All language subtitles for CSI.New.York.S01E10.Night,Mother.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 myktsn 2 00:00:13,526 --> 00:00:14,451 Don't break an ankle, Sucka. 3 00:00:14,486 --> 00:00:16,405 A couple more bricks, you'll have your own building. 4 00:00:32,621 --> 00:00:33,891 You can't stop me. 5 00:00:34,046 --> 00:00:36,227 You better go get my ball before I whup your ass. 6 00:00:37,432 --> 00:00:39,132 That's what I thought. 7 00:01:02,730 --> 00:01:04,607 If there was ever an open and shut case... 8 00:01:04,642 --> 00:01:06,457 - What're we have? - Rachel Camden. 9 00:01:06,492 --> 00:01:09,340 Married. Lived in 8a there. 10 00:01:12,564 --> 00:01:13,770 What about her? 11 00:01:13,805 --> 00:01:15,611 Ophelia Dichiaria. 12 00:01:15,646 --> 00:01:17,417 Divorced. Lives in 7f. 13 00:01:17,490 --> 00:01:18,767 Interviewed all the neighbors. 14 00:01:18,802 --> 00:01:20,218 Did they have a history? 15 00:01:20,253 --> 00:01:21,583 Different floors. 16 00:01:21,618 --> 00:01:23,523 Can't find any connection between them. 17 00:01:23,558 --> 00:01:24,743 Who found the body? 18 00:01:24,778 --> 00:01:25,894 Some rec league guys. 19 00:01:25,929 --> 00:01:29,681 They say the suspect was pounding pretty hard on the victim's chest. 20 00:01:30,100 --> 00:01:31,449 You get anything from her? 21 00:01:31,484 --> 00:01:32,420 What's to get? 22 00:01:32,455 --> 00:01:36,124 Found hecovered in blood with the murder weapon right next to her. 23 00:01:37,610 --> 00:01:39,926 We're going to need whatever security footage they have, 24 00:01:39,961 --> 00:01:41,307 inside the building and out. 25 00:01:41,342 --> 00:01:42,622 No problem. 26 00:01:42,657 --> 00:01:43,903 She good to go? 27 00:01:46,131 --> 00:01:47,527 Take her to the hospital, 28 00:01:47,562 --> 00:01:48,923 have them check her out. 29 00:01:51,372 --> 00:01:53,161 Looks like the victim died instantly... 30 00:01:53,196 --> 00:01:55,810 degree of violence, amount of blood, the wounds... 31 00:01:55,845 --> 00:01:57,644 crime of passion... 32 00:02:00,488 --> 00:02:02,690 between two apparent strangers. 33 00:02:38,380 --> 00:02:40,016 CSI: NY 1x10 Night, Mother 34 00:02:40,296 --> 00:02:42,309 ORIGINAL AIR DATE ON CBS: 2004/12/15 35 00:02:49,044 --> 00:02:51,287 Put your hand up. 36 00:02:54,687 --> 00:02:56,244 Turn them around. 37 00:03:05,916 --> 00:03:07,160 Put your right hand down on this paper. 38 00:03:07,195 --> 00:03:09,144 Turn it around. That's it. 39 00:03:16,963 --> 00:03:18,981 Put your hand up. 40 00:03:28,251 --> 00:03:30,706 Other hand. Left. Turn it around. 41 00:03:37,305 --> 00:03:38,622 Put your hand up. 42 00:03:47,560 --> 00:03:49,719 Do you have something to say? 43 00:04:12,072 --> 00:04:13,434 I'll get you another one. 44 00:04:19,413 --> 00:04:21,638 We got a DB. Caucasian male. 45 00:04:21,673 --> 00:04:23,320 Beaten to death. No ID. 46 00:04:23,355 --> 00:04:25,483 Looks like he went a couple of rounds with Chuck Lidell. 47 00:04:25,518 --> 00:04:27,067 More like Randy Couture. 48 00:04:27,102 --> 00:04:29,034 Hey, easy. 49 00:04:29,207 --> 00:04:31,099 Medium velocity blood spatter. 50 00:04:31,134 --> 00:04:32,957 His pockets are inside out. 51 00:04:32,992 --> 00:04:36,414 There's no wallet. No keys. Robbery. 52 00:04:38,864 --> 00:04:41,452 Those take the junkies out of play. 53 00:04:42,384 --> 00:04:44,392 They would have taken the change. 54 00:04:49,867 --> 00:04:52,018 Wooden stake worked like a crude knife. 55 00:04:52,053 --> 00:04:54,163 Perp drove it up through the diaphragm, 56 00:04:54,198 --> 00:04:56,287 mediastinum, then into the pericardial sac, 57 00:04:56,322 --> 00:04:58,377 penetrating the myocardium and endocardium. 58 00:04:58,412 --> 00:05:00,198 Stake went right through. 59 00:05:01,105 --> 00:05:04,234 I also found traces of a resin-like substance in her hair. 60 00:05:05,983 --> 00:05:07,541 I'll take a lock for the road. 61 00:05:07,576 --> 00:05:09,013 All right. 62 00:05:13,691 --> 00:05:15,442 You collect a sexual assault kit? 63 00:05:15,477 --> 00:05:17,026 Sampled and sent. 64 00:05:23,107 --> 00:05:26,786 Mr. Camden, I'm very sorry about your wife. 65 00:05:28,845 --> 00:05:31,379 I'd like to show you another photograph. 66 00:05:33,217 --> 00:05:34,626 Do you know this woman? 67 00:05:34,992 --> 00:05:37,691 Her name is Ophelia Dichiaria. 68 00:05:41,611 --> 00:05:43,219 No, sir. 69 00:05:43,987 --> 00:05:46,311 I know most of my wife's friends, but, 70 00:05:47,820 --> 00:05:50,026 she doesn't look familiar to me. 71 00:05:52,470 --> 00:05:54,975 I wish I could be more help to you right now. 72 00:06:54,945 --> 00:06:56,554 Cause of death: Cerebral hemorrhaging. 