Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,400
Tudo começa 11 meses depois
do casamento da Carmen e do Borja.
2
00:00:18,360 --> 00:00:20,840
A Nerea consolidou a sua relação
com a Georgina.
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,680
Ainda são muito diferentes.
4
00:00:22,760 --> 00:00:23,800
Gato e rato.
5
00:00:23,880 --> 00:00:25,280
Noite e dia.
6
00:00:25,360 --> 00:00:27,200
Mas amam-se muito.
7
00:00:28,640 --> 00:00:29,640
LEMBRETE - REUNIÃO 10H
8
00:00:29,720 --> 00:00:31,000
Gio. Gio, levanta-te.
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,040
Vá lá, Gio. Acorda.
10
00:00:33,120 --> 00:00:35,640
É tarde. Temos de fazer a cama. Vá lá.
11
00:00:36,160 --> 00:00:38,600
Vamos. Mexe-te.
12
00:00:39,560 --> 00:00:41,120
Cheira tão mal aqui.
13
00:00:41,200 --> 00:00:43,280
Vamos arejar num instantinho.
14
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
- Vá lá.
- Já vou.
15
00:00:46,800 --> 00:00:48,040
Vamos ao trabalho.
16
00:00:48,120 --> 00:00:51,560
A Lola e o Rai ainda estão juntos.
17
00:00:51,640 --> 00:00:53,800
Ele está no último ano
do curso de belas-artes.
18
00:00:53,880 --> 00:00:57,040
Não vivem juntos, mas o Rai
passa muito tempo em casa da Lola.
19
00:00:57,120 --> 00:00:58,880
Calma. Só preciso de um minuto.
20
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
RECUPERA A TUA FIGURA
21
00:01:02,040 --> 00:01:03,480
O Gonzalo nasceu no inverno.
22
00:01:03,560 --> 00:01:07,360
É a coisinha mais fofa de sempre.
23
00:01:07,440 --> 00:01:08,840
MUDAMOS OS SEUS BENS PESSOAIS…
24
00:01:08,920 --> 00:01:10,240
Tiveram de se mudar.
25
00:01:10,320 --> 00:01:12,720
Estão exaustos. Sobretudo a Carmen.
26
00:01:12,800 --> 00:01:14,920
É normal, tem um bebé agarrado à mama.
27
00:01:15,000 --> 00:01:18,280
- Está tudo bem.
- E não os vemos muitas vezes.
28
00:01:18,360 --> 00:01:19,800
Estão muito caseiros.
29
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
- COMO SE PODE AMAR TANTO UM FILHO?
- A VIDA DOS PAIS TAMBÉM MUDA
30
00:01:24,120 --> 00:01:27,920
E eu? Eu estou muito feliz
com a decisão que tomei.
31
00:01:28,440 --> 00:01:29,840
Amo tanto o Bruno.
32
00:01:34,800 --> 00:01:37,240
Vem cá nos fins de semana,
quando não tem a Aitana,
33
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
e também vou lá quando posso.
34
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
É tão bom sentir-me segura
35
00:01:41,600 --> 00:01:44,360
numa relação que é calma e descontraída…
36
00:01:44,440 --> 00:01:45,600
Chata.
37
00:01:46,120 --> 00:01:49,560
Ainda bem que estão todas tão felizes.
38
00:01:49,640 --> 00:01:52,560
É ótimo para a tua vida pessoal,
mas não ajuda a obra.
39
00:01:53,480 --> 00:01:55,400
Não consigo encontrar material.
40
00:01:55,480 --> 00:01:57,800
O segundo romance voa das prateleiras.
41
00:01:57,880 --> 00:02:00,200
Aproveita para te estabeleceres
como escritora.
42
00:02:00,280 --> 00:02:03,680
Chus, escrever um romance todos os anos
é muita pressão.
43
00:02:03,760 --> 00:02:06,120
Não sejas tão autobiográfica.
44
00:02:06,640 --> 00:02:09,200
Dá asas à Valéria fictícia,
45
00:02:09,720 --> 00:02:13,720
enquanto continuas a ler livros
com o teu namorado no sofá.
46
00:02:21,000 --> 00:02:24,600
VALÉRIA
47
00:02:24,680 --> 00:02:28,640
BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT
48
00:02:30,080 --> 00:02:31,240
Ar puro.
49
00:02:31,760 --> 00:02:32,640
4.1 NPC
50
00:02:32,720 --> 00:02:36,280
- Está frio.
- Quem achou boa ideia?
51
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Cá vamos nós.
52
00:02:37,440 --> 00:02:41,600
Sei que já perguntei isto, mas alguém
me pode dizer porque estamos aqui?
53
00:02:41,680 --> 00:02:42,880
Quem teve a ideia?
54
00:02:42,960 --> 00:02:46,480
Vá lá. É algo diferente
para nos juntarmos. E pronto.
55
00:02:46,560 --> 00:02:47,880
Não. Está frio.
56
00:02:47,960 --> 00:02:51,320
Podíamos estar a descontrair
e a beber um copo num bar.
57
00:02:51,400 --> 00:02:53,120
Acham que a minha vida agora é chata?
58
00:02:53,200 --> 00:02:55,600
Como assim, chata? Tens uma vida normal.
59
00:02:55,680 --> 00:02:58,520
Não entendo quem quer viver
constantemente no limite.
60
00:02:58,600 --> 00:03:00,680
Também não se trata de viver no limite.
61
00:03:00,760 --> 00:03:02,200
Aquilo afasta os mosquitos?
62
00:03:02,720 --> 00:03:05,560
Sei lá, um pouco de entusiasmo
de vez em quando não faz mal.
63
00:03:05,640 --> 00:03:09,480
Os romances sempre foram muito pessoais.
Agora, parece estranho juntar ficção.
64
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
- Esta é que afasta os mosquitos.
- É preciso regá-la?
65
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
É uma planta. O que achas?
66
00:03:14,760 --> 00:03:16,120
Morria nas minhas mãos.
67
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
Ouve, inventa cenas.
68
00:03:17,920 --> 00:03:20,720
Faz a personagem voltar para o Víctor
e fode como dantes.
69
00:03:20,800 --> 00:03:22,440
É o que as pessoas querem.
70
00:03:22,520 --> 00:03:25,600
Eu e o Bruno temos uma vida sexual
bem satisfatória, obrigada.
71
00:03:25,680 --> 00:03:26,760
Não, claro.
72
00:03:26,840 --> 00:03:29,000
Não há forma de as manter vivas?
73
00:03:29,080 --> 00:03:31,440
- Sim, evitar pessoas como tu.
- Sim.
74
00:03:31,520 --> 00:03:33,480
Só estou a dizer
que, quando falas do Bruno,
75
00:03:33,560 --> 00:03:36,880
agora que já passou algum tempo,
não é como falavas do Víctor.
76
00:03:36,960 --> 00:03:38,920
O Víctor fazia-te sentir…
77
00:03:39,000 --> 00:03:41,040
- Insegura?
