All language subtitles for Baby Daddy - 6x08 - You Cruise You Lose.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,796 --> 00:00:18,095 Dude! Are you okay? 2 00:00:18,131 --> 00:00:20,198 Tucker! I think that's her! I think that's Elle! 3 00:00:20,233 --> 00:00:23,201 Oh my... I thought you were totally over Elle, man. 4 00:00:23,236 --> 00:00:25,156 At least that was the impression I got last night 5 00:00:25,171 --> 00:00:28,072 when you were all, "I'm totally over Elle." 6 00:00:28,107 --> 00:00:30,408 Yeah, well, that was until she walked into my bar. 7 00:00:30,444 --> 00:00:33,478 Just wish there was a subtle way I can get her attention. 8 00:00:36,450 --> 00:00:38,150 I don't know. You think that's her? 9 00:00:38,185 --> 00:00:41,553 I know. Hey, Elle! 10 00:00:41,588 --> 00:00:43,588 Is your name Elle? No? Okay. 11 00:00:43,624 --> 00:00:45,490 It's not her. 12 00:00:45,526 --> 00:00:48,393 Okay, you're right. I guess I don't know who I saw on the street 13 00:00:48,428 --> 00:00:50,094 six months ago. 14 00:00:50,129 --> 00:00:52,096 Maybe I am starting' to sound like a crazy person. 15 00:00:52,131 --> 00:00:56,200 Maybe? Ben, this whole concept of strangers falling in love 16 00:00:56,235 --> 00:00:58,570 and searching for each other is ridiculous. 17 00:00:59,339 --> 00:01:00,639 Ben! 18 00:01:00,675 --> 00:01:04,209 Oh... my... god. It's really you. 19 00:01:04,244 --> 00:01:07,212 Megan said she saw you here, but I didn't believe her. 20 00:01:07,247 --> 00:01:10,549 Six... months, I waited for you. I'm about to get married 21 00:01:10,584 --> 00:01:14,386 across the street, and this is when you decide to show up? 22 00:01:14,421 --> 00:01:15,487 I gotta go. 23 00:01:19,993 --> 00:01:22,059 Who was that? 24 00:01:22,295 --> 00:01:24,629 I have no idea. 25 00:01:28,868 --> 00:01:31,803 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 26 00:01:35,842 --> 00:01:37,508 You seriously don't know who that was? 27 00:01:37,543 --> 00:01:41,445 Not a clue, but whatever we did, I was apparently very good at it. 28 00:01:41,481 --> 00:01:43,080 - Let's go. - Wait. Where? 29 00:01:43,116 --> 00:01:45,949 Um, she just said she's getting married across the street, man. 30 00:01:45,985 --> 00:01:48,152 We'll... We'll walk in, we'll snag a program, 31 00:01:48,187 --> 00:01:50,803 and hopefully some dark corner of your brain 32 00:01:50,805 --> 00:01:53,187 will remember what you did to that girl. 33 00:01:53,392 --> 00:01:56,760 I don't know, man. My brain's got an awful lot of dark corners. 34 00:01:59,131 --> 00:02:01,164 Oh my god, this ship is amazing. 35 00:02:01,199 --> 00:02:04,367 Twenty-four hours of activities mixed with 24 hours of food? 36 00:02:04,402 --> 00:02:06,770 Am I dead? Because this must be heaven. 37 00:02:06,805 --> 00:02:11,174 Twenty-four hours of salty, sunny, delicious heaven. 38 00:02:12,444 --> 00:02:14,043 You know what else this ship has? 39 00:02:14,078 --> 00:02:15,478 A chapel... 40 00:02:15,514 --> 00:02:18,814 ha, could be pretty romantic. 41 00:02:18,850 --> 00:02:20,116 Please, tell me you're joking, 42 00:02:20,152 --> 00:02:22,552 because that is so not happening while I look like this. 43 00:02:22,587 --> 00:02:24,987 Hah! Course I'm joking... 44 00:02:26,958 --> 00:02:28,457 Hey, guys! 45 00:02:28,492 --> 00:02:31,627 I was just scoping out your cabin before I leave. 46 00:02:31,663 --> 00:02:33,896 It turns out it's true what they say... 47 00:02:33,931 --> 00:02:36,331 it's much easier to get drunk at sea. 48 00:02:37,468 --> 00:02:38,467 We're not at sea. 49 00:02:38,502 --> 00:02:40,502 Really? Because I'm shipwrecked. 50 00:02:42,439 --> 00:02:43,839 Aye, aye, aye. 51 00:02:43,875 --> 00:02:45,707 Woo... well, hello, Captain. 52 00:02:45,742 --> 00:02:46,975 Mmm. 53 00:02:49,079 --> 00:02:50,412 Thank you again. 54 00:02:50,447 --> 00:02:52,881 I... I can't believe you and Brad gave us a cruise. 