73 00:06:56,589 --> 00:06:58,862 Blunt force trauma collapsed his nasal bone 74 00:06:58,897 --> 00:07:02,578 and fractured his right orbital, zygomatic, and temporal bones. 75 00:07:02,613 --> 00:07:04,797 Wounds are consistent with fists 76 00:07:04,832 --> 00:07:06,705 big fists. 77 00:07:06,994 --> 00:07:08,391 It's brutal for a robbery. 78 00:07:08,426 --> 00:07:10,437 If it was a robbery, they missed this. 79 00:07:10,472 --> 00:07:12,314 Found it in his boxers. 80 00:07:13,445 --> 00:07:15,233 Guy's got baby's hands. 81 00:07:15,268 --> 00:07:17,094 He never got a punch off. 82 00:07:17,129 --> 00:07:18,921 Yeah, he had a disadvantage. 83 00:07:19,073 --> 00:07:21,158 His vision was blurry. 84 00:07:30,234 --> 00:07:31,651 What's that? A contact lens? 85 00:07:31,686 --> 00:07:34,171 Phakic lens. Verisyse. 86 00:07:34,206 --> 00:07:37,203 It's an implant for people with severe astigmatism who can't have laser surgery. 87 00:07:37,238 --> 00:07:39,415 It's still in clinical trials in the U.S. 88 00:07:39,450 --> 00:07:42,587 So we can get an id if the surgery was local. 89 00:07:42,820 --> 00:07:43,997 You want cash or lens? 90 00:07:44,032 --> 00:07:44,976 Lens. 91 00:07:45,011 --> 00:07:46,818 - I want a name. - Cash works for me. 92 00:07:46,853 --> 00:07:47,907 Thanks, doc. 93 00:08:16,116 --> 00:08:17,998 Anything from our suspect? 94 00:08:18,084 --> 00:08:19,302 Here. Take a look. 95 00:08:24,965 --> 00:08:27,053 Cardiac muscle tissue. 96 00:08:27,214 --> 00:08:29,555 From under Ophelia's fingernails. 97 00:08:29,590 --> 00:08:31,897 Explains what tore the wound tract. 98 00:08:35,161 --> 00:08:39,605 She forced her hands inside the pericardial cavity to get to the heart. 99 00:08:40,919 --> 00:08:42,375 Pull the prints off the wooden stake? 100 00:08:42,410 --> 00:08:43,443 Yeah. 101 00:08:47,344 --> 00:08:49,093 Ophelia. 102 00:08:57,033 --> 00:08:58,511 I'm telling you, Mac, 103 00:08:58,546 --> 00:08:59,954 she killed Rachel Camden. 104 00:08:59,989 --> 00:09:01,870 What's your rush to put this woman away? 105 00:09:01,905 --> 00:09:03,203 You saw her. 106 00:09:03,238 --> 00:09:05,149 What's your rush not to? 107 00:09:05,207 --> 00:09:07,709 In all my years of doing this, there's one thing I've learned... 108 00:09:07,744 --> 00:09:11,063 sometimes the slam dunks are the most deceiving. 109 00:09:17,645 --> 00:09:19,719 Alright, there is Rachel... the vic. 110 00:09:21,083 --> 00:09:23,066 There's Ophelia. 111 00:09:23,581 --> 00:09:25,937 Rachel left. Ophelia went after her. 112 00:09:26,993 --> 00:09:29,659 A woman stabs a perfect stranger with a wood stake, 113 00:09:29,694 --> 00:09:32,837 then reaches into the wound and tries to grab at the victim's heart. 114 00:09:32,872 --> 00:09:34,273 Why? 115 00:09:37,225 --> 00:09:42,235 Ms. Dichiaria, do you recall how you received this trauma on your shins? 116 00:09:43,198 --> 00:09:44,342 Ma'am? 117 00:09:44,377 --> 00:09:45,758 I understand your reticenc but, 118 00:09:45,793 --> 00:09:47,893 if you don't speak, we can't help you. 119 00:09:47,928 --> 00:09:53,073 The purpose of keeping you here is so that you can undergo a psychiatric evaluation. 120 00:09:57,260 --> 00:10:02,739 The improper disposal of a corpse is an unclassified misdemeanor in New York city. 121 00:10:02,774 --> 00:10:06,023 You weren't disposing of a corpse. You were tampering with evidence. 122 00:10:06,058 --> 00:10:07,491 That's a class E felony. 123 00:10:07,526 --> 00:10:11,568 Length of time between arrest and arraignment is 24 hours. 124 00:10:11,603 --> 00:10:15,427 Unless you're a danger to yourself or to others. 125 00:10:15,754 --> 00:10:16,917 EDP. 126 00:10:16,952 --> 00:10:18,829 Emotionally disturbed person. 127 00:10:19,415 --> 00:10:22,253 Allow 72 hours. 128 00:10:22,288 --> 00:10:25,066 As you already know, I'm a paralegal. 129 00:10:25,101 --> 00:10:28,375 What I don't know is how you're connected to Rachel Camden. 130 00:10:28,469 --> 00:10:30,143 Who is Rachel Camden? 131 00:10:30,178 --> 00:10:32,029 The dead woman. 132 00:10:32,064 --> 00:10:33,880 I've never met her. 133 00:10:33,915 --> 00:10:36,114 Ma'am, 134 00:10:36,529 --> 00:10:39,529 is there anything you want us to know about what happened? 135 00:10:39,564 --> 00:10:41,158 No. 136 00:10:42,888 --> 00:10:45,562 I'm sorry to keep you up so late. 137 00:10:45,822 --> 00:10:47,953 You're not keeping me up. 138 00:10:51,557 --> 00:10:53,555 You look tired. 139 00:10:55,044 --> 00:10:57,783 I can see it in your eyes. 140 00:10:59,359 --> 00:11:01,967 You should try to get some sleep. 141 00:11:46,230 --> 00:11:48,665 Out suspect finally spoke. 142 00:11:48,765 --> 00:11:50,334 What'd she do? Plead insanity? 143 00:11:50,369 --> 00:11:52,206 She reads "sane" to me. 144 00:11:52,320 --> 00:11:55,125 The results came back on the contents in her water. 