All language subtitles for Siyah Beyaz Aşk 1.Bölüm - FULL BÖLÜM [Be9896dSUY8].tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,703 --> 00:00:17,852 Ateşin denize. 2 00:00:17,904 --> 00:00:19,364 Siyahın beyaza. 3 00:00:19,414 --> 00:00:21,442 Güneşin aya duyduğu aşkın imkansızlığı gibidir... 4 00:00:22,008 --> 00:00:23,942 ...Ferhat ile Aslı'nın aşkı. 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,526 [Kuş sesleri] 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,662 Oysa hepsi de gönüllüdür değişmeye. 7 00:00:31,277 --> 00:00:34,173 Kendini yeniden var eden her şeyi yakıp, yeniden doğmaya. 8 00:00:35,969 --> 00:00:38,986 Aşk için değişip, bir olmaya. 9 00:00:40,017 --> 00:00:44,783 [Müzik çalar] 10 00:00:55,814 --> 00:00:57,549 Aysel abla iki papatya istiyorum 11 00:00:57,632 --> 00:00:58,781 Ay merhaba, vereyim. 12 00:01:00,247 --> 00:01:03,272 [Gergin müzik] 13 00:01:07,069 --> 00:01:08,269 Güle güle kullan. 14 00:01:08,352 --> 00:01:09,318 Bereketini gör. 15 00:01:09,368 --> 00:01:09,839 Sağ ol. 16 00:01:09,889 --> 00:01:10,571 Hayırlı işler. 17 00:01:10,621 --> 00:01:11,264 Teşekkürler. 18 00:01:11,812 --> 00:01:13,973 [Müzik çalar] 19 00:01:30,962 --> 00:01:31,894 [Silah sesi] 20 00:01:32,426 --> 00:01:34,807 [Çığlık sesleri] 21 00:01:34,856 --> 00:01:36,273 Vurdular adamı, adamı vurdular. 22 00:01:37,122 --> 00:01:38,756 [Müzik çalar] 23 00:01:47,498 --> 00:01:49,173 Koşun koşun adam vuruldu. 24 00:01:50,070 --> 00:01:51,063 Dur dur. 25 00:01:51,117 --> 00:01:52,182 Dur dur elleme. 26 00:01:52,232 --> 00:01:52,879 Elleme. 27 00:01:52,929 --> 00:01:54,480 Uzak durun doktorum ben. 28 00:01:54,530 --> 00:01:55,857 Açılın, sakın. 29 00:01:55,907 --> 00:01:57,358 Tamam kardeşim. 30 00:01:57,408 --> 00:02:00,269 [Müzik çalar] 31 00:02:19,870 --> 00:02:22,745 Ama ne, ay güneşin sıcaklığına dayanabilir. 32 00:02:23,570 --> 00:02:25,850 Ne beyaz, siyahın karanlığına. 33 00:02:26,600 --> 00:02:29,059 Ne ateş, suyun soğukluğuna. 34 00:02:29,669 --> 00:02:34,669 [Müzik çalar] 35 00:02:36,910 --> 00:02:40,760 Ferhat da dağları deler ama kavuşamaz Şirin'ine. 36 00:02:41,760 --> 00:02:44,006 Aşk imkansızlığın resmidir. 37 00:02:44,880 --> 00:02:46,982 Kavuşamadıkça alevlenen. 38 00:02:47,532 --> 00:02:49,071 Değişmedikçe can yakan. 39 00:02:49,621 --> 00:02:51,980 Kopamadıkça, hükmeden. 40 00:02:55,219 --> 00:02:57,194 Ve vazgeçilmezin şarkısıdır. 41 00:02:57,669 --> 00:03:00,196 Esaretin tatlı bir rüya sanıldığı tek yer, aşktır. 42 00:03:03,196 --> 00:03:06,488 [Müzik çalar] 43 00:04:28,605 --> 00:04:33,605 [Müzik çalar] 44 00:04:38,820 --> 00:04:39,895 [Korna sesleri] 45 00:04:47,083 --> 00:04:52,083 [Müzik çalar] 46 00:05:19,016 --> 00:05:20,499 Ah! 47 00:05:21,298 --> 00:05:22,306 Ah! 48 00:05:22,931 --> 00:05:23,893 Ah! 49 00:05:24,643 --> 00:05:25,899 Ah! 50 00:05:25,950 --> 00:05:29,789 [Müzik çalar] 51 00:06:18,878 --> 00:06:23,878 [Müzik çalar] 52 00:07:05,143 --> 00:07:08,926 Kesik çayır biçilir mi? 53 00:07:10,175 --> 00:07:12,462 Sular soğuk. 54 00:07:12,812 --> 00:07:14,443 İçilir mi? 55 00:07:14,493 --> 00:07:17,059 Dara diri ram dara dara dara. 56 00:07:18,809 --> 00:07:20,582 Bana yardan. 57 00:07:20,633 --> 00:07:21,286 Ağabey. 58 00:07:22,210 --> 00:07:24,871 Ay seni yerim, ne yapıyorsun sen? 59 00:07:25,821 --> 00:07:26,824 Ah! 60 00:07:26,875 --> 00:07:28,825 İyi ki doğdun, Aslı'm. 61 00:07:30,374 --> 00:07:31,545 Ağabeyinin gülü. 62 00:07:32,921 --> 00:07:35,971 Sen ne ara uyandın, kaçta kalktın yaptın bunları? 63 00:07:36,000 --> 00:07:37,308 Benim ruhum duymadı. 64 00:07:37,359 --> 00:07:38,307 Vallahi çok zor oldu. 65 00:07:38,631 --> 00:07:40,287 Ben yumurta kırmayı bile unutmuşum ya. 66 00:07:40,338 --> 00:07:41,905 Sen iyice şımartmışsın beni ha. 67 00:07:42,605 --> 00:07:44,190 Geç bakayım şöyle baş köşeye. 68 00:07:44,540 --> 00:07:45,667 Allah'ım. 69 00:07:45,718 --> 00:07:49,354 Bir de bana evlen diyorsun hiç el kızı, bacısı gibi bakar mı ağabeyine? 70 00:07:49,404 --> 00:07:51,362 Kimse bakamaz sana benim gibi. 71 00:07:51,886 --> 00:07:53,749 Kral ağabeyim, şuraya bak. 72 00:07:53,800 --> 00:07:56,212 Hi inci gibi sofra, ellerine sağlık. 73 00:07:56,262 --> 00:07:57,426 Sağ ol bir tanem. 74 00:07:58,000 --> 00:08:00,307 Asıl sen sağ ol, ana baba yadigarım. 75 00:08:00,358 --> 00:08:03,711 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun da geldin benim can yoldaşım oldun. 76 00:08:04,460 --> 00:08:06,876 Ah, anam babam hayatta olacaktı ki. 77 00:08:06,927 --> 00:08:08,890 Çok gurur duyarlardı kız seninle. 78 00:08:08,940 --> 00:08:10,599 Asıl seninle gurur duyarlardı. 79 00:08:10,822 --> 00:08:12,083 O nasıl laf ha? 80 00:08:12,333 --> 00:08:15,681 Sen bana hem anne oldun, hem baba oldun, beni okuttun... 81 00:08:16,557 --> 00:08:17,479 ...büyüttün. 82 00:08:18,005 --> 00:08:21,264 Senin yerinde başka ağabey olsaydı böyle bakar mıydı kardeşine? 83 00:08:21,539 --> 00:08:22,677 Deme öyle ya. 84 00:08:22,728 --> 00:08:23,534 Ne deme öyle? 85 00:08:23,982 --> 00:08:26,666 Eğrisi doğrusu bu, ben bugün buradaysam senin sayende ağabey. 86 00:08:27,589 --> 00:08:30,073 Tamam aman Aslı hoşlanmıyorum öyle şeylerden biliyorsun işte. 87 00:08:30,850 --> 00:08:32,503 Hem benim tek kardeşim sen değilsin. 88 00:08:33,430 --> 00:08:35,277 Ama tek can yoldaşım sensin. 89 00:08:36,227 --> 00:08:37,571 Sen de öylesin. 90 00:08:39,146 --> 00:08:40,464 Ne yapacaktım ben ya? 91 00:08:40,515 --> 00:08:41,350 Çay koy çay. 92 00:08:41,400 --> 00:08:42,726 Çay, yok yok çay değil dur dur. 93 00:08:42,776 --> 00:08:43,554 Ne? 94 00:08:43,604 --> 00:08:44,454 Ne o ya? 95 00:08:47,303 --> 00:08:48,770 Buyur bakalım, ağabeyinden. 96 00:08:48,821 --> 00:08:50,185 Yeni yaş günü hediyen. 97 00:08:51,133 --> 00:08:52,695 Ağabey ne gerek vardı? 98 00:08:52,771 --> 00:08:54,643 Ya polis maaşıyla anca işte bu güzelim. 99 00:08:55,118 --> 00:08:56,534 Hem hediye bile denmez ya. 100 00:08:59,421 --> 00:09:04,421 [Müzik çalar] 101 00:09:06,871 --> 00:09:07,893 Sevmedin mi? 102 00:09:09,043 --> 00:09:10,573 Sevmez olur muyum? 103 00:09:11,073 --> 00:09:12,049 Bayıldım. 104 00:09:13,899 --> 00:09:15,136 Teşekkür ederim. 105 00:09:15,186 --> 00:09:17,900 Efendim yeni yaşınız size, mutluluk getirsin. 106 00:09:18,599 --> 00:09:20,397 Kısmetse sevdaya düş. 107 00:09:20,773 --> 00:09:21,882 Bir yuva kur. 108 00:09:22,707 --> 00:09:24,478 E bizim de yolumuz açılsın gayrı be. 109 00:09:24,529 --> 00:09:25,959 Ha bütün derdin bu değil mi? 110 00:09:26,358 --> 00:09:27,455 Hayret bir şey. 111 00:09:28,005 --> 00:09:29,036 İyi madem. 112 00:09:31,136 --> 00:09:32,911 Ben de sana bir şey söylemek istiyordum. 113 00:09:34,411 --> 00:09:36,572 Bu akşam benim doğum günü kutlamam var ya. 114 00:09:36,922 --> 00:09:37,886 Evet var. 115 00:09:38,911 --> 00:09:41,165 Ben seni orada biriyle tanıştırmak istiyorum. 116 00:09:46,431 --> 00:09:47,581 Kimmiş bu? 117 00:09:48,156 --> 00:09:49,470 O kaşı indirelim. 118 00:09:49,521 --> 00:09:50,359 Önce. 119 00:09:53,483 --> 00:09:54,635 İsmi Sinan. 