All language subtitles for You Will Die in 6 Hours (2024) KOR 1080p h264.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,005 --> 00:01:37,064 Viata merge mai departe 2 00:01:38,513 --> 00:01:39,892 Nu întrebați unde merge. 3 00:02:10,731 --> 00:02:13,399 Lumina de traversare a pietonilor este verde. 4 00:02:13,423 --> 00:02:15,167 te rog să traversezi strada. 5 00:02:46,467 --> 00:02:49,869 Vei muri în șase ore. 6 00:05:06,273 --> 00:05:10,042 Îmi trimit un text de memento în fiecare zi. 7 00:05:11,245 --> 00:05:12,411 Nu muri. 8 00:05:12,913 --> 00:05:14,614 Stai acolo, trebuie să perseverezi. 9 00:05:37,337 --> 00:05:38,571 Un pachet de afine de piersici. 10 00:05:53,387 --> 00:05:54,787 Poate fi consumat ca masă? 11 00:05:55,289 --> 00:05:56,027 De ce? 12 00:05:56,051 --> 00:05:58,190 Văzând că mănâncă mă face Vrei să mănânci și tu, tu. 13 00:05:59,460 --> 00:06:02,428 Dacă muncești din greu, îți vor da o creștere? 14 00:06:03,263 --> 00:06:05,097 Chiar dacă l -am obținut, nu este mult. 15 00:06:06,734 --> 00:06:08,701 Dar ești încă un funcționar public. 16 00:06:09,352 --> 00:06:11,352 Toată lumea este neliniștită pentru că nu pot intra, 17 00:06:11,570 --> 00:06:12,670 funcționar public. 18 00:06:14,975 --> 00:06:20,012 Atunci ar trebui să vă pregătiți și ca toți ceilalți. 19 00:06:23,417 --> 00:06:26,419 Câștigarea suficient pentru o zi este Deja destul de greu pentru a trăi. 20 00:06:26,787 --> 00:06:27,987 Ce loc de muncă guvernamental? 21 00:06:30,891 --> 00:06:33,226 Dacă stau aici mai mult ... 22 00:06:33,227 --> 00:06:35,595 Te aud să -mi spui o ceață bătrână, Așa că plec. 23 00:06:38,766 --> 00:06:39,866 Hei, domnule. 24 00:06:41,035 --> 00:06:41,852 Ce? 25 00:06:41,876 --> 00:06:42,768 Ce este? 26 00:06:44,538 --> 00:06:47,073 Este ziua mea de azi. 27 00:06:49,376 --> 00:06:50,476 Aşa? 28 00:06:50,811 --> 00:06:51,911 Doar spunând. 29 00:06:56,016 --> 00:06:56,770 Ce este? 30 00:06:56,794 --> 00:06:58,217 Ai nevoie de ceva? 31 00:06:58,619 --> 00:06:59,717 Dacă o fac, 32 00:06:59,741 --> 00:07:00,887 l -ai cumpăra pentru mine? 33 00:07:03,724 --> 00:07:07,093 Să mergem să mâncăm ceva bun în seara asta. 34 00:07:07,628 --> 00:07:08,761 Ceva bun de mâncat? 35 00:07:09,663 --> 00:07:10,763 Mă voi gândi la asta. 36 00:07:11,598 --> 00:07:12,698 Plec. 37 00:07:21,727 --> 00:07:24,134 (Ia -ți timpul! Dacă întârzii, Te voi aștepta. Ha-ha-ha.) 38 00:07:24,158 --> 00:07:26,458 (Este în regulă. Voi fi acolo la timp! Ne vedem la 6!) 39 00:07:30,525 --> 00:07:33,986 (Nu ai uitat, nu?) 40 00:08:14,361 --> 00:08:18,297 Dacă astăzi va trece, cei douăzeci de ani se vor termina. 41 00:08:20,834 --> 00:08:25,338 m -am gândit până când aveam în jur de 30 de ani, Aș trăi o viață bună. 42 00:08:27,474 --> 00:08:29,976 Astăzi, am deschis și ochii uitându -mă la 43 00:08:29,977 --> 00:08:32,511 Modele de mucegai goale pe plafonul de semi-subsol. 44 00:08:34,248 --> 00:08:35,448 acel model 45 00:08:36,283 --> 00:08:40,019 arată din ce în ce mai mult ca modelul I am văzut pe tavan la casa mamei mele. 46 00:08:44,291 --> 00:08:47,126 am crezut că atâta timp cât Am scăpat de acea casă infernală, 47 00:08:47,594 --> 00:08:49,762 totul ar fi în regulă. 48 00:08:51,565 --> 00:08:53,032 Dar nu este. 49 00:08:54,668 --> 00:08:56,736 Văzând acei oameni m -au făcut să mă simt inspirat. 50 00:08:58,105 --> 00:08:59,238 Vreau să trăiesc. 51 00:09:00,607 --> 00:09:01,707 exact așa. 52 00:09:06,780 --> 00:09:08,347 Viața trece pe lângă. 53 00:09:09,683 --> 00:09:10,783 indiferent unde mă duc. 54 00:09:33,273 --> 00:09:37,810 Lumina de traversare a pietonilor este verde. Vă rugăm să traversați strada. 55 00:09:57,965 --> 00:09:59,932 Vei muri în șase ore. 56 00:10:18,585 --> 00:10:19,986 Ce ai spus doar? 57 00:10:20,287 --> 00:10:22,174 Vei muri. 58 00:10:22,198 --> 00:10:23,289 Diseară. 59 00:10:26,460 --> 00:10:28,628 Acesta este un mod inedit 60 00:10:29,129 --> 00:10:30,496 a întreba. 61 00:10:31,865 --> 00:10:32,965 Am ceva de spus. 62 00:10:33,333 --> 00:10:34,100 Este foarte important. 63 00:10:34,101 --> 00:10:35,735 Ce faci? 64 00:10:35,736 --> 00:10:36,680 Cinci minute este tot ce am nevoie. 65 00:10:36,704 --> 00:10:37,835 Hei. 66 00:10:38,575 --> 00:10:40,106 Asta e suficient. 67 00:10:40,140 --> 00:10:41,807 Am întârziat deja pentru data mea. 68 00:10:41,942 --> 00:10:43,910 Nu este de folos. Nu -ți vei vedea prietenul. 69 00:10:57,891 --> 00:10:58,991 Mi-jung. 70 00:10:59,960 --> 00:11:01,561 - Ce se întâmplă? - Ai așteptat mult timp? 71 00:11:01,662 --> 00:11:03,896 În drum aici, era un om ciudat ... 72 00:11:03,897 --> 00:11:05,631 Jeong-yoon, ce faci aici? 73 00:11:05,966 --> 00:11:07,066 Ce? 74 00:11:08,168 --> 00:11:09,979 Ți -am trimis un text. 75 00:11:10,003 --> 00:11:10,859 Un text? 76 00:11:10,883 --> 00:11:12,071 Ce text? 77 00:11:12,139 --> 00:11:13,239 Miere. 78 00:11:13,374 --> 00:11:14,540 Dragă, ești aici. 79 00:11:14,942 --> 00:11:16,042 Ai venit atât de repede. 80 00:11:16,810 --> 00:11:17,654 Cine este ea? 81 00:11:17,678 --> 00:11:19,312 Este prietena mea, Jeong-yoon. 82 00:11:19,580 --> 00:11:20,457 Buna ziua. 83 00:11:20,481 --> 00:11:22,615 - Buna ziua. - Buna ziua. 84 00:11:23,324 --> 00:11:26,296 Jeong-yoon, filmul este pe cale să înceapă, trebuie să plec. 85 00:11:26,320 --> 00:11:29,389 - Vă voi contacta mai târziu. - Bine. 86 00:11:29,390 --> 00:11:31,190 - Plec. - Bucurați -vă de film. 87 00:12:15,636 --> 00:12:17,835 Nu trebuie să mă salvezi. 88 00:12:17,859 --> 00:12:20,039 Ai spus că voi muri astăzi. 89 00:12:22,643 --> 00:12:25,611 Dacă mori, aș fi de fapt bucuros. 90 00:12:25,956 --> 00:12:27,780 Pentru că asta ar însemna că predicția mea a fost greșită. 91 00:12:30,317 --> 00:12:33,786 Ești un fel de psihic? 92 00:12:34,588 --> 00:12:36,842 Previziunile mele nu au greșit. 93 00:12:36,866 --> 00:12:38,424 Tocmai ai confirmat -o. 94 00:12:40,694 --> 00:12:44,297 Ai nevoie de bani? 95 00:12:44,385 --> 00:12:47,187 Vrei bani pentru salvarea vieții mele? 96 00:12:51,046 --> 00:12:53,054 Opriți -vă cu trucurile voastre. 97 00:12:53,317 --> 00:12:55,416 Nu am bani pentru tine. 98 00:13:00,914 --> 00:13:02,014 Am văzut -o. 99 00:13:03,617 --> 00:13:04,917 Te -am văzut murind. 100 00:13:06,620 --> 00:13:08,287 Ți -am văzut soarta. 101 00:13:11,558 --> 00:13:12,658 Ce vrei sa spui? 102 00:13:14,328 --> 00:13:15,528 Soarta? 103 00:13:18,265 --> 00:13:20,466 Am spus mai devreme că nu o vei face să -ți cunoști prietenul astăzi. 104 00:13:23,470 --> 00:13:24,570 Asta e ... 105 00:13:26,040 --> 00:13:28,908 Pentru că prietenul meu a uitat și a fost rezervat cu dublu. 106 00:13:29,510 --> 00:13:30,591 În cele din urmă, 107 00:13:30,933 --> 00:13:32,678 Nu ai ieșit. 108 00:13:32,880 --> 00:13:37,216 Asta nu înseamnă că prostiile tale sunt adevărate. 109 00:13:38,719 --> 00:13:40,887 Nu -ți arăta din nou fața. 110 00:13:41,488 --> 00:13:43,556 Sau voi suna cu adevărat la poliție data viitoare. 111 00:13:47,227 --> 00:13:49,328 Pot vedea viitorul cuiva. 112 00:14:00,841 --> 00:14:03,109 Pentru a fi precis, în 5 ore și 49 de minute. 113 00:14:06,146 --> 00:14:07,380 Vei muri. 114 00:14:11,485 --> 00:14:12,585 De ce? 115 00:14:16,090 --> 00:14:17,757 De ce trebuie să mor? 116 00:14:23,597 --> 00:14:25,998 Victima, Kim Hye-ji, 23 de ani. 117 00:14:26,200 --> 00:14:31,337 Timpul estimat de deces este între 23:00 pe 11 și 2 iulie pe 12 iulie. 