Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,973 --> 00:01:34,973
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:34,973 --> 00:01:39,973
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:39,973 --> 00:01:43,043
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,223 --> 00:01:45,833
[Episode 38]
5
00:01:46,383 --> 00:01:50,763
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:51,333 --> 00:01:52,502
Zan, it's okay.
7
00:01:52,502 --> 00:01:52,733
Zan.
8
00:01:52,733 --> 00:01:53,973
-What’s wrong with you?
-Ran, run!
9
00:01:53,973 --> 00:01:55,173
Why did you hit my son?
10
00:01:56,603 --> 00:01:57,583
Apologize to my son!
11
00:01:58,062 --> 00:01:58,703
Sorry.
12
00:01:58,703 --> 00:01:59,223
Apologize!
13
00:01:59,252 --> 00:02:00,253
I will kill her!
14
00:02:00,503 --> 00:02:01,533
Go now!
15
00:02:02,833 --> 00:02:04,393
It's all right, Zan.
16
00:02:04,423 --> 00:02:05,143
Ran.
17
00:02:11,973 --> 00:02:13,023
Run, Ran!
18
00:02:13,773 --> 00:02:14,173
Ran!
19
00:02:14,193 --> 00:02:14,883
Zan.
20
00:02:15,653 --> 00:02:17,023
How dare you hit my mother!
21
00:02:19,773 --> 00:02:20,352
Run!
22
00:02:20,373 --> 00:02:21,373
Be careful!
23
00:02:36,653 --> 00:02:38,003
Move aside, please make way.
24
00:02:44,983 --> 00:02:45,583
Zan!
25
00:02:47,213 --> 00:02:47,653
Zan!
26
00:02:48,543 --> 00:02:49,023
Zan!
27
00:02:49,463 --> 00:02:50,023
I'm here.
28
00:02:50,023 --> 00:02:50,423
Run!
29
00:02:50,423 --> 00:02:50,933
Zan.
30
00:02:50,933 --> 00:02:51,303
Ran!
31
00:02:51,303 --> 00:02:52,213
I'm here.
32
00:02:52,433 --> 00:02:52,893
Ran!
33
00:02:52,893 --> 00:02:54,453
He hit a child! He hit a child!
34
00:02:54,453 --> 00:02:56,333
People like him have no social morals.
35
00:02:56,513 --> 00:02:56,953
Stay back!
36
00:02:56,983 --> 00:02:57,933
Sorry.
37
00:02:58,223 --> 00:02:59,173
Sorry.
38
00:02:59,873 --> 00:03:02,273
Sorry.
39
00:03:02,303 --> 00:03:03,503
Stay back!
40
00:03:03,933 --> 00:03:05,053
Stay back!
41
00:03:05,453 --> 00:03:06,383
Stay back!
42
00:03:06,423 --> 00:03:06,933
Zan.
43
00:03:06,933 --> 00:03:07,493
Stay back!
44
00:03:07,493 --> 00:03:08,023
Zan.
45
00:03:08,213 --> 00:03:09,143
Stay back!
46
00:03:09,143 --> 00:03:10,213
Sorry.
47
00:03:10,213 --> 00:03:11,263
We're in China.
48
00:03:11,263 --> 00:03:12,383
We're safe now.
49
00:03:12,383 --> 00:03:12,933
Zan.
50
00:03:13,783 --> 00:03:15,093
I'm Ran, Zan.
51
00:03:15,113 --> 00:03:16,153
Look at me.
52
00:03:16,933 --> 00:03:17,733
Christ!
53
00:03:17,753 --> 00:03:19,263
You hit my son and now you want to run?
54
00:03:19,293 --> 00:03:20,273
It's not that easy.
55
00:03:20,303 --> 00:03:21,163
I'm calling the police.
56
00:03:21,543 --> 00:03:22,653
-Sorry.
-Don’t catch her!
57
00:03:22,653 --> 00:03:24,023
He's sick.
58
00:03:24,423 --> 00:03:25,143
Sorry.
59
00:03:25,143 --> 00:03:26,143
No!
60
00:03:26,143 --> 00:03:27,583
He really didn't mean to do it.
61
00:03:32,023 --> 00:03:33,053
Don't catch her!
62
00:03:33,053 --> 00:03:34,173
He's sick.
63
00:03:34,173 --> 00:03:35,213
Don't catch her!
64
00:03:35,213 --> 00:03:36,613
I knew there must be something wrong with him.
65
00:03:37,113 --> 00:03:38,073
He's crazy.
66
00:03:38,313 --> 00:03:39,433
Please.
67
00:03:40,333 --> 00:03:41,703
Please, let Ran go.
68
00:03:41,703 --> 00:03:43,173
This man looks very strange.
69
00:03:43,653 --> 00:03:44,903
He's sick.
70
00:03:44,923 --> 00:03:45,833
That's why he acts like this.
71
00:03:46,023 --> 00:03:47,703
Sick? What kind of sickness?
72
00:03:47,823 --> 00:03:48,733
Is he crazy?
73
00:03:49,823 --> 00:03:50,983
Sorry.
74
00:03:51,013 --> 00:03:53,133
If he's crazy, he should be locked up at home.
75
00:03:54,383 --> 00:03:55,333
Sorry.
76
00:03:55,333 --> 00:03:56,773
What if he comes out and hurts someone?
77
00:03:56,773 --> 00:03:57,713
Who would be responsible?
78
00:03:58,933 --> 00:03:59,703
Let it go, ma'am.
79
00:03:59,703 --> 00:04:00,613
Yeah. Forget it.
80
00:04:00,613 --> 00:04:01,823
Well, he didn't do it on purpose.
81
00:04:01,853 --> 00:04:02,783
Disperse, everyone!
82
00:04:04,633 --> 00:04:05,793
Let's just disperse.
83
00:04:06,173 --> 00:04:07,023
Let's go.
84
00:04:07,173 --> 00:04:08,133
Let's go.
85
00:04:08,153 --> 00:04:08,793
Zan.
86
00:04:09,703 --> 00:04:11,103
Zan, it's okay now.
87
00:04:11,103 --> 00:04:11,613
Zan.
88
00:04:26,893 --> 00:04:27,703
Zan.
89
00:04:28,623 --> 00:04:29,423
Don't be afraid.
90
00:04:30,453 --> 00:04:32,333
We'll be home soon.