- Com pouca autoestima?
78
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
Obrigada.
79
00:03:42,200 --> 00:03:46,520
Com tantas viagens,
é difícil apimentar a relação.
80
00:03:46,600 --> 00:03:49,520
Mas só precisamos de usar
um pouco de imaginação.
81
00:03:49,600 --> 00:03:51,200
- Isso mesmo.
- Olha, eu não…
82
00:03:51,280 --> 00:03:52,880
Peço imensa desculpa.
83
00:03:52,960 --> 00:03:55,160
Eis a rapariga que queria visitar o horto.
84
00:03:55,240 --> 00:03:57,880
Desculpem. Grande explosão na fralda
antes de sairmos.
85
00:03:57,960 --> 00:04:00,920
- Outra com uma vida empolgante.
- O que foi isso?
86
00:04:01,000 --> 00:04:02,320
Problemas de escrita.
87
00:04:03,840 --> 00:04:06,160
- Olá.
- Olha para ele, Lola.
88
00:04:06,240 --> 00:04:08,560
- Apetece-me comê-lo.
- Ele não para de crescer.
89
00:04:08,640 --> 00:04:11,280
Sim. Quando não come,
chora ou faz cocó, é muito fofo.
90
00:04:11,360 --> 00:04:15,720
Então… quando está a dormir, certo?
91
00:04:16,280 --> 00:04:17,280
Certo.
92
00:04:18,040 --> 00:04:21,080
- Quando mais tempo ficas em casa?
- Só um mês.
93
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
- Está a ser difícil?
- Sim.
94
00:04:23,520 --> 00:04:25,520
Claro. Sim. Não é nada bom.
95
00:04:25,600 --> 00:04:28,080
Vai ser difícil estar longe dele.
96
00:04:28,160 --> 00:04:30,760
- Claro.
- Deixaste o carrinho lá atrás.
97
00:04:30,840 --> 00:04:32,440
Posso empurrá-lo?
98
00:04:32,520 --> 00:04:35,800
Claro. Claro que podes.
99
00:04:35,880 --> 00:04:38,360
Preciso de informações para o romance.
100
00:04:38,440 --> 00:04:39,800
Pergunta à vontade.
101
00:04:39,880 --> 00:04:43,120
- Como é o sexo depois do parto?
- Normal.
102
00:04:44,360 --> 00:04:45,600
Tudo bem.
103
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
Bom.
104
00:04:46,760 --> 00:04:48,200
Boa… merda.
105
00:04:49,240 --> 00:04:51,960
O que foi? Manter alguém vivo
requer tempo e energia.
106
00:04:52,040 --> 00:04:53,200
Sabem que mais?
107
00:04:53,280 --> 00:04:57,360
Vou levar estas flores para casa.
O Bruno vem passar o fim de semana.
108
00:04:57,440 --> 00:05:00,800
Um fim de semana cheio de aventura,
paixão e chama.
109
00:05:00,880 --> 00:05:02,760
CHAMA
110
00:05:04,440 --> 00:05:06,680
- Bom. Já têm as plantas?
- Sim.
111
00:05:06,760 --> 00:05:07,800
Sim.
112
00:05:07,880 --> 00:05:10,160
Vou levar uma artificial.
113
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
Olá.
114
00:05:31,040 --> 00:05:32,440
Esqueceste-te.
115
00:05:33,520 --> 00:05:37,440
Disse-te que não teria o meu espaço hoje
por causa das renovações.
116
00:05:37,520 --> 00:05:40,120
Disseste que a aula podia ser aqui.
117
00:05:41,160 --> 00:05:43,320
Estão a fazer
um exercício de criatividade.
118
00:05:43,400 --> 00:05:47,560
Têm de desenhar algo sem pensar muito.
119
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
Sem pensar.
120
00:05:49,040 --> 00:05:50,920
- Olá.
- Tenho cocó.
121
00:05:51,000 --> 00:05:52,760
- Ai.
- Que bom.
122
00:05:53,960 --> 00:05:57,720
Quanto tempo vão ficar?
Porque tenho de acabar umas traduções.
123
00:05:57,800 --> 00:06:00,920
O quê? Não sejas tão desmancha-prazeres.
124
00:06:01,000 --> 00:06:05,320
Nem vais reparar que estão aqui.
E olha para eles. São tão fofos.
125
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
Os meus discos, não.
126
00:06:07,840 --> 00:06:09,720
Não. Está bem.
127
00:06:10,520 --> 00:06:15,920
Vou fechar-me no quarto para trabalhar.
Assim, não vejo o que se passa aqui
128
00:06:16,000 --> 00:06:18,640
e tu… ficas de olho neles.
129
00:06:18,720 --> 00:06:20,880
Está bem. Vou resolver… Vejamos.
130
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
Muito bem.
131
00:06:22,040 --> 00:06:24,840
Olha, também temos pincéis novos.
132
00:06:28,760 --> 00:06:30,280
Ainda aqui estás.
133
00:06:30,360 --> 00:06:33,360
- Vamos continuar…
- Queres que te leve à casa de banho?
134
00:06:33,440 --> 00:06:34,720
Já é tarde.
135
00:06:35,680 --> 00:06:38,600
Aqui está água
para limparem os pincéis. Está bem?
136
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
E se nos sentássemos
137
00:06:40,000 --> 00:06:44,880
e tentássemos pintar com uma cor
que nunca usámos?
138
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Rai.
139
00:06:46,400 --> 00:06:47,720
Ela tem cocó.
140
00:06:52,240 --> 00:06:54,520
Continuem a pintar. Volto já.
141
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Está a dormir.
142
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Que bom.
143
00:07:12,640 --> 00:07:15,800
- O que estás a fazer?
- Esta planta purifica o ar.
144
00:07:16,400 --> 00:07:18,840
Põe ao lado do trocador,
porque nem vais acreditar.
145
00:07:21,400 --> 00:07:22,600
Um, dois, três.
146
00:07:23,240 --> 00:07:24,520
Sim! É a tua vez.
147
00:07:36,040 --> 00:07:37,440
- Querido.
- O quê?
148
00:07:37,520 --> 00:07:38,720
O que é isto?
149
00:07:38,800 --> 00:07:42,080
A apresentação para a campanha do creme.
Deixa estar. Vais acordá-lo.
150
00:07:42,160 --> 00:07:45,800
Certo. Mas vais usar
cores tão escuras? Quer dizer…
151
00:07:45,880 --> 00:07:47,640
Precisamos de falar sobre isto agora?
152
00:07:47,720 --> 00:07:50,760
É para homens.
É por isso que usamos cores escuras.
153
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
Está bem.
154
00:07:53,640 --> 00:07:57,520
Certo, mas é exatamente por isso
que seria melhor ser diferente.
155
00:07:57,600 --> 00:08:00,400
Todos os cremes para homens
usam cores escuras.
156
00:08:00,480 --> 00:08:01,960
Não estou a acreditar nisto.
