All language subtitles for The White Olive Tree S01E35 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,183 --> 00:01:35,183 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,183 --> 00:01:40,183 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,183 --> 00:01:43,002 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,473 --> 00:01:45,733 [Episode 35] 5 00:01:46,393 --> 00:01:50,643 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental] 6 00:01:51,173 --> 00:01:53,252 I won't let you falsely accuse me. 7 00:01:53,653 --> 00:01:54,483 Hey, guys! 8 00:01:55,173 --> 00:01:57,663 Go down and catch the fish. 9 00:02:02,143 --> 00:02:04,613 Zan, you come down, too. 10 00:02:05,063 --> 00:02:06,943 There are severe water shortages in Happo. 11 00:02:06,943 --> 00:02:09,383 This place is a natural bathing pool. 12 00:02:11,453 --> 00:02:13,953 Zan, he's not lying to you this time. 13 00:02:14,143 --> 00:02:15,213 Come down. 14 00:02:16,693 --> 00:02:17,573 Come on! 15 00:02:17,653 --> 00:02:19,143 Zan, come down. 16 00:02:20,073 --> 00:02:21,203 Come down for a bath. 17 00:02:21,233 --> 00:02:22,313 -Hurry up. -Come down, Zan. 18 00:02:22,333 --> 00:02:23,333 Join them. 19 00:02:24,303 --> 00:02:25,613 I'll go cook. 20 00:02:25,613 --> 00:02:26,303 It's really not cold. 21 00:02:26,303 --> 00:02:27,053 Really. 22 00:02:27,893 --> 00:02:30,053 I plan to let them taste my cooking. 23 00:02:30,363 --> 00:02:31,963 Don't try to steal the credit. 24 00:02:33,383 --> 00:02:34,102 Just go. 25 00:02:34,593 --> 00:02:35,063 Go. 26 00:02:43,303 --> 00:02:44,213 Come on! Come on! Come on! 27 00:02:48,383 --> 00:02:53,253 ♫Just say, Te Amo♫ 28 00:02:53,403 --> 00:02:56,483 ♫Still we don't know love♫ 29 00:03:00,113 --> 00:03:05,243 ♫Just say, Te Amo♫ 30 00:03:05,273 --> 00:03:08,483 ♫I can feel the love♫ 31 00:03:10,633 --> 00:03:13,943 ♫When I'm with you♫ 32 00:03:13,963 --> 00:03:20,523 ♫Te Amo♫ 33 00:03:20,523 --> 00:03:22,023 Is this Chinese food? 34 00:03:22,023 --> 00:03:24,493 -Yeah. -Delicious. 35 00:03:24,493 --> 00:03:28,723 ♫Te Amo♫ 36 00:03:30,933 --> 00:03:32,053 Yellow bullhead. 37 00:03:32,783 --> 00:03:33,973 I saved it for you. 38 00:03:35,213 --> 00:03:37,253 Li, you lucky dog. 39 00:03:37,303 --> 00:03:39,053 Song's cooking is so delicious. 40 00:03:39,263 --> 00:03:40,653 After marrying her, 41 00:03:40,653 --> 00:03:41,983 you might be chubby. 42 00:03:44,183 --> 00:03:45,813 Your girlfriend might get jealous 43 00:03:45,833 --> 00:03:47,293 if she hears what you just said. 44 00:03:48,863 --> 00:03:51,373 I'm not complimenting other women in front of her. 45 00:03:51,543 --> 00:03:52,893 You single guys know nothing, not at all. 46 00:03:52,893 --> 00:03:53,543 Thank you. 47 00:03:59,883 --> 00:04:03,593 Although the fish soup has a Chinese flavor, 48 00:04:04,053 --> 00:04:06,213 it makes me homesick. 49 00:04:07,543 --> 00:04:08,453 Yeah. 50 00:04:08,743 --> 00:04:11,063 This damn ordeal is almost over. 51 00:04:12,103 --> 00:04:13,543 I miss my home so much. 52 00:04:15,473 --> 00:04:17,102 I should go find a wife. 53 00:04:17,213 --> 00:04:20,083 Can't let Morgan keep showing off. 54 00:04:50,993 --> 00:04:51,663 Is it good? 55 00:04:55,223 --> 00:04:56,823 But it's not as good as the fish at home. 56 00:04:57,583 --> 00:04:58,483 Then when we get home, 57 00:04:58,653 --> 00:05:00,443 I'll cook it for you every day, okay? 58 00:05:02,893 --> 00:05:03,463 Okay. 59 00:05:10,413 --> 00:05:11,023 Ran. 60 00:05:14,573 --> 00:05:16,023 I want to go home right now. 61 00:05:19,273 --> 00:05:20,023 Me, too. 62 00:05:22,943 --> 00:05:25,083 Wait here for me. I'll be right back. 63 00:05:26,893 --> 00:05:27,583 Here. 64 00:05:47,063 --> 00:05:48,633 I'll take Song to walk around. 65 00:05:48,943 --> 00:05:50,213 Enjoy your meal. 66 00:05:50,213 --> 00:05:51,293 How long will be your walk? 67 00:05:51,293 --> 00:05:53,133 -20 minutes? -One hour? 68 00:05:53,293 --> 00:05:54,563 Tomorrow morning, maybe. 69 00:06:10,063 --> 00:06:11,503 Where are you taking me? 70 00:06:13,383 --> 00:06:14,633 What do you think? 71 00:06:19,343 --> 00:06:20,163 We're eloping. 72 00:06:23,823 --> 00:06:25,973 What's going on in that little head of yours? 73 00:06:26,973 --> 00:06:27,923 We're almost there. 74 00:06:28,533 --> 00:06:29,523 You'll know when we get there. 75 00:06:44,073 --> 00:06:46,133 I had enough food and came out to use the bathroom. 76 00:06:46,453 --> 00:06:47,583 Why did you follow me here? 77 00:06:51,033 --> 00:06:51,973 I had enough food 78 00:06:52,182 --> 00:06:53,143 and came out to use the bathroom, too. 79 00:06:55,783 --> 00:06:57,393 You can't even tell a lie. 80 00:07:00,273 --> 00:07:01,413 Look who's talking. 81 00:07:02,923 --> 00:07:04,793 I just wanted to come out for some peace and quiet. 