55 00:02:52,916 --> 00:02:54,816 Well, if you consider your poor legal skills 56 00:02:54,851 --> 00:02:56,485 the reason Brad's in prison, 57 00:02:56,520 --> 00:02:58,753 then you sort of gave yourself this cruise. 58 00:03:02,192 --> 00:03:05,660 Aw... well, I guess that means goodbye, Mrs. Wheeler. 59 00:03:05,696 --> 00:03:07,762 Or in nautical terms, shove off. 60 00:03:08,765 --> 00:03:09,831 I'll be right in. 61 00:03:09,866 --> 00:03:11,399 I'm just gonna walk Mom out. 62 00:03:13,804 --> 00:03:16,071 Hey, Mom, can you keep a secret? 63 00:03:16,106 --> 00:03:18,372 Oh, sure I can. Just ask your sister in Phoenix. 64 00:03:23,513 --> 00:03:26,881 The next time you see me, I'm gonna be a married man. 65 00:03:26,917 --> 00:03:29,918 - Riley and I are going to elope. - You're what? 66 00:03:29,953 --> 00:03:31,619 This cruise is gonna be perfect. 67 00:03:31,654 --> 00:03:34,322 It's just gonna be us and the open ocean, all alone, 68 00:03:34,357 --> 00:03:36,790 and I'm gonna overwhelm her with so much romance, 69 00:03:36,826 --> 00:03:39,293 she'll forget why she keeps saying "No, no, no," 70 00:03:39,329 --> 00:03:43,063 and she'll finally say "Yes! Yes! Yes!" 71 00:03:43,099 --> 00:03:46,292 Ahh... I'm sorry, it's just so romantic. 72 00:03:46,837 --> 00:03:50,004 Danny... you're gonna get married without me? 73 00:03:50,039 --> 00:03:53,007 But... you're my first born, my baby. 74 00:03:53,042 --> 00:03:56,777 You were there at my first wedding, I should be there at yours. 75 00:03:57,814 --> 00:03:59,013 Well, you just can't be. 76 00:03:59,049 --> 00:04:00,882 And I need you to be happy for me, Mom. 77 00:04:00,917 --> 00:04:03,617 - I love you. - Oh, sweetie, I love you, too. 78 00:04:06,622 --> 00:04:07,688 Ex... Excuse me... 79 00:04:07,724 --> 00:04:09,857 Is this the Aloha deck? 80 00:04:09,892 --> 00:04:12,393 I... I'm looking for 37B. 81 00:04:14,129 --> 00:04:17,931 Oh, um... ha-ha. Lemme see this. 82 00:04:18,368 --> 00:04:19,700 You know what? 83 00:04:19,736 --> 00:04:23,937 Here is the problem. You are actually on the Sayonara deck. 84 00:04:23,973 --> 00:04:26,374 Yeah, that's just two floors down, take a left, 85 00:04:26,409 --> 00:04:29,677 a left, another left, and there's two more lefts and it's right there. 86 00:04:29,712 --> 00:04:31,044 No, wait, it's left there, you'll see it. 87 00:04:31,080 --> 00:04:32,380 Uh, you'll see it. 88 00:04:33,116 --> 00:04:35,817 "Sayonara." Man, I crack myself up. 89 00:04:41,324 --> 00:04:43,624 Oh... damn it! 90 00:04:43,659 --> 00:04:45,793 Sorry! 91 00:04:45,828 --> 00:04:47,395 Got it. 92 00:04:47,430 --> 00:04:49,263 I told the usher that I was the groom's cousin 93 00:04:49,299 --> 00:04:51,665 Chester, and that I'd just driven in from Poughkeepsie, 94 00:04:51,701 --> 00:04:54,101 where I have a summer job working in a timber mill. 95 00:04:54,136 --> 00:04:57,938 I mean, the pay is decent but the hours suck. 96 00:04:57,974 --> 00:04:59,640 I may have given too much detail. 97 00:05:00,643 --> 00:05:03,010 Her name's Annabelle, but I don't know any Annabelles. 98 00:05:03,045 --> 00:05:04,745 - Are you sure? - A hundred percent. 99 00:05:04,780 --> 00:05:06,681 I always rhyme girls' names so I don't forget them. 100 00:05:06,716 --> 00:05:10,751 Cassie, really sassy... you know... Lauren, kinda boring'. 101 00:05:10,787 --> 00:05:13,858 Suzanne, turned out to be a... well, we don't need to talk about Suzanne. 102 00:05:14,490 --> 00:05:16,190 But uh, yeah, no, uh, no Annabelles. 103 00:05:16,226 --> 00:05:18,592 Yeah, man, well, she sure seems to know you. 104 00:05:18,628 --> 00:05:20,295 Which is why we should probably get the hell... 105 00:05:20,330 --> 00:05:21,429 Be cool, be cool. 106 00:05:21,464 --> 00:05:22,931 I know. 107 00:05:24,968 --> 00:05:29,102 Oh... my... god, I can't believe you actually had the nerve to show up. 108 00:05:29,138 --> 00:05:31,171 Hi. Tucker Dobbs. 