118 00:14:36,410 --> 00:14:40,390 Cauza morții este excesivă sângerare din rănile înjunghiate 119 00:14:40,414 --> 00:14:43,093 la piept și gât dintr -o armă ascuțită. 120 00:14:43,117 --> 00:14:45,885 Arma de crimă nu a fost găsită la fața locului. 121 00:14:46,020 --> 00:14:47,086 Pe baza scenei, 122 00:14:47,087 --> 00:14:48,865 făptuitorul a ucis victima în altă parte 123 00:14:48,889 --> 00:14:51,424 Și apoi a aruncat corpul la fața locului. 124 00:14:51,425 --> 00:14:53,392 Nu există informații utile? 125 00:14:53,427 --> 00:14:55,861 Am făcut un criminal Examinarea telefonului lui Kim Hye-ji. 126 00:14:56,997 --> 00:14:58,331 Vei muri astăzi. 127 00:14:58,966 --> 00:15:01,011 De ce îmi faci asta? 128 00:15:01,035 --> 00:15:02,368 Îți spun 129 00:15:02,636 --> 00:15:03,869 soarta ta. 130 00:15:06,140 --> 00:15:08,241 Aceasta este o înregistrare din ziua incidentului. 131 00:15:08,642 --> 00:15:11,310 Kim Hye-ji a fost urmărit? 132 00:15:11,345 --> 00:15:14,046 A cerut consultarea Cu o lună înainte de a fi ucisă. 133 00:15:16,417 --> 00:15:18,518 Acesta este cazul de crimă la Fabrica abandonată din Siheung. 134 00:15:18,519 --> 00:15:19,863 Sora mai mare a spus asta 135 00:15:19,887 --> 00:15:20,803 în ziua incidentului, 136 00:15:20,827 --> 00:15:25,091 Un om neidentificat trimis Ji Seo-yeon o amenințare cu moartea. 137 00:15:25,092 --> 00:15:27,360 - O amenințare cu moartea? - Da. 138 00:15:27,928 --> 00:15:29,112 Era în preajmă 139 00:15:31,987 --> 00:15:33,833 Ora 8 la acea vreme. 140 00:15:44,836 --> 00:15:45,836 Tu... 141 00:15:46,212 --> 00:15:47,565 Filmezi un film? 142 00:15:48,082 --> 00:15:49,382 Sau un serial TV? 143 00:15:51,949 --> 00:15:53,769 Nici nu știu de ce. 144 00:15:54,888 --> 00:15:57,423 Pot vedea doar viitorul oamenilor. 145 00:15:58,492 --> 00:16:00,126 Viitorul morții lor? 146 00:16:01,095 --> 00:16:03,029 Nu sunt doar scene de moarte. 147 00:16:04,365 --> 00:16:07,133 Ceea ce văd este ieșit din comun. 148 00:16:08,769 --> 00:16:10,136 Ce fel de scene? 149 00:16:12,673 --> 00:16:16,976 Oamenii disting inconștient între lucruri care nu le pot întâmpla 150 00:16:17,011 --> 00:16:18,978 și lucruri care ar putea. 151 00:16:19,580 --> 00:16:22,515 Dar ceea ce văd sunt scene dincolo de bunul simț. 152 00:16:22,716 --> 00:16:24,483 Lucrurile pe care oamenii le cred că nu se vor întâmpla absolut niciodată. 153 00:16:25,501 --> 00:16:27,153 Deci vrei să spui, 154 00:16:27,177 --> 00:16:29,904 Dacă doar te gândești, Poți vedea totul? 155 00:16:30,524 --> 00:16:33,326 Puteți vedea și viitorul oamenilor aici? 156 00:16:33,761 --> 00:16:35,561 Nu depinde de voința mea. 157 00:16:36,273 --> 00:16:38,846 Când văd anumiți oameni 158 00:16:38,870 --> 00:16:40,716 Aceste scene apar în fața ochilor mei. 159 00:16:44,705 --> 00:16:49,942 După ce m -ai văzut, ai văzut o scenă a morții mele? 160 00:16:54,281 --> 00:16:55,748 Bine. 161 00:16:57,618 --> 00:17:00,645 Deci, cum mor? 162 00:17:01,488 --> 00:17:02,940 Accident de circulație? 163 00:17:02,964 --> 00:17:04,909 Atac de cord? 164 00:17:04,933 --> 00:17:06,926 Sau mușcat de un zombie? 165 00:17:06,927 --> 00:17:08,401 Vei fi ucis. 166 00:17:08,973 --> 00:17:11,016 Voi fi ucis? 167 00:17:14,802 --> 00:17:16,471 Cum voi fi ucis? 168 00:17:16,503 --> 00:17:17,737 Înjunghiat cu un cuțit. 169 00:17:21,008 --> 00:17:22,152 Unde voi fi înjunghiat? 170 00:17:22,176 --> 00:17:23,276 În piept. 171 00:17:23,477 --> 00:17:25,745 Cine mă înjunghie? 172 00:17:26,046 --> 00:17:27,346 Am văzut doar ... 173 00:17:34,688 --> 00:17:36,989 În momentul în care ai căzut după ce ai fost înjunghiat. 174 00:17:39,693 --> 00:17:41,127 Este un serial TV. 175 00:17:41,628 --> 00:17:44,019 Se termină într -un moment crucial. 176 00:17:44,043 --> 00:17:45,141 Ce se întâmplă în continuare? 177 00:17:45,165 --> 00:17:46,599 Va continua în acest moment data viitoare? 178 00:17:48,569 --> 00:17:49,669 Plec. 179 00:17:52,773 --> 00:17:53,736 Dar, 180 00:17:55,310 --> 00:17:57,510 De ce voi muri în șase ore? 181 00:17:57,711 --> 00:17:59,445 Pentru că ceasul tău era la ora douăsprezece. 182 00:18:02,983 --> 00:18:04,431 De ce astăzi? 183 00:18:04,455 --> 00:18:06,096 Ar putea fi și mâine. 184 00:18:06,120 --> 00:18:08,888 Purtați această ținută. 185 00:18:13,193 --> 00:18:14,560 Înțeleg. 186 00:18:15,029 --> 00:18:17,330 Deci, dacă o scot, nu voi muri? 187 00:18:19,166 --> 00:18:20,766 Ridicol. 188 00:18:22,369 --> 00:18:23,936 O să -mi schimb hainele. 189 00:18:26,507 --> 00:18:28,503 Până acum, toate predicțiile pe care le -am văzut 190 00:18:31,150 --> 00:18:33,813 s -au împlinit. 191 00:18:42,389 --> 00:18:45,691 Poți dovedi ce spui? 192 00:19:05,245 --> 00:19:06,345 Vino să arunci o privire. 193 00:19:23,731 --> 00:19:24,831 Asta e suficient. 194 00:19:32,873 --> 00:19:34,073 Acest caz ... 195 00:19:34,408 --> 00:19:36,076 Înainte de a deveni un caz de omor în serie, 196 00:19:36,100 --> 00:19:38,778 Trebuie să blocăm cel puțin un suspect. 197 00:19:39,613 --> 00:19:42,181 Ce zici să ne concentrăm asupra profetului? 198 00:19:42,416 --> 00:19:45,585 Ambele victime au fost urmărite. 199 00:19:45,819 --> 00:19:48,196 Ar putea profetul și stalkerul 200 00:19:48,220 --> 00:19:49,589 să fie aceeași persoană? 201 00:19:49,790 --> 00:19:53,459 După ce a pus presiune psihologică asupra victimelor, făcându -le imposibil să scape, 202 00:19:54,561 --> 00:19:57,363 Există o posibilitate ridicată au fost vânate și ucise. 203 00:19:57,798 --> 00:20:00,844 Pe lângă înregistrare, Există alte indicii pentru identificarea suspectului? 204 00:20:00,868 --> 00:20:02,001 Da. 205 00:20:02,736 --> 00:20:05,771 În ambele cazuri, am primit un tip-off Apelați la scurt timp după incidente. 206 00:20:05,885 --> 00:20:07,010 Tipuri? 207 00:20:07,267 --> 00:20:08,992 - Ai urmărit numerele de apel? - Da. 208 00:20:09,017 --> 00:20:10,943 Ambele erau din telefoane publice. 209 00:20:10,944 --> 00:20:12,311 Ce zici de supravegherea din jur? 210 00:20:12,680 --> 00:20:15,681 Fie există pete oarbe sau deloc supraveghere. 211 00:20:15,983 --> 00:20:19,018 Lider de echipă, acest lucru sună ca și cum ar fi fost planificat. 212 00:20:19,420 --> 00:20:22,088 Aceasta este o crimă tipică de auto-agrandizantă. 213 00:20:33,167 --> 00:20:36,235 În ceea ce privește cazul Kim Hye-ji, Am obținut imagini de la Dashcam 214 00:20:36,236 --> 00:20:38,481 a unui vehicul parcat în apropierea cabinei de telefon public. 215 00:20:38,505 --> 00:20:41,307 Am predat deja videoclipul la echipa de analiză video. 216 00:20:41,542 --> 00:20:44,143 Yoon-jung, nu este rău. 217 00:20:44,144 --> 00:20:45,912 Obișnuiai să fii atât de neîncrezător, Dar te -ai îmbunătățit. 218 00:20:45,913 --> 00:20:47,791 Ești uimitor, Sunbae. 219 00:20:47,815 --> 00:20:48,970 Concentrați -vă. 220 00:20:48,994 --> 00:20:51,517 Încă nu este confirmat, nu te entuziasma. 221 00:20:52,119 --> 00:20:54,687 Să așteptăm rezultatele analizei video. 222 00:20:54,688 --> 00:20:56,489 Parc detectiv, Vă veți ocupa de informațiile informatorului. 223 00:20:56,790 --> 00:21:00,460 Și detectivul Yoon, veți reexamina digitalul Criminalistica rezultă din calculatoarele și telefoanele victimelor. 