
00:58:55,280 --> 00:58:57,281
We're grateful to you two.
800
00:58:57,407 --> 00:59:00,200
You're heroes that saved Paradapia.
801
00:59:00,325 --> 00:59:02,995
You'll be praised for eternity.
802
00:59:07,666 --> 00:59:09,919
We're underwater but we can breathe.
803
00:59:10,044 --> 00:59:12,587
It's like the Dragon Palace.
804
00:59:12,712 --> 00:59:13,838
Yeah...
805
00:59:14,172 --> 00:59:15,881
Dragon Palace...
806
00:59:16,841 --> 00:59:18,051
Maybe...
807
00:59:18,634 --> 00:59:24,348
all the utopian myths around
the world are about Paradapia!
808
00:59:25,223 --> 00:59:28,310
This island traveled to various places
in various eras...
809
00:59:28,436 --> 00:59:31,939
And became a legend passed on to modern day?!
810
00:59:32,064 --> 00:59:33,440
That's right!
811
00:59:34,983 --> 00:59:37,359
Then this is an incredible discovery.
812
00:59:37,484 --> 00:59:38,778
I know!
813
00:59:46,993 --> 00:59:48,328
Thanks!
814
00:59:50,539 --> 00:59:52,623
Hanna?
815
00:59:53,334 --> 00:59:54,667
What's the matter?
816
00:59:54,792 --> 00:59:56,251
Nothing...
817
00:59:56,627 --> 00:59:58,296
What are you two doing?
818
01:00:00,255 --> 01:00:03,925
We saved the Three Sages.
819
01:00:04,719 --> 01:00:08,513
I turned the villainous infiltrator
into a ladybug.
820
01:00:08,638 --> 01:00:10,348
Oh no!
821
01:00:10,724 --> 01:00:13,434
What happened to the ladybug?!
822
01:00:14,560 --> 01:00:17,646
I don't know. It flew away...
823
01:00:17,771 --> 01:00:18,940
Hanna?!
824
01:00:19,315 --> 01:00:21,317
She's not a villain!
825
01:00:21,817 --> 01:00:22,776
What?
826
01:00:23,027 --> 01:00:25,570
The Three Sages are the villains.
827
01:00:25,862 --> 01:00:29,991
Everybody here is being tricked by them.
828
01:00:30,367 --> 01:00:31,743
What?!
829
01:00:31,868 --> 01:00:33,410
Tricked?
830
01:00:39,791 --> 01:00:41,961
There you are. Thank goodness.
831
01:00:42,753 --> 01:00:46,131
Can you turn her back?
832
01:00:46,965 --> 01:00:48,091
No!
833
01:00:48,216 --> 01:00:49,175
Please!
834
01:00:49,551 --> 01:00:50,969
Please!
835
01:00:56,766 --> 01:00:59,226
Transformation Beam!
836
01:00:59,894 --> 01:01:04,523
Its laser beam can change things
into animals and bugs.
837
01:01:04,815 --> 01:01:09,736
I think it's similar to the laser gun
she was using.
838
01:01:09,861 --> 01:01:13,906
If I set it to the "un-morph" mode...
839
01:01:27,960 --> 01:01:31,881
Finally, I'm myself again. What a nightmare.
840
01:01:32,756 --> 01:01:34,426
What's this?!
841
01:01:34,634 --> 01:01:37,011
This isn't my body! I look so dorky!
842
01:01:37,136 --> 01:01:41,390
I can fly?
So my Flight Scarf still must be working.
843
01:01:41,557 --> 01:01:46,102
I don't know what happened.
It was supposed to un-morph her.
844
01:01:46,227 --> 01:01:47,603
What's that gadget?!
845
01:01:48,229 --> 01:01:50,565
It's an old model! It won't work!
846
01:01:51,106 --> 01:01:53,526
No 4D Pouch or Communication Visor!
847
01:01:53,651 --> 01:01:55,445
It's your fault!
848
01:01:55,570 --> 01:01:58,530
Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! Bam!
849
01:01:58,655 --> 01:02:00,532
You are a villain.
850
01:02:00,657 --> 01:02:03,743
A villain? Are you kidding me?
851
01:02:03,994 --> 01:02:08,456
I'm a super bounty hunter who travels
through time and space
852
01:02:08,623 --> 01:02:10,542
to catch the villains!
853
01:02:10,792 --> 01:02:12,293
My name is Marimba!
854
01:02:12,876 --> 01:02:14,503
Bounty hunter?
855
01:02:14,670 --> 01:02:16,422
I've never heard of you.
856
01:02:17,673 --> 01:02:19,717
I'm famous in the future world!
857
01:02:20,550 --> 01:02:23,220
I was hired by Hanna's family.
858
01:02:23,345 --> 01:02:25,681
They wanted me to find and rescue her.
859
01:02:27,181 --> 01:02:30,977
You said we're being tricked...
860
01:02:31,102 --> 01:02:32,395
What do you mean?
861
01:02:34,271 --> 01:02:37,858
I was living with my family in the 22nd century.
862
01:02:39,400 --> 01:02:41,445
But one day...
863
01:02:44,239 --> 01:02:48,743
The Three Sages appeared
and invited me to go to paradise.
864
01:02:48,868 --> 01:02:52,663
They said I could become the ideal me...
865
01:02:53,122 --> 01:02:59,211
In Paradapia, I met many people
who were brought here like me.
866
01:03:02,922 --> 01:03:09,094
Tricked? Brought here?
You came here to become perfect, right?
867
01:03:14,267 --> 01:03:16,476
This badge is a barometer.
868
01:03:16,769 --> 01:03:20,481
The more the moon waxes,
the more you're under their control.
869
01:03:20,606 --> 01:03:21,857
Under their control?
870
01:03:21,982 --> 01:03:27,988
You're wrong. The Three Sages are
trying to make everybody perfect.
871
01:03:28,196 --> 01:03:34,368
No. They're trying to develop
light that can manipulate people.
872
01:03:35,452 --> 01:03:37,788
Light that can manipulate people?
873
01:03:37,913 --> 01:03:39,081
Yes.
874
01:03:39,831 --> 01:03:44,377
That Paradapian Light is indeed
their frightening invention.
875
01:03:44,585 --> 01:03:46,588
Light that can manipulate people.
876
01:03:48,881 --> 01:03:53,468
It makes you more and more
obedient to the Three Sages.
877
01:03:53,593 --> 01:03:58,765
When Time Patrol found out about it,
they tried to arrest the Three Sages.
