All language subtitles for Valéria.S04E01 POR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:17,400 Tudo começa 11 meses depois do casamento da Carmen e do Borja. 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,840 A Nerea consolidou a sua relação com a Georgina. 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,680 Ainda são muito diferentes. 4 00:00:22,760 --> 00:00:23,800 Gato e rato. 5 00:00:23,880 --> 00:00:25,280 Noite e dia. 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,200 Mas amam-se muito. 7 00:00:28,640 --> 00:00:29,640 LEMBRETE - REUNIÃO 10H 8 00:00:29,720 --> 00:00:31,000 Gio. Gio, levanta-te. 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,040 Vá lá, Gio. Acorda. 10 00:00:33,120 --> 00:00:35,640 É tarde. Temos de fazer a cama. Vá lá. 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,600 Vamos. Mexe-te. 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,120 Cheira tão mal aqui. 13 00:00:41,200 --> 00:00:43,280 Vamos arejar num instantinho. 14 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 - Vá lá. - Já vou. 15 00:00:46,800 --> 00:00:48,040 Vamos ao trabalho. 16 00:00:48,120 --> 00:00:51,560 A Lola e o Rai ainda estão juntos. 17 00:00:51,640 --> 00:00:53,800 Ele está no último ano do curso de belas-artes. 18 00:00:53,880 --> 00:00:57,040 Não vivem juntos, mas o Rai passa muito tempo em casa da Lola. 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 Calma. Só preciso de um minuto. 20 00:01:00,960 --> 00:01:01,960 RECUPERA A TUA FIGURA 21 00:01:02,040 --> 00:01:03,480 O Gonzalo nasceu no inverno. 22 00:01:03,560 --> 00:01:07,360 É a coisinha mais fofa de sempre. 23 00:01:07,440 --> 00:01:08,840 MUDAMOS OS SEUS BENS PESSOAIS… 24 00:01:08,920 --> 00:01:10,240 Tiveram de se mudar. 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,720 Estão exaustos. Sobretudo a Carmen. 26 00:01:12,800 --> 00:01:14,920 É normal, tem um bebé agarrado à mama. 27 00:01:15,000 --> 00:01:18,280 - Está tudo bem. - E não os vemos muitas vezes. 28 00:01:18,360 --> 00:01:19,800 Estão muito caseiros. 29 00:01:20,680 --> 00:01:24,040 - COMO SE PODE AMAR TANTO UM FILHO? - A VIDA DOS PAIS TAMBÉM MUDA 30 00:01:24,120 --> 00:01:27,920 E eu? Eu estou muito feliz com a decisão que tomei. 31 00:01:28,440 --> 00:01:29,840 Amo tanto o Bruno. 32 00:01:34,800 --> 00:01:37,240 Vem cá nos fins de semana, quando não tem a Aitana, 33 00:01:37,320 --> 00:01:39,000 e também vou lá quando posso. 34 00:01:39,520 --> 00:01:41,520 É tão bom sentir-me segura 35 00:01:41,600 --> 00:01:44,360 numa relação que é calma e descontraída… 36 00:01:44,440 --> 00:01:45,600 Chata. 37 00:01:46,120 --> 00:01:49,560 Ainda bem que estão todas tão felizes. 38 00:01:49,640 --> 00:01:52,560 É ótimo para a tua vida pessoal, mas não ajuda a obra. 39 00:01:53,480 --> 00:01:55,400 Não consigo encontrar material. 40 00:01:55,480 --> 00:01:57,800 O segundo romance voa das prateleiras. 41 00:01:57,880 --> 00:02:00,200 Aproveita para te estabeleceres como escritora. 42 00:02:00,280 --> 00:02:03,680 Chus, escrever um romance todos os anos é muita pressão. 43 00:02:03,760 --> 00:02:06,120 Não sejas tão autobiográfica. 44 00:02:06,640 --> 00:02:09,200 Dá asas à Valéria fictícia, 45 00:02:09,720 --> 00:02:13,720 enquanto continuas a ler livros com o teu namorado no sofá. 46 00:02:21,000 --> 00:02:24,600 VALÉRIA 47 00:02:24,680 --> 00:02:28,640 BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT 48 00:02:30,080 --> 00:02:31,240 Ar puro. 49 00:02:31,760 --> 00:02:32,640 4.1 NPC 50 00:02:32,720 --> 00:02:36,280 - Está frio. - Quem achou boa ideia? 51 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 Cá vamos nós. 52 00:02:37,440 --> 00:02:41,600 Sei que já perguntei isto, mas alguém me pode dizer porque estamos aqui? 53 00:02:41,680 --> 00:02:42,880 Quem teve a ideia? 54 00:02:42,960 --> 00:02:46,480 Vá lá. É algo diferente para nos juntarmos. E pronto. 55 00:02:46,560 --> 00:02:47,880 Não. Está frio. 56 00:02:47,960 --> 00:02:51,320 Podíamos estar a descontrair e a beber um copo num bar. 57 00:02:51,400 --> 00:02:53,120 Acham que a minha vida agora é chata? 58 00:02:53,200 --> 00:02:55,600 Como assim, chata? Tens uma vida normal. 59 00:02:55,680 --> 00:02:58,520 Não entendo quem quer viver constantemente no limite. 60 00:02:58,600 --> 00:03:00,680 Também não se trata de viver no limite. 61 00:03:00,760 --> 00:03:02,200 Aquilo afasta os mosquitos? 62 00:03:02,720 --> 00:03:05,560 Sei lá, um pouco de entusiasmo de vez em quando não faz mal. 63 00:03:05,640 --> 00:03:09,480 Os romances sempre foram muito pessoais. Agora, parece estranho juntar ficção. 64 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 - Esta é que afasta os mosquitos. - É preciso regá-la? 65 00:03:13,080 --> 00:03:14,680 É uma planta. O que achas? 66 00:03:14,760 --> 00:03:16,120 Morria nas minhas mãos. 67 00:03:16,200 --> 00:03:17,840 Ouve, inventa cenas. 68 00:03:17,920 --> 00:03:20,720 Faz a personagem voltar para o Víctor e fode como dantes. 69 00:03:20,800 --> 00:03:22,440 É o que as pessoas querem. 70 00:03:22,520 --> 00:03:25,600 Eu e o Bruno temos uma vida sexual bem satisfatória, obrigada. 71 00:03:25,680 --> 00:03:26,760 Não, claro. 72 00:03:26,840 --> 00:03:29,000 Não há forma de as manter vivas? 