224 00:21:00,461 --> 00:21:01,728 Bine. 225 00:21:01,729 --> 00:21:04,864 Găsiți orice ar putea fi un indiciu. 226 00:21:05,666 --> 00:21:08,534 Apoi, detectivi Lee și Kim va analiza scrierea de mână. 227 00:21:08,535 --> 00:21:09,635 Bine. 228 00:21:10,471 --> 00:21:11,116 Asta este. 229 00:21:11,140 --> 00:21:11,971 Întâlnirea amânată. 230 00:21:13,507 --> 00:21:15,107 - Muncă bună. - Muncă bună. 231 00:21:22,349 --> 00:21:22,882 Ai muncit din greu. 232 00:21:22,883 --> 00:21:24,016 Ai muncit din greu. 233 00:21:24,518 --> 00:21:26,419 Vă voi anunța când Rezultatele Dashcam sunt rezultate. 234 00:21:26,987 --> 00:21:28,087 Mulțumesc. 235 00:21:29,690 --> 00:21:30,790 Sunbae. 236 00:21:32,205 --> 00:21:33,326 Ce s-a întâmplat? 237 00:21:35,796 --> 00:21:36,896 Îl vom prinde, nu? 238 00:21:37,664 --> 00:21:38,682 Trebuie să -l prindem. 239 00:21:38,866 --> 00:21:40,233 Asta e treaba noastră. 240 00:21:52,513 --> 00:21:57,416 Acum o lună, pe 11 iulie, Am văzut o femeie închisă într -un portbagaj. 241 00:22:10,431 --> 00:22:12,465 Ai spus -o pe femeia respectivă, 242 00:22:12,700 --> 00:22:14,066 Că va muri? 243 00:22:14,468 --> 00:22:15,601 Da. 244 00:22:17,671 --> 00:22:19,372 Dar ea nu mă crede. 245 00:22:20,274 --> 00:22:23,376 Deci nu am vorbit despre asta, Pentru că nici nu vreau să cred. 246 00:22:26,714 --> 00:22:28,548 August al anului trecut, 247 00:22:31,118 --> 00:22:34,186 Am văzut un videoclip cu o femeie fiind ucis într -o fabrică abandonată. 248 00:22:42,096 --> 00:22:44,997 Nu găsesc nimic 249 00:22:45,799 --> 00:22:48,067 în timpul și locația acelei zile. 250 00:22:49,970 --> 00:22:51,671 Toți au murit. 251 00:22:54,074 --> 00:22:55,875 Totul s -a întâmplat după la predicțiile pe care le -am văzut. 252 00:22:59,947 --> 00:23:01,480 Aşa... 253 00:23:02,583 --> 00:23:04,684 O să mor și eu 254 00:23:07,688 --> 00:23:10,856 Dacă predicțiile dvs. sunt dovedite exacte. 255 00:23:38,786 --> 00:23:40,286 Da, Yoon-jung. 256 00:23:40,287 --> 00:23:41,164 Da. 257 00:23:41,188 --> 00:23:44,290 Ai spus că te -ai dus la asta Casa persoanei de atunci, nu? 258 00:23:44,291 --> 00:23:45,483 OMS? 259 00:23:45,507 --> 00:23:46,859 Acel stalker? 260 00:23:47,661 --> 00:23:52,298 Am făcut -o, m -am simțit neliniștit, Așa că am fugit la ușă. 261 00:23:52,700 --> 00:23:55,401 Am frisoane doar gândindu -mă la asta. 262 00:23:55,669 --> 00:23:56,713 Dar, ce e în neregulă? 263 00:23:56,737 --> 00:24:00,673 Trimite -mi adresa persoanei respective. 264 00:24:00,674 --> 00:24:01,974 Adresa? De ce? 265 00:24:01,975 --> 00:24:04,277 Ai de gând să vezi acel stalker? 266 00:24:04,278 --> 00:24:05,978 - Nu a încetat să te contacteze? - Nu este asta ... 267 00:24:05,979 --> 00:24:08,214 Trebuie doar să confirm ceva. 268 00:24:08,215 --> 00:24:09,063 Confirma? 269 00:24:09,087 --> 00:24:11,117 Ce trebuie să confirmați cu el? 270 00:24:11,118 --> 00:24:13,119 Ce s-a întâmplat? Ce este? 271 00:24:13,120 --> 00:24:14,087 S -a întâmplat ceva? 272 00:24:14,088 --> 00:24:15,922 Vă voi spune mai târziu. 273 00:24:18,025 --> 00:24:20,826 Bine, înțeleg. 274 00:24:21,095 --> 00:24:24,063 Dar nu poți merge absolut singur, bine? 275 00:24:24,064 --> 00:24:25,164 Bine. 276 00:24:25,199 --> 00:24:26,732 Vă voi trimite adresa. 277 00:25:00,167 --> 00:25:01,467 M -ai sunat? 278 00:25:01,468 --> 00:25:03,903 Am sunat pentru că aveam ceva de întrebat. 279 00:25:03,904 --> 00:25:05,371 Este deja rezolvat. 280 00:25:06,473 --> 00:25:08,007 Ce s-a întâmplat? 281 00:25:10,944 --> 00:25:12,545 Nimic. 282 00:25:13,113 --> 00:25:14,313 Bine. 283 00:25:14,481 --> 00:25:16,426 Unde ar trebui să ne întâlnim mai târziu? 284 00:25:16,450 --> 00:25:18,584 A apărut ceva urgent. 285 00:25:19,420 --> 00:25:21,287 Vă voi contacta mai târziu. 286 00:25:21,488 --> 00:25:22,989 Contactați -mă după ce s -a terminat. 287 00:25:23,323 --> 00:25:24,457 Bine. 288 00:25:53,587 --> 00:25:55,888 De ce mi -ai spus asta? 289 00:25:57,257 --> 00:25:59,158 Ce vrei să fac? 290 00:26:02,196 --> 00:26:04,597 Pot schimba cu adevărat viitorul? 291 00:26:05,199 --> 00:26:07,099 Nu o poți schimba. 292 00:26:08,802 --> 00:26:10,636 Dacă aș fi tu, 293 00:26:14,074 --> 00:26:16,976 Aș începe să caut persoană care te va ucide acum. 294 00:26:27,888 --> 00:26:31,224 cu cinci ore înainte de moartea mea, 295 00:26:32,292 --> 00:26:34,994 am decis să găsesc persoana care vrea să mă omoare. 296 00:27:41,128 --> 00:27:42,528 dacă te văd, 297 00:27:43,997 --> 00:27:45,765 te voi ucide. 298 00:27:46,467 --> 00:27:48,634 așa-numita soartă. 299 00:27:58,946 --> 00:28:00,580 De ce nu mă întrebi unde mă duc? 300 00:28:00,581 --> 00:28:02,181 Unde te duci? 301 00:28:05,819 --> 00:28:07,864 Un bărbat mă urmărește. 302 00:28:07,888 --> 00:28:09,789 O să -l găsesc acum. 303 00:28:09,823 --> 00:28:13,659 Dacă cineva va merge Omoară -mă în seara asta așa cum ai spus. 304 00:28:13,961 --> 00:28:15,761 Atunci trebuie să fie el. 305 00:28:16,363 --> 00:28:17,897 Îl cunoști? 306 00:28:37,084 --> 00:28:39,819 Sunt plătit pentru a merge cu date de trei ore cu el. 307 00:28:40,287 --> 00:28:43,656 nu este mult diferit de o dată normală. 308 00:28:43,824 --> 00:28:46,926 vom merge la plimbare sau vom lua o masă. 309 00:28:47,094 --> 00:28:49,829 De obicei, el decide ce facem. 310 00:28:49,830 --> 00:28:52,598 Uneori ajung să mănânc lucruri pe care nu le vreau. 311 00:28:52,900 --> 00:28:55,245 Câteva zile vom merge să vedem o piesă. 312 00:28:55,269 --> 00:28:57,503 Ne despărțim exact după trei ore. 313 00:28:58,505 --> 00:29:01,274 Ocazional, îmi va cumpăra haine sau pantofi. 314 00:29:01,875 --> 00:29:05,011 și le accept. 315 00:30:13,981 --> 00:30:16,015 400.000 au câștigat timp de trei ore. 316 00:30:17,985 --> 00:30:20,887 Uneori, oamenii merg la casele clienților lor. 317 00:30:21,188 --> 00:30:23,089 Sunt plătiți mai mult în acest fel. 318 00:30:23,657 --> 00:30:24,857 Şi tu? 319 00:30:24,892 --> 00:30:26,459 Fac doar date. 320 00:30:26,994 --> 00:30:29,996 Acea persoană a tăcut întotdeauna când m -a întâlnit. 321 00:30:30,164 --> 00:30:32,698 Nici nu mi -a cerut nimic special. 322 00:30:33,033 --> 00:30:34,533 Dar ciudat, 323 00:30:35,102 --> 00:30:36,969 El mă alege doar. 324 00:30:37,805 --> 00:30:41,641 Dar nu părea foarte fericit la datele noastre reale. 325 00:30:43,210 --> 00:30:44,377 Detectiv. 326 00:30:45,245 --> 00:30:46,846 Da? 327 00:30:47,314 --> 00:30:49,282 Îți amintești cazul Clubului Maze? 328 00:30:49,283 --> 00:30:51,017 Cazul de trafic de sex minor. 329 00:30:51,318 --> 00:30:54,587 Nu a fost închisă acel caz după Choi Hyung-Do, proprietarul a fost arestat? 330 00:30:54,588 --> 00:30:57,223 Dar el a fost doar plasat în probă timp de trei ani. 331 00:30:57,691 --> 00:30:59,959 Ai lucrat la acest caz cu detectivul Nam, nu? 332 00:31:00,761 --> 00:31:01,994 Da. 333 00:31:02,363 --> 00:31:03,563 Dar... 334 00:31:03,664 --> 00:31:06,198 Ce legătură are asta cu acest caz? 335 00:31:06,266 --> 00:31:08,568 În timp ce examinați datele medico -legale, 336 00:31:08,569 --> 00:31:12,138 Am descoperit că ambele victime Lucrase la Clubul Maze. 337 00:31:12,740 --> 00:31:13,917 Ești sigur? 338 00:31:13,941 --> 00:31:15,508 Da, sunt sigur. 339 00:31:15,743 --> 00:31:18,044 și cazul de sinucidere din Sangdo-dong 340 00:31:18,078 --> 00:31:20,379 ar putea fi și el legat. 