All language subtitles for The White Olive Tree S01E37 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,073 --> 00:01:35,073 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,073 --> 00:01:40,073 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,073 --> 00:01:43,032 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,393 --> 00:01:45,743 [Episode 37] 5 00:01:46,312 --> 00:01:50,752 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:51,532 --> 00:01:52,733 What's so funny? 7 00:01:53,532 --> 00:01:54,893 Don't news anchors always have a serious face? 8 00:01:55,782 --> 00:01:56,453 I think 9 00:01:56,833 --> 00:01:59,833 the kids will definitely lose their appetite after watching this. 10 00:02:00,893 --> 00:02:01,943 Unfortunately, 11 00:02:02,283 --> 00:02:04,513 I'm afraid my dream of being a journalist is over. 12 00:02:05,423 --> 00:02:06,663 Stop talking nonsense. 13 00:02:07,313 --> 00:02:08,153 Just shut up. 14 00:02:10,893 --> 00:02:11,433 Sasin, 15 00:02:11,433 --> 00:02:12,593 ♫Heartache♫ 16 00:02:12,593 --> 00:02:13,633 you're disrespecting your superiors again. 17 00:02:13,633 --> 00:02:16,253 ♫Like a knife in my chest♫ 18 00:02:16,253 --> 00:02:17,453 Remember, 19 00:02:18,383 --> 00:02:18,713 even if I'm not your captain in the future, 20 00:02:18,713 --> 00:02:20,943 ♫Silent tears♫ 21 00:02:21,183 --> 00:02:21,663 ♫Falling down from my eyes♫ 22 00:02:21,663 --> 00:02:23,673 I'm still your big brother. 23 00:02:25,953 --> 00:02:28,243 ♫Lost in the waves♫ 24 00:02:28,263 --> 00:02:31,883 ♫Can't find my way back♫ 25 00:02:32,503 --> 00:02:34,863 ♫Like two lonely islands♫ 26 00:02:34,883 --> 00:02:37,433 ♫Drifting far apart♫ 27 00:02:40,223 --> 00:02:45,623 ♫Feeling like a castaway♫ 28 00:02:45,643 --> 00:02:48,383 ♫Stranded here alone♫ 29 00:02:49,343 --> 00:02:52,713 ♫No place feels like home♫ 30 00:02:54,933 --> 00:02:59,523 ♫Feeling like far from home♫ 31 00:03:00,383 --> 00:03:03,193 ♫You don't belong to me♫ 32 00:03:03,703 --> 00:03:06,773 ♫I know, not anymore♫ 33 00:03:08,823 --> 00:03:11,313 ♫In this darkness♫ 34 00:03:11,343 --> 00:03:14,773 ♫Search for a light♫ 35 00:03:14,793 --> 00:03:16,643 ♫Hoping some day♫ 36 00:03:16,673 --> 00:03:23,443 ♫I'll find my way back to life♫ 37 00:03:23,503 --> 00:03:24,573 ♫Ocean of sadness♫ 38 00:03:24,573 --> 00:03:25,413 Salute! 39 00:03:26,413 --> 00:03:29,583 ♫I'm under attack♫ 40 00:03:29,602 --> 00:03:31,433 ♫Hoping some day♫ 41 00:03:31,453 --> 00:03:34,393 ♫I'll find my way back to life♫ 42 00:03:34,393 --> 00:03:35,043 At ease! 43 00:03:40,073 --> 00:03:45,153 ♫Find my way back to life♫ 44 00:05:19,853 --> 00:05:21,003 Zan. 45 00:05:28,113 --> 00:05:28,753 Ben... 46 00:05:34,383 --> 00:05:35,673 Ben is dead. 47 00:05:38,213 --> 00:05:39,813 Ben is dead. 48 00:06:06,223 --> 00:06:07,083 Zan. 49 00:06:07,853 --> 00:06:08,623 Zan! 50 00:06:09,713 --> 00:06:10,513 You're awake. 51 00:06:11,623 --> 00:06:12,503 Zan. 52 00:06:13,873 --> 00:06:14,633 It's me. 53 00:06:15,423 --> 00:06:16,483 I'm Ran. 54 00:06:18,383 --> 00:06:19,453 I'm Ran. 55 00:06:34,853 --> 00:06:35,823 You okay? 56 00:06:38,793 --> 00:06:40,673 You're all right? 