109 00:05:31,206 --> 00:05:34,775 My associate here can occasionally be described as a horrible person, 110 00:05:34,811 --> 00:05:38,374 so any insight you have into his actions would be greatly appreciated. 111 00:05:38,376 --> 00:05:39,721 What he's trying to say... 112 00:05:39,723 --> 00:05:41,669 You don't even know who she is, do you? 113 00:05:41,704 --> 00:05:44,390 - Yeah, that. - Hah! That's too bad, 114 00:05:44,425 --> 00:05:46,292 since you're apparently soul mates, who happened 115 00:05:46,327 --> 00:05:48,727 to bump into each other at a bar, on a train, 116 00:05:48,763 --> 00:05:52,164 and her favorite juice place all in one day two years ago. 117 00:05:52,199 --> 00:05:55,501 At least that's the way she's told it to me... 600 times. 118 00:05:55,704 --> 00:05:57,636 Dude, this is just like you and Elle. 119 00:05:57,671 --> 00:05:59,838 This is nothing like me and Elle. Dude, let's get outta here. 120 00:05:59,874 --> 00:06:01,573 Oh! You're not going anywhere! 121 00:06:01,609 --> 00:06:04,176 The wedding was supposed to start 20 minutes ago, 122 00:06:04,212 --> 00:06:06,245 but Annabelle refuses to come out of the bridal suite. 123 00:06:06,280 --> 00:06:08,947 So... you're gonna go in there and tell her the truth. 124 00:06:08,983 --> 00:06:12,684 You have no idea who she is, and no feelings for her, whatsoever. 125 00:06:12,720 --> 00:06:15,821 Oh, my morning after speech. Gotcha. 126 00:06:17,258 --> 00:06:20,359 Danny! Hi... where have you been? 127 00:06:20,394 --> 00:06:24,130 You missed the couples-only skeet shooting showdown! 128 00:06:24,165 --> 00:06:28,768 I'm sorry, but I was busy securing us a private lunch on the back deck. 129 00:06:28,803 --> 00:06:33,272 It might not be a contest, but... you already won my love. 130 00:06:33,307 --> 00:06:35,441 Oh god, I can't even think about food right now. 131 00:06:35,476 --> 00:06:38,076 I've already hurled three times today. 132 00:06:38,112 --> 00:06:39,645 That might have less to do with being pregnant, 133 00:06:39,680 --> 00:06:41,600 and more to do with the hot dog eating contest... 134 00:06:43,050 --> 00:06:44,717 that I won. 135 00:06:45,853 --> 00:06:48,086 Well, maybe you should go lie down. 136 00:06:48,122 --> 00:06:51,189 Or, even better, we could go lie down together. 137 00:06:51,225 --> 00:06:54,126 I'm sorry, there is no way I can even think about lying down 138 00:06:54,161 --> 00:06:56,228 right now when there is so much for us to do. 139 00:06:56,263 --> 00:06:58,031 All right, there is a ping pong trophy with our name on it. 140 00:06:58,240 --> 00:07:01,541 No, seriously, I put our name on it, I am that confident. 141 00:07:01,576 --> 00:07:04,477 Oh... will you go get our camera, I want a picture of our big win. 142 00:07:04,513 --> 00:07:08,348 Not the picture I was hoping' to be posing' for... but sure. 143 00:07:08,383 --> 00:07:09,516 Thank you. 144 00:07:11,453 --> 00:07:14,654 Of course I am Edgar... Baldersnatch. 145 00:07:14,689 --> 00:07:15,688 Mm. 146 00:07:15,724 --> 00:07:18,291 You think I had it bad, my dad's name was Mary. 147 00:07:20,521 --> 00:07:23,154 Mom? What are you doing' here? 148 00:07:23,289 --> 00:07:28,268 What? God, who are you? What year is it? Help! 149 00:07:28,303 --> 00:07:29,970 Mom, you can't just fake memory loss 150 00:07:30,005 --> 00:07:31,504 every time you wanna get outta something'. 151 00:07:31,539 --> 00:07:36,476 Uch! Fine! I refuse to let you and Riley get married without me. 152 00:07:36,511 --> 00:07:37,643 Well, there might not be a wedding. 153 00:07:37,679 --> 00:07:40,913 Every time I try to bring it up, she runs off to another activity. 154 00:07:40,949 --> 00:07:44,517 All right. I will help you convince Riley to marry you, 155 00:07:44,552 --> 00:07:46,218 but I want something in return. 156 00:07:46,253 --> 00:07:48,187 An invite to the ceremony. 