120 00:09:56,385 --> 00:09:57,319 Doktor. 121 00:09:57,569 --> 00:09:58,503 Benim gibi. 122 00:10:00,177 --> 00:10:03,413 Biz bir süredir, bir ilişki yaşıyoruz ben de artık seninle tanıştırmak... 123 00:10:03,589 --> 00:10:04,389 ...istiyorum. 124 00:10:07,097 --> 00:10:07,897 Of. 125 00:10:08,568 --> 00:10:09,616 Ya bacım bak. 126 00:10:10,641 --> 00:10:12,195 Ben de bir an önce evlen. 127 00:10:12,246 --> 00:10:15,022 Bir yuva kur, çoluk çocuğa karış, beni dayı yap çok istiyorum ama. 128 00:10:16,005 --> 00:10:19,258 Ne bileyim hani, adam da kıl kuyruğun biriyse böyle bir ömür geçirme... 129 00:10:19,308 --> 00:10:22,069 ...fikri, inan sinir oluyorum Aslı ya. 130 00:10:22,118 --> 00:10:24,420 Tamam, ay Allah Allah bir tanı önce. 131 00:10:25,296 --> 00:10:27,723 Bir tanı bir rahatlarsın, bunlar hep peşin hüküm, hadi. 132 00:10:28,798 --> 00:10:29,672 Boş ver. 133 00:10:31,672 --> 00:10:32,512 Ağabey. 134 00:10:33,137 --> 00:10:34,259 Ocakta ne var? 135 00:10:34,310 --> 00:10:35,123 Sucuk var. 136 00:10:35,173 --> 00:10:36,795 Anam, sucuk yandı sucuk yandı sucuk. 137 00:10:38,094 --> 00:10:40,888 [Müzik çalar] 138 00:10:51,247 --> 00:10:52,522 Kızım. 139 00:10:52,972 --> 00:10:53,876 Kızım. 140 00:11:00,762 --> 00:11:01,787 Ne vereyim kızıma? 141 00:11:02,737 --> 00:11:03,595 Ustura. 142 00:11:05,771 --> 00:11:07,284 Ne vereyim güzel kızıma? 143 00:11:08,610 --> 00:11:09,910 Ne vereyim güzel kızıma? 144 00:11:11,071 --> 00:11:11,944 Nerede? 145 00:11:12,519 --> 00:11:13,495 Nerede? 146 00:11:13,971 --> 00:11:14,771 Nerede? 147 00:11:14,810 --> 00:11:15,710 [Kapı çalar] 148 00:11:15,967 --> 00:11:17,673 [Müzik çalar] 149 00:11:19,346 --> 00:11:20,592 Aferin kızıma. 150 00:11:23,040 --> 00:11:24,793 [Köpek sesi] 151 00:11:27,142 --> 00:11:29,292 [Müzik çalar] 152 00:11:41,305 --> 00:11:43,305 Namık baba seni bekliyor hastanede. 153 00:11:43,355 --> 00:11:45,413 [Müzik çalar] 154 00:11:54,533 --> 00:11:59,533 [Müzik çalar] 155 00:12:06,430 --> 00:12:09,530 Çok sevindi ağabeyim, senin geleceğini duyunca Sinan. 156 00:12:10,230 --> 00:12:13,055 Beşiktaşlı olduğunu da söyledim, renkli takım tutan gelmesin zaten... 157 00:12:13,105 --> 00:12:13,869 ...dedi. 158 00:12:16,018 --> 00:12:16,922 Ne oldu? 159 00:12:17,322 --> 00:12:19,672 Emrivaki yaptım gibi oldu, sen bozuldun mu bana? 160 00:12:23,096 --> 00:12:26,246 Canım tabii ki tanışacağız ailenle ama, biraz geriliyorum. 161 00:12:26,721 --> 00:12:29,127 Bir de ağabeyim polis falan dedin ya. 162 00:12:30,278 --> 00:12:32,350 Polis de yani, insan yemiyor ki. 163 00:12:32,675 --> 00:12:34,312 Hadi sıkma canını ne olur. 164 00:12:34,363 --> 00:12:36,179 Güven bana seveceksiniz birbirinizi. 165 00:12:37,028 --> 00:12:38,641 Sen öyle diyorsan öyledir. 166 00:12:39,066 --> 00:12:41,884 Ya zaten o da yani fırsat bulup gelebilirse yani. 167 00:12:42,734 --> 00:12:44,960 [Müzik çalar] 168 00:12:48,910 --> 00:12:49,710 Aa! 169 00:12:50,075 --> 00:12:51,050 Hayvan herif! 170 00:12:51,101 --> 00:12:52,006 Önüne bak be! 171 00:12:52,056 --> 00:12:53,544 Allah kahretsin seni! 172 00:12:57,153 --> 00:12:58,603 Mahvoldu elbisen ya. 173 00:12:58,654 --> 00:13:00,540 Tamam canım ne yapalım? Vardır bir sebebi. 174 00:13:00,964 --> 00:13:03,216 Var dolapta yedeklerim, değiştiririm. 175 00:13:03,791 --> 00:13:06,274 Bugün doğum günüm, ne olur hiçbir şey sıkmasın canımızı. 176 00:13:07,698 --> 00:13:08,498 Benim de üstüm battı ya. 177 00:13:08,627 --> 00:13:09,427 Serinledik işte. 178 00:13:10,475 --> 00:13:11,525 Ben de battım ama ha. 179 00:13:11,601 --> 00:13:12,909 Vallahi sen de battın. 180 00:13:14,309 --> 00:13:16,862 [Gergin müzik] 181 00:13:21,455 --> 00:13:22,255 [Alkış sesleri] 182 00:13:22,305 --> 00:13:22,856 Çok sağ olun. 183 00:13:22,906 --> 00:13:24,204 Çok sağ olun. 184 00:13:25,228 --> 00:13:27,671 Eskiler, iyilik yap denize at demişler ama. 185 00:13:28,521 --> 00:13:30,426 Devir, o devir değil canlar. 186 00:13:30,926 --> 00:13:32,992 İnsan insana sırtını dönmüş. 187 00:13:34,442 --> 00:13:35,946 Bizim var çok şükür. 188 00:13:36,796 --> 00:13:40,291 Allah'ın verdiğini kullarıyla paylaşıyoruz, yaptığımız bu. 189 00:13:41,190 --> 00:13:43,068 Farzı misal, Ebru Doktor. 190 00:13:44,644 --> 00:13:45,829 Şuncacıktı. 191 00:13:45,880 --> 00:13:47,979 Kimsesizler yurdunda tanıdık. 192 00:13:48,029 --> 00:13:49,333 Aldık burs verdik. 193 00:13:49,681 --> 00:13:53,083 O da sağ olsun, emeklerimizin karşılığını gani gani verdi doktor... 194 00:13:53,135 --> 00:13:53,937 ...çıktı. 195 00:13:55,712 --> 00:13:57,671 İyilik bulaşıcıdır canlar. 196 00:13:58,196 --> 00:14:01,752 Bütün bunlar hep içimizdeki kanatsız melekler sayesinde. 197 00:14:03,223 --> 00:14:06,723 Çok şükür, hastanemizde de bir melek mevcut. 198 00:14:07,773 --> 00:14:10,758 Beyin cerrahımız, Aslı Çınar hanımefendi. 199 00:14:10,809 --> 00:14:12,302 [Alkış sesleri] 200 00:14:14,051 --> 00:14:16,444 Benim de bu sevabı yapmama vesile oldu. 201 00:14:16,644 --> 00:14:17,898 Vallahi minnettarım. 202 00:14:17,949 --> 00:14:18,940 Estağfurullah. 203 00:14:21,662 --> 00:14:25,166 Velhasıl akşam bir posta da davette düşer çenem. 204 00:14:25,741 --> 00:14:29,878 Bilhassa servisimiz, imkanlarımız hastalarımıza acil şifa getirsin. 205 00:14:31,254 --> 00:14:32,375 [Alkış sesleri] 206 00:14:35,227 --> 00:14:40,227 [Gergin müzik] 207 00:14:47,537 --> 00:14:48,412 Namık Bey. 208 00:14:49,712 --> 00:14:50,965 Sakin olun biraz. 209 00:14:51,016 --> 00:14:53,863 Ben dozerin altında kalmışım sen bana sakin ol diyorsun İdil. 210 00:14:54,487 --> 00:14:55,615 Ferhat geldi mi? 211 00:14:55,666 --> 00:14:56,578 Geldi. 212 00:14:57,753 --> 00:14:59,039 Siz beni burada bekleyin. 213 00:15:00,293 --> 00:15:05,293 [Müzik çalar] 214 00:15:17,478 --> 00:15:18,728 Yazıhaneye fare girmiş. 215 00:15:19,178 --> 00:15:21,778 Paraları tahlilleri bırakıp, benim bilgisayarımı alıp gitmiş. 216 00:15:24,103 --> 00:15:25,778 Bilgisayarın içi boştu değil mi? 217 00:15:26,778 --> 00:15:27,761 Ferhat'ım. 218 00:15:29,587 --> 00:15:32,010 Ben aldığım fişi, faturayı bile saklarım bilmez misin? 219 00:15:32,560 --> 00:15:34,757 Bilgisayarın içinde her şey var, sevkiyatlar var. 220 00:15:34,808 --> 00:15:36,815 Kime ne sattık, kimden ne para aldık? 221 00:15:36,865 --> 00:15:38,021 Satır satır yazıyor. 222 00:15:38,396 --> 00:15:40,071 E meyve de satmadığımıza göre. 223 00:15:40,696 --> 00:15:41,736 Adem nerede? 224 00:15:41,787 --> 00:15:42,786 Mesele de bu ya zaten. 225 00:15:43,410 --> 00:15:45,065 Adem kaçmış, adama kimse ulaşamıyor. 226 00:15:45,890 --> 00:15:47,406 Yazıhaneme hırsız girmiş. 227 00:15:47,931 --> 00:15:49,459 Güvenlik müdürüm kayıp. 228 00:15:50,784 --> 00:15:52,017 Sırra kadem bastı. 229 00:15:53,167 --> 00:15:54,829 [Gergin müzik] 230 00:15:55,229 --> 00:15:56,788 Demek ki fare, Adem. 231 00:16:01,276 --> 00:16:02,076 Emin misin? 232 00:16:05,600 --> 00:16:06,481 E ne yapacağız? 