73 00:03:29,080 --> 00:03:31,440 - Sim, evitar pessoas como tu. - Sim. 74 00:03:31,520 --> 00:03:33,480 Só estou a dizer que, quando falas do Bruno, 75 00:03:33,560 --> 00:03:36,880 agora que já passou algum tempo, não é como falavas do Víctor. 76 00:03:36,960 --> 00:03:38,920 O Víctor fazia-te sentir… 77 00:03:39,000 --> 00:03:41,040 - Insegura? - Com pouca autoestima? 78 00:03:41,120 --> 00:03:42,120 Obrigada. 79 00:03:42,200 --> 00:03:46,520 Com tantas viagens, é difícil apimentar a relação. 80 00:03:46,600 --> 00:03:49,520 Mas só precisamos de usar um pouco de imaginação. 81 00:03:49,600 --> 00:03:51,200 - Isso mesmo. - Olha, eu não… 82 00:03:51,280 --> 00:03:52,880 Peço imensa desculpa. 83 00:03:52,960 --> 00:03:55,160 Eis a rapariga que queria visitar o horto. 84 00:03:55,240 --> 00:03:57,880 Desculpem. Grande explosão na fralda antes de sairmos. 85 00:03:57,960 --> 00:04:00,920 - Outra com uma vida empolgante. - O que foi isso? 86 00:04:01,000 --> 00:04:02,320 Problemas de escrita. 87 00:04:03,840 --> 00:04:06,160 - Olá. - Olha para ele, Lola. 88 00:04:06,240 --> 00:04:08,560 - Apetece-me comê-lo. - Ele não para de crescer. 89 00:04:08,640 --> 00:04:11,280 Sim. Quando não come, chora ou faz cocó, é muito fofo. 90 00:04:11,360 --> 00:04:15,720 Então… quando está a dormir, certo? 91 00:04:16,280 --> 00:04:17,280 Certo. 92 00:04:18,040 --> 00:04:21,080 - Quando mais tempo ficas em casa? - Só um mês. 93 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 - Está a ser difícil? - Sim. 94 00:04:23,520 --> 00:04:25,520 Claro. Sim. Não é nada bom. 95 00:04:25,600 --> 00:04:28,080 Vai ser difícil estar longe dele. 96 00:04:28,160 --> 00:04:30,760 - Claro. - Deixaste o carrinho lá atrás. 97 00:04:30,840 --> 00:04:32,440 Posso empurrá-lo? 98 00:04:32,520 --> 00:04:35,800 Claro. Claro que podes. 99 00:04:35,880 --> 00:04:38,360 Preciso de informações para o romance. 100 00:04:38,440 --> 00:04:39,800 Pergunta à vontade. 101 00:04:39,880 --> 00:04:43,120 - Como é o sexo depois do parto? - Normal. 102 00:04:44,360 --> 00:04:45,600 Tudo bem. 103 00:04:45,680 --> 00:04:46,680 Bom. 104 00:04:46,760 --> 00:04:48,200 Boa… merda. 105 00:04:49,240 --> 00:04:51,960 O que foi? Manter alguém vivo requer tempo e energia. 106 00:04:52,040 --> 00:04:53,200 Sabem que mais? 107 00:04:53,280 --> 00:04:57,360 Vou levar estas flores para casa. O Bruno vem passar o fim de semana. 108 00:04:57,440 --> 00:05:00,800 Um fim de semana cheio de aventura, paixão e chama. 109 00:05:00,880 --> 00:05:02,760 CHAMA 110 00:05:04,440 --> 00:05:06,680 - Bom. Já têm as plantas? - Sim. 111 00:05:06,760 --> 00:05:07,800 Sim. 112 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 Vou levar uma artificial. 113 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Olá. 114 00:05:31,040 --> 00:05:32,440 Esqueceste-te. 115 00:05:33,520 --> 00:05:37,440 Disse-te que não teria o meu espaço hoje por causa das renovações. 116 00:05:37,520 --> 00:05:40,120 Disseste que a aula podia ser aqui. 117 00:05:41,160 --> 00:05:43,320 Estão a fazer um exercício de criatividade. 118 00:05:43,400 --> 00:05:47,560 Têm de desenhar algo sem pensar muito. 119 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Sem pensar. 120 00:05:49,040 --> 00:05:50,920 - Olá. - Tenho cocó. 121 00:05:51,000 --> 00:05:52,760 - Ai. - Que bom. 122 00:05:53,960 --> 00:05:57,720 Quanto tempo vão ficar? Porque tenho de acabar umas traduções. 123 00:05:57,800 --> 00:06:00,920 O quê? Não sejas tão desmancha-prazeres. 124 00:06:01,000 --> 00:06:05,320 Nem vais reparar que estão aqui. E olha para eles. São tão fofos. 125 00:06:05,400 --> 00:06:06,400 Os meus discos, não. 126 00:06:07,840 --> 00:06:09,720 Não. Está bem. 127 00:06:10,520 --> 00:06:15,920 Vou fechar-me no quarto para trabalhar. Assim, não vejo o que se passa aqui 128 00:06:16,000 --> 00:06:18,640 e tu… ficas de olho neles. 129 00:06:18,720 --> 00:06:20,880 Está bem. Vou resolver… Vejamos. 130 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 Muito bem. 131 00:06:22,040 --> 00:06:24,840 Olha, também temos pincéis novos. 132 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Ainda aqui estás. 133 00:06:30,360 --> 00:06:33,360 - Vamos continuar… - Queres que te leve à casa de banho? 134 00:06:33,440 --> 00:06:34,720 Já é tarde. 135 00:06:35,680 --> 00:06:38,600 Aqui está água para limparem os pincéis. Está bem? 136 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 E se nos sentássemos 137 00:06:40,000 --> 00:06:44,880 e tentássemos pintar com uma cor que nunca usámos? 138 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 Rai. 139 00:06:46,400 --> 00:06:47,720 Ela tem cocó. 140 00:06:52,240 --> 00:06:54,520 Continuem a pintar. Volto já. 141 00:07:09,920 --> 00:07:10,920 Está a dormir. 142 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Que bom. 143 00:07:12,640 --> 00:07:15,800 - O que estás a fazer? - Esta planta purifica o ar. 144 00:07:16,400 --> 00:07:18,840 Põe ao lado do trocador, porque nem vais acreditar. 145 00:07:21,400 --> 00:07:22,600 Um, dois, três. 146 00:07:23,240 --> 00:07:24,520 Sim! É a tua vez. 147 00:07:36,040 --> 00:07:37,440 - Querido. - O quê? 148 00:07:37,520 --> 00:07:38,720 O que é isto? 149 00:07:38,800 --> 00:07:42,080 A apresentação para a campanha do creme. Deixa estar. Vais acordá-lo. 150 00:07:42,160 --> 00:07:45,800 Certo. Mas vais usar cores tão escuras? Quer dizer… 151 00:07:45,880 --> 00:07:47,640 Precisamos de falar sobre isto agora? 