878
01:03:59,183 --> 01:04:03,311
But Paradapia is protected
by a powerful barrier.
879
01:04:03,436 --> 01:04:06,898
It can even travel through time and space.
880
01:04:07,690 --> 01:04:10,859
We're in a place where
even Time Patrol can't find us.
881
01:04:11,610 --> 01:04:15,697
We came here following
ancient newspaper articles.
882
01:04:15,905 --> 01:04:17,991
Were we lucky or unlucky?
883
01:04:18,116 --> 01:04:23,204
But I'm a super bounty hunter.
I won't let them escape.
884
01:04:23,329 --> 01:04:25,957
You don't look very convincing.
885
01:04:26,082 --> 01:04:27,667
I don't believe you.
886
01:04:27,875 --> 01:04:30,627
You're just saying that.
887
01:04:30,837 --> 01:04:33,672
There's no such thing
as a light that manipulates people!
888
01:04:33,797 --> 01:04:34,673
Hold on.
889
01:04:34,966 --> 01:04:39,094
Light that manipulates people...
It sounds familiar...
890
01:04:39,553 --> 01:04:43,056
If you're also from the future,
you must've heard of him.
891
01:04:43,639 --> 01:04:47,017
Doctor Ray, a genius mad scientist.
892
01:04:47,393 --> 01:04:49,645
Doctor Ray?
893
01:04:51,521 --> 01:04:52,665
"Wanted: Doctor Ray"
894
01:04:52,731 --> 01:04:54,191
This!
895
01:04:54,984 --> 01:05:01,281
An evil scientist who was developing
a type of light to dominate mankind.
896
01:05:01,781 --> 01:05:05,785
But he disappeared and hasn't been found yet.
897
01:05:06,702 --> 01:05:10,664
The connection between Doctor Ray
and the Three Sages is unclear.
898
01:05:10,998 --> 01:05:14,751
But their research is definitely similar
to Doctor Ray's.
899
01:05:14,876 --> 01:05:16,253
Oh no...
900
01:05:16,712 --> 01:05:23,551
If what you say is true, why aren't you
and Hanna being manipulated?
901
01:05:26,763 --> 01:05:27,680
What's that?
902
01:05:27,805 --> 01:05:31,225
Special candy developed in the 22nd century.
903
01:05:31,475 --> 01:05:35,186
If you keep eating it,
the light's effect diminishes.
904
01:05:35,354 --> 01:05:39,899
Thanks to this candy,
I gradually found my own heart again.
905
01:05:41,108 --> 01:05:43,111
What? Even the other residents?
906
01:05:43,611 --> 01:05:46,781
Yes. I can't leave them behind.
907
01:05:47,281 --> 01:05:48,991
I want to help them too.
908
01:05:50,867 --> 01:05:54,871
If I catch the Three Sages and help everyone here
909
01:05:54,996 --> 01:05:58,875
I'll be even more famous and get a bigger reward.
910
01:06:00,001 --> 01:06:01,502
It's worth a try.
911
01:06:06,882 --> 01:06:11,095
The collected energy is fused and converted there.
912
01:06:12,512 --> 01:06:15,974
The source of the light that manipulates people.
913
01:06:16,474 --> 01:06:18,476
If I destroy it...
914
01:06:25,482 --> 01:06:29,403
The security was tough so I had to give up.
915
01:06:29,821 --> 01:06:34,616
But if I caught the Three Sages,
I could've destroyed the machine.
916
01:06:34,741 --> 01:06:38,244
Then both fame and the bounty would've been mine.
917
01:06:38,828 --> 01:06:41,664
You guys got in my way!
918
01:06:41,789 --> 01:06:43,165
Sorry...
919
01:06:43,290 --> 01:06:44,834
But...
920
01:06:45,835 --> 01:06:49,171
I thought I could be perfect if I stay here.
921
01:06:49,588 --> 01:06:55,719
It means you'll become
a puppet of the Three Sages.
922
01:06:56,220 --> 01:07:01,474
You seem a bit resistant to the light
but in the end, you'll lose your heart.
923
01:07:01,599 --> 01:07:03,934
No! I don't believe you!
924
01:07:04,185 --> 01:07:07,438
The Three Sages are doing something amazing!
925
01:07:07,563 --> 01:07:12,109
Gian and Suneo are so nice now!
What's wrong with that?!
926
01:07:13,944 --> 01:07:17,071
You really don't see anything wrong with that?
927
01:07:24,035 --> 01:07:26,663
There's nothing we can do right now.
928
01:07:27,163 --> 01:07:30,333
Hanna, let's go back to our room for tonight.
929
01:07:30,584 --> 01:07:32,043
You guys should too.
930
01:08:01,654 --> 01:08:03,406
Sorry...
931
01:08:05,073 --> 01:08:06,074
Don't worry about it.
932
01:08:07,534 --> 01:08:10,162
I hope you're not hurt.
933
01:08:10,287 --> 01:08:11,246
No...
934
01:08:11,371 --> 01:08:15,457
I'm sorry. I was taking too long to think.
935
01:08:15,583 --> 01:08:18,836
Not at all.
I should've been more careful.
936
01:08:18,961 --> 01:08:20,505
Don't blame yourself.
937
01:08:20,630 --> 01:08:21,714
Thanks.
938
01:08:28,970 --> 01:08:31,973
Nobita, you must be hungry.
939
01:08:32,098 --> 01:08:33,974
You can have this.
940
01:08:34,933 --> 01:08:36,352
Here you go.
941
01:08:36,935 --> 01:08:40,481
I don't want it. Gian, aren't you angry?
942
01:08:40,606 --> 01:08:43,567
You too, Suneo. You never share.
943
01:08:43,984 --> 01:08:45,777
I won't get angry.
944
01:08:45,902 --> 01:08:48,280
Sharing is good.
945
01:08:48,530 --> 01:08:49,989
Yeah but...
946
01:08:50,115 --> 01:08:53,534
Why don't we go home soon?
947
01:08:53,659 --> 01:08:56,078
Go home? To where?
948
01:08:56,203 --> 01:08:57,955
Our hometown.
949
01:08:58,247 --> 01:09:02,251
This place is much better than that town.
950
01:09:03,001 --> 01:09:05,170
You wanna go home, right?
951
01:09:06,712 --> 01:09:09,632
No. Let's stay here.
952
01:09:22,936 --> 01:09:27,566
They don't get angry or laugh out loud or cry.