91
00:04:32,983 --> 00:04:33,663
Don't be afraid.
92
00:04:34,623 --> 00:04:35,293
Don't be afraid.
93
00:04:36,773 --> 00:04:37,453
I'm here.
94
00:05:03,063 --> 00:05:03,773
Zan.
95
00:05:04,523 --> 00:05:05,613
Have some water.
96
00:05:10,073 --> 00:05:10,663
Here.
97
00:05:17,563 --> 00:05:19,003
I'm sorry, Ran.
98
00:05:22,013 --> 00:05:23,023
Don't say that.
99
00:05:28,893 --> 00:05:29,483
Ran.
100
00:05:32,453 --> 00:05:34,182
I've caused you trouble again.
101
00:05:35,973 --> 00:05:36,563
I...
102
00:05:36,993 --> 00:05:38,073
Don't say that.
103
00:05:41,363 --> 00:05:43,043
Aren't you afraid of making me angry?
104
00:05:43,513 --> 00:05:44,923
Don't say sorry to me.
105
00:05:55,403 --> 00:05:56,083
Zan.
106
00:05:57,713 --> 00:05:58,423
Zan.
107
00:05:59,093 --> 00:05:59,893
Zan.
108
00:06:00,623 --> 00:06:02,663
I... I'm not angry with you.
109
00:06:09,023 --> 00:06:09,773
I know.
110
00:06:17,723 --> 00:06:18,483
Zan.
111
00:06:23,063 --> 00:06:25,333
Please stop apologizing to me.
112
00:06:27,603 --> 00:06:29,643
You're not a burden to me.
113
00:06:30,153 --> 00:06:31,473
You've done nothing wrong.
114
00:06:34,063 --> 00:06:35,833
You don't have to apologize to me.
115
00:06:39,063 --> 00:06:39,653
No.
116
00:06:41,233 --> 00:06:42,503
It's my fault.
117
00:06:45,383 --> 00:06:46,182
I've been
118
00:06:49,653 --> 00:06:51,093
lying to you all along.
119
00:06:53,703 --> 00:06:54,583
Zan.
120
00:06:58,783 --> 00:07:00,463
I used a paper cup the other day
121
00:07:01,853 --> 00:07:03,583
because I couldn't remember
122
00:07:03,603 --> 00:07:04,763
it was mine.
123
00:07:05,743 --> 00:07:07,693
Every time I ask you to close the curtains,
124
00:07:08,773 --> 00:07:10,163
it's not because I feel hot,
125
00:07:11,133 --> 00:07:14,043
but because I'm afraid the bright sunlight
126
00:07:14,583 --> 00:07:16,503
will remind me of the Eastern Country.
127
00:07:17,293 --> 00:07:19,333
I haven't gained any weight
128
00:07:20,353 --> 00:07:22,273
because I throw up
129
00:07:22,533 --> 00:07:24,183
every time I eat.
130
00:07:26,263 --> 00:07:26,973
Ran.
131
00:07:28,393 --> 00:07:31,073
I've always wanted you to think I was okay,
132
00:07:31,753 --> 00:07:35,633
even if I wasn't normal, I was still okay.
133
00:07:37,333 --> 00:07:39,383
Because I thought
134
00:07:40,432 --> 00:07:42,143
I would never hurt you anyway.
135
00:07:45,653 --> 00:07:46,703
But today,
136
00:07:54,143 --> 00:07:55,023
not only did I
137
00:07:56,293 --> 00:07:57,853
almost hurt you,
138
00:08:00,453 --> 00:08:02,293
I also embarrassed you so much.
139
00:08:08,513 --> 00:08:08,973
Zan.
140
00:08:08,973 --> 00:08:09,713
Ran.
141
00:08:16,743 --> 00:08:17,943
I'm not
142
00:08:18,943 --> 00:08:21,893
the one you like anymore.
143
00:08:25,783 --> 00:08:28,583
Please take me to the hospital.
144
00:08:40,692 --> 00:08:42,942
Every word you say
145
00:08:45,743 --> 00:08:48,083
feels like a needle stabbing me.
146
00:08:51,843 --> 00:08:53,003
It makes me feel
147
00:08:54,943 --> 00:08:56,973
that I've done such a poor job.
148
00:08:58,533 --> 00:09:00,293
I'm so slow-witted.
149
00:09:00,933 --> 00:09:02,863
I haven't taken good care of you.
150
00:09:03,803 --> 00:09:05,933
I can't believe I haven't taken good care of you
151
00:09:05,953 --> 00:09:08,433
and I've let you bear all this alone.
152
00:09:10,743 --> 00:09:12,073
You've come back
153
00:09:13,613 --> 00:09:16,043
but you still need to bear all this alone.
154
00:09:17,403 --> 00:09:18,373
No, Ran.
155
00:09:22,213 --> 00:09:22,853
Ran.
156
00:09:25,053 --> 00:09:26,013
I'm sorry.
157
00:09:26,573 --> 00:09:27,693
It's not like that, Ran.
158
00:09:28,093 --> 00:09:29,723
Ran, don't blame yourself.
159
00:09:31,483 --> 00:09:32,363
I won't...
160
00:09:32,763 --> 00:09:34,603
I won't blame myself either, okay?
161
00:09:40,463 --> 00:09:41,143
Zan.
162
00:09:44,823 --> 00:09:46,193
I swore
163
00:09:50,073 --> 00:09:52,433
that I would never leave you alone.
164
00:09:53,263 --> 00:09:55,053
I will always be by your side.
165
00:09:57,683 --> 00:09:59,403
If you go to the hospital,
166
00:10:02,563 --> 00:10:04,353
I'll go with you.
167
00:10:04,693 --> 00:10:05,753
I'll stay with you.
168
00:10:05,963 --> 00:10:08,593
I'll stay there for the rest of my life and never leave.
169
00:10:10,763 --> 00:10:12,643
You can't drive me away.
170
00:10:14,533 --> 00:10:17,083
No one can separate us.
171
00:10:19,033 --> 00:10:21,883
No one can separate us.
172
00:10:27,293 --> 00:10:29,733
What are you talking about, Ran?
173
00:10:31,573 --> 00:10:32,533
No one
174
00:10:33,273 --> 00:10:35,983
wants to spend their whole life in a hospital if they're not sick.
175
00:10:38,843 --> 00:10:40,053
I won't go.
