All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E37.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,050 --> 00:01:43,009 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,370 --> 00:01:45,720 [Episode 37] 3 00:01:46,289 --> 00:01:50,729 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:51,509 --> 00:01:52,710 What's so funny? 5 00:01:53,509 --> 00:01:54,870 Don't news anchors always have a serious face? 6 00:01:55,759 --> 00:01:56,430 I think 7 00:01:56,810 --> 00:01:59,810 the kids will definitely lose their appetite after watching this. 8 00:02:00,870 --> 00:02:01,920 Unfortunately, 9 00:02:02,260 --> 00:02:04,490 I'm afraid my dream of being a journalist is over. 10 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 Stop talking nonsense. 11 00:02:07,290 --> 00:02:08,130 Just shut up. 12 00:02:10,870 --> 00:02:11,410 Sasin, 13 00:02:11,640 --> 00:02:12,570 ♫Heartache♫ 14 00:02:12,570 --> 00:02:13,580 ♫Heartache♫ you're disrespecting your superiors again. 15 00:02:13,610 --> 00:02:14,600 you're disrespecting your superiors again. ♫Like a knife in my chest♫ 16 00:02:14,600 --> 00:02:16,230 ♫Like a knife in my chest♫ 17 00:02:16,230 --> 00:02:16,900 ♫Like a knife in my chest♫ Remember, 18 00:02:16,900 --> 00:02:17,430 Remember, 19 00:02:18,690 --> 00:02:20,870 even if I'm not your captain in the future, ♫Silent tears♫ 20 00:02:21,640 --> 00:02:23,650 ♫Falling down from my eyes♫ I'm still your big brother. 21 00:02:23,650 --> 00:02:24,840 ♫Falling down from my eyes♫ 22 00:02:25,930 --> 00:02:28,220 ♫Lost in the waves♫ 23 00:02:28,240 --> 00:02:31,860 ♫Can't find my way back♫ 24 00:02:32,480 --> 00:02:34,840 ♫Like two lonely islands♫ 25 00:02:34,860 --> 00:02:37,410 ♫Drifting far apart♫ 26 00:02:40,200 --> 00:02:45,600 ♫Feeling like a castaway♫ 27 00:02:45,620 --> 00:02:48,360 ♫Stranded here alone♫ 28 00:02:49,320 --> 00:02:52,690 ♫No place feels like home♫ 29 00:02:54,910 --> 00:02:59,500 ♫Feeling like far from home♫ 30 00:03:00,360 --> 00:03:03,170 ♫You don't belong to me♫ 31 00:03:03,680 --> 00:03:06,750 ♫I know, not anymore♫ 32 00:03:08,800 --> 00:03:11,290 ♫In this darkness♫ 33 00:03:11,320 --> 00:03:14,750 ♫Search for a light♫ 34 00:03:14,770 --> 00:03:16,620 ♫Hoping some day♫ 35 00:03:16,650 --> 00:03:23,420 ♫I'll find my way back to life♫ 36 00:03:23,480 --> 00:03:24,550 ♫Ocean of sadness♫ 37 00:03:24,550 --> 00:03:25,390 ♫Ocean of sadness♫ Salute! 38 00:03:25,390 --> 00:03:26,360 ♫Ocean of sadness♫ 39 00:03:26,390 --> 00:03:29,560 ♫I'm under attack♫ 40 00:03:29,579 --> 00:03:31,410 ♫Hoping some day♫ 41 00:03:31,430 --> 00:03:34,370 ♫I'll find my way back to life♫ 42 00:03:34,370 --> 00:03:35,020 ♫I'll find my way back to life♫ At ease! 43 00:03:35,020 --> 00:03:38,250 ♫I'll find my way back to life♫ 44 00:03:40,050 --> 00:03:45,130 ♫Find my way back to life♫ 45 00:05:19,830 --> 00:05:20,980 Zan. 46 00:05:28,090 --> 00:05:28,730 Ben... 47 00:05:34,360 --> 00:05:35,650 Ben is dead. 48 00:05:38,190 --> 00:05:39,790 Ben is dead. 49 00:06:06,200 --> 00:06:07,060 Zan. 50 00:06:07,830 --> 00:06:08,600 Zan! 51 00:06:09,690 --> 00:06:10,490 You're awake. 52 00:06:11,600 --> 00:06:12,480 Zan. 53 00:06:13,850 --> 00:06:14,610 It's me. 54 00:06:15,400 --> 00:06:16,460 I'm Ran. 55 00:06:18,360 --> 00:06:19,430 I'm Ran. 56 00:06:34,830 --> 00:06:35,800 You okay? 57 00:06:38,770 --> 00:06:40,650 You're all right? 