157 00:07:48,222 --> 00:07:51,423 Fine. But I want something in return, too. 158 00:07:51,459 --> 00:07:53,792 Help getting' Riley to marry me. 159 00:07:56,063 --> 00:08:00,332 Okay. You drive a hard bargain, but I'm in. 160 00:08:02,504 --> 00:08:04,604 Go away. 161 00:08:04,639 --> 00:08:05,938 Hey, it's Ben. 162 00:08:05,973 --> 00:08:09,903 Oh, my god! You came for me! I knew you would! 163 00:08:10,979 --> 00:08:13,446 Well, at least one part of me seems to remember you. 164 00:08:14,649 --> 00:08:18,952 And everyone said I was crazy. Well, who's crazy now? Not me! 165 00:08:18,987 --> 00:08:20,720 Because you're here! 166 00:08:20,755 --> 00:08:24,223 I am so sorry that I ever doubted our connection. 167 00:08:24,258 --> 00:08:26,091 I should've never stopped looking. 168 00:08:26,127 --> 00:08:28,561 Yeah, about that connection. 169 00:08:28,596 --> 00:08:31,030 How to put this delicately. 170 00:08:31,065 --> 00:08:33,399 I honestly have no memory of you whatsoever. 171 00:08:34,602 --> 00:08:39,002 You have amnesia? Can this get any more romantic? 172 00:08:40,442 --> 00:08:43,242 No! No, n... no, I... I don't know who you are. 173 00:08:43,277 --> 00:08:44,843 I don't remember seeing you, 174 00:08:44,878 --> 00:08:48,447 I've never spent even a second thinking about you. 175 00:08:48,482 --> 00:08:49,481 What? 176 00:08:49,516 --> 00:08:51,616 No! That's... That's not true. 177 00:08:51,652 --> 00:08:54,519 How else do you explain the fact that you're standing here now? 178 00:08:54,555 --> 00:08:57,922 I'm easily led astray and your maid of honor is slightly terrifying? 179 00:08:59,490 --> 00:09:00,723 Oh my god! 180 00:09:00,758 --> 00:09:03,158 Oh my god, this cannot be happening. 181 00:09:03,194 --> 00:09:06,061 I... I obviously can't marry Carlos now. 182 00:09:06,096 --> 00:09:08,331 Wait! You're calling off the wedding because of me? 183 00:09:08,366 --> 00:09:10,165 Of course because of you! 184 00:09:10,201 --> 00:09:12,267 And I don't care if you remember me or not. 185 00:09:12,303 --> 00:09:15,938 You're here on my wedding day. It's clearly a sign. 186 00:09:15,973 --> 00:09:19,074 Hey, this Carlos, he's not like a big guy, is he? 187 00:09:20,277 --> 00:09:23,879 No! He's actually quite small for a boxer. 188 00:09:27,937 --> 00:09:29,825 So... when are you gonna see her again? 189 00:09:29,910 --> 00:09:32,677 Annabelle? How about never? 190 00:09:32,712 --> 00:09:34,379 Well, what if you guys really do have a connection? 191 00:09:34,415 --> 00:09:37,482 I mean, she's got boobs and a pulse, so yeah, we've got a connection, 192 00:09:37,518 --> 00:09:39,918 but not a call-off-your-wedding kinda connection. 193 00:09:39,953 --> 00:09:40,985 Who does that? 194 00:09:41,021 --> 00:09:44,121 You! You would do that! 195 00:09:44,157 --> 00:09:45,990 Let's just say I actually believed 196 00:09:46,026 --> 00:09:49,756 in your... your stupid, she's-the-one soul mate nonsense, okay? 197 00:09:49,758 --> 00:09:53,126 Maybe this whole Elle business was just the universe telling you 198 00:09:53,162 --> 00:09:55,662 that there really is someone out there for you, 199 00:09:55,698 --> 00:09:57,864 and maybe that someone is Annabelle. 200 00:09:57,900 --> 00:09:59,633 I don't know... what do you think, Emma? 201 00:09:59,669 --> 00:10:02,369 Go out with her. 202 00:10:02,405 --> 00:10:03,970 Well, I suppose since she called off her wedding, 203 00:10:04,006 --> 00:10:05,726 she probably doesn't have any plans tonight. 204 00:10:08,714 --> 00:10:11,096 Hey, don't forget to sign up for the raffle. 205 00:10:11,098 --> 00:10:12,949 The winner gets to drive the boat. 206 00:10:12,984 --> 00:10:16,019 Twenty bucks a ticket, huh? No? Okay, all right. 207 00:10:16,054 --> 00:10:17,621 Mom! What are you doing? 208 00:10:17,656 --> 00:10:21,491 Brenda Wong, cruise director, at your service. 209 00:10:21,527 --> 00:10:23,693 How is that gonna help get Riley to marry me? 210 00:10:23,728 --> 00:10:25,462 Unless you stage a wedding competition, 211 00:10:25,497 --> 00:10:27,830 she's not gonna show up. 212 00:10:27,866 --> 00:10:30,166 Wait. Should we stage a wedding competition? 