Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,073 --> 00:01:35,073
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,073 --> 00:01:40,073
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,073 --> 00:01:43,032
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,393 --> 00:01:45,743
[Episode 37]
5
00:01:46,312 --> 00:01:50,752
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:51,532 --> 00:01:52,733
What's so funny?
7
00:01:53,532 --> 00:01:54,893
Don't news anchors always have a serious face?
8
00:01:55,782 --> 00:01:56,453
I think
9
00:01:56,833 --> 00:01:59,833
the kids will definitely lose their appetite after watching this.
10
00:02:00,893 --> 00:02:01,943
Unfortunately,
11
00:02:02,283 --> 00:02:04,513
I'm afraid my dream of being a journalist is over.
12
00:02:05,423 --> 00:02:06,663
Stop talking nonsense.
13
00:02:07,313 --> 00:02:08,153
Just shut up.
14
00:02:10,893 --> 00:02:11,433
Sasin,
15
00:02:11,433 --> 00:02:12,593
♫Heartache♫
16
00:02:12,593 --> 00:02:13,633
you're disrespecting your superiors again.
17
00:02:13,633 --> 00:02:16,253
♫Like a knife in my chest♫
18
00:02:16,253 --> 00:02:17,453
Remember,
19
00:02:18,383 --> 00:02:18,713
even if I'm not your captain in the future,
20
00:02:18,713 --> 00:02:20,943
♫Silent tears♫
21
00:02:21,183 --> 00:02:21,663
♫Falling down from my eyes♫
22
00:02:21,663 --> 00:02:23,673
I'm still your big brother.
23
00:02:25,953 --> 00:02:28,243
♫Lost in the waves♫
24
00:02:28,263 --> 00:02:31,883
♫Can't find my way back♫
25
00:02:32,503 --> 00:02:34,863
♫Like two lonely islands♫
26
00:02:34,883 --> 00:02:37,433
♫Drifting far apart♫
27
00:02:40,223 --> 00:02:45,623
♫Feeling like a castaway♫
28
00:02:45,643 --> 00:02:48,383
♫Stranded here alone♫
29
00:02:49,343 --> 00:02:52,713
♫No place feels like home♫
30
00:02:54,933 --> 00:02:59,523
♫Feeling like far from home♫
31
00:03:00,383 --> 00:03:03,193
♫You don't belong to me♫
32
00:03:03,703 --> 00:03:06,773
♫I know, not anymore♫
33
00:03:08,823 --> 00:03:11,313
♫In this darkness♫
34
00:03:11,343 --> 00:03:14,773
♫Search for a light♫
35
00:03:14,793 --> 00:03:16,643
♫Hoping some day♫
36
00:03:16,673 --> 00:03:23,443
♫I'll find my way back to life♫
37
00:03:23,503 --> 00:03:24,573
♫Ocean of sadness♫
38
00:03:24,573 --> 00:03:25,413
Salute!
39
00:03:26,413 --> 00:03:29,583
♫I'm under attack♫
40
00:03:29,602 --> 00:03:31,433
♫Hoping some day♫
41
00:03:31,453 --> 00:03:34,393
♫I'll find my way back to life♫
42
00:03:34,393 --> 00:03:35,043
At ease!
43
00:03:40,073 --> 00:03:45,153
♫Find my way back to life♫
44
00:05:19,853 --> 00:05:21,003
Zan.
45
00:05:28,113 --> 00:05:28,753
Ben...
46
00:05:34,383 --> 00:05:35,673
Ben is dead.
47
00:05:38,213 --> 00:05:39,813
Ben is dead.
48
00:06:06,223 --> 00:06:07,083
Zan.
49
00:06:07,853 --> 00:06:08,623
Zan!
50
00:06:09,713 --> 00:06:10,513
You're awake.
51
00:06:11,623 --> 00:06:12,503
Zan.
52
00:06:13,873 --> 00:06:14,633
It's me.
53
00:06:15,423 --> 00:06:16,483
I'm Ran.
54
00:06:18,383 --> 00:06:19,453
I'm Ran.
55
00:06:34,853 --> 00:06:35,823
You okay?
56
00:06:38,793 --> 00:06:40,673
You're all right?