58 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 I'm okay. 59 00:06:48,430 --> 00:06:49,710 I'm fine. 60 00:07:11,600 --> 00:07:13,630 It's so dark here. 61 00:07:18,300 --> 00:07:19,220 Let's... 62 00:07:21,260 --> 00:07:22,940 go home, okay? 63 00:07:28,870 --> 00:07:29,510 Okay. 64 00:07:32,000 --> 00:07:32,830 Okay. 65 00:07:34,920 --> 00:07:35,860 Let's go home. 66 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 Let's go home together. 67 00:07:57,170 --> 00:08:00,980 [A few months later] 68 00:08:05,250 --> 00:08:06,000 Dr. Liang. 69 00:08:06,930 --> 00:08:07,610 How is 70 00:08:08,800 --> 00:08:10,040 Zan doing? 71 00:08:11,040 --> 00:08:11,630 He... 72 00:08:14,680 --> 00:08:15,800 It's all my fault. 73 00:08:16,920 --> 00:08:18,360 I should have insisted. 74 00:08:18,500 --> 00:08:19,650 I shouldn't have agreed to let him go to the Eastern Country. 75 00:08:24,480 --> 00:08:25,800 Is it very serious? 76 00:08:33,240 --> 00:08:33,789 Dr. Liang. 77 00:08:33,789 --> 00:08:35,080 Let's talk outside. 78 00:08:36,309 --> 00:08:37,950 Don't disturb Zan's sleep. 79 00:08:39,049 --> 00:08:39,650 Okay. 80 00:08:56,880 --> 00:08:57,590 Dr. Liang, 81 00:08:59,240 --> 00:09:00,530 how serious is the situation? 82 00:09:01,030 --> 00:09:02,720 Can you be more specific? 83 00:09:05,970 --> 00:09:07,780 If you're asking for my professional opinion as a doctor, 84 00:09:08,360 --> 00:09:09,200 I'd recommend 85 00:09:12,230 --> 00:09:13,740 sending him to a psychiatric hospital. 86 00:09:14,030 --> 00:09:14,670 What? 87 00:09:15,200 --> 00:09:16,870 How can you say such a thing? 88 00:09:20,120 --> 00:09:20,820 Mr. Luo. 89 00:09:22,960 --> 00:09:24,390 Calm down first... 90 00:09:35,750 --> 00:09:37,000 Calm down. 91 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 I'm going to check on Li Zan. 92 00:09:45,490 --> 00:09:46,490 I'm not needed here anymore. 93 00:09:54,080 --> 00:09:55,150 Dr. Liang. 94 00:09:58,010 --> 00:09:59,730 Is it really that serious? 95 00:10:04,200 --> 00:10:05,840 Of all the patients I've encountered with this condition, 96 00:10:06,720 --> 00:10:08,490 Li Zan is now the most serious. 97 00:10:09,630 --> 00:10:10,550 It's nothing like 98 00:10:10,550 --> 00:10:12,150 what happened before. 99 00:10:12,720 --> 00:10:13,480 Eventually, he will 100 00:10:16,390 --> 00:10:17,080 either kill someone 101 00:10:21,720 --> 00:10:22,840 or commit suicide. 102 00:10:28,610 --> 00:10:31,420 But since Zan and I returned from the Eastern Country, 103 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 he has been very cooperative. 104 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 And he has never 105 00:10:36,150 --> 00:10:37,690 done anything out of line. 106 00:10:40,630 --> 00:10:42,140 That's probably because 107 00:10:42,680 --> 00:10:44,440 you can calm him down, 108 00:10:45,030 --> 00:10:47,700 and he hasn't encountered any triggers. 109 00:10:49,030 --> 00:10:50,490 For patients like Li Zan, 110 00:10:50,670 --> 00:10:51,910 once they encounter a trigger, 111 00:10:52,270 --> 00:10:53,080 the world in front of them 112 00:10:53,080 --> 00:10:54,810 will immediately become a battlefield. 