233 00:16:06,957 --> 00:16:08,140 Nasıl bulacağız bu iti? 234 00:16:08,191 --> 00:16:11,098 Ben en güvendiğimin bile tasmasını kısa tutarım dayı. 235 00:16:17,108 --> 00:16:17,908 Bu ne oğlum? 236 00:16:21,125 --> 00:16:23,775 Sırtımızı döndüğümüz herkesi takip edebiliyoruz. 237 00:16:29,055 --> 00:16:32,230 Kimseye o kol saatlerini boşuna hediye ettirmedim değil mi dayı? 238 00:16:37,494 --> 00:16:39,094 Bakalım Adem neredeymiş? 239 00:16:40,125 --> 00:16:44,450 [Müzik çalar] 240 00:16:53,592 --> 00:16:58,592 [Müzik çalar] 241 00:17:46,546 --> 00:17:47,871 Kardeşim oraya park etme. 242 00:17:47,921 --> 00:17:48,686 Cenazem var hoş gör. 243 00:17:48,736 --> 00:17:49,212 Kardeşim. 244 00:17:51,662 --> 00:17:53,679 [Müzik çalar] 245 00:17:56,528 --> 00:17:59,643 [Gergin müzik] 246 00:18:04,263 --> 00:18:05,063 Gel buraya koçum. 247 00:18:05,364 --> 00:18:06,164 Geç geç geç geç geç. 248 00:18:06,463 --> 00:18:07,402 Ağabey ne oluyor ya? 249 00:18:08,003 --> 00:18:08,943 Al oğlum. 250 00:18:08,994 --> 00:18:09,895 Şunlar senin al al al al al. 251 00:18:09,945 --> 00:18:10,958 Bu ne ağabey? 252 00:18:11,008 --> 00:18:11,720 Adın ne senin? 253 00:18:11,769 --> 00:18:12,569 İlker. 254 00:18:12,607 --> 00:18:13,482 İlker, bak. 255 00:18:13,492 --> 00:18:14,809 Şu bilgisayarı al. 256 00:18:14,859 --> 00:18:15,953 Sakla bunu. 257 00:18:16,003 --> 00:18:18,264 Gelip alacağım, hiç kimseye bir şey söylemeyeceksin tamam mı? 258 00:18:18,863 --> 00:18:21,009 Eğer benim sözümü dinlersen daha çok para kazanırsın. 259 00:18:21,206 --> 00:18:22,006 Anlaştık mı oğlum? 260 00:18:22,067 --> 00:18:22,805 Anlaştık ağabey. 261 00:18:22,815 --> 00:18:23,414 Aferin. 262 00:18:28,876 --> 00:18:33,876 [Müzik çalar] 263 00:19:20,384 --> 00:19:21,559 Teyzemin oğlu. 264 00:19:22,434 --> 00:19:24,528 Haydarpaşa'ya girin, emaneti aldım. 265 00:19:26,536 --> 00:19:31,536 [Müzik çalar] 266 00:21:00,523 --> 00:21:01,423 Ferhat. 267 00:21:02,821 --> 00:21:04,659 Seninle karşı karşıya gelmek istemem. 268 00:21:04,713 --> 00:21:05,772 Çek git yoluna. 269 00:21:06,546 --> 00:21:08,329 O zaman yorma, söyle Adem. 270 00:21:08,780 --> 00:21:10,084 Bilgisayar nerede? 271 00:21:10,135 --> 00:21:11,127 Ferhat oğlum. 272 00:21:12,201 --> 00:21:13,888 Benim konuştuğum ne zaman görülmüştür ha? 273 00:21:14,363 --> 00:21:16,873 Benim istediğimi almadığım ne zaman görüldü Adem? 274 00:21:17,523 --> 00:21:19,561 Mezarda keşkem yok benim biliyorsun. 275 00:21:21,737 --> 00:21:22,543 Öyleyse. 276 00:21:23,018 --> 00:21:24,188 Bu ilk olsun. 277 00:21:27,213 --> 00:21:28,451 [Silah sesi] 278 00:21:42,158 --> 00:21:42,958 Öldü mü? 279 00:21:44,408 --> 00:21:45,578 Şimdilik yaşıyor. 280 00:21:46,653 --> 00:21:47,514 Bilgisayar. 281 00:21:48,189 --> 00:21:49,162 Yok. 282 00:21:49,462 --> 00:21:50,427 Yapma ya. 283 00:21:52,553 --> 00:21:53,491 Çiftliğe. 284 00:21:55,466 --> 00:21:56,334 Ben götürürüm. 285 00:21:56,684 --> 00:21:57,688 Sen tekneye. 286 00:21:58,013 --> 00:21:59,148 Didik didik ara. 287 00:21:59,448 --> 00:22:01,106 Bir yere tıkmış olabilir bilgisayarı. 288 00:22:02,131 --> 00:22:04,090 Baytar'a da söyleyin odayı hazırlasın. 289 00:22:04,614 --> 00:22:06,027 Ben de doktor alıp geleceğim. 290 00:22:12,016 --> 00:22:12,816 Buldum. 291 00:22:13,591 --> 00:22:14,842 Şimdi kesiği atacağım. 292 00:22:15,341 --> 00:22:16,421 Tümörü çıkaracağım. 293 00:22:16,473 --> 00:22:18,065 Sen de kapatma yapacaksın tamam. 294 00:22:22,639 --> 00:22:24,214 [Sinyal sesi] 295 00:22:24,264 --> 00:22:25,243 Nabız düşüyor, dur. 296 00:22:25,317 --> 00:22:26,117 Dediğimi yapın. 297 00:22:26,596 --> 00:22:27,329 Derhal. 298 00:22:27,339 --> 00:22:28,229 Neşter. 299 00:22:31,103 --> 00:22:32,031 Başaramazsın. 300 00:22:32,082 --> 00:22:32,880 Sen öyle san. 301 00:22:39,827 --> 00:22:44,827 [Müzik çalar] 302 00:22:48,228 --> 00:22:50,178 İşinle duygularını birbirine karıştırıyorsun Aslı. 303 00:22:50,805 --> 00:22:53,056 Bugün şans senden yanaydı ama her zaman böyle olmaz. 304 00:22:53,481 --> 00:22:54,830 Kurallara uyman lazım. 305 00:22:56,830 --> 00:22:59,675 Duygularım bu zamana kadar beni hiç yanıltmadı Selim. 306 00:23:01,025 --> 00:23:02,514 Eğer bir gün yanılırsam. 307 00:23:02,565 --> 00:23:04,238 Bu söylediğini hatırlarım merak etme. 308 00:23:23,082 --> 00:23:24,607 Bunu bana nasıl yapar? 309 00:23:25,132 --> 00:23:26,759 Bunu o adam bana nasıl yapar? 310 00:23:27,159 --> 00:23:29,242 Ekmeğimi yemiş adam bana bunu nasıl yapar? 311 00:23:31,392 --> 00:23:32,393 Sakin ol. 312 00:23:32,968 --> 00:23:34,644 Hem kendimizi bir toparlayalım mı? 313 00:23:35,469 --> 00:23:37,308 Bu pislikten kurtulmanın bir yolunu bulalım. 314 00:23:37,957 --> 00:23:40,857 Bak bilgisayarı kim çaldıysa çoktan bilgileri kopyalamıştır sakin ol. 315 00:23:41,408 --> 00:23:44,495 İdil bak, ben zaten eşeğimi sağlam kazığa bağlamışım... 316 00:23:44,546 --> 00:23:45,901 ...programı özel onun. 317 00:23:45,951 --> 00:23:48,541 O bilgisayarımdan bir fotoğrafı bile kopyalayamazlar. 318 00:23:49,039 --> 00:23:49,839 Ama. 319 00:23:49,878 --> 00:23:50,712 [Telefon çalar] 320 00:23:51,762 --> 00:23:52,577 Ferhat. 321 00:23:52,878 --> 00:23:53,929 Buldun mu bilgisayarı? 322 00:23:54,705 --> 00:23:56,976 Şifresi kırılmadan o bilgisayara ulaşmamız lazım. 323 00:23:58,826 --> 00:23:59,626 Yok. 324 00:24:00,258 --> 00:24:01,509 Konuşamadan vuruldu. 325 00:24:02,810 --> 00:24:04,251 Bana iyi bir cerrah lazım. 326 00:24:04,776 --> 00:24:05,699 Bir isim ver. 327 00:24:06,749 --> 00:24:09,045 Kimsenin arkasına düşmeyeceği biri olsun ama. 328 00:24:14,740 --> 00:24:15,540 Ebru var. 329 00:24:17,339 --> 00:24:18,443 Bizim burslu kız. 330 00:24:18,944 --> 00:24:20,612 Kimi kimsesi de yok, nazımız geçer. 331 00:24:21,787 --> 00:24:23,989 İstediğimizi yaptırırız, arkasına da düşmez. 332 00:24:24,314 --> 00:24:25,165 İyi güzel. 333 00:24:28,571 --> 00:24:33,571 [Müzik çalar] 334 00:24:41,340 --> 00:24:42,540 A ah Ebru. 335 00:24:42,940 --> 00:24:44,101 Bu ne telaş ne oldu? 336 00:24:44,152 --> 00:24:46,059 Aslı haber geldi, bir kaza olmuş. 337 00:24:46,109 --> 00:24:47,506 Şoför araçta sıkışmış. 338 00:24:47,555 --> 00:24:50,030 Sadece ambulans doktoru yetmez cerrah da lazım diyorlar... 339 00:24:50,280 --> 00:24:51,578 ...acil beni bekliyorlar. 340 00:24:51,629 --> 00:24:52,626 Ee. 341 00:24:52,676 --> 00:24:55,210 Senin ateşin düştü mü ki bu halde nasıl gideceksin sen? 342 00:24:55,260 --> 00:24:56,092 Dökülüyorsun. 343 00:24:56,142 --> 00:24:57,932 Evet, hiç halim de yok. 344 00:24:57,982 --> 00:24:59,387 Benim yerime gider misin? 345 00:24:59,787 --> 00:25:00,946 Giderim tabii ki. 346 00:25:04,896 --> 00:25:05,892 Kolay gelsin. 347 00:25:05,944 --> 00:25:06,554 Ebru Hanım. 348 00:25:06,604 --> 00:25:08,617 Evet evet, kaza mahalli yakın mı nerede? 349 00:25:10,290 --> 00:25:11,103 Hadi bakalım. 350 00:25:11,154 --> 00:25:11,700 Böyle buyurun. 351 00:25:13,649 --> 00:25:14,548 Teşekkür ederim. 352 00:25:17,847 --> 00:25:18,797 Kolay gelsin. 353 00:25:27,255 --> 00:25:29,655 Kader yeter ki kararını vermiş olsun. 