57
00:06:45,893 --> 00:06:46,893
I'm okay.
58
00:06:48,453 --> 00:06:49,733
I'm fine.
59
00:07:11,623 --> 00:07:13,653
It's so dark here.
60
00:07:18,323 --> 00:07:19,243
Let's...
61
00:07:21,283 --> 00:07:22,963
go home, okay?
62
00:07:28,893 --> 00:07:29,533
Okay.
63
00:07:32,023 --> 00:07:32,853
Okay.
64
00:07:34,943 --> 00:07:35,883
Let's go home.
65
00:07:39,263 --> 00:07:40,583
Let's go home together.
66
00:07:57,193 --> 00:08:01,003
[A few months later]
67
00:08:05,273 --> 00:08:06,023
Dr. Liang.
68
00:08:06,953 --> 00:08:07,633
How is
69
00:08:08,823 --> 00:08:10,063
Zan doing?
70
00:08:11,063 --> 00:08:11,653
He...
71
00:08:14,703 --> 00:08:15,823
It's all my fault.
72
00:08:16,943 --> 00:08:18,383
I should have insisted.
73
00:08:18,523 --> 00:08:19,673
I shouldn't have agreed to let him go to the Eastern Country.
74
00:08:24,503 --> 00:08:25,823
Is it very serious?
75
00:08:33,263 --> 00:08:33,812
Dr. Liang.
76
00:08:33,812 --> 00:08:35,103
Let's talk outside.
77
00:08:36,332 --> 00:08:37,973
Don't disturb Zan's sleep.
78
00:08:39,072 --> 00:08:39,673
Okay.
79
00:08:56,903 --> 00:08:57,613
Dr. Liang,
80
00:08:59,263 --> 00:09:00,553
how serious is the situation?
81
00:09:01,053 --> 00:09:02,743
Can you be more specific?
82
00:09:05,993 --> 00:09:07,803
If you're asking for my professional opinion as a doctor,
83
00:09:08,383 --> 00:09:09,223
I'd recommend
84
00:09:12,253 --> 00:09:13,763
sending him to a psychiatric hospital.
85
00:09:14,053 --> 00:09:14,693
What?
86
00:09:15,223 --> 00:09:16,893
How can you say such a thing?
87
00:09:20,143 --> 00:09:20,843
Mr. Luo.
88
00:09:22,983 --> 00:09:24,413
Calm down first...
89
00:09:35,773 --> 00:09:37,023
Calm down.
90
00:09:43,053 --> 00:09:44,053
I'm going to check on Li Zan.
91
00:09:45,513 --> 00:09:46,513
I'm not needed here anymore.
92
00:09:54,103 --> 00:09:55,173
Dr. Liang.
93
00:09:58,033 --> 00:09:59,753
Is it really that serious?
94
00:10:04,223 --> 00:10:05,863
Of all the patients I've encountered with this condition,
95
00:10:06,743 --> 00:10:08,513
Li Zan is now the most serious.
96
00:10:09,653 --> 00:10:10,573
It's nothing like
97
00:10:10,573 --> 00:10:12,173
what happened before.
98
00:10:12,743 --> 00:10:13,503
Eventually, he will
99
00:10:16,413 --> 00:10:17,103
either kill someone
100
00:10:21,743 --> 00:10:22,863
or commit suicide.
101
00:10:28,633 --> 00:10:31,443
But since Zan and I returned from the Eastern Country,
102
00:10:31,983 --> 00:10:33,743
he has been very cooperative.
103
00:10:35,143 --> 00:10:36,143
And he has never
104
00:10:36,173 --> 00:10:37,713
done anything out of line.
105
00:10:40,653 --> 00:10:42,163
That's probably because
106
00:10:42,703 --> 00:10:44,463
you can calm him down,
107
00:10:45,053 --> 00:10:47,723
and he hasn't encountered any triggers.
108
00:10:49,053 --> 00:10:50,513
For patients like Li Zan,
109
00:10:50,693 --> 00:10:51,933
once they encounter a trigger,
110
00:10:52,293 --> 00:10:53,103
the world in front of them
111
00:10:53,103 --> 00:10:54,833
will immediately become a battlefield.