113 00:10:55,670 --> 00:10:58,050 It's beyond what we ordinary people can imagine. 114 00:11:00,070 --> 00:11:01,300 In such an environment, 115 00:11:01,600 --> 00:11:02,360 the people around him, 116 00:11:02,360 --> 00:11:03,240 even you, 117 00:11:04,320 --> 00:11:06,030 could be harmed. 118 00:11:10,030 --> 00:11:11,070 I've seen it. 119 00:11:19,390 --> 00:11:22,920 Can he be cured if we send him to the hospital? 120 00:11:26,440 --> 00:11:27,840 Sending him to the hospital 121 00:11:28,480 --> 00:11:29,870 can use medication and control 122 00:11:29,870 --> 00:11:31,440 to suppress his mental state 123 00:11:31,870 --> 00:11:33,360 and reduce his cognitive activities, 124 00:11:33,540 --> 00:11:35,150 so he won't harm himself 125 00:11:35,150 --> 00:11:36,440 or others. 126 00:11:38,440 --> 00:11:39,550 So, 127 00:11:41,960 --> 00:11:43,130 sending him to the hospital 128 00:11:44,440 --> 00:11:46,040 is just to lock him up, 129 00:11:51,200 --> 00:11:52,250 for life? 130 00:12:02,380 --> 00:12:04,490 I will never send Zan to the hospital. 131 00:12:05,280 --> 00:12:06,580 I'll always be there for him. 132 00:12:07,440 --> 00:12:09,320 I won't let him hurt anyone. 133 00:12:15,000 --> 00:12:16,070 As a doctor, 134 00:12:17,030 --> 00:12:18,390 I can only warn you that 135 00:12:18,870 --> 00:12:20,720 it is highly unlikely that Li Zan will return to 136 00:12:20,740 --> 00:12:21,530 his normal life. 137 00:12:22,480 --> 00:12:23,870 You should be mentally prepared. 138 00:12:24,720 --> 00:12:25,910 But as a friend, 139 00:12:26,960 --> 00:12:28,910 I hope you can create a miracle. 140 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 I'll do whatever I can 141 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 to help him. 142 00:12:38,360 --> 00:12:39,440 I'm responsible for 143 00:12:40,600 --> 00:12:41,630 what happened to him. 144 00:12:45,670 --> 00:12:46,550 I'm sorry. 145 00:12:54,360 --> 00:12:55,480 Thank you. 146 00:12:56,240 --> 00:12:57,030 Dr. Liang. 147 00:13:48,080 --> 00:13:49,260 Sorry, I... 148 00:13:52,260 --> 00:13:53,310 The door slammed so loud. 149 00:13:54,630 --> 00:13:55,630 Did I wake you up? 150 00:14:07,240 --> 00:14:07,960 Please, sit down. 151 00:14:08,550 --> 00:14:09,080 Mr. Luo. 152 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 I'm sorry. 153 00:14:45,200 --> 00:14:46,080 What did you say? 154 00:14:52,870 --> 00:14:53,910 I'm sorry. 155 00:14:56,840 --> 00:14:57,670 I'm making it difficult 156 00:15:00,350 --> 00:15:02,100 for you to explain in the company, right? 157 00:15:06,390 --> 00:15:07,840 What are you talking about? 158 00:15:09,260 --> 00:15:10,300 How could this be your fault? 159 00:15:11,720 --> 00:15:15,080 If anyone's to blame, it's those bastards from the Eastern Country. 160 00:15:16,150 --> 00:15:17,450 I should blame myself for not stopping you. 161 00:15:19,580 --> 00:15:20,930 Or that Dr. Liang. 162 00:15:26,670 --> 00:15:28,360 Did you yell at Dr. Liang? 163 00:15:45,330 --> 00:15:47,420 If you scared the doctor away, 164 00:15:50,790 --> 00:15:52,480 who would treat me in the future? 165 00:16:02,440 --> 00:16:04,360 I knew Dr. Liang was exaggerating. 