354 00:25:30,030 --> 00:25:32,816 Hayat sizi selde bir kum tanesi gibi sürükler. 355 00:25:33,316 --> 00:25:34,709 Sen tesadüf sanarsın. 356 00:25:35,059 --> 00:25:36,863 Hayatın zamanı durur. 357 00:25:36,914 --> 00:25:38,215 Aşkın zamanı başlar. 358 00:25:38,714 --> 00:25:40,783 Her aşkın da kendi kaderi vardır. 359 00:25:41,283 --> 00:25:44,139 Kimi doğar, büyür, ölür. 360 00:25:44,788 --> 00:25:47,098 Kimi, sevdaya dönüşür. 361 00:25:48,596 --> 00:25:53,596 [Ambulans sesi] 362 00:26:04,122 --> 00:26:05,422 Senin yaran var. 363 00:26:08,496 --> 00:26:09,558 Ne kesiği bu? 364 00:26:11,054 --> 00:26:11,854 Aa! 365 00:26:16,879 --> 00:26:18,205 Pardon çok özür dilerim. 366 00:26:18,755 --> 00:26:20,186 Ne ne kesiği bu? 367 00:26:20,237 --> 00:26:21,633 Dikiş atmak lazım. 368 00:26:30,396 --> 00:26:31,196 Bir müsaade. 369 00:26:31,221 --> 00:26:32,021 Alayım. 370 00:26:33,190 --> 00:26:33,990 Ne demek alayım? 371 00:26:34,004 --> 00:26:34,934 Ben yaparım lütfen. 372 00:26:34,986 --> 00:26:35,578 Dokunma. 373 00:26:39,221 --> 00:26:41,846 Bana dokunulmasından hoşlanmam. 374 00:26:52,797 --> 00:26:53,672 Tamam dokunmuyorum. 375 00:27:05,239 --> 00:27:07,114 Bunu nasıl yapıyorsun kendi kendine böyle? 376 00:27:07,166 --> 00:27:08,903 Anestezi olmadan, acımıyor mu? 377 00:27:15,932 --> 00:27:16,732 Ferhat. 378 00:27:18,356 --> 00:27:20,920 Sen de bir tane vursaydın ya, armut mu topluyordu elin? 379 00:27:20,972 --> 00:27:23,265 Ha neymiş? Ali'yi koruyormuş. 380 00:27:23,315 --> 00:27:25,119 Önce kendi canını koruyacaksın. 381 00:27:25,469 --> 00:27:26,671 Erkek olacaksın bir de. 382 00:27:29,121 --> 00:27:30,872 Hiç bakma öyle, hiç bakma. 383 00:27:31,497 --> 00:27:33,424 Kükreyip aslan olacakken oğlun. 384 00:27:33,475 --> 00:27:36,080 Senin yüzünden pısırık oldu, kendine benzettin. 385 00:27:36,403 --> 00:27:37,357 Emsiz. 386 00:27:42,335 --> 00:27:43,310 Yiğidim. 387 00:27:43,361 --> 00:27:45,067 Sen ağabeyin gibi olma. 388 00:27:45,491 --> 00:27:48,509 Elin oğlunu koruyacağına, önce kendi canını kurtar tamam mı? 389 00:27:52,655 --> 00:27:54,655 Hadi lan şu göl kıyısına bir gidip gelelim. 390 00:27:54,705 --> 00:27:55,239 Hadi gel. 391 00:27:56,137 --> 00:27:57,188 Gel gel gel. 392 00:28:03,247 --> 00:28:04,447 Bak ne anlatacağım? 393 00:28:05,121 --> 00:28:06,621 Şimdi vaktiyle bir adam varmış. 394 00:28:08,560 --> 00:28:13,110 Böyle, suda bata çıka ilerleyen bir akrep görmüş. 395 00:28:14,235 --> 00:28:15,446 Uzatmış elini. 396 00:28:15,497 --> 00:28:17,205 Hani alayım da yardım edeyim diye. 397 00:28:18,455 --> 00:28:20,061 Akrep sokuvermiş adamı. 398 00:28:21,212 --> 00:28:22,608 Tekrar elini uzatmış. 399 00:28:22,659 --> 00:28:24,252 Hani yardım etmeye niyetli ya. 400 00:28:25,476 --> 00:28:27,164 Akrep yine sokmuş adamı. 401 00:28:29,189 --> 00:28:31,374 Yanındaki yöresindekiler, ya demişler bırak. 402 00:28:31,901 --> 00:28:32,910 Kalsın suda. 403 00:28:32,960 --> 00:28:34,055 Sokup duruyor seni. 404 00:28:34,504 --> 00:28:36,122 Adam gülmüş, dönmüş. 405 00:28:36,522 --> 00:28:37,568 Ya demiş. 406 00:28:38,494 --> 00:28:41,025 Sokmak akrebin fıtratında var. 407 00:28:42,351 --> 00:28:44,885 Benim fıtratım da sevmek. 408 00:28:46,660 --> 00:28:47,835 Velhasıl Ferhat'ım. 409 00:28:47,886 --> 00:28:49,985 Dünyada iyi de var kötü de. 410 00:28:50,685 --> 00:28:52,938 Sen de onlara vursaydın, onlardan olurdun. 411 00:28:53,788 --> 00:28:56,120 Dünyamız da böyle kötülükle dolup taşardı. 412 00:28:58,246 --> 00:29:00,172 Vurana vurmak çare değil. 413 00:29:01,472 --> 00:29:04,124 Vurdukları zaman öbür yanağını uzatmak marifet. 414 00:29:06,774 --> 00:29:08,077 Sen hep böyle ol. 415 00:29:09,328 --> 00:29:10,437 Hep iyiyi seç. 416 00:29:13,162 --> 00:29:14,022 Bak bakayım. 417 00:29:15,597 --> 00:29:16,947 Ama baba, bu senin. 418 00:29:16,998 --> 00:29:17,991 Yok ya. 419 00:29:18,041 --> 00:29:19,490 Bundan sonra senin işte. 420 00:29:19,540 --> 00:29:20,972 Bundan sonra seni koruyacak. 421 00:29:21,471 --> 00:29:22,321 Tamam mı aslanım? 422 00:29:22,671 --> 00:29:23,471 Tamam. 423 00:29:25,337 --> 00:29:26,137 Gel bakayım. 424 00:29:27,135 --> 00:29:27,962 Acıdı baba. 425 00:29:28,014 --> 00:29:29,470 Acıyacak tabii lan kerata. 426 00:29:29,520 --> 00:29:30,427 Yara bu. 427 00:29:32,326 --> 00:29:33,382 Bırak acısın. 428 00:29:35,132 --> 00:29:37,724 Hem, acıması iyidir. 429 00:29:38,399 --> 00:29:40,188 Asıl erkek adamın canı acır. 430 00:29:40,239 --> 00:29:40,940 Hadi ya. 431 00:29:40,990 --> 00:29:41,679 Ya. 432 00:29:42,703 --> 00:29:44,330 Şuranda taş taşımıyorsun ki oğlum. 433 00:29:45,530 --> 00:29:46,512 Bırak acısın. 434 00:29:47,587 --> 00:29:50,538 Yüreğini susturan adamın, etinden et koparsalar. 435 00:29:51,364 --> 00:29:52,655 Kaşı bile oynamaz. 436 00:30:01,053 --> 00:30:03,378 Vallahi helal olsun ne diyeyim? 437 00:30:04,753 --> 00:30:05,985 Çok iyisin gerçekten. 438 00:30:06,960 --> 00:30:10,420 Bence pek ala cerrah olabilirmişsin ambulans doktoru olmak yerine. 439 00:30:13,671 --> 00:30:15,076 Nerede oldu bu yara? 440 00:30:16,101 --> 00:30:17,917 Başka bir kaza mahallinden mi geldiniz? 441 00:30:22,949 --> 00:30:24,774 Biz hastanede tanıştık mı daha önce? 442 00:30:25,324 --> 00:30:26,169 Hayır. 443 00:30:29,494 --> 00:30:30,845 Çapa'da çalıştın mı? 444 00:30:34,671 --> 00:30:35,730 Adın ne senin? 445 00:30:37,105 --> 00:30:38,269 Bir adın vardır herhalde. 446 00:30:38,319 --> 00:30:40,771 Bunu öğrenmeni gerektirecek kadar vakit geçirmeyeceğiz... 447 00:30:40,821 --> 00:30:42,271 ...Doktor Hanım. 448 00:30:44,087 --> 00:30:49,087 [Müzik çalar] 449 00:30:58,303 --> 00:30:59,828 Nereye geldik biz burası neresi? 450 00:31:00,678 --> 00:31:01,711 Olay mahalli nerede? 451 00:31:02,612 --> 00:31:03,955 Nereye geldik cevap verir misin? 452 00:31:04,007 --> 00:31:04,812 Hastaya. 453 00:31:07,894 --> 00:31:12,894 [Müzik çalar] 454 00:31:21,844 --> 00:31:23,223 Nereye geldik biz hasta nerede? 455 00:31:23,274 --> 00:31:24,087 Gel. 456 00:31:24,137 --> 00:31:24,929 Şurada. 457 00:31:24,979 --> 00:31:26,591 Ne demek şurada, araba mı var orada? 458 00:31:29,869 --> 00:31:31,844 Ben size hiç trafik kazası dedim mi doktor? 459 00:31:34,169 --> 00:31:35,696 Bana trafik kazası dendi ama. 460 00:31:36,471 --> 00:31:38,628 Araçta sıkışmış yaralı var dendi ben eminim. 461 00:31:39,330 --> 00:31:40,913 Kim dediyse yanlış öğrenmişsin. 462 00:31:41,663 --> 00:31:43,263 Trafik değil, iş kazası. 463 00:31:45,338 --> 00:31:46,138 Gel. 464 00:31:46,628 --> 00:31:47,780 Bir dakika bir dakika. 465 00:31:49,129 --> 00:31:51,632 Sen benimle aynı hastaneden gelmedin mi nereden biliyorsun? 466 00:31:53,507 --> 00:31:54,628 Pardon da ne oluyor? 467 00:31:55,553 --> 00:31:56,885 Sen doktor değil misin? 468 00:31:56,936 --> 00:31:57,942 İçeride insan ölüyor. 469 00:32:00,816 --> 00:32:02,402 Bu tavır hiç hoşuma gitmedi. 470 00:32:03,553 --> 00:32:04,956 Sizi yönetime şikayet edeceğim. 471 00:32:05,506 --> 00:32:06,618 Önce onu iyileştir. 