145 00:11:56,844 --> 00:11:59,056 Nicotine. Styrene. Butadiene. 146 00:11:59,091 --> 00:12:01,148 What was she doing, chewing on cigarettes? 147 00:12:01,183 --> 00:12:03,171 I didn't find any cigarettes at the scene. 148 00:12:03,206 --> 00:12:06,853 We didn't find anything at the scene that made those shin bruises either. 149 00:12:17,950 --> 00:12:19,499 Strange place for a chair. 150 00:12:35,046 --> 00:12:36,783 I think this woman lived in fear. 151 00:12:36,818 --> 00:12:39,189 Looks like she was trying to keep somebody out. 152 00:12:39,271 --> 00:12:42,152 Yeah, maybe she was trying to keep herself in. 153 00:12:42,219 --> 00:12:44,510 The door opens out into the hallway. 154 00:13:10,180 --> 00:13:12,144 Stella, cigarettes. 155 00:13:13,419 --> 00:13:15,030 No ashes. 156 00:13:15,065 --> 00:13:16,421 Could've been chewed. 157 00:13:21,157 --> 00:13:23,257 I thought you said she was sane. 158 00:13:23,395 --> 00:13:25,970 - What, the cigarettes? - Well, that and this. 159 00:13:28,370 --> 00:13:29,755 To Chris. 160 00:13:29,790 --> 00:13:31,487 "Mommy loves you a lot. 161 00:13:31,522 --> 00:13:33,185 Happy first grade. " 162 00:13:33,670 --> 00:13:36,231 According to Flack, this woman has no one. 163 00:13:49,330 --> 00:13:52,439 That's also an odd place for a stepladder. 164 00:14:33,781 --> 00:14:36,213 - Sleepwalker. - That's why she isn't talking. 165 00:14:36,248 --> 00:14:39,833 Ophelia may have no idea whether she killed Rachel Camden or not. 166 00:14:41,848 --> 00:14:43,519 Ophelia is a parasomniac. 167 00:14:43,554 --> 00:14:48,263 Parasomniacs get stuck between sleep stages three and four. 168 00:14:48,298 --> 00:14:49,790 There's a whole slate of undesirable 169 00:14:49,825 --> 00:14:52,997 autonomic nervous system responses associated with the condition. 170 00:14:53,032 --> 00:14:54,768 Like committing murder? 171 00:14:54,803 --> 00:14:57,690 I've had patients drive cars... 172 00:14:57,845 --> 00:14:59,457 prepare meals, 173 00:14:59,492 --> 00:15:01,313 tend their gardens. 174 00:15:01,348 --> 00:15:03,606 - What causes it? - Could be depression, 175 00:15:03,641 --> 00:15:09,328 trauma, revisiting a traumatic event in an attempt to integrate unresolved feelings. 176 00:15:09,363 --> 00:15:12,854 The unconscious mind overrides the conscious self. 177 00:15:12,889 --> 00:15:15,323 She's in stage three now. 178 00:15:18,167 --> 00:15:20,910 She's transitioning to stage four. 179 00:15:21,525 --> 00:15:23,055 This is partial arousal. 180 00:15:23,090 --> 00:15:25,881 Autonomic nervous system responses evident. 181 00:15:54,930 --> 00:15:55,920 No! 182 00:15:55,955 --> 00:15:57,576 Stabbing motion. 183 00:16:09,809 --> 00:16:11,240 No! 184 00:16:11,275 --> 00:16:12,672 No! 185 00:17:03,768 --> 00:17:04,985 Hey. / Hey. 186 00:17:05,020 --> 00:17:06,231 Anything on the cash? 187 00:17:06,266 --> 00:17:08,762 Australian bills... crisp, all sequential. 188 00:17:08,797 --> 00:17:11,124 I've got ten prints, each in the same exact location. 189 00:17:11,159 --> 00:17:13,417 I figure it from the teller who counted them out. 190 00:17:13,452 --> 00:17:16,827 Yeah, well, when you work in a bank, your print's on file, state and federal level, so... 191 00:17:16,862 --> 00:17:18,627 yeah, but I can't get a match as of yet. 192 00:17:18,662 --> 00:17:19,545 What about the lens? 193 00:17:19,580 --> 00:17:21,061 Trial was conducted at NYU, 194 00:17:21,096 --> 00:17:22,930 so I'm on my way over there now. You want to roll? 195 00:17:22,965 --> 00:17:25,041 No, all I got are prints matching the vic. 196 00:17:25,076 --> 00:17:26,359 I gotta take a couple more shots. 197 00:17:26,394 --> 00:17:27,406 Okay. 198 00:17:27,441 --> 00:17:28,419 Bye. 199 00:17:49,163 --> 00:17:51,654 What do you know. "Ryan mallone. " 200 00:17:51,996 --> 00:17:54,025 "Possession of cocaine. " 201 00:17:56,480 --> 00:17:57,836 I was in sydney last month. 202 00:17:57,871 --> 00:18:00,374 Changed a whole bunch of cash as soon as I got back to the U.S. 203 00:18:00,409 --> 00:18:01,584 How much? 204 00:18:01,619 --> 00:18:02,768 A thousand dollars. 205 00:18:02,803 --> 00:18:04,416 My mum gives me money when I visit. 206 00:18:04,451 --> 00:18:05,637 Thinks I'm still ten. 207 00:18:05,672 --> 00:18:07,630 Your mum always give you sequential bills? 208 00:18:07,665 --> 00:18:10,227 The only number that matters is the denomination. 209 00:18:10,262 --> 00:18:11,654 - Why? - Why's my business. 210 00:18:11,689 --> 00:18:13,047 Where'd you exchange the money? 211 00:18:13,082 --> 00:18:14,399 JFK. 212 00:18:14,434 --> 00:18:16,166 One of the currency banks in the terminal. 