953
01:09:28,692 --> 01:09:34,196
They just obey the Three Sages every single day.
954
01:09:34,781 --> 01:09:38,617
That's not perfect.
955
01:09:41,036 --> 01:09:47,542
I'm disappointed. I thought I could
get good at schoolwork and sports.
956
01:09:47,959 --> 01:09:49,836
Nobita...
957
01:09:49,961 --> 01:09:53,965
Marimba, how can we help them?
958
01:09:55,091 --> 01:10:00,596
We can't do it on our own.
If only we could contact Time Patrol...
959
01:10:00,721 --> 01:10:02,431
I have something.
960
01:10:02,848 --> 01:10:04,683
Time Phone!
961
01:10:05,726 --> 01:10:06,559
What?
962
01:10:06,934 --> 01:10:08,019
It's not working.
963
01:10:08,144 --> 01:10:11,982
The barrier is blocking the transmission.
964
01:10:13,065 --> 01:10:18,278
They won't deactivate the barrier
now that they're on high alert.
965
01:10:18,528 --> 01:10:20,072
Oh no...
966
01:10:20,489 --> 01:10:23,867
Raccoon dog robot,
don't you have Anywhere Door?
967
01:10:23,992 --> 01:10:26,035
I'm not a raccoon dog!
968
01:10:26,160 --> 01:10:29,955
Anywhere Door broke down and I recycled it.
969
01:10:30,081 --> 01:10:31,999
Raccoon dogs are useless.
970
01:10:32,166 --> 01:10:34,377
I'm not a raccoon dog!
971
01:10:37,004 --> 01:10:38,547
I have an idea.
972
01:10:38,672 --> 01:10:43,385
Time Warp Shell from Time Zeppelin
can create a Time Hole.
973
01:10:46,388 --> 01:10:49,224
Just as we thought, this boy's data...
974
01:10:49,682 --> 01:10:51,683
Was our final piece.
975
01:10:52,310 --> 01:10:54,145
It's almost complete.
976
01:10:55,145 --> 01:10:56,981
Shizuka, wake up!
977
01:10:57,189 --> 01:11:00,151
Gian, Suneo, let's get out of here!
978
01:11:01,735 --> 01:11:03,110
Shizuka...
979
01:11:04,362 --> 01:11:06,322
It's bedtime now.
980
01:11:06,572 --> 01:11:10,034
It's against the rules to go outside now.
981
01:11:10,159 --> 01:11:14,580
Hello! Someone's trying to break the rules!
982
01:11:14,705 --> 01:11:18,041
Okay, okay. We'll go back to our room.
983
01:11:18,417 --> 01:11:20,669
Good night.
984
01:11:22,212 --> 01:11:23,838
It didn't work.
985
01:11:24,380 --> 01:11:26,966
The candy will lose its power soon.
986
01:11:27,466 --> 01:11:29,593
We have to hurry if we're gonna escape.
987
01:11:29,886 --> 01:11:31,679
You three can go.
988
01:11:32,095 --> 01:11:34,390
I trust you guys so I'll wait.
989
01:11:36,308 --> 01:11:37,100
Okay.
990
01:11:37,476 --> 01:11:39,102
Let's go.
991
01:11:42,314 --> 01:11:46,859
Gian, Suneo, Shizuka, I'll be back to rescue you.
992
01:11:48,611 --> 01:11:51,237
Pass Loop and Invisible Cape.
993
01:12:06,461 --> 01:12:09,379
It's not repaired, just as I thought.
994
01:12:09,504 --> 01:12:10,631
Really?
995
01:12:10,756 --> 01:12:13,884
Don't worry. Even with a broken computer
996
01:12:14,218 --> 01:12:18,763
we can manually launch
Time Warp Shell from the observatory.
997
01:12:18,972 --> 01:12:23,351
I hope the elevator's working. Before that...
998
01:12:24,477 --> 01:12:27,855
Unspeaker.
999
01:12:28,230 --> 01:12:31,608
It absorbs and cans a designated sound.
1000
01:12:31,733 --> 01:12:33,361
For example...
1001
01:12:36,363 --> 01:12:40,325
The elevator is soundless.
But I can hear my voice.
1002
01:12:40,450 --> 01:12:41,951
Shush.
1003
01:12:42,076 --> 01:12:43,077
Let's hurry.
1004
01:12:44,246 --> 01:12:48,665
Let's see... This cable goes here...
1005
01:12:48,790 --> 01:12:51,543
Stop messing around. Right here.
1006
01:12:51,668 --> 01:12:53,962
Oh yeah. Okay.
1007
01:12:54,379 --> 01:12:56,506
Charging energy.
1008
01:13:18,527 --> 01:13:19,277
This is...
1009
01:13:19,402 --> 01:13:20,153
Sonya!
1010
01:13:20,445 --> 01:13:21,655
Get them!
1011
01:13:21,780 --> 01:13:22,571
Right away.
1012
01:13:26,492 --> 01:13:27,700
What are you doing?!
1013
01:13:27,827 --> 01:13:28,619
Sorry.
1014
01:13:28,952 --> 01:13:29,745
Energy level?
1015
01:13:29,870 --> 01:13:31,705
Not full yet.
1016
01:13:33,165 --> 01:13:34,791
That was a warning!
1017
01:13:35,041 --> 01:13:36,793
Surrender yourselves!
1018
01:13:36,918 --> 01:13:39,004
Doraemon! Nobita!
1019
01:13:44,675 --> 01:13:46,886
It's no use resisting...
1020
01:13:51,390 --> 01:13:52,808
Time Warp Shell?!
1021
01:13:57,353 --> 01:13:58,688
Now!
1022
01:14:04,234 --> 01:14:05,611
I'm coming...
1023
01:14:13,618 --> 01:14:14,578
Nobita!
1024
01:14:21,125 --> 01:14:22,918
Nobita!
1025
01:14:23,085 --> 01:14:24,628
Press the button!
1026
01:14:35,388 --> 01:14:37,348
Doraemon! Nobita!
1027
01:14:37,932 --> 01:14:39,642
Turn around!
1028
01:14:40,642 --> 01:14:42,854
Don't stop us, Sonya!
1029
01:14:43,729 --> 01:14:45,480
Time Hole is closing!
1030
01:14:45,732 --> 01:14:48,024
Keep going!
1031
01:14:54,948 --> 01:14:58,826
They're so persistent. Contact Time Patrol.
1032
01:14:58,951 --> 01:15:00,285
I'm trying.
1033
01:15:02,622 --> 01:15:03,622
Doraemon?
