All language subtitles for Cosmos.1999.S02E08.Les Directives de Luton.MULTi.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,567 --> 00:00:53,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Moonbase Alpha status report, 892 days after leaving Earth's orbit. 2 00:00:53,327 --> 00:00:55,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Dr Helena Russell recording. 3 00:00:55,567 --> 00:00:59,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'We've just passed through a space storm - duration 42 days. 4 00:00:59,487 --> 00:01:03,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Our sensors have picked up a medium-sized planet. 5 00:01:03,527 --> 00:01:06,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Commander Koenig is exploring it. 6 00:01:06,087 --> 00:01:08,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'The surface is rich in vegetation. 7 00:01:08,487 --> 00:01:12,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'It is our hope that it might prove habitable.' 8 00:01:12,047 --> 00:01:13,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maya? 9 00:01:17,127 --> 00:01:20,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Sensor reading? - Surface temperature, 73. 10 00:01:20,367 --> 00:01:22,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Atmosphere breathable. 11 00:01:22,967 --> 00:01:25,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Let's put it down. - OK. 12 00:01:31,927 --> 00:01:34,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Oxygen leak, life support system. - Take over. 13 00:01:34,447 --> 00:01:36,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Right. 14 00:01:38,527 --> 00:01:40,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Four hours until critical level. 15 00:01:40,807 --> 00:01:43,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Do we abort? 16 00:01:43,207 --> 00:01:44,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 No. 17 00:01:44,447 --> 00:01:48,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Go back for another Eagle. Maya and I will complete the survey. 18 00:01:49,007 --> 00:01:50,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Check. 19 00:01:58,687 --> 00:02:01,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Moonbase Alpha to Commander Koenig. Go ahead. 20 00:02:03,247 --> 00:02:07,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Eagle 1 has developed a malfunction and is returning to Alpha. 21 00:02:10,607 --> 00:02:14,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maya and I will continue our survey 22 00:02:14,247 --> 00:02:17,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 until Tony returns and picks us up. 23 00:02:17,047 --> 00:02:20,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - 'Anything we can do, Commander?' - Just stay in touch. 24 00:02:20,727 --> 00:02:24,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'We'll contact you every 30 minutes to check on you.' 25 00:02:24,127 --> 00:02:26,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Talk to you then. Out. 26 00:02:27,487 --> 00:02:30,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - They're edible. - Great. 27 00:02:32,887 --> 00:02:35,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Screeching) 28 00:02:38,887 --> 00:02:41,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Angry male voice) 'Cannibals! Murderers! 29 00:02:41,927 --> 00:02:45,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'You will be punished as cannibals and murderers 30 00:02:45,447 --> 00:02:47,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'deserve to be punished.' 31 00:03:13,327 --> 00:03:15,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Koenig to Alpha. Come in, Alpha. 32 00:03:22,847 --> 00:03:25,315 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Koenig to Moonbase Alpha. Come in. 33 00:03:25,367 --> 00:03:29,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Murderer. You have had your last communication with Alpha.' 34 00:03:31,927 --> 00:03:35,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Who are you? - 'We are the Judges of Luton.' 35 00:03:35,327 --> 00:03:39,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - What is the crime... - 'Destroying life on this planet.' 36 00:03:39,727 --> 00:03:42,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We picked a flower and ate some berries. 37 00:03:42,327 --> 00:03:46,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'That is your crime. You killed members of our society.' 38 00:03:48,047 --> 00:03:51,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - We didn't realise... - 'But we are merciful, 39 00:03:51,447 --> 00:03:54,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'even to criminals of such magnitude.' 40 00:03:54,047 --> 00:03:58,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Believe us. If we committed a crime, it was out of ignorance. 41 00:03:58,287 --> 00:04:01,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'You will be given a chance to prove your innocent intent.' 42 00:04:01,887 --> 00:04:04,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Thunderclap) 43 00:04:07,887 --> 00:04:12,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'These are your adversaries - also criminals from space 44 00:04:12,567 --> 00:04:15,035 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'who violated our laws. 45 00:04:15,087 --> 00:04:19,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'They too claim innocence due to ignorance. 46 00:04:19,247 --> 00:04:21,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Your innocence will be tested by combat. 47 00:04:21,767 --> 00:04:25,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'The survivors will be given their freedom.' 48 00:04:34,647 --> 00:04:36,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Move. 49 00:04:55,127 --> 00:04:56,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We need a weapon. 