82 00:07:05,503 --> 00:07:08,133 Why did you follow me here to argue with me? 83 00:07:09,663 --> 00:07:11,183 I'm warning you. I can put you in confinement. 84 00:07:14,653 --> 00:07:16,013 I saw that you were upset. 85 00:07:17,083 --> 00:07:18,873 I was afraid you might jump into the river to kill yourself. 86 00:07:20,683 --> 00:07:21,743 You think I'm like you? 87 00:07:22,963 --> 00:07:24,693 Who's the one that wanted to jump into the river? 88 00:07:30,033 --> 00:07:31,143 Am I that fragile? 89 00:07:33,303 --> 00:07:34,423 I wasn't upset. 90 00:07:34,903 --> 00:07:36,233 I just felt 91 00:07:36,253 --> 00:07:37,163 I couldn't join 92 00:07:37,193 --> 00:07:38,503 their tedious conversation. 93 00:07:39,093 --> 00:07:41,383 I might as well think carefully 94 00:07:41,563 --> 00:07:42,913 about where to go next to make money. 95 00:07:43,932 --> 00:07:45,863 I've lost quite a bit this month. 96 00:07:50,563 --> 00:07:51,853 You're refusing to admit what you really think. 97 00:07:54,023 --> 00:07:54,823 What's this? 98 00:07:57,383 --> 00:07:58,182 A letter of recommendation. 99 00:08:02,503 --> 00:08:03,063 For me? 100 00:08:24,553 --> 00:08:25,903 You want me to go to university? 101 00:08:27,863 --> 00:08:28,693 At my age? 102 00:08:28,773 --> 00:08:29,693 Are you kidding me? 103 00:08:32,133 --> 00:08:33,593 Stop acting like you're very old. 104 00:08:34,413 --> 00:08:36,692 There are many university students older than you. 105 00:08:36,932 --> 00:08:37,893 Besides, you've made a lot of money 106 00:08:37,932 --> 00:08:39,223 in the past couple of years. 107 00:08:39,893 --> 00:08:41,343 With this letter of recommendation, 108 00:08:41,572 --> 00:08:43,293 your chances of getting admitted are quite high. 109 00:08:43,812 --> 00:08:44,843 Since you could study on your own, 110 00:08:45,413 --> 00:08:46,623 why don't you go to university yourself? 111 00:08:49,373 --> 00:08:51,783 I've forgotten the things I learned from books. 112 00:08:57,143 --> 00:08:58,813 Are you trying to make me look like a fool? 113 00:09:01,223 --> 00:09:01,933 It doesn't matter. 114 00:09:02,893 --> 00:09:03,803 I'll help you review. 115 00:09:14,293 --> 00:09:15,533 You're suddenly so nice to me. 116 00:09:15,953 --> 00:09:17,433 Do you have an ulterior motive? 117 00:09:19,623 --> 00:09:20,773 Of course I do. 118 00:09:22,853 --> 00:09:24,133 I want to be your senior 119 00:09:25,053 --> 00:09:27,663 so you'll know what it's like to be bullied. 120 00:09:35,953 --> 00:09:38,503 Alright. You want me to try to get into university. 121 00:09:40,253 --> 00:09:41,653 Then let's have a contest. 122 00:09:42,743 --> 00:09:43,663 If you win, I'll try. 123 00:09:46,233 --> 00:09:46,883 What contest? 124 00:09:47,653 --> 00:09:48,533 Skipping stones. 125 00:09:54,103 --> 00:09:54,793 Okay. 126 00:09:56,953 --> 00:09:57,713 You go first. 127 00:09:58,983 --> 00:09:59,563 Okay. 128 00:10:35,983 --> 00:10:38,423 You're pretty good at skipping stones. 129 00:10:39,653 --> 00:10:42,383 It seems I really have to go to university when the war ends. 130 00:10:43,153 --> 00:10:44,103 Just my luck. 131 00:10:45,143 --> 00:10:45,973 I'm going to bed. 132 00:10:46,323 --> 00:10:48,113 I need to sleep to calm my nerves. 133 00:10:48,463 --> 00:10:49,863 You're still refusing to admit what you really think. 134 00:10:51,893 --> 00:10:53,823 Don't say that about me again. 135 00:11:05,853 --> 00:11:06,703 Zan, Song. 136 00:11:11,813 --> 00:11:12,783 Where did you go? 137 00:11:14,683 --> 00:11:16,053 Why is your face so red? 138 00:11:17,743 --> 00:11:19,733 And your hair is all wet. 139 00:11:25,123 --> 00:11:26,713 You two... 140 00:11:26,743 --> 00:11:27,023 Ben, 141 00:11:27,643 --> 00:11:28,773 don't jump to conclusions. 142 00:11:29,413 --> 00:11:30,483 We just... 143 00:11:31,263 --> 00:11:32,913 Zan just got some water 144 00:11:33,143 --> 00:11:34,493 for me to take a bath. 145 00:11:37,703 --> 00:11:40,263 Song, Benjamin is bullying you. 146 00:11:40,583 --> 00:11:41,903 When I become his senior, 147 00:11:42,133 --> 00:11:43,213 I'll help you get even. 148 00:11:43,533 --> 00:11:44,263 Senior? 149 00:11:45,103 --> 00:11:45,803 What senior? 150 00:11:46,623 --> 00:11:47,233 Sasin, 151 00:11:48,543 --> 00:11:49,513 if you don't shut up now, 152 00:11:50,063 --> 00:11:51,573 I won't let you join the battle in Cangdi. 153 00:11:52,893 --> 00:11:55,053 Why are you so good at being unreasonable? 154 00:11:55,053 --> 00:11:55,543 Ben, 155 00:11:56,803 --> 00:11:58,323 if you bully Ran again, 156 00:11:58,813 --> 00:12:00,383 I'll take the plan for Cangdi 157 00:12:00,613 --> 00:12:01,473 back from you. 158 00:12:03,863 --> 00:12:05,073 Zan is really something. 