112
00:10:55,693 --> 00:10:58,073
It's beyond what we ordinary people can imagine.
113
00:11:00,093 --> 00:11:01,323
In such an environment,
114
00:11:01,623 --> 00:11:02,383
the people around him,
115
00:11:02,383 --> 00:11:03,263
even you,
116
00:11:04,343 --> 00:11:06,053
could be harmed.
117
00:11:10,053 --> 00:11:11,093
I've seen it.
118
00:11:19,413 --> 00:11:22,943
Can he be cured if we send him to the hospital?
119
00:11:26,463 --> 00:11:27,863
Sending him to the hospital
120
00:11:28,503 --> 00:11:29,893
can use medication and control
121
00:11:29,893 --> 00:11:31,463
to suppress his mental state
122
00:11:31,893 --> 00:11:33,383
and reduce his cognitive activities,
123
00:11:33,563 --> 00:11:35,173
so he won't harm himself
124
00:11:35,173 --> 00:11:36,463
or others.
125
00:11:38,463 --> 00:11:39,573
So,
126
00:11:41,983 --> 00:11:43,153
sending him to the hospital
127
00:11:44,463 --> 00:11:46,063
is just to lock him up,
128
00:11:51,223 --> 00:11:52,273
for life?
129
00:12:02,403 --> 00:12:04,513
I will never send Zan to the hospital.
130
00:12:05,303 --> 00:12:06,603
I'll always be there for him.
131
00:12:07,463 --> 00:12:09,343
I won't let him hurt anyone.
132
00:12:15,023 --> 00:12:16,093
As a doctor,
133
00:12:17,053 --> 00:12:18,413
I can only warn you that
134
00:12:18,893 --> 00:12:20,743
it is highly unlikely that Li Zan will return to
135
00:12:20,763 --> 00:12:21,553
his normal life.
136
00:12:22,503 --> 00:12:23,893
You should be mentally prepared.
137
00:12:24,743 --> 00:12:25,933
But as a friend,
138
00:12:26,983 --> 00:12:28,933
I hope you can create a miracle.
139
00:12:32,383 --> 00:12:33,383
I'll do whatever I can
140
00:12:35,343 --> 00:12:37,303
to help him.
141
00:12:38,383 --> 00:12:39,463
I'm responsible for
142
00:12:40,623 --> 00:12:41,653
what happened to him.
143
00:12:45,693 --> 00:12:46,573
I'm sorry.
144
00:12:54,383 --> 00:12:55,503
Thank you.
145
00:12:56,263 --> 00:12:57,053
Dr. Liang.
146
00:13:48,103 --> 00:13:49,283
Sorry, I...
147
00:13:52,283 --> 00:13:53,333
The door slammed so loud.
148
00:13:54,653 --> 00:13:55,653
Did I wake you up?
149
00:14:07,263 --> 00:14:07,983
Please, sit down.
150
00:14:08,573 --> 00:14:09,103
Mr. Luo.
151
00:14:37,343 --> 00:14:38,223
I'm sorry.
152
00:14:45,223 --> 00:14:46,103
What did you say?
153
00:14:52,893 --> 00:14:53,933
I'm sorry.
154
00:14:56,863 --> 00:14:57,693
I'm making it difficult
155
00:15:00,373 --> 00:15:02,123
for you to explain in the company, right?
156
00:15:06,413 --> 00:15:07,863
What are you talking about?
157
00:15:09,283 --> 00:15:10,323
How could this be your fault?
158
00:15:11,743 --> 00:15:15,103
If anyone's to blame, it's those bastards from the Eastern Country.
159
00:15:16,173 --> 00:15:17,473
I should blame myself for not stopping you.
160
00:15:19,603 --> 00:15:20,953
Or that Dr. Liang.
161
00:15:26,693 --> 00:15:28,383
Did you yell at Dr. Liang?
162
00:15:45,353 --> 00:15:47,443
If you scared the doctor away,
163
00:15:50,813 --> 00:15:52,503
who would treat me in the future?
164
00:16:02,463 --> 00:16:04,383
I knew Dr. Liang was exaggerating.
165
00:16:05,443 --> 00:16:06,083
Zan.