152 00:07:47,720 --> 00:07:50,760 É para homens. É por isso que usamos cores escuras. 153 00:07:50,840 --> 00:07:51,840 Está bem. 154 00:07:53,640 --> 00:07:57,520 Certo, mas é exatamente por isso que seria melhor ser diferente. 155 00:07:57,600 --> 00:08:00,400 Todos os cremes para homens usam cores escuras. 156 00:08:00,480 --> 00:08:01,960 Não estou a acreditar nisto. 157 00:08:02,040 --> 00:08:04,280 Um novo creme para uma nova masculinidade. 158 00:08:04,360 --> 00:08:06,800 Não há melhor altura para falar sobre o raio do cre… 159 00:08:08,880 --> 00:08:10,080 "Me…" Repete. 160 00:08:10,160 --> 00:08:11,880 Um novo creme… 161 00:08:11,960 --> 00:08:14,160 - Sim. - … para uma nova masculinidade. 162 00:08:16,560 --> 00:08:18,000 - Gosto. - A sério? 163 00:08:18,080 --> 00:08:20,600 Posso usar isso na reunião de amanhã? 164 00:08:20,680 --> 00:08:22,080 Claro. Sim, claro. 165 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 A sério? 166 00:08:23,240 --> 00:08:24,280 - Obrigado. - Certo. 167 00:08:24,360 --> 00:08:26,200 - Agora sai. - Sim. Desculpa. 168 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 Sim, vou-me embora. Desculpa. 169 00:08:35,320 --> 00:08:37,080 Vamos, filho. Pronto. 170 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Já está. 171 00:08:39,200 --> 00:08:40,200 Pronto. 172 00:08:44,760 --> 00:08:47,640 - Vais deixá-lo órfão. - Não. A fonte não está bem. 173 00:08:47,720 --> 00:08:50,200 - Como assim, fonte? - É tão feia. 174 00:08:50,280 --> 00:08:51,760 Quem fez isto? 175 00:08:51,840 --> 00:08:52,920 Espera… 176 00:08:58,880 --> 00:08:59,960 Merda. 177 00:09:00,720 --> 00:09:02,320 A seguir, vais tu adormecê-lo. 178 00:09:57,880 --> 00:10:04,880 A CHEGAR! 179 00:10:07,760 --> 00:10:14,720 NÃO SUBAS. ESPERO POR TI NO FRIDA. 180 00:10:18,520 --> 00:10:21,640 CHAMA 181 00:10:24,840 --> 00:10:26,920 Que fantástico. 182 00:10:29,680 --> 00:10:31,520 Estamos mesmo no centro. 183 00:10:32,040 --> 00:10:35,720 - O problema é esse. Há muito ruído. - Não te preocupes. 184 00:10:35,800 --> 00:10:38,480 Se fechares as janelas, não ouves nada. 185 00:10:38,560 --> 00:10:40,120 Este seria o teu quarto. 186 00:10:41,920 --> 00:10:44,520 O do Juan é o primeiro. O meu é ao fundo do corredor. 187 00:10:46,920 --> 00:10:48,560 Os quadros… 188 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 Aqueles que podes tirar num ápice? 189 00:10:52,560 --> 00:10:54,040 Fui eu que os pintei. 190 00:10:56,960 --> 00:10:58,600 Que mal têm os quadros? 191 00:10:58,680 --> 00:11:00,560 Como fazem com a limpeza? 192 00:11:00,640 --> 00:11:02,920 - Vamos fazendo. - Ai. 193 00:11:03,000 --> 00:11:04,120 O que foi? 194 00:11:04,200 --> 00:11:06,360 Para mim, isso não é brincadeira. 195 00:11:07,720 --> 00:11:09,800 Felizmente, somos muito arrumados. 196 00:11:09,880 --> 00:11:10,920 Como tu. 197 00:11:11,000 --> 00:11:13,680 Além disso, é do género uma mão lava a outra. 198 00:11:13,760 --> 00:11:15,240 E se ninguém me lavar a mão? 199 00:11:19,640 --> 00:11:24,160 - Qual é a vossa orientação? - Eu sou hétero e o Juan é gay. 200 00:11:26,080 --> 00:11:28,280 - É uma piada. - Claro. 201 00:11:28,360 --> 00:11:32,160 Não sei bem, mas é muito luminoso, como podes ver. 202 00:11:32,240 --> 00:11:38,600 Certo. Bem, é óbvio que esta planta precisa de água. 203 00:11:41,000 --> 00:11:43,640 Porque não vamos ver a cozinha? Só nós as duas. 204 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 O que estás a fazer? 205 00:11:45,440 --> 00:11:47,920 Conhecemos alguém pela forma como trata os seres vivos. 206 00:11:48,000 --> 00:11:49,960 Não sejas tão dramática. É só uma planta. 207 00:11:50,040 --> 00:11:52,360 Não dirias isso se fosse um cão com sede. 208 00:11:52,440 --> 00:11:55,160 Olha, o apartamento é limpo e luminoso. 209 00:11:55,240 --> 00:11:57,760 Está bem localizado e eles parecem simpáticos. 210 00:11:57,840 --> 00:12:00,400 Simpáticos? É o que dizem sempre sobre psicopatas. 211 00:12:00,480 --> 00:12:02,720 Além disso, a cozinha está suja. 212 00:12:02,800 --> 00:12:05,960 Tu não queres é partilhar um apartamento com estranhos. 213 00:12:07,840 --> 00:12:09,080 Eu conheço-te, Nerea. 214 00:12:09,160 --> 00:12:11,760 E sei que queres dar o próximo passo. 215 00:12:11,840 --> 00:12:15,360 Só há uma pessoa com quem queres viver. Contigo própria. 216 00:12:16,960 --> 00:12:21,240 Precisas mesmo de viver sozinha. As tuas regras, a tua organização, tudo. 217 00:12:21,320 --> 00:12:23,920 - Pensei que íamos… - Podes permitir-te a isso. 218 00:12:24,000 --> 00:12:26,880 Olha. Vais viver sozinha. 219 00:12:27,480 --> 00:12:28,960 Ou posso… 220 00:12:30,160 --> 00:12:32,480 Sozinha. Com o teu cato. 221 00:12:38,760 --> 00:12:39,880 Olá. 222 00:12:40,360 --> 00:12:42,760 - Olá, fofo. - Dás-me um café, por favor? 223 00:12:50,160 --> 00:12:51,720 Um café. Pedi um café. 224 00:12:51,800 --> 00:12:54,520 Eu sei, mas isto é um convite daquela menina ali. 225 00:13:06,480 --> 00:13:09,680 Prefiro não opinar os vossos jogos amorosos 226 00:13:09,760 --> 00:13:11,120 porque estou muito ocupado. 227 00:13:16,600 --> 00:13:18,280 Olá. Como estás? 