57 00:06:45,893 --> 00:06:46,893 I'm okay. 58 00:06:48,453 --> 00:06:49,733 I'm fine. 59 00:07:11,623 --> 00:07:13,653 It's so dark here. 60 00:07:18,323 --> 00:07:19,243 Let's... 61 00:07:21,283 --> 00:07:22,963 go home, okay? 62 00:07:28,893 --> 00:07:29,533 Okay. 63 00:07:32,023 --> 00:07:32,853 Okay. 64 00:07:34,943 --> 00:07:35,883 Let's go home. 65 00:07:39,263 --> 00:07:40,583 Let's go home together. 66 00:07:57,193 --> 00:08:01,003 [A few months later] 67 00:08:05,273 --> 00:08:06,023 Dr. Liang. 68 00:08:06,953 --> 00:08:07,633 How is 69 00:08:08,823 --> 00:08:10,063 Zan doing? 70 00:08:11,063 --> 00:08:11,653 He... 71 00:08:14,703 --> 00:08:15,823 It's all my fault. 72 00:08:16,943 --> 00:08:18,383 I should have insisted. 73 00:08:18,523 --> 00:08:19,673 I shouldn't have agreed to let him go to the Eastern Country. 74 00:08:24,503 --> 00:08:25,823 Is it very serious? 75 00:08:33,263 --> 00:08:33,812 Dr. Liang. 76 00:08:33,812 --> 00:08:35,103 Let's talk outside. 77 00:08:36,332 --> 00:08:37,973 Don't disturb Zan's sleep. 78 00:08:39,072 --> 00:08:39,673 Okay. 79 00:08:56,903 --> 00:08:57,613 Dr. Liang, 80 00:08:59,263 --> 00:09:00,553 how serious is the situation? 81 00:09:01,053 --> 00:09:02,743 Can you be more specific? 82 00:09:05,993 --> 00:09:07,803 If you're asking for my professional opinion as a doctor, 83 00:09:08,383 --> 00:09:09,223 I'd recommend 84 00:09:12,253 --> 00:09:13,763 sending him to a psychiatric hospital. 85 00:09:14,053 --> 00:09:14,693 What? 86 00:09:15,223 --> 00:09:16,893 How can you say such a thing? 87 00:09:20,143 --> 00:09:20,843 Mr. Luo. 88 00:09:22,983 --> 00:09:24,413 Calm down first... 89 00:09:35,773 --> 00:09:37,023 Calm down. 90 00:09:43,053 --> 00:09:44,053 I'm going to check on Li Zan. 91 00:09:45,513 --> 00:09:46,513 I'm not needed here anymore. 92 00:09:54,103 --> 00:09:55,173 Dr. Liang. 93 00:09:58,033 --> 00:09:59,753 Is it really that serious? 94 00:10:04,223 --> 00:10:05,863 Of all the patients I've encountered with this condition, 95 00:10:06,743 --> 00:10:08,513 Li Zan is now the most serious. 96 00:10:09,653 --> 00:10:10,573 It's nothing like 97 00:10:10,573 --> 00:10:12,173 what happened before. 98 00:10:12,743 --> 00:10:13,503 Eventually, he will 99 00:10:16,413 --> 00:10:17,103 either kill someone 100 00:10:21,743 --> 00:10:22,863 or commit suicide. 101 00:10:28,633 --> 00:10:31,443 But since Zan and I returned from the Eastern Country, 102 00:10:31,983 --> 00:10:33,743 he has been very cooperative. 103 00:10:35,143 --> 00:10:36,143 And he has never 104 00:10:36,173 --> 00:10:37,713 done anything out of line. 105 00:10:40,653 --> 00:10:42,163 That's probably because 106 00:10:42,703 --> 00:10:44,463 you can calm him down, 107 00:10:45,053 --> 00:10:47,723 and he hasn't encountered any triggers. 108 00:10:49,053 --> 00:10:50,513 For patients like Li Zan, 109 00:10:50,693 --> 00:10:51,933 once they encounter a trigger, 110 00:10:52,293 --> 00:10:53,103 the world in front of them 111 00:10:53,103 --> 00:10:54,833 will immediately become a battlefield. 