166
00:16:08,723 --> 00:16:10,083
You can still joke with me.
167
00:16:15,113 --> 00:16:16,623
You'll get better soon.
168
00:16:17,173 --> 00:16:18,023
You'll get better.
169
00:16:18,893 --> 00:16:20,023
You'll be fine.
170
00:16:22,403 --> 00:16:23,183
You'll be fine.
171
00:16:23,983 --> 00:16:24,583
You'll be fine.
172
00:16:30,773 --> 00:16:31,463
Zan.
173
00:16:33,433 --> 00:16:34,043
Song Ran.
174
00:16:36,093 --> 00:16:38,343
Li Zan was just joking with me.
175
00:16:39,343 --> 00:16:41,463
He said if I scared the doctor away,
176
00:16:43,073 --> 00:16:44,313
no one would treat him.
177
00:16:48,063 --> 00:16:49,633
He's good at joking, right?
178
00:16:50,223 --> 00:16:51,683
He's even funnier than before.
179
00:16:55,573 --> 00:16:56,293
Mr. Luo,
180
00:16:57,343 --> 00:16:58,483
why is your shirt wet?
181
00:17:01,503 --> 00:17:02,263
I was just
182
00:17:03,773 --> 00:17:04,943
about to drink some water.
183
00:17:05,213 --> 00:17:05,943
I poured a cup
184
00:17:06,852 --> 00:17:08,183
and he came over and hugged me.
185
00:17:09,263 --> 00:17:10,423
It wasn't my fault that
186
00:17:11,293 --> 00:17:12,333
the water spilled on him.
187
00:17:18,573 --> 00:17:19,773
Why did you use a paper cup
188
00:17:21,183 --> 00:17:22,573
instead of your own?
189
00:17:23,132 --> 00:17:23,683
Mr. Luo,
190
00:17:24,533 --> 00:17:25,333
what would you like to drink?
191
00:17:25,333 --> 00:17:26,533
That's my cup.
192
00:17:26,903 --> 00:17:27,263
No need.
193
00:17:27,813 --> 00:17:28,573
I'm heading back to the company.
194
00:17:29,333 --> 00:17:30,293
I won't bother you two.
195
00:17:33,243 --> 00:17:33,683
Oh, by the way,
196
00:17:34,743 --> 00:17:37,743
I visited Mr. Li in Jiangcheng before.
197
00:17:38,503 --> 00:17:39,833
But I didn't tell him much.
198
00:17:40,373 --> 00:17:42,993
I was thinking when Li Zan gets better,
199
00:17:43,543 --> 00:17:45,273
I'll bring him to see Li Zan.
200
00:17:48,293 --> 00:17:48,813
Song Ran,
201
00:17:49,573 --> 00:17:50,763
whenever you think it's appropriate,
202
00:17:51,223 --> 00:17:52,113
feel free to contact me.
203
00:17:55,373 --> 00:17:55,943
Okay.
204
00:18:04,333 --> 00:18:04,853
Li Zan.
205
00:18:09,663 --> 00:18:10,423
You'll be fine.
206
00:18:44,613 --> 00:18:46,043
Why don't you go rest for a while?
207
00:18:47,223 --> 00:18:49,423
I'll wake you up when the food is ready.
208
00:18:51,663 --> 00:18:52,543
I can't sleep.
209
00:18:56,373 --> 00:18:57,153
Afraid of dreaming?
210
00:19:05,263 --> 00:19:07,253
You want to watch me cook?
211
00:19:12,373 --> 00:19:13,093
Is that okay?
212
00:19:13,433 --> 00:19:14,293
Of course.
213
00:19:14,903 --> 00:19:15,703
But
214
00:19:16,753 --> 00:19:19,353
can you see clearly from that far away?
215
00:19:57,503 --> 00:19:58,263
What's wrong?
216
00:20:13,263 --> 00:20:14,373
It's ugly.
217
00:20:43,363 --> 00:20:44,073
Zan.
218
00:20:45,263 --> 00:20:45,813
Zan.
219
00:20:47,263 --> 00:20:47,983
Look.
220
00:20:50,533 --> 00:20:51,223
Here.
221
00:20:52,133 --> 00:20:52,893
Is it ugly?