50 00:04:56,767 --> 00:05:00,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 If we break a branch, they'll condemn us without a chance. 51 00:05:02,807 --> 00:05:05,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Yeah. We'd better not get hungry. 52 00:05:07,527 --> 00:05:09,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Come on. 53 00:05:21,727 --> 00:05:23,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Come on. 54 00:05:46,367 --> 00:05:49,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - These would make good arrowheads. - Arrowheads? 55 00:05:49,767 --> 00:05:53,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Yeah. American Indians used arrows and bows. 56 00:05:53,487 --> 00:05:54,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Oh... 57 00:05:54,967 --> 00:05:58,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We could probably make a bow, but we need some string. 58 00:05:58,327 --> 00:06:00,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I bet we could make a spear. 59 00:06:01,967 --> 00:06:03,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Must we kill them? 60 00:06:03,687 --> 00:06:07,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maya... Yes, if we want to survive. 61 00:06:30,487 --> 00:06:34,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Well, if we reveal ourselves, it's a sign of good faith. 62 00:06:34,167 --> 00:06:36,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It's obvious we mean them no harm. 63 00:06:36,927 --> 00:06:38,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You've got a point. 64 00:06:38,567 --> 00:06:41,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - We'll make contact. - Yes. But first... 65 00:06:41,527 --> 00:06:45,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 let's make sure we've got some security between them and us - 66 00:06:45,527 --> 00:06:47,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 like a canyon. 67 00:06:55,327 --> 00:06:57,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 They're tracking us. 68 00:07:05,927 --> 00:07:07,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Hmm. 69 00:07:08,327 --> 00:07:10,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Stay on hard ground. 70 00:08:10,887 --> 00:08:12,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Mhhh. 71 00:08:41,727 --> 00:08:45,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 He can tear a mountain apart with his bare hands. 72 00:08:50,247 --> 00:08:55,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You're right, Maya. I'd rather have him as a friend than as an enemy. 73 00:08:55,607 --> 00:08:57,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Koenig) Hello! 74 00:08:57,727 --> 00:08:59,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Voice echoes) 75 00:08:59,687 --> 00:09:04,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We don't want to fight with you. We want to be friends. 76 00:09:07,847 --> 00:09:09,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 But he doesn't. 77 00:09:10,127 --> 00:09:12,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We're not your enemy. 78 00:09:24,847 --> 00:09:29,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Moonbase Alpha to Commander Koenig. Moonbase Alpha to Commander Koenig. 79 00:09:33,287 --> 00:09:35,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Moonbase Alpha to Commander Koenig. 80 00:09:38,807 --> 00:09:41,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Tony) 'Eagle 1 requesting clearance.' 81 00:09:41,647 --> 00:09:44,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Eagle 1, you're clear for touchdown. 82 00:09:44,127 --> 00:09:46,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Thanks. Do you have another Eagle for me?' 83 00:09:46,927 --> 00:09:51,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Ready for lift-off as soon as you clear the launch pad, Tony. 84 00:09:51,047 --> 00:09:53,845 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Thanks, Helena.' 85 00:09:53,887 --> 00:09:56,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Moonbase Alpha to Commander Koenig. 86 00:09:57,927 --> 00:10:00,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Moonbase Alpha to Commander Koenig. 87 00:10:00,247 --> 00:10:02,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Get that planet on the screen. 88 00:10:04,807 --> 00:10:07,275 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Where is it? - It should be there. 89 00:10:07,327 --> 00:10:11,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It's GOT to be. Check your scanners. 90 00:10:11,167 --> 00:10:13,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Not registering. 91 00:10:17,807 --> 00:10:20,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 The sensors are giving no readings. 92 00:10:23,487 --> 00:10:26,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Eagle 4 ready for lift-off. - 'Abort, Eagle 4.' 93 00:10:26,767 --> 00:10:28,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - What? - 'Abort.' 94 00:10:28,687 --> 00:10:30,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I'm going back to that planet. 95 00:10:30,647 --> 00:10:32,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We don't know where that planet is. 96 00:11:13,527 --> 00:11:16,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 They don't like the water. 97 00:11:16,287 --> 00:11:18,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maybe they can't swim. 98 00:11:21,167 --> 00:11:23,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Stay here. 99 00:11:27,247 --> 00:11:28,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Listen to me. 100 00:11:30,687 --> 00:11:34,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Please, listen to me. We've no reason to fight. 101 00:11:34,767 --> 00:11:39,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Don't let them make us kill each other. 