157
00:08:02,040 --> 00:08:04,280
Um novo creme para uma nova masculinidade.
158
00:08:04,360 --> 00:08:06,800
Não há melhor altura
para falar sobre o raio do cre…
159
00:08:08,880 --> 00:08:10,080
"Me…" Repete.
160
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
Um novo creme…
161
00:08:11,960 --> 00:08:14,160
- Sim.
- … para uma nova masculinidade.
162
00:08:16,560 --> 00:08:18,000
- Gosto.
- A sério?
163
00:08:18,080 --> 00:08:20,600
Posso usar isso na reunião de amanhã?
164
00:08:20,680 --> 00:08:22,080
Claro. Sim, claro.
165
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
A sério?
166
00:08:23,240 --> 00:08:24,280
- Obrigado.
- Certo.
167
00:08:24,360 --> 00:08:26,200
- Agora sai.
- Sim. Desculpa.
168
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Sim, vou-me embora. Desculpa.
169
00:08:35,320 --> 00:08:37,080
Vamos, filho. Pronto.
170
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
Já está.
171
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
Pronto.
172
00:08:44,760 --> 00:08:47,640
- Vais deixá-lo órfão.
- Não. A fonte não está bem.
173
00:08:47,720 --> 00:08:50,200
- Como assim, fonte?
- É tão feia.
174
00:08:50,280 --> 00:08:51,760
Quem fez isto?
175
00:08:51,840 --> 00:08:52,920
Espera…
176
00:08:58,880 --> 00:08:59,960
Merda.
177
00:09:00,720 --> 00:09:02,320
A seguir, vais tu adormecê-lo.
178
00:09:57,880 --> 00:10:04,880
A CHEGAR!
179
00:10:07,760 --> 00:10:14,720
NÃO SUBAS. ESPERO POR TI NO FRIDA.
180
00:10:18,520 --> 00:10:21,640
CHAMA
181
00:10:24,840 --> 00:10:26,920
Que fantástico.
182
00:10:29,680 --> 00:10:31,520
Estamos mesmo no centro.
183
00:10:32,040 --> 00:10:35,720
- O problema é esse. Há muito ruído.
- Não te preocupes.
184
00:10:35,800 --> 00:10:38,480
Se fechares as janelas, não ouves nada.
185
00:10:38,560 --> 00:10:40,120
Este seria o teu quarto.
186
00:10:41,920 --> 00:10:44,520
O do Juan é o primeiro.
O meu é ao fundo do corredor.
187
00:10:46,920 --> 00:10:48,560
Os quadros…
188
00:10:49,080 --> 00:10:51,960
Aqueles que podes tirar num ápice?
189
00:10:52,560 --> 00:10:54,040
Fui eu que os pintei.
190
00:10:56,960 --> 00:10:58,600
Que mal têm os quadros?
191
00:10:58,680 --> 00:11:00,560
Como fazem com a limpeza?
192
00:11:00,640 --> 00:11:02,920
- Vamos fazendo.
- Ai.
193
00:11:03,000 --> 00:11:04,120
O que foi?
194
00:11:04,200 --> 00:11:06,360
Para mim, isso não é brincadeira.
195
00:11:07,720 --> 00:11:09,800
Felizmente, somos muito arrumados.
196
00:11:09,880 --> 00:11:10,920
Como tu.
197
00:11:11,000 --> 00:11:13,680
Além disso, é do género
uma mão lava a outra.
198
00:11:13,760 --> 00:11:15,240
E se ninguém me lavar a mão?
199
00:11:19,640 --> 00:11:24,160
- Qual é a vossa orientação?
- Eu sou hétero e o Juan é gay.
200
00:11:26,080 --> 00:11:28,280
- É uma piada.
- Claro.
201
00:11:28,360 --> 00:11:32,160
Não sei bem,
mas é muito luminoso, como podes ver.
202
00:11:32,240 --> 00:11:38,600
Certo. Bem, é óbvio
que esta planta precisa de água.
203
00:11:41,000 --> 00:11:43,640
Porque não vamos ver a cozinha?
Só nós as duas.
204
00:11:44,360 --> 00:11:45,360
O que estás a fazer?
205
00:11:45,440 --> 00:11:47,920
Conhecemos alguém
pela forma como trata os seres vivos.
206
00:11:48,000 --> 00:11:49,960
Não sejas tão dramática. É só uma planta.
207
00:11:50,040 --> 00:11:52,360
Não dirias isso se fosse um cão com sede.
208
00:11:52,440 --> 00:11:55,160
Olha, o apartamento é limpo e luminoso.
209
00:11:55,240 --> 00:11:57,760
Está bem localizado
e eles parecem simpáticos.
210
00:11:57,840 --> 00:12:00,400
Simpáticos? É o que dizem sempre
sobre psicopatas.
211
00:12:00,480 --> 00:12:02,720
Além disso, a cozinha está suja.
212
00:12:02,800 --> 00:12:05,960
Tu não queres é partilhar um apartamento
com estranhos.
213
00:12:07,840 --> 00:12:09,080
Eu conheço-te, Nerea.
214
00:12:09,160 --> 00:12:11,760
E sei que queres dar o próximo passo.
215
00:12:11,840 --> 00:12:15,360
Só há uma pessoa com quem queres viver.
Contigo própria.
216
00:12:16,960 --> 00:12:21,240
Precisas mesmo de viver sozinha.
As tuas regras, a tua organização, tudo.
217
00:12:21,320 --> 00:12:23,920
- Pensei que íamos…
- Podes permitir-te a isso.
218
00:12:24,000 --> 00:12:26,880
Olha. Vais viver sozinha.
219
00:12:27,480 --> 00:12:28,960
Ou posso…
220
00:12:30,160 --> 00:12:32,480
Sozinha. Com o teu cato.
221
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
Olá.
222
00:12:40,360 --> 00:12:42,760
- Olá, fofo.
- Dás-me um café, por favor?
223
00:12:50,160 --> 00:12:51,720
Um café. Pedi um café.
224
00:12:51,800 --> 00:12:54,520
Eu sei, mas isto é um convite
daquela menina ali.
225
00:13:06,480 --> 00:13:09,680
Prefiro não opinar
os vossos jogos amorosos
226
00:13:09,760 --> 00:13:11,120
porque estou muito ocupado.
227
00:13:16,600 --> 00:13:18,280
Olá. Como estás?
228
00:13:21,640 --> 00:13:22,840
Sou a Merche.
229
00:13:24,880 --> 00:13:28,400
- Olá.
- E o teu nome é?…
230
00:13:29,080 --> 00:13:31,760
Bruno. Não percebo o que se passa.
231
00:13:31,840 --> 00:13:34,040
Estou só a adicionar
alguma chama ao nosso dia.
232
00:13:39,280 --> 00:13:40,720
O meu nome é…
233
00:13:42,600 --> 00:13:43,880
Miguel.
234
00:13:44,600 --> 00:13:47,000
Olá, Miguel.