166 00:16:05,420 --> 00:16:06,060 Zan. 167 00:16:08,700 --> 00:16:10,060 You can still joke with me. 168 00:16:15,090 --> 00:16:16,600 You'll get better soon. 169 00:16:17,150 --> 00:16:18,000 You'll get better. 170 00:16:18,870 --> 00:16:20,000 You'll be fine. 171 00:16:22,380 --> 00:16:23,160 You'll be fine. 172 00:16:23,960 --> 00:16:24,560 You'll be fine. 173 00:16:30,750 --> 00:16:31,440 Zan. 174 00:16:33,410 --> 00:16:34,020 Song Ran. 175 00:16:36,070 --> 00:16:38,320 Li Zan was just joking with me. 176 00:16:39,320 --> 00:16:41,440 He said if I scared the doctor away, 177 00:16:43,050 --> 00:16:44,290 no one would treat him. 178 00:16:48,040 --> 00:16:49,610 He's good at joking, right? 179 00:16:50,200 --> 00:16:51,660 He's even funnier than before. 180 00:16:55,550 --> 00:16:56,270 Mr. Luo, 181 00:16:57,320 --> 00:16:58,460 why is your shirt wet? 182 00:17:01,480 --> 00:17:02,240 I was just 183 00:17:03,750 --> 00:17:04,920 about to drink some water. 184 00:17:05,190 --> 00:17:05,920 I poured a cup 185 00:17:06,829 --> 00:17:08,160 and he came over and hugged me. 186 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 It wasn't my fault that 187 00:17:11,270 --> 00:17:12,310 the water spilled on him. 188 00:17:18,550 --> 00:17:19,750 Why did you use a paper cup 189 00:17:21,160 --> 00:17:22,550 instead of your own? 190 00:17:23,109 --> 00:17:23,660 Mr. Luo, 191 00:17:24,510 --> 00:17:25,310 what would you like to drink? 192 00:17:25,310 --> 00:17:26,510 That's my cup. 193 00:17:26,880 --> 00:17:27,380 No need. 194 00:17:27,790 --> 00:17:28,550 I'm heading back to the company. 195 00:17:29,310 --> 00:17:30,270 I won't bother you two. 196 00:17:33,220 --> 00:17:33,720 Oh, by the way, 197 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 I visited Mr. Li in Jiangcheng before. 198 00:17:38,480 --> 00:17:39,810 But I didn't tell him much. 199 00:17:40,350 --> 00:17:42,970 I was thinking when Li Zan gets better, 200 00:17:43,520 --> 00:17:45,250 I'll bring him to see Li Zan. 201 00:17:48,270 --> 00:17:48,790 Song Ran, 202 00:17:49,550 --> 00:17:50,740 whenever you think it's appropriate, 203 00:17:51,200 --> 00:17:52,090 feel free to contact me. 204 00:17:55,350 --> 00:17:55,920 Okay. 205 00:18:04,310 --> 00:18:04,830 Li Zan. 206 00:18:09,640 --> 00:18:10,400 You'll be fine. 207 00:18:44,590 --> 00:18:46,020 Why don't you go rest for a while? 208 00:18:47,200 --> 00:18:49,400 I'll wake you up when the food is ready. 209 00:18:51,640 --> 00:18:52,520 I can't sleep. 210 00:18:56,350 --> 00:18:57,130 Afraid of dreaming? 211 00:19:05,240 --> 00:19:07,230 You want to watch me cook? 212 00:19:12,350 --> 00:19:13,070 Is that okay? 213 00:19:13,410 --> 00:19:14,270 Of course. 214 00:19:14,880 --> 00:19:15,680 But 215 00:19:16,730 --> 00:19:19,330 can you see clearly from that far away? 216 00:19:57,480 --> 00:19:58,240 What's wrong? 217 00:20:13,240 --> 00:20:14,350 It's ugly. 218 00:20:43,340 --> 00:20:44,050 Zan. 219 00:20:45,240 --> 00:20:45,790 Zan. 220 00:20:47,240 --> 00:20:47,960 Look. 221 00:20:50,510 --> 00:20:51,200 Here. 222 00:20:52,110 --> 00:20:52,870 Is it ugly? 223 00:20:55,360 --> 00:20:56,100 No. 224 00:21:14,960 --> 00:21:16,070 Your hand 225 00:21:18,440 --> 00:21:19,330 is not ugly either. 226 00:21:40,310 --> 00:21:41,880 Zan and Ran 227 00:21:43,640 --> 00:21:44,620 are the same, 228 00:21:46,890 --> 00:21:47,530 right? 