159 00:12:05,223 --> 00:12:06,353 Learn from him. 160 00:12:07,693 --> 00:12:08,103 You... 161 00:12:08,103 --> 00:12:09,413 I what? 162 00:12:10,263 --> 00:12:11,293 Why aren't you going to sleep? 163 00:12:12,263 --> 00:12:13,383 You want to disturb them? 164 00:12:19,533 --> 00:12:22,163 I'll make you run 10 kilometers tomorrow. 165 00:12:22,343 --> 00:12:24,123 I'll seize the chance when I can still torment you. 166 00:12:25,373 --> 00:12:26,153 Little senior. 167 00:12:28,353 --> 00:12:30,353 The word "senior" sounds awful when you say it. 168 00:12:38,983 --> 00:12:39,053 ♫In the land of Matuman♫ 169 00:12:39,053 --> 00:12:43,803 [Chinese New Year's Eve] 170 00:12:44,023 --> 00:12:48,273 ♫From the sea to desert lands♫ 171 00:12:48,273 --> 00:12:49,263 Over there. 172 00:12:49,413 --> 00:12:52,583 ♫All the beautiful souls♫ 173 00:12:52,603 --> 00:12:55,633 ♫Forever friends♫ 174 00:12:55,663 --> 00:13:01,953 ♫We sing our oath to you♫ 175 00:13:05,843 --> 00:13:10,483 ♫In the land of Matuman♫ 176 00:13:10,743 --> 00:13:15,653 ♫There's a place where heroes stand♫ 177 00:13:16,213 --> 00:13:18,793 ♫Through the ages♫ 178 00:13:18,813 --> 00:13:21,463 ♫Your story aligns♫ 179 00:13:21,483 --> 00:13:26,273 ♫We sing our oath to the sky♫ 180 00:13:27,003 --> 00:13:30,933 ♫In the land of Matuman♫ 181 00:13:30,933 --> 00:13:32,043 The enemy's coming. Engage! 182 00:13:32,043 --> 00:13:36,873 ♫From the sea to desert lands♫ 183 00:13:37,433 --> 00:13:40,593 ♫All the beautiful souls♫ 184 00:13:40,623 --> 00:13:43,653 ♫Forever friends♫ 185 00:13:43,673 --> 00:13:49,973 ♫We sing our oath to you♫ 186 00:13:52,273 --> 00:13:55,053 ♫Oh white, white♫ 187 00:13:55,053 --> 00:13:55,653 Thank you. 188 00:13:55,653 --> 00:13:56,693 ♫White olive tree♫ 189 00:13:56,693 --> 00:13:58,343 You're welcome, my junior. 190 00:14:01,253 --> 00:14:01,513 You're already taking advantage of me. 191 00:14:01,513 --> 00:14:03,693 ♫Can you see♫ 192 00:14:03,693 --> 00:14:04,893 I'll deal with you after the war. 193 00:14:06,123 --> 00:14:10,973 ♫Those wishes we've dreamed♫ 194 00:14:12,513 --> 00:14:13,623 ♫Oh white, white♫ 195 00:14:13,623 --> 00:14:15,053 I'm done. 196 00:14:16,253 --> 00:14:20,413 ♫White olive tree♫ 197 00:14:22,643 --> 00:14:26,493 ♫Can you hear us?♫ 198 00:14:26,703 --> 00:14:38,783 ♫We sing our oath to you♫ 199 00:14:38,783 --> 00:14:40,903 Are you worried about Benjamin and the others? 200 00:15:01,203 --> 00:15:06,563 ♫Let us plant a courage seed♫ 201 00:15:06,593 --> 00:15:12,323 ♫Under the white, white olive tree♫ 202 00:15:12,343 --> 00:15:18,433 ♫Leave all the tears to the past♫ 203 00:15:18,453 --> 00:15:18,623 ♫We sing our oath to you♫ 204 00:15:18,623 --> 00:15:20,993 After you're done, make sure to rest early. 205 00:15:21,023 --> 00:15:21,653 Okay. 206 00:15:23,163 --> 00:15:23,253 Papa. 207 00:15:23,253 --> 00:15:26,623 ♫Through the forest waving leaves♫ 208 00:15:26,623 --> 00:15:28,923 Little Sally, this is the last time. 209 00:15:28,923 --> 00:15:29,343 ♫We touch the time of breeze♫ 210 00:15:29,343 --> 00:15:31,783 You'll have to sleep on your own from now on. 211 00:15:32,263 --> 00:15:33,843 No more acting spoiled. 212 00:15:34,763 --> 00:15:40,283 ♫No matter how long the fate parts us♫ 213 00:15:40,313 --> 00:15:41,173 ♫We'll meet under the white olive tree♫ 214 00:15:41,173 --> 00:15:41,803 Zhou, 215 00:15:42,253 --> 00:15:44,373 do you have any news from the front in Cangdi? 216 00:15:47,063 --> 00:15:49,663 Okay. Let me know if you hear anything. 217 00:15:56,063 --> 00:15:56,943 Run! 218 00:15:57,583 --> 00:15:59,193 The special force's attacking. 219 00:15:59,403 --> 00:16:01,453 How did these guys find us? 220 00:16:14,103 --> 00:16:15,983 He's with Zan. 221 00:16:16,253 --> 00:16:17,273 Zan. 222 00:16:20,503 --> 00:16:21,913 It's him again. 223 00:16:27,443 --> 00:16:30,013 The enemy's coming! Run! 224 00:16:30,033 --> 00:16:32,033 This is all because of this Zan. 225 00:16:33,423 --> 00:16:34,443 I'll kill him! 226 00:16:40,463 --> 00:16:42,153 Looks like the blasts have ended 227 00:16:43,383 --> 00:16:46,693 and the special forces are in direct combat with those guys. 228 00:16:56,893 --> 00:16:57,573 Zan. 229 00:17:05,193 --> 00:17:06,882 Did you not go to Cangdi this time 230 00:17:09,303 --> 00:17:10,602 because of me? 231 00:17:14,083 --> 00:17:15,092 Will you regret it? 232 00:17:23,293 --> 00:17:24,053 Ran. 233 00:17:25,612 --> 00:17:26,773 I chose not to go 234 00:17:27,663 --> 00:17:28,763 not just for you 235 00:17:31,383 --> 00:17:32,613 but for us. 236 00:17:37,093 --> 00:17:37,833 I... 237 00:17:42,773 --> 00:17:43,793 don't want to take risks anymore. 238 00:17:45,463 --> 00:17:47,503 And I don't want you to bear the consequences of taking risks anymore. 