213 00:18:16,201 --> 00:18:17,020 Which one? 214 00:18:17,055 --> 00:18:20,587 17 hours in coach doesn't do a whole lot for the memory... 215 00:18:20,663 --> 00:18:22,194 if you know what I mean. 216 00:18:22,229 --> 00:18:23,725 How's your memory now? 217 00:18:25,036 --> 00:18:26,757 Much better. 218 00:18:27,177 --> 00:18:28,588 Never seen him before. 219 00:18:36,084 --> 00:18:36,987 What's the word? 220 00:18:37,022 --> 00:18:40,101 Am I good or what? I got a name on the eye lens. 221 00:18:41,152 --> 00:18:42,307 What have you got? 222 00:18:42,342 --> 00:18:45,392 Lenny Cook. / Entered the phakic lens trial in March. 223 00:18:45,427 --> 00:18:48,443 Hospital said he was extremely pleased with the surgery. 224 00:18:48,478 --> 00:18:50,264 Well, not anymore. 225 00:18:50,576 --> 00:18:51,607 You got keys? 226 00:18:51,642 --> 00:18:53,082 Sup's opened it up. 227 00:19:04,899 --> 00:19:06,924 Mannequins with bells. 228 00:19:08,312 --> 00:19:10,470 What the hell is this place? 229 00:19:10,505 --> 00:19:11,925 Con artist? 230 00:19:12,884 --> 00:19:14,898 Practice dummies for pickpockets. 231 00:19:14,933 --> 00:19:16,115 Really? 232 00:19:50,823 --> 00:19:54,231 "What we gain by science is, after all, sadness. " 233 00:19:54,266 --> 00:19:55,306 Thomas Hardy. 234 00:19:55,341 --> 00:19:58,076 There's no mention of pain in that quote. 235 00:19:59,312 --> 00:20:00,622 Give me a hand. 236 00:20:05,771 --> 00:20:06,967 Which one? 237 00:20:07,002 --> 00:20:08,785 Right. Take that out. 238 00:20:11,018 --> 00:20:13,312 The murderer was pushing against the grain. 239 00:20:13,347 --> 00:20:15,504 And I was pulling with the grain. 240 00:20:17,912 --> 00:20:20,584 Look at the splinters in my hand... 241 00:20:21,079 --> 00:20:23,307 and look at the splinters in yours. 242 00:20:23,342 --> 00:20:25,143 My hand's a killer's. 243 00:20:25,488 --> 00:20:27,268 Yours looks like Ophelia's. 244 00:20:37,400 --> 00:20:40,221 Our suspect wasn't trying to kill the victim. 245 00:20:42,027 --> 00:20:43,741 The school of seven bells. 246 00:20:43,776 --> 00:20:46,876 Supposedly a pickpocket school in South America. 247 00:20:50,416 --> 00:20:53,362 Whole idea is to pick the mark without ringing a bell. 248 00:20:53,397 --> 00:20:54,846 Why don't you try it. 249 00:21:00,505 --> 00:21:02,206 - You're such a girl. - Shut up. 250 00:21:03,396 --> 00:21:05,043 Torn carpet. 251 00:21:12,301 --> 00:21:14,140 Twenty-dollar bill on the here. 252 00:21:46,582 --> 00:21:48,153 It's not blood. 253 00:21:48,188 --> 00:21:50,630 Uh, it's probably a diversion. 254 00:21:50,717 --> 00:21:52,556 They work in teams. One guy distracts, 255 00:21:52,591 --> 00:21:54,888 one guy picks, the other guy gets the handoff. 256 00:21:54,923 --> 00:21:58,301 When I worked out of the six-three, I picked collars up at King's Plaza Mall. 257 00:21:58,336 --> 00:21:59,880 Saw a lot of ketchup stains. 258 00:21:59,915 --> 00:22:01,080 They call it a brick. 259 00:22:01,115 --> 00:22:03,170 I once had this guy telling me it was his money. 260 00:22:03,205 --> 00:22:04,745 That's how they look at it. 261 00:22:04,780 --> 00:22:06,286 You're carrying their money. 262 00:22:12,603 --> 00:22:15,559 No matter what line of work you're in, you gotta commute. 263 00:22:17,885 --> 00:22:19,017 Okay. 264 00:22:19,052 --> 00:22:20,581 This one's not ketchup. 265 00:22:20,616 --> 00:22:22,226 Nice. 266 00:22:28,784 --> 00:22:32,420 The sexual assault kit indicates recent condom use. 267 00:22:32,455 --> 00:22:34,033 I found lubricant in the condom 268 00:22:34,068 --> 00:22:39,037 and the traces of resin in Rachel Camden's hair is ethyl cyanoacrylate. 269 00:22:39,168 --> 00:22:40,539 Architect's glue. 270 00:22:40,574 --> 00:22:45,009 Commonly used to build models by architects like Rachel Camden's husband. 271 00:22:45,044 --> 00:22:45,834 Right. 272 00:22:45,869 --> 00:22:48,371 I thought she may have brushed up against some of his work, 273 00:22:48,406 --> 00:22:50,068 but when you brush up against something, 274 00:22:50,103 --> 00:22:53,113 there's always evidence of motion and direction. 275 00:22:53,288 --> 00:22:55,181 That's not the case. 276 00:22:55,413 --> 00:22:56,856 It's a random pattern. 277 00:23:43,360 --> 00:23:47,019 The victim has fine, blond hair... 278 00:23:47,098 --> 00:23:48,631 there's a weave in it. 279 00:23:48,666 --> 00:23:50,130 But it's not a perm... 280 00:23:50,165 --> 00:23:52,416 no trace of chemicals in the lab results. 281 00:23:52,451 --> 00:23:56,035 That's it, Mac. To have these waves, she had to have her hair braided. 282 00:24:27,435 --> 00:24:29,559 Someone pulled her hair by the braid. 283 00:24:29,594 --> 00:24:31,683 With a handful of architect's glue. 284 00:24:37,546 --> 00:24:41,272 You want to revise your statement, Mr. Camden? 