228 00:13:21,640 --> 00:13:22,840 Sou a Merche. 229 00:13:24,880 --> 00:13:28,400 - Olá. - E o teu nome é?… 230 00:13:29,080 --> 00:13:31,760 Bruno. Não percebo o que se passa. 231 00:13:31,840 --> 00:13:34,040 Estou só a adicionar alguma chama ao nosso dia. 232 00:13:39,280 --> 00:13:40,720 O meu nome é… 233 00:13:42,600 --> 00:13:43,880 Miguel. 234 00:13:44,600 --> 00:13:47,000 Olá, Miguel. 235 00:13:55,680 --> 00:13:58,760 O que fazes na vida, Miguel? 236 00:13:59,800 --> 00:14:01,920 Sou… escritor. 237 00:14:03,400 --> 00:14:05,000 O quê? É uma profissão muito fixe. 238 00:14:05,080 --> 00:14:07,120 Estou cansado da viagem. 239 00:14:09,840 --> 00:14:10,840 E tu? 240 00:14:10,920 --> 00:14:12,680 Eu sou… 241 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 … massagista. 242 00:14:15,480 --> 00:14:16,920 - Aqui está o café. - Obrigado. 243 00:14:17,000 --> 00:14:19,960 Não. Vamos beber vinho. 244 00:14:20,880 --> 00:14:22,440 Mas eu quero um café. 245 00:14:22,520 --> 00:14:24,000 Sou a Merche. 246 00:14:24,080 --> 00:14:26,720 - Merche. - Sinceramente, não é um nome muito sexy. 247 00:14:26,800 --> 00:14:27,800 E "Lauri" é? 248 00:14:28,440 --> 00:14:31,760 - Estás stressada com o romance? - Qual romance? Sou massagista. 249 00:14:31,840 --> 00:14:33,200 Querem café ou não? 250 00:14:33,280 --> 00:14:35,280 Quero um chocolate quente e um queque. 251 00:14:35,360 --> 00:14:36,200 Muito bem, Merche. 252 00:14:36,280 --> 00:14:39,080 - Voltei a ser a Valéria. - É tão difícil acompanhar-vos. 253 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 Sim. 254 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Obrigado. 255 00:14:42,360 --> 00:14:44,400 Então? Como foi o fim de semana? 256 00:14:44,480 --> 00:14:46,640 Andei na farra nos dois dias. 257 00:14:46,720 --> 00:14:49,400 Conhecem o novo bar em San Vicente Ferrer? 258 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 Se me levassem, nunca me tirariam de lá. 259 00:14:51,560 --> 00:14:52,720 Já lá estiveste? 260 00:14:52,800 --> 00:14:54,920 Claro. É a Lola. 261 00:14:55,680 --> 00:14:58,080 Claro. Quer dizer, sou eu, a Lola. 262 00:15:00,600 --> 00:15:01,720 O que está ele a fazer? 263 00:15:04,480 --> 00:15:06,200 Um dia, provei um cocktail… 264 00:15:06,280 --> 00:15:07,680 - Fazem cocktails? - Sim. 265 00:15:07,760 --> 00:15:09,360 - Podes… - Lola. 266 00:15:09,440 --> 00:15:12,160 - Sim? - Podes vir ao meu gabinete? 267 00:15:12,240 --> 00:15:13,680 Sim, com certeza. 268 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 Não. 269 00:15:15,960 --> 00:15:19,240 Bem, meninos, que tal continuarmos noutra altura? 270 00:15:19,320 --> 00:15:20,480 Adeus. 271 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 Marisa. 272 00:15:27,080 --> 00:15:30,400 Só queria falar contigo porque tens andado tão concentrada. 273 00:15:30,480 --> 00:15:31,400 A sério? 274 00:15:31,480 --> 00:15:34,200 Sim, as traduções estão sempre prontas antes do fim do prazo. 275 00:15:34,280 --> 00:15:38,600 Sim. Saio menos. Acho que é da idade. 276 00:15:38,680 --> 00:15:40,960 Estou muito feliz com o teu trabalho, Lola. 277 00:15:41,040 --> 00:15:44,040 Quero que trates das próximas conferências sobre o clima. 278 00:15:44,120 --> 00:15:45,320 Bem, fo… 279 00:15:46,000 --> 00:15:47,560 Um segundo. 280 00:15:47,640 --> 00:15:49,880 Poderá haver uma promoção. 281 00:15:51,640 --> 00:15:54,840 - E as condições de trabalho? - Isto inclui um aumento de salário. 282 00:15:54,920 --> 00:15:56,880 - Está bem. - Até decidirmos o que fazer. 283 00:15:57,600 --> 00:15:59,800 E vocês podem juntar a vossa própria equipa. 284 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Ótimo. Tenho algumas pessoas em mente. Espera, "vocês"? 285 00:16:02,800 --> 00:16:04,400 Sim, tu e o Quique. Quique? 286 00:16:05,680 --> 00:16:08,920 Quando estavas de férias, o Quique tratou de umas conferências 287 00:16:09,000 --> 00:16:10,480 e correu muito bem. 288 00:16:10,960 --> 00:16:12,640 Ele pode pôr-te a par. 289 00:16:12,720 --> 00:16:14,560 - Seria um prazer. - Igualmente. 290 00:16:14,640 --> 00:16:17,280 Eu dou-vos acesso, sim? Muito bem. Toca a trabalhar. 291 00:16:17,360 --> 00:16:19,600 - Está bem. - Entendido. 292 00:16:19,680 --> 00:16:21,720 Parece que vais ter esta promoção. 293 00:16:21,800 --> 00:16:24,200 Ainda é cedo para dizer, não é? 294 00:16:24,280 --> 00:16:27,640 Seria perfeito. Trabalhar contigo é sempre um prazer. 295 00:16:27,720 --> 00:16:31,000 Quique, as conferências são sobre alterações climáticas. 296 00:16:31,080 --> 00:16:33,160 Vamos tentar não aquecer de mais. 297 00:16:33,240 --> 00:16:34,600 Está bem. Certo. 298 00:17:36,880 --> 00:17:38,520 - Olá. - O que fazes em casa? 299 00:17:38,600 --> 00:17:41,240 Decidi fugir durante o almoço. Queria ver-te. 300 00:17:41,320 --> 00:17:43,680 Certo. Tiveram a reunião? O que disseram? 301 00:17:43,760 --> 00:17:45,040 Adoraram o verde. 302 00:17:45,120 --> 00:17:47,640 Eu sabia. Sustentabilidade, novidade e pureza. 303 00:17:47,720 --> 00:17:49,520 - Muito bem! - Como está o bebé? 304 00:17:49,600 --> 00:17:51,360 Na verdade, está a dormir. 305 00:17:51,440 --> 00:17:53,400 Isto está uma desarrumação. 