239 00:17:47,503 --> 00:17:51,373 ♫She is a white island♫ 240 00:17:51,373 --> 00:17:52,273 I told you. 241 00:17:54,153 --> 00:17:55,423 ♫The colorful wind rushes past♫ 242 00:17:55,423 --> 00:17:56,773 I'm not that good. 243 00:17:58,853 --> 00:18:00,333 I can be selfish 244 00:18:00,923 --> 00:18:01,703 ♫Lonely waves, starlit glow♫ 245 00:18:01,703 --> 00:18:02,683 and afraid, too. 246 00:18:04,243 --> 00:18:06,853 ♫Quietly leaning together♫ 247 00:18:07,543 --> 00:18:10,883 ♫Autumn reflects in the water♫ 248 00:18:10,883 --> 00:18:12,363 But you don't need to worry. 249 00:18:14,223 --> 00:18:14,573 ♫He is a blue sailboat♫ 250 00:18:14,573 --> 00:18:15,563 I'm not a soldier. 251 00:18:16,223 --> 00:18:17,543 Benjamin and the others are. 252 00:18:18,813 --> 00:18:20,063 They're the key 253 00:18:20,773 --> 00:18:20,813 to winning the battle in Cangdi. 254 00:18:20,813 --> 00:18:22,233 ♫Sailing alone♫ 255 00:18:22,253 --> 00:18:23,663 ♫Through the boundless night♫ 256 00:18:23,663 --> 00:18:24,683 Whether I'm there or not 257 00:18:26,223 --> 00:18:27,133 won't make much difference. 258 00:18:27,573 --> 00:18:30,433 ♫His sails dancing in the wind♫ 259 00:18:30,773 --> 00:18:30,943 I'm not worried. 260 00:18:30,943 --> 00:18:33,223 ♫Silently by her side♫ 261 00:18:33,223 --> 00:18:34,103 I believe 262 00:18:34,103 --> 00:18:34,663 ♫Heading toward her shore♫ 263 00:18:34,663 --> 00:18:36,853 Sasin and Ben will definitely win. 264 00:18:40,943 --> 00:18:41,813 ♫The sky turns a deeper blue♫ 265 00:18:41,813 --> 00:18:43,483 And I don't think you're selfish. 266 00:18:45,443 --> 00:18:47,573 ♫The brilliant night♫ 267 00:18:47,573 --> 00:18:48,793 You are 268 00:18:48,793 --> 00:18:49,943 ♫Has never shone so bright♫ 269 00:18:49,943 --> 00:18:52,563 the kindest and most selfless person I know. 270 00:18:54,233 --> 00:18:57,223 ♫A white island♫ 271 00:18:57,553 --> 00:18:58,333 ♫Blooms in the vast sea♫ 272 00:18:58,333 --> 00:18:59,483 I just... 273 00:19:00,833 --> 00:19:01,183 ♫I wish I could pick it♫ 274 00:19:01,183 --> 00:19:02,473 don't want to be the reason 275 00:19:03,193 --> 00:19:03,613 ♫And give it to you♫ 276 00:19:03,613 --> 00:19:05,093 that makes you change your decisions 277 00:19:05,733 --> 00:19:07,673 and stops you from doing what you want to do. 278 00:19:10,293 --> 00:19:11,743 I hope you can 279 00:19:11,743 --> 00:19:13,423 do whatever you want freely 280 00:19:15,183 --> 00:19:18,663 and won't be held back by anyone or anything, 281 00:19:21,423 --> 00:19:22,223 especially me. 282 00:19:33,723 --> 00:19:34,373 Okay. 283 00:19:39,263 --> 00:19:40,173 Then, 284 00:19:40,933 --> 00:19:42,913 do something I want to do with me now. 285 00:19:43,573 --> 00:19:44,223 Okay? 286 00:19:47,143 --> 00:19:47,733 Okay. 287 00:20:03,173 --> 00:20:03,963 These are... 288 00:20:05,503 --> 00:20:06,263 Fireworks. 289 00:20:07,843 --> 00:20:08,803 Where did you buy them? 290 00:20:11,053 --> 00:20:11,703 Buy? 291 00:20:13,023 --> 00:20:15,213 There are still fireworks for sale in Eastern Country? 292 00:20:21,013 --> 00:20:22,333 You made them? 293 00:20:24,553 --> 00:20:25,913 You can even make fireworks? 294 00:20:26,573 --> 00:20:28,463 Do you think this requires a higher level of technical proficiency 295 00:20:28,753 --> 00:20:29,733 than making bombs? 296 00:20:33,773 --> 00:20:36,203 Zan, you're so good. 297 00:20:37,533 --> 00:20:38,403 But Ran, 298 00:20:39,093 --> 00:20:40,623 I want to use these fireworks today 299 00:20:41,573 --> 00:20:43,023 to pray for the special forces, 300 00:20:43,743 --> 00:20:45,093 for the battle in Cangdi, 301 00:20:46,053 --> 00:20:47,373 and 302 00:20:47,813 --> 00:20:48,653 for Eastern Country. 303 00:20:53,103 --> 00:20:55,253 So, they may not be your exclusive benefit. 304 00:20:56,933 --> 00:20:57,763 Sure. 305 00:21:01,033 --> 00:21:02,603 I hope these fireworks 306 00:21:02,973 --> 00:21:04,823 can clear away the disaster here. 307 00:21:08,333 --> 00:21:09,653 I will pray hard. 308 00:21:13,463 --> 00:21:14,573 Let's pray together. 309 00:21:36,743 --> 00:21:39,173 ♫In this desert♫ 310 00:21:39,523 --> 00:21:44,193 ♫Let every wish fly with strength♫ 311 00:21:45,203 --> 00:21:45,253 ♫Fly♫ 312 00:21:45,253 --> 00:21:46,173 Make a wish. 313 00:21:47,753 --> 00:21:50,253 ♫In your eyes♫ 314 00:21:50,363 --> 00:21:55,523 ♫Let every light and warmth fly♫ 315 00:21:56,293 --> 00:21:57,983 ♫Fly♫ 316 00:21:58,613 --> 00:22:03,213 ♫Fly to every corner of the world♫ 317 00:22:03,953 --> 00:22:05,743 ♫Let love take root freely♫ 318 00:22:05,743 --> 00:22:06,843 May the beautiful fireworks 319 00:22:06,843 --> 00:22:08,743 ♫Sprout and grow♫ 320 00:22:08,743 --> 00:22:10,443 never fall 321 00:22:11,813 --> 00:22:12,173 after rising in Eastern Country's sky. 322 00:22:12,173 --> 00:22:14,853 ♫Can I make a wish?