229 00:21:51,580 --> 00:21:52,600 Ran is better. 230 00:22:23,790 --> 00:22:24,550 Zan, 231 00:22:29,480 --> 00:22:31,770 you haven't kissed me for a long time. 232 00:22:41,350 --> 00:22:42,790 Kiss me again, 233 00:22:49,640 --> 00:22:50,400 okay? 234 00:23:28,830 --> 00:23:30,140 Here comes the fish soup! 235 00:23:35,270 --> 00:23:35,770 Here. 236 00:23:37,700 --> 00:23:38,400 Let me do it. 237 00:23:56,270 --> 00:23:57,200 Ran. 238 00:23:58,270 --> 00:24:00,620 Could you please draw the curtains? 239 00:24:06,110 --> 00:24:07,140 I'm feeling a bit hot. 240 00:24:08,310 --> 00:24:08,990 Okay. 241 00:24:32,960 --> 00:24:33,640 Here. 242 00:24:35,350 --> 00:24:36,660 Try the fish soup. 243 00:24:37,590 --> 00:24:40,110 See if it's better than the one we had in the mountains last time. 244 00:24:50,310 --> 00:24:50,920 Okay. 245 00:25:07,350 --> 00:25:08,190 Let me taste it. 246 00:25:27,720 --> 00:25:28,480 It's delicious. 247 00:25:30,790 --> 00:25:35,910 It's as good as the first time you made it. 248 00:25:43,680 --> 00:25:44,270 Here. 249 00:25:47,070 --> 00:25:48,000 Eat more. 250 00:25:50,590 --> 00:25:52,210 I know you have a bad appetite. 251 00:25:54,000 --> 00:25:57,030 But you must eat them all. 252 00:26:00,350 --> 00:26:01,630 Otherwise, I'll be angry. 253 00:26:03,270 --> 00:26:04,340 Unless 254 00:26:06,550 --> 00:26:08,210 you don't care if I'm angry. 255 00:26:09,900 --> 00:26:11,100 I do care. 256 00:26:12,920 --> 00:26:13,750 But 257 00:26:15,960 --> 00:26:17,700 who said I lost my appetite? 258 00:26:24,350 --> 00:26:25,190 I... 259 00:26:27,330 --> 00:26:28,240 I guessed. 260 00:26:40,030 --> 00:26:41,370 You look 261 00:26:43,440 --> 00:26:44,350 very cute right now, 262 00:26:49,440 --> 00:26:51,750 just as cute as the first time 263 00:26:53,240 --> 00:26:54,180 I met you. 264 00:26:59,510 --> 00:27:00,440 Really? 265 00:27:01,960 --> 00:27:03,360 Did you think I was cute 266 00:27:05,310 --> 00:27:06,790 the first time you met me? 267 00:27:09,720 --> 00:27:11,000 You should go now. 268 00:27:12,160 --> 00:27:13,880 I don't want you to die here with me. 269 00:27:22,960 --> 00:27:24,270 ♫When the moonlight♫ At that time 270 00:27:24,270 --> 00:27:25,040 ♫When the moonlight♫ 271 00:27:25,640 --> 00:27:27,170 ♫Glows on you♫ I didn't notice that much. 272 00:27:27,440 --> 00:27:29,070 ♫Each step is singing in the light♫ 273 00:27:29,070 --> 00:27:30,040 ♫Each step is singing in the light♫ I was just thinking 274 00:27:30,040 --> 00:27:30,580 I was just thinking 275 00:27:30,720 --> 00:27:31,590 ♫The song of snowing the white♫ 276 00:27:31,590 --> 00:27:33,810 ♫The song of snowing the white♫ how to get you off the bomb. 277 00:27:35,730 --> 00:27:37,730 ♫Moonlight♫ 278 00:27:38,020 --> 00:27:40,020 ♫Touch your face♫ 279 00:27:40,050 --> 00:27:43,470 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 280 00:27:43,490 --> 00:27:44,590 ♫All the feelings♫ 281 00:27:44,900 --> 00:27:46,460 You're teasing me on purpose. ♫I can't deny♫ 282 00:27:46,460 --> 00:27:47,700 ♫I can't deny♫ 283 00:27:48,680 --> 00:27:49,480 Yes. 284 00:27:49,880 --> 00:27:52,160 ♫As you're moving close to me♫ 285 00:27:52,160 --> 00:27:52,810 ♫As you're moving close to me♫ I'm unhappy. 