176
00:10:40,563 --> 00:10:41,773
You won't go either.
177
00:10:42,793 --> 00:10:43,773
Actually, I...
178
00:10:44,773 --> 00:10:46,483
I don't want to go to the hospital.
179
00:10:50,303 --> 00:10:51,693
I'll listen to you, Ran.
180
00:10:52,823 --> 00:10:54,053
No matter how hard it is,
181
00:10:55,233 --> 00:10:58,403
we'll slowly get through this together.
182
00:11:00,623 --> 00:11:01,313
Okay?
183
00:11:08,883 --> 00:11:09,953
Don't cry, Ran.
184
00:11:18,063 --> 00:11:19,103
Then let's
185
00:11:20,773 --> 00:11:22,503
make dinner, shall we?
186
00:11:24,573 --> 00:11:25,703
I'm a bit hungry.
187
00:11:27,373 --> 00:11:27,963
Okay.
188
00:11:29,663 --> 00:11:30,273
Okay.
189
00:11:37,423 --> 00:11:41,543
Will you throw up after eating?
190
00:11:43,803 --> 00:11:45,483
I'll eat less.
191
00:11:45,703 --> 00:11:47,103
I think I won't.
192
00:11:48,033 --> 00:11:48,913
It's fine.
193
00:11:49,943 --> 00:11:51,703
I'll take it slow.
194
00:11:52,473 --> 00:11:54,513
I'll gradually eat more.
195
00:11:55,383 --> 00:11:56,103
Is that okay?
196
00:11:59,413 --> 00:12:00,413
I'll listen to you.
197
00:12:01,723 --> 00:12:02,653
I'll listen to you.
198
00:12:05,593 --> 00:12:06,493
Let's take it slow.
199
00:12:07,863 --> 00:12:09,833
I won't feed you so much anymore.
200
00:12:11,393 --> 00:12:12,553
Let's just take it slow.
201
00:12:14,793 --> 00:12:15,433
Okay.
202
00:12:32,203 --> 00:12:32,993
Ran,
203
00:12:34,103 --> 00:12:36,693
I always thought if I endured the suffering alone,
204
00:12:37,493 --> 00:12:38,783
gritting my teeth and bearing it,
205
00:12:39,573 --> 00:12:40,983
I could always get through it.
206
00:12:42,893 --> 00:12:44,663
As long as I could be with you,
207
00:12:45,903 --> 00:12:47,943
any punishment seemed insignificant.
208
00:12:51,283 --> 00:12:54,673
But today I realized
209
00:12:56,623 --> 00:12:57,693
I was wrong.
210
00:13:00,653 --> 00:13:02,143
Being with me
211
00:13:03,053 --> 00:13:05,473
will drag you down with me,
212
00:13:06,493 --> 00:13:07,363
until
213
00:13:09,733 --> 00:13:10,993
we fall into hell.
214
00:13:14,863 --> 00:13:16,073
Benjamin is dead,
215
00:13:16,863 --> 00:13:17,383
right?
216
00:13:18,873 --> 00:13:21,203
You never told me,
217
00:13:22,053 --> 00:13:22,983
but I know.
218
00:13:23,743 --> 00:13:24,653
He's dead,
219
00:13:25,823 --> 00:13:27,123
just like Jiang Lin.
220
00:13:28,233 --> 00:13:30,043
He died trying to save me.
221
00:13:30,573 --> 00:13:31,453
Don't scare me.
222
00:13:32,863 --> 00:13:35,343
-If anything happens to you because of me,
-Zan.
223
00:13:35,943 --> 00:13:37,973
I'd rather go back to that dungeon,
224
00:13:38,683 --> 00:13:40,593
-and go back to hell.
-Zan!
225
00:13:40,933 --> 00:13:41,503
Zan!
226
00:13:41,503 --> 00:13:43,023
I'd rather face it alone.
227
00:13:43,373 --> 00:13:45,083
Hello, is Mr. Luo inside?
228
00:13:45,103 --> 00:13:46,023
He's in the office.
229
00:13:46,053 --> 00:13:47,413
I've already been through this once
230
00:13:47,413 --> 00:13:48,863
and almost lost you.
231
00:13:48,863 --> 00:13:49,773
I really haven't seen him.
232
00:13:49,773 --> 00:13:50,533
There's no way you don't know that.
233
00:13:50,533 --> 00:13:51,503
I can't go through it a second time.
234
00:13:51,503 --> 00:13:52,653
Given Zan's current situation,
235
00:13:53,003 --> 00:13:54,333
he can't go far on his own.
236
00:13:54,583 --> 00:13:55,943
He must be seeking help from someone.
237
00:13:57,023 --> 00:13:57,693
So...
238
00:13:57,693 --> 00:13:59,573
You're the person Zan trusts most in Liangcheng.
239
00:13:59,893 --> 00:14:00,813
How could you not know that?
240
00:14:00,813 --> 00:14:01,883
Please forgive me.
241
00:14:03,413 --> 00:14:04,463
You're right.
242
00:14:04,943 --> 00:14:06,543
He must be seeking help from someone.
243
00:14:07,223 --> 00:14:08,033
But that person...
244
00:14:08,063 --> 00:14:09,713
I know it's difficult...
245
00:14:10,273 --> 00:14:11,183
It's not me.
246
00:14:11,683 --> 00:14:12,483
But
247
00:14:14,263 --> 00:14:15,503
I left anyway.
248
00:14:21,383 --> 00:14:22,213
Uncle Li.
249
00:14:23,333 --> 00:14:24,493
Has Zan gone back?
250
00:14:25,383 --> 00:14:28,033
Ran, Zan hasn't come back.
251
00:14:28,893 --> 00:14:29,493
What's wrong?
252
00:14:30,533 --> 00:14:31,573
Did you two have a fight?
253
00:14:33,173 --> 00:14:34,023
No.
254
00:14:36,233 --> 00:14:38,203
Then he might have gone for a walk.
255
00:14:38,863 --> 00:14:40,583
It's okay. I'll wait a bit longer.
256
00:14:41,483 --> 00:14:43,053
I'll hang up now, Uncle Li.
257
00:14:44,033 --> 00:14:44,623
Okay.
258
00:15:31,983 --> 00:15:34,393
Back to the Eastern Country as a volunteer again.
259
00:15:35,533 --> 00:15:36,693
I met Ms. Song.