235
00:13:55,680 --> 00:13:58,760
O que fazes na vida, Miguel?
236
00:13:59,800 --> 00:14:01,920
Sou… escritor.
237
00:14:03,400 --> 00:14:05,000
O quê? É uma profissão muito fixe.
238
00:14:05,080 --> 00:14:07,120
Estou cansado da viagem.
239
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
E tu?
240
00:14:10,920 --> 00:14:12,680
Eu sou…
241
00:14:13,880 --> 00:14:15,400
… massagista.
242
00:14:15,480 --> 00:14:16,920
- Aqui está o café.
- Obrigado.
243
00:14:17,000 --> 00:14:19,960
Não. Vamos beber vinho.
244
00:14:20,880 --> 00:14:22,440
Mas eu quero um café.
245
00:14:22,520 --> 00:14:24,000
Sou a Merche.
246
00:14:24,080 --> 00:14:26,720
- Merche.
- Sinceramente, não é um nome muito sexy.
247
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
E "Lauri" é?
248
00:14:28,440 --> 00:14:31,760
- Estás stressada com o romance?
- Qual romance? Sou massagista.
249
00:14:31,840 --> 00:14:33,200
Querem café ou não?
250
00:14:33,280 --> 00:14:35,280
Quero um chocolate quente e um queque.
251
00:14:35,360 --> 00:14:36,200
Muito bem, Merche.
252
00:14:36,280 --> 00:14:39,080
- Voltei a ser a Valéria.
- É tão difícil acompanhar-vos.
253
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
Sim.
254
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Obrigado.
255
00:14:42,360 --> 00:14:44,400
Então? Como foi o fim de semana?
256
00:14:44,480 --> 00:14:46,640
Andei na farra nos dois dias.
257
00:14:46,720 --> 00:14:49,400
Conhecem o novo bar em San Vicente Ferrer?
258
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
Se me levassem, nunca me tirariam de lá.
259
00:14:51,560 --> 00:14:52,720
Já lá estiveste?
260
00:14:52,800 --> 00:14:54,920
Claro. É a Lola.
261
00:14:55,680 --> 00:14:58,080
Claro. Quer dizer, sou eu, a Lola.
262
00:15:00,600 --> 00:15:01,720
O que está ele a fazer?
263
00:15:04,480 --> 00:15:06,200
Um dia, provei um cocktail…
264
00:15:06,280 --> 00:15:07,680
- Fazem cocktails?
- Sim.
265
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
- Podes…
- Lola.
266
00:15:09,440 --> 00:15:12,160
- Sim?
- Podes vir ao meu gabinete?
267
00:15:12,240 --> 00:15:13,680
Sim, com certeza.
268
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
Não.
269
00:15:15,960 --> 00:15:19,240
Bem, meninos,
que tal continuarmos noutra altura?
270
00:15:19,320 --> 00:15:20,480
Adeus.
271
00:15:25,840 --> 00:15:27,000
Marisa.
272
00:15:27,080 --> 00:15:30,400
Só queria falar contigo
porque tens andado tão concentrada.
273
00:15:30,480 --> 00:15:31,400
A sério?
274
00:15:31,480 --> 00:15:34,200
Sim, as traduções estão sempre prontas
antes do fim do prazo.
275
00:15:34,280 --> 00:15:38,600
Sim. Saio menos. Acho que é da idade.
276
00:15:38,680 --> 00:15:40,960
Estou muito feliz
com o teu trabalho, Lola.
277
00:15:41,040 --> 00:15:44,040
Quero que trates
das próximas conferências sobre o clima.
278
00:15:44,120 --> 00:15:45,320
Bem, fo…
279
00:15:46,000 --> 00:15:47,560
Um segundo.
280
00:15:47,640 --> 00:15:49,880
Poderá haver uma promoção.
281
00:15:51,640 --> 00:15:54,840
- E as condições de trabalho?
- Isto inclui um aumento de salário.
282
00:15:54,920 --> 00:15:56,880
- Está bem.
- Até decidirmos o que fazer.
283
00:15:57,600 --> 00:15:59,800
E vocês podem juntar
a vossa própria equipa.
284
00:15:59,880 --> 00:16:02,720
Ótimo. Tenho algumas pessoas em mente.
Espera, "vocês"?
285
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
Sim, tu e o Quique. Quique?
286
00:16:05,680 --> 00:16:08,920
Quando estavas de férias,
o Quique tratou de umas conferências
287
00:16:09,000 --> 00:16:10,480
e correu muito bem.
288
00:16:10,960 --> 00:16:12,640
Ele pode pôr-te a par.
289
00:16:12,720 --> 00:16:14,560
- Seria um prazer.
- Igualmente.
290
00:16:14,640 --> 00:16:17,280
Eu dou-vos acesso, sim?
Muito bem. Toca a trabalhar.
291
00:16:17,360 --> 00:16:19,600
- Está bem.
- Entendido.
292
00:16:19,680 --> 00:16:21,720
Parece que vais ter esta promoção.
293
00:16:21,800 --> 00:16:24,200
Ainda é cedo para dizer, não é?
294
00:16:24,280 --> 00:16:27,640
Seria perfeito.
Trabalhar contigo é sempre um prazer.
295
00:16:27,720 --> 00:16:31,000
Quique, as conferências
são sobre alterações climáticas.
296
00:16:31,080 --> 00:16:33,160
Vamos tentar não aquecer de mais.
297
00:16:33,240 --> 00:16:34,600
Está bem. Certo.
298
00:17:36,880 --> 00:17:38,520
- Olá.
- O que fazes em casa?
299
00:17:38,600 --> 00:17:41,240
Decidi fugir durante o almoço.
Queria ver-te.
300
00:17:41,320 --> 00:17:43,680
Certo. Tiveram a reunião? O que disseram?
301
00:17:43,760 --> 00:17:45,040
Adoraram o verde.
302
00:17:45,120 --> 00:17:47,640
Eu sabia.
Sustentabilidade, novidade e pureza.
303
00:17:47,720 --> 00:17:49,520
- Muito bem!
- Como está o bebé?
304
00:17:49,600 --> 00:17:51,360
Na verdade, está a dormir.
305
00:17:51,440 --> 00:17:53,400
Isto está uma desarrumação.
306
00:17:53,480 --> 00:17:58,040
Estava a pensar que,
agora que ele está a dormir…
307
00:17:58,800 --> 00:18:02,720
- Talvez pudéssemos…
- Eu lavo a roupa e limpo…
308
00:18:02,800 --> 00:18:05,440
Esquece a roupa.
309
00:18:08,160 --> 00:18:09,880
A câmara está ligada.
310
00:18:10,400 --> 00:18:12,200
O que andaste a tramar, sua marota?
311
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
Sinceramente…
312
00:18:14,720 --> 00:18:17,320
Tive muitas saudades tuas.
313
00:18:17,920 --> 00:18:23,000
Amamentá-lo, dar um passeio no parque…
314
00:18:23,080 --> 00:18:24,760
Vocês escolheram a fonte?