222
00:20:55,383 --> 00:20:56,123
No.
223
00:21:14,983 --> 00:21:16,093
Your hand
224
00:21:18,463 --> 00:21:19,353
is not ugly either.
225
00:21:40,333 --> 00:21:41,903
Zan and Ran
226
00:21:43,663 --> 00:21:44,643
are the same,
227
00:21:46,913 --> 00:21:47,553
right?
228
00:21:51,603 --> 00:21:52,623
Ran is better.
229
00:22:23,813 --> 00:22:24,573
Zan,
230
00:22:29,503 --> 00:22:31,793
you haven't kissed me for a long time.
231
00:22:41,373 --> 00:22:42,813
Kiss me again,
232
00:22:49,663 --> 00:22:50,423
okay?
233
00:23:28,853 --> 00:23:30,163
Here comes the fish soup!
234
00:23:35,293 --> 00:23:35,793
Here.
235
00:23:37,723 --> 00:23:38,423
Let me do it.
236
00:23:56,293 --> 00:23:57,223
Ran.
237
00:23:58,293 --> 00:24:00,643
Could you please draw the curtains?
238
00:24:06,133 --> 00:24:07,163
I'm feeling a bit hot.
239
00:24:08,333 --> 00:24:09,013
Okay.
240
00:24:32,983 --> 00:24:33,663
Here.
241
00:24:35,373 --> 00:24:36,683
Try the fish soup.
242
00:24:37,613 --> 00:24:40,133
See if it's better than the one we had in the mountains last time.
243
00:24:50,333 --> 00:24:50,943
Okay.
244
00:25:07,373 --> 00:25:08,213
Let me taste it.
245
00:25:27,743 --> 00:25:28,503
It's delicious.
246
00:25:30,813 --> 00:25:35,933
It's as good as the first time you made it.
247
00:25:43,703 --> 00:25:44,293
Here.
248
00:25:47,093 --> 00:25:48,023
Eat more.
249
00:25:50,613 --> 00:25:52,233
I know you have a bad appetite.
250
00:25:54,023 --> 00:25:57,053
But you must eat them all.
251
00:26:00,373 --> 00:26:01,653
Otherwise, I'll be angry.
252
00:26:03,293 --> 00:26:04,363
Unless
253
00:26:06,573 --> 00:26:08,233
you don't care if I'm angry.
254
00:26:09,923 --> 00:26:11,123
I do care.
255
00:26:12,943 --> 00:26:13,773
But
256
00:26:15,983 --> 00:26:17,723
who said I lost my appetite?
257
00:26:24,373 --> 00:26:25,213
I...
258
00:26:27,353 --> 00:26:28,263
I guessed.
259
00:26:40,053 --> 00:26:41,393
You look
260
00:26:43,463 --> 00:26:44,373
very cute right now,
261
00:26:49,463 --> 00:26:51,773
just as cute as the first time
262
00:26:53,263 --> 00:26:54,203
I met you.
263
00:26:59,533 --> 00:27:00,463
Really?
264
00:27:01,983 --> 00:27:03,383
Did you think I was cute
265
00:27:05,333 --> 00:27:06,813
the first time you met me?
266
00:27:09,743 --> 00:27:11,023
You should go now.
267
00:27:12,183 --> 00:27:13,903
I don't want you to die here with me.
268
00:27:22,553 --> 00:27:22,983
♫When the moonlight♫
269
00:27:22,983 --> 00:27:24,293
At that time
270
00:27:25,193 --> 00:27:25,663
♫Glows on you♫
271
00:27:25,663 --> 00:27:27,363
I didn't notice that much.
272
00:27:27,363 --> 00:27:29,093
♫Each step is singing in the light♫
273
00:27:29,093 --> 00:27:30,603
I was just thinking
274
00:27:30,603 --> 00:27:31,613
♫The song of snowing the white♫
275
00:27:31,613 --> 00:27:34,133
how to get you off the bomb.
276
00:27:35,753 --> 00:27:37,753
♫Moonlight♫
277
00:27:38,043 --> 00:27:40,043
♫Touch your face♫
278
00:27:40,073 --> 00:27:43,493
♫All the shine of a thousand spotlights♫
279
00:27:43,513 --> 00:27:44,613
♫All the feelings♫
280
00:27:44,613 --> 00:27:44,923
You're teasing me on purpose.