102 00:11:39,207 --> 00:11:41,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Listen to me. 103 00:11:45,447 --> 00:11:49,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Even if they can't understand us, they must know we want to talk. 104 00:11:49,367 --> 00:11:52,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maybe it's their nature to kill, not talk. 105 00:11:52,767 --> 00:11:55,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - The river buys us time. - Maybe they're leaving. 106 00:11:55,687 --> 00:11:58,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 No. Just trying to figure out a way across. 107 00:11:58,767 --> 00:12:01,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It'll be a while before they catch up to us. 108 00:12:01,607 --> 00:12:04,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We've got to find some way to defend ourselves. 109 00:12:15,167 --> 00:12:18,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - What is it? - I haven't seen any live animals. 110 00:12:18,487 --> 00:12:21,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Those vines have a stranglehold on that one. 111 00:12:23,207 --> 00:12:26,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Let's just say it eliminated a natural enemy. 112 00:12:32,367 --> 00:12:36,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Koenig to Alpha. Koenig to Moonbase Alpha. Come in, Alpha. 113 00:12:36,447 --> 00:12:39,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Commander Koenig, you waste valuable time. 114 00:12:39,887 --> 00:12:43,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Devote yourselves to saving your lives.' 115 00:12:45,047 --> 00:12:47,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Why must we kill to save our lives? 116 00:12:47,407 --> 00:12:49,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Because those are the rules of Luton.' 117 00:12:49,927 --> 00:12:52,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We will not submit to those rules. 118 00:12:52,687 --> 00:12:54,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 They are cruel and vicious. 119 00:12:57,607 --> 00:13:02,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'We pride ourselves on our justice and our fairness. 120 00:13:02,287 --> 00:13:04,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'As proof of our fairness, 121 00:13:04,247 --> 00:13:08,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'we have given your adversaries abilities to match yours. 122 00:13:08,127 --> 00:13:12,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Otherwise the contest would be too one-sided.' 123 00:13:15,967 --> 00:13:20,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We will not fight. We will not submit to those rules. 124 00:13:20,287 --> 00:13:23,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Kill...or die.' 125 00:13:23,767 --> 00:13:26,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I thought they were against killing. 126 00:13:26,287 --> 00:13:29,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Animals must be a lower form of life on this planet. 127 00:13:29,567 --> 00:13:31,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It's acceptable to kill each other. 128 00:13:31,807 --> 00:13:34,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I wonder what abilities they gave them. 129 00:13:34,567 --> 00:13:37,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Three against two aren't heavy enough odds? 130 00:13:37,567 --> 00:13:41,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - A lion or tiger might even it out. - No, Maya. 131 00:13:41,287 --> 00:13:45,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 He'd tear you apart no matter what form you took. 132 00:13:45,167 --> 00:13:49,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Wait. Maybe we could use your abilities to give us an edge. 133 00:13:49,727 --> 00:13:52,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Then we'd always know where they are. 134 00:14:01,527 --> 00:14:04,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Don't stay in one place too long. 135 00:15:44,927 --> 00:15:45,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Roar) 136 00:15:49,047 --> 00:15:51,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maya, stop him. Stop him! 137 00:15:53,767 --> 00:15:54,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We must talk to him. 138 00:15:59,607 --> 00:16:02,599 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Come back. We won't hurt you. 139 00:16:15,807 --> 00:16:20,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Your shoulder. Come on. Sit down. Come on. 140 00:16:47,407 --> 00:16:51,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Now we know the abilities the Judges of Luton gave to two of them. 141 00:16:51,927 --> 00:16:56,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 One they gave phenomenal strength and the other they made a transport. 142 00:16:56,487 --> 00:17:00,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 One second the other side of the river, the next second this side. 143 00:17:00,567 --> 00:17:04,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 If he could transport, why didn't he do it again to escape? 144 00:17:04,927 --> 00:17:09,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Perhaps they're only permitted to use their abilities once. 145 00:17:09,247 --> 00:17:11,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Yeah, could be. 146 00:17:11,207 --> 00:17:14,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Anyway, thanks. - Nothing to thank me for. 147 00:17:14,447 --> 00:17:19,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Then I thank the bird's eyesight and the lion's terrible roar. 148 00:17:19,087 --> 00:17:22,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Ohh. - Oh, I'm sorry, 149 00:17:22,127 --> 00:17:24,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 but I've got to stop the bleeding. 