341 00:31:22,349 --> 00:31:24,917 Femeia din Sangdo-dong era De asemenea, membru al Clubului Maze 342 00:31:24,918 --> 00:31:26,819 Și avea un record de a fi urmărit. 343 00:31:46,473 --> 00:31:48,407 Acest caz va fi gestionat de Detective Park. 344 00:31:50,878 --> 00:31:51,978 Ce? 345 00:31:53,013 --> 00:31:55,214 Dă cazul detectivului Park. 346 00:31:55,516 --> 00:31:56,716 Lider de echipă. 347 00:31:57,418 --> 00:31:59,118 Mă pot descurca. 348 00:32:00,220 --> 00:32:02,288 Nu spun că nu te poți descurca. 349 00:32:02,289 --> 00:32:05,291 Este doar asta înainte de transferul dvs., Detectiv Park a fost responsabil de acest caz. 350 00:32:05,292 --> 00:32:08,094 Deci este mai potrivit pentru Detectiv Park pentru a continua manipularea acestuia. 351 00:32:08,395 --> 00:32:11,397 Pot prelua de la el și pot continua să -l tratez. 352 00:32:11,465 --> 00:32:13,566 Nu mai certa cu mine. 353 00:32:14,735 --> 00:32:16,102 Du -te la munca ta. 354 00:32:33,887 --> 00:32:35,221 Ki Hoon 355 00:32:38,025 --> 00:32:40,159 Situația dvs. se complică din ce în ce mai mult. 356 00:32:41,362 --> 00:32:42,495 Hyung. 357 00:32:42,730 --> 00:32:45,231 Mă voi descurca singur. Abia așteaptă. 358 00:33:26,573 --> 00:33:29,175 La o lună după ce clubul s -a închis 359 00:33:29,176 --> 00:33:31,043 Cineva a început să mă urmărească. 360 00:33:32,012 --> 00:33:34,714 Mail și pachetele mele au început să dispară. 361 00:33:34,748 --> 00:33:36,315 Primesc apeluri telefonice în fiecare seară. 362 00:33:36,684 --> 00:33:38,017 L -ai raportat la poliție? 363 00:33:38,085 --> 00:33:39,562 Desigur, am făcut -o. 364 00:33:39,586 --> 00:33:40,319 Le -am spus 365 00:33:40,320 --> 00:33:41,921 Este omul pe care l -am întâlnit la club. 366 00:33:41,989 --> 00:33:43,122 Și atunci? 367 00:33:44,692 --> 00:33:48,060 Au spus că nu există nicio dovadă că este el. 368 00:33:49,196 --> 00:33:50,596 S -ar putea să nu fie el. 369 00:33:50,597 --> 00:33:52,632 Ar putea fi un alt client. 370 00:33:55,269 --> 00:33:58,915 Clubul nu ne dă informații personale pentru clienți. 371 00:33:58,939 --> 00:34:01,340 Sunt foarte stricte în acest sens. 372 00:34:01,909 --> 00:34:03,676 Nu avem voie să ne întâlnim în privat. 373 00:34:03,677 --> 00:34:06,846 Pentru că acolo sunt banii. 374 00:34:08,182 --> 00:34:10,894 Dar omul acela m -a văzut de mai multe ori. 375 00:34:10,918 --> 00:34:12,418 Trebuie să mă fi urmat. 376 00:34:13,520 --> 00:34:16,289 M -a urmat acasă după data noastră. 377 00:34:21,729 --> 00:34:24,830 Cred că mă împinge în mod deliberat la o parte. 378 00:34:29,269 --> 00:34:31,170 Dacă se transformă într -un caz în serie, 379 00:34:31,205 --> 00:34:33,339 Va deveni foarte complicat. 380 00:34:33,407 --> 00:34:35,241 De aceea este atât de sensibil. 381 00:34:35,576 --> 00:34:37,210 Știu că. 382 00:34:37,511 --> 00:34:40,557 Dar el mi -a transferat toate cazurile. 383 00:34:40,581 --> 00:34:41,681 Este pentru că 384 00:34:44,518 --> 00:34:46,619 Sunt femeie? 385 00:34:46,987 --> 00:34:47,823 Că... 386 00:34:49,523 --> 00:34:50,990 Ar putea fi cazul. 387 00:34:51,091 --> 00:34:52,191 Ce? 388 00:34:55,362 --> 00:34:56,963 Detectivul LI, 389 00:34:58,132 --> 00:35:01,367 Nu -ți poți lăsa emoțiile Implicați -vă în acest caz. 390 00:35:04,004 --> 00:35:06,105 Uitându -mă la acele femei victime, 391 00:35:06,306 --> 00:35:08,284 Ca femeie, 392 00:35:08,308 --> 00:35:10,220 Este normal să te simți supărat. 393 00:35:10,244 --> 00:35:10,910 Asta e ... 394 00:35:10,911 --> 00:35:12,311 Dar, 395 00:35:13,881 --> 00:35:16,215 Dezvoltarea sentimentelor pentru victime 396 00:35:16,650 --> 00:35:19,418 este absolut în detrimentul judecății raționale. 397 00:35:19,887 --> 00:35:26,959 Emoțiile pot denatura uneori faptele. 398 00:35:34,668 --> 00:35:36,269 Serios. 399 00:35:36,570 --> 00:35:38,371 Nu este prea clișeu? 400 00:35:40,941 --> 00:35:42,074 Nu, nu este. 401 00:35:42,643 --> 00:35:44,710 Trebuie să mă calmez înainte de a mă întoarce. 402 00:35:48,916 --> 00:35:50,416 Fumează mai puțin. 403 00:35:58,058 --> 00:35:59,592 Acum un an, 404 00:36:00,294 --> 00:36:02,128 clubul în care am lucrat 405 00:36:02,229 --> 00:36:05,398 s -a dovedit a fi angajat minori, deci a fost închis. 406 00:36:05,999 --> 00:36:08,111 De vreme ce aveau nevoie de declarația mea 407 00:36:08,135 --> 00:36:10,102 Am fost, de asemenea, cercetat. 408 00:36:11,605 --> 00:36:15,008 Știați că acești oameni sunt minori, nu? 409 00:36:15,009 --> 00:36:16,109 Nu știu. 410 00:36:17,244 --> 00:36:21,224 Aș primi un mesaj în aplicație și Mergeți la locul desemnat de lucru. 411 00:36:21,248 --> 00:36:24,116 Nu știam cine era acolo sau câți oameni. 412 00:36:25,219 --> 00:36:28,888 Nimeni nu și -a folosit numele real și a folosit doar numele online. 413 00:36:29,690 --> 00:36:31,390 Cum aș ști? 414 00:36:36,063 --> 00:36:38,297 Ce este această carte de vizită? 415 00:36:40,100 --> 00:36:43,336 Clienții scanează codul QR pe ​​spate, 416 00:36:43,370 --> 00:36:45,238 Și se pot conecta cu noi. 417 00:36:45,539 --> 00:36:47,306 Când ai început să faci asta? 418 00:36:47,508 --> 00:36:49,742 Nu sunt minor. 419 00:36:49,943 --> 00:36:51,377 Este cu adevărat necesar? 420 00:36:51,378 --> 00:36:53,446 Ai lucrat în alte locuri în afară de aici, nu? 421 00:36:53,447 --> 00:36:54,914 Nu. 422 00:36:55,249 --> 00:36:56,493 Aceasta este prima dată. 423 00:36:56,517 --> 00:36:59,185 De asemenea, ai început să lucrezi Când erai minor, 424 00:36:59,319 --> 00:37:00,086 corect? 425 00:37:00,087 --> 00:37:01,721 Nu. 426 00:37:02,389 --> 00:37:04,691 Ai mâini și picioare. 427 00:37:04,692 --> 00:37:06,459 De ce faci acest tip de muncă? 428 00:37:09,398 --> 00:37:12,642 Meseria mea este atât de rușinoasă? 429 00:37:12,666 --> 00:37:15,801 Ai putea câștiga bani în mod corespunzător ca toți ceilalți. 430 00:37:16,303 --> 00:37:18,905 De ce să nu încerci să trăiești decent? 431 00:37:27,281 --> 00:37:28,481 Eu ... 432 00:37:31,285 --> 00:37:32,418 Știi... 433 00:37:33,787 --> 00:37:36,122 Câte locuri de muncă lucrez într -o zi? 434 00:37:38,392 --> 00:37:40,760 Chiar dacă îmi lucrez fundul, 435 00:37:40,794 --> 00:37:42,495 Uitați de economisirea de bani. 436 00:37:42,896 --> 00:37:45,698 Mâinile mele se agită doar încercând să mănânc o masă. 437 00:37:48,035 --> 00:37:50,903 Doar a trăi este deja sufocant. 438 00:37:50,938 --> 00:37:56,309 Cum ar trebui să trăiesc o viață decentă? 439 00:38:02,883 --> 00:38:03,516 Eu ... 440 00:38:03,517 --> 00:38:07,687 Nu -mi face milă de mine. 441 00:38:11,125 --> 00:38:12,858 Ce crezi 442 00:38:15,162 --> 00:38:16,996 despre meseria mea anterioară? 443 00:38:18,132 --> 00:38:21,400 Dacă ar putea face oamenii fericiți timp de trei ore, 444 00:38:22,703 --> 00:38:24,637 Este semnificativ, nu? 445 00:38:28,709 --> 00:38:30,209 Cine ştie? 446 00:38:30,911 --> 00:38:33,746 Nu este doar asta înșelați -vă? 447 00:39:38,912 --> 00:39:40,012 Ce faci? 448 00:39:42,816 --> 00:39:44,484 Este imposibil să termini. 449 00:39:44,485 --> 00:39:48,187 Locuiești aici? 450 00:39:49,323 --> 00:39:50,590 Eu nu. 451 00:39:51,592 --> 00:39:54,327 Cunoașteți persoana care locuiește aici? 452 00:39:55,396 --> 00:39:56,996 Acea persoană a plecat. 453 00:39:57,865 --> 00:39:58,965 Ce? 454 00:39:59,833 --> 00:40:01,601 Unde s -au dus? 455 00:40:01,802 --> 00:40:03,970 Au verificat și au plecat astăzi. 