112 00:10:55,693 --> 00:10:58,073 It's beyond what we ordinary people can imagine. 113 00:11:00,093 --> 00:11:01,323 In such an environment, 114 00:11:01,623 --> 00:11:02,383 the people around him, 115 00:11:02,383 --> 00:11:03,263 even you, 116 00:11:04,343 --> 00:11:06,053 could be harmed. 117 00:11:10,053 --> 00:11:11,093 I've seen it. 118 00:11:19,413 --> 00:11:22,943 Can he be cured if we send him to the hospital? 119 00:11:26,463 --> 00:11:27,863 Sending him to the hospital 120 00:11:28,503 --> 00:11:29,893 can use medication and control 121 00:11:29,893 --> 00:11:31,463 to suppress his mental state 122 00:11:31,893 --> 00:11:33,383 and reduce his cognitive activities, 123 00:11:33,563 --> 00:11:35,173 so he won't harm himself 124 00:11:35,173 --> 00:11:36,463 or others. 125 00:11:38,463 --> 00:11:39,573 So, 126 00:11:41,983 --> 00:11:43,153 sending him to the hospital 127 00:11:44,463 --> 00:11:46,063 is just to lock him up, 128 00:11:51,223 --> 00:11:52,273 for life? 129 00:12:02,403 --> 00:12:04,513 I will never send Zan to the hospital. 130 00:12:05,303 --> 00:12:06,603 I'll always be there for him. 131 00:12:07,463 --> 00:12:09,343 I won't let him hurt anyone. 132 00:12:15,023 --> 00:12:16,093 As a doctor, 133 00:12:17,053 --> 00:12:18,413 I can only warn you that 134 00:12:18,893 --> 00:12:20,743 it is highly unlikely that Li Zan will return to 135 00:12:20,763 --> 00:12:21,553 his normal life. 136 00:12:22,503 --> 00:12:23,893 You should be mentally prepared. 137 00:12:24,743 --> 00:12:25,933 But as a friend, 138 00:12:26,983 --> 00:12:28,933 I hope you can create a miracle. 139 00:12:32,383 --> 00:12:33,383 I'll do whatever I can 140 00:12:35,343 --> 00:12:37,303 to help him. 141 00:12:38,383 --> 00:12:39,463 I'm responsible for 142 00:12:40,623 --> 00:12:41,653 what happened to him. 143 00:12:45,693 --> 00:12:46,573 I'm sorry. 144 00:12:54,383 --> 00:12:55,503 Thank you. 145 00:12:56,263 --> 00:12:57,053 Dr. Liang. 146 00:13:48,103 --> 00:13:49,283 Sorry, I... 147 00:13:52,283 --> 00:13:53,333 The door slammed so loud. 148 00:13:54,653 --> 00:13:55,653 Did I wake you up? 149 00:14:07,263 --> 00:14:07,983 Please, sit down. 150 00:14:08,573 --> 00:14:09,103 Mr. Luo. 151 00:14:37,343 --> 00:14:38,223 I'm sorry. 152 00:14:45,223 --> 00:14:46,103 What did you say? 153 00:14:52,893 --> 00:14:53,933 I'm sorry. 154 00:14:56,863 --> 00:14:57,693 I'm making it difficult 155 00:15:00,373 --> 00:15:02,123 for you to explain in the company, right? 156 00:15:06,413 --> 00:15:07,863 What are you talking about? 157 00:15:09,283 --> 00:15:10,323 How could this be your fault? 158 00:15:11,743 --> 00:15:15,103 If anyone's to blame, it's those bastards from the Eastern Country. 159 00:15:16,173 --> 00:15:17,473 I should blame myself for not stopping you. 160 00:15:19,603 --> 00:15:20,953 Or that Dr. Liang. 161 00:15:26,693 --> 00:15:28,383 Did you yell at Dr. Liang? 162 00:15:45,353 --> 00:15:47,443 If you scared the doctor away, 163 00:15:50,813 --> 00:15:52,503 who would treat me in the future? 