1034
01:15:04,081 --> 01:15:06,083
The battery's empty!
"RECHARGE BATTERY"
1035
01:15:06,500 --> 01:15:07,835
You're kidding!
1036
01:15:07,960 --> 01:15:08,878
Get them.
1037
01:15:10,169 --> 01:15:11,921
Do something!
1038
01:15:12,714 --> 01:15:14,923
Too many junk gadgets!
1039
01:15:15,049 --> 01:15:16,384
They're coming!
1040
01:15:16,509 --> 01:15:18,594
Doraemon!
1041
01:15:23,016 --> 01:15:24,433
Doraemon!
1042
01:15:24,642 --> 01:15:27,686
Nobita! Here we go, Marimba!
1043
01:15:30,773 --> 01:15:32,064
Get lost!
1044
01:15:33,024 --> 01:15:35,693
Stop resisting! Stop!
1045
01:15:36,027 --> 01:15:36,903
I'm gonna shoot.
1046
01:15:37,278 --> 01:15:39,530
Sonya, listen to us!
1047
01:15:39,655 --> 01:15:43,034
He's a robot that protects the Three Sages.
1048
01:15:43,159 --> 01:15:46,828
Sonya, what you're doing isn't right!
1049
01:15:46,953 --> 01:15:48,830
It's no use.
1050
01:15:48,955 --> 01:15:50,790
Let me try.
1051
01:15:52,751 --> 01:15:54,544
Stop their transmission!
1052
01:15:54,669 --> 01:15:56,087
Shoot!
1053
01:15:56,587 --> 01:15:57,338
Okay.
1054
01:15:57,713 --> 01:15:59,089
Hello? Time Patr---
1055
01:16:00,133 --> 01:16:01,216
Marimba!
1056
01:16:02,634 --> 01:16:03,678
Marimba!
1057
01:16:04,178 --> 01:16:07,597
Sonya, the Three Sages are wrong!
1058
01:16:07,932 --> 01:16:12,977
My masters are the smartest people
in the world. They're never wrong!
1059
01:16:13,102 --> 01:16:18,274
Nobody is never wrong!
They're manipulating people's hearts!
1060
01:16:18,732 --> 01:16:21,234
Sonya, don't listen to them.
1061
01:16:21,651 --> 01:16:24,446
Sonya, listen to your heart!
1062
01:16:24,737 --> 01:16:26,156
Heart?
1063
01:16:26,281 --> 01:16:27,699
Shoot, Sonya!
1064
01:16:28,450 --> 01:16:29,868
You laughed out loud
1065
01:16:31,077 --> 01:16:33,580
because you have a heart.
1066
01:16:37,709 --> 01:16:44,131
Sonya, we cat robots weren't
made to follow orders.
1067
01:16:45,006 --> 01:16:48,218
We were made to be friends with humans.
1068
01:16:50,303 --> 01:16:51,680
Doraemon...
1069
01:16:51,930 --> 01:16:53,556
Friends...
1070
01:16:54,974 --> 01:16:59,604
That's right. You and me, we're also friends.
1071
01:17:01,938 --> 01:17:02,690
Dorae...
1072
01:17:02,815 --> 01:17:04,399
We'll turn you back into junk!
1073
01:17:04,524 --> 01:17:05,442
Sonya!
1074
01:17:33,342 --> 01:17:34,926
Paradapian Light?
1075
01:17:35,511 --> 01:17:36,638
Where are we?
1076
01:17:36,763 --> 01:17:37,804
Marimba!
1077
01:17:38,347 --> 01:17:39,724
What's this?!
1078
01:17:43,644 --> 01:17:44,770
That's...
1079
01:17:45,645 --> 01:17:50,232
Is that what Marimba was talking about?
Light that manipulates people...
1080
01:17:50,357 --> 01:17:52,610
Crystals of energy.
1081
01:17:53,193 --> 01:17:54,278
Nobita!
1082
01:17:54,403 --> 01:17:55,613
Three Sages!
1083
01:17:56,363 --> 01:17:59,699
Welcome to our laboratory, Doraemon.
1084
01:17:59,824 --> 01:18:01,660
And thank you.
1085
01:18:01,785 --> 01:18:03,287
To you and your friends.
1086
01:18:04,037 --> 01:18:04,788
What...
1087
01:18:04,913 --> 01:18:06,206
I brought them.
1088
01:18:07,206 --> 01:18:09,709
Sonya! You guys!
1089
01:18:10,334 --> 01:18:12,169
The audience is here.
1090
01:18:12,711 --> 01:18:15,088
We have an amusing show.
1091
01:18:15,213 --> 01:18:16,339
Show?
1092
01:18:16,464 --> 01:18:18,884
What are you doing to Nobita?!
1093
01:18:30,561 --> 01:18:33,189
3 Paradapian Lights?
1094
01:18:33,814 --> 01:18:36,108
Wake up, Nobita.
1095
01:18:38,568 --> 01:18:39,653
Nobita!
1096
01:18:39,778 --> 01:18:41,988
Doraemon! You guys!
1097
01:18:42,113 --> 01:18:44,574
Nobita, come here.
1098
01:18:44,699 --> 01:18:49,369
Let Doraemon go!
Turn them back to the way they were!
1099
01:19:16,062 --> 01:19:18,730
Nobita, kneel before us.
1100
01:19:18,855 --> 01:19:21,024
Yes, Three Sages.
1101
01:19:22,484 --> 01:19:25,152
Nobita! Don't listen to them!
1102
01:19:26,237 --> 01:19:27,989
Release me!
1103
01:19:28,114 --> 01:19:29,448
Nobita!
1104
01:19:30,950 --> 01:19:32,909
It's finally complete.
1105
01:19:33,452 --> 01:19:34,954
It's called
1106
01:19:35,746 --> 01:19:38,457
Neo Paradapian Light.
1107
01:19:39,332 --> 01:19:41,835
Neo Paradapian Light?
1108
01:19:41,960 --> 01:19:44,003
What are you gonna use it for?!
1109
01:19:44,254 --> 01:19:46,506
The World Paradapian Project.
1110
01:19:48,007 --> 01:19:51,927
To make the whole world
peaceful like Paradapia.
1111
01:19:52,594 --> 01:19:58,725
Like Paradapia? Are you trying to
manipulate everybody in the world?!
1112
01:19:58,850 --> 01:20:00,477
Let's go.
1113
01:20:00,852 --> 01:20:04,689
To the first town in the World Paradapian Project.