260
00:15:39,343 --> 00:15:40,793
Do you need a comb?
261
00:15:43,043 --> 00:15:45,823
♫We're at the farewell station again♫
262
00:15:45,823 --> 00:15:48,703
I teased Ms. Song a bit during demining.
263
00:15:48,723 --> 00:15:49,443
That's all.
264
00:15:50,053 --> 00:15:50,533
That's all?
265
00:15:50,533 --> 00:15:53,433
♫I wait with you but don't want the train to come♫
266
00:15:53,433 --> 00:15:54,643
Then will it explode?
267
00:15:57,573 --> 00:15:57,653
Ms. Song is different
268
00:15:57,653 --> 00:15:59,763
♫I can't find you♫
269
00:16:00,363 --> 00:16:00,373
♫You don't belong to me anymore♫
270
00:16:00,373 --> 00:16:01,773
from her appearance.
271
00:16:04,083 --> 00:16:06,643
♫We look at each other from afar♫
272
00:16:07,953 --> 00:16:10,363
♫Far away from each other♫
273
00:16:12,973 --> 00:16:17,043
♫Now, on other ends of the earth♫
274
00:16:17,043 --> 00:16:19,613
Ms. Song blushes easily.
275
00:16:20,043 --> 00:16:20,333
♫How many places do you want to go?♫
276
00:16:20,333 --> 00:16:22,093
You're trying to sneak an attack?
277
00:16:25,673 --> 00:16:26,453
Ms. Song is quite adorable.
278
00:16:26,453 --> 00:16:28,103
♫When the flight and distance♫
279
00:16:28,103 --> 00:16:28,913
Ms. Song.
280
00:16:30,183 --> 00:16:32,993
♫Are no longer problems♫
281
00:16:33,843 --> 00:16:34,893
♫Unfortunately♫
282
00:16:34,893 --> 00:16:35,443
I saw a white olive tree today
283
00:16:35,443 --> 00:16:38,953
♫We lost contact long ago♫
284
00:16:38,953 --> 00:16:40,403
with Ms. Song.
285
00:16:40,433 --> 00:16:41,073
-I wish for world peace.
-I wish for world peace.
286
00:16:41,073 --> 00:16:46,073
♫When love is buried deep♫
287
00:16:46,093 --> 00:16:50,133
♫The castle piled up on the beach♫
288
00:16:50,593 --> 00:16:54,163
♫Time washes it away♫
289
00:16:55,833 --> 00:16:57,743
♫Let me guess♫
290
00:16:57,763 --> 00:17:00,863
♫Have you ever walked into♫
291
00:17:01,163 --> 00:17:04,783
♫The castle you built for me♫
292
00:17:05,073 --> 00:17:09,493
♫And disappeared at dawn?♫
293
00:17:10,483 --> 00:17:16,382
♫This love is buried deep♫
294
00:17:16,403 --> 00:17:19,823
♫In the castle on the beach♫
295
00:17:20,142 --> 00:17:25,473
♫Time washes it away♫
296
00:17:25,592 --> 00:17:29,713
♫Let me guess, have you ever walked into♫
297
00:17:29,743 --> 00:17:32,683
♫The castle you built♫
298
00:17:33,103 --> 00:17:39,903
♫And disappeared at dawn?♫
299
00:17:39,933 --> 00:17:43,113
♫I crossed the beach with my finger♫
300
00:17:43,393 --> 00:17:45,213
♫Writing down your name♫
301
00:17:45,233 --> 00:17:45,423
♫To my left♫
302
00:17:45,423 --> 00:17:46,183
Zan!
303
00:17:46,893 --> 00:17:48,833
♫The sea breeze heard♫
304
00:17:49,013 --> 00:17:50,503
♫My secret♫
305
00:17:50,533 --> 00:17:53,913
♫I wish you were still by my side♫
306
00:17:53,913 --> 00:17:54,143
I knew something was wrong
307
00:17:54,143 --> 00:17:56,133
♫Whether we are friends or strangers♫
308
00:17:56,133 --> 00:17:56,343
when you wouldn't let me come.
309
00:17:56,343 --> 00:17:57,473
♫It doesn't matter♫
310
00:17:57,493 --> 00:18:00,113
♫We haven't gone to the place we promised♫
311
00:18:00,133 --> 00:18:03,453
♫Put a coin into the wishing pool♫
312
00:18:03,453 --> 00:18:04,113
Mom!
313
00:18:04,143 --> 00:18:08,133
♫Please let it guide me to find you♫
314
00:18:09,513 --> 00:18:11,423
♫Let me guess, have you ever walked into♫
315
00:18:11,423 --> 00:18:12,203
Mom.
316
00:18:14,643 --> 00:18:18,513
♫The castle you built for me♫
317
00:18:18,933 --> 00:18:24,173
♫And disappeared at dawn?♫
318
00:18:26,093 --> 00:18:26,813
Mom.
319
00:18:29,223 --> 00:18:30,463
Zan is gone.
320
00:18:32,223 --> 00:18:33,483
I can't find him.
321
00:18:36,813 --> 00:18:38,263
What should I do?
322
00:18:46,853 --> 00:18:47,743
Ran.
323
00:18:49,943 --> 00:18:51,203
Without Li Zan,
324
00:18:53,133 --> 00:18:54,463
would you be able to go on living?
325
00:18:57,293 --> 00:18:58,293
I'd live
326
00:19:01,613 --> 00:19:03,583
as if I were dead.
327
00:19:15,703 --> 00:19:18,493
Are you going to say I'm useless again?
328
00:19:19,573 --> 00:19:20,223
Yes.
329
00:19:23,983 --> 00:19:24,913
But I...
330
00:19:27,203 --> 00:19:28,163
I envy you.
331
00:19:35,783 --> 00:19:37,113
I always thought
332
00:19:38,423 --> 00:19:39,423
that in this life,
333
00:19:40,703 --> 00:19:42,933
I could have a love worth risking everything for.
334
00:19:46,203 --> 00:19:48,063
If it weren't for having you in the end,
335
00:19:50,853 --> 00:19:52,183
my reckless pursuit
336
00:19:53,463 --> 00:19:55,103
would have been a complete joke.
337
00:20:01,903 --> 00:20:02,593
Ran.
338
00:20:05,703 --> 00:20:08,133
You've finally found your own love.