285 00:24:41,364 --> 00:24:43,484 You did see your wife just before she was murdered. 286 00:24:43,519 --> 00:24:44,976 Am I right? 287 00:24:45,887 --> 00:24:46,889 In fact, 288 00:24:46,924 --> 00:24:50,171 from what I understand, it wasn't a very friendly encounter. 289 00:24:50,610 --> 00:24:51,723 You grabbed her by the hair. 290 00:24:51,758 --> 00:24:53,513 And you weren't so neat about it. 291 00:24:53,548 --> 00:24:55,269 You had glue all over your hands. 292 00:24:55,304 --> 00:24:56,565 Listen. 293 00:24:56,600 --> 00:24:59,659 We had a fight that night. That's all. 294 00:24:59,694 --> 00:25:02,719 My wife was alive the last time I saw her. 295 00:25:03,207 --> 00:25:04,892 Where were you last night? Hmm? 296 00:25:04,927 --> 00:25:06,578 I know something's going on. 297 00:25:06,786 --> 00:25:08,517 You're not going out tonight. Bitch! 298 00:25:08,552 --> 00:25:11,111 What form of birth control did the two of you use? 299 00:25:11,443 --> 00:25:12,788 What are you talking about? 300 00:25:12,823 --> 00:25:15,473 We found traces of condom lubricant. 301 00:25:15,728 --> 00:25:18,010 Inside my wife? 302 00:25:18,526 --> 00:25:21,259 Well, whatever you found, it wasn't from me. 303 00:25:21,294 --> 00:25:23,179 You're sure about that? 304 00:25:23,451 --> 00:25:25,575 We were trying to have a baby. 305 00:25:29,078 --> 00:25:30,125 How'd it go with the husband? 306 00:25:30,160 --> 00:25:31,799 He's in total denial. 307 00:25:31,834 --> 00:25:33,031 Denial seems to be in the air. 308 00:25:33,066 --> 00:25:34,860 You've got a husband who won't come clean... 309 00:25:34,895 --> 00:25:36,837 who looks guilty as sin, by the way. 310 00:25:36,872 --> 00:25:39,711 I've got a sleepwalker who's forensically incapable of murder, 311 00:25:39,746 --> 00:25:42,284 yet has her hands inside a dead woman. 312 00:25:42,930 --> 00:25:44,925 - What? - You hear that? 313 00:25:44,960 --> 00:25:46,175 Hear what? 314 00:25:46,210 --> 00:25:47,978 It's your mind racing again. 315 00:25:48,013 --> 00:25:49,524 Can you blame me? Look, 316 00:25:49,559 --> 00:25:52,185 based on the direction of the splinters in ophelia's hands, 317 00:25:52,220 --> 00:25:54,089 she's not the killer. 318 00:25:54,274 --> 00:25:57,175 There's a deeper connection and you want to know what it is. 319 00:25:57,210 --> 00:25:58,914 Emphatically. 320 00:25:59,999 --> 00:26:02,654 You're never going to get any sleep in this lifetime, are you, Mac? 321 00:26:02,689 --> 00:26:05,597 Not when there are questions keeping me up at night. 322 00:26:05,731 --> 00:26:09,112 There's something haunting this woman, Stella. 323 00:26:11,715 --> 00:26:13,511 All right, New York city pass only knows where they get on, 324 00:26:13,546 --> 00:26:15,386 so we'll work backwards. 325 00:26:22,455 --> 00:26:24,712 Manhattan, Canal and Broadway. That's his office. 326 00:26:24,747 --> 00:26:26,352 That's near where we found the body. 327 00:26:26,450 --> 00:26:28,452 74th street, Queens. That's home. 328 00:26:28,487 --> 00:26:30,420 - Lenny's apartment. - Exactly. 329 00:26:30,455 --> 00:26:32,843 Day before, Canal and Broadway. 74th street. 330 00:26:32,878 --> 00:26:34,211 Same as the day before, 331 00:26:34,246 --> 00:26:35,510 and the day before that. 332 00:26:35,545 --> 00:26:37,412 - That's his commute. - Canal and Broadway. 333 00:26:43,136 --> 00:26:44,305 We've been out here for a while. 334 00:26:44,340 --> 00:26:46,241 I'm not even sure what we're looking for. 335 00:26:46,276 --> 00:26:48,495 You'll know when you see something. 336 00:26:54,084 --> 00:26:56,356 All right, I got my eyeball on a suspect. 337 00:26:56,391 --> 00:26:57,978 Female. 30ish. 338 00:26:58,013 --> 00:27:00,049 Fake baby in a blue cloth. 339 00:27:00,084 --> 00:27:02,328 Don't take them down till they snatch the wallet. 340 00:27:02,363 --> 00:27:04,348 You telling me how to do my job, now? 341 00:27:05,816 --> 00:27:07,742 Oh, sorry. You got some ketchup here. 342 00:27:07,777 --> 00:27:10,060 Yeah. Here you go. 343 00:27:10,095 --> 00:27:11,313 Oh, you see it? Right there. 344 00:27:11,348 --> 00:27:12,599 They got his wallet. 345 00:27:12,927 --> 00:27:14,792 The woman with the baby applies the ketchup. 346 00:27:14,827 --> 00:27:19,194 The decoy distracts the mark. Meanwhile, her partner picks his pocket. 347 00:27:19,503 --> 00:27:21,151 Take 'em down, Flack. 348 00:27:21,509 --> 00:27:22,973 - ??? - What are you doing, man? 349 00:27:23,008 --> 00:27:23,975 I'm on my way to work. 350 00:27:24,010 --> 00:27:25,714 Come on. You're costing me money, man. 351 00:27:25,749 --> 00:27:27,788 - What are you doing? - I'll give you a ride in my limo. 352 00:27:27,823 --> 00:27:29,302 Sir, if you want your wallet back, hang out. 353 00:27:29,337 --> 00:27:30,461 Up against the wall. 354 00:27:30,496 --> 00:27:31,586 Spread your legs. 355 00:27:31,983 --> 00:27:34,044 - What's going on here, man? - Pickpocketing. 