164 00:16:02,463 --> 00:16:04,383 I knew Dr. Liang was exaggerating. 165 00:16:05,443 --> 00:16:06,083 Zan. 166 00:16:08,723 --> 00:16:10,083 You can still joke with me. 167 00:16:15,113 --> 00:16:16,623 You'll get better soon. 168 00:16:17,173 --> 00:16:18,023 You'll get better. 169 00:16:18,893 --> 00:16:20,023 You'll be fine. 170 00:16:22,403 --> 00:16:23,183 You'll be fine. 171 00:16:23,983 --> 00:16:24,583 You'll be fine. 172 00:16:30,773 --> 00:16:31,463 Zan. 173 00:16:33,433 --> 00:16:34,043 Song Ran. 174 00:16:36,093 --> 00:16:38,343 Li Zan was just joking with me. 175 00:16:39,343 --> 00:16:41,463 He said if I scared the doctor away, 176 00:16:43,073 --> 00:16:44,313 no one would treat him. 177 00:16:48,063 --> 00:16:49,633 He's good at joking, right? 178 00:16:50,223 --> 00:16:51,683 He's even funnier than before. 179 00:16:55,573 --> 00:16:56,293 Mr. Luo, 180 00:16:57,343 --> 00:16:58,483 why is your shirt wet? 181 00:17:01,503 --> 00:17:02,263 I was just 182 00:17:03,773 --> 00:17:04,943 about to drink some water. 183 00:17:05,213 --> 00:17:05,943 I poured a cup 184 00:17:06,852 --> 00:17:08,183 and he came over and hugged me. 185 00:17:09,263 --> 00:17:10,423 It wasn't my fault that 186 00:17:11,293 --> 00:17:12,333 the water spilled on him. 187 00:17:18,573 --> 00:17:19,773 Why did you use a paper cup 188 00:17:21,183 --> 00:17:22,573 instead of your own? 189 00:17:23,132 --> 00:17:23,683 Mr. Luo, 190 00:17:24,533 --> 00:17:25,333 what would you like to drink? 191 00:17:25,333 --> 00:17:26,533 That's my cup. 192 00:17:26,903 --> 00:17:27,263 No need. 193 00:17:27,813 --> 00:17:28,573 I'm heading back to the company. 194 00:17:29,333 --> 00:17:30,293 I won't bother you two. 195 00:17:33,243 --> 00:17:33,683 Oh, by the way, 196 00:17:34,743 --> 00:17:37,743 I visited Mr. Li in Jiangcheng before. 197 00:17:38,503 --> 00:17:39,833 But I didn't tell him much. 198 00:17:40,373 --> 00:17:42,993 I was thinking when Li Zan gets better, 199 00:17:43,543 --> 00:17:45,273 I'll bring him to see Li Zan. 200 00:17:48,293 --> 00:17:48,813 Song Ran, 201 00:17:49,573 --> 00:17:50,763 whenever you think it's appropriate, 202 00:17:51,223 --> 00:17:52,113 feel free to contact me. 203 00:17:55,373 --> 00:17:55,943 Okay. 204 00:18:04,333 --> 00:18:04,853 Li Zan. 205 00:18:09,663 --> 00:18:10,423 You'll be fine. 206 00:18:44,613 --> 00:18:46,043 Why don't you go rest for a while? 207 00:18:47,223 --> 00:18:49,423 I'll wake you up when the food is ready. 208 00:18:51,663 --> 00:18:52,543 I can't sleep. 209 00:18:56,373 --> 00:18:57,153 Afraid of dreaming? 210 00:19:05,263 --> 00:19:07,253 You want to watch me cook? 211 00:19:12,373 --> 00:19:13,093 Is that okay? 212 00:19:13,433 --> 00:19:14,293 Of course. 213 00:19:14,903 --> 00:19:15,703 But 214 00:19:16,753 --> 00:19:19,353 can you see clearly from that far away? 215 00:19:57,503 --> 00:19:58,263 What's wrong? 216 00:20:13,263 --> 00:20:14,373 It's ugly. 217 00:20:43,363 --> 00:20:44,073 Zan. 218 00:20:45,263 --> 00:20:45,813 Zan. 219 00:20:47,263 --> 00:20:47,983 Look. 220 00:20:50,533 --> 00:20:51,223 Here. 221 00:20:52,133 --> 00:20:52,893 Is it ugly? 222 00:20:55,383 --> 00:20:56,123 No. 223 00:21:14,983 --> 00:21:16,093 Your hand 224 00:21:18,463 --> 00:21:19,353 is not ugly either. 