306 00:17:53,480 --> 00:17:58,040 Estava a pensar que, agora que ele está a dormir… 307 00:17:58,800 --> 00:18:02,720 - Talvez pudéssemos… - Eu lavo a roupa e limpo… 308 00:18:02,800 --> 00:18:05,440 Esquece a roupa. 309 00:18:08,160 --> 00:18:09,880 A câmara está ligada. 310 00:18:10,400 --> 00:18:12,200 O que andaste a tramar, sua marota? 311 00:18:12,280 --> 00:18:13,520 Sinceramente… 312 00:18:14,720 --> 00:18:17,320 Tive muitas saudades tuas. 313 00:18:17,920 --> 00:18:23,000 Amamentá-lo, dar um passeio no parque… 314 00:18:23,080 --> 00:18:24,760 Vocês escolheram a fonte? 315 00:18:25,440 --> 00:18:27,200 - Mudámo-la. - A sério? Ótimo. 316 00:18:27,280 --> 00:18:29,640 Nem acreditas no que fizemos com a embalagem. 317 00:18:29,720 --> 00:18:31,000 Diz-me. 318 00:18:31,080 --> 00:18:33,640 Recipiente monocromático biodegradável 319 00:18:34,440 --> 00:18:36,840 feito de redes de pesca recicladas. 320 00:18:48,160 --> 00:18:51,240 Não. Não toques nas mamas. Tenho de tirar leite. Doem. 321 00:18:51,320 --> 00:18:53,080 Está bem. O que queres que faça? 322 00:18:53,160 --> 00:18:56,120 Quero que me beijes o pescoço. 323 00:18:56,200 --> 00:18:58,120 Combinado. 324 00:19:06,280 --> 00:19:07,560 - E… - O que mais? 325 00:19:07,640 --> 00:19:11,080 Quero… que desças pelo meu estômago. Sim. 326 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 Continua a descer mais um pouco. 327 00:19:18,280 --> 00:19:19,840 É isso que procuras? 328 00:19:23,320 --> 00:19:24,400 Sim. 329 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 Muito bem. 330 00:19:30,320 --> 00:19:32,040 Um pouco mais para a direita. 331 00:19:33,000 --> 00:19:35,240 Perfeito. Sim. 332 00:19:36,080 --> 00:19:37,800 - Gostas? - Adoro. 333 00:19:37,880 --> 00:19:40,120 Sim. É isso. Continua. 334 00:19:40,720 --> 00:19:43,520 A… doro. 335 00:19:43,600 --> 00:19:44,960 Meu Deus, gosto mesmo. 336 00:19:45,040 --> 00:19:47,800 - O que é isso? - Sim. Continua. 337 00:19:47,880 --> 00:19:49,800 Aí mesmo. Ótimo. 338 00:19:49,880 --> 00:19:51,600 - Sim? - Sim. 339 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Eu quero… 340 00:19:54,280 --> 00:19:55,280 Eu quero… 341 00:19:56,080 --> 00:19:57,200 Eu quero… 342 00:19:57,280 --> 00:19:59,400 Eu quero… voltar ao trabalho. 343 00:20:02,440 --> 00:20:03,760 O quê? 344 00:20:07,720 --> 00:20:08,720 Bem… 345 00:20:15,680 --> 00:20:17,360 E qual é a orientação? 346 00:20:17,440 --> 00:20:20,400 Sudeste. Leste, sul… 347 00:20:20,480 --> 00:20:23,720 Este apartamento tem luz o dia todo. 348 00:20:23,800 --> 00:20:27,960 E tem ventilação cruzada, por isso, no verão, é bom e fresco. 349 00:20:29,600 --> 00:20:30,840 - Tu primeiro. - Obrigada. 350 00:20:32,640 --> 00:20:35,440 - Como são os vizinhos? - Maravilhosos. 351 00:20:35,520 --> 00:20:36,760 São muito calmos. 352 00:20:37,320 --> 00:20:40,320 Já reparaste que foi tudo pintado há pouco tempo? 353 00:20:40,400 --> 00:20:43,280 E os eletrodomésticos são todos novos. 354 00:20:45,760 --> 00:20:47,360 - Está bem. - Claro. 355 00:20:47,440 --> 00:20:50,800 Está mais do que bem. Vivia aqui na boa. 356 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 - A sério? - Sim. 357 00:20:51,960 --> 00:20:53,680 Com esta luz? 358 00:20:53,760 --> 00:20:55,400 Sou fotógrafa. 359 00:20:55,480 --> 00:20:58,160 Para mim, a luz é o mais importante numa casa. 360 00:20:58,240 --> 00:20:59,360 Pois, claro. 361 00:20:59,440 --> 00:21:02,040 Se tiver uma câmara escura, mudo-me já amanhã. 362 00:21:02,120 --> 00:21:04,200 - Uma câmara escura? - Sim. 363 00:21:05,680 --> 00:21:08,600 - Dá-nos um segundo? - Sim, claro. 364 00:21:11,960 --> 00:21:14,920 O que estás a fazer? Vais ficar com este apartamento, certo? 365 00:21:15,440 --> 00:21:16,680 Sabes onde estamos? 366 00:21:17,200 --> 00:21:20,840 - Dentro de um armário? - Sim. Sabes para o que seria perfeito? 367 00:21:24,160 --> 00:21:25,200 Não vês? 368 00:21:26,200 --> 00:21:27,920 É uma câmara escura. 369 00:21:28,000 --> 00:21:30,440 Para que queres uma câmara escura? 370 00:21:30,520 --> 00:21:33,160 Não é para mim. Seria para ti. 371 00:21:33,680 --> 00:21:35,840 Porque haveria de querer uma câmara escura aqui? 372 00:21:36,560 --> 00:21:38,960 - Estamos bem, não estamos? - Sim. 373 00:21:39,040 --> 00:21:44,640 Vais passar mais tempo aqui e, com o passar do tempo… 374 00:21:44,720 --> 00:21:46,520 Com o passar do tempo, veremos. 375 00:21:47,720 --> 00:21:51,440 Calma, está bem? Não te estou a pedir para te mudares hoje. 376 00:21:52,360 --> 00:21:53,760 - Nerea. - O quê? 377 00:21:53,840 --> 00:21:55,520 Eu amo-te, sim? 378 00:21:55,600 --> 00:21:56,640 Amo-te muito. 379 00:21:57,160 --> 00:21:59,520 Mas sabes o que também amo? O meu espaço. 380 00:22:00,160 --> 00:22:01,960 Não apagues. 381 00:22:07,600 --> 00:22:08,680 Está tudo bem? 382 00:22:09,240 --> 00:22:10,400 Sim. 383 00:22:10,920 --> 00:22:13,560 A luz no armário… tem alguns problemas. 384 00:22:13,640 --> 00:22:14,920 A luz? 385 00:22:15,000 --> 00:22:16,440 Claro. A luz. 386 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 Recebi uma mensagem da Chus. 387 00:22:24,240 --> 00:22:25,520 Ela liga-me mais tarde. 388 00:22:26,840 --> 00:22:28,680 - O que quer? - Não sei. 389 00:22:28,760 --> 00:22:31,640 Espero que não seja para me pressionar sobre o prazo. 390 00:22:35,360 --> 00:22:36,800 Como vai o romance? 