456 00:40:04,905 --> 00:40:07,139 Într -adevăr? 457 00:40:11,445 --> 00:40:14,914 Atunci cine ești? 458 00:40:15,215 --> 00:40:16,682 Sunt proprietarul aici. 459 00:40:18,018 --> 00:40:20,186 Sunt epuizat. 460 00:40:20,688 --> 00:40:22,088 Ce-i asta? 461 00:40:22,189 --> 00:40:24,090 Că... 462 00:40:24,558 --> 00:40:27,793 Știi unde persoana Cine a trăit aici înainte a plecat? 463 00:40:32,800 --> 00:40:34,734 Au spus că se întorc în orașul natal. 464 00:40:35,202 --> 00:40:36,402 Orașul natal? 465 00:40:37,471 --> 00:40:39,605 Au spus că iau o barcă la nouă. 466 00:40:41,675 --> 00:40:43,609 Nu mă așteptam să fie așa. 467 00:40:43,610 --> 00:40:45,344 Unde este orașul lor natal care Trebuie să ia o barcă? 468 00:40:46,080 --> 00:40:47,547 Yeonbyeon. 469 00:40:48,816 --> 00:40:51,217 Dacă le cunoașteți, contactați -le direct. 470 00:40:51,618 --> 00:40:53,386 Trebuie să fiu mai selectiv cu chiriașii. 471 00:40:53,387 --> 00:40:55,588 Ce dificultate. 472 00:41:04,865 --> 00:41:07,777 Sunbae, există un străin. 473 00:41:07,801 --> 00:41:09,368 Ce vrei să spui? 474 00:41:09,636 --> 00:41:13,105 Există un bărbat cu Li Jeong-yoon. 475 00:41:13,741 --> 00:41:14,841 Un bărbat? 476 00:41:16,076 --> 00:41:17,176 Unde eşti acum? 477 00:41:17,945 --> 00:41:21,214 Chinatown. 478 00:41:21,715 --> 00:41:24,717 Faceți o poză cu acel om și trimiteți -mi -o. 479 00:41:25,319 --> 00:41:26,319 Bine, am luat -o. 480 00:41:26,320 --> 00:41:28,721 Continuați să le urmați. 481 00:41:28,722 --> 00:41:31,024 Dacă se întâmplă ceva cu Li Jeong-yoon, Spune -mi imediat. 482 00:41:31,025 --> 00:41:32,125 Bine. 483 00:42:14,034 --> 00:42:17,770 Crezi că soarta este neschimbătoare? 484 00:42:18,138 --> 00:42:20,339 Eu nu cred acest lucru. 485 00:42:20,507 --> 00:42:22,742 Dar trebuie să cred. 486 00:42:27,181 --> 00:42:31,017 Dacă ceea ce spui este adevărat, 487 00:42:31,385 --> 00:42:33,786 Am mai rămas 3 ore și 11 minute înainte să mor. 488 00:42:36,490 --> 00:42:38,025 Există cineva pe care vrei să -l vezi? 489 00:42:38,049 --> 00:42:39,358 Familie sau ceva? 490 00:42:41,161 --> 00:42:42,929 Nu, nu este nimeni. 491 00:42:46,533 --> 00:42:47,561 Cum este? 492 00:42:47,585 --> 00:42:49,368 Îl poți identifica? 493 00:42:49,570 --> 00:42:52,505 Dashcam -ul și publicul Telefonul este un pic departe 494 00:42:52,506 --> 00:42:54,073 Deci este greu de făcut. 495 00:42:54,408 --> 00:42:56,409 Dar voi face tot posibilul. 496 00:42:56,410 --> 00:42:58,144 Vrei o altă ceașcă? 497 00:42:58,245 --> 00:43:00,446 Nu vreau cafea. Cumpără -mi o băutură la un bar cândva. 498 00:43:02,449 --> 00:43:04,383 Sunt foarte ocupat, așa că grăbește -te. 499 00:43:22,336 --> 00:43:23,469 Ce s-a întâmplat? 500 00:43:27,474 --> 00:43:28,741 Am văzut -o. 501 00:43:34,815 --> 00:43:37,116 Te simți bine? 502 00:43:41,388 --> 00:43:43,022 O bătrână ... 503 00:43:45,292 --> 00:43:46,792 Ce? 504 00:43:51,031 --> 00:43:53,332 Nu am mai văzut -o niciodată. 505 00:44:00,074 --> 00:44:01,541 Arăta foarte mult ca tine. 506 00:44:03,577 --> 00:44:05,611 Familia ei a fost adunată în jurul ei. 507 00:44:06,146 --> 00:44:07,246 Păreau foarte triste. 508 00:44:13,120 --> 00:44:14,409 Apoi... 509 00:44:15,386 --> 00:44:16,889 Am fost acolo? 510 00:44:19,827 --> 00:44:20,927 Nu. 511 00:44:28,836 --> 00:44:29,936 Ce s-a întâmplat? 512 00:44:32,806 --> 00:44:34,740 Bunica mea este în spital. 513 00:44:36,243 --> 00:44:38,211 A fost într -un accident de mașină în urmă cu două săptămâni. 514 00:45:01,535 --> 00:45:04,837 Numărul pe care l -ați format nu poate fi atins. 515 00:45:58,459 --> 00:46:00,426 Nu -mi vine să cred că te văd aici. 516 00:46:00,627 --> 00:46:01,961 Cum ai fost? 517 00:46:03,297 --> 00:46:04,397 Da. 518 00:46:09,703 --> 00:46:12,438 Plănuiesc să mă întorc în orașul meu natal. 519 00:46:12,973 --> 00:46:16,375 Nu are rost să stai aici. 520 00:46:16,910 --> 00:46:19,045 Este bine să te văd ultima dată înainte de a pleca. 521 00:46:37,164 --> 00:46:38,264 Acest... 522 00:46:41,301 --> 00:46:44,170 Mi -ai dat asta când ne -am întâlnit prima dată. 523 00:46:46,607 --> 00:46:48,307 Nu mai am nevoie de el. 524 00:47:02,990 --> 00:47:04,190 Plec. 525 00:47:07,461 --> 00:47:08,561 Așteptați. 526 00:47:11,865 --> 00:47:14,300 Pot pune o întrebare? 527 00:47:16,070 --> 00:47:17,170 Daţi-i drumul. 528 00:47:18,138 --> 00:47:21,407 De ce sunt întotdeauna eu? 529 00:47:23,143 --> 00:47:27,280 Nu părea foarte fericit la datele tale. 530 00:47:28,682 --> 00:47:29,949 Deoarece... 531 00:47:34,088 --> 00:47:35,488 Cred că mă înțelegi. 532 00:47:36,757 --> 00:47:39,659 Oricât de greu aș încerca, Încă sunt blocat în același loc. 533 00:47:42,229 --> 00:47:43,396 Singur. 534 00:47:54,308 --> 00:47:58,311 Numele meu este Lim Jung-Heo. 535 00:48:00,114 --> 00:48:02,248 Sper să vă amintiți. 536 00:48:06,086 --> 00:48:07,186 Numele meu este... 537 00:48:12,860 --> 00:48:14,327 Numele meu este Li Jeong-yoon. 538 00:48:16,597 --> 00:48:17,763 Li Jeong-yoon. 539 00:48:19,666 --> 00:48:20,766 Li Jeong-yoon. 540 00:48:43,390 --> 00:48:49,862 Cum este să vezi viitorul altcuiva? 541 00:48:50,197 --> 00:48:51,297 Este dureros. 542 00:48:52,132 --> 00:48:54,367 pentru că nu pot face nimic. 543 00:48:55,335 --> 00:48:58,437 ești pe cale să mori, și nu pot viziona doar neputincios. 544 00:49:00,474 --> 00:49:02,141 Deci, este întotdeauna dureros. 545 00:49:04,378 --> 00:49:08,014 indiferent dacă cunoașteți viitorul sau nu. 546 00:49:19,493 --> 00:49:21,294 Bunica mea este bine. 547 00:49:24,164 --> 00:49:25,264 Grozav. 548 00:49:30,871 --> 00:49:34,807 Și oasele bunicii mele se vindecă foarte repede. 549 00:49:34,808 --> 00:49:37,176 Apetitul ei este, de asemenea, foarte bun, poate mânca mult. 550 00:49:39,680 --> 00:49:40,846 Tu... 551 00:49:43,584 --> 00:49:45,618 Ești sigur că voi muri cu adevărat? 552 00:50:19,920 --> 00:50:22,321 Acum două săptămâni, spitalul m -a contactat. 553 00:50:24,425 --> 00:50:27,894 Au spus că bunica are nevoie de o intervenție chirurgicală Și a trebuit să plătesc taxele medicale. 554 00:50:29,563 --> 00:50:33,432 Mama a spus că nu are bani, Așa că spitalul i -a dat numărul meu. 555 00:50:36,937 --> 00:50:39,605 Asta a fost prima dată în zece ani în care am auzit de la familia mea. 556 00:50:44,912 --> 00:50:47,213 Este bine că bunica ta este în regulă. 557 00:50:58,926 --> 00:51:00,159 Ce vreţi să faceţi? 558 00:51:01,295 --> 00:51:03,329 Dacă diseară a fost ultima ta noapte? 559 00:51:11,171 --> 00:51:15,608 Vreau doar să locuiesc într -o casă mică. 560 00:51:17,911 --> 00:51:21,614 Trăind fericit cu persoana pe care o iubesc. 561 00:51:23,250 --> 00:51:24,417 Vizionar. 562 00:51:26,020 --> 00:51:27,120 Ce vrei să spui? 563 00:51:28,088 --> 00:51:29,288 Cineva cu vise. 564 00:51:33,894 --> 00:51:35,895 Atunci ești și un vizionar. 565 00:51:36,630 --> 00:51:38,130 Pentru că puteți prevedea viitorul. 566 00:51:43,937 --> 00:51:45,538 Am doar coșmaruri. 567 00:51:54,281 --> 00:51:55,948 Coșmarul pe care l -ai menționat este 568 00:51:57,317 --> 00:51:59,118 Încă la două ore și jumătate distanță. 569 00:52:15,369 --> 00:52:16,469 Făcut. 570 00:52:20,841 --> 00:52:23,776 Acest om este Kim Jun-Woo. 571 00:52:23,811 --> 00:52:24,911 Kim Jun-Woo? 572 00:52:24,912 --> 00:52:27,113 Victimă la fabrica S abandonată. 