♫ 323 00:22:14,853 --> 00:22:14,903 It's coming! It's coming! 324 00:22:14,903 --> 00:22:16,743 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 325 00:22:16,743 --> 00:22:17,613 Run! 326 00:22:17,613 --> 00:22:20,613 Don't be afraid. It's not a bomb. 327 00:22:21,813 --> 00:22:22,573 It's a firework. 328 00:22:22,573 --> 00:22:23,063 Papa. Papa. 329 00:22:23,063 --> 00:22:25,603 ♫Can I make a wish?♫ 330 00:22:25,723 --> 00:22:31,123 ♫For every story in spring to bloom♫ 331 00:22:32,493 --> 00:22:38,063 ♫Blossom and travel far♫ 332 00:22:40,183 --> 00:22:43,053 They won! The special forces won! 333 00:22:43,943 --> 00:22:45,743 I just got their message. 334 00:22:45,743 --> 00:22:47,293 They won! 335 00:22:47,753 --> 00:22:47,953 ♫In the boundless ocean♫ 336 00:22:47,953 --> 00:22:50,263 Really? That's great. 337 00:22:50,273 --> 00:22:51,093 ♫Let every isolated island fly happily♫ 338 00:22:51,093 --> 00:22:52,943 My wish came true so quickly. 339 00:22:54,083 --> 00:22:54,853 Really? 340 00:22:55,713 --> 00:22:56,533 ♫Fly♫ 341 00:22:56,533 --> 00:22:57,463 Great! 342 00:22:58,523 --> 00:23:00,783 ♫Before reaching the destination of the journey♫ 343 00:23:00,813 --> 00:23:00,843 ♫Let every brave expectation fly♫ 344 00:23:00,843 --> 00:23:01,663 Zan. 345 00:23:04,143 --> 00:23:06,373 These fireworks are fitting. 346 00:23:07,053 --> 00:23:09,373 ♫Fly♫ 347 00:23:09,523 --> 00:23:10,853 ♫Fly to every corner of the world♫ 348 00:23:10,853 --> 00:23:12,963 Shen Bei, make a wish now. 349 00:23:13,223 --> 00:23:14,553 These fireworks can make wishes come true. 350 00:23:14,793 --> 00:23:14,813 ♫Let love take root freely♫ 351 00:23:14,813 --> 00:23:15,533 Okay. 352 00:23:17,343 --> 00:23:20,783 ♫Sprout and grow♫ 353 00:23:23,223 --> 00:23:23,283 Zan. 354 00:23:23,283 --> 00:23:25,413 ♫Can I make a wish?♫ 355 00:23:25,413 --> 00:23:26,013 Let's both make another wish. 356 00:23:26,013 --> 00:23:28,813 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 357 00:23:28,813 --> 00:23:29,433 Wait. 358 00:23:32,293 --> 00:23:34,143 I've been hiding a firework just for you. 359 00:23:34,143 --> 00:23:36,693 ♫Can I make a wish?♫ 360 00:23:36,813 --> 00:23:42,213 ♫For every story in spring to bloom♫ 361 00:23:44,843 --> 00:23:45,813 ♫Can I make a wish?♫ 362 00:23:45,813 --> 00:23:47,823 Let it 363 00:23:47,823 --> 00:23:49,143 ♫That every injured child is no longer afraid♫ 364 00:23:49,143 --> 00:23:50,463 make our wishes come true. 365 00:23:52,743 --> 00:23:54,773 ♫That every tear reflects the lighthouse♫ 366 00:23:54,773 --> 00:23:55,333 Here we go. 367 00:23:57,473 --> 00:23:59,293 ♫In this world♫ 368 00:23:59,313 --> 00:24:03,463 ♫Let every wish fly freely♫ 369 00:24:03,863 --> 00:24:06,203 ♫Listen to the sound of peace♫ 370 00:24:06,223 --> 00:24:09,803 ♫Sing gently♫ 371 00:24:10,193 --> 00:24:14,303 ♫Filled with love and hope♫ 372 00:24:17,123 --> 00:24:18,553 My wish 373 00:24:18,573 --> 00:24:20,523 ♫When a mirage♫ 374 00:24:20,813 --> 00:24:20,883 is to be safe. 375 00:24:20,883 --> 00:24:22,973 ♫Disappeared quietly♫ 376 00:24:23,593 --> 00:24:24,333 ♫The olive tree heard it♫ 377 00:24:24,333 --> 00:24:25,093 Zan, 378 00:24:25,743 --> 00:24:26,793 make a wish. 379 00:24:27,073 --> 00:24:30,413 ♫The wish we made♫ 380 00:24:33,903 --> 00:24:35,183 My wish is... 381 00:24:38,583 --> 00:24:46,433 Happy New Year! 382 00:24:46,463 --> 00:24:49,503 Happy New Year! 383 00:24:49,503 --> 00:24:52,053 Dad, Happy New Year! 384 00:24:52,053 --> 00:24:53,293 I will adopt you 385 00:24:53,293 --> 00:24:54,673 when I get 18, 386 00:24:54,813 --> 00:24:56,533 and I'll be your real dad. 387 00:25:01,143 --> 00:25:02,623 My wish 388 00:25:03,653 --> 00:25:05,293 is for every child here, 389 00:25:06,173 --> 00:25:09,413 no, for all children in the world, 390 00:25:10,493 --> 00:25:12,123 to have a happy home. 391 00:25:18,373 --> 00:25:19,773 Happy New Year, 392 00:25:20,053 --> 00:25:20,763 Ran. 393 00:25:21,943 --> 00:25:23,043 Happy New Year, 394 00:25:23,223 --> 00:25:23,943 Zan. 395 00:26:05,663 --> 00:26:06,373 What a pity! 396 00:26:07,213 --> 00:26:09,053 I can't wait for Sasin and Benjamin to come back. 397 00:26:10,223 --> 00:26:11,813 If I miss today's flight, 398 00:26:11,813 --> 00:26:12,803 I'll have to wait another week. 399 00:26:13,263 --> 00:26:15,233 The children rescue organization asked me to report within three days. 400 00:26:17,053 --> 00:26:18,263 I can only ask you 401 00:26:18,263 --> 00:26:19,983 to congratulate them on their victory for me. 402 00:26:23,943 --> 00:26:24,943 You must wait for them 403 00:26:25,993 --> 00:26:27,173 to take off this red cloth. 404 00:26:30,303 --> 00:26:31,933 You'll know the reason. 