391 00:22:37,280 --> 00:22:38,880 No fundo, a escapar 392 00:22:39,680 --> 00:22:41,280 No fundo, a escapar 393 00:22:43,320 --> 00:22:44,640 É a Lola. 394 00:22:45,320 --> 00:22:47,960 Convidou-nos para ir a casa dela. 395 00:22:48,040 --> 00:22:50,720 Hoje? Não posso, Férriz. 396 00:22:50,800 --> 00:22:54,840 Neste momento estou concentrado e quero acabar este capítulo. 397 00:22:54,920 --> 00:22:57,200 Assim, será mais fácil falar com a Chus mais tarde. 398 00:22:58,080 --> 00:22:59,520 - Tens a certeza? - Sim. 399 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 Absoluta. 400 00:23:03,600 --> 00:23:04,680 Está bem. 401 00:23:06,600 --> 00:23:07,960 CHAMA? 402 00:23:08,800 --> 00:23:10,320 Não consigo adormecê-lo. 403 00:23:10,400 --> 00:23:14,240 - Não percebo porque não me contaste. - Não queria parecer uma má mãe. 404 00:23:14,320 --> 00:23:16,320 Querer trabalhar não faz de ti má mãe. 405 00:23:16,400 --> 00:23:19,560 Claro. Isso é fácil de dizer quando as pessoas não julgam o que fazes. 406 00:23:19,640 --> 00:23:24,400 Um homem muda uma fralda e é o pai do ano. Mas tudo o que uma mulher faz é errado. 407 00:23:24,480 --> 00:23:25,480 Isso não é verdade. 408 00:23:25,520 --> 00:23:26,440 - Não? - Não. 409 00:23:26,520 --> 00:23:28,240 Está bem. No outro dia, 410 00:23:28,320 --> 00:23:31,640 quando passeavas no parque, não diziam todas as senhoras: 411 00:23:31,720 --> 00:23:34,360 "Meu Deus, que fofo! Um pai com o bebé"? Certo? 412 00:23:34,440 --> 00:23:35,520 É verdade. 413 00:23:35,600 --> 00:23:37,360 E todos me dizem: 414 00:23:37,440 --> 00:23:40,160 "Meu Deus, vai ser tão difícil para ti, coitadinha. 415 00:23:40,240 --> 00:23:42,800 Voltar ao trabalho quando o Gonzalo é tão pequeno." 416 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 E só consigo pensar 417 00:23:44,640 --> 00:23:47,240 em como me vou sentir ao tomar duche todos os dias. 418 00:23:51,560 --> 00:23:53,080 Está a adormecer. 419 00:23:53,160 --> 00:23:55,480 Graças a Deus. É isso, querido. 420 00:23:55,560 --> 00:23:56,920 Lindo menino. 421 00:24:00,320 --> 00:24:04,040 Olá. O Gonzalo vai odiar-me, não vai? 422 00:24:04,120 --> 00:24:05,680 Como? Olha para ele. 423 00:24:07,440 --> 00:24:09,240 - Ele vai admirar-te. - Claro. 424 00:24:09,320 --> 00:24:12,480 Terá uma mãe que lhe ensinará a paixão pelo seu trabalho. 425 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 E pelos duches. 426 00:24:16,440 --> 00:24:18,440 Tenho andado para te dizer algo. 427 00:24:18,520 --> 00:24:19,520 O que se passa? 428 00:24:20,840 --> 00:24:22,680 Quero passar mais tempo com o Gonzalo. 429 00:24:23,360 --> 00:24:25,880 Não me consigo concentrar no trabalho. Quero estar aqui. 430 00:24:26,880 --> 00:24:28,160 Queres?… 431 00:24:28,240 --> 00:24:30,640 Quero antecipar a licença e ficar em casa com ele. 432 00:24:31,760 --> 00:24:33,360 Acho que é a solução perfeita. 433 00:24:33,440 --> 00:24:36,080 Assim, poderás trabalhar, que é o que tu queres. 434 00:24:36,160 --> 00:24:38,360 E serei um "ótimo pai" no parque. 435 00:24:41,160 --> 00:24:43,160 É a coisa mais linda que já disseste. 436 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Somos uma boa equipa. 437 00:24:45,720 --> 00:24:48,240 Somos uma boa equipa. 438 00:24:49,000 --> 00:24:50,400 Vou-me embora. 439 00:24:51,920 --> 00:24:52,960 Adeus. 440 00:24:56,840 --> 00:24:57,840 Adeus. 441 00:25:02,440 --> 00:25:03,440 CHAMA 442 00:25:04,280 --> 00:25:07,160 - Querido da mãe. Que susto. - O que foi? 443 00:25:07,240 --> 00:25:09,080 - Coitadinho. - Pronto. 444 00:25:09,160 --> 00:25:10,880 - Vais levar o polvo? - Sim. 445 00:25:10,960 --> 00:25:12,840 - O dinossauro? - Polvo, dinossauro… 446 00:25:12,920 --> 00:25:14,040 - O livro? - Tudo. 447 00:25:14,120 --> 00:25:15,880 - O livro. - Queres? 448 00:25:15,960 --> 00:25:17,440 Sim, eu levo. 449 00:25:17,520 --> 00:25:18,760 Porque choras? 450 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 O quê? 451 00:25:23,920 --> 00:25:25,000 Cocó. 452 00:25:31,400 --> 00:25:32,680 Vou sair. Adeus. 453 00:25:33,280 --> 00:25:34,320 Telemóvel. 454 00:25:34,960 --> 00:25:36,640 Vinho… Adeus, Miriam. 455 00:25:36,720 --> 00:25:39,880 - Diz olá às meninas, querida. - Está bem. 456 00:25:44,960 --> 00:25:47,720 Não posso estar em dois sítios ao mesmo tempo. 457 00:25:48,720 --> 00:25:51,720 Não, não posso. Não posso mesmo. 458 00:25:51,800 --> 00:25:54,240 O que devo fazer? Quem é que ele pensa que é? 459 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 De… 460 00:25:57,680 --> 00:26:01,240 Não, quero dizer, não. Não o posso substituir. 461 00:26:01,320 --> 00:26:05,480 Está bem. Então, teremos de lidar com isso. 462 00:26:06,120 --> 00:26:08,520 Estou a dizer-te que nem pensar. 463 00:26:10,000 --> 00:26:13,080 - Olá. - O Bruno ficou em casa a trabalhar? 464 00:26:13,160 --> 00:26:14,680 - Sim. - Lola, podes vir aqui? 465 00:26:14,760 --> 00:26:16,960 - Claro. - Está bem. 466 00:26:17,040 --> 00:26:19,880 - Olha, é a tia Valéria. - Olá. 467 00:26:20,480 --> 00:26:22,160 - Lavaste as mãos? - Não. 468 00:26:22,240 --> 00:26:23,360 - Depois. - Desculpa. 469 00:26:23,440 --> 00:26:25,080 Vou adormecê-lo. 470 00:26:25,160 --> 00:26:26,920 - Carmen. - Olá. 471 00:26:27,000 --> 00:26:28,440 Olá, meninas. 