213 00:10:30,201 --> 00:10:32,068 Riley'll do anything to win. 214 00:10:32,103 --> 00:10:34,971 No, but what I can do is alter the schedule 215 00:10:35,006 --> 00:10:37,607 to make sure that you and Riley get some alone time together. 216 00:10:37,609 --> 00:10:40,643 For example... lip sync battle at 3:00, 217 00:10:40,679 --> 00:10:42,411 bah-bye! 218 00:10:42,447 --> 00:10:46,282 That's perfect... now we just need to get her in the marrying mood. 219 00:10:46,317 --> 00:10:49,018 I've already got you covered. Show time. 220 00:10:49,053 --> 00:10:51,588 Excuse me... is this chair taken? 221 00:10:51,623 --> 00:10:56,392 Well, I was thinking' about pushing' 'em together to spread out, but... sure. 222 00:10:56,427 --> 00:11:00,829 Is this your first? You and your husband must be really excited. 223 00:11:00,865 --> 00:11:04,111 Yeah, we are. Uh, he's not my husband... yet. 224 00:11:04,170 --> 00:11:05,837 And if he continues to blow me off 225 00:11:05,872 --> 00:11:08,573 on this cruise, he'll be someone else's husband. 226 00:11:08,608 --> 00:11:12,209 Well, what are you waiting for? It looks like you're about to pop. 227 00:11:12,880 --> 00:11:14,079 Not that it's any of your business, 228 00:11:14,114 --> 00:11:17,082 but, uh... it's... it's just not the right time. 229 00:11:17,117 --> 00:11:20,118 I was in love with a wonderful man once. 230 00:11:20,153 --> 00:11:22,820 George. We were gonna get married, 231 00:11:22,856 --> 00:11:26,858 but it was never "the right time" for us, either. 232 00:11:26,893 --> 00:11:30,127 Sadly, he never came back from the war. 233 00:11:30,162 --> 00:11:31,562 Why not? 234 00:11:32,866 --> 00:11:34,632 Seriously? 235 00:11:34,667 --> 00:11:37,668 He died! It was too late, we waited too long. 236 00:11:37,704 --> 00:11:42,035 You never know what's gonna happen. How much clearer do I need to be? 237 00:11:42,842 --> 00:11:45,610 Well, I just think, if... if you'd married George, 238 00:11:45,645 --> 00:11:47,378 you would've been a lonely widow, so... 239 00:11:47,413 --> 00:11:49,947 you're really lucky you dodged that bullet. 240 00:11:51,017 --> 00:11:52,850 I'm sorry. 241 00:11:52,885 --> 00:11:55,086 I... I'm sure you ended up meeting a great guy 242 00:11:55,121 --> 00:11:56,454 you never would've met otherwise. 243 00:11:56,489 --> 00:11:58,723 Actually, I did. 244 00:11:58,758 --> 00:12:01,659 I never would've met Harold, the love of my life 245 00:12:01,695 --> 00:12:04,228 and husband for almost 40 years. 246 00:12:04,263 --> 00:12:06,197 See? So it all worked out. 247 00:12:06,232 --> 00:12:08,532 What a great story. Have a nice day. 248 00:12:11,238 --> 00:12:13,804 Wow, Helen! 249 00:12:13,840 --> 00:12:15,707 Way to stay on message. 250 00:12:15,742 --> 00:12:18,709 Nobody gives a crap about Harold! 251 00:12:18,745 --> 00:12:21,779 I'm so sorry for your loss. George sounded like a great guy. 252 00:12:21,814 --> 00:12:23,981 He was an ass. 253 00:12:24,016 --> 00:12:26,683 Now how about those drink tickets I was promised? 254 00:12:26,719 --> 00:12:27,885 No, I don't think so. 255 00:12:27,920 --> 00:12:30,387 The deal was, you got these if you convinced her. 256 00:12:30,422 --> 00:12:31,698 That wasn't... the deal! 257 00:12:31,700 --> 00:12:33,867 - That was the deal... - No, it wasn't... 258 00:12:33,903 --> 00:12:35,635 - Yes, it was! - Were you even in Cats? 259 00:12:35,670 --> 00:12:37,637 - Give it to me! - No! Just let go! 260 00:12:37,672 --> 00:12:40,640 Ohh! 261 00:12:43,312 --> 00:12:46,680 Wow. Right on top of Edgar. 262 00:12:49,552 --> 00:12:51,718 I'm almost too good at this. 263 00:12:53,556 --> 00:12:55,422 I can't believe this is really happening. 264 00:12:55,458 --> 00:12:56,823 I know. Me neither. 265 00:12:56,859 --> 00:12:58,592 I think we may actually have a connection. 266 00:12:58,628 --> 00:13:01,428 This is crazy, but... maybe you were right. 