472 00:32:07,619 --> 00:32:08,873 Sonra konuşuruz. 473 00:32:13,297 --> 00:32:18,297 [Müzik çalar] 474 00:32:45,797 --> 00:32:47,672 Ameliyat için gerekli her şey hazır. 475 00:32:48,072 --> 00:32:49,220 Sen bak gene de. 476 00:32:49,271 --> 00:32:51,079 Eksik bir şey varsa temin edilir. 477 00:32:52,553 --> 00:32:53,835 Siz delirdiniz mi? 478 00:32:55,185 --> 00:32:57,091 Bu adam niye burada niye hastanede değil? 479 00:32:57,741 --> 00:33:00,072 Adamın içindeki kurşunu çıkartıp yaşatacaksın... 480 00:33:00,522 --> 00:33:01,322 ...o kadar. 481 00:33:02,978 --> 00:33:04,708 Yasa dışı bir durum var burada değil mi? 482 00:33:07,953 --> 00:33:10,503 Bu adamı hastaneye götürmezseniz bu adam burada ölür. 483 00:33:12,053 --> 00:33:13,088 Yap şu ameliyatı. 484 00:33:13,888 --> 00:33:15,263 Paran neyse veririz. 485 00:33:15,913 --> 00:33:18,152 Para için yasa dışı bir ameliyat yapmam ben. 486 00:33:19,853 --> 00:33:21,103 Başhekimi arayacağım. 487 00:33:21,153 --> 00:33:22,255 Siz kimsiniz? 488 00:33:23,254 --> 00:33:24,699 Beni nasıl getirdiniz buraya? 489 00:33:24,750 --> 00:33:26,263 Ambulansı nasıl aldınız 490 00:33:29,727 --> 00:33:34,727 [Müzik çalar] 491 00:33:36,376 --> 00:33:37,685 Ambulans nerede? 492 00:33:40,510 --> 00:33:41,932 Ambulans nerede? 493 00:33:43,757 --> 00:33:45,294 İçinde çantam vardı. 494 00:33:46,819 --> 00:33:48,343 Bak kimsin nesin? Bilmiyorum. 495 00:33:48,394 --> 00:33:52,078 Ama beni buradan derhal çıkarmazsan başın fena halde belaya girecek... 496 00:33:52,453 --> 00:33:53,685 ...benim ağabeyim polis. 497 00:33:56,235 --> 00:33:57,651 Ne demek ağabeyim polis? 498 00:33:57,702 --> 00:33:58,798 Basbayağı polis. 499 00:34:01,947 --> 00:34:03,337 Senin adın Ebru değil mi? 500 00:34:03,812 --> 00:34:04,687 Hayır, Aslı. 501 00:34:09,244 --> 00:34:10,044 Nereye? 502 00:34:10,794 --> 00:34:11,690 Nereye? 503 00:34:12,466 --> 00:34:14,287 Allah'ım delireceğim, delireceğim. 504 00:34:21,638 --> 00:34:23,338 Nasıl yanlış doktoru alırsın? 505 00:34:23,613 --> 00:34:24,691 Ebru değilmiş lan bu. 506 00:34:25,466 --> 00:34:26,736 Ağabey ben sordum. 507 00:34:26,787 --> 00:34:28,445 Ebru Hanım mı dedim, evet dedi. 508 00:34:30,671 --> 00:34:35,671 [Gergin müzik] 509 00:34:41,063 --> 00:34:42,463 Derhal çantamı istiyorum. 510 00:34:43,112 --> 00:34:43,912 Derhal! 511 00:34:43,940 --> 00:34:44,740 Bağırma. 512 00:34:44,776 --> 00:34:45,576 Derhal! 513 00:34:45,612 --> 00:34:46,162 Bağırma. 514 00:34:48,355 --> 00:34:51,805 O ambulansa sen değil, Ebru binecekti sen niye bindin? 515 00:34:51,856 --> 00:34:52,957 Hastaydı. 516 00:34:53,656 --> 00:34:56,113 Bir insanlık edeyim dedim, sana rastladım. 517 00:34:56,164 --> 00:34:58,195 Madem bir insanlık ettin, devamını getir. 518 00:34:58,245 --> 00:35:00,651 Sen kimsin, içerideki kim? 519 00:35:00,701 --> 00:35:02,614 Bilmeden kılımı kıpırdatmam. 520 00:35:07,673 --> 00:35:10,073 Görüyorum ki verecek mantıklı bir cevabın da yok galiba. 521 00:35:11,748 --> 00:35:13,530 O yüzden beni bu işe hiç karıştırma. 522 00:35:13,855 --> 00:35:14,699 Gidiyorum ben. 523 00:35:15,724 --> 00:35:16,562 Bu ne ya? 524 00:35:16,613 --> 00:35:17,230 Doktor. 525 00:35:17,880 --> 00:35:19,683 Doktor, gidersen babam ölür. 526 00:35:23,758 --> 00:35:24,567 Pardon. 527 00:35:26,342 --> 00:35:27,204 Öyle mi? 528 00:35:28,904 --> 00:35:30,252 Çok gençmiş babanız. 529 00:35:31,328 --> 00:35:33,603 Köy yerinde erken evlendirilir Doktor Hanım. 530 00:35:34,203 --> 00:35:35,859 Siz bu ülkede yaşamıyor musunuz? 531 00:35:37,810 --> 00:35:39,033 Neden burada o zaman? 532 00:35:39,658 --> 00:35:41,594 Niye hastaneye götürmedin babanı? 533 00:35:41,645 --> 00:35:44,248 On dört yaşındaki yeğenim yanlışlıkla vurdu. 534 00:35:44,298 --> 00:35:46,631 O yüzden hastaneye gidemeyiz. 535 00:35:46,681 --> 00:35:48,483 Gidersek polis karışır. 536 00:35:49,307 --> 00:35:50,728 Çocuk hapse mi girsin? 537 00:35:51,703 --> 00:35:52,879 Buna izin veremem. 538 00:35:55,180 --> 00:35:57,126 Babamı ölüme mi terk edeceksin? 539 00:35:58,985 --> 00:36:03,985 [Müzik çalar] 540 00:36:04,360 --> 00:36:05,674 Ambulansı çaldın mı? 541 00:36:06,399 --> 00:36:07,732 Ebru'yu nereden buldun? 542 00:36:08,232 --> 00:36:09,598 Hastanede yakınlarım var. 543 00:36:09,649 --> 00:36:10,183 Kim? 544 00:36:10,233 --> 00:36:11,022 Kimse kim. 545 00:36:11,646 --> 00:36:14,376 Babam ölmek üzere ve sen beni sorguya çekiyorsun. 546 00:36:15,153 --> 00:36:17,640 Ameliyat edecek misin etmeyecek misin? 547 00:36:19,240 --> 00:36:22,484 Yoksa Hipokrat Yemini sadece hastanede mi geçerli Doktor Hanım? 548 00:36:30,972 --> 00:36:32,447 Bak benim babam. 549 00:36:33,147 --> 00:36:35,310 Doktor yok diye kollarımda can verdi. 550 00:36:35,660 --> 00:36:36,460 Tamam. 551 00:36:37,547 --> 00:36:39,752 Bu acının ne olduğunu bilmeseydim. 552 00:36:40,403 --> 00:36:42,587 Şu anda beni burada kimse tutamazdı. 553 00:36:44,587 --> 00:36:46,146 Anladın mı? Sen bile! 554 00:36:48,671 --> 00:36:49,781 Çeki önümden. 555 00:36:52,130 --> 00:36:56,174 [Müzik çalar] 556 00:37:00,122 --> 00:37:01,122 Teyzemin oğlu. 557 00:37:01,622 --> 00:37:02,468 Hayırdır? 558 00:37:02,919 --> 00:37:05,321 Doktora niye biz tiyatro çeviriyoruz ya? 559 00:37:05,971 --> 00:37:07,596 Başımıza bela olmasın. 560 00:37:08,671 --> 00:37:10,552 İşini yapsın, çeksin gitsin diye. 561 00:37:11,928 --> 00:37:14,138 [Müzik çalar] 562 00:37:16,363 --> 00:37:17,621 Doktor musunuz siz? 563 00:37:17,672 --> 00:37:18,590 Ben veterinerim. 564 00:37:19,964 --> 00:37:22,079 Tamam, yine de yardım edebilirsiniz bana. 565 00:37:22,755 --> 00:37:24,763 Bu kadar aleti, malzemeyi nereden buldunuz? 566 00:37:24,814 --> 00:37:26,333 Her zaman hazırlıklıyızdır biz. 567 00:37:26,732 --> 00:37:27,980 Bunları da mı siz bağladınız? 568 00:37:28,031 --> 00:37:28,927 Evet. 569 00:37:30,301 --> 00:37:32,768 Neyse nabız düşüyor, bir an evvel müdahale etmemiz lazım... 570 00:37:32,819 --> 00:37:34,191 ...aletleri sterilize eder misiniz? 571 00:37:34,735 --> 00:37:39,735 [Müzik çalar] 572 00:37:46,037 --> 00:37:47,587 Babanı kurtaracağım tamam. 573 00:37:49,887 --> 00:37:51,336 Zor olacak ama yapacağım. 574 00:37:53,012 --> 00:37:53,920 Kısmet. 575 00:37:55,621 --> 00:37:58,563 Kimsenin kaderini değiştiremezsin nasıl geldiyse öyle gider. 576 00:38:01,164 --> 00:38:03,814 Bilmediğin bir acı hakkında ahkam kesiyorsun şu an. 577 00:38:05,164 --> 00:38:07,457 İnsanın babasını kaybetmesi ne demek bilemezsin. 578 00:38:08,107 --> 00:38:09,917 Ve umarım da tecrübe etmezsin. 579 00:38:17,098 --> 00:38:18,198 Hayırlı işler. 580 00:38:21,048 --> 00:38:22,370 Selamünaleyküm Mehmet. 581 00:38:22,421 --> 00:38:23,385 Aleykümselam ağabey. 582 00:38:23,485 --> 00:38:25,364 Yine görmüşsün çayın dibini sabah sabah. 583 00:38:30,940 --> 00:38:32,065 Hayırlı işler Ali dayı. 584 00:38:32,116 --> 00:38:33,011 Sağ ol teşekkür ederim. 585 00:38:33,061 --> 00:38:33,766 Nasılsın iyi misin? 586 00:38:33,816 --> 00:38:34,560 İyiyim siz nasılsınız? 