405 00:26:36,423 --> 00:26:37,193 How can you 406 00:26:37,943 --> 00:26:39,533 leave before Zan and me? 407 00:26:42,263 --> 00:26:43,663 That's because the earliest flight back to China 408 00:26:43,663 --> 00:26:45,703 is on the third day of the New Year. 409 00:26:46,173 --> 00:26:47,823 The airlines should take the blame. 410 00:26:50,423 --> 00:26:51,083 Besides, 411 00:26:51,973 --> 00:26:54,233 you two are sweet together no matter where you are. 412 00:26:55,023 --> 00:26:56,623 You're different from me, a single woman. 413 00:26:59,293 --> 00:27:01,443 You didn't make a wish last night? 414 00:27:02,573 --> 00:27:03,423 You didn't pray 415 00:27:03,643 --> 00:27:05,463 to find your Mr. Right soon? 416 00:27:07,293 --> 00:27:08,053 I'm not telling you. 417 00:27:10,293 --> 00:27:12,673 Shen Bei, have a safe journey. 418 00:27:17,433 --> 00:27:18,093 Thank you. 419 00:27:22,713 --> 00:27:23,373 Ran. 420 00:27:33,593 --> 00:27:34,323 Shen Bei. 421 00:27:37,813 --> 00:27:39,193 Take good care of yourself. 422 00:27:40,743 --> 00:27:42,583 Visit us when you come back to China. 423 00:27:52,193 --> 00:27:54,503 Don't worry. No matter where I am, 424 00:27:55,093 --> 00:27:56,613 if you two get married, 425 00:27:57,033 --> 00:27:58,113 I definitely... 426 00:27:59,993 --> 00:28:00,813 won't attend your wedding. 427 00:28:03,573 --> 00:28:04,423 You're so mean. 428 00:28:05,843 --> 00:28:07,753 Alright. I'm going to miss my flight. 429 00:28:09,243 --> 00:28:11,333 Remember to take a photo for me when you take off the red cloth. 430 00:28:11,813 --> 00:28:12,493 Bye. 431 00:28:13,053 --> 00:28:14,053 Have a safe trip. 432 00:28:14,333 --> 00:28:14,993 Goodbye. 433 00:28:42,663 --> 00:28:43,333 Zan. 434 00:28:44,423 --> 00:28:45,903 What wish did you make last night? 435 00:28:46,813 --> 00:28:47,783 I didn't catch that. 436 00:28:51,853 --> 00:28:52,843 To go home early. 437 00:28:56,133 --> 00:28:57,793 Then your wish is going to be wasted. 438 00:28:59,663 --> 00:29:01,353 We're going home soon anyway. 439 00:29:06,263 --> 00:29:06,923 Yes. 440 00:29:09,063 --> 00:29:11,493 Zan, make a wish. 441 00:29:14,603 --> 00:29:16,003 My wish is... 442 00:29:19,183 --> 00:29:20,153 to marry you. 443 00:29:42,653 --> 00:29:42,923 Song. 444 00:29:42,943 --> 00:29:43,593 Sasin. 445 00:29:43,703 --> 00:29:44,463 We won. 446 00:29:44,463 --> 00:29:45,913 Ark was shot on the spot. 447 00:29:45,963 --> 00:29:47,173 We finally won. 448 00:29:47,263 --> 00:29:49,313 Sasin, I'm so happy for you 449 00:29:49,773 --> 00:29:50,923 and for Eastern Country. 450 00:29:51,373 --> 00:29:52,413 You're amazing. 451 00:29:53,613 --> 00:29:55,753 Ben, you're amazing, too. 452 00:29:57,703 --> 00:29:59,123 You're both amazing. 453 00:30:00,333 --> 00:30:01,023 Song, 454 00:30:01,093 --> 00:30:02,233 is "amazing" the only word you know? 455 00:30:02,423 --> 00:30:03,703 Your vocabulary is so limited. 456 00:30:08,013 --> 00:30:08,623 Ben. 457 00:30:09,743 --> 00:30:10,663 Amazing. 458 00:30:14,983 --> 00:30:16,123 You're just trying to annoy me, aren't you? 459 00:30:19,703 --> 00:30:20,943 What's all this noise? 460 00:30:22,503 --> 00:30:23,183 Jose, 461 00:30:23,533 --> 00:30:25,103 go get all the teachers out. 462 00:30:25,373 --> 00:30:26,793 We're going to unveil the orphanage. 463 00:30:27,243 --> 00:30:27,963 Hurry up. 464 00:30:28,613 --> 00:30:29,123 Okay. 465 00:30:29,173 --> 00:30:30,003 Okay. Okay. 466 00:30:33,863 --> 00:30:35,753 Before Shen Bei left, she specifically asked us 467 00:30:35,983 --> 00:30:37,403 to wait for you two 468 00:30:37,773 --> 00:30:39,233 to take off the red cloth. 469 00:30:51,983 --> 00:30:54,753 Ben, come and take off the cloth with me. 470 00:30:56,973 --> 00:30:58,733 Is a piece of red cloth that heavy? 471 00:30:58,853 --> 00:31:00,133 Can't you do it by yourself? 472 00:31:03,753 --> 00:31:05,433 Besides, we should let Zan and Song 473 00:31:06,123 --> 00:31:07,483 do this. 474 00:31:08,453 --> 00:31:10,003 Why are we two men doing this? 475 00:31:10,703 --> 00:31:12,363 Cut the crap. Hurry up. 476 00:31:12,393 --> 00:31:13,013 Don't dawdle. 477 00:31:18,743 --> 00:31:19,753 Look at me. 478 00:31:20,373 --> 00:31:21,373 Take a photo. 479 00:31:21,773 --> 00:31:22,693 Smile. 480 00:31:25,943 --> 00:31:28,963 Three, two, one. 481 00:31:39,693 --> 00:31:42,953 [Rena Orphanage] 482 00:31:54,983 --> 00:31:56,073 Who is Rena? 483 00:31:56,263 --> 00:31:57,333 I don't know her. 484 00:32:02,753 --> 00:32:03,953 Rena is the one 485 00:32:05,423 --> 00:32:06,533 who gave me this star. 486 00:32:15,423 --> 00:32:17,033 His one is also from Rena. 487 00:32:29,333 --> 00:32:31,803 We both could often win in battles 488 00:32:32,313 --> 00:32:33,873 and stay alive, 489 00:32:34,263 --> 00:32:36,273 all relies on these two stars. 