225 00:21:40,333 --> 00:21:41,903 Zan and Ran 226 00:21:43,663 --> 00:21:44,643 are the same, 227 00:21:46,913 --> 00:21:47,553 right? 228 00:21:51,603 --> 00:21:52,623 Ran is better. 229 00:22:23,813 --> 00:22:24,573 Zan, 230 00:22:29,503 --> 00:22:31,793 you haven't kissed me for a long time. 231 00:22:41,373 --> 00:22:42,813 Kiss me again, 232 00:22:49,663 --> 00:22:50,423 okay? 233 00:23:28,853 --> 00:23:30,163 Here comes the fish soup! 234 00:23:35,293 --> 00:23:35,793 Here. 235 00:23:37,723 --> 00:23:38,423 Let me do it. 236 00:23:56,293 --> 00:23:57,223 Ran. 237 00:23:58,293 --> 00:24:00,643 Could you please draw the curtains? 238 00:24:06,133 --> 00:24:07,163 I'm feeling a bit hot. 239 00:24:08,333 --> 00:24:09,013 Okay. 240 00:24:32,983 --> 00:24:33,663 Here. 241 00:24:35,373 --> 00:24:36,683 Try the fish soup. 242 00:24:37,613 --> 00:24:40,133 See if it's better than the one we had in the mountains last time. 243 00:24:50,333 --> 00:24:50,943 Okay. 244 00:25:07,373 --> 00:25:08,213 Let me taste it. 245 00:25:27,743 --> 00:25:28,503 It's delicious. 246 00:25:30,813 --> 00:25:35,933 It's as good as the first time you made it. 247 00:25:43,703 --> 00:25:44,293 Here. 248 00:25:47,093 --> 00:25:48,023 Eat more. 249 00:25:50,613 --> 00:25:52,233 I know you have a bad appetite. 250 00:25:54,023 --> 00:25:57,053 But you must eat them all. 251 00:26:00,373 --> 00:26:01,653 Otherwise, I'll be angry. 252 00:26:03,293 --> 00:26:04,363 Unless 253 00:26:06,573 --> 00:26:08,233 you don't care if I'm angry. 254 00:26:09,923 --> 00:26:11,123 I do care. 255 00:26:12,943 --> 00:26:13,773 But 256 00:26:15,983 --> 00:26:17,723 who said I lost my appetite? 257 00:26:24,373 --> 00:26:25,213 I... 258 00:26:27,353 --> 00:26:28,263 I guessed. 259 00:26:40,053 --> 00:26:41,393 You look 260 00:26:43,463 --> 00:26:44,373 very cute right now, 261 00:26:49,463 --> 00:26:51,773 just as cute as the first time 262 00:26:53,263 --> 00:26:54,203 I met you. 263 00:26:59,533 --> 00:27:00,463 Really? 264 00:27:01,983 --> 00:27:03,383 Did you think I was cute 265 00:27:05,333 --> 00:27:06,813 the first time you met me? 266 00:27:09,743 --> 00:27:11,023 You should go now. 267 00:27:12,183 --> 00:27:13,903 I don't want you to die here with me. 268 00:27:22,553 --> 00:27:22,983 ♫When the moonlight♫ 269 00:27:22,983 --> 00:27:24,293 At that time 270 00:27:25,193 --> 00:27:25,663 ♫Glows on you♫ 271 00:27:25,663 --> 00:27:27,363 I didn't notice that much. 272 00:27:27,363 --> 00:27:29,093 ♫Each step is singing in the light♫ 273 00:27:29,093 --> 00:27:30,603 I was just thinking 274 00:27:30,603 --> 00:27:31,613 ♫The song of snowing the white♫ 275 00:27:31,613 --> 00:27:34,133 how to get you off the bomb. 276 00:27:35,753 --> 00:27:37,753 ♫Moonlight♫ 277 00:27:38,043 --> 00:27:40,043 ♫Touch your face♫ 278 00:27:40,073 --> 00:27:43,493 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 279 00:27:43,513 --> 00:27:44,613 ♫All the feelings♫ 280 00:27:44,613 --> 00:27:44,923 You're teasing me on purpose. 