587 00:38:34,610 --> 00:38:35,223 Sağ ol. 588 00:38:35,273 --> 00:38:36,984 Ver bakalım bizim oğlanın istihkakını ya. 589 00:38:37,033 --> 00:38:37,583 Üç top yeter mi? 590 00:38:37,631 --> 00:38:38,431 Evet. 591 00:38:38,482 --> 00:38:38,934 Yeter yeter değil mi? 592 00:38:44,937 --> 00:38:46,487 Dayı bak böyle koyuyorum parayı. 593 00:38:46,862 --> 00:38:47,662 Bereket versin. 594 00:38:47,740 --> 00:38:49,057 İyi bak kendine hadi hayırlı işler. 595 00:38:49,757 --> 00:38:52,235 Ferhat'ım hadi evde yersin tamam mı? Ben ustalara gideyim. 596 00:38:52,286 --> 00:38:53,090 Tamam. 597 00:38:53,140 --> 00:38:53,732 Geç kalma ha. 598 00:38:56,530 --> 00:38:57,330 Hayırlı işler. 599 00:38:57,369 --> 00:38:58,388 Sağ ol, teşekkür ederim. 600 00:39:03,228 --> 00:39:04,328 Ahmet ağabey nasılsın? 601 00:39:04,928 --> 00:39:05,786 Hayırlı işler. 602 00:39:09,512 --> 00:39:10,312 Ufaklık. 603 00:39:11,862 --> 00:39:13,991 Buralarda bir Berber Necdet varmış, Necdet Aslan. 604 00:39:14,043 --> 00:39:14,642 Tanıyor musun? 605 00:39:14,692 --> 00:39:15,953 Evet, babam o benim. 606 00:39:16,353 --> 00:39:17,153 Şurada. 607 00:39:21,328 --> 00:39:26,328 [Müzik çalar] 608 00:39:29,603 --> 00:39:30,523 Necdet sen misin? 609 00:39:35,651 --> 00:39:36,576 Eyvallah. 610 00:39:36,626 --> 00:39:37,436 Hayırdır? 611 00:39:38,480 --> 00:39:43,480 [Gergin müzik] 612 00:39:53,762 --> 00:39:54,862 [Silah sesi] 613 00:40:02,306 --> 00:40:03,806 [Silah sesi] 614 00:40:17,078 --> 00:40:18,328 Baba! 615 00:40:20,428 --> 00:40:21,290 Baba! 616 00:40:27,038 --> 00:40:28,138 Baba! 617 00:40:31,213 --> 00:40:32,088 Baba! 618 00:40:32,139 --> 00:40:32,854 Baba! 619 00:40:32,904 --> 00:40:33,413 Baba! 620 00:40:33,463 --> 00:40:34,771 Baba ne olur ölme baba! 621 00:40:35,271 --> 00:40:36,222 Yardım edin! 622 00:40:36,273 --> 00:40:37,477 Yardım edin! 623 00:40:37,751 --> 00:40:38,632 Baba! 624 00:40:38,683 --> 00:40:39,580 Baba iyi misin? 625 00:40:45,428 --> 00:40:46,578 Baba ne olur ölme. 626 00:40:46,629 --> 00:40:47,244 Baba. 627 00:40:48,178 --> 00:40:49,213 Baba baba! 628 00:40:49,264 --> 00:40:50,460 Baba ne olur ölme baba. 629 00:40:50,485 --> 00:40:51,225 Ne olur ölme. 630 00:40:51,235 --> 00:40:52,236 Necdet kardeşim. 631 00:40:53,610 --> 00:40:54,689 Baba ne olur ölme. 632 00:40:54,740 --> 00:40:55,775 Baba ne olur ölme. 633 00:40:55,825 --> 00:40:57,414 Biri hemen ambulans çağırsın. 634 00:40:57,788 --> 00:40:58,674 Çabuk! 635 00:40:58,725 --> 00:40:59,438 Baba! 636 00:41:00,962 --> 00:41:04,652 [Müzik çalar] 637 00:42:27,416 --> 00:42:29,041 Ambulans mıydı o gelen? 638 00:42:29,092 --> 00:42:30,184 Görmedim Yeter Hanım. 639 00:42:30,808 --> 00:42:32,030 Bana bak Hülya. 640 00:42:32,605 --> 00:42:35,700 Ben sana sadece çarşafları düzelt, çayları getir götür diye para... 641 00:42:35,751 --> 00:42:36,753 ...vermiyorum anladın mı? 642 00:42:36,803 --> 00:42:38,716 Gözünü kulağını dört açacaksın. 643 00:42:38,766 --> 00:42:39,969 Haklısınız affedin. 644 00:42:40,019 --> 00:42:42,688 Benim işlerime burnunu sokmazsan her şeye yetişirsin merak etme. 645 00:42:43,637 --> 00:42:45,890 Bir de sana söylenmeyenleri vazife edinme. 646 00:42:47,266 --> 00:42:48,582 Haklısınız affedin hanımım. 647 00:42:51,407 --> 00:42:52,207 A ah! 648 00:42:52,580 --> 00:42:53,499 Gülsüm. 649 00:43:00,740 --> 00:43:01,865 Kızım ne bu hal? 650 00:43:02,639 --> 00:43:03,439 Ha? 651 00:43:06,055 --> 00:43:08,580 Nur Hanım'ın yolladığı kıyafet olmadı tabii değil mi? 652 00:43:09,630 --> 00:43:10,534 Gülsüm. 653 00:43:10,585 --> 00:43:11,887 Bidona döndün. 654 00:43:11,937 --> 00:43:14,537 Nenemin yalaklara su döktüğü bir bidonu vardı ahan da onu... 655 00:43:14,587 --> 00:43:15,492 ...geçtin sen. 656 00:43:16,041 --> 00:43:17,942 Ben gelmiyorum davete mavete. 657 00:43:17,993 --> 00:43:18,892 Olmaz öyle şey. 658 00:43:18,942 --> 00:43:20,277 Namık dayın çok üzülür. 659 00:43:20,726 --> 00:43:23,132 Hastanede kat açtı, açılışı için davet veriyor malikanede. 660 00:43:23,581 --> 00:43:25,772 Bak ben Handan teyzenle küsüm, ben bile gidiyorum. 661 00:43:27,197 --> 00:43:29,053 Sen meydanı boş bırakmamak için gidiyorsun. 662 00:43:29,105 --> 00:43:31,840 Sana da iki güler yüz gösterince hemen semer istiyorsun. 663 00:43:36,712 --> 00:43:38,537 Gülsüm, yeter artık yeter. 664 00:43:39,437 --> 00:43:40,683 Ne oluyor kızım? 665 00:43:40,735 --> 00:43:43,738 Eskiden bir kilo aldın mı tartının tepesinden inmezdin. 666 00:43:43,788 --> 00:43:45,328 Şimdi tutamıyorsun kendini. 667 00:43:46,053 --> 00:43:47,381 Bu böyle olmaz Gülsüm. 668 00:43:47,906 --> 00:43:49,325 Yarın sabah doktordayız. 669 00:43:49,651 --> 00:43:50,682 Bir baksınlar sana. 670 00:43:50,733 --> 00:43:52,037 Ne doktoru anne ya? 671 00:43:52,687 --> 00:43:54,487 İştahım açıldı benim, o yüzden yiyorum. 672 00:43:55,287 --> 00:43:56,463 Hem canım sıkkın. 673 00:43:56,514 --> 00:43:57,888 Niye canın sıkkın yavrum? 674 00:43:58,187 --> 00:43:58,987 Ha? 675 00:43:59,019 --> 00:44:01,140 Bak gidelim bir baksınlar belki bir sıkıntın var. 676 00:44:01,191 --> 00:44:02,326 Belki hastasın. 677 00:44:02,376 --> 00:44:04,388 Korkmaya başladım ben Gülsüm. 678 00:44:04,812 --> 00:44:06,351 Göbeğin aldı başını gidiyor. 679 00:44:09,376 --> 00:44:10,396 Ne oluyor? 680 00:44:14,426 --> 00:44:16,001 Ferhat, oğlum. 681 00:44:16,526 --> 00:44:17,947 Hayırdır senin ne işin var burada? 682 00:44:18,622 --> 00:44:20,802 Ambulansı kime getirdin, birine bir şey mi oldu? 683 00:44:20,853 --> 00:44:22,499 Herkes iyi, herkesin keyfi yerinde. 684 00:44:23,873 --> 00:44:25,273 Bizi mi merak ettin? 685 00:44:26,498 --> 00:44:28,127 Özledin de mi geldin yoksa? 686 00:44:28,178 --> 00:44:29,335 Sohbete vaktim yok. 687 00:44:30,035 --> 00:44:31,380 Haklısın evladım. 688 00:44:31,830 --> 00:44:33,025 Yükün ağır. 689 00:44:33,451 --> 00:44:34,876 Koşturuyorsun hepimiz için. 690 00:44:34,926 --> 00:44:36,428 Araba bekliyor, gideceksiniz. 691 00:44:36,478 --> 00:44:37,187 Nereye? 692 00:44:37,237 --> 00:44:38,539 Malikaneye, dayım bekliyor. 693 00:44:38,589 --> 00:44:39,885 Ona göre eşya alın yanınıza. 694 00:44:39,935 --> 00:44:41,133 Hemen mi gidiyoruz ağabey? 695 00:44:41,183 --> 00:44:41,980 Hemen. 696 00:44:42,430 --> 00:44:43,842 Dayım bekliyor acele edin. 697 00:44:44,467 --> 00:44:46,011 Niye gidiyormuşum evimden? 698 00:44:46,062 --> 00:44:48,068 Zahmet olmazsa bir de onu anlatsan. 699 00:44:48,817 --> 00:44:50,020 Ne zaman anlattım? 700 00:44:50,871 --> 00:44:52,580 Ben gidilecek diyorsam, gidilir. 701 00:44:52,630 --> 00:44:54,564 Orası öyle de Handan teyzen ile aram açık benim. 702 00:44:54,913 --> 00:44:57,063 Ben iki aydır o eve ayak basmıyorum. 703 00:44:57,588 --> 00:44:59,863 Bu gece de sırf, Namık dayın ısrar etti diye beş dakika görünüp... 704 00:44:59,915 --> 00:45:01,531 ...gelecektim davetten. 705 00:45:01,581 --> 00:45:02,379 İyi o zaman. 706 00:45:02,429 --> 00:45:03,640 Gitmişken kalırsın. 707 00:45:07,928 --> 00:45:08,903 Gülsüm! 708 00:45:09,203 --> 00:45:10,699 Yeter artık yeter! 