472 00:26:28,520 --> 00:26:32,680 No outro dia, abri a porta assim e o estafeta quase desmaiou. 473 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 É compreensível. 474 00:26:33,840 --> 00:26:35,760 Toma, tu podes beber. 475 00:26:38,840 --> 00:26:40,600 - Borja. - Como estás? 476 00:26:40,680 --> 00:26:43,120 - Ótimo. Tu? - Trouxe-te o livro. 477 00:26:43,200 --> 00:26:44,280 Obrigada. Ótimo. 478 00:26:44,360 --> 00:26:45,880 Diz-me o que achas. 479 00:26:46,960 --> 00:26:47,960 Val. 480 00:26:48,800 --> 00:26:53,160 Ouve, decidi que hoje é o melhor dia para dar o passo, 481 00:26:53,240 --> 00:26:55,160 por isso, hoje será a primeira vez. 482 00:26:55,240 --> 00:26:56,760 A primeira vez a fazer o quê? 483 00:26:57,280 --> 00:27:01,080 Lembras-te de quando falámos sobre estar bem com o Víctor 484 00:27:01,160 --> 00:27:02,760 porque também é meu amigo 485 00:27:02,840 --> 00:27:05,160 e é uma trabalheira ter sempre planos diferentes 486 00:27:05,240 --> 00:27:09,160 porque já passou quase um ano e reconstruíste a tua vida? 487 00:27:10,760 --> 00:27:13,280 Por isso, sim. Hoje vai ser a primeira vez. 488 00:27:13,360 --> 00:27:14,800 Sabias disto? 489 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 Olá! 490 00:27:32,840 --> 00:27:34,280 - Desculpa. - Desculpa. 491 00:27:42,480 --> 00:27:43,680 - Olá, malta. - Olá. 492 00:27:45,680 --> 00:27:47,920 CHAMA? 493 00:27:48,000 --> 00:27:51,320 A mesa está linda. 494 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 - Sim. A sério. Serves-me vinho? - Claro. 495 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Só um segundo. 496 00:27:55,600 --> 00:28:00,040 Já agora, obrigada por virem mais cedo. Depois das oito, o Gonzalo fica rabugento. 497 00:28:00,120 --> 00:28:01,200 Bom, vamos ver. 498 00:28:01,280 --> 00:28:03,080 O meu limite é jantar cedo. 499 00:28:03,160 --> 00:28:05,440 Não serei a tia que serve petiscos e Tang. 500 00:28:05,520 --> 00:28:06,800 O que é Tang? 501 00:28:07,520 --> 00:28:09,880 E diziam: "A idade não importa." 502 00:28:09,960 --> 00:28:12,040 Quando vão trocar as licenças? 503 00:28:12,120 --> 00:28:13,720 Para a semana. 504 00:28:13,800 --> 00:28:16,800 Assim, temos tempo para preparar um banco de leite materno. 505 00:28:16,880 --> 00:28:21,680 E, já agora, muito obrigada pelo tapete para gatinhar, porque… 506 00:28:21,760 --> 00:28:23,040 Ele deu-te o quê? 507 00:28:23,120 --> 00:28:24,680 - A mim, não. Ao Gonzalo. - Sim. 508 00:28:24,760 --> 00:28:26,880 O Gonzalo passa o dia inteiro a gatinhar nele. 509 00:28:26,960 --> 00:28:29,560 A minha irmã disse-me que se dá prendas aos recém-nascidos 510 00:28:29,640 --> 00:28:32,200 e pensei que seria boa ideia dar algo para mais tarde. 511 00:28:32,280 --> 00:28:33,360 Sim, e… 512 00:28:33,880 --> 00:28:38,160 Agora que tomo conta do bebé, teremos de mudar o horário do padel. 513 00:28:38,240 --> 00:28:40,960 Claro. Diz-me só quando funcionaria para ti. 514 00:28:41,040 --> 00:28:44,120 - Gostaste do livro? - Emprestei-lhe. Adorei. 515 00:28:45,040 --> 00:28:48,200 Sim. O que diziam sobre o padel? 516 00:28:49,160 --> 00:28:50,160 - Padel. - Nada. 517 00:28:50,240 --> 00:28:51,880 Jogamos de vez em quando. 518 00:28:51,960 --> 00:28:53,440 - Estamos a ficar bons. - Ai sim? 519 00:28:53,520 --> 00:28:56,800 - Está bem… - E jogam há muito tempo? 520 00:28:58,920 --> 00:29:00,480 Nem por isso. 521 00:29:00,560 --> 00:29:02,880 - Nem por isso. - Também te dás com a Nerea? 522 00:29:02,960 --> 00:29:05,840 Não. Vejo-o nos eventos da empresa dele. 523 00:29:05,920 --> 00:29:07,800 - Desculpa? - Ela organiza os eventos. 524 00:29:07,880 --> 00:29:11,280 - A festa do meu sobrinho… - Foi uma boa festa. 525 00:29:11,360 --> 00:29:13,920 Que agradável a convivência de um casal. 526 00:29:14,440 --> 00:29:16,160 O Rai ainda não se mudou. 527 00:29:16,680 --> 00:29:19,560 Disse à Georgina que podíamos passar mais tempo juntas em casa. 528 00:29:19,640 --> 00:29:22,640 Mas não. Ela foge dos compromissos. 529 00:29:22,720 --> 00:29:24,640 Não percebo porque é que alguém 530 00:29:24,720 --> 00:29:27,560 que se sente à vontade com o parceiro evita um compromisso. 531 00:29:27,640 --> 00:29:29,400 Exato. Porquê? 532 00:29:32,920 --> 00:29:34,760 - Então… - Já provaram a?… 533 00:29:34,840 --> 00:29:36,640 - É deliciosa. - Fantástica. 534 00:29:36,720 --> 00:29:39,000 - É ótima. - Deliciosa. Fizeste tu? 535 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 Claro que não. 536 00:29:42,480 --> 00:29:45,640 Talvez não seja a altura certa ou sente-se pressionada. 537 00:29:45,720 --> 00:29:48,000 Há diferentes formas de compromisso. 538 00:29:49,560 --> 00:29:51,600 - Posso provar a tortilla? - Claro! 539 00:29:51,680 --> 00:29:54,440 - Come com as mãos. - Que tal antes um brinde? 540 00:29:54,520 --> 00:29:56,000 - E uma selfie. - Claro! 541 00:29:56,080 --> 00:29:58,320 Uma selfie! Vá lá. Um, dois… 542 00:29:58,400 --> 00:30:00,720 - Querido, estás a gravar um vídeo. - Desculpem. 543 00:30:00,800 --> 00:30:02,960 - Olá. - É um vídeo? A sério? 544 00:30:04,440 --> 00:30:05,640 Alegria! 545 00:30:06,440 --> 00:30:08,120 - Mais um pouco. - Tens sede? 546 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 É bom? 547 00:30:10,480 --> 00:30:11,640 Fantástico. 