356 00:27:34,079 --> 00:27:35,553 I'm not no pickpocket. 357 00:27:36,560 --> 00:27:39,433 Hang out with me for a minute. Put your hands behind your back, please. 358 00:27:39,710 --> 00:27:42,248 Look, the guy's wallet fell out of his pocket. 359 00:27:42,283 --> 00:27:44,731 - I was giving it back. - By putting it in your own pocket? 360 00:27:44,766 --> 00:27:46,319 Wow. Eduardo. 361 00:27:46,354 --> 00:27:48,341 You're a bad liar. 362 00:27:48,445 --> 00:27:51,235 Let's watch you dig yourself a deeper grave. 363 00:27:51,598 --> 00:27:52,547 Remember Lenny? 364 00:27:52,582 --> 00:27:55,269 - Who? - Who? Whoo. 365 00:27:55,358 --> 00:27:56,968 He's an owl now. 366 00:27:57,003 --> 00:27:58,056 You know. 367 00:27:58,091 --> 00:28:00,378 The guy with a thing for mannequins. 368 00:28:00,413 --> 00:28:03,245 Keeps a dozen in his apartment for training purposes. 369 00:28:03,280 --> 00:28:05,301 I don't mess with dolls. 370 00:28:05,336 --> 00:28:07,338 - You know what I mean? - You mess with him? 371 00:28:11,462 --> 00:28:12,942 Looks like that drew blood. 372 00:28:12,977 --> 00:28:15,848 Just like the blood we found on one of Lenny's mannequins. 373 00:28:15,940 --> 00:28:18,754 Eduardo, I'll tell you one thing. 374 00:28:18,789 --> 00:28:21,854 For a guy with light fingers, you must have some heavy fists. 375 00:28:21,889 --> 00:28:24,656 We're gonna need to process your hands. 376 00:28:25,507 --> 00:28:30,003 At first, I noticed bruises on my shins and my arms, 377 00:28:30,038 --> 00:28:32,191 sometimes my forehead, 378 00:28:32,226 --> 00:28:33,374 and I couldn't... 379 00:28:33,409 --> 00:28:35,979 explain how they got there. 380 00:28:36,736 --> 00:28:39,516 Then there was the weight gain. 381 00:28:39,551 --> 00:28:42,296 I was eating while I was sleeping. 382 00:28:43,523 --> 00:28:44,607 So... 383 00:28:44,642 --> 00:28:49,064 I put up obstacle courses to try and wake myself up... 384 00:28:51,249 --> 00:28:55,552 but I've somehow managed to navigate around those. 385 00:28:55,587 --> 00:28:58,125 You knew you were a parasomniac? 386 00:28:58,160 --> 00:29:00,267 I only knew that 387 00:29:00,302 --> 00:29:02,929 some mornings when I woke up 388 00:29:02,964 --> 00:29:05,674 there was evidence of a very strange night, 389 00:29:05,709 --> 00:29:08,016 and I was exhausted. 390 00:29:08,051 --> 00:29:10,463 So I did some research. 391 00:29:10,498 --> 00:29:12,840 I'm a textbook expert, now. 392 00:29:12,875 --> 00:29:15,172 Scientists versus psychiatrists. 393 00:29:15,207 --> 00:29:17,470 Everybody's got a different theory. 394 00:29:17,505 --> 00:29:19,129 Post-traumatic stress, 395 00:29:19,164 --> 00:29:20,609 the lack of atonia. 396 00:29:20,644 --> 00:29:22,019 Muscle paralysis. 397 00:29:22,054 --> 00:29:25,226 It's what prevents you from running or jumping while you're dreaming. 398 00:29:25,261 --> 00:29:29,297 Yeah. That gizmo seems to malfunction in my body. 399 00:29:29,332 --> 00:29:31,844 Why didn't you get help? 400 00:29:31,879 --> 00:29:34,441 Because... 401 00:29:34,476 --> 00:29:37,864 in medicine, the answer to every unknown is insanity. 402 00:29:37,899 --> 00:29:44,359 So, I just became very skilled at hiding my night adventures. 403 00:29:44,394 --> 00:29:47,807 I tried sleeping aids and alcohol. 404 00:29:47,842 --> 00:29:49,667 It's... 405 00:29:50,002 --> 00:29:51,758 it's lonely. 406 00:29:53,624 --> 00:29:56,576 Ma'am, do you remember being in the courtyard? 407 00:29:56,611 --> 00:29:58,638 Any little thing. 408 00:29:58,673 --> 00:30:01,330 A fragment of a dream, a piece of a face. 409 00:30:01,365 --> 00:30:04,386 I remember getting ready for bed 410 00:30:04,421 --> 00:30:06,234 and then praying 411 00:30:06,269 --> 00:30:09,476 that I would sleep soundly through the night. 412 00:30:19,047 --> 00:30:20,667 Did I kill that woman? 413 00:30:20,702 --> 00:30:22,527 No. 414 00:30:23,026 --> 00:30:25,640 Subconsciously you knew that. 415 00:30:26,227 --> 00:30:28,806 Do you remember the first thing you said to me? 416 00:30:28,841 --> 00:30:32,021 - No. - You used the word "corpse. " 417 00:30:32,530 --> 00:30:34,963 She was dead when you got to her, Ophelia. 418 00:30:34,998 --> 00:30:38,907 Well, if I didn't kill her, then what was I doing there? 419 00:30:39,170 --> 00:30:41,221 I don't know yet. 420 00:30:47,534 --> 00:30:48,805 Shadows. 421 00:30:48,840 --> 00:30:50,077 What? 422 00:30:53,657 --> 00:30:55,094 That shadow isn't hers. 423 00:30:55,129 --> 00:30:56,458 Someone else went by. 424 00:30:56,493 --> 00:30:57,752 Ophelia saw the killer. 