281
00:27:44,923 --> 00:27:47,723
♫I can't deny♫
282
00:27:48,703 --> 00:27:49,503
Yes.
283
00:27:49,903 --> 00:27:52,183
♫As you're moving close to me♫
284
00:27:52,183 --> 00:27:53,353
I'm unhappy.
285
00:27:53,353 --> 00:27:55,533
♫My heart will never believe♫
286
00:27:55,533 --> 00:27:57,813
I fell for you
287
00:27:58,743 --> 00:28:00,123
the first time I saw you.
288
00:28:00,733 --> 00:28:02,373
♫Cause you're so beautiful♫
289
00:28:02,373 --> 00:28:03,463
After returning to the country,
290
00:28:04,773 --> 00:28:06,423
I put in so much effort
291
00:28:06,423 --> 00:28:07,463
♫This love will never change♫
292
00:28:07,463 --> 00:28:08,983
and endured so many hardships
293
00:28:09,613 --> 00:28:09,813
just to find you.
294
00:28:09,813 --> 00:28:13,063
♫Halo on your side♫
295
00:28:13,133 --> 00:28:13,963
What about you?
296
00:28:13,963 --> 00:28:16,703
♫You are so beautiful♫
297
00:28:16,703 --> 00:28:17,773
When
298
00:28:19,243 --> 00:28:20,233
♫Like angel from the stars♫
299
00:28:20,233 --> 00:28:22,363
did you fall in love with me?
300
00:28:22,963 --> 00:28:27,133
♫Over in the sky, tonight♫
301
00:28:27,133 --> 00:28:28,373
Do you remember
302
00:28:29,533 --> 00:28:31,293
that time we went for hotpot
303
00:28:32,453 --> 00:28:33,463
with your colleagues
304
00:28:34,463 --> 00:28:36,183
and Shen Bei?
305
00:28:44,983 --> 00:28:46,183
At that time,
306
00:28:47,223 --> 00:28:48,693
did you cry?
307
00:28:52,733 --> 00:28:54,423
I saw you crying.
308
00:28:56,873 --> 00:28:58,843
My heart ached.
309
00:28:58,843 --> 00:29:01,953
♫Cause you're so beautiful♫
310
00:29:01,953 --> 00:29:03,023
I don't know
311
00:29:04,533 --> 00:29:04,983
♫This love will never change♫
312
00:29:04,983 --> 00:29:06,463
if that counts.
313
00:29:07,923 --> 00:29:10,743
♫Halo on your side♫
314
00:29:10,743 --> 00:29:12,073
If it does,
315
00:29:12,073 --> 00:29:14,423
♫You are so beautiful♫
316
00:29:14,423 --> 00:29:16,213
that's when I fell in love with you.
317
00:29:17,353 --> 00:29:21,053
♫Like angel from the stars♫
318
00:29:21,083 --> 00:29:27,513
♫Over in the sky, tonight♫
319
00:29:27,943 --> 00:29:28,663
You...
320
00:29:30,333 --> 00:29:32,003
Hold on, I'm going to the bathroom.
321
00:29:32,023 --> 00:29:33,063
Then I'll help you.
322
00:29:33,923 --> 00:29:34,563
No need.
323
00:29:35,253 --> 00:29:36,293
I can do it myself.
324
00:30:31,973 --> 00:30:33,293
Let me do something.
325
00:30:35,663 --> 00:30:37,943
Don't say you can do it alone anymore.
326
00:30:39,523 --> 00:30:40,963
I want to do something.
327
00:30:44,943 --> 00:30:45,503
Okay.
328
00:30:46,403 --> 00:30:50,273
Then, dry the dishes I've washed.
329
00:30:50,613 --> 00:30:51,413
Alright?
330
00:30:53,373 --> 00:30:53,943
Okay.
331
00:30:55,963 --> 00:30:56,533
Here.
332
00:31:15,663 --> 00:31:18,753
You can put the ones that don't fit below here.
333
00:31:27,613 --> 00:31:29,333
I'd rather put them below.