267 00:13:03,732 --> 00:13:05,366 This is all wrong. 268 00:13:05,401 --> 00:13:07,567 Please tell me you're talking about the salmon. 269 00:13:07,602 --> 00:13:09,770 No. This... everything. 270 00:13:09,805 --> 00:13:13,239 I mean... I literally feel nothing for you whatsoever. 271 00:13:13,876 --> 00:13:16,577 Oh, well, don't hold back. 272 00:13:16,612 --> 00:13:18,279 I mean, you're not even a doctor. 273 00:13:18,314 --> 00:13:19,513 Never said I was. 274 00:13:19,549 --> 00:13:21,114 And you don't race motorcycles. 275 00:13:21,150 --> 00:13:22,849 Where would you do that in New York? 276 00:13:23,786 --> 00:13:25,386 And I thought you'd be funny. 277 00:13:25,421 --> 00:13:27,721 I always pictured us laughing till it hurts. 278 00:13:27,757 --> 00:13:29,289 You didn't like my joke about the fat guy? 279 00:13:29,324 --> 00:13:31,057 I was actually quite offended. 280 00:13:32,628 --> 00:13:34,995 Oh, my god, everyone was right! 281 00:13:35,030 --> 00:13:37,464 I built up a couple of stupid coincidences 282 00:13:37,500 --> 00:13:39,299 into this perfect relationship. 283 00:13:39,334 --> 00:13:41,234 I never should've called off my wedding! 284 00:13:41,270 --> 00:13:43,470 Ben Wheeler, you ruined my life! 285 00:13:47,576 --> 00:13:52,279 Huh. Annabelle, made her life a living' hell. 286 00:13:52,314 --> 00:13:54,447 Consider yourself remembered! 287 00:13:56,311 --> 00:13:58,441 Only you could ruin it with someone 288 00:13:58,443 --> 00:14:00,978 who's been obsessed with you for six months. 289 00:14:02,248 --> 00:14:04,514 I just... I feel so bad for her. 290 00:14:04,549 --> 00:14:06,650 Really? 'Cause I feel bad for you, man. 291 00:14:06,685 --> 00:14:10,020 You should really stop taking my advice. I have not been right once. 292 00:14:11,023 --> 00:14:13,256 You know what, Tucker? You were right. 293 00:14:13,292 --> 00:14:15,525 This whole business was the universe trying' to tell me 294 00:14:15,561 --> 00:14:17,627 that there is someone out there for me. 295 00:14:17,663 --> 00:14:20,097 But it's Elle, not Annabelle. 296 00:14:20,132 --> 00:14:22,666 And I know it now more than ever. 297 00:14:22,702 --> 00:14:25,669 Too bad I had to ruin someone's life just to learn that. 298 00:14:25,705 --> 00:14:27,604 Seems like a small price to pay. 299 00:14:29,241 --> 00:14:31,075 - We have to help her. - What? 300 00:14:31,110 --> 00:14:33,376 Oh, no, man, we already helped her realize 301 00:14:33,412 --> 00:14:35,243 you're not right for her, that... 302 00:14:35,245 --> 00:14:37,881 that just seems like a lotta helping in one day. 303 00:14:40,753 --> 00:14:41,885 Ma, you in there? 304 00:14:44,223 --> 00:14:46,423 That's Captain Mom to you, son. 305 00:14:47,292 --> 00:14:48,926 Why are you wearing that? 306 00:14:48,961 --> 00:14:53,030 Because the real captain is terrible at strip poker. 307 00:14:53,065 --> 00:14:55,499 - So were you able to do it? - Yep, you two will be 308 00:14:55,534 --> 00:14:58,102 the only passengers in tonight's dance contest. 309 00:14:58,137 --> 00:15:00,762 Which is now being held on the top deck... 310 00:15:00,764 --> 00:15:02,105 underneath the stars. 311 00:15:02,141 --> 00:15:03,740 Captain's orders. 312 00:15:03,775 --> 00:15:05,975 That's perfect. Thank you, Mom. 313 00:15:06,011 --> 00:15:07,010 I just know this is gonna be 314 00:15:07,045 --> 00:15:09,912 the romantic kick in the heart she needs. 315 00:15:09,948 --> 00:15:11,849 We're gonna remember this night for the rest of our lives. 316 00:15:11,884 --> 00:15:13,016 There she is! 317 00:15:13,052 --> 00:15:14,537 Oh, Baldersnatch! 318 00:15:15,710 --> 00:15:17,876 That's the woman who stole my cabin, 319 00:15:17,912 --> 00:15:20,879 and then she dropped a lady on me! 320 00:15:20,915 --> 00:15:23,816 There's the woman that tried to kill me! 321 00:15:23,851 --> 00:15:25,618 That is absurd! 322 00:15:25,653 --> 00:15:28,758 And as your captain, I order you to kill this woman! 