425 00:30:57,787 --> 00:30:59,741 She just doesn't know she did. 426 00:31:09,718 --> 00:31:12,460 The cornea is shaped roughly like this, right? 427 00:31:14,067 --> 00:31:15,786 So, if I'm here 428 00:31:15,821 --> 00:31:18,564 and you're in my blind spot, 429 00:31:18,599 --> 00:31:21,275 your image should still reflect off my cornea. 430 00:31:21,310 --> 00:31:23,591 Corneal imaging. 431 00:31:24,457 --> 00:31:27,851 Let's magnify it, see if we can get a reflection off her eye. 432 00:31:27,886 --> 00:31:32,835 Okay. Magnification times 100, for starters. 433 00:31:34,902 --> 00:31:37,035 Good, good. Reverse the image. 434 00:31:40,158 --> 00:31:42,636 That's the best reflection of what she was seeing that we've got. 435 00:31:42,671 --> 00:31:44,646 What's that there? 436 00:31:45,102 --> 00:31:47,238 Looks like a guy in a T-shirt. 437 00:31:47,273 --> 00:31:49,375 Yeah. Resolution isn't very good. 438 00:31:53,480 --> 00:31:54,786 Yes, it is. 439 00:32:26,471 --> 00:32:29,177 All right, everybody back up. Watch me take Jason to the hole. 440 00:32:29,212 --> 00:32:30,056 You know, 441 00:32:30,091 --> 00:32:31,956 the one down in central booking. 442 00:32:31,991 --> 00:32:33,822 Hey, you're wearing sleeves today. 443 00:32:34,088 --> 00:32:35,066 Yeah, so? 444 00:32:35,101 --> 00:32:38,692 Well, you weren't wearing a shirt the night Rachel Camden was killed. 445 00:32:38,727 --> 00:32:39,575 It was a pretty cold night. 446 00:32:39,610 --> 00:32:40,610 It's about 48 degrees. 447 00:32:40,645 --> 00:32:42,622 Listen, I've told you everything I know. 448 00:32:42,657 --> 00:32:44,334 I've answered all your questions. 449 00:32:44,369 --> 00:32:46,012 Not the most important one, though. 450 00:32:46,298 --> 00:32:48,091 Why'd you kill Rachel Camden? 451 00:32:48,126 --> 00:32:50,454 Mind if I take a look at your bag? 452 00:32:50,489 --> 00:32:52,082 Sure. Whatever. 453 00:33:12,721 --> 00:33:15,438 Just so you know, pink is bad. 454 00:33:15,700 --> 00:33:17,131 Let's take him in. 455 00:33:17,533 --> 00:33:18,561 Take a walk. 456 00:33:25,630 --> 00:33:26,595 I hate to be a stickler, 457 00:33:26,630 --> 00:33:28,756 but you're telling me you exchanged the money in the U.S., 458 00:33:28,791 --> 00:33:31,170 And I find out you exchanged it in Australia. 459 00:33:31,205 --> 00:33:33,230 And now I gotta go back over everything. 460 00:33:33,265 --> 00:33:34,943 - So what? - "So what?" 461 00:33:34,978 --> 00:33:38,617 What areyou going to say to me if I tell you we found your money on a dead man? 462 00:33:38,652 --> 00:33:39,993 I got pickpocketed. 463 00:33:40,028 --> 00:33:41,943 I knew I was never gonna see the money again. 464 00:33:41,978 --> 00:33:44,422 I didn't want to make a report. I had drug priors. 465 00:33:44,457 --> 00:33:46,023 Something's keeping me in suspense. 466 00:33:46,058 --> 00:33:47,696 You know, there's something going on that I can't quite figure out. 467 00:33:47,731 --> 00:33:49,491 What's the matter? You got an itch? 468 00:33:49,526 --> 00:33:51,267 I get a lot of heat rashes. 469 00:33:51,302 --> 00:33:53,201 That's good because you're on the hot seat right now. 470 00:33:53,236 --> 00:33:55,675 Look, I don't know the guy you showed me 471 00:33:55,710 --> 00:33:58,115 and I had nothing to do with what happened. 472 00:33:59,636 --> 00:34:01,346 Can I go? 473 00:34:01,784 --> 00:34:03,868 No. Why don't you stick around... 474 00:34:03,990 --> 00:34:05,307 ...mate? 475 00:34:20,961 --> 00:34:24,076 Fibers under Eduardo's nails are microscopically similar 476 00:34:24,111 --> 00:34:26,215 to 60-pound kraft paper which is used for 477 00:34:26,250 --> 00:34:29,619 everything from grocery bags to wrapping paper. 478 00:34:29,654 --> 00:34:34,300 The GCMS indicates green dye on one side is "quinizarine green. " 479 00:34:34,335 --> 00:34:36,891 I'll just keep looking. 480 00:34:36,926 --> 00:34:39,543 Our Australian's got fibers from the victim's rug on him. 481 00:34:39,578 --> 00:34:42,714 How did the Australian get into Lenny Cook's apartment? 482 00:34:42,749 --> 00:34:45,851 I don't know. But now we got a reason to get into his. 483 00:34:58,601 --> 00:35:00,351 This guy could have dumped his clothes. 484 00:35:00,386 --> 00:35:02,048 What do you think? 485 00:35:02,268 --> 00:35:06,192 Worth a shot. I might take my pants to the cleaners if I'd killed someone. 486 00:35:16,568 --> 00:35:18,197 - Anything? - Nothing. 487 00:35:26,898 --> 00:35:28,372 Hold on. 488 00:36:20,776 --> 00:36:22,612 I'd commend you on using safe sex. 489 00:36:22,647 --> 00:36:24,018 I didn't kill anybody. 490 00:36:24,053 --> 00:36:25,596 You had sex with Rachel. 491 00:36:25,631 --> 00:36:27,139 Okay, I used a condom. 