490 00:32:36,743 --> 00:32:39,573 So, with Rena protecting you here, 491 00:32:39,943 --> 00:32:42,193 you'll definitely grow up safely. 492 00:32:48,853 --> 00:32:50,353 Rena Orphanage? 493 00:32:51,113 --> 00:32:52,613 Rena sounds good. 494 00:32:52,813 --> 00:32:53,833 Rena must be 495 00:32:53,853 --> 00:32:55,413 a pretty girl. 496 00:33:11,023 --> 00:33:11,773 What? 497 00:33:12,503 --> 00:33:13,513 I talked nonsense again? 498 00:33:14,703 --> 00:33:15,293 No. 499 00:33:17,103 --> 00:33:17,733 Thank you. 500 00:33:20,333 --> 00:33:21,213 Luckily, you're here. 501 00:33:22,333 --> 00:33:22,993 Otherwise, 502 00:33:23,333 --> 00:33:24,023 I wouldn't know 503 00:33:24,023 --> 00:33:25,813 how to explain it to the children... 504 00:33:26,183 --> 00:33:26,733 Stop. 505 00:33:27,883 --> 00:33:28,983 I'm really not used 506 00:33:28,983 --> 00:33:29,993 to hearing words of gratitude like this. 507 00:33:32,513 --> 00:33:33,793 Especially from this guy. 508 00:33:34,763 --> 00:33:35,553 When he thanks me, 509 00:33:35,663 --> 00:33:36,723 I always feel 510 00:33:36,903 --> 00:33:37,913 he's up to something. 511 00:33:43,183 --> 00:33:43,883 Zan, 512 00:33:44,173 --> 00:33:45,933 why don't you show me around this orphanage? 513 00:33:46,533 --> 00:33:47,953 Since it's called that, 514 00:33:48,423 --> 00:33:49,533 I must take a good look around. 515 00:33:50,903 --> 00:33:51,473 Okay. 516 00:34:02,833 --> 00:34:04,353 The stickers on the wall 517 00:34:04,373 --> 00:34:06,003 were all cut out by the children. 518 00:34:08,463 --> 00:34:10,693 Alright. Everyone wash your face. 519 00:34:10,693 --> 00:34:11,653 Go wash your hands. 520 00:34:12,783 --> 00:34:13,633 Jose, 521 00:34:13,733 --> 00:34:15,213 I'm taking the kids 522 00:34:15,213 --> 00:34:17,533 to the government to register with the other teachers. 523 00:34:17,533 --> 00:34:19,423 Sally has finished the registration. 524 00:34:19,423 --> 00:34:21,343 So, you stay here to accompany her 525 00:34:21,343 --> 00:34:23,432 and just take care of the home. 526 00:34:23,452 --> 00:34:24,702 -Okay, don't worry about it. -Okay. 527 00:34:24,733 --> 00:34:25,193 Okay. 528 00:34:29,783 --> 00:34:30,613 Let's sit down. 529 00:34:36,653 --> 00:34:37,343 Song, 530 00:34:38,943 --> 00:34:41,242 you and Zan are leaving the day after tomorrow? 531 00:34:46,472 --> 00:34:47,133 What about you? 532 00:34:48,783 --> 00:34:50,222 After the battle in Cangdi, 533 00:34:50,742 --> 00:34:52,182 do you have any new missions? 534 00:34:53,952 --> 00:34:55,162 I don't know yet. 535 00:34:55,682 --> 00:34:57,733 But we can't stay here for long. 536 00:34:59,053 --> 00:35:00,003 We have to go back soon 537 00:35:00,353 --> 00:35:01,403 to search for those rioters 538 00:35:01,423 --> 00:35:02,653 who escaped 539 00:35:02,653 --> 00:35:03,683 from the battlefield. 540 00:35:05,403 --> 00:35:06,743 They're desperate now. 541 00:35:07,393 --> 00:35:09,013 So, we can't let them run away 542 00:35:09,093 --> 00:35:09,793 and cause more trouble. 543 00:35:12,173 --> 00:35:13,653 Then you must be careful 544 00:35:14,013 --> 00:35:15,023 and stay safe. 545 00:35:15,863 --> 00:35:17,253 Okay. Don't worry. 546 00:35:21,783 --> 00:35:22,353 Song, 547 00:35:23,573 --> 00:35:25,093 before you leave, 548 00:35:25,693 --> 00:35:27,243 I don't know what else I can say 549 00:35:27,463 --> 00:35:28,573 to express my feelings. 550 00:35:32,363 --> 00:35:33,343 I can only say thank you. 551 00:35:36,803 --> 00:35:37,703 I'll always remember 552 00:35:38,423 --> 00:35:39,913 you and Zan, 553 00:35:41,173 --> 00:35:41,883 especially you. 554 00:35:44,423 --> 00:35:45,623 You're one of the two reasons 555 00:35:45,983 --> 00:35:47,123 that made me decide to go back to university 556 00:35:47,423 --> 00:35:48,133 after the war ends 557 00:35:48,153 --> 00:35:49,743 and finish my journalism degree. 558 00:35:53,503 --> 00:35:54,343 You made me feel 559 00:35:54,343 --> 00:35:55,223 that reporting news 560 00:35:55,423 --> 00:35:57,093 is a particularly meaningful thing to do. 561 00:35:59,343 --> 00:36:00,863 Becoming a reporter like you 562 00:36:01,303 --> 00:36:02,503 is my goal. 563 00:36:08,723 --> 00:36:09,423 Sasin, 564 00:36:10,953 --> 00:36:13,673 you'll definitely become a better reporter than I am. 565 00:36:16,943 --> 00:36:17,843 I look forward to the day 566 00:36:18,233 --> 00:36:20,143 when we can report the same piece of news 567 00:36:21,023 --> 00:36:21,913 and compete 568 00:36:22,053 --> 00:36:23,403 for the same journalism award. 569 00:36:24,303 --> 00:36:26,403 We'll compete fairly and see who's better. 570 00:36:28,383 --> 00:36:29,233 It's a deal. 571 00:36:33,613 --> 00:36:36,623 So, what's the second reason 572 00:36:36,983 --> 00:36:38,173 that made you decide 573 00:36:39,983 --> 00:36:40,833 to resume your studies? 