573 00:52:27,548 --> 00:52:29,081 Iubitul lui Ji Seo-yeon. 574 00:52:42,262 --> 00:52:43,729 Unde te duci acum? 575 00:52:44,398 --> 00:52:47,867 Nici nu știu unde ar trebui să merg. 576 00:52:49,603 --> 00:52:50,937 Ştii? 577 00:52:53,107 --> 00:52:56,108 Tot ce știu este că vei muri la ora 12. 578 00:53:04,118 --> 00:53:08,287 Chiar nu știu ce fac aici cu tine. 579 00:53:09,690 --> 00:53:12,692 Nu ar trebui să căutăm Pentru persoana care vrea să te omoare? 580 00:53:18,866 --> 00:53:23,302 Ce se întâmplă dacă tot ce ai spus este o minciună? 581 00:53:25,039 --> 00:53:27,340 De ce te -aș minți? 582 00:53:30,277 --> 00:53:33,746 Cum ar trebui să știu la ce te gândești? 583 00:53:42,089 --> 00:53:43,489 Uită-l. 584 00:53:43,824 --> 00:53:45,858 Eu sunt cel care a venit aici cu tine. 585 00:53:54,034 --> 00:53:55,268 Aici... 586 00:54:21,462 --> 00:54:23,262 Ar putea Kim Jun-woo să fie criminalul? 587 00:54:24,264 --> 00:54:25,364 Pot fi. 588 00:54:25,999 --> 00:54:27,400 De ce ar face asta? 589 00:54:31,538 --> 00:54:32,672 Condamnare. 590 00:54:32,840 --> 00:54:34,007 Condamnare. 591 00:54:34,008 --> 00:54:36,542 Probabil că nu a putut tolera Existența lui Ji Seo-yeon. 592 00:54:37,011 --> 00:54:39,779 La urma urmei, a fost o cusur pe sine altfel perfect. 593 00:54:40,514 --> 00:54:42,915 Către Kim Jun-woo, Ji Seo-yeon 594 00:54:44,018 --> 00:54:46,686 a fost probabil doar un obiect ca un ceas sau pantofi. 595 00:54:47,488 --> 00:54:49,722 Pentru că era un obiect, el putea să o arunce? 596 00:54:50,157 --> 00:54:51,391 Este un om periculos. 597 00:54:51,392 --> 00:54:54,660 Și -a ucis propria iubită și chiar a falsificat un alibi. 598 00:54:54,661 --> 00:54:56,963 Ce zici de Kim Hye-ji și Victimele din Seodeok-dong? 599 00:54:57,164 --> 00:54:59,799 Gândiți -vă la legătura lui cu clubul labirintului. 600 00:54:59,967 --> 00:55:02,368 Probabil simte că este misiunea lui pentru a purifica această societate coruptă. 601 00:55:02,369 --> 00:55:04,770 Aceasta este povara lui. 602 00:55:06,473 --> 00:55:07,573 Sunbae. 603 00:55:08,509 --> 00:55:10,943 Veți raporta acest lucru liderului echipei, nu? 604 00:55:12,646 --> 00:55:13,746 Da, trebuie. 605 00:55:14,014 --> 00:55:17,917 Dacă vrem să-l numim pe Kim jun-woo ca suspectează și începe o anchetă. 606 00:56:22,783 --> 00:56:24,317 Știați despre asta înainte? 607 00:56:26,020 --> 00:56:27,787 Pentru că eram responsabil de asta. 608 00:56:29,289 --> 00:56:31,057 De ce să -l ascunzi? 609 00:56:34,194 --> 00:56:35,528 Pentru că este o problemă pentru echipă. 610 00:56:38,966 --> 00:56:40,633 Dacă ai de gând să spui că este despre loialitatea colegului, 611 00:56:40,634 --> 00:56:42,034 Atunci nu. 612 00:56:43,470 --> 00:56:44,670 Loialitatea colegului? 613 00:56:46,140 --> 00:56:48,541 Crezi că sunt capabil de asta? 614 00:56:49,643 --> 00:56:50,843 Atunci de ce? 615 00:56:55,382 --> 00:56:57,817 Dacă liderul echipei este arestat Ce crezi că se va întâmpla? 616 00:56:58,385 --> 00:57:01,621 Ancheta de crimă în serie își va pierde direcția 617 00:57:02,289 --> 00:57:04,757 Și se va transforma într -un caz de poliție coruptă. 618 00:57:07,961 --> 00:57:12,699 Deci, intenționați să o ascundeți până când vom prinde vinovatul? 619 00:57:12,700 --> 00:57:15,034 Vreau doar să rezolv Mai întâi mai importantă chestiune. 620 00:57:17,071 --> 00:57:20,707 Chiar și așa, în timpul anchetei, 621 00:57:20,708 --> 00:57:22,975 relația dintre Clubul Maze și liderul echipei 622 00:57:24,278 --> 00:57:25,978 va ieși la suprafață. 623 00:57:29,016 --> 00:57:31,117 Probabil că o va face. 624 00:57:34,421 --> 00:57:36,289 Dar nu acum. 625 00:57:36,757 --> 00:57:41,060 Prioritatea acum este să-l prindem pe Kim Jun-woo. 626 00:57:47,601 --> 00:57:50,903 Voi raporta Kim Jun-Woo. 627 00:58:01,448 --> 00:58:02,548 Lider de echipă. 628 00:58:03,250 --> 00:58:04,917 Rezultatele analizei video sunt în. 629 00:58:04,918 --> 00:58:06,819 Staţi să văd. 630 00:58:07,087 --> 00:58:10,623 Kim Jun-Woo, în vârstă de 27 de ani, este iubitul lui Ji Seo-yeon. 631 00:58:10,991 --> 00:58:12,091 OMS? 632 00:58:12,393 --> 00:58:14,927 Prima victimă la fabrica abandonată. 633 00:58:16,096 --> 00:58:17,196 Sara? 634 00:58:18,966 --> 00:58:23,035 Acum trebuie să -l considerăm suspect. 635 00:58:31,412 --> 00:58:32,512 Ki-hoon. 636 00:58:33,781 --> 00:58:36,515 Atunci acest lucru este legat și de Clubul Maze, nu? 637 00:58:38,018 --> 00:58:40,219 De fapt, am vrut să vă vorbesc și despre asta. 638 00:58:41,288 --> 00:58:43,122 Detectivul Lee știe și despre asta. 639 00:58:46,160 --> 00:58:48,694 Retragerea completă este imposibilă acum. 640 00:58:48,796 --> 00:58:52,131 Trebuie să încercăm să încheiem acest lucru cu daune minime. 641 00:58:54,201 --> 00:58:55,301 Atunci ce ar trebui să facem? 642 00:58:55,769 --> 00:58:57,603 Trebuie să folosim Kim Joon-woo. 643 00:58:57,871 --> 00:58:59,338 Avem mișcările lui Kim Joon-Woo. 644 00:58:59,339 --> 00:59:01,541 Detectivul Nam îl urmărește acum. 645 00:59:02,042 --> 00:59:05,711 Haideți să facem mai întâi detectivul Nam în echipă. 646 00:59:08,515 --> 00:59:09,815 Bine. 647 00:59:11,285 --> 00:59:12,385 Și, de asemenea, Hyung. 648 00:59:13,721 --> 00:59:14,821 Aveţi încredere în mine. 649 00:59:15,589 --> 00:59:16,789 Am înţeles? 650 00:59:20,227 --> 00:59:21,327 Bine. 651 00:59:31,505 --> 00:59:32,705 Unde este acest loc? 652 00:59:33,707 --> 00:59:37,109 am mai fost aici înainte să cumpăr articole de autoapărare. 653 00:59:38,379 --> 00:59:42,615 Chiar dacă mor, sper că va fi mai puțin dureros. 654 01:00:18,519 --> 01:00:19,596 Noi... 655 01:00:19,620 --> 01:00:20,720 Intrați. 656 01:00:44,645 --> 01:00:46,145 Poate bloca un cuțit? 657 01:00:46,814 --> 01:00:48,214 Nu va. 658 01:00:48,916 --> 01:00:50,717 Chiar dacă ar putea opri un glonț, Nu poate opri un cuțit. 659 01:00:50,718 --> 01:00:54,220 Atunci ce ar trebui să folosim pentru a bloca un cuțit? 660 01:00:56,623 --> 01:00:57,890 Așteptați un moment. 661 01:01:11,038 --> 01:01:13,873 Voi merge să iau acest apel. 662 01:01:28,288 --> 01:01:29,488 Hei, Jeong-yoon. 663 01:01:31,191 --> 01:01:32,692 Am o întrebare pentru tine. 664 01:01:32,693 --> 01:01:35,828 Dacă există cineva cu tine, răspunde -mi. 665 01:01:35,829 --> 01:01:38,231 Nu, nu e nimeni cu mine. 666 01:01:38,232 --> 01:01:45,004 Există cineva în jurul tău Cine pretinde a fi profet? 667 01:01:45,005 --> 01:01:46,439 De unde ai știut? 668 01:01:48,509 --> 01:01:49,942 Omul acela ... 669 01:01:51,912 --> 01:01:54,013 este suspect într -un caz de crimă în serie. 670 01:02:00,888 --> 01:02:01,988 Te simți bine? 671 01:02:06,260 --> 01:02:07,360 Da. 672 01:02:07,494 --> 01:02:11,898 Jeong-yoon, îți pot cere o favoare? 673 01:02:15,102 --> 01:02:16,903 Da, știu acel loc. 674 01:02:18,405 --> 01:02:22,108 Voi merge acolo, dar domnule ... 675 01:02:22,543 --> 01:02:27,280 Tipul care a fost cu mine este cu adevărat ... 676 01:02:29,783 --> 01:02:32,118 Indiferent ce ți -a spus acel copil, 677 01:02:32,119 --> 01:02:34,487 Este o bucată de gunoi fără speranță. 678 01:02:34,922 --> 01:02:36,722 Trebuie să -l prind pe acel copil. 679 01:02:38,926 --> 01:02:42,295 Dar indiferent de ce se întâmplă, 680 01:02:42,396 --> 01:02:43,729 Unchiul te va proteja. 