1114
01:20:05,023 --> 01:20:06,815
Time-space travel.
1115
01:20:16,449 --> 01:20:19,787
We're here? Where?
1116
01:20:20,495 --> 01:20:22,956
That's our hometown!
1117
01:20:23,081 --> 01:20:24,248
Correct.
1118
01:20:24,373 --> 01:20:29,378
A special specimen that was the key
to complete Neo Paradapian Light.
1119
01:20:30,129 --> 01:20:34,841
This town where Nobita was born
is perfect for launching this project.
1120
01:20:35,133 --> 01:20:36,801
Aren't you happy?
1121
01:20:36,927 --> 01:20:41,723
We're going to purify the heart of everyone
in this town.
1122
01:20:41,848 --> 01:20:43,724
Not purify!
1123
01:20:44,308 --> 01:20:46,269
You're robbing it.
1124
01:20:46,394 --> 01:20:47,978
It's the same thing.
1125
01:20:48,187 --> 01:20:50,730
Without a heart, everyone's perfect.
1126
01:20:50,855 --> 01:20:54,318
A peaceful world without crime or conflict.
1127
01:20:54,443 --> 01:20:55,986
That's not right!
1128
01:20:56,111 --> 01:21:00,782
You must be sad
because you're still a no-good robot.
1129
01:21:00,907 --> 01:21:04,743
Don't worry. I'll modify you.
1130
01:21:05,203 --> 01:21:08,456
You'll be a perfect cat robot just like Sonya.
1131
01:21:08,997 --> 01:21:11,542
I don't care if I'm not perfect!
1132
01:21:11,792 --> 01:21:12,500
Why?
1133
01:21:12,918 --> 01:21:14,753
Because I'm me!
1134
01:21:16,546 --> 01:21:17,797
Is that right?
1135
01:21:17,922 --> 01:21:19,674
We have no choice then.
1136
01:21:19,966 --> 01:21:23,928
Turn that no-good robot into a bug.
1137
01:21:24,220 --> 01:21:25,346
Yes, Master.
1138
01:21:25,763 --> 01:21:26,889
Nobita!
1139
01:21:29,308 --> 01:21:31,226
Nobita, wake up!
1140
01:21:31,685 --> 01:21:33,437
Nobita, do it!
1141
01:21:33,812 --> 01:21:34,855
Now!
1142
01:21:36,606 --> 01:21:37,608
Nobita!
1143
01:21:42,237 --> 01:21:47,783
What's wrong? Why isn't Neo
Paradapian Light working on him?!
1144
01:21:49,201 --> 01:21:51,579
You don't have to be perfect.
1145
01:21:51,787 --> 01:21:53,538
Turn him into a bug!
1146
01:21:53,955 --> 01:21:56,375
I called you no good but...
1147
01:21:56,583 --> 01:21:57,583
Nobita!
1148
01:21:58,209 --> 01:22:05,298
Truth be told, I like you...
I like you just the way you are.
1149
01:22:08,176 --> 01:22:09,469
Sonya!
1150
01:22:37,912 --> 01:22:40,373
Doraemon!
1151
01:22:41,957 --> 01:22:43,459
Doraemon!
1152
01:22:46,586 --> 01:22:48,088
Doraemon!
1153
01:22:49,506 --> 01:22:50,925
Doraemon!
1154
01:22:56,095 --> 01:22:59,140
Doraemon! Doraemon!
1155
01:22:59,265 --> 01:23:03,311
Nobita, forget about that no-good robot.
1156
01:23:03,561 --> 01:23:05,604
We just got rid of something useless.
1157
01:23:06,272 --> 01:23:08,565
Something useless?
1158
01:23:08,981 --> 01:23:12,527
There's no worth in an incompetent robot.
1159
01:23:13,695 --> 01:23:15,362
No worth?
1160
01:23:15,780 --> 01:23:18,199
Doraemon is always there for me.
1161
01:23:18,866 --> 01:23:20,577
He cries with me.
1162
01:23:21,410 --> 01:23:23,412
He laughs with me.
1163
01:23:24,621 --> 01:23:26,748
Don't call him useless!
1164
01:23:27,373 --> 01:23:29,960
He's my best friend!
1165
01:23:32,462 --> 01:23:33,504
Enough.
1166
01:23:33,629 --> 01:23:36,132
Shizuka! Gian! Suneo!
1167
01:23:36,507 --> 01:23:39,135
Turn him into a bug.
1168
01:23:40,094 --> 01:23:41,511
Shizuka...
1169
01:23:42,096 --> 01:23:44,514
Gian! Suneo!
1170
01:23:44,973 --> 01:23:46,559
Friends aren't necessary.
1171
01:23:46,684 --> 01:23:48,477
You don't need a heart.
1172
01:23:48,602 --> 01:23:51,145
That's how you can be happy.
1173
01:23:51,271 --> 01:23:53,022
You're wrong.
1174
01:23:54,273 --> 01:23:59,070
Shizuka could be a bit stubborn
but is really kind.
1175
01:24:01,029 --> 01:24:04,241
Suneo is mean but loves his friends.
1176
01:24:05,909 --> 01:24:10,163
Gian is a bully but is braver than anyone I know.
1177
01:24:14,416 --> 01:24:19,672
Wake up, you guys! Return to the friends I love!
1178
01:24:21,090 --> 01:24:23,216
Enough of this nonsense.
1179
01:24:23,634 --> 01:24:24,885
Do it!
1180
01:24:26,552 --> 01:24:28,054
Gian...
1181
01:24:30,556 --> 01:24:32,308
Nobita, you idiot.
1182
01:24:32,433 --> 01:24:35,603
Take this!
1183
01:24:39,524 --> 01:24:40,607
Here!
1184
01:24:42,109 --> 01:24:43,402
Okay!
1185
01:24:44,236 --> 01:24:45,028
Gotcha!
1186
01:24:48,697 --> 01:24:50,659
Are you okay?
1187
01:24:50,784 --> 01:24:52,576
Yeah. You guys...
1188
01:24:53,119 --> 01:24:56,706
Enough already! Do as we say!
1189
01:24:57,456 --> 01:25:01,752
I hate being told what to do!
1190
01:25:02,210 --> 01:25:07,715
I'm a mean person so I do the opposite of
what people say.
1191
01:25:07,841 --> 01:25:12,053
Me too since I'm a bit stubborn. Sorry.
1192
01:25:12,470 --> 01:25:18,935
I suck at schoolwork and sports.