334
00:31:30,943 --> 00:31:31,913
It's safer.
335
00:31:38,663 --> 00:31:39,373
I see it.
336
00:31:41,603 --> 00:31:42,323
Let me do it.
337
00:31:56,463 --> 00:31:58,093
You do remember
338
00:31:59,623 --> 00:32:01,063
when I was embarrassed.
339
00:32:34,903 --> 00:32:35,663
Zan!
340
00:32:35,923 --> 00:32:36,643
Zan!
341
00:32:37,243 --> 00:32:37,843
Zan!
342
00:32:39,853 --> 00:32:40,903
I promise I won't
343
00:32:40,903 --> 00:32:42,333
let you see these things anymore.
344
00:32:43,143 --> 00:32:44,053
Knife,
345
00:32:44,663 --> 00:32:45,533
nail clippers,
346
00:32:46,023 --> 00:32:46,943
and scissors,
347
00:32:47,703 --> 00:32:50,133
I'll put all of these away.
348
00:32:50,623 --> 00:32:52,493
You'll never see them again,
349
00:32:53,183 --> 00:32:54,043
okay?
350
00:33:00,663 --> 00:33:01,613
I know.
351
00:33:02,263 --> 00:33:04,083
I know you're suffering inside.
352
00:33:05,463 --> 00:33:06,773
I don't want to lie to you and say
353
00:33:06,773 --> 00:33:08,543
things will definitely get better.
354
00:33:10,533 --> 00:33:11,853
Dr. Liang said
355
00:33:13,143 --> 00:33:15,313
we should be mentally prepared
356
00:33:18,513 --> 00:33:20,313
that we might never be able to return
357
00:33:20,343 --> 00:33:21,423
to a normal life.
358
00:33:22,403 --> 00:33:23,603
But I don't believe that.
359
00:33:25,533 --> 00:33:26,533
And I don't care.
360
00:33:28,513 --> 00:33:30,033
Even if we can't return to a normal life,
361
00:33:31,573 --> 00:33:32,903
then so be it.
362
00:33:35,223 --> 00:33:37,093
I'll put away everything
363
00:33:37,093 --> 00:33:38,183
you don't like.
364
00:33:39,863 --> 00:33:40,893
Let's just
365
00:33:43,223 --> 00:33:44,633
live our lives
366
00:33:46,633 --> 00:33:48,023
slowly like this,
367
00:33:56,093 --> 00:33:56,763
okay?
368
00:34:01,983 --> 00:34:03,793
As long as we're together, that's all that matters.
369
00:34:05,463 --> 00:34:06,863
As long as we're together,
370
00:34:09,423 --> 00:34:10,932
we'll be happy.
371
00:34:14,523 --> 00:34:15,853
Normal or not,
372
00:34:17,093 --> 00:34:18,202
we'll be happy.
373
00:34:25,633 --> 00:34:26,403
Zan,
374
00:34:35,492 --> 00:34:37,383
you must stay with me.
375
00:34:44,012 --> 00:34:45,412
Let's just
376
00:34:47,983 --> 00:34:48,943
live our lives
377
00:34:51,932 --> 00:34:53,863
slowly like this.
378
00:34:58,653 --> 00:35:00,123
Let's grow old together,
379
00:35:06,533 --> 00:35:07,613
okay?
380
00:35:38,343 --> 00:35:38,913
Okay.
381
00:36:11,093 --> 00:36:12,343
Is he
382
00:36:13,493 --> 00:36:14,743
getting any better?
383
00:36:16,603 --> 00:36:18,043
He's much better than before.
384
00:36:21,473 --> 00:36:22,193
That's good.
385
00:36:24,303 --> 00:36:26,213
He can try using this medicine.
386
00:36:31,413 --> 00:36:32,993
Here, it's time to take your medicine.
387
00:37:01,773 --> 00:37:02,463
Zan.
388
00:37:04,663 --> 00:37:05,353
Ran.
389
00:37:12,023 --> 00:37:12,983
It's getting dark.
390
00:37:13,783 --> 00:37:14,963
There are fewer people downstairs now.
391
00:37:16,053 --> 00:37:17,173
Let's go downstairs for a walk.