681 01:02:44,398 --> 01:02:45,498 Mă crezi, nu? 682 01:02:46,967 --> 01:02:48,067 Da. 683 01:02:48,535 --> 01:02:51,337 Bine, mulțumesc. 684 01:03:54,501 --> 01:03:57,937 Acesta este, locul unde voi muri. 685 01:04:51,592 --> 01:04:55,728 Este ora 11:35. 686 01:05:02,036 --> 01:05:03,803 Au mai rămas 25 de minute. 687 01:05:39,540 --> 01:05:40,640 Da, liderul echipei. 688 01:05:40,808 --> 01:05:42,008 Unde ești? 689 01:05:42,643 --> 01:05:45,778 Sunt la ... 690 01:05:45,779 --> 01:05:47,613 Detectiv Park ți -a spus să faci asta, nu? 691 01:05:49,116 --> 01:05:51,317 ... 692 01:05:51,318 --> 01:05:53,486 Pe cine investigați chiar acum? 693 01:05:55,889 --> 01:05:57,023 Lee Jeong-yoon, 694 01:05:57,024 --> 01:05:58,658 Obișnuia să fie la Clubul Maze. 695 01:05:58,659 --> 01:06:02,295 Detectiv Park mi -a spus să urmez ea din cauza cazului Stalker. 696 01:06:02,730 --> 01:06:05,965 Lee Jeong-yoon este cu un bărbat? 697 01:06:06,567 --> 01:06:07,667 Da. 698 01:06:08,836 --> 01:06:10,636 Trimite -mi locația ta actuală 699 01:06:10,738 --> 01:06:13,105 Și ascultați cu atenție ce am de gând să spun. 700 01:06:13,407 --> 01:06:15,841 Detectiv Park se îndreaptă acolo acum. 701 01:06:15,909 --> 01:06:17,643 Atunci ar trebui să lucrez cu Detective Park? 702 01:06:17,644 --> 01:06:20,190 Nu, stai doar acolo și observi situația. 703 01:06:20,214 --> 01:06:21,714 Raportează -mă direct la mine. 704 01:06:21,749 --> 01:06:24,294 Spune -i Detective Park că ești revenind la stație. 705 01:06:24,318 --> 01:06:25,418 Ce? 706 01:06:26,420 --> 01:06:29,589 Nam Sang-hyun, nu-l răsturna. 707 01:06:29,923 --> 01:06:31,624 Doar fă cum spun eu. 708 01:06:33,827 --> 01:06:35,261 Bine, înțeleg. 709 01:06:42,503 --> 01:06:43,836 Am auzit-o de la Ki-hoon. 710 01:06:45,339 --> 01:06:47,240 Te -am întrebat despre asta după ce am aflat. 711 01:06:50,110 --> 01:06:51,210 Loc de muncă bun. 712 01:06:51,812 --> 01:06:52,912 Aşa? 713 01:06:55,849 --> 01:07:00,887 Am vrut să o aud de la tine Înainte de a raporta la afacerile interne. 714 01:07:02,990 --> 01:07:04,690 Vrei să -mi cer scuze? 715 01:07:05,125 --> 01:07:06,559 De ce ai făcut asta? 716 01:07:14,468 --> 01:07:15,868 Lider de echipă. 717 01:07:16,937 --> 01:07:19,105 Ceea ce știi este tot ce există. 718 01:07:20,040 --> 01:07:23,342 Nu există nimic altceva. 719 01:07:34,521 --> 01:07:37,356 Să ne ocupăm mai întâi de Kim Jun-Woo. 720 01:07:38,692 --> 01:07:41,360 Detectivul Nam are acum locația lui Kim Jun-Woo. 721 01:07:41,829 --> 01:07:43,696 Detectiv Park este pe drum acolo. 722 01:07:45,065 --> 01:07:49,201 Locația lui Kim Jun-Woo? 723 01:07:51,338 --> 01:07:53,506 Nu ești în el cu Ki-hoon? 724 01:07:54,041 --> 01:07:56,475 Cere pe cineva să țină cu ochii pe pe locația lui Kim Jun-woo. 725 01:08:03,159 --> 01:08:05,603 [Mă voi întoarce] 726 01:08:28,642 --> 01:08:30,476 Nimeni nu m -a crezut. 727 01:08:33,380 --> 01:08:34,780 Pentru că am spus că am văzut moartea ta. 728 01:08:36,583 --> 01:08:38,417 Este un lucru ridicol de spus. 729 01:08:40,287 --> 01:08:41,687 Ce încerci să spui? 730 01:08:53,934 --> 01:08:55,067 Nici tu nu crezi, nu -i așa? 731 01:09:01,008 --> 01:09:02,341 Cu cine ai fost la telefon? 732 01:09:09,717 --> 01:09:11,317 Poți avea încredere în acea persoană? 733 01:09:13,320 --> 01:09:14,420 Nu. 734 01:09:16,523 --> 01:09:19,325 Acum am încredere doar acum. 735 01:09:20,160 --> 01:09:21,527 Pentru că știu că voi muri. 736 01:09:22,262 --> 01:09:23,896 Mă vezi. 737 01:09:25,532 --> 01:09:27,199 Ar trebui să ai încredere în mine. 738 01:09:36,343 --> 01:09:40,213 Este ora 11:57. 739 01:09:40,814 --> 01:09:42,348 E timpul. 740 01:09:44,284 --> 01:09:45,518 Timpul în care vei muri. 741 01:09:59,366 --> 01:10:00,643 Nu mă atinge! 742 01:10:00,667 --> 01:10:02,568 Dă drumul! Lasă -mă să plec! 743 01:10:05,272 --> 01:10:06,372 Vă rog! 744 01:10:10,077 --> 01:10:11,177 Te rog să mă crezi. 745 01:10:30,197 --> 01:10:31,297 Nu vă mișcați. 746 01:10:31,632 --> 01:10:32,732 Dă drumul tău. 747 01:10:33,634 --> 01:10:35,968 Întoarceți -vă și mergeți încet spre mine. 748 01:10:50,617 --> 01:10:51,717 Puneți cuțitul. 749 01:10:53,987 --> 01:10:55,721 Vă rugăm să puneți cuțitul jos, Kim Jun-woo. 750 01:10:56,490 --> 01:10:57,623 Nu te apropia de mine. 751 01:10:58,392 --> 01:11:00,159 Aceasta este o comandă. 752 01:11:00,561 --> 01:11:04,263 Dacă nu ascultați, vă voi aresta singur. 753 01:11:05,432 --> 01:11:06,532 Puneți cuțitul în jos. 754 01:11:07,501 --> 01:11:08,734 Nu pot. 755 01:11:09,870 --> 01:11:12,104 Ucigașul va veni. 756 01:11:12,272 --> 01:11:13,372 Criminalul? 757 01:11:14,608 --> 01:11:15,964 Ce? 758 01:11:16,874 --> 01:11:18,256 Ești îngrijorat? 759 01:11:19,179 --> 01:11:21,013 Ai spus că va muri, dar nu se va întâmpla? 760 01:11:22,416 --> 01:11:23,516 Nu. 761 01:11:23,984 --> 01:11:25,718 Ți -e teamă că nu o poți ucide singur. 762 01:11:26,620 --> 01:11:29,188 Aceasta nu este o profeție, este anunțul tău. 763 01:11:29,189 --> 01:11:30,523 Anunțând că vei ucide pe cineva. 764 01:11:31,025 --> 01:11:33,159 Ea este cea care te -a adus aici. 765 01:11:33,427 --> 01:11:35,428 Ea a ajutat la ancheta capcanei. 766 01:11:46,573 --> 01:11:49,041 Totul s -a terminat, ești al naibii de criminal. 767 01:11:56,917 --> 01:11:58,084 Ești tu. 768 01:12:04,124 --> 01:12:05,558 Ai ucis -o. 769 01:12:12,800 --> 01:12:16,669 Acum este ora 11:59. 770 01:12:25,346 --> 01:12:26,446 Te simți bine? 771 01:12:29,316 --> 01:12:30,416 Da. 772 01:12:32,186 --> 01:12:34,687 Îmi pare rău, ar fi trebuit să vin mai devreme. 773 01:12:37,958 --> 01:12:39,058 E în regulă. 774 01:12:39,526 --> 01:12:41,127 Ai făcut -o la timp. 775 01:12:41,428 --> 01:12:42,528 Da. 776 01:12:50,437 --> 01:12:54,140 Este miezul nopții, 12 dimineața. 777 01:13:02,349 --> 01:13:05,985 De ce voi muri în șase ore? 778 01:13:06,820 --> 01:13:09,889 pentru că ceasul tău este setat la ora douăsprezece. 779 01:13:40,287 --> 01:13:42,521 La mulți ani, Li Jeong-yoon. 780 01:13:46,093 --> 01:13:50,329 Am pregătit un cadou pentru tine. 781 01:13:51,265 --> 01:13:55,334 Ar trebui să -mi mulțumești și să o accepți. 782 01:13:57,905 --> 01:13:59,005 Ia -o. 783 01:14:00,641 --> 01:14:01,774 Ia -o. 784 01:14:11,018 --> 01:14:16,789 Ai ucis toate acele femei? 785 01:14:20,594 --> 01:14:21,928 De ce ai făcut -o? 786 01:14:26,594 --> 01:14:27,694 Întoarcerea unei noi frunze. 787 01:14:31,605 --> 01:14:33,272 Întoarceți o nouă frunză? 788 01:14:34,608 --> 01:14:36,075 Care este misiunea mea? 789 01:14:39,380 --> 01:14:41,681 Pentru a proteja siguranța oamenilor 790 01:14:42,383 --> 01:14:44,884 și să pedepsească infractorii. 791 01:14:46,420 --> 01:14:47,820 Asta transformă o nouă frunză. 792 01:14:50,024 --> 01:14:52,892 Femeile alea erau nevinovate! 793 01:14:53,594 --> 01:14:56,529 La naiba, cum poți fi sigur că au fost nevinovați? 794 01:15:01,869 --> 01:15:03,436 Lasă -mă să te întreb. 795 01:15:05,539 --> 01:15:12,011 Clubul Maze este bun sau rău? 796 01:15:12,479 --> 01:15:14,313 Ce vrei sa spui? 797 01:15:15,188 --> 01:15:15,805 Rău. 798 01:15:16,743 --> 01:15:18,321 Rău! 799 01:15:19,720 --> 01:15:20,987 Absolut rău. 800 01:15:21,422 --> 01:15:23,823 O adunare de oameni răi care perturbă lumea. 801 01:15:24,258 --> 01:15:27,026 Voi, oamenii care lucrează sub Choi Hyung-do ... 