281 00:27:44,923 --> 00:27:47,723 ♫I can't deny♫ 282 00:27:48,703 --> 00:27:49,503 Yes. 283 00:27:49,903 --> 00:27:52,183 ♫As you're moving close to me♫ 284 00:27:52,183 --> 00:27:53,353 I'm unhappy. 285 00:27:53,353 --> 00:27:55,533 ♫My heart will never believe♫ 286 00:27:55,533 --> 00:27:57,813 I fell for you 287 00:27:58,743 --> 00:28:00,123 the first time I saw you. 288 00:28:00,733 --> 00:28:02,373 ♫Cause you're so beautiful♫ 289 00:28:02,373 --> 00:28:03,463 After returning to the country, 290 00:28:04,773 --> 00:28:06,423 I put in so much effort 291 00:28:06,423 --> 00:28:07,463 ♫This love will never change♫ 292 00:28:07,463 --> 00:28:08,983 and endured so many hardships 293 00:28:09,613 --> 00:28:09,813 just to find you. 294 00:28:09,813 --> 00:28:13,063 ♫Halo on your side♫ 295 00:28:13,133 --> 00:28:13,963 What about you? 296 00:28:13,963 --> 00:28:16,703 ♫You are so beautiful♫ 297 00:28:16,703 --> 00:28:17,773 When 298 00:28:19,243 --> 00:28:20,233 ♫Like angel from the stars♫ 299 00:28:20,233 --> 00:28:22,363 did you fall in love with me? 300 00:28:22,963 --> 00:28:27,133 ♫Over in the sky, tonight♫ 301 00:28:27,133 --> 00:28:28,373 Do you remember 302 00:28:29,533 --> 00:28:31,293 that time we went for hotpot 303 00:28:32,453 --> 00:28:33,463 with your colleagues 304 00:28:34,463 --> 00:28:36,183 and Shen Bei? 305 00:28:44,983 --> 00:28:46,183 At that time, 306 00:28:47,223 --> 00:28:48,693 did you cry? 307 00:28:52,733 --> 00:28:54,423 I saw you crying. 308 00:28:56,873 --> 00:28:58,843 My heart ached. 309 00:28:58,843 --> 00:29:01,953 ♫Cause you're so beautiful♫ 310 00:29:01,953 --> 00:29:03,023 I don't know 311 00:29:04,533 --> 00:29:04,983 ♫This love will never change♫ 312 00:29:04,983 --> 00:29:06,463 if that counts. 313 00:29:07,923 --> 00:29:10,743 ♫Halo on your side♫ 314 00:29:10,743 --> 00:29:12,073 If it does, 315 00:29:12,073 --> 00:29:14,423 ♫You are so beautiful♫ 316 00:29:14,423 --> 00:29:16,213 that's when I fell in love with you. 317 00:29:17,353 --> 00:29:21,053 ♫Like angel from the stars♫ 318 00:29:21,083 --> 00:29:27,513 ♫Over in the sky, tonight♫ 319 00:29:27,943 --> 00:29:28,663 You... 320 00:29:30,333 --> 00:29:32,003 Hold on, I'm going to the bathroom. 321 00:29:32,023 --> 00:29:33,063 Then I'll help you. 322 00:29:33,923 --> 00:29:34,563 No need. 323 00:29:35,253 --> 00:29:36,293 I can do it myself. 324 00:30:31,973 --> 00:30:33,293 Let me do something. 325 00:30:35,663 --> 00:30:37,943 Don't say you can do it alone anymore. 326 00:30:39,523 --> 00:30:40,963 I want to do something. 327 00:30:44,943 --> 00:30:45,503 Okay. 328 00:30:46,403 --> 00:30:50,273 Then, dry the dishes I've washed. 329 00:30:50,613 --> 00:30:51,413 Alright? 330 00:30:53,373 --> 00:30:53,943 Okay. 331 00:30:55,963 --> 00:30:56,533 Here. 332 00:31:15,663 --> 00:31:18,753 You can put the ones that don't fit below here. 333 00:31:27,613 --> 00:31:29,333 I'd rather put them below. 334 00:31:30,943 --> 00:31:31,913 It's safer. 