574 00:36:52,893 --> 00:36:53,933 This is the dining hall. 575 00:36:54,303 --> 00:36:55,723 The children eat here. 576 00:36:58,823 --> 00:36:59,523 Put it anywhere. 577 00:37:22,803 --> 00:37:23,523 Very well, this guy. 578 00:37:29,903 --> 00:37:30,963 You specially prepared it for me? 579 00:37:33,173 --> 00:37:33,713 Of course. 580 00:37:46,573 --> 00:37:47,113 Here. 581 00:38:17,093 --> 00:38:17,573 Ben. 582 00:38:20,253 --> 00:38:23,413 The battle must have been fierce, right? 583 00:38:29,363 --> 00:38:30,053 Zan. 584 00:38:31,683 --> 00:38:33,553 I hate saying 585 00:38:34,153 --> 00:38:35,423 things like "thank you." 586 00:38:37,023 --> 00:38:37,693 But I must 587 00:38:38,823 --> 00:38:39,953 say "thank you" to you. 588 00:38:43,783 --> 00:38:46,603 You know, it's people like you and Song 589 00:38:47,613 --> 00:38:50,193 who made me willing to fight 590 00:38:50,903 --> 00:38:52,713 for a country that has nothing to do with me 591 00:38:52,983 --> 00:38:53,483 without asking for money. 592 00:39:00,573 --> 00:39:02,613 I-I'm an orphan. 593 00:39:05,023 --> 00:39:06,163 I used to think 594 00:39:06,383 --> 00:39:08,343 no one in this world would help me 595 00:39:09,583 --> 00:39:10,713 or care about me. 596 00:39:15,463 --> 00:39:16,593 I even thought 597 00:39:17,783 --> 00:39:18,653 I didn't need 598 00:39:18,653 --> 00:39:20,213 to take any responsibility for this world. 599 00:39:24,463 --> 00:39:26,383 Good or bad, life or death, 600 00:39:27,453 --> 00:39:28,723 it all depended on my own abilities. 601 00:39:39,423 --> 00:39:40,113 But it was you, 602 00:39:41,703 --> 00:39:42,243 Song, 603 00:39:44,563 --> 00:39:45,383 Rena, 604 00:39:45,883 --> 00:39:46,653 and Sasin 605 00:39:48,383 --> 00:39:50,023 who made me feel 606 00:39:50,023 --> 00:39:52,173 connected to this world again. 607 00:39:55,173 --> 00:39:56,653 I don't know what others think of you, 608 00:39:57,123 --> 00:39:58,643 but in my opinion, 609 00:39:59,343 --> 00:40:00,533 you are all good people, 610 00:40:01,943 --> 00:40:04,213 people I'll fight for with all my might. 611 00:40:09,513 --> 00:40:10,963 You're like... 612 00:40:13,573 --> 00:40:14,223 my family. 613 00:40:29,903 --> 00:40:31,833 The more playful and indifferent you appear to be, 614 00:40:33,823 --> 00:40:35,513 the more passionate and sincere you are inside. 615 00:40:37,363 --> 00:40:37,993 Ben. 616 00:40:39,423 --> 00:40:40,463 You're the most contradictory person 617 00:40:40,463 --> 00:40:41,733 I've ever met. 618 00:40:48,733 --> 00:40:49,303 Cheers. 619 00:40:56,213 --> 00:40:57,543 I think someone 620 00:40:57,733 --> 00:40:59,143 said something similar to me before. 621 00:41:08,613 --> 00:41:11,003 I wish you and Song a safe journey tomorrow. 622 00:41:11,523 --> 00:41:13,113 I still need to catch those who escaped, 623 00:41:13,593 --> 00:41:14,553 so I won't be able to see you off. 624 00:41:17,173 --> 00:41:20,013 I hope when you and Song get married, 625 00:41:20,433 --> 00:41:22,473 I can go to China to attend your wedding 626 00:41:24,533 --> 00:41:25,253 as your best man. 627 00:41:27,253 --> 00:41:27,713 Okay. 628 00:41:28,373 --> 00:41:29,203 It's a deal. 629 00:41:31,253 --> 00:41:31,823 Bye. 630 00:41:49,733 --> 00:41:50,493 Let's go. 631 00:41:59,663 --> 00:42:01,983 ♫Butterflies♫ 632 00:42:02,633 --> 00:42:05,483 ♫Flying free♫ 633 00:42:06,253 --> 00:42:06,333 Are you planning 634 00:42:06,333 --> 00:42:07,503 ♫Tell the story♫ 635 00:42:07,503 --> 00:42:08,903 to make every orphan in Rena Orphanage 636 00:42:08,903 --> 00:42:09,423 ♫Dancing in the rain♫ 637 00:42:09,423 --> 00:42:10,563 a reporter 638 00:42:10,793 --> 00:42:11,833 and your junior? 639 00:42:13,623 --> 00:42:15,843 ♫Butterflies♫ 640 00:42:15,873 --> 00:42:18,943 ♫Hiding from the world♫ 641 00:42:18,943 --> 00:42:19,453 I'm talking about the TVs on the shelves. 642 00:42:19,453 --> 00:42:22,983 ♫Never feel alone♫ 643 00:42:23,073 --> 00:42:23,913 ♫Never let her go♫ 644 00:42:23,913 --> 00:42:25,203 You think all children 645 00:42:25,363 --> 00:42:27,053 think the same way as you did when you were young? 646 00:42:29,593 --> 00:42:31,403 I just think spending more time watching TV 647 00:42:31,423 --> 00:42:32,383 isn't necessarily a bad thing. 648 00:42:32,823 --> 00:42:33,853 It won't make someone 649 00:42:35,623 --> 00:42:36,913 lag behind their peers when they grow up. 650 00:42:45,733 --> 00:42:47,253 You all say that I don't say 651 00:42:47,253 --> 00:42:48,293 what I mean. 652 00:42:48,903 --> 00:42:49,733 It seems I'm not the only one 653 00:42:49,733 --> 00:42:51,203 with this problem. 654 00:42:51,203 --> 00:42:56,203 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 655 00:42:51,203 --> 00:43:01,203 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.