315
00:18:25,440 --> 00:18:27,200
- Mudámo-la.
- A sério? Ótimo.
316
00:18:27,280 --> 00:18:29,640
Nem acreditas no que fizemos
com a embalagem.
317
00:18:29,720 --> 00:18:31,000
Diz-me.
318
00:18:31,080 --> 00:18:33,640
Recipiente monocromático biodegradável
319
00:18:34,440 --> 00:18:36,840
feito de redes de pesca recicladas.
320
00:18:48,160 --> 00:18:51,240
Não. Não toques nas mamas.
Tenho de tirar leite. Doem.
321
00:18:51,320 --> 00:18:53,080
Está bem. O que queres que faça?
322
00:18:53,160 --> 00:18:56,120
Quero que me beijes o pescoço.
323
00:18:56,200 --> 00:18:58,120
Combinado.
324
00:19:06,280 --> 00:19:07,560
- E…
- O que mais?
325
00:19:07,640 --> 00:19:11,080
Quero… que desças pelo meu estômago. Sim.
326
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
Continua a descer mais um pouco.
327
00:19:18,280 --> 00:19:19,840
É isso que procuras?
328
00:19:23,320 --> 00:19:24,400
Sim.
329
00:19:25,600 --> 00:19:26,680
Muito bem.
330
00:19:30,320 --> 00:19:32,040
Um pouco mais para a direita.
331
00:19:33,000 --> 00:19:35,240
Perfeito. Sim.
332
00:19:36,080 --> 00:19:37,800
- Gostas?
- Adoro.
333
00:19:37,880 --> 00:19:40,120
Sim. É isso. Continua.
334
00:19:40,720 --> 00:19:43,520
A… doro.
335
00:19:43,600 --> 00:19:44,960
Meu Deus, gosto mesmo.
336
00:19:45,040 --> 00:19:47,800
- O que é isso?
- Sim. Continua.
337
00:19:47,880 --> 00:19:49,800
Aí mesmo. Ótimo.
338
00:19:49,880 --> 00:19:51,600
- Sim?
- Sim.
339
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Eu quero…
340
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Eu quero…
341
00:19:56,080 --> 00:19:57,200
Eu quero…
342
00:19:57,280 --> 00:19:59,400
Eu quero… voltar ao trabalho.
343
00:20:02,440 --> 00:20:03,760
O quê?
344
00:20:07,720 --> 00:20:08,720
Bem…
345
00:20:15,680 --> 00:20:17,360
E qual é a orientação?
346
00:20:17,440 --> 00:20:20,400
Sudeste. Leste, sul…
347
00:20:20,480 --> 00:20:23,720
Este apartamento tem luz o dia todo.
348
00:20:23,800 --> 00:20:27,960
E tem ventilação cruzada,
por isso, no verão, é bom e fresco.
349
00:20:29,600 --> 00:20:30,840
- Tu primeiro.
- Obrigada.
350
00:20:32,640 --> 00:20:35,440
- Como são os vizinhos?
- Maravilhosos.
351
00:20:35,520 --> 00:20:36,760
São muito calmos.
352
00:20:37,320 --> 00:20:40,320
Já reparaste
que foi tudo pintado há pouco tempo?
353
00:20:40,400 --> 00:20:43,280
E os eletrodomésticos são todos novos.
354
00:20:45,760 --> 00:20:47,360
- Está bem.
- Claro.
355
00:20:47,440 --> 00:20:50,800
Está mais do que bem. Vivia aqui na boa.
356
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
- A sério?
- Sim.
357
00:20:51,960 --> 00:20:53,680
Com esta luz?
358
00:20:53,760 --> 00:20:55,400
Sou fotógrafa.
359
00:20:55,480 --> 00:20:58,160
Para mim, a luz é o mais importante
numa casa.
360
00:20:58,240 --> 00:20:59,360
Pois, claro.
361
00:20:59,440 --> 00:21:02,040
Se tiver uma câmara escura,
mudo-me já amanhã.
362
00:21:02,120 --> 00:21:04,200
- Uma câmara escura?
- Sim.
363
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
- Dá-nos um segundo?
- Sim, claro.
364
00:21:11,960 --> 00:21:14,920
O que estás a fazer?
Vais ficar com este apartamento, certo?
365
00:21:15,440 --> 00:21:16,680
Sabes onde estamos?
366
00:21:17,200 --> 00:21:20,840
- Dentro de um armário?
- Sim. Sabes para o que seria perfeito?
367
00:21:24,160 --> 00:21:25,200
Não vês?
368
00:21:26,200 --> 00:21:27,920
É uma câmara escura.
369
00:21:28,000 --> 00:21:30,440
Para que queres uma câmara escura?
370
00:21:30,520 --> 00:21:33,160
Não é para mim. Seria para ti.
371
00:21:33,680 --> 00:21:35,840
Porque haveria de querer
uma câmara escura aqui?
372
00:21:36,560 --> 00:21:38,960
- Estamos bem, não estamos?
- Sim.
373
00:21:39,040 --> 00:21:44,640
Vais passar mais tempo aqui
e, com o passar do tempo…
374
00:21:44,720 --> 00:21:46,520
Com o passar do tempo, veremos.
375
00:21:47,720 --> 00:21:51,440
Calma, está bem?
Não te estou a pedir para te mudares hoje.
376
00:21:52,360 --> 00:21:53,760
- Nerea.
- O quê?
377
00:21:53,840 --> 00:21:55,520
Eu amo-te, sim?
378
00:21:55,600 --> 00:21:56,640
Amo-te muito.
379
00:21:57,160 --> 00:21:59,520
Mas sabes o que também amo? O meu espaço.
380
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
Não apagues.
381
00:22:07,600 --> 00:22:08,680
Está tudo bem?
382
00:22:09,240 --> 00:22:10,400
Sim.
383
00:22:10,920 --> 00:22:13,560
A luz no armário… tem alguns problemas.
384
00:22:13,640 --> 00:22:14,920
A luz?
385
00:22:15,000 --> 00:22:16,440
Claro. A luz.
386
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
Recebi uma mensagem da Chus.
387
00:22:24,240 --> 00:22:25,520
Ela liga-me mais tarde.
388
00:22:26,840 --> 00:22:28,680
- O que quer?
- Não sei.
389
00:22:28,760 --> 00:22:31,640
Espero que não seja para me pressionar
sobre o prazo.
390
00:22:35,360 --> 00:22:36,800
Como vai o romance?
391
00:22:37,280 --> 00:22:38,880
No fundo, a escapar
392
00:22:39,680 --> 00:22:41,280
No fundo, a escapar
393
00:22:43,320 --> 00:22:44,640
É a Lola.
394
00:22:45,320 --> 00:22:47,960
Convidou-nos para ir a casa dela.
395
00:22:48,040 --> 00:22:50,720
Hoje? Não posso, Férriz.