150 00:17:24,447 --> 00:17:27,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Don't look so sad, it doesn't hurt that much. 151 00:17:28,727 --> 00:17:30,558 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Be careful when you move. 152 00:17:30,607 --> 00:17:35,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 OK, Mom. I won't get it infected and I won't get any dirt in it. 153 00:17:36,247 --> 00:17:38,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 What you need is some rest. 154 00:17:38,127 --> 00:17:40,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Right(!) And some peace and quiet. 155 00:17:40,567 --> 00:17:43,035 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Koenig) We won't get much of that. 156 00:17:46,687 --> 00:17:48,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We'd better take that with us. 157 00:17:53,127 --> 00:17:54,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Give it to me. 158 00:17:54,607 --> 00:17:57,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - It's too heavy for you. - Don't argue. 159 00:18:22,767 --> 00:18:25,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - 'This is Eagle 4.' - Go ahead, Tony. 160 00:18:25,167 --> 00:18:27,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 My sensors give no readings. 161 00:18:27,487 --> 00:18:30,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - 'That was expected, wasn't it?' - Yours? 162 00:18:30,567 --> 00:18:33,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Still negative. And I still think you're crazy. 163 00:18:33,967 --> 00:18:38,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 When I approach the planet, or think I'm in the right area, I'll check in. 164 00:18:38,887 --> 00:18:42,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - 'Be careful.' - I might even manage visual contact! 165 00:18:43,007 --> 00:18:45,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'You should have a co-pilot.' 166 00:18:45,287 --> 00:18:48,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I'm not letting anyone else share this risk. 167 00:18:48,327 --> 00:18:51,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Remember your margin of safety.' 168 00:18:51,087 --> 00:18:53,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I remember saying I'd be right back for them. 169 00:19:20,887 --> 00:19:23,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maya, we'd better get moving again. 170 00:19:23,367 --> 00:19:25,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You'd better rest! 171 00:19:25,247 --> 00:19:29,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We've got to be near where the Eagle touched down for when it comes back. 172 00:19:29,847 --> 00:19:33,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - You're weak. You need nourishment. - Sure(!) 173 00:19:33,087 --> 00:19:37,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 How about some pheasant under glass, asparagus hollandaise, 174 00:19:37,927 --> 00:19:41,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 topped off with chocolate mousse and coffee espresso. 175 00:19:41,487 --> 00:19:44,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Some broth. Maybe chicken. Rabbit. 176 00:19:44,327 --> 00:19:48,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Beef. - Sure. All we need are ingredients. 177 00:19:48,527 --> 00:19:52,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 This planet doesn't have such ingredients any more. 178 00:19:52,087 --> 00:19:55,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maybe they didn't kill every animal. Not all animals eat plants. 179 00:19:55,967 --> 00:19:57,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Have you seen any? 180 00:19:59,647 --> 00:20:01,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 The only bird we saw was you. 181 00:20:03,647 --> 00:20:06,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 If you change form, don't stay in one place long. 182 00:20:06,607 --> 00:20:09,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We mustn't give them a chance to get at you. 183 00:20:13,527 --> 00:20:17,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We also need some more weapons. That lance won't be enough. 184 00:20:17,447 --> 00:20:19,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Growling) 185 00:20:25,127 --> 00:20:27,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Company, huh? - Yeah. 186 00:20:29,447 --> 00:20:31,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Careful. 187 00:20:53,687 --> 00:20:56,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Oh, you can't go on. 188 00:20:56,087 --> 00:20:57,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Who says I can't? 189 00:21:01,447 --> 00:21:03,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Any questions? - Yeah... 190 00:21:05,887 --> 00:21:08,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Why did I get you into this? 191 00:22:35,327 --> 00:22:37,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Better check out the area. 192 00:22:46,727 --> 00:22:51,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 There's a long line of animal skeletons all along the rim. 193 00:22:51,487 --> 00:22:54,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Looks like they're in formation. 194 00:22:55,647 --> 00:22:58,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Battle formation. 195 00:22:58,047 --> 00:23:02,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Could be that this is where the animals made their last stand. 196 00:23:03,127 --> 00:23:07,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 The animals wiped out the plant life to protect their rear. 197 00:23:08,407 --> 00:23:13,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Can you imagine the battle that took place on the rim of this cliff? 