339
00:20:09,183 --> 00:20:10,623
It's bitter
340
00:20:11,703 --> 00:20:12,573
and
341
00:20:14,313 --> 00:20:15,963
it might break your heart,
342
00:20:19,353 --> 00:20:21,263
but as long as you don't regret it,
343
00:20:24,563 --> 00:20:25,903
I'll let you go for it.
344
00:20:30,113 --> 00:20:31,473
Even if it's like a moth to a flame,
345
00:20:34,953 --> 00:20:36,393
I'll still let you go for it.
346
00:20:39,633 --> 00:20:40,183
Mom.
347
00:20:43,753 --> 00:20:44,473
You...
348
00:20:51,573 --> 00:20:53,023
I can relate to that.
349
00:20:54,373 --> 00:20:55,903
Who do you think
350
00:20:55,903 --> 00:20:57,093
you got all these good qualities
351
00:20:57,373 --> 00:20:58,393
and bad habits from?
352
00:21:02,613 --> 00:21:03,813
Go to Jiangcheng.
353
00:21:07,853 --> 00:21:08,743
What?
354
00:21:11,093 --> 00:21:12,743
Go find Li Zan's father.
355
00:21:16,443 --> 00:21:18,513
But I've asked Uncle Li.
356
00:21:19,163 --> 00:21:21,513
He doesn't know where Zan is either.
357
00:21:25,333 --> 00:21:27,333
And about Zan's illness,
358
00:21:28,133 --> 00:21:30,233
we only told him a little bit.
359
00:21:34,703 --> 00:21:35,983
You only inherited
360
00:21:37,183 --> 00:21:38,543
half of my intelligence.
361
00:21:45,253 --> 00:21:46,013
Ran.
362
00:21:48,843 --> 00:21:50,273
At a time like this,
363
00:21:53,743 --> 00:21:55,663
those who would do anything unconditionally
364
00:21:57,383 --> 00:21:58,403
are only parents.
365
00:22:01,543 --> 00:22:03,433
Those who can be fully trusted by children
366
00:22:04,853 --> 00:22:05,943
are also only parents.
367
00:22:15,503 --> 00:22:16,323
Mom.
368
00:22:21,983 --> 00:22:22,543
Mom.
369
00:22:27,593 --> 00:22:28,703
Mom.
370
00:22:32,123 --> 00:22:33,303
Thank you.
371
00:23:27,023 --> 00:23:27,883
Uncle Li.
372
00:23:34,533 --> 00:23:35,903
I've lost Zan.
373
00:23:38,193 --> 00:23:39,233
You said
374
00:23:42,213 --> 00:23:43,803
if I ever lost him again,
375
00:23:45,593 --> 00:23:46,503
I should tell you,
376
00:23:47,973 --> 00:23:49,663
and you would help me find him.
377
00:23:55,203 --> 00:23:56,683
Do you still keep your word?
378
00:24:08,463 --> 00:24:10,113
Zan insisted on coming here.
379
00:24:12,373 --> 00:24:13,463
Otherwise,
380
00:24:13,713 --> 00:24:15,323
I might never see him again.
381
00:24:18,413 --> 00:24:22,363
[Jiangcheng Psychiatric Rehabilitation Center]
382
00:24:23,133 --> 00:24:25,233
I won't leave Zan here alone.
383
00:24:37,723 --> 00:24:40,323
Sometimes life is just like that.
384
00:24:41,943 --> 00:24:43,333
As long as you're still alive,
385
00:24:44,573 --> 00:24:46,043
and want to keep living,
386
00:24:46,873 --> 00:24:48,263
no matter how hard it gets,
387
00:24:49,223 --> 00:24:50,593
whether you accept it or not,
388
00:24:51,423 --> 00:24:52,623
you just have to endure it.
389
00:24:54,463 --> 00:24:56,223
It's the same for everyone.
390
00:25:03,633 --> 00:25:04,633
Do you blame him?
391
00:25:12,263 --> 00:25:13,803
There are some things in this world
392
00:25:15,413 --> 00:25:16,763
that someone has to do, right?
393
00:25:18,503 --> 00:25:19,583
Since he did it,
394
00:25:20,013 --> 00:25:21,023
and he doesn't regret it,
395
00:25:22,143 --> 00:25:23,183
I won't blame him.
396
00:25:28,183 --> 00:25:29,343
But if you ask me
397
00:25:30,883 --> 00:25:33,033
if I'm willing to accept it,
398
00:25:33,333 --> 00:25:34,813
how could I be?
399
00:25:48,423 --> 00:25:49,273
However,
400
00:25:50,673 --> 00:25:52,703
compared to those children who lost their lives,
401
00:25:55,913 --> 00:25:57,153
I should be content.
402
00:26:01,813 --> 00:26:02,743
Sorry.
403
00:26:08,793 --> 00:26:09,753
We've
404
00:26:13,103 --> 00:26:14,363
caused you trouble.
405
00:26:26,303 --> 00:26:27,633
Don't be silly.
406
00:26:46,503 --> 00:26:47,613
From now on, Zan
407
00:26:50,343 --> 00:26:51,623
will really need to rely on you completely.
408
00:27:50,073 --> 00:27:51,233
Today,
409
00:27:53,283 --> 00:27:54,893
I saw Ms. Song again.
410
00:27:58,123 --> 00:27:58,923
She said
411
00:28:00,613 --> 00:28:02,143
she wanted to give me a red string.
412
00:28:04,293 --> 00:28:07,093
Her wrists are so slender.
413
00:28:28,953 --> 00:28:30,463
She finally came to the bar.
414
00:28:48,623 --> 00:28:49,623
At the airport,
415
00:28:51,653 --> 00:28:53,043
I ran into Ms. Song.
416
00:28:53,663 --> 00:28:58,023
♫She is a white island♫
417
00:28:59,223 --> 00:29:00,313
She looked pretty good.
418
00:29:00,313 --> 00:29:04,823
♫The colorful wind rushes past♫
419
00:29:06,133 --> 00:29:06,913
That's good.
420
00:29:07,073 --> 00:29:10,373
♫Lonely waves, starlit glow♫
421
00:29:10,393 --> 00:29:13,003
♫Quietly leaning together♫
422
00:29:13,693 --> 00:29:13,703
♫Autumn reflects in the water♫
423
00:29:13,703 --> 00:29:15,743
She came to my place to cook today.