335 00:31:38,663 --> 00:31:39,373 I see it. 336 00:31:41,603 --> 00:31:42,323 Let me do it. 337 00:31:56,463 --> 00:31:58,093 You do remember 338 00:31:59,623 --> 00:32:01,063 when I was embarrassed. 339 00:32:34,903 --> 00:32:35,663 Zan! 340 00:32:35,923 --> 00:32:36,643 Zan! 341 00:32:37,243 --> 00:32:37,843 Zan! 342 00:32:39,853 --> 00:32:40,903 I promise I won't 343 00:32:40,903 --> 00:32:42,333 let you see these things anymore. 344 00:32:43,143 --> 00:32:44,053 Knife, 345 00:32:44,663 --> 00:32:45,533 nail clippers, 346 00:32:46,023 --> 00:32:46,943 and scissors, 347 00:32:47,703 --> 00:32:50,133 I'll put all of these away. 348 00:32:50,623 --> 00:32:52,493 You'll never see them again, 349 00:32:53,183 --> 00:32:54,043 okay? 350 00:33:00,663 --> 00:33:01,613 I know. 351 00:33:02,263 --> 00:33:04,083 I know you're suffering inside. 352 00:33:05,463 --> 00:33:06,773 I don't want to lie to you and say 353 00:33:06,773 --> 00:33:08,543 things will definitely get better. 354 00:33:10,533 --> 00:33:11,853 Dr. Liang said 355 00:33:13,143 --> 00:33:15,313 we should be mentally prepared 356 00:33:18,513 --> 00:33:20,313 that we might never be able to return 357 00:33:20,343 --> 00:33:21,423 to a normal life. 358 00:33:22,403 --> 00:33:23,603 But I don't believe that. 359 00:33:25,533 --> 00:33:26,533 And I don't care. 360 00:33:28,513 --> 00:33:30,033 Even if we can't return to a normal life, 361 00:33:31,573 --> 00:33:32,903 then so be it. 362 00:33:35,223 --> 00:33:37,093 I'll put away everything 363 00:33:37,093 --> 00:33:38,183 you don't like. 364 00:33:39,863 --> 00:33:40,893 Let's just 365 00:33:43,223 --> 00:33:44,633 live our lives 366 00:33:46,633 --> 00:33:48,023 slowly like this, 367 00:33:56,093 --> 00:33:56,763 okay? 368 00:34:01,983 --> 00:34:03,793 As long as we're together, that's all that matters. 369 00:34:05,463 --> 00:34:06,863 As long as we're together, 370 00:34:09,423 --> 00:34:10,932 we'll be happy. 371 00:34:14,523 --> 00:34:15,853 Normal or not, 372 00:34:17,093 --> 00:34:18,202 we'll be happy. 373 00:34:25,633 --> 00:34:26,403 Zan, 374 00:34:35,492 --> 00:34:37,383 you must stay with me. 375 00:34:44,012 --> 00:34:45,412 Let's just 376 00:34:47,983 --> 00:34:48,943 live our lives 377 00:34:51,932 --> 00:34:53,863 slowly like this. 378 00:34:58,653 --> 00:35:00,123 Let's grow old together, 379 00:35:06,533 --> 00:35:07,613 okay? 380 00:35:38,343 --> 00:35:38,913 Okay. 381 00:36:11,093 --> 00:36:12,343 Is he 382 00:36:13,493 --> 00:36:14,743 getting any better? 383 00:36:16,603 --> 00:36:18,043 He's much better than before. 384 00:36:21,473 --> 00:36:22,193 That's good. 385 00:36:24,303 --> 00:36:26,213 He can try using this medicine. 386 00:36:31,413 --> 00:36:32,993 Here, it's time to take your medicine. 387 00:37:01,773 --> 00:37:02,463 Zan. 388 00:37:04,663 --> 00:37:05,353 Ran. 389 00:37:12,023 --> 00:37:12,983 It's getting dark. 390 00:37:13,783 --> 00:37:14,963 There are fewer people downstairs now. 391 00:37:16,053 --> 00:37:17,173 Let's go downstairs for a walk. 392 00:37:19,023 --> 00:37:19,533 Okay. 393 00:37:37,173 --> 00:37:37,943 Dr. Liang. 