I don't do what I don't feel like doing.
1193
01:25:21,144 --> 01:25:24,230
We're all different.
That's why life is so interesting.
1194
01:25:24,523 --> 01:25:27,693
This isn't Utopia at all!
1195
01:25:29,026 --> 01:25:30,236
Fools.
1196
01:25:31,862 --> 01:25:34,157
What foolish children.
1197
01:25:34,865 --> 01:25:37,368
You could've been happy...
1198
01:25:37,493 --> 01:25:39,411
If you'd listened to me.
1199
01:25:39,703 --> 01:25:42,122
Yet you protested.
1200
01:25:42,872 --> 01:25:44,248
Someone's here!
1201
01:25:45,334 --> 01:25:48,211
No need for more irregular specimens!
1202
01:25:50,088 --> 01:25:54,467
I'll prove to you what's right.
1203
01:26:48,600 --> 01:26:52,145
This is the perfect form of Paradapia!
1204
01:26:52,686 --> 01:26:58,942
At my order, the sun gets
completely blocked by the barrier
1205
01:26:59,234 --> 01:27:02,821
and Neo Paradapian Light showers down on Earth.
1206
01:27:03,405 --> 01:27:06,824
In the light, people will lose their own hearts
1207
01:27:07,033 --> 01:27:10,495
and the world becomes perfect!
1208
01:27:13,915 --> 01:27:16,082
That must be Doctor Ray!
1209
01:27:18,127 --> 01:27:22,881
Let the World Paradapian Project begin!
1210
01:27:23,839 --> 01:27:25,466
People in our hometown...!
1211
01:27:25,591 --> 01:27:27,259
They'll lose their hearts!
1212
01:27:27,635 --> 01:27:28,970
Stop it!
1213
01:27:35,392 --> 01:27:38,395
What are you doing, Sonya?!
1214
01:27:42,148 --> 01:27:43,066
Sonya...
1215
01:27:44,317 --> 01:27:47,862
Have you forgotten what I did for you?!
1216
01:27:48,696 --> 01:27:52,616
The Three Sages... No... Doctor Ray!
1217
01:27:53,200 --> 01:27:54,618
It's over.
1218
01:27:55,160 --> 01:27:56,744
Your plan failed!
1219
01:27:56,912 --> 01:27:58,205
Failed?!
1220
01:27:58,831 --> 01:28:00,165
Sonya!
1221
01:28:02,834 --> 01:28:06,629
They know what they like and don't like.
1222
01:28:07,004 --> 01:28:09,674
They do what they want to do.
1223
01:28:10,299 --> 01:28:12,843
That's why they don't need...
1224
01:28:12,969 --> 01:28:16,346
A strong desire to do something or not!
1225
01:28:16,471 --> 01:28:21,267
A human's strong will and heart can't be erased!
1226
01:28:21,559 --> 01:28:26,313
Like how they couldn't erase their
thoughts about the people they love...
1227
01:28:26,689 --> 01:28:31,110
And I believe I have a heart just like theirs.
1228
01:28:34,613 --> 01:28:36,073
Sonya...
1229
01:28:36,198 --> 01:28:38,116
Nonsense.
1230
01:28:38,241 --> 01:28:42,829
That's nonsense! I never fail!
1231
01:28:42,954 --> 01:28:45,748
I'm a genius!
1232
01:28:51,629 --> 01:28:52,587
Yes!
1233
01:28:55,465 --> 01:28:57,091
The light...
1234
01:28:57,551 --> 01:29:00,094
The light I created!
1235
01:29:00,552 --> 01:29:04,056
It's over, Doctor Ray! Give up!
1236
01:29:05,808 --> 01:29:11,396
Nobita, you're just like me when I was a kid.
1237
01:29:11,730 --> 01:29:14,775
I couldn't do anything right.
1238
01:29:15,525 --> 01:29:17,527
I was teased by everyone.
1239
01:29:17,652 --> 01:29:22,322
Even though I was an unrivaled scientific genius.
1240
01:29:22,448 --> 01:29:25,284
Humans are the same, past and future.
1241
01:29:25,409 --> 01:29:30,164
They don't try to understand each other
and keep hating and fighting!
1242
01:29:31,749 --> 01:29:34,793
That's why their hearts have
to be robbed and controlled!
1243
01:29:34,919 --> 01:29:36,836
Humans are foolish!
1244
01:29:36,961 --> 01:29:40,423
But you ruined my plan!
1245
01:29:40,714 --> 01:29:43,759
It's all over now...
1246
01:29:46,679 --> 01:29:49,307
What did you do? Answer me!
1247
01:29:54,144 --> 01:29:57,189
I pressed the button that deactivates everything.
1248
01:29:57,397 --> 01:30:00,149
Paradapia will crash soon!
1249
01:30:00,274 --> 01:30:01,651
Crash?!
1250
01:30:01,776 --> 01:30:07,238
You and Paradapia will plunge into your hometown!
1251
01:30:08,282 --> 01:30:09,616
Stop!
1252
01:30:15,872 --> 01:30:17,207
Are you alive?
1253
01:30:17,332 --> 01:30:18,541
Somehow...
1254
01:30:18,834 --> 01:30:21,001
We have to get out of here.
1255
01:30:21,126 --> 01:30:22,795
Use this.
1256
01:30:24,964 --> 01:30:27,091
You all, go ahead.
1257
01:30:28,092 --> 01:30:30,594
I'll escape after I finish what I have to do.
1258
01:30:30,719 --> 01:30:32,136
Okay.
1259
01:30:48,318 --> 01:30:49,612
Doraemon...
1260
01:30:49,737 --> 01:30:54,491
We made it so I'm sure he found a way out too.
1261
01:30:56,076 --> 01:30:58,285
We have to help Hanna and the others!
1262
01:30:58,410 --> 01:31:00,747
But there are 400 of them!
1263
01:31:00,872 --> 01:31:04,416
Maybe we can use that junky airship of yours.
1264
01:31:08,754 --> 01:31:09,838
Hey!
1265
01:31:10,338 --> 01:31:11,715
Hanna!
1266
01:31:19,014 --> 01:31:20,723
I got it!
1267
01:31:24,768 --> 01:31:26,061
You have to hurry!
1268
01:31:26,186 --> 01:31:29,063
We have to escape before Paradapia crashes!
1269
01:31:29,773 --> 01:31:33,152
We haven't been informed by the Three Sages.
1270
01:31:33,735 --> 01:31:37,113
Forget about them! This place is crashing!