424
00:29:18,223 --> 00:29:19,903
Do you have a pot at home?
425
00:29:19,903 --> 00:29:20,383
It's up there.
426
00:29:20,383 --> 00:29:20,723
♫He is a blue sailboat♫
427
00:29:20,723 --> 00:29:21,483
I see it.
428
00:29:26,963 --> 00:29:28,383
♫Sailing alone♫
429
00:29:28,413 --> 00:29:28,823
♫Through the boundless night♫
430
00:29:28,823 --> 00:29:30,143
I confessed to her.
431
00:29:32,373 --> 00:29:33,633
I was a little nervous.
432
00:29:33,723 --> 00:29:36,593
♫His sails dancing in the wind♫
433
00:29:37,093 --> 00:29:39,093
♫Silently by her side♫
434
00:29:39,093 --> 00:29:40,253
I like you so much.
435
00:29:40,253 --> 00:29:41,753
♫Heading toward her shore♫
436
00:29:41,753 --> 00:29:42,693
I like you, too.
437
00:29:47,093 --> 00:29:51,573
♫The sky turns a deeper blue♫
438
00:29:51,593 --> 00:29:54,093
♫The brilliant night♫
439
00:29:54,093 --> 00:29:54,943
I want to die.
440
00:29:54,943 --> 00:29:56,053
♫Has never shone so bright♫
441
00:29:56,053 --> 00:29:57,183
Ladies and gentlemen,
442
00:29:57,693 --> 00:30:00,383
the plane has landed at Gamma International Airport.
443
00:30:00,383 --> 00:30:00,613
♫A white island♫
444
00:30:00,613 --> 00:30:01,773
The outside temperature is 38 degrees Celsius.
445
00:30:02,743 --> 00:30:03,703
The plane is now taxiing.
446
00:30:03,703 --> 00:30:04,533
♫Blooms in the vast sea♫
447
00:30:04,533 --> 00:30:05,663
Just do me a favor.
448
00:30:06,983 --> 00:30:08,693
♫I wish I could pick it♫
449
00:30:08,693 --> 00:30:09,343
Don't contact me anymore.
450
00:30:09,343 --> 00:30:12,053
♫And give it to you♫
451
00:30:14,903 --> 00:30:16,853
Ran has come to Uglai.
452
00:30:18,573 --> 00:30:19,613
She posted an update.
453
00:30:25,613 --> 00:30:26,973
Back to Uglai City.
454
00:30:27,103 --> 00:30:31,673
♫She is a white island♫
455
00:30:33,843 --> 00:30:34,093
♫Maybe the world has long forgotten her♫
456
00:30:34,093 --> 00:30:35,263
I want to go home
457
00:30:35,983 --> 00:30:37,133
together with her.
458
00:30:37,793 --> 00:30:38,843
I'm homesick.
459
00:30:39,383 --> 00:30:40,383
I want to go back.
460
00:30:40,393 --> 00:30:41,233
♫Lonely waves, city lights♫
461
00:30:41,233 --> 00:30:42,163
What about you, Ran?
462
00:30:43,623 --> 00:30:43,783
Do you want to go back?
463
00:30:43,783 --> 00:30:45,623
♫Drifting softly apart♫
464
00:30:45,623 --> 00:30:46,423
Yes.
465
00:30:47,103 --> 00:30:47,713
♫Longing lingers in the reflection♫
466
00:30:47,713 --> 00:30:48,623
I do.
467
00:30:53,703 --> 00:30:54,013
♫He is a blue sailboat♫
468
00:30:54,013 --> 00:30:57,153
Song today...
469
00:31:00,263 --> 00:31:00,433
♫He once lost♫
470
00:31:00,433 --> 00:31:01,743
acted like my wife.
471
00:31:01,743 --> 00:31:05,003
♫The warmth of the harbor♫
472
00:31:07,023 --> 00:31:09,833
♫No more words are needed♫
473
00:31:10,393 --> 00:31:11,503
♫Just quietly gazing♫
474
00:31:11,503 --> 00:31:12,573
Yellow croaker.
475
00:31:12,673 --> 00:31:13,673
I saved it for you.
476
00:31:13,673 --> 00:31:18,463
♫Heading toward her shore♫
477
00:31:18,463 --> 00:31:19,863
New Year's wish.
478
00:31:20,383 --> 00:31:24,973
♫The sky turns a deeper blue♫
479
00:31:25,003 --> 00:31:25,433
♫The brilliant night♫
480
00:31:25,433 --> 00:31:27,063
Marry her.
481
00:31:28,073 --> 00:31:31,283
♫Has never shone so bright♫
482
00:31:31,283 --> 00:31:32,523
Marry you.
483
00:31:33,703 --> 00:31:35,313
♫A white island♫
484
00:31:35,313 --> 00:31:36,553
I don't want anything else,
485
00:31:36,773 --> 00:31:37,773
♫Blooms in the vast sea♫
486
00:31:37,773 --> 00:31:39,223
but this one.
487
00:31:40,273 --> 00:31:41,133
♫I wish I could pick it♫
488
00:31:41,133 --> 00:31:42,293
I think I can make it come true.
489
00:31:42,293 --> 00:31:46,133
♫And give it to you♫
490
00:31:46,543 --> 00:31:49,423
♫A white island♫
491
00:31:53,173 --> 00:31:56,253
♫A blue sailboat♫
492
00:31:56,283 --> 00:31:59,723
♫Heading toward her shore♫
493
00:32:00,333 --> 00:32:06,433
♫The sky turns a deeper blue♫
494
00:32:06,903 --> 00:32:12,953
♫The night has never been so dazzling♫
495
00:32:20,103 --> 00:32:20,823
Zan.
496
00:32:26,883 --> 00:32:29,663
♫A white island♫
497
00:32:30,243 --> 00:32:33,423
♫Blooms in the vast sea♫
498
00:32:33,913 --> 00:32:35,913
♫I wish I could pick it♫
499
00:32:35,943 --> 00:32:36,223
♫And give it to you♫
500
00:32:36,223 --> 00:32:38,523
Can you forget
501
00:32:40,283 --> 00:32:40,363
every day in this diary?
502
00:32:40,363 --> 00:32:46,113
♫And she will remember you and me♫
503
00:32:46,113 --> 00:32:47,983
Don't you get it?