394 00:37:38,813 --> 00:37:41,563 Zan has many external injuries to be rechecked today. 395 00:37:42,673 --> 00:37:44,323 I'll take him to the hospital. 396 00:37:45,503 --> 00:37:46,833 You don't need to come to our home. 397 00:37:47,613 --> 00:37:49,023 Just wait for us at the hospital. 398 00:38:31,573 --> 00:38:32,453 There are too many people. 399 00:38:33,783 --> 00:38:34,823 Let's take the stairs. 400 00:38:35,863 --> 00:38:36,573 Okay? 401 00:38:37,903 --> 00:38:38,903 Will you get tired? 402 00:38:42,073 --> 00:38:43,033 I won't. 403 00:38:48,503 --> 00:38:49,123 Let's go. 404 00:39:15,343 --> 00:39:16,943 You're holding me up like this. 405 00:39:18,163 --> 00:39:19,553 It's like I'm really old. 406 00:39:21,093 --> 00:39:22,733 I'm in my seventies. 407 00:39:25,903 --> 00:39:27,983 It would be nice for us to be like this 408 00:39:28,533 --> 00:39:29,533 when we're older. 409 00:39:31,463 --> 00:39:33,533 Even when we're old, I'll still be stronger than you. 410 00:39:34,213 --> 00:39:35,293 I should be the one holding you up. 411 00:39:38,093 --> 00:39:39,133 Okay. 412 00:39:41,823 --> 00:39:43,293 Then you need to eat more. 413 00:39:43,863 --> 00:39:44,813 Get better quickly. 414 00:39:46,093 --> 00:39:48,573 So you can hold me up. 415 00:39:49,893 --> 00:39:50,413 Okay. 416 00:40:24,603 --> 00:40:26,833 [Orthopedics Dept] 417 00:40:31,743 --> 00:40:33,833 You've been eating a lot lately, 418 00:40:35,133 --> 00:40:36,403 but why haven't you gained any weight? 419 00:40:39,793 --> 00:40:41,023 Don't worry about it. 420 00:40:42,233 --> 00:40:44,773 I'll eat an extra bowl of rice tonight. 421 00:40:47,943 --> 00:40:49,923 And you should drink an extra bowl of bone broth too. 422 00:40:50,693 --> 00:40:52,743 The doctor said your bone density is low. 423 00:40:53,123 --> 00:40:54,123 You need to supplement calcium. 424 00:40:56,023 --> 00:40:56,473 Okay. 425 00:41:19,213 --> 00:41:20,023 Song Ran. 426 00:41:23,083 --> 00:41:23,963 Just give me a second. 427 00:41:31,273 --> 00:41:32,233 Thank you, Dr. Liang. 428 00:41:34,023 --> 00:41:34,693 Song Ran. 429 00:41:37,443 --> 00:41:39,413 I sincerely hope to see your miracle. 430 00:42:13,933 --> 00:42:14,593 Zan. 431 00:42:15,673 --> 00:42:16,713 Are you blind? 432 00:42:16,943 --> 00:42:18,013 Can you even walk? 433 00:42:18,293 --> 00:42:19,933 Your eyes are just for show, right? 434 00:42:20,333 --> 00:42:20,973 Zan. 435 00:42:21,493 --> 00:42:22,863 It's okay, Zan. 436 00:42:23,693 --> 00:42:24,823 Take the umbrella. 437 00:42:27,503 --> 00:42:28,133 Zan. 438 00:42:29,103 --> 00:42:29,753 Zan. 439 00:42:37,863 --> 00:42:38,653 Are you okay? 440 00:42:38,943 --> 00:42:40,013 Are you crazy? 441 00:42:40,383 --> 00:42:41,683 Zan, it's okay, Zan. 442 00:42:41,913 --> 00:42:42,983 -Ran, run! -What’s wrong with you? 443 00:42:43,003 --> 00:42:44,373 Why did you hit my son? 444 00:42:44,373 --> 00:42:49,373 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 445 00:42:44,373 --> 00:42:54,373 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.