1271
01:31:37,238 --> 01:31:38,989
Think by yourselves!
1272
01:31:42,785 --> 01:31:45,328
We'll go with you.
1273
01:31:46,829 --> 01:31:47,664
But...
1274
01:31:47,873 --> 01:31:50,125
We want to bring our animals.
1275
01:31:51,627 --> 01:31:52,835
Oh...
1276
01:31:52,960 --> 01:31:54,586
Here they are.
1277
01:31:59,676 --> 01:32:01,010
Sonya, that's...
1278
01:32:01,593 --> 01:32:06,348
It's the only thing I had but it's mine.
1279
01:32:06,973 --> 01:32:10,644
Take care of everyone.
I'll try to stop it from falling.
1280
01:32:11,186 --> 01:32:13,353
Okay! Come on!
1281
01:32:13,479 --> 01:32:14,314
Hurry!
1282
01:32:14,439 --> 01:32:15,606
Get onboard!
1283
01:32:17,442 --> 01:32:22,612
The barrier ring is still working.
It's preventing the descent.
1284
01:32:32,539 --> 01:32:35,624
Not a cloud in the sky but...
1285
01:32:36,918 --> 01:32:39,211
Uh-oh... It's starting to fall!
1286
01:32:47,928 --> 01:32:49,346
It's crumbling!
1287
01:32:49,929 --> 01:32:51,056
Everyone!
1288
01:33:03,567 --> 01:33:05,026
Good.
1289
01:33:06,987 --> 01:33:08,488
Shrink Ray!
1290
01:33:15,703 --> 01:33:17,037
"RECHARGE BATTERY"
1291
01:33:23,585 --> 01:33:25,045
It's okay.
1292
01:33:36,014 --> 01:33:38,181
I wonder if Sonya's okay.
1293
01:33:38,556 --> 01:33:40,809
If Paradapia crashes down...
1294
01:33:40,934 --> 01:33:44,146
It'll crush the whole town!
1295
01:33:44,271 --> 01:33:46,398
If only Doraemon were here...
1296
01:33:52,236 --> 01:33:53,404
That's...!
1297
01:33:55,656 --> 01:33:57,659
Time Zeppelin?!
1298
01:34:00,702 --> 01:34:01,453
I get it.
1299
01:34:01,578 --> 01:34:02,621
It's called a sunshower.
1300
01:34:02,746 --> 01:34:03,538
Sunny but raining...
1301
01:34:03,663 --> 01:34:04,414
Awesome!
1302
01:34:05,290 --> 01:34:06,624
Right now...
1303
01:34:06,749 --> 01:34:07,500
Elevator...
1304
01:34:07,625 --> 01:34:08,250
Utopia...
1305
01:34:08,375 --> 01:34:09,085
It's possible!
1306
01:34:09,544 --> 01:34:11,211
Is back then!
1307
01:34:13,714 --> 01:34:14,548
That's...!
1308
01:34:14,674 --> 01:34:16,509
Annoying bug.
1309
01:34:19,970 --> 01:34:20,971
Hey!
1310
01:34:30,689 --> 01:34:32,065
Nobita!
1311
01:34:34,232 --> 01:34:35,526
What are you doing?
1312
01:34:36,944 --> 01:34:38,612
Are you hurt?
1313
01:34:38,737 --> 01:34:39,988
Nobita?
1314
01:34:55,752 --> 01:34:57,713
Doraemon!
1315
01:34:58,880 --> 01:35:01,883
Doraemon! Doraemon!
1316
01:35:02,050 --> 01:35:03,718
Doraemon!
1317
01:35:04,928 --> 01:35:06,512
Nobita...
1318
01:35:07,555 --> 01:35:10,474
You're all back to normal!
1319
01:35:10,599 --> 01:35:12,435
-Yep.
-I guess so.
1320
01:35:12,560 --> 01:35:14,186
Thanks to Nobita.
1321
01:35:14,436 --> 01:35:15,896
Nah...
1322
01:35:16,021 --> 01:35:20,609
No time for a tearful reunion.
Paradapia's gonna start falling.
1323
01:35:20,942 --> 01:35:22,151
What?!
1324
01:35:22,276 --> 01:35:25,238
We don't have the airship or the airplanes.
1325
01:35:25,363 --> 01:35:28,074
Do something, Doraemon.
1326
01:35:28,324 --> 01:35:30,952
Okay, okay.
1327
01:35:31,785 --> 01:35:33,536
At a time like this...
1328
01:35:33,955 --> 01:35:36,081
Hopter!
1329
01:35:41,044 --> 01:35:45,798
Make it work, raccoon dog... I mean, Doraemon.
1330
01:35:52,179 --> 01:35:55,098
Okay. If I shrink it...
1331
01:36:04,774 --> 01:36:06,233
Sonya!
1332
01:36:06,525 --> 01:36:08,152
Super Gloves!
1333
01:36:08,278 --> 01:36:09,194
You guys!
1334
01:36:09,611 --> 01:36:10,905
-We got it!
-Yeah!
1335
01:36:11,071 --> 01:36:13,365
-Nobita!
-Coming!
1336
01:36:13,740 --> 01:36:15,325
Doraemon.
1337
01:36:21,039 --> 01:36:22,332
This is impossible!
1338
01:36:22,457 --> 01:36:23,457
It's too heavy!
1339
01:36:23,582 --> 01:36:25,334
Darn it!
1340
01:36:25,459 --> 01:36:26,878
Troublesome oversize trash!
1341
01:36:27,003 --> 01:36:29,297
Oversize trash? That's it!
1342
01:36:29,422 --> 01:36:31,006
What's what?!
1343
01:36:31,131 --> 01:36:32,966
We can recycle it.
1344
01:36:34,051 --> 01:36:36,093
4D Trash Bag!
1345
01:36:36,469 --> 01:36:39,431
And Magnify Ray!
1346
01:36:45,352 --> 01:36:46,187
Now!
1347
01:36:47,229 --> 01:36:49,565
Suck it in!
1348
01:37:09,124 --> 01:37:11,126
Now! Close it!
1349
01:37:16,840 --> 01:37:18,800
We did it!
1350
01:37:22,720 --> 01:37:24,179
What?
1351
01:37:24,304 --> 01:37:25,932
No more cooling water!
1352
01:37:26,182 --> 01:37:27,600
It's overheating!
1353
01:37:27,933 --> 01:37:29,310
What?!
1354
01:37:30,518 --> 01:37:32,480
The bag's gonna rip!