492 00:36:27,174 --> 00:36:28,826 So what? 493 00:36:28,946 --> 00:36:31,688 You know what they say about keeping condoms in your wallet? 494 00:36:31,723 --> 00:36:32,769 They get holes. 495 00:36:32,804 --> 00:36:34,322 Just like your story. 496 00:36:38,947 --> 00:36:40,044 Come on, baby. 497 00:36:40,079 --> 00:36:41,583 You weren't pushing me away last night. 498 00:36:41,618 --> 00:36:43,902 Stop it, Jason. It's over... 499 00:36:44,112 --> 00:36:46,454 must have been really hot and heavy at first. 500 00:36:46,489 --> 00:36:48,475 An older woman... 501 00:36:48,525 --> 00:36:50,749 what more can a kid like you ask for? 502 00:36:51,072 --> 00:36:52,666 Todd and I are trying to have a baby... 503 00:36:52,701 --> 00:36:54,024 What?! 504 00:36:57,053 --> 00:37:01,173 That splinter I pulled our of your hand is a perfect match to the murder weapon. 505 00:37:01,598 --> 00:37:03,149 I fell in love with her... 506 00:37:03,184 --> 00:37:04,307 Trust me. 507 00:37:04,342 --> 00:37:06,870 You're going to get plenty of love where you're going. 508 00:37:13,914 --> 00:37:16,154 You know the chemical they use at the dry cleaners? 509 00:37:16,189 --> 00:37:18,119 Perchloroethylene. 510 00:37:18,154 --> 00:37:19,864 Some people think it destroys DNA. 511 00:37:19,899 --> 00:37:20,752 It doesn't. 512 00:37:20,787 --> 00:37:23,338 Especially when there's a protective barrier covering the sample, 513 00:37:23,373 --> 00:37:25,385 like, say, I don't know, a cuff. 514 00:37:26,190 --> 00:37:28,243 The blood belongs to Lenny. 515 00:37:30,458 --> 00:37:32,426 The pants belong to you. 516 00:37:32,873 --> 00:37:34,684 You want to see what's underneath? 517 00:37:35,827 --> 00:37:37,460 Nothing. 518 00:37:37,624 --> 00:37:40,011 Guess you beat me to it. 519 00:37:50,616 --> 00:37:53,165 You left one behind. 520 00:37:55,311 --> 00:37:56,699 It's called jute. 521 00:37:56,734 --> 00:37:59,116 Stuff you find on the back of a carpet. 522 00:38:13,567 --> 00:38:15,926 A lot of people are allergic to it. 523 00:38:15,961 --> 00:38:17,673 Like yourself. 524 00:38:22,434 --> 00:38:25,069 Lenny was skimming... hiding your money under his carpet... 525 00:38:25,104 --> 00:38:26,578 so you set him up. 526 00:38:36,390 --> 00:38:37,865 $500. That's everything. 527 00:38:37,900 --> 00:38:39,340 - Yeah? - Yeah. That's it. 528 00:38:40,045 --> 00:38:41,624 - Why don't we ask the guy? - What are you talking about? 529 00:38:41,659 --> 00:38:42,897 The $500. 530 00:38:42,932 --> 00:38:44,903 Why don't we ask him, we find out? 531 00:38:47,887 --> 00:38:48,936 Hey. 532 00:38:55,033 --> 00:38:56,575 You take my money, huh?! 533 00:39:04,697 --> 00:39:06,408 How could you know all that? 534 00:39:06,443 --> 00:39:08,203 Well... 535 00:39:08,601 --> 00:39:10,918 Lenny dropped a dime on you. 536 00:39:13,966 --> 00:39:16,375 Aiden and I cashed in on the pickpockets. 537 00:39:16,410 --> 00:39:17,728 We'll close it out as an a-2. 538 00:39:17,763 --> 00:39:19,399 Good. 539 00:39:20,136 --> 00:39:23,356 Why don't you go home. You can type up the dd5s tomorrow. 540 00:39:23,391 --> 00:39:24,507 What about you? 541 00:39:24,542 --> 00:39:25,995 You wanna go grab a beer at sullivan's? 542 00:39:26,030 --> 00:39:27,583 Not tonight, Danny. 543 00:39:27,695 --> 00:39:29,106 Don't go blind. 544 00:39:33,194 --> 00:39:34,961 [NY News Archives] 545 00:39:34,996 --> 00:39:36,648 [Young Boy Killed In Accident] 546 00:39:38,010 --> 00:39:44,292 Chris Dichiara is survived by his parents Gil and Ophelia Dichiara. 547 00:39:51,461 --> 00:39:53,918 You asked for my help. 548 00:39:53,953 --> 00:39:57,202 You can tell me what I was doing in that courtyard. 549 00:39:57,237 --> 00:40:00,451 You were attempting to massage Rachel Camden's heart. 550 00:40:00,578 --> 00:40:04,478 You were mimicking the action of trying to save your son. 551 00:40:06,612 --> 00:40:09,058 I found the accident report. 552 00:40:09,777 --> 00:40:10,961 His eyes. 553 00:40:10,996 --> 00:40:13,861 They were just like yours. 554 00:40:15,408 --> 00:40:18,593 And he had begged my husband to let him 555 00:40:18,628 --> 00:40:21,744 sit on his lap, behind the wheel of the car 556 00:40:21,779 --> 00:40:24,113 and they were just going to pull out into the street 557 00:40:24,148 --> 00:40:26,463 and back in again, and I was waving. 558 00:40:26,498 --> 00:40:28,145 Then from out of nowhere... 559 00:40:30,097 --> 00:40:33,002 you were in the ER when they tried to save him? 560 00:40:34,269 --> 00:40:37,587 They cracked open his chest in front of me. 561 00:40:40,223 --> 00:40:43,876 And held my son's heart in their hands. 562 00:40:46,082 --> 00:40:49,168 You were trying to save Rachel Camden's life.40961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.