709 00:45:10,749 --> 00:45:12,648 Ağabeyini duydun, kalk kalk toparlan. 710 00:45:18,128 --> 00:45:20,278 Püh Allah cezanı vermesin senin. 711 00:45:35,369 --> 00:45:36,244 Buldun mu? 712 00:45:37,194 --> 00:45:37,994 Yok. 713 00:45:39,090 --> 00:45:40,037 Bulamadım. 714 00:45:41,012 --> 00:45:41,998 Her yere baktım. 715 00:45:43,498 --> 00:45:44,727 Bence unutalım ağabey o bilgisayarı. 716 00:45:45,128 --> 00:45:46,882 Teknede kamera var, ona baktın mı? 717 00:45:47,182 --> 00:45:48,437 Her yer kamera dolu. 718 00:45:48,787 --> 00:45:50,728 Bakamadım, adam ayarlamak lazım. 719 00:45:51,328 --> 00:45:52,575 Yarın hallederim o işi. 720 00:45:52,851 --> 00:45:53,721 Hallet. 721 00:45:55,271 --> 00:45:56,464 Adem nasıl? 722 00:45:57,714 --> 00:45:58,817 Ameliyatta. 723 00:46:02,472 --> 00:46:04,072 Onca yıllık çalışanımız. 724 00:46:04,872 --> 00:46:06,221 Nasıl yapabilir bunu ya? 725 00:46:08,071 --> 00:46:09,674 Kim için çalışıyormuş, öttü mü? 726 00:46:10,223 --> 00:46:11,158 Yok. 727 00:46:11,885 --> 00:46:13,217 Ötemeden vuruldu. 728 00:46:15,833 --> 00:46:18,458 Başkan adaylarından biri var bu işin arkasında. 729 00:46:19,158 --> 00:46:20,907 Ya da şimdiki başkan, Zafer. 730 00:46:23,081 --> 00:46:24,988 Yer mi ağabey ya bize bulaşmak? 731 00:46:25,040 --> 00:46:25,668 Yemez. 732 00:46:28,567 --> 00:46:30,021 Yemez ama bilmiyorlar. 733 00:46:31,546 --> 00:46:32,410 Neyse. 734 00:46:33,435 --> 00:46:35,066 Sen şimdi şirkete. 735 00:46:35,616 --> 00:46:37,040 Akşam sevkiyat sende. 736 00:46:38,465 --> 00:46:39,393 Tamam giderim. 737 00:46:39,444 --> 00:46:40,546 Bir soluklanayım. 738 00:46:48,212 --> 00:46:50,512 Tamam balım tamam tamam arayacağım şimdi yoğunum... 739 00:46:50,563 --> 00:46:51,791 ...kapatıyorum tamam mı? 740 00:46:51,801 --> 00:46:52,615 Hadi. 741 00:46:55,562 --> 00:46:56,674 Çantam nerede? 742 00:46:56,727 --> 00:46:57,724 Telefonum lazım bana. 743 00:47:01,279 --> 00:47:03,980 Hah, bu sorulara ağabeyim bakıyor. 744 00:47:05,955 --> 00:47:06,830 Ne oldu? 745 00:47:08,830 --> 00:47:11,369 Aileme haber vermem gerekiyor beklerler, telefonum lazım. 746 00:47:11,421 --> 00:47:13,118 Bir dakika içinde işini hallet. 747 00:47:16,267 --> 00:47:17,276 Ya sabır. 748 00:47:24,263 --> 00:47:25,213 Hoş geldiniz. 749 00:47:25,265 --> 00:47:25,840 Hoş geldin. 750 00:47:25,858 --> 00:47:26,399 Teşekkür ederiz. 751 00:47:26,409 --> 00:47:27,115 Direkt geçin. 752 00:47:27,165 --> 00:47:29,304 [Telefon çalar] 753 00:47:29,928 --> 00:47:32,372 Kızım nerede kaldın? Millet gelmek üzere. 754 00:47:32,897 --> 00:47:34,270 Deniz gelemiyorum ben. 755 00:47:34,321 --> 00:47:36,325 E ne oldu bir şey mi var? 756 00:47:36,375 --> 00:47:37,883 Acil bir ameliyatım çıktı. 757 00:47:37,933 --> 00:47:39,833 Uzun sürecek, beklemeyin beni olur mu? 758 00:47:43,341 --> 00:47:47,416 Yani Aslı'cığım kutlama yapacaktık pasta keseceğiz doğum gününde. 759 00:47:51,085 --> 00:47:53,335 Ya ne doğum günü kızım şimdi ne kutlaması? 760 00:47:53,385 --> 00:47:55,544 Anlatamıyorum galiba, insan hayatı söz konusu olan. 761 00:47:57,469 --> 00:47:58,837 Belki erken biter. 762 00:47:59,512 --> 00:48:01,383 Tamam erken biterse haber veririm. 763 00:48:06,835 --> 00:48:07,660 Doktor Hanım. 764 00:48:07,985 --> 00:48:08,918 Bir şey oldu. 765 00:48:14,528 --> 00:48:15,578 Kutlama iptal. 766 00:48:16,053 --> 00:48:16,925 Nasıl ya? 767 00:48:17,676 --> 00:48:19,078 Aslı'nın ameliyatı çıkmış. 768 00:48:19,128 --> 00:48:20,346 Şaka mı yapıyorsun? 769 00:48:20,396 --> 00:48:23,200 Öyle vallahi yani Aslı işte biliyorsun her şeyden önce iş. 770 00:48:24,551 --> 00:48:26,571 Ya ameliyata girecek başkası yok muymuş? 771 00:48:27,021 --> 00:48:28,552 Bir tek Aslı mı kaldı memlekette? 772 00:48:28,603 --> 00:48:30,329 Yani, o kadarını soramadım. 773 00:48:31,728 --> 00:48:34,283 Hem, seni arıyor da neden beni aramıyor? 774 00:48:35,058 --> 00:48:37,365 Bilmiyorum Sinan'cığım, istersen kendin arayıp sor. 775 00:48:38,619 --> 00:48:43,619 [Müzik çalar] 776 00:48:49,805 --> 00:48:51,980 [Telefon çalar] 777 00:49:01,321 --> 00:49:06,321 [Müzik çalar] 778 00:49:23,128 --> 00:49:25,603 Allah'ım iki oğlumdan da yüzümü güldürmedi. 779 00:49:26,228 --> 00:49:28,234 Yiğit desen çekti gitti bize düşman. 780 00:49:28,835 --> 00:49:30,506 Ferhat güya yanımda ama. 781 00:49:30,781 --> 00:49:32,052 O, gidenden daha uzak bana. 782 00:49:32,803 --> 00:49:34,187 İnsan böyle işte. 783 00:49:34,512 --> 00:49:37,407 Canından kanında verir de evlatlarının yüzünü güldüremez. 784 00:49:38,982 --> 00:49:41,033 Bu ara bizim başımızda boza pişiyor Yeter anne. 785 00:49:41,460 --> 00:49:42,622 Hoş gör Ferhat'ı. 786 00:49:42,674 --> 00:49:43,679 Hoş göremem. 787 00:49:43,728 --> 00:49:46,216 Evimden böyle apar topar gönderilirsem hoş göremem. 788 00:49:48,440 --> 00:49:49,986 Sen söyle bakayım bana. 789 00:49:50,387 --> 00:49:52,000 Kim vardı o ambulansın içinde? 790 00:49:53,801 --> 00:49:56,463 Namık babanın belediye başkanlığına engel olmak isteyen biri. 791 00:49:59,063 --> 00:50:00,213 Şimdi oldu. 792 00:50:00,588 --> 00:50:03,274 Biz gidelim de, Gülsüm ayak bağı olmasın. 793 00:50:03,824 --> 00:50:06,082 Yarım akıllının, zaten bir sıkıntısı var. 794 00:50:06,133 --> 00:50:07,534 Hiç normal değil. 795 00:50:09,058 --> 00:50:10,915 Ferhat kardeşlerine uzak. 796 00:50:12,140 --> 00:50:14,344 Sen ağabey olarak desteğini esirgeme olur mu? 797 00:50:18,222 --> 00:50:19,597 Sonra konuşuruz Yeter anne. 798 00:50:20,896 --> 00:50:25,896 [Müzik çalar] 799 00:50:30,396 --> 00:50:31,744 Sen hala gitmedin mi? 800 00:50:31,795 --> 00:50:32,607 Gidiyorum Ferhat. 801 00:50:42,964 --> 00:50:44,764 Adem'in ardına adam takın. 802 00:50:44,815 --> 00:50:45,906 Yusuflar araştırıyorlar. 803 00:50:46,605 --> 00:50:48,895 Yedi kat sülalesine kadar araştırsınlar. 804 00:50:50,021 --> 00:50:51,984 Evi, damı ne varsa bakın. 805 00:50:58,853 --> 00:51:00,128 Bırakıp geliyorum. 806 00:51:03,067 --> 00:51:08,067 [Müzik çalar] 807 00:51:41,029 --> 00:51:41,980 Nasıl gidiyor? 808 00:51:42,830 --> 00:51:44,835 Vallahi Doktor Hanım çok cevval çıktı. 809 00:51:45,110 --> 00:51:46,324 Ölüyü bile diriltir. 810 00:51:47,799 --> 00:51:49,470 Ben bir bakayım bir ihtiyaç falan var mı? 811 00:51:49,521 --> 00:51:50,917 Hop hop hop hop hop. 812 00:51:51,067 --> 00:51:51,867 Enişte. 813 00:51:52,587 --> 00:51:53,567 Nereye ya? 814 00:51:54,019 --> 00:51:55,214 Biz burada neciyiz? 815 00:51:55,689 --> 00:51:57,365 İhtiyaç için dikildik kaldık. 816 00:51:57,740 --> 00:51:59,550 Hem teyzemin oğlu dedi ki. 817 00:51:59,801 --> 00:52:01,331 Kimse girmeyecek dedi. 818 00:52:05,605 --> 00:52:06,880 Ben kimse miyim? 819 00:52:08,733 --> 00:52:13,733 [Müzik çalar] 820 00:52:21,698 --> 00:52:22,798 Ne yapıyorsunuz siz? 821 00:52:23,148 --> 00:52:24,868 Ne izliyorsunuz? Çıksanıza dışarı. 822 00:52:27,728 --> 00:52:32,728 [Müzik çalar] 823 00:52:38,553 --> 00:52:40,466 Ameliyat biter bitmez bana haber verin. 824 00:52:41,216 --> 00:52:43,623 Adem'e yaptıklarının hesabı sorulurken ben de burada olacağım. 