198 00:23:14,047 --> 00:23:15,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 And the animals lost. 199 00:23:17,287 --> 00:23:21,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Yeah... Better check out our friends below, huh? 200 00:23:21,327 --> 00:23:22,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Yeah. 201 00:23:28,887 --> 00:23:32,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - I can't see anything from here. - Take a closer look. 202 00:23:33,967 --> 00:23:35,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Right. 203 00:26:40,287 --> 00:26:42,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You were supposed to be resting. 204 00:26:44,527 --> 00:26:47,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Yeah. I will, as soon as I finish this. 205 00:26:47,167 --> 00:26:49,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I had a good view but I only saw one. 206 00:26:49,367 --> 00:26:53,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - I wonder where the other one is. - On the valley floor somewhere. 207 00:26:53,567 --> 00:26:56,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - What are you making? - It's a bolo. 208 00:26:58,567 --> 00:27:01,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 In ancient times on Earth, 209 00:27:01,367 --> 00:27:05,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 bush natives... invented a very effective weapon. 210 00:27:06,847 --> 00:27:09,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 A bolo? 211 00:27:09,207 --> 00:27:10,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Can I help? 212 00:27:10,847 --> 00:27:15,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Get some more rocks about this size. No, a little bigger. And round. 213 00:27:34,727 --> 00:27:37,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Are you all right? 214 00:27:37,367 --> 00:27:39,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Well, it only hurts when I laugh. 215 00:27:39,567 --> 00:27:43,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Hmm? - It's an old Earth joke. 216 00:27:43,967 --> 00:27:46,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It's not funny. 217 00:27:46,207 --> 00:27:50,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Well, it was on Earth. - 50 years ago. 218 00:27:52,607 --> 00:27:55,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 OK, then tell me some old Psychon jokes. 219 00:27:59,287 --> 00:28:03,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I'm sorry, Maya. I didn't mean to bring up sad memories. 220 00:28:05,767 --> 00:28:09,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 The memories aren't sad... except at the end. 221 00:28:11,047 --> 00:28:13,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Psychon was a happy place. 222 00:28:13,047 --> 00:28:16,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 That's why we wouldn't leave even when we knew we faced disaster. 223 00:28:19,327 --> 00:28:20,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Your brother left. 224 00:28:24,127 --> 00:28:29,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 My brother, like Mentor my father, was on our High Scientific Council. 225 00:28:29,567 --> 00:28:33,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 He knew there was no hope when our planet began to boil. 226 00:28:34,167 --> 00:28:38,445 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 So my brother and a thousand others went off into uncharted space, 227 00:28:38,487 --> 00:28:42,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 preferring to take their chances than face sure death. 228 00:28:43,767 --> 00:28:45,758 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Did they find another planet? 229 00:28:49,407 --> 00:28:51,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We never heard from him again. 230 00:28:53,167 --> 00:28:57,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Or any of the others who built spaceships and left... 231 00:28:57,207 --> 00:28:59,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 as Psychon's temperature kept rising. 232 00:29:01,727 --> 00:29:06,084 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 If the break-up of the planet was inevitable... 233 00:29:06,127 --> 00:29:08,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 why didn't Mentor leave? 234 00:29:08,807 --> 00:29:11,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 My father's dream was to restore Psychon, 235 00:29:11,767 --> 00:29:14,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 to make it the beautiful planet it once was. 236 00:29:17,047 --> 00:29:19,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Nobody shared his dream. 237 00:29:19,727 --> 00:29:24,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 They all left, preferring to take their chances in the unknown. 238 00:29:24,767 --> 00:29:26,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 But if every... 239 00:29:26,607 --> 00:29:31,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 every scientist on Psychon knew what was coming, 240 00:29:31,247 --> 00:29:33,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 why did Mentor remain so stubborn? 241 00:29:35,447 --> 00:29:37,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 He wasn't only stubborn. 242 00:29:39,247 --> 00:29:40,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 He was in love. 243 00:29:45,367 --> 00:29:50,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 My mother's tomb was on Psychon and he wouldn't leave her. 244 00:29:56,407 --> 00:29:57,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 What about you? 245 00:29:58,047 --> 00:30:03,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Oh, he tried to make me go... but I wouldn't. 246 00:30:03,207 --> 00:30:05,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I couldn't let him stay alone. 247 00:30:05,167 --> 00:30:09,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - He should have made you go. - You don't understand. 