396
00:22:50,800 --> 00:22:54,840
Neste momento estou concentrado
e quero acabar este capítulo.
397
00:22:54,920 --> 00:22:57,200
Assim, será mais fácil
falar com a Chus mais tarde.
398
00:22:58,080 --> 00:22:59,520
- Tens a certeza?
- Sim.
399
00:22:59,600 --> 00:23:01,280
Absoluta.
400
00:23:03,600 --> 00:23:04,680
Está bem.
401
00:23:06,600 --> 00:23:07,960
CHAMA?
402
00:23:08,800 --> 00:23:10,320
Não consigo adormecê-lo.
403
00:23:10,400 --> 00:23:14,240
- Não percebo porque não me contaste.
- Não queria parecer uma má mãe.
404
00:23:14,320 --> 00:23:16,320
Querer trabalhar não faz de ti má mãe.
405
00:23:16,400 --> 00:23:19,560
Claro. Isso é fácil de dizer
quando as pessoas não julgam o que fazes.
406
00:23:19,640 --> 00:23:24,400
Um homem muda uma fralda e é o pai do ano.
Mas tudo o que uma mulher faz é errado.
407
00:23:24,480 --> 00:23:25,480
Isso não é verdade.
408
00:23:25,520 --> 00:23:26,440
- Não?
- Não.
409
00:23:26,520 --> 00:23:28,240
Está bem. No outro dia,
410
00:23:28,320 --> 00:23:31,640
quando passeavas no parque,
não diziam todas as senhoras:
411
00:23:31,720 --> 00:23:34,360
"Meu Deus, que fofo!
Um pai com o bebé"? Certo?
412
00:23:34,440 --> 00:23:35,520
É verdade.
413
00:23:35,600 --> 00:23:37,360
E todos me dizem:
414
00:23:37,440 --> 00:23:40,160
"Meu Deus,
vai ser tão difícil para ti, coitadinha.
415
00:23:40,240 --> 00:23:42,800
Voltar ao trabalho
quando o Gonzalo é tão pequeno."
416
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
E só consigo pensar
417
00:23:44,640 --> 00:23:47,240
em como me vou sentir
ao tomar duche todos os dias.
418
00:23:51,560 --> 00:23:53,080
Está a adormecer.
419
00:23:53,160 --> 00:23:55,480
Graças a Deus. É isso, querido.
420
00:23:55,560 --> 00:23:56,920
Lindo menino.
421
00:24:00,320 --> 00:24:04,040
Olá. O Gonzalo vai odiar-me, não vai?
422
00:24:04,120 --> 00:24:05,680
Como? Olha para ele.
423
00:24:07,440 --> 00:24:09,240
- Ele vai admirar-te.
- Claro.
424
00:24:09,320 --> 00:24:12,480
Terá uma mãe que lhe ensinará
a paixão pelo seu trabalho.
425
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
E pelos duches.
426
00:24:16,440 --> 00:24:18,440
Tenho andado para te dizer algo.
427
00:24:18,520 --> 00:24:19,520
O que se passa?
428
00:24:20,840 --> 00:24:22,680
Quero passar mais tempo com o Gonzalo.
429
00:24:23,360 --> 00:24:25,880
Não me consigo concentrar no trabalho.
Quero estar aqui.
430
00:24:26,880 --> 00:24:28,160
Queres?…
431
00:24:28,240 --> 00:24:30,640
Quero antecipar a licença
e ficar em casa com ele.
432
00:24:31,760 --> 00:24:33,360
Acho que é a solução perfeita.
433
00:24:33,440 --> 00:24:36,080
Assim, poderás trabalhar,
que é o que tu queres.
434
00:24:36,160 --> 00:24:38,360
E serei um "ótimo pai" no parque.
435
00:24:41,160 --> 00:24:43,160
É a coisa mais linda que já disseste.
436
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
Somos uma boa equipa.
437
00:24:45,720 --> 00:24:48,240
Somos uma boa equipa.
438
00:24:49,000 --> 00:24:50,400
Vou-me embora.
439
00:24:51,920 --> 00:24:52,960
Adeus.
440
00:24:56,840 --> 00:24:57,840
Adeus.
441
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
CHAMA
442
00:25:04,280 --> 00:25:07,160
- Querido da mãe. Que susto.
- O que foi?
443
00:25:07,240 --> 00:25:09,080
- Coitadinho.
- Pronto.
444
00:25:09,160 --> 00:25:10,880
- Vais levar o polvo?
- Sim.
445
00:25:10,960 --> 00:25:12,840
- O dinossauro?
- Polvo, dinossauro…
446
00:25:12,920 --> 00:25:14,040
- O livro?
- Tudo.
447
00:25:14,120 --> 00:25:15,880
- O livro.
- Queres?
448
00:25:15,960 --> 00:25:17,440
Sim, eu levo.
449
00:25:17,520 --> 00:25:18,760
Porque choras?
450
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
O quê?
451
00:25:23,920 --> 00:25:25,000
Cocó.
452
00:25:31,400 --> 00:25:32,680
Vou sair. Adeus.
453
00:25:33,280 --> 00:25:34,320
Telemóvel.
454
00:25:34,960 --> 00:25:36,640
Vinho… Adeus, Miriam.
455
00:25:36,720 --> 00:25:39,880
- Diz olá às meninas, querida.
- Está bem.
456
00:25:44,960 --> 00:25:47,720
Não posso estar em dois sítios
ao mesmo tempo.
457
00:25:48,720 --> 00:25:51,720
Não, não posso. Não posso mesmo.
458
00:25:51,800 --> 00:25:54,240
O que devo fazer?
Quem é que ele pensa que é?
459
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
De…
460
00:25:57,680 --> 00:26:01,240
Não, quero dizer, não.
Não o posso substituir.
461
00:26:01,320 --> 00:26:05,480
Está bem.
Então, teremos de lidar com isso.
462
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
Estou a dizer-te que nem pensar.
463
00:26:10,000 --> 00:26:13,080
- Olá.
- O Bruno ficou em casa a trabalhar?
464
00:26:13,160 --> 00:26:14,680
- Sim.
- Lola, podes vir aqui?
465
00:26:14,760 --> 00:26:16,960
- Claro.
- Está bem.
466
00:26:17,040 --> 00:26:19,880
- Olha, é a tia Valéria.
- Olá.
467
00:26:20,480 --> 00:26:22,160
- Lavaste as mãos?
- Não.
468
00:26:22,240 --> 00:26:23,360
- Depois.
- Desculpa.
469
00:26:23,440 --> 00:26:25,080
Vou adormecê-lo.
470
00:26:25,160 --> 00:26:26,920
- Carmen.
- Olá.
471
00:26:27,000 --> 00:26:28,440
Olá, meninas.
472
00:26:28,520 --> 00:26:32,680
No outro dia, abri a porta assim
e o estafeta quase desmaiou.
473
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
É compreensível.
474
00:26:33,840 --> 00:26:35,760
Toma, tu podes beber.