1355
01:37:32,771 --> 01:37:36,316
The entire trash bag's gonna explode.
1356
01:37:38,275 --> 01:37:39,903
You guys, evacuate.
1357
01:37:40,070 --> 01:37:42,613
We can't do that.
1358
01:37:42,779 --> 01:37:45,907
If we release it, it'll crash into the town.
1359
01:37:46,032 --> 01:37:47,576
I can hold it by myself.
1360
01:37:47,744 --> 01:37:49,119
By yourself?
1361
01:37:49,245 --> 01:37:50,286
That's crazy!
1362
01:37:50,453 --> 01:37:52,288
We'll work together.
1363
01:37:52,414 --> 01:37:53,206
Yeah.
1364
01:37:53,331 --> 01:37:55,501
We'll all get blown away!
1365
01:38:00,421 --> 01:38:03,841
Even so, we're not gonna leave
1366
01:38:04,174 --> 01:38:05,384
our friend behind!
1367
01:38:16,686 --> 01:38:17,812
Gian!
1368
01:38:20,230 --> 01:38:21,190
You guys!
1369
01:38:30,073 --> 01:38:31,324
Doraemon.
1370
01:38:31,950 --> 01:38:33,951
-You have to evacuate.
-No!
1371
01:38:34,494 --> 01:38:36,996
I'm staying! You can't make me leave!
1372
01:38:39,041 --> 01:38:43,294
Doraemon, you said I also have a heart.
1373
01:38:44,545 --> 01:38:47,964
I'm going to follow my heart and decide.
1374
01:38:48,089 --> 01:38:49,715
Sonya...
1375
01:38:49,840 --> 01:38:52,802
No. I want to...
1376
01:38:53,720 --> 01:38:54,971
Doraemon...
1377
01:38:58,224 --> 01:39:01,686
I'm so glad I met you.
1378
01:40:44,279 --> 01:40:46,114
You look so sad.
1379
01:40:47,907 --> 01:40:49,409
I don't blame you.
1380
01:40:50,118 --> 01:40:51,286
Marimba!
1381
01:40:51,577 --> 01:40:55,455
I came to tell you that Doctor Ray
was arrested by Time Patrol.
1382
01:40:55,916 --> 01:40:56,957
Okay.
1383
01:40:57,207 --> 01:41:01,378
Maybe he had a tough life.
I kind of feel sorry for him.
1384
01:41:03,505 --> 01:41:04,881
Hanna and the others?
1385
01:41:05,340 --> 01:41:09,718
They were rescued and
returned to their own worlds.
1386
01:41:10,261 --> 01:41:12,346
Hanna wanted me to thank you guys.
1387
01:41:12,471 --> 01:41:14,306
No problem.
1388
01:41:14,432 --> 01:41:15,391
Not at all.
1389
01:41:15,516 --> 01:41:16,850
And...
1390
01:41:17,225 --> 01:41:21,688
We're not the ones she should thank.
1391
01:41:24,441 --> 01:41:25,693
That's right.
1392
01:41:29,111 --> 01:41:30,822
Well then.
1393
01:41:30,947 --> 01:41:34,491
Since you guys got all the credit for this
1394
01:41:34,616 --> 01:41:37,494
I have to hunt the next villain to redeem myself.
1395
01:41:38,204 --> 01:41:39,413
Take care!
1396
01:41:39,746 --> 01:41:41,998
You too, Marimba!
1397
01:41:53,133 --> 01:41:54,593
What's this?
1398
01:41:56,095 --> 01:41:57,804
Hey! It's...
1399
01:41:57,929 --> 01:42:01,266
-It's...
-What is it?
1400
01:42:09,565 --> 01:42:11,150
I'm back!
1401
01:42:11,275 --> 01:42:12,360
How did it go?!
1402
01:42:12,610 --> 01:42:15,363
I had it checked at a 22nd-century factory.
1403
01:42:15,488 --> 01:42:18,574
It's definitely Sonya's main memory.
1404
01:42:18,741 --> 01:42:21,869
They're gonna revive it in a new body.
1405
01:42:23,245 --> 01:42:24,662
Yes!
1406
01:42:25,205 --> 01:42:27,373
It was a huge explosion!
1407
01:42:27,498 --> 01:42:30,542
It's a miracle it fell to us!
1408
01:42:30,668 --> 01:42:33,045
No. It was fate.
1409
01:42:33,212 --> 01:42:36,298
It's back to where it started.
1410
01:42:38,425 --> 01:42:41,177
We'll see Sonya again one day.
1411
01:42:41,302 --> 01:42:42,345
Yeah.
1412
01:42:43,930 --> 01:42:46,056
I'm sure of it.
1413
01:42:47,350 --> 01:42:52,229
Now that we all feel better,
let's go play baseball.
1414
01:42:52,438 --> 01:42:55,190
Good idea. Nobita, don't drag us down.
1415
01:42:55,315 --> 01:42:57,692
I'll beat you up if you make an error.
1416
01:42:57,859 --> 01:43:01,154
I have to go to my piano lesson.
1417
01:43:02,072 --> 01:43:03,114
We'll see you there!
1418
01:43:03,239 --> 01:43:04,573
Don't be late!
1419
01:43:04,698 --> 01:43:05,909
See you.
1420
01:43:06,159 --> 01:43:09,704
They're back to the way they used to be.
1421
01:43:13,041 --> 01:43:18,003
I like this town much better than I did before.
1422
01:43:19,004 --> 01:43:22,215
We didn't need Utopia in the first place.
1423
01:43:23,299 --> 01:43:27,929
Because this world is wonderful as it is.
1424
01:43:30,972 --> 01:43:32,474
I agree.
1425
01:43:39,606 --> 01:43:41,149
What's this?
1426
01:43:47,780 --> 01:43:50,908
Nobita! What's this?!
1427
01:43:51,408 --> 01:43:53,035
You keep flunking your tests.
1428
01:43:53,285 --> 01:43:54,494
I'm sorry!
1429
01:43:54,704 --> 01:43:55,412
Wait!
1430
01:43:55,537 --> 01:43:56,663
Why is this happening?!
1431
01:43:56,788 --> 01:43:59,040
It's back to where it started.
1432
01:43:59,165 --> 01:44:02,168
Love me the way I am!
1433
01:48:22,192 --> 01:48:25,392
The 2024 Movie's Spring Debut Has Been Confirmed
1434
01:48:26,658 --> 01:48:28,352
Look forward to it!
89478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.