248 00:30:09,527 --> 00:30:14,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 He really believed he could perform the miracle of restoring Psychon. 249 00:30:14,767 --> 00:30:17,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 And I got caught up in that dream. 250 00:30:19,327 --> 00:30:21,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Mentor was a great scientist. 251 00:30:23,447 --> 00:30:25,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 And he was my father. 252 00:30:27,007 --> 00:30:30,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I knew he could do...anything. 253 00:30:44,847 --> 00:30:47,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - I don't see anything. - Yeah... 254 00:31:02,047 --> 00:31:03,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Must you keep at it? 255 00:31:05,927 --> 00:31:07,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Firepower, Maya. 256 00:31:07,887 --> 00:31:12,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 In a combat situation, there's nothing as persuasive as firepower. 257 00:31:23,247 --> 00:31:27,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 What about you, Commander, did you have any brothers? 258 00:31:31,567 --> 00:31:35,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Sisters? Mother? Father? 259 00:31:35,327 --> 00:31:37,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You had nobody? 260 00:31:38,567 --> 00:31:40,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - I had a wife. - Had? 261 00:31:40,647 --> 00:31:43,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Aren't there any wars on Psychon? - No. 262 00:31:43,447 --> 00:31:48,282 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Unlike your planet, we were of one race, one religion, one government. 263 00:31:49,367 --> 00:31:53,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Our planet was so rich in resources there was no separation of classes. 264 00:31:56,887 --> 00:31:58,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 In 1987... 265 00:32:00,167 --> 00:32:03,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 all the hatreds on Earth between races... 266 00:32:03,967 --> 00:32:07,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 classes and religions... all came to a head. 267 00:32:10,527 --> 00:32:14,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 The war was global and...awful. 268 00:32:18,407 --> 00:32:21,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It was finally the war to end all wars 269 00:32:21,567 --> 00:32:25,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 because the survivors realised that... 270 00:32:25,087 --> 00:32:31,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 if there was another one, it would be the...the end of humanity. 271 00:32:33,967 --> 00:32:38,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You mean...people killed people 272 00:32:38,087 --> 00:32:41,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 just because they were different from each other? 273 00:32:44,167 --> 00:32:45,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 That's disgusting. 274 00:32:49,527 --> 00:32:54,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 The one virtue of that war - if war can have a virtue - 275 00:32:55,847 --> 00:32:58,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 is that prejudice was wiped out. 276 00:32:59,847 --> 00:33:01,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 People realised if... 277 00:33:01,847 --> 00:33:07,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 If they were going to survive, they would have to...work together. 278 00:33:07,127 --> 00:33:09,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Accept each other for what they were. 279 00:33:12,087 --> 00:33:15,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 So we began to create a brand new... 280 00:33:17,527 --> 00:33:19,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 wonderful civilisation. 281 00:33:26,327 --> 00:33:28,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 But it was too late for my wife. 282 00:33:32,767 --> 00:33:34,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 She was a casualty of that war. 283 00:33:48,407 --> 00:33:49,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 What was she like? 284 00:33:58,247 --> 00:34:00,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 She was like... 285 00:34:03,407 --> 00:34:04,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Helena. 286 00:34:26,327 --> 00:34:29,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - A weapon! - It's just like ours. 287 00:34:30,367 --> 00:34:34,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - He's down there, then. - Careful. He knows we're alerted. 288 00:34:35,807 --> 00:34:38,367 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 His weapon is there but I don't see him. 289 00:34:38,407 --> 00:34:41,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - He's gotta be there. - I don't see him anywhere. 290 00:34:46,287 --> 00:34:49,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Wind's probably in this direction. Good. 291 00:34:49,247 --> 00:34:51,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Come on. Come on, let's move back. 292 00:35:14,607 --> 00:35:17,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 If my hunch is right... 293 00:35:17,167 --> 00:35:21,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 we've just discovered the third ability given to them by the Judges. 294 00:35:30,927 --> 00:35:34,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We may not be able to see him, but he's up here somewhere. 295 00:35:36,847 --> 00:35:39,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maya, you can pick up a scent. 296 00:35:45,967 --> 00:35:47,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Find him, Maya. 297 00:36:14,607 --> 00:36:17,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Scream) 298 00:36:25,967 --> 00:36:27,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Eagle 4 to Alpha.' 