475
00:26:38,840 --> 00:26:40,600
- Borja.
- Como estás?
476
00:26:40,680 --> 00:26:43,120
- Ótimo. Tu?
- Trouxe-te o livro.
477
00:26:43,200 --> 00:26:44,280
Obrigada. Ótimo.
478
00:26:44,360 --> 00:26:45,880
Diz-me o que achas.
479
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Val.
480
00:26:48,800 --> 00:26:53,160
Ouve, decidi que hoje
é o melhor dia para dar o passo,
481
00:26:53,240 --> 00:26:55,160
por isso, hoje será a primeira vez.
482
00:26:55,240 --> 00:26:56,760
A primeira vez a fazer o quê?
483
00:26:57,280 --> 00:27:01,080
Lembras-te de quando falámos
sobre estar bem com o Víctor
484
00:27:01,160 --> 00:27:02,760
porque também é meu amigo
485
00:27:02,840 --> 00:27:05,160
e é uma trabalheira
ter sempre planos diferentes
486
00:27:05,240 --> 00:27:09,160
porque já passou quase um ano
e reconstruíste a tua vida?
487
00:27:10,760 --> 00:27:13,280
Por isso, sim.
Hoje vai ser a primeira vez.
488
00:27:13,360 --> 00:27:14,800
Sabias disto?
489
00:27:16,600 --> 00:27:17,880
Olá!
490
00:27:32,840 --> 00:27:34,280
- Desculpa.
- Desculpa.
491
00:27:42,480 --> 00:27:43,680
- Olá, malta.
- Olá.
492
00:27:45,680 --> 00:27:47,920
CHAMA?
493
00:27:48,000 --> 00:27:51,320
A mesa está linda.
494
00:27:51,400 --> 00:27:53,920
- Sim. A sério. Serves-me vinho?
- Claro.
495
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Só um segundo.
496
00:27:55,600 --> 00:28:00,040
Já agora, obrigada por virem mais cedo.
Depois das oito, o Gonzalo fica rabugento.
497
00:28:00,120 --> 00:28:01,200
Bom, vamos ver.
498
00:28:01,280 --> 00:28:03,080
O meu limite é jantar cedo.
499
00:28:03,160 --> 00:28:05,440
Não serei a tia que serve petiscos e Tang.
500
00:28:05,520 --> 00:28:06,800
O que é Tang?
501
00:28:07,520 --> 00:28:09,880
E diziam: "A idade não importa."
502
00:28:09,960 --> 00:28:12,040
Quando vão trocar as licenças?
503
00:28:12,120 --> 00:28:13,720
Para a semana.
504
00:28:13,800 --> 00:28:16,800
Assim, temos tempo para preparar
um banco de leite materno.
505
00:28:16,880 --> 00:28:21,680
E, já agora, muito obrigada
pelo tapete para gatinhar, porque…
506
00:28:21,760 --> 00:28:23,040
Ele deu-te o quê?
507
00:28:23,120 --> 00:28:24,680
- A mim, não. Ao Gonzalo.
- Sim.
508
00:28:24,760 --> 00:28:26,880
O Gonzalo passa o dia inteiro
a gatinhar nele.
509
00:28:26,960 --> 00:28:29,560
A minha irmã disse-me
que se dá prendas aos recém-nascidos
510
00:28:29,640 --> 00:28:32,200
e pensei que seria boa ideia
dar algo para mais tarde.
511
00:28:32,280 --> 00:28:33,360
Sim, e…
512
00:28:33,880 --> 00:28:38,160
Agora que tomo conta do bebé,
teremos de mudar o horário do padel.
513
00:28:38,240 --> 00:28:40,960
Claro. Diz-me só
quando funcionaria para ti.
514
00:28:41,040 --> 00:28:44,120
- Gostaste do livro?
- Emprestei-lhe. Adorei.
515
00:28:45,040 --> 00:28:48,200
Sim. O que diziam sobre o padel?
516
00:28:49,160 --> 00:28:50,160
- Padel.
- Nada.
517
00:28:50,240 --> 00:28:51,880
Jogamos de vez em quando.
518
00:28:51,960 --> 00:28:53,440
- Estamos a ficar bons.
- Ai sim?
519
00:28:53,520 --> 00:28:56,800
- Está bem…
- E jogam há muito tempo?
520
00:28:58,920 --> 00:29:00,480
Nem por isso.
521
00:29:00,560 --> 00:29:02,880
- Nem por isso.
- Também te dás com a Nerea?
522
00:29:02,960 --> 00:29:05,840
Não. Vejo-o nos eventos da empresa dele.
523
00:29:05,920 --> 00:29:07,800
- Desculpa?
- Ela organiza os eventos.
524
00:29:07,880 --> 00:29:11,280
- A festa do meu sobrinho…
- Foi uma boa festa.
525
00:29:11,360 --> 00:29:13,920
Que agradável a convivência de um casal.
526
00:29:14,440 --> 00:29:16,160
O Rai ainda não se mudou.
527
00:29:16,680 --> 00:29:19,560
Disse à Georgina que podíamos passar
mais tempo juntas em casa.
528
00:29:19,640 --> 00:29:22,640
Mas não. Ela foge dos compromissos.
529
00:29:22,720 --> 00:29:24,640
Não percebo porque é que alguém
530
00:29:24,720 --> 00:29:27,560
que se sente à vontade com o parceiro
evita um compromisso.
531
00:29:27,640 --> 00:29:29,400
Exato. Porquê?
532
00:29:32,920 --> 00:29:34,760
- Então…
- Já provaram a?…
533
00:29:34,840 --> 00:29:36,640
- É deliciosa.
- Fantástica.
534
00:29:36,720 --> 00:29:39,000
- É ótima.
- Deliciosa. Fizeste tu?
535
00:29:39,080 --> 00:29:40,760
Claro que não.
536
00:29:42,480 --> 00:29:45,640
Talvez não seja a altura certa
ou sente-se pressionada.
537
00:29:45,720 --> 00:29:48,000
Há diferentes formas de compromisso.
538
00:29:49,560 --> 00:29:51,600
- Posso provar a tortilla?
- Claro!
539
00:29:51,680 --> 00:29:54,440
- Come com as mãos.
- Que tal antes um brinde?
540
00:29:54,520 --> 00:29:56,000
- E uma selfie.
- Claro!
541
00:29:56,080 --> 00:29:58,320
Uma selfie! Vá lá. Um, dois…
542
00:29:58,400 --> 00:30:00,720
- Querido, estás a gravar um vídeo.
- Desculpem.
543
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
- Olá.
- É um vídeo? A sério?
544
00:30:04,440 --> 00:30:05,640
Alegria!
545
00:30:06,440 --> 00:30:08,120
- Mais um pouco.
- Tens sede?
546
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
É bom?
547
00:30:10,480 --> 00:30:11,640
Fantástico.
548
00:30:13,120 --> 00:30:14,520
Exercício…
549
00:30:14,600 --> 00:30:17,080
Podemos patinar.