392
00:37:19,023 --> 00:37:19,533
Okay.
393
00:37:37,173 --> 00:37:37,943
Dr. Liang.
394
00:37:38,813 --> 00:37:41,563
Zan has many external injuries to be rechecked today.
395
00:37:42,673 --> 00:37:44,323
I'll take him to the hospital.
396
00:37:45,503 --> 00:37:46,833
You don't need to come to our home.
397
00:37:47,613 --> 00:37:49,023
Just wait for us at the hospital.
398
00:38:31,573 --> 00:38:32,453
There are too many people.
399
00:38:33,783 --> 00:38:34,823
Let's take the stairs.
400
00:38:35,863 --> 00:38:36,573
Okay?
401
00:38:37,903 --> 00:38:38,903
Will you get tired?
402
00:38:42,073 --> 00:38:43,033
I won't.
403
00:38:48,503 --> 00:38:49,123
Let's go.
404
00:39:15,343 --> 00:39:16,943
You're holding me up like this.
405
00:39:18,163 --> 00:39:19,553
It's like I'm really old.
406
00:39:21,093 --> 00:39:22,733
I'm in my seventies.
407
00:39:25,903 --> 00:39:27,983
It would be nice for us to be like this
408
00:39:28,533 --> 00:39:29,533
when we're older.
409
00:39:31,463 --> 00:39:33,533
Even when we're old, I'll still be stronger than you.
410
00:39:34,213 --> 00:39:35,293
I should be the one holding you up.
411
00:39:38,093 --> 00:39:39,133
Okay.
412
00:39:41,823 --> 00:39:43,293
Then you need to eat more.
413
00:39:43,863 --> 00:39:44,813
Get better quickly.
414
00:39:46,093 --> 00:39:48,573
So you can hold me up.
415
00:39:49,893 --> 00:39:50,413
Okay.
416
00:40:24,603 --> 00:40:26,833
[Orthopedics Dept]
417
00:40:31,743 --> 00:40:33,833
You've been eating a lot lately,
418
00:40:35,133 --> 00:40:36,403
but why haven't you gained any weight?
419
00:40:39,793 --> 00:40:41,023
Don't worry about it.
420
00:40:42,233 --> 00:40:44,773
I'll eat an extra bowl of rice tonight.
421
00:40:47,943 --> 00:40:49,923
And you should drink an extra bowl of bone broth too.
422
00:40:50,693 --> 00:40:52,743
The doctor said your bone density is low.
423
00:40:53,123 --> 00:40:54,123
You need to supplement calcium.
424
00:40:56,023 --> 00:40:56,473
Okay.
425
00:41:19,213 --> 00:41:20,023
Song Ran.
426
00:41:23,083 --> 00:41:23,963
Just give me a second.
427
00:41:31,273 --> 00:41:32,233
Thank you, Dr. Liang.
428
00:41:34,023 --> 00:41:34,693
Song Ran.
429
00:41:37,443 --> 00:41:39,413
I sincerely hope to see your miracle.
430
00:42:13,933 --> 00:42:14,593
Zan.
431
00:42:15,673 --> 00:42:16,713
Are you blind?
432
00:42:16,943 --> 00:42:18,013
Can you even walk?
433
00:42:18,293 --> 00:42:19,933
Your eyes are just for show, right?
434
00:42:20,333 --> 00:42:20,973
Zan.
435
00:42:21,493 --> 00:42:22,863
It's okay, Zan.
436
00:42:23,693 --> 00:42:24,823
Take the umbrella.
437
00:42:27,503 --> 00:42:28,133
Zan.
438
00:42:29,103 --> 00:42:29,753
Zan.
439
00:42:37,863 --> 00:42:38,653
Are you okay?
440
00:42:38,943 --> 00:42:40,013
Are you crazy?
441
00:42:40,383 --> 00:42:41,683
Zan, it's okay, Zan.
442
00:42:41,913 --> 00:42:42,983
-Ran, run!
-What’s wrong with you?
443
00:42:43,003 --> 00:42:44,373
Why did you hit my son?
444
00:42:44,373 --> 00:42:49,373
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
445
00:42:44,373 --> 00:42:54,373
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
25316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.