299 00:36:27,807 --> 00:36:31,436 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Eagle 4 to Alpha. - Go ahead, Tony. 300 00:36:31,487 --> 00:36:33,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I'm close to where the planet should be. 301 00:36:33,967 --> 00:36:35,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Can you see it? 302 00:36:37,447 --> 00:36:39,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Tony) 'No.' 303 00:36:40,447 --> 00:36:45,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 But I do have you on the monitor. Do you have me on the screen? 304 00:36:45,127 --> 00:36:47,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Yes. - 'How about the planet?' 305 00:36:47,207 --> 00:36:49,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We'll try again. Yasko. 306 00:36:56,207 --> 00:36:58,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Tony, we can't get a fix on that planet. 307 00:36:58,847 --> 00:37:00,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 And you can't stay there forever. 308 00:37:01,047 --> 00:37:03,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Yes, I can. Send an Eagle to refuel me.' 309 00:37:03,847 --> 00:37:05,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Muttering) 310 00:37:10,567 --> 00:37:13,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It's all right. It's all right. 311 00:37:13,127 --> 00:37:16,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It's all right. Shh. Hey.... 312 00:37:17,967 --> 00:37:20,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Oh... Are you better now? 313 00:37:23,727 --> 00:37:25,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 What did I do? Pass out? 314 00:37:25,567 --> 00:37:27,523 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 No. You fell asleep. 315 00:37:31,567 --> 00:37:33,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 As long as I was only delirious. 316 00:37:33,807 --> 00:37:37,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I'd hate to have recurring nightmares like that. 317 00:37:39,167 --> 00:37:42,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 All right. If it'll make you happy - you were delirious. 318 00:37:45,887 --> 00:37:47,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 That bad, huh? 319 00:37:49,767 --> 00:37:51,758 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It has to be cleaned. 320 00:37:53,447 --> 00:37:55,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I've got to find some water. 321 00:38:21,647 --> 00:38:23,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Distressed cawing) 322 00:38:35,287 --> 00:38:37,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Distant cawing) 323 00:38:46,047 --> 00:38:47,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Cawing continues) 324 00:38:48,727 --> 00:38:51,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Growling) 325 00:39:18,247 --> 00:39:23,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Judges of Luton...free her and I will go down to him. 326 00:39:23,807 --> 00:39:28,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - 'We will not interfere.' - I will let him kill me. 327 00:39:28,767 --> 00:39:30,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'No.' 328 00:39:30,767 --> 00:39:35,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 She can keep that form for only an hour. She will be crushed. 329 00:39:38,767 --> 00:39:41,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Free her and he can kill me! 330 00:39:41,167 --> 00:39:43,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'We cannot.' 331 00:39:43,367 --> 00:39:46,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You're The Judges of Luton! You can do anything! 332 00:39:46,927 --> 00:39:49,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'It is against the rules of Luton.' 333 00:39:49,487 --> 00:39:52,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Wait. Please... Please... Wait. Wait. 334 00:40:57,847 --> 00:41:00,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Triumphant jeering) 335 00:41:12,367 --> 00:41:16,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Eagle 4 to Command Centre, refuelling Eagle coming alongside. 336 00:41:16,887 --> 00:41:21,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - 'It is carrying a relief pilot.' - I don't want a relief pilot. 337 00:41:21,087 --> 00:41:24,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Don't be stubborn, Tony. Let your relief take over. 338 00:41:24,647 --> 00:41:28,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 No way. One of us taking this risk is all Alpha can afford. 339 00:41:33,927 --> 00:41:37,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Helena) 'According to our computer, you're very close 340 00:41:37,727 --> 00:41:39,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'to the position of that planet.' 341 00:41:39,847 --> 00:41:43,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'According to my instruments, uncomfortably close.' 342 00:41:43,087 --> 00:41:45,760 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Too close. - 'I'm still hoping for a visual.' 343 00:41:45,807 --> 00:41:51,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Give yourself more room, Tony. Any miscalculation, you'll crash. 344 00:41:51,247 --> 00:41:53,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I'm not in the mood for miscalculations. 345 00:41:53,767 --> 00:41:55,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'How long do you expect to stay?' 346 00:41:55,967 --> 00:41:57,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Forever, if I have to. 347 00:42:11,647 --> 00:42:13,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Laughing) 348 00:43:05,087 --> 00:43:08,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 We're... We're fools if we fight. 