Já não fazemos isso há séculos.
550
00:30:19,800 --> 00:30:23,400
- Ele está a dormir há muito tempo.
- Espero que não acorde porque…
551
00:30:24,080 --> 00:30:26,960
- E isto?
- Já leste alguma coisa do César Benítez?
552
00:30:27,040 --> 00:30:29,240
- Não.
- Vais adorar.
553
00:30:29,320 --> 00:30:31,240
- A sério?
- Vais ver.
554
00:30:31,320 --> 00:30:32,320
Ótimo.
555
00:30:34,760 --> 00:30:35,840
Premiado.
556
00:30:35,920 --> 00:30:40,200
AQUI E AGORA
557
00:30:44,080 --> 00:30:46,000
Sim. E onde os compras?
558
00:30:55,000 --> 00:30:56,560
Isto foi…
559
00:30:57,080 --> 00:30:58,560
Não foi?
560
00:30:58,640 --> 00:31:00,320
Isto foi…
561
00:31:00,880 --> 00:31:04,080
Sim. Foi… Bem…
562
00:31:04,600 --> 00:31:06,840
Sim. O que podemos dizer?
563
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
Sim.
564
00:31:08,480 --> 00:31:10,120
- Vou para casa.
- Está bem.
565
00:31:10,200 --> 00:31:11,960
- Adeus.
- Sim, adeus.
566
00:31:13,880 --> 00:31:16,680
- Está bem. Isto é para ti.
- Adeus.
567
00:31:16,760 --> 00:31:19,800
- Para mim? Mas…
- Sim, caso tenhas fome.
568
00:31:21,760 --> 00:31:25,200
Tenho o carro ali.
Se quiseres, vou pelo outro lado.
569
00:31:26,040 --> 00:31:27,200
- A tort…
- Não!
570
00:31:27,840 --> 00:31:31,640
Por mim, podes ir por ali também.
571
00:31:33,200 --> 00:31:35,960
- Não, a tortilla é para ti.
- É melhor ficares com ela.
572
00:31:36,040 --> 00:31:36,880
- Adeus.
- Adeus.
573
00:31:36,960 --> 00:31:38,080
Adeus.
574
00:31:42,240 --> 00:31:44,520
Ui, já vamos ter podcast.
575
00:31:44,600 --> 00:31:47,160
- Isto parece-me familiar.
- Já aconteceu connosco.
576
00:31:53,280 --> 00:31:56,040
- Como vai o romance?
- Muito bem.
577
00:31:58,960 --> 00:32:00,080
E o teu estúdio?
578
00:32:00,600 --> 00:32:01,840
Na verdade, muito bem.
579
00:32:01,920 --> 00:32:04,720
Já estamos na fase final
dos apartamentos da baixa.
580
00:32:04,800 --> 00:32:06,920
Aqueles de que gostaste tanto. Lembras-te?
581
00:32:11,360 --> 00:32:13,760
Espero que não fiques chateada
por me dar com eles.
582
00:32:14,280 --> 00:32:16,400
Quem, eu? De todo.
583
00:32:18,840 --> 00:32:21,240
Só me surpreende o facto de o fazerem
à revelia.
584
00:32:23,680 --> 00:32:25,280
Não te queríamos chatear.
585
00:32:26,040 --> 00:32:28,960
Mas não havia outras pessoas em Madrid
para te dares?
586
00:32:30,360 --> 00:32:31,240
Gosto muito deles.
587
00:32:31,320 --> 00:32:34,960
Não os queria perder só porque
as coisas não resultaram entre nós.
588
00:32:35,880 --> 00:32:38,480
Com eles já te comprometes?
589
00:32:39,000 --> 00:32:41,320
- Pensei que não estavas chateada.
- Não estou.
590
00:32:41,840 --> 00:32:44,200
Se me perguntasses,
também gostava de ser teu amigo.
591
00:32:49,280 --> 00:32:50,400
Mas não perguntei.
592
00:32:51,800 --> 00:32:54,520
Já passou muito tempo.
E agora estás com o Bruno.
593
00:32:56,200 --> 00:33:00,440
Devíamos poder estar juntos
sem chamas a voar.
594
00:33:02,200 --> 00:33:06,400
Quero dizer, chamas más,
ressentimentos, tudo isso.
595
00:33:07,960 --> 00:33:09,840
Eu vou…
596
00:33:10,800 --> 00:33:13,320
- O meu carro está ali.
- Ali. Eu vou para ali.
597
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
Muito bem.
598
00:33:36,720 --> 00:33:37,760
Olá?
599
00:33:48,600 --> 00:33:49,760
- Olá.
- Olá.
600
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
O que é isto?
601
00:33:52,640 --> 00:33:57,160
- Primeiro, como correu o jantar?
- Bem. Muito bem.
602
00:33:57,240 --> 00:33:59,880
As meninas estavam lá.
603
00:34:00,520 --> 00:34:02,120
E o Borja, o Rai…
604
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
E…
605
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
O Víctor.
606
00:34:07,200 --> 00:34:08,680
Ele também estava lá.
607
00:34:09,840 --> 00:34:11,120
E como correu?
608
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Bem.
609
00:34:13,440 --> 00:34:17,680
Foi desconfortável em certas alturas
porque não sei…
610
00:34:17,760 --> 00:34:19,040
A Chus ligou.
611
00:34:19,680 --> 00:34:21,440
Pois é. O que?…
612
00:34:22,360 --> 00:34:24,960
Uma plataforma de streaming
gostou do Pátria Canibal.
613
00:34:27,720 --> 00:34:30,120
- Querem o guião do piloto.
- O quê?
614
00:34:30,200 --> 00:34:31,640
- Sim.
- Parabéns!
615
00:34:33,200 --> 00:34:34,360
Meu Deus!
616
00:34:35,080 --> 00:34:36,200
Caramba.
617
00:34:36,280 --> 00:34:38,720
E a produtora
quer que me envolva no guião.
618
00:34:38,800 --> 00:34:41,920
- Claro.
- Talvez tenha de me mudar para Madrid.
619
00:34:42,000 --> 00:34:43,360
- A sério?
- Sim.
620
00:34:43,960 --> 00:34:47,240
Primeiro, tenho de falar com a Amaia
para nos organizarmos com a Aitana,
621
00:34:47,960 --> 00:34:49,520
mas, aqui, tenho tudo organizado.
622
00:34:49,600 --> 00:34:51,640
E… sei que vai correr bem
623
00:34:51,720 --> 00:34:54,840
porque os fins de semana
que vim cá foram como um teste.
624
00:34:55,440 --> 00:34:57,040
- Com licença.
- Um teste para?
625
00:34:58,600 --> 00:35:01,800
Como assim? Para vivermos juntos.
626
00:35:03,560 --> 00:35:05,640
Saúde. Desculpa. Amaia.
627
00:37:02,960 --> 00:37:04,920
Legendas: Carla Chaves
42200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.