286 00:27:52,810 --> 00:27:53,330 I'm unhappy. 287 00:27:53,350 --> 00:27:55,510 ♫My heart will never believe♫ 288 00:27:55,510 --> 00:27:56,810 ♫My heart will never believe♫ I fell for you 289 00:27:56,810 --> 00:27:57,790 I fell for you 290 00:27:58,720 --> 00:28:00,100 the first time I saw you. 291 00:28:00,710 --> 00:28:02,350 ♫Cause you're so beautiful♫ 292 00:28:02,350 --> 00:28:03,440 ♫Cause you're so beautiful♫ After returning to the country, 293 00:28:03,440 --> 00:28:04,750 ♫Cause you're so beautiful♫ 294 00:28:04,750 --> 00:28:06,290 ♫Cause you're so beautiful♫ I put in so much effort 295 00:28:06,400 --> 00:28:07,440 ♫This love will never change♫ 296 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 ♫This love will never change♫ and endured so many hardships 297 00:28:08,960 --> 00:28:09,540 ♫This love will never change♫ 298 00:28:09,790 --> 00:28:10,720 just to find you. ♫Halo on your side♫ 299 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 ♫Halo on your side♫ 300 00:28:13,110 --> 00:28:13,940 What about you? 301 00:28:13,940 --> 00:28:15,020 What about you? ♫You are so beautiful♫ 302 00:28:15,020 --> 00:28:16,680 ♫You are so beautiful♫ 303 00:28:16,680 --> 00:28:17,750 ♫You are so beautiful♫ When 304 00:28:17,750 --> 00:28:18,790 ♫You are so beautiful♫ 305 00:28:19,220 --> 00:28:20,210 ♫Like angel from the stars♫ 306 00:28:20,210 --> 00:28:22,340 ♫Like angel from the stars♫ did you fall in love with me? 307 00:28:22,340 --> 00:28:22,920 ♫Like angel from the stars♫ 308 00:28:22,940 --> 00:28:27,110 ♫Over in the sky, tonight♫ 309 00:28:27,110 --> 00:28:28,350 ♫Over in the sky, tonight♫ Do you remember 310 00:28:29,510 --> 00:28:31,270 that time we went for hotpot 311 00:28:32,430 --> 00:28:33,440 with your colleagues 312 00:28:34,440 --> 00:28:36,160 and Shen Bei? 313 00:28:44,960 --> 00:28:46,160 At that time, 314 00:28:47,200 --> 00:28:48,670 did you cry? 315 00:28:52,710 --> 00:28:54,400 I saw you crying. 316 00:28:56,850 --> 00:28:58,820 My heart ached. 317 00:28:59,180 --> 00:29:01,930 ♫Cause you're so beautiful♫ 318 00:29:01,930 --> 00:29:03,000 ♫Cause you're so beautiful♫ I don't know 319 00:29:03,000 --> 00:29:04,400 ♫Cause you're so beautiful♫ 320 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 ♫This love will never change♫ if that counts. 321 00:29:06,440 --> 00:29:07,650 ♫This love will never change♫ 322 00:29:07,900 --> 00:29:10,720 ♫Halo on your side♫ 323 00:29:11,150 --> 00:29:12,050 If it does, 324 00:29:12,070 --> 00:29:14,400 ♫You are so beautiful♫ 325 00:29:14,400 --> 00:29:16,190 ♫You are so beautiful♫ that's when I fell in love with you. 326 00:29:16,190 --> 00:29:16,910 ♫You are so beautiful♫ 327 00:29:17,330 --> 00:29:21,030 ♫Like angel from the stars♫ 328 00:29:21,060 --> 00:29:27,490 ♫Over in the sky, tonight♫ 329 00:29:27,920 --> 00:29:28,640 You... 330 00:29:30,310 --> 00:29:31,980 Hold on, I'm going to the bathroom. 331 00:29:32,000 --> 00:29:33,040 Then I'll help you. 332 00:29:33,900 --> 00:29:34,540 No need. 333 00:29:35,230 --> 00:29:36,270 I can do it myself. 334 00:30:31,950 --> 00:30:33,270 Let me do something. 335 00:30:35,640 --> 00:30:37,920 Don't say you can do it alone anymore. 336 00:30:39,500 --> 00:30:40,940 I want to do something. 