504
00:32:54,043 --> 00:32:57,413
No matter where you go,
505
00:32:58,373 --> 00:32:59,573
or what you experience,
506
00:33:05,083 --> 00:33:06,923
we can only be together.
507
00:33:15,233 --> 00:33:16,763
Even if we go to hell,
508
00:33:19,763 --> 00:33:21,323
we can only be together.
509
00:33:23,303 --> 00:33:24,823
You can't save me.
510
00:33:27,363 --> 00:33:28,883
I don't want to be saved either.
511
00:33:40,353 --> 00:33:42,873
Because every word in this diary
512
00:33:44,023 --> 00:33:46,463
has tied us firmly together.
513
00:33:50,243 --> 00:33:52,333
No one can separate us,
514
00:33:58,423 --> 00:33:59,493
not even you.
515
00:34:25,023 --> 00:34:25,733
Zan.
516
00:34:27,353 --> 00:34:28,053
Look,
517
00:34:29,343 --> 00:34:30,983
this diary
518
00:34:31,443 --> 00:34:33,963
is a record of our time together.
519
00:34:35,613 --> 00:34:36,903
Do you remember?
520
00:34:38,383 --> 00:34:41,472
Only the last line is a wish
521
00:34:42,133 --> 00:34:43,463
that hasn't come true yet.
522
00:34:50,503 --> 00:34:51,253
Zan,
523
00:34:55,452 --> 00:34:56,523
let's
524
00:34:57,903 --> 00:34:59,163
make it come true,
525
00:35:01,653 --> 00:35:02,493
okay?
526
00:35:06,943 --> 00:35:07,613
Zan.
527
00:35:09,213 --> 00:35:09,863
Zan.
528
00:35:12,343 --> 00:35:13,463
Do you regret it?
529
00:35:18,573 --> 00:35:20,763
Don't you want to marry me?
530
00:35:23,633 --> 00:35:24,403
Zan.
531
00:35:26,343 --> 00:35:27,253
Zan.
532
00:35:37,983 --> 00:35:38,993
I do.
533
00:35:45,693 --> 00:35:46,533
I do
534
00:35:47,043 --> 00:35:49,233
want to marry Ran.
535
00:35:58,483 --> 00:35:59,203
Zan.
536
00:36:46,533 --> 00:36:47,303
Ran.
537
00:36:48,343 --> 00:36:49,133
You once said
538
00:36:49,743 --> 00:36:51,793
you wanted to be a bird in your next life.
539
00:36:52,573 --> 00:36:55,703
I said I'd be a big tree then.
540
00:36:56,453 --> 00:36:58,053
But now I regret it.
541
00:36:59,253 --> 00:37:03,013
In the next life, I still want to be Zan,
542
00:37:04,253 --> 00:37:05,893
the one who marries Ran.
543
00:37:06,943 --> 00:37:08,423
You shouldn't be a little bird either.
544
00:37:08,783 --> 00:37:09,983
You will still be Ran,
545
00:37:11,103 --> 00:37:13,093
the one who marries Zan.
546
00:37:14,343 --> 00:37:15,023
Okay?
547
00:37:17,333 --> 00:37:17,813
Okay.
548
00:37:18,483 --> 00:37:20,213
What kind of life do you hope
549
00:37:20,453 --> 00:37:21,663
we'll have in our next life?
550
00:37:23,733 --> 00:37:24,173
Enjoy the beauty of life,
551
00:37:24,173 --> 00:37:26,173
♫The moon shines on you tonight♫
552
00:37:26,173 --> 00:37:27,213
free and easy,
553
00:37:29,403 --> 00:37:29,603
a life without worries.
554
00:37:29,603 --> 00:37:30,853
♫There are countless stars♫
555
00:37:30,853 --> 00:37:32,093
We don't have to wait for the next life.
556
00:37:32,793 --> 00:37:32,833
We can live like that in this life.
557
00:37:32,833 --> 00:37:35,843
♫Shyly, you close your eyes♫
558
00:37:35,863 --> 00:37:36,213
I think...
559
00:37:36,213 --> 00:37:36,903
Wait!
560
00:37:37,893 --> 00:37:39,043
♫Where are you going in this moonlight?♫
561
00:37:39,043 --> 00:37:40,083
On our wedding night,
562
00:37:42,583 --> 00:37:44,993
♫The evening breeze blows gently♫
563
00:37:45,133 --> 00:37:45,563
there's something I want to do too.
564
00:37:45,563 --> 00:37:49,133
♫Why don't we take a slow walk♫
565
00:37:49,743 --> 00:37:51,453
Let's
566
00:37:52,023 --> 00:37:52,563
♫At this moment in the galaxy♫
567
00:37:52,563 --> 00:37:53,853
write it down together,
568
00:37:55,193 --> 00:37:55,813
okay?
569
00:37:56,033 --> 00:37:59,403
♫There's only you and me♫
570
00:38:02,893 --> 00:38:07,973
♫Cause you're so beautiful♫
571
00:38:08,343 --> 00:38:11,113
♫And the moonlight too, is so beautiful♫
572
00:38:11,633 --> 00:38:14,613
♫Who'd dare to desire to possess it?♫
573
00:38:15,953 --> 00:38:16,243
♫You are so beautiful♫
574
00:38:16,243 --> 00:38:21,383
[Elope]
575
00:38:21,393 --> 00:38:24,633
♫Even with the light from a million stars♫
576
00:38:24,963 --> 00:38:27,693
♫Only you can light up♫
577
00:38:27,693 --> 00:38:29,133
Will you elope with me?
578
00:38:29,273 --> 00:38:30,643
♫My heart♫
579
00:38:31,823 --> 00:38:32,773
Aren't we
580
00:38:33,443 --> 00:38:34,533
already eloping?
581
00:39:17,793 --> 00:39:18,603
Dad, Mom,
582
00:39:20,273 --> 00:39:22,363
Zan won't get better.
583
00:39:24,543 --> 00:39:26,293
Except for each other, Zan and I
584
00:39:27,373 --> 00:39:29,183
don't want to trouble anyone else anymore,
585
00:39:30,493 --> 00:39:31,463
especially you.
586
00:39:34,053 --> 00:39:34,853
So,
587
00:39:35,453 --> 00:39:36,423
♫Don't know where this road♫
588
00:39:36,423 --> 00:39:37,523
we've eloped.