323 00:15:29,339 --> 00:15:30,938 Hey, could you keep it down? I don't want Riley... 324 00:15:30,973 --> 00:15:33,174 Hey, what is... 325 00:15:33,210 --> 00:15:35,021 Mrs. Wheeler? What are you doing here? 326 00:15:35,444 --> 00:15:37,278 Surprise! 327 00:15:39,181 --> 00:15:42,616 That's it, you know, just "Surprise." 328 00:15:42,651 --> 00:15:46,020 She was trying' to get you to marry the big one. 329 00:15:46,055 --> 00:15:47,487 Marry him? What are you talking about? 330 00:15:47,523 --> 00:15:52,523 You better lock him down. I would... if I were into white guys. 331 00:15:56,598 --> 00:15:59,900 Look, Riley, this isn't at all how I wanted you to find out about this. 332 00:15:59,935 --> 00:16:01,535 I just had this crazy idea 333 00:16:01,570 --> 00:16:05,371 that if the moment was just right, we could elope on the cruise. 334 00:16:05,407 --> 00:16:08,408 So... instead of spending time with the woman you love, 335 00:16:08,443 --> 00:16:10,284 you've spent this entire trip with your mother, 336 00:16:10,311 --> 00:16:12,111 plotting to have a wedding we've already discussed 337 00:16:12,147 --> 00:16:13,832 we will have after the baby is born. 338 00:16:13,834 --> 00:16:15,494 It's too bad this cruise doesn't have a 339 00:16:15,496 --> 00:16:17,236 competition for ignoring your girlfriend, 340 00:16:17,271 --> 00:16:19,370 'cause you would've taken first place. 341 00:16:19,405 --> 00:16:20,404 Riley... 342 00:16:28,815 --> 00:16:31,349 I seriously cannot thank you enough. 343 00:16:31,384 --> 00:16:34,552 At least my obsession turned out to be a sweet, thoughtful guy. 344 00:16:34,587 --> 00:16:37,187 Yeah, you really don't get me at all. 345 00:16:37,223 --> 00:16:38,222 So... 346 00:16:38,257 --> 00:16:39,289 Not happening. 347 00:16:40,493 --> 00:16:42,926 I can't believe you were able to convince Carlos 348 00:16:42,962 --> 00:16:44,528 to give me a second chance. 349 00:16:44,564 --> 00:16:46,764 Come on, you're an amazing girl. 350 00:16:46,799 --> 00:16:48,499 You ready to marry the love of your life? 351 00:16:48,534 --> 00:16:52,903 Well, I'm not sure that really exists, but... he's a good guy. 352 00:16:52,938 --> 00:16:55,105 Okay, I'm ready. You can signal the minister. 353 00:17:00,396 --> 00:17:02,028 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait, hold it! 354 00:17:05,234 --> 00:17:06,667 Isn't he the one? 355 00:17:06,702 --> 00:17:08,769 Your soul mate, isn't that why you're marrying him? 356 00:17:08,804 --> 00:17:11,872 Y... You just proved to me the one doesn't exist. 357 00:17:11,907 --> 00:17:13,373 But he's pretty great. 358 00:17:13,408 --> 00:17:14,407 Let's go. 359 00:17:17,846 --> 00:17:19,279 Hold, hold, hold, hold, hold! 360 00:17:22,364 --> 00:17:25,331 Pretty great? My breakfast burrito was pretty great. 361 00:17:25,366 --> 00:17:28,400 Pretty great shouldn't lead you down the aisle. 362 00:17:28,436 --> 00:17:31,537 Awesome, amazing, can't live without you. 363 00:17:31,572 --> 00:17:32,939 Those are the things you should be feeling 364 00:17:32,974 --> 00:17:35,041 about the person you're gonna marry. 365 00:17:35,076 --> 00:17:38,245 The way you felt about Carlos before you ever walked into my bar. 366 00:17:38,280 --> 00:17:39,779 You're right. 367 00:17:39,814 --> 00:17:40,980 I totally get it. 368 00:17:41,015 --> 00:17:43,716 Great! Let's do this! 369 00:17:46,388 --> 00:17:48,755 No, I don't feel any of those things. 370 00:17:48,790 --> 00:17:50,990 Thanks, Ben. Can you tell Carlos for me? 371 00:17:51,025 --> 00:17:52,058 Bye! 372 00:17:54,195 --> 00:17:55,661 Wait! Where are you going? 373 00:17:57,365 --> 00:17:59,798 Well, maybe if we'd been allowed to pack before we got kicked off, 374 00:17:59,834 --> 00:18:01,467 I wouldn't have forgotten my keys. 375 00:18:01,502 --> 00:18:03,970 I'll get the spare set from the office. 