337 00:30:44,920 --> 00:30:45,480 Okay. 338 00:30:46,380 --> 00:30:50,250 Then, dry the dishes I've washed. 339 00:30:50,590 --> 00:30:51,390 Alright? 340 00:30:53,350 --> 00:30:53,920 Okay. 341 00:30:55,940 --> 00:30:56,510 Here. 342 00:31:15,640 --> 00:31:18,730 You can put the ones that don't fit below here. 343 00:31:27,590 --> 00:31:29,310 I'd rather put them below. 344 00:31:30,920 --> 00:31:31,890 It's safer. 345 00:31:38,640 --> 00:31:39,350 I see it. 346 00:31:41,580 --> 00:31:42,300 Let me do it. 347 00:31:56,440 --> 00:31:58,070 You do remember 348 00:31:59,600 --> 00:32:01,040 when I was embarrassed. 349 00:32:34,880 --> 00:32:35,640 Zan! 350 00:32:35,900 --> 00:32:36,620 Zan! 351 00:32:37,220 --> 00:32:37,820 Zan! 352 00:32:39,830 --> 00:32:40,880 I promise I won't 353 00:32:40,880 --> 00:32:42,310 let you see these things anymore. 354 00:32:43,120 --> 00:32:44,030 Knife, 355 00:32:44,640 --> 00:32:45,510 nail clippers, 356 00:32:46,000 --> 00:32:46,920 and scissors, 357 00:32:47,680 --> 00:32:50,110 I'll put all of these away. 358 00:32:50,600 --> 00:32:52,470 You'll never see them again, 359 00:32:53,160 --> 00:32:54,020 okay? 360 00:33:00,640 --> 00:33:01,590 I know. 361 00:33:02,240 --> 00:33:04,060 I know you're suffering inside. 362 00:33:05,440 --> 00:33:06,750 I don't want to lie to you and say 363 00:33:06,750 --> 00:33:08,520 things will definitely get better. 364 00:33:10,510 --> 00:33:11,830 Dr. Liang said 365 00:33:13,120 --> 00:33:15,290 we should be mentally prepared 366 00:33:18,490 --> 00:33:20,290 that we might never be able to return 367 00:33:20,320 --> 00:33:21,400 to a normal life. 368 00:33:22,380 --> 00:33:23,580 But I don't believe that. 369 00:33:25,510 --> 00:33:26,510 And I don't care. 370 00:33:28,490 --> 00:33:30,010 Even if we can't return to a normal life, 371 00:33:31,550 --> 00:33:32,880 then so be it. 372 00:33:35,200 --> 00:33:37,070 I'll put away everything 373 00:33:37,070 --> 00:33:38,160 you don't like. 374 00:33:39,840 --> 00:33:40,870 Let's just 375 00:33:43,200 --> 00:33:44,610 live our lives 376 00:33:46,610 --> 00:33:48,000 slowly like this, 377 00:33:56,070 --> 00:33:56,740 okay? 378 00:34:01,960 --> 00:34:03,770 As long as we're together, that's all that matters. 379 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 As long as we're together, 380 00:34:09,400 --> 00:34:10,909 we'll be happy. 381 00:34:14,500 --> 00:34:15,830 Normal or not, 382 00:34:17,070 --> 00:34:18,179 we'll be happy. 383 00:34:25,610 --> 00:34:26,380 Zan, 384 00:34:35,469 --> 00:34:37,360 you must stay with me. 385 00:34:43,989 --> 00:34:45,389 Let's just 386 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 live our lives 387 00:34:51,909 --> 00:34:53,840 slowly like this. 388 00:34:58,630 --> 00:35:00,100 Let's grow old together, 389 00:35:06,510 --> 00:35:07,590 okay? 390 00:35:38,320 --> 00:35:38,890 Okay. 391 00:36:11,070 --> 00:36:12,320 Is he 392 00:36:13,470 --> 00:36:14,720 getting any better? 393 00:36:16,580 --> 00:36:18,020 He's much better than before. 394 00:36:21,450 --> 00:36:22,170 That's good. 395 00:36:24,280 --> 00:36:26,190 He can try using this medicine. 396 00:36:31,390 --> 00:36:32,970 Here, it's time to take your medicine. 