589
00:39:39,013 --> 00:39:40,173
Please be happy for us,
590
00:39:40,173 --> 00:39:42,713
♫Takes me to♫
591
00:39:43,313 --> 00:39:45,353
because we've never been this happy before.
592
00:39:45,353 --> 00:39:46,423
♫Don't know where to restart♫
593
00:39:46,423 --> 00:39:48,303
[The White Olive Tree]
594
00:39:48,303 --> 00:39:49,493
Please give
595
00:39:49,993 --> 00:39:50,093
♫Feeling a fool♫
596
00:39:50,093 --> 00:39:50,693
the manuscript on the table
597
00:39:50,693 --> 00:39:52,983
to Mr. Luo Junfeng at the publishing house.
598
00:39:53,463 --> 00:39:55,013
This is the story I owe him.
599
00:39:55,073 --> 00:39:56,103
♫I'm staring out the night♫
600
00:39:56,103 --> 00:39:56,943
[Six months later]
601
00:39:56,943 --> 00:39:57,343
This is the story of Zan and me.
602
00:39:57,343 --> 00:40:00,073
♫Bury deep my pain♫
603
00:40:00,313 --> 00:40:00,863
♫To the place feeling good♫
604
00:40:00,863 --> 00:40:02,053
Please ask him to forgive me
605
00:40:02,133 --> 00:40:02,463
for not discussing it with him
606
00:40:02,463 --> 00:40:03,113
♫Don't cost a thing♫
607
00:40:03,113 --> 00:40:04,643
and changing the book title without permission.
608
00:40:04,703 --> 00:40:06,173
♫This is not what I want♫
609
00:40:06,173 --> 00:40:07,293
Because Zan and I
610
00:40:07,293 --> 00:40:07,793
♫I'm not running from♫
611
00:40:07,793 --> 00:40:09,793
both think this name is more suitable:
612
00:40:10,353 --> 00:40:10,423
[The White Olive Tree]
613
00:40:10,423 --> 00:40:12,053
♫Where your love♫
614
00:40:12,073 --> 00:40:12,273
♫Always been enough for me♫
615
00:40:12,273 --> 00:40:13,793
The White Olive Tree.
616
00:40:15,773 --> 00:40:19,773
♫Goodbye, my friend♫
617
00:40:20,463 --> 00:40:21,313
♫To the laughter♫
618
00:40:21,313 --> 00:40:22,353
Are you alone?
619
00:40:22,823 --> 00:40:23,233
♫And pain we had♫
620
00:40:23,233 --> 00:40:24,383
Do you mind if I join?
621
00:40:24,843 --> 00:40:27,653
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
622
00:40:27,653 --> 00:40:28,613
Sorry,
623
00:40:29,093 --> 00:40:32,493
I'm good, just with my drink.
624
00:40:35,383 --> 00:40:35,883
Dr. Pei,
625
00:40:35,883 --> 00:40:37,153
♫So long, my friend♫
626
00:40:37,153 --> 00:40:38,963
this is all of Benjamin's savings.
627
00:40:39,653 --> 00:40:40,393
He asked me to give it to you
628
00:40:40,393 --> 00:40:42,213
♫Should have known you'd♫
629
00:40:42,213 --> 00:40:42,503
to exchange it all for alcohol.
630
00:40:42,503 --> 00:40:45,093
♫Bring me this way♫
631
00:40:45,093 --> 00:40:45,433
He said this is the best promise
632
00:40:45,433 --> 00:40:47,303
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
633
00:40:47,303 --> 00:40:48,853
he can give you in this life.
634
00:40:53,943 --> 00:40:56,213
[The White Olive Tree]
635
00:40:56,813 --> 00:40:59,533
[Department of Journalism, Todewell University]
636
00:41:04,973 --> 00:41:05,903
Morning, Ben.
637
00:41:06,343 --> 00:41:06,943
Morning.
638
00:41:07,143 --> 00:41:07,863
Bye!
639
00:41:16,673 --> 00:41:18,193
Jiang Yu, your letter.
640
00:41:19,463 --> 00:41:22,283
Jiang Yu, I've been on a mission
641
00:41:23,173 --> 00:41:25,863
and couldn't congratulate you in person for ranking first in the final exams.
642
00:41:27,403 --> 00:41:28,783
The scenery here is beautiful.
643
00:41:29,713 --> 00:41:31,713
I picked the most beautiful postcard
644
00:41:31,743 --> 00:41:33,533
as my congratulations to you.
645
00:41:33,763 --> 00:41:34,413
♫Goodbye, my friend♫
646
00:41:34,413 --> 00:41:35,933
I hope one day
647
00:41:36,113 --> 00:41:37,723
you can come and see for yourself
648
00:41:37,753 --> 00:41:38,383
this beautiful world.
649
00:41:38,383 --> 00:41:40,713
♫To the laughter♫
650
00:41:40,733 --> 00:41:42,733
♫And pain we had♫
651
00:41:42,763 --> 00:41:46,193
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
652
00:41:46,193 --> 00:41:47,683
Zan, see!
653
00:41:47,733 --> 00:41:49,173
White olive tree!
654
00:41:53,323 --> 00:41:55,653
♫So long, my friend♫
655
00:41:55,653 --> 00:41:57,833
Look, it's white olive!
656
00:41:57,833 --> 00:41:59,933
♫Should have known you'd♫
657
00:41:59,953 --> 00:42:02,643
♫Bring me this way♫
658
00:42:02,663 --> 00:42:12,613
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
659
00:42:22,043 --> 00:42:23,773
Zan, look!
660
00:42:25,253 --> 00:42:27,773
That old lady didn't lie to us.
661
00:42:28,923 --> 00:42:30,473
Our white olive tree
662
00:42:31,493 --> 00:42:32,613
has really grown.
663
00:42:36,533 --> 00:42:37,453
Yes.
664
00:42:38,573 --> 00:42:40,013
It is still so tall
665
00:42:41,223 --> 00:42:42,303
and beautiful,
666
00:42:43,023 --> 00:42:45,213
just like the white olive grove
667
00:42:46,133 --> 00:42:47,933
we saw back then.
668
00:42:56,873 --> 00:43:03,263
[May you enjoy the beauty of life and live a free and easy life]
669
00:43:03,263 --> 00:43:08,263
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
670
00:43:03,263 --> 00:43:13,263
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.