548 00:30:13,120 --> 00:30:14,520 Exercício… 549 00:30:14,600 --> 00:30:17,080 Podemos patinar. Já não fazemos isso há séculos. 550 00:30:19,800 --> 00:30:23,400 - Ele está a dormir há muito tempo. - Espero que não acorde porque… 551 00:30:24,080 --> 00:30:26,960 - E isto? - Já leste alguma coisa do César Benítez? 552 00:30:27,040 --> 00:30:29,240 - Não. - Vais adorar. 553 00:30:29,320 --> 00:30:31,240 - A sério? - Vais ver. 554 00:30:31,320 --> 00:30:32,320 Ótimo. 555 00:30:34,760 --> 00:30:35,840 Premiado. 556 00:30:35,920 --> 00:30:40,200 AQUI E AGORA 557 00:30:44,080 --> 00:30:46,000 Sim. E onde os compras? 558 00:30:55,000 --> 00:30:56,560 Isto foi… 559 00:30:57,080 --> 00:30:58,560 Não foi? 560 00:30:58,640 --> 00:31:00,320 Isto foi… 561 00:31:00,880 --> 00:31:04,080 Sim. Foi… Bem… 562 00:31:04,600 --> 00:31:06,840 Sim. O que podemos dizer? 563 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 Sim. 564 00:31:08,480 --> 00:31:10,120 - Vou para casa. - Está bem. 565 00:31:10,200 --> 00:31:11,960 - Adeus. - Sim, adeus. 566 00:31:13,880 --> 00:31:16,680 - Está bem. Isto é para ti. - Adeus. 567 00:31:16,760 --> 00:31:19,800 - Para mim? Mas… - Sim, caso tenhas fome. 568 00:31:21,760 --> 00:31:25,200 Tenho o carro ali. Se quiseres, vou pelo outro lado. 569 00:31:26,040 --> 00:31:27,200 - A tort… - Não! 570 00:31:27,840 --> 00:31:31,640 Por mim, podes ir por ali também. 571 00:31:33,200 --> 00:31:35,960 - Não, a tortilla é para ti. - É melhor ficares com ela. 572 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 - Adeus. - Adeus. 573 00:31:36,960 --> 00:31:38,080 Adeus. 574 00:31:42,240 --> 00:31:44,520 Ui, já vamos ter podcast. 575 00:31:44,600 --> 00:31:47,160 - Isto parece-me familiar. - Já aconteceu connosco. 576 00:31:53,280 --> 00:31:56,040 - Como vai o romance? - Muito bem. 577 00:31:58,960 --> 00:32:00,080 E o teu estúdio? 578 00:32:00,600 --> 00:32:01,840 Na verdade, muito bem. 579 00:32:01,920 --> 00:32:04,720 Já estamos na fase final dos apartamentos da baixa. 580 00:32:04,800 --> 00:32:06,920 Aqueles de que gostaste tanto. Lembras-te? 581 00:32:11,360 --> 00:32:13,760 Espero que não fiques chateada por me dar com eles. 582 00:32:14,280 --> 00:32:16,400 Quem, eu? De todo. 583 00:32:18,840 --> 00:32:21,240 Só me surpreende o facto de o fazerem à revelia. 584 00:32:23,680 --> 00:32:25,280 Não te queríamos chatear. 585 00:32:26,040 --> 00:32:28,960 Mas não havia outras pessoas em Madrid para te dares? 586 00:32:30,360 --> 00:32:31,240 Gosto muito deles. 587 00:32:31,320 --> 00:32:34,960 Não os queria perder só porque as coisas não resultaram entre nós. 588 00:32:35,880 --> 00:32:38,480 Com eles já te comprometes? 589 00:32:39,000 --> 00:32:41,320 - Pensei que não estavas chateada. - Não estou. 590 00:32:41,840 --> 00:32:44,200 Se me perguntasses, também gostava de ser teu amigo. 591 00:32:49,280 --> 00:32:50,400 Mas não perguntei. 592 00:32:51,800 --> 00:32:54,520 Já passou muito tempo. E agora estás com o Bruno. 593 00:32:56,200 --> 00:33:00,440 Devíamos poder estar juntos sem chamas a voar. 594 00:33:02,200 --> 00:33:06,400 Quero dizer, chamas más, ressentimentos, tudo isso. 595 00:33:07,960 --> 00:33:09,840 Eu vou… 596 00:33:10,800 --> 00:33:13,320 - O meu carro está ali. - Ali. Eu vou para ali. 597 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 Muito bem. 598 00:33:36,720 --> 00:33:37,760 Olá? 599 00:33:48,600 --> 00:33:49,760 - Olá. - Olá. 600 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 O que é isto? 601 00:33:52,640 --> 00:33:57,160 - Primeiro, como correu o jantar? - Bem. Muito bem. 602 00:33:57,240 --> 00:33:59,880 As meninas estavam lá. 603 00:34:00,520 --> 00:34:02,120 E o Borja, o Rai… 604 00:34:02,880 --> 00:34:03,880 E… 605 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 O Víctor. 606 00:34:07,200 --> 00:34:08,680 Ele também estava lá. 607 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 E como correu? 608 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Bem. 609 00:34:13,440 --> 00:34:17,680 Foi desconfortável em certas alturas porque não sei… 610 00:34:17,760 --> 00:34:19,040 A Chus ligou. 611 00:34:19,680 --> 00:34:21,440 Pois é. O que?… 612 00:34:22,360 --> 00:34:24,960 Uma plataforma de streaming gostou do Pátria Canibal. 613 00:34:27,720 --> 00:34:30,120 - Querem o guião do piloto. - O quê? 614 00:34:30,200 --> 00:34:31,640 - Sim. - Parabéns! 615 00:34:33,200 --> 00:34:34,360 Meu Deus! 616 00:34:35,080 --> 00:34:36,200 Caramba. 617 00:34:36,280 --> 00:34:38,720 E a produtora quer que me envolva no guião. 618 00:34:38,800 --> 00:34:41,920 - Claro. - Talvez tenha de me mudar para Madrid. 619 00:34:42,000 --> 00:34:43,360 - A sério? - Sim. 620 00:34:43,960 --> 00:34:47,240 Primeiro, tenho de falar com a Amaia para nos organizarmos com a Aitana, 621 00:34:47,960 --> 00:34:49,520 mas, aqui, tenho tudo organizado. 622 00:34:49,600 --> 00:34:51,640 E… sei que vai correr bem 623 00:34:51,720 --> 00:34:54,840 porque os fins de semana que vim cá foram como um teste. 624 00:34:55,440 --> 00:34:57,040 - Com licença. - Um teste para? 625 00:34:58,600 --> 00:35:01,800 Como assim? Para vivermos juntos. 626 00:35:03,560 --> 00:35:05,640 Saúde. Desculpa. Amaia. 627 00:37:02,960 --> 00:37:04,920 Legendas: Carla Chaves 42200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.