397 00:37:01,750 --> 00:37:02,440 Zan. 398 00:37:04,640 --> 00:37:05,330 Ran. 399 00:37:12,000 --> 00:37:12,960 It's getting dark. 400 00:37:13,760 --> 00:37:14,940 There are fewer people downstairs now. 401 00:37:16,030 --> 00:37:17,150 Let's go downstairs for a walk. 402 00:37:19,000 --> 00:37:19,510 Okay. 403 00:37:37,150 --> 00:37:37,920 Dr. Liang. 404 00:37:38,790 --> 00:37:41,540 Zan has many external injuries to be rechecked today. 405 00:37:42,650 --> 00:37:44,300 I'll take him to the hospital. 406 00:37:45,480 --> 00:37:46,810 You don't need to come to our home. 407 00:37:47,590 --> 00:37:49,000 Just wait for us at the hospital. 408 00:38:31,550 --> 00:38:32,430 There are too many people. 409 00:38:33,760 --> 00:38:34,800 Let's take the stairs. 410 00:38:35,840 --> 00:38:36,550 Okay? 411 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 Will you get tired? 412 00:38:42,050 --> 00:38:43,010 I won't. 413 00:38:48,480 --> 00:38:49,100 Let's go. 414 00:39:15,320 --> 00:39:16,920 You're holding me up like this. 415 00:39:18,140 --> 00:39:19,530 It's like I'm really old. 416 00:39:21,070 --> 00:39:22,710 I'm in my seventies. 417 00:39:25,880 --> 00:39:27,960 It would be nice for us to be like this 418 00:39:28,510 --> 00:39:29,510 when we're older. 419 00:39:31,440 --> 00:39:33,510 Even when we're old, I'll still be stronger than you. 420 00:39:34,190 --> 00:39:35,270 I should be the one holding you up. 421 00:39:38,070 --> 00:39:39,110 Okay. 422 00:39:41,800 --> 00:39:43,270 Then you need to eat more. 423 00:39:43,840 --> 00:39:44,790 Get better quickly. 424 00:39:46,070 --> 00:39:48,550 So you can hold me up. 425 00:39:49,870 --> 00:39:50,390 Okay. 426 00:40:24,580 --> 00:40:26,810 [Orthopedics Dept] 427 00:40:31,720 --> 00:40:33,810 You've been eating a lot lately, 428 00:40:35,110 --> 00:40:36,380 but why haven't you gained any weight? 429 00:40:39,770 --> 00:40:41,000 Don't worry about it. 430 00:40:42,210 --> 00:40:44,750 I'll eat an extra bowl of rice tonight. 431 00:40:47,920 --> 00:40:49,900 And you should drink an extra bowl of bone broth too. 432 00:40:50,670 --> 00:40:52,720 The doctor said your bone density is low. 433 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 You need to supplement calcium. 434 00:40:56,000 --> 00:40:56,500 Okay. 435 00:41:19,190 --> 00:41:20,000 Song Ran. 436 00:41:23,060 --> 00:41:23,940 Just give me a second. 437 00:41:31,250 --> 00:41:32,210 Thank you, Dr. Liang. 438 00:41:34,000 --> 00:41:34,670 Song Ran. 439 00:41:37,420 --> 00:41:39,390 I sincerely hope to see your miracle. 440 00:42:13,910 --> 00:42:14,570 Zan. 441 00:42:15,650 --> 00:42:16,690 Are you blind? 442 00:42:16,920 --> 00:42:17,990 Can you even walk? 443 00:42:18,270 --> 00:42:19,910 Your eyes are just for show, right? 444 00:42:20,310 --> 00:42:20,950 Zan. 445 00:42:21,470 --> 00:42:22,840 It's okay, Zan. 446 00:42:23,670 --> 00:42:24,800 Take the umbrella. 447 00:42:27,480 --> 00:42:28,110 Zan. 448 00:42:29,080 --> 00:42:29,730 Zan. 449 00:42:37,840 --> 00:42:38,630 Are you okay? 450 00:42:38,920 --> 00:42:39,990 Are you crazy? 451 00:42:40,360 --> 00:42:41,660 Zan, it's okay, Zan. 452 00:42:41,890 --> 00:42:42,960 -Ran, run! -What’s wrong with you? 453 00:42:42,980 --> 00:42:44,350 Why did you hit my son? 28269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.