376 00:18:04,005 --> 00:18:05,637 Whoa. 377 00:18:05,673 --> 00:18:06,839 What is all this? 378 00:18:06,875 --> 00:18:09,742 You kidding me? I just said I didn't want to get married. 379 00:18:09,777 --> 00:18:11,244 This wasn't me, I swear. 380 00:18:11,279 --> 00:18:14,012 Oh, yeah, okay, there just miraculously happens to be 381 00:18:14,047 --> 00:18:16,081 a wedding set up at the bar where we have to come get our keys? 382 00:18:16,116 --> 00:18:17,276 You are honestly unbelievable. 383 00:18:17,284 --> 00:18:19,451 - Riley... - Seriously, stop trying to marry me. 384 00:18:20,055 --> 00:18:22,589 Don't worry. I'm done. 385 00:18:22,624 --> 00:18:23,923 Forgive me for wanton' to tell the world 386 00:18:23,959 --> 00:18:25,725 that I found the most perfect girl, 387 00:18:25,760 --> 00:18:28,026 and I wanna spend the rest of my life with her. 388 00:18:28,062 --> 00:18:31,663 See, I don't care where it happens or what you look like when it happens. 389 00:18:31,699 --> 00:18:33,132 I just want it to happen! 390 00:18:33,167 --> 00:18:35,334 Because to me, you're everything! 391 00:18:35,369 --> 00:18:38,304 I'm so sorry if that makes me a terrible person. 392 00:18:38,339 --> 00:18:39,571 Danny... 393 00:18:39,607 --> 00:18:41,573 Riley? Hey, what are you doing' here? 394 00:18:41,609 --> 00:18:44,242 Your mom stowed away and got us kicked off the cruise ship. 395 00:18:44,278 --> 00:18:47,913 Ohh. I was wondering why I had such a nice weekend. 396 00:18:47,948 --> 00:18:49,748 Hey, any chance you wanna help me clean up this wedding 397 00:18:49,784 --> 00:18:52,083 I was trying' to throw for a girl I don't know? 398 00:18:52,119 --> 00:18:54,186 Wait. This isn't for me? 399 00:18:54,221 --> 00:18:57,356 Uhh, no, and I don't know if anyone's ever told you this, 400 00:18:57,391 --> 00:18:59,758 but you can be a tad self-centered. 401 00:19:05,353 --> 00:19:06,919 There you are! 402 00:19:06,954 --> 00:19:09,722 - Hey, Mom. - I've been calling you for hours! 403 00:19:09,757 --> 00:19:10,823 Are you okay? 404 00:19:10,858 --> 00:19:13,459 I don't know. Riley and I had a really big fight. 405 00:19:13,495 --> 00:19:17,029 Oh, honey, well, why don't we just go inside and talk about it? 406 00:19:23,638 --> 00:19:25,805 What is all this? 407 00:19:25,840 --> 00:19:27,106 It's our wedding. 408 00:19:29,411 --> 00:19:32,712 I've been putting this off for all of the wrong reasons 409 00:19:32,747 --> 00:19:36,682 when I should have been focused on the one right reason... 410 00:19:36,718 --> 00:19:39,985 that I wanna spend the rest of my life with you. 411 00:19:40,021 --> 00:19:43,289 So what do you say? 412 00:19:43,324 --> 00:19:44,857 Will you marry me? 413 00:19:46,528 --> 00:19:47,627 You sure? 414 00:19:47,662 --> 00:19:49,895 I've never been more sure about anything. 415 00:19:57,638 --> 00:19:59,071 Shall we? 416 00:20:07,948 --> 00:20:12,216 Dearly beloved, we are gathered here today 417 00:20:12,252 --> 00:20:16,054 to celebrate the marriage of Danny and Riley. 418 00:20:20,253 --> 00:20:23,056 I'm sorry for getting' you into that whole mess with Annabelle. 419 00:20:23,097 --> 00:20:25,575 It's okay. I'm going' for drinks with Carlos next week. 420 00:20:25,610 --> 00:20:27,800 He's gonna teach me how to box. 421 00:20:27,835 --> 00:20:29,267 At least that's what I hope he's doing. 422 00:20:29,303 --> 00:20:31,469 He kept saying, "I can't wait to get you in the ring." 423 00:20:32,373 --> 00:20:34,540 Well, good luck with that. 424 00:20:34,575 --> 00:20:35,574 I'm off. 425 00:20:35,610 --> 00:20:36,975 Hey, you end up getting' a date with Vikki? 426 00:20:37,011 --> 00:20:39,344 Oh, no. New York is full of weddings, 427 00:20:39,380 --> 00:20:41,146 and weddings are full of bridesmaids. 428 00:20:41,181 --> 00:20:43,515 The math is on my side. 429 00:20:43,550 --> 00:20:45,183 It's only a matter of time. 430 00:20:46,075 --> 00:20:48,163 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 33867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.