349 00:43:08,607 --> 00:43:12,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I don't want to kill you, but I must. 350 00:43:15,647 --> 00:43:19,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You... You understand me? 351 00:43:19,447 --> 00:43:21,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 It pleases the Judges of Luton 352 00:43:21,967 --> 00:43:26,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 to let us communicate at the moment of combat. 353 00:43:26,287 --> 00:43:29,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Let her out of the cage. 354 00:43:33,767 --> 00:43:36,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - She'll be crushed! - It is regrettable, 355 00:43:36,567 --> 00:43:41,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 but necessary that you both die so that I may live. 356 00:43:51,047 --> 00:43:53,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Agitated cawing) 357 00:44:10,767 --> 00:44:12,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Cawing) 358 00:44:19,367 --> 00:44:21,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maya... 359 00:44:53,727 --> 00:44:55,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Kill! 360 00:44:56,047 --> 00:44:57,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Kill! 361 00:44:59,767 --> 00:45:02,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Kill and you will be freed!' 362 00:45:07,327 --> 00:45:10,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 No! I will not kill! 363 00:45:14,447 --> 00:45:19,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Kill the criminal who committed murder on Luton. Kill!' 364 00:45:20,047 --> 00:45:21,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 No! 365 00:45:22,527 --> 00:45:24,961 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 YOU are the criminals. 366 00:45:25,007 --> 00:45:30,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You could have stopped us before we tore plants and destroyed flowers. 367 00:45:30,687 --> 00:45:34,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'You have defeated the enemy. You are free.' 368 00:45:34,407 --> 00:45:36,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Koenig) You want to see things die! 369 00:45:36,527 --> 00:45:41,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 You would like everything here to die 370 00:45:41,127 --> 00:45:43,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 to satisfy your lust for death! 371 00:45:43,607 --> 00:45:46,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Rustling and squeaking) 372 00:45:46,687 --> 00:45:48,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Hear me. Listen!' 373 00:45:48,767 --> 00:45:51,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Rustling and squeaking continues) 374 00:45:54,047 --> 00:45:56,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Listen to me!' 375 00:46:15,207 --> 00:46:17,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Go. Go! 376 00:46:18,607 --> 00:46:20,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'You are free.' 377 00:46:30,647 --> 00:46:33,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 (Squeaking and rustling continues) 378 00:46:40,247 --> 00:46:42,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I've checked and rechecked, Alpha. 379 00:46:42,807 --> 00:46:46,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 According to my computer, I'm at the planet and yet nothing. 380 00:47:01,007 --> 00:47:03,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 OK, Alpha, I found the planet. 381 00:47:03,127 --> 00:47:05,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 John and Maya, see if you can get through. 382 00:47:05,687 --> 00:47:10,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Moonbase Alpha to Commander Koenig, Moonbase Alpha to Commander Koenig. 383 00:47:12,607 --> 00:47:15,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 They're letting Alpha make contact. 384 00:47:15,087 --> 00:47:18,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Anything to get rid of us before we start an uprising. 385 00:47:18,207 --> 00:47:21,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 'Moonbase Alpha to Commander Koenig.' 386 00:47:21,287 --> 00:47:24,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Moonbase Alpha, this is Maya. Go ahead. 387 00:47:24,967 --> 00:47:27,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Eagle 4 can touch down if you give your position. 388 00:47:31,087 --> 00:47:34,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 No need. We have visual contact. 389 00:47:49,247 --> 00:47:51,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Where did that come from? - Hydroponics. 390 00:47:52,007 --> 00:47:55,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Tony gave them to me to cheer me up after our ordeal. 391 00:47:55,287 --> 00:47:59,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 A plant? Well, no one can say Tony doesn't have a sense of humour. 392 00:48:01,407 --> 00:48:04,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I think Tony needs his sense of humour retooled. 393 00:48:04,527 --> 00:48:07,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - I thought it was a nice gesture. - So did I. 394 00:48:07,767 --> 00:48:10,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 He could have given you his abominable beer! 395 00:48:10,527 --> 00:48:13,599 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Do you want one, Helena? - I'd love one. 396 00:48:13,647 --> 00:48:15,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Hold it. 397 00:48:15,047 --> 00:48:18,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Do me a favour, while I'm around, never pick a flower. 398 00:48:21,367 --> 00:48:23,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Back to hydroponic. 42044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.