802 01:15:27,828 --> 01:15:30,229 Și tu care știai de -a lungul timpului 803 01:15:31,586 --> 01:15:36,736 ai fost orbit, totuși îndrăznești Pentru a cere ajutor poliției? 804 01:15:40,574 --> 01:15:42,275 Cine eşti tu? 805 01:15:43,177 --> 01:15:45,411 Cine ești tu să -i judeci? 806 01:15:48,515 --> 01:15:49,615 Jeong-yoon. 807 01:15:52,219 --> 01:15:53,419 Ce crezi? 808 01:15:55,589 --> 01:16:00,593 Crezi că merită să fii salvat? 809 01:16:06,600 --> 01:16:07,700 Salvare? 810 01:16:12,106 --> 01:16:14,307 La fel cum nu te pot salva. 811 01:16:14,942 --> 01:16:18,678 Nici nu mă poți salva. 812 01:16:20,914 --> 01:16:22,014 La naiba. 813 01:16:23,484 --> 01:16:25,384 Se pare că ai ratat ideea. 814 01:16:30,557 --> 01:16:36,896 Suntem singurii care se pot salva pe noi înșine. 815 01:16:37,464 --> 01:16:38,931 Bietul lucru. 816 01:16:58,519 --> 01:17:01,988 Ai căzut și tu, până la urmă. 817 01:17:03,357 --> 01:17:04,957 Apoi... 818 01:17:08,829 --> 01:17:12,765 Pocăiți -vă în ultimul moment. 819 01:17:13,600 --> 01:17:16,168 Urmăriți cum mori. 820 01:17:28,982 --> 01:17:32,718 Sunt 12:01 am. 821 01:18:20,501 --> 01:18:22,235 De ce? 822 01:18:24,605 --> 01:18:26,572 De ce ai omorât -o? 823 01:18:32,613 --> 01:18:34,447 Stop! 824 01:18:37,918 --> 01:18:39,385 Oprește -l. 825 01:18:40,988 --> 01:18:43,756 Vrei să fii ca ticălosul acela? 826 01:18:47,817 --> 01:18:50,418 Să oprim acest lucru. 827 01:18:51,231 --> 01:18:52,331 Bine? 828 01:18:55,102 --> 01:18:56,286 Da, ticălos. 829 01:18:56,310 --> 01:18:57,970 Lasă -mă să plec. 830 01:19:23,897 --> 01:19:26,032 Opriți-vă, Kim Joon-Woo. 831 01:20:11,779 --> 01:20:15,381 le -ai ucis pe toți? 832 01:20:17,117 --> 01:20:18,718 Dar de ce? 833 01:20:19,119 --> 01:20:20,286 Întoarcerea unei noi frunze. 834 01:20:21,689 --> 01:20:23,289 Întoarcerea unei noi frunze? 835 01:20:24,725 --> 01:20:26,425 care este misiunea mea? 836 01:20:29,396 --> 01:20:35,268 pentru a proteja siguranța oameni și pentru a pedepsi infractorii. 837 01:20:36,503 --> 01:20:38,204 asta transformă o nouă frunză. 838 01:20:40,074 --> 01:20:43,376 acele femei erau nevinovate. 839 01:20:47,181 --> 01:20:51,717 Îmi puteți trimite fișierul? 840 01:20:54,822 --> 01:20:56,222 Bine. 841 01:21:09,103 --> 01:21:11,971 Cum ai supraviețuit? 842 01:21:16,076 --> 01:21:18,110 Pentru că nu -mi pot vedea propriul viitor. 843 01:21:23,817 --> 01:21:25,685 Se pare că al tău nu l -a oprit. 844 01:21:32,326 --> 01:21:34,527 Dacă ar fi mers mai profund ... 845 01:21:35,229 --> 01:21:37,230 Chiar aș fi murit. 846 01:21:40,534 --> 01:21:44,737 De asemenea, visele tale 847 01:21:45,339 --> 01:21:46,772 au fost dovedite. 848 01:22:00,487 --> 01:22:02,989 Prietena mea a murit acum un an. 849 01:22:06,894 --> 01:22:09,095 Am văzut materialele morții ei 850 01:22:09,096 --> 01:22:10,730 Dar nu pot face nimic. 851 01:22:12,566 --> 01:22:14,867 Nu văd data sau ora. 852 01:22:17,471 --> 01:22:19,505 Rochia pe care am cumpărat -o ... 853 01:22:23,110 --> 01:22:25,077 A fost pătat de sânge. 854 01:22:28,482 --> 01:22:31,918 La înmormântarea prietenei mele, am prevăzut din nou moartea. 855 01:22:34,588 --> 01:22:36,589 De data aceasta, a fost prietena ei. 856 01:22:39,793 --> 01:22:42,528 Curând după aceea, a murit și ea. 857 01:22:43,897 --> 01:22:45,465 Am vorbit despre ceea ce am prevăzut. 858 01:22:45,466 --> 01:22:46,999 Dar nimeni nu m -a crezut. 859 01:22:48,836 --> 01:22:51,370 La fel, trei femei au murit la rând. 860 01:22:53,474 --> 01:22:57,276 Mai târziu, am aflat că au lucrat la același club de noapte ca prietena mea. 861 01:22:58,479 --> 01:23:01,280 Așa că am început să caut personalul care a lucrat acolo. 862 01:23:03,050 --> 01:23:05,284 Știi că nu poți schimba rezultatul. 863 01:23:05,886 --> 01:23:07,086 De ce? 864 01:23:08,088 --> 01:23:10,623 Te faci doar mai mizerabil. 865 01:23:12,292 --> 01:23:14,493 Am avut brusc o idee. 866 01:23:16,830 --> 01:23:18,498 Dacă am întâlnit criminalul 867 01:23:18,499 --> 01:23:20,566 În urma scenelor pe care le -am prevăzut ... 868 01:23:21,201 --> 01:23:22,969 Chiar dacă nu aș putea opri pe nimeni să moară 869 01:23:22,970 --> 01:23:25,137 Cel puțin aș putea să -l opresc să omoare. 870 01:23:27,541 --> 01:23:30,776 De aceea m -ai căutat. 871 01:23:30,978 --> 01:23:33,379 În momentul în care te -am văzut, am prevăzut din nou moartea. 872 01:23:34,081 --> 01:23:36,816 Dar de data aceasta, am văzut chiar data și ora. 873 01:23:38,519 --> 01:23:40,664 Am simțit că de data asta, În momentul în care premoniția s -a împlinit, 874 01:23:40,688 --> 01:23:42,989 Aș putea fi acolo. 875 01:23:44,892 --> 01:23:48,794 De aceea m -ai urmărit. 876 01:23:50,898 --> 01:23:53,232 Deși nu vă pot schimba soarta. 877 01:23:53,801 --> 01:23:56,402 Numai dacă ești acolo când sunt ucis, 878 01:23:56,770 --> 01:23:59,272 Poți să -l prinzi pe criminal. 879 01:24:02,509 --> 01:24:04,110 În cele din urmă ai făcut -o. 880 01:24:05,479 --> 01:24:06,579 Ce? 881 01:24:07,047 --> 01:24:09,115 Ai schimbat deja soarta 882 01:24:09,850 --> 01:24:11,884 a multor mai mulți oameni. 883 01:24:19,326 --> 01:24:20,793 Chiar așa? 884 01:24:21,362 --> 01:24:22,695 Aveţi încredere în mine. 885 01:24:23,897 --> 01:24:28,301 Cea mai bună dovadă este chiar în fața ta. 886 01:25:10,577 --> 01:25:12,467 Viața continuă, 887 01:25:12,990 --> 01:25:14,640 Nu întrebați unde merge. 888 01:25:32,666 --> 01:25:36,869 Lumina pietonală este verde, puteți traversa. 889 01:25:53,220 --> 01:25:56,188 m -am gândit că ne vom întâlni din nou într -o zi. 890 01:25:56,390 --> 01:25:59,158 în această zi a venit mai devreme decât se aștepta. 891 01:25:59,493 --> 01:26:01,093 Cum ai fost? 892 01:26:01,495 --> 01:26:03,195 Cum arăt? 893 01:26:03,497 --> 01:26:05,097 Arăți grozav. 894 01:26:09,169 --> 01:26:10,770 Şi tu? 895 01:26:11,205 --> 01:26:14,273 Mai ai coșmaruri? 896 01:26:15,709 --> 01:26:18,911 Nu, nu le mai văd. 897 01:26:19,613 --> 01:26:21,647 E un pic de rușine. 898 01:26:21,682 --> 01:26:23,249 Mă gândeam că atunci când te -am întâlnit din nou, 899 01:26:23,250 --> 01:26:26,786 Aș întreba cum am murit. 900 01:26:28,389 --> 01:26:30,890 În ultima imagine pe care am văzut -o, 901 01:26:32,926 --> 01:26:35,094 Într -o casă armonioasă și caldă 902 01:26:35,095 --> 01:26:37,997 Era o bunică și familia ei care arăta ca ea. 903 01:26:38,432 --> 01:26:42,068 Bunica stătea întinsă în pat, gâfâind. 904 01:26:42,169 --> 01:26:44,871 Lângă ea era un bătrân care arăta ca soțul ei 905 01:26:44,872 --> 01:26:47,273 Și el o ținea strâns de mână. 906 01:26:47,474 --> 01:26:48,808 Nu am fost eu. 907 01:26:52,212 --> 01:26:54,447 Imaginea s -a încheiat acolo. 908 01:26:56,350 --> 01:26:58,017 Aşa 909 01:26:58,419 --> 01:27:01,687 De acum până la sfârșit, vei fi fericit. 910 01:27:02,289 --> 01:27:04,390 Nu minți, nu -i așa? 911 01:27:07,127 --> 01:27:09,228 Încă nu mă crezi? 912 01:27:10,097 --> 01:27:12,498 Oare pentru că acea zi nu a fost tocmai miezul nopții? 913 01:27:13,834 --> 01:27:16,869 Nu ți -am spus ceva. 914 01:27:17,838 --> 01:27:22,975 Ceasul meu a fost un minut lent. 915 01:27:23,377 --> 01:27:27,280 Deci predicția ta a fost exactă. 916 01:27:28,315 --> 01:27:31,517 Te cred. 917 01:27:33,887 --> 01:27:35,688 Vei muri 918 01:27:37,858 --> 01:27:39,692 Șaizeci de ani mai târziu. 61105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.