825 00:52:47,221 --> 00:52:48,021 Tamam. 826 00:52:51,003 --> 00:52:52,028 Havalara bak. 827 00:52:58,046 --> 00:52:59,171 Başka. 828 00:52:59,671 --> 00:53:00,523 Hah. 829 00:53:00,574 --> 00:53:03,084 Bistro üstleri için küçük orkideler siparişe etmiştim... 830 00:53:03,134 --> 00:53:03,793 ...geldi mi? 831 00:53:03,843 --> 00:53:05,650 Hepsi geldi, birazdan içeri alırlar. 832 00:53:05,700 --> 00:53:07,704 Tamam, yüksek tabureler istemiştim. 833 00:53:07,753 --> 00:53:09,989 Oturmak isteyen misafirlerimiz için onlar geldi mi? 834 00:53:10,289 --> 00:53:12,406 Unutulmuş ama haber yolladım gelecek. 835 00:53:12,457 --> 00:53:13,155 Öyle mi? 836 00:53:13,205 --> 00:53:14,224 İnşallah gecikmez. 837 00:53:14,274 --> 00:53:15,369 Endişelenmeyin İdil Hanım. 838 00:53:25,737 --> 00:53:26,687 Handan Hanım. 839 00:53:27,237 --> 00:53:28,639 Ah, İdil. 840 00:53:29,064 --> 00:53:30,279 Bu ne güzellik? 841 00:53:30,555 --> 00:53:31,432 Hoş geldin. 842 00:53:31,483 --> 00:53:32,801 Hoş bulduk, nasılsınız? 843 00:53:33,526 --> 00:53:36,782 Dedim davet için aşağıya inip şöyle ortalığı bir kolaçan edeyim. 844 00:53:37,583 --> 00:53:39,020 Dediler İdil gelmiş. 845 00:53:39,071 --> 00:53:40,533 Ah tamam o zaman dedim. 846 00:53:40,932 --> 00:53:42,290 Bana ne hacet. 847 00:53:42,790 --> 00:53:43,644 Estağfurullah. 848 00:53:43,694 --> 00:53:47,057 Yo sade Namık'ı, işleri çekip çevirmen değil. 849 00:53:48,381 --> 00:53:50,588 Hanımlığın, kadınlığın da on numara. 850 00:53:51,889 --> 00:53:54,149 Yolu, izanı bilişin de güzel. 851 00:53:54,200 --> 00:53:55,407 Uygulayışın da. 852 00:53:56,081 --> 00:53:57,053 Çok sağ olun. 853 00:54:02,091 --> 00:54:03,416 Geliyormuş seninki. 854 00:54:04,066 --> 00:54:06,071 Hem de pılıyı pırtıyı toplamış, kalıcı. 855 00:54:09,149 --> 00:54:13,024 Ay ben, bu güzü çıkarır sanmıştım ama. 856 00:54:13,075 --> 00:54:14,093 Sahi kim benimki? 857 00:54:15,642 --> 00:54:17,097 Benim hemşire. 858 00:54:17,447 --> 00:54:18,449 Yeter'i diyorum. 859 00:54:19,799 --> 00:54:20,867 A öyle mi? 860 00:54:22,242 --> 00:54:24,432 İki aydır ayak basmadı malikaneye diye biliyorum. 861 00:54:25,632 --> 00:54:27,313 Kaçırır mı daveti o? 862 00:54:28,188 --> 00:54:29,572 Küs olsa da gelir. 863 00:54:29,972 --> 00:54:32,019 Hem zaten, küslüğü bana. 864 00:54:32,619 --> 00:54:33,680 Aman canım. 865 00:54:34,006 --> 00:54:35,742 Zaten o hiç kimseyi sevmez. 866 00:54:35,793 --> 00:54:37,386 Hiç kimseyle anlaşamaz. 867 00:54:39,960 --> 00:54:41,637 Üvey kardeşimiz ya. 868 00:54:41,688 --> 00:54:42,803 Namık ile benim. 869 00:54:43,778 --> 00:54:46,471 Biz görmesek de, o kendini hakir görüyor. 870 00:54:47,597 --> 00:54:50,730 Oysa bir kere yüzüne vurmuşluğum yoktur. 871 00:54:51,330 --> 00:54:54,031 Hani, gördüğü günden yetinip yerini bilse. 872 00:54:54,433 --> 00:54:55,322 O da yok. 873 00:54:56,547 --> 00:54:58,347 Sanki bana evin hanımı. 874 00:54:59,772 --> 00:55:01,403 Bunca yıl değişmedi. 875 00:55:02,503 --> 00:55:03,664 Ben alıştım. 876 00:55:04,190 --> 00:55:05,444 Sen de alışırsın. 877 00:55:07,069 --> 00:55:09,580 Yıldızınız barışmadı ya, ondan diyorum. 878 00:55:11,230 --> 00:55:13,210 Haklısınız, pek sevmiyor beni. 879 00:55:15,010 --> 00:55:16,959 Bir tek Ferhat'ı sever o. 880 00:55:18,360 --> 00:55:20,005 Bir de Namık ağabeyini. 881 00:55:20,355 --> 00:55:21,452 Gerisi yalan. 882 00:55:22,353 --> 00:55:25,325 Neyse hadi, ben Vildan'a bir bakayım. 883 00:55:25,801 --> 00:55:27,710 Kapattı yine odasına kendini. 884 00:55:28,710 --> 00:55:31,572 Çocuk da annem de annem diye ağlayıp duruyor. 885 00:55:32,597 --> 00:55:34,020 Hadi görüşürüz. 886 00:55:34,071 --> 00:55:34,574 Görüşürüz. 887 00:55:40,408 --> 00:55:41,433 Buyur hanımım. 888 00:55:41,883 --> 00:55:44,375 Yeter, birazdan damlar zannımca. 889 00:55:45,826 --> 00:55:47,730 Gözünü ondan ayırma Zeynep. 890 00:55:49,530 --> 00:55:52,256 Neden kesin dönüş yapıyor? Bir öğrenelim. 891 00:55:52,307 --> 00:55:53,359 Peki hanımım. 892 00:55:53,409 --> 00:55:54,301 Hadi. 893 00:56:22,822 --> 00:56:24,622 Ee ne kadar kalacaklar? 894 00:56:26,272 --> 00:56:27,381 Yeter'i diyorum. 895 00:56:29,456 --> 00:56:30,843 Burası onların da evi. 896 00:56:31,969 --> 00:56:33,803 Ne kadar kalmak isterlerse. 897 00:56:40,346 --> 00:56:41,371 Namık Bey. 898 00:56:41,421 --> 00:56:42,821 Yeter Hanımlar geldi efendim. 899 00:56:43,571 --> 00:56:44,747 Tamamdır sağ ol. 900 00:56:52,755 --> 00:56:54,805 Bir barışmadı yıldızınız Yeter ile. 901 00:56:55,655 --> 00:56:57,488 Huyuna gidecek bir yol bul. 902 00:56:59,865 --> 00:57:04,865 [Müzik çalar] 903 00:57:07,990 --> 00:57:09,514 Hoş geldiniz, hoş geldiniz. 904 00:57:10,015 --> 00:57:11,051 Hoş bulduk. 905 00:57:11,926 --> 00:57:14,196 A ah, evde de mi iş? 906 00:57:14,896 --> 00:57:16,934 Bu kadar yorma kendini Namık ağabeyciğim. 907 00:57:19,285 --> 00:57:20,721 Yok ya ne işi? 908 00:57:21,622 --> 00:57:22,992 İdil'i görünce. 909 00:57:24,017 --> 00:57:25,430 O, akşam için geldi. 910 00:57:28,031 --> 00:57:29,085 Hoş geldiniz. 911 00:57:36,858 --> 00:57:38,233 Yeğenim ver şu müjdeyi. 912 00:57:38,283 --> 00:57:39,057 İçim şişti. 913 00:57:41,656 --> 00:57:42,845 Doktoru getirdik. 914 00:57:43,396 --> 00:57:44,706 Küçük bir pürüz çıktı. 915 00:57:45,231 --> 00:57:47,888 Ama hallettik, şimdi ameliyatta biraz sürermiş. 916 00:57:48,978 --> 00:57:50,503 Ya konuşamadan geberirse it. 917 00:57:51,228 --> 00:57:53,125 O zaman başka bir yol seçeceğiz. 918 00:57:54,576 --> 00:57:57,072 Bizimkileri buraya getirdim bana ayak bağı olmasınlar. 919 00:57:57,123 --> 00:57:57,858 İyi ettin. 920 00:57:57,908 --> 00:57:58,619 İyi ettin. 921 00:57:58,669 --> 00:57:59,867 Sevkiyat ne olacak? 922 00:57:59,917 --> 00:58:00,915 O iş Cüneyt'te. 923 00:58:01,890 --> 00:58:03,099 Ben çiftliğe dönüyorum. 924 00:58:03,374 --> 00:58:04,174 Evlat. 925 00:58:07,637 --> 00:58:09,812 Aklıma geleni senden esirgeyemem. 926 00:58:13,531 --> 00:58:14,881 Bu Yiğit diyorum. 927 00:58:15,906 --> 00:58:17,931 Neticede İstanbul'a tayin oldu. 928 00:58:19,631 --> 00:58:20,896 Bilgisayar çalındı. 929 00:58:22,672 --> 00:58:24,053 Belki de peşimizde. 930 00:58:24,104 --> 00:58:25,314 O çaldırdı, olamaz mı? 931 00:58:29,203 --> 00:58:32,278 Bildiğin bir şey mi var yoksa işkembeden mi sallıyorsun? 932 00:58:33,628 --> 00:58:34,832 Olabilir diyorum sadece. 933 00:58:35,483 --> 00:58:36,687 Bize garezi var. 934 00:58:36,738 --> 00:58:38,737 Olsaydı şimdiye kadar yapardı. 935 00:58:41,662 --> 00:58:43,605 İntikam soğuk yenir evlat. 936 00:58:46,231 --> 00:58:47,851 Bizim paramızla okudu. 937 00:58:48,476 --> 00:58:49,522 Savcı çıktı. 938 00:58:49,573 --> 00:58:51,090 Sonra bize sırtını döndü. 939 00:58:51,640 --> 00:58:54,103 Zaten senin gibi bir ağabeyi olmasa o Yiğit ne savcı olurdu... 940 00:58:54,228 --> 00:58:55,187 ...ne de adam. 941 00:58:57,362 --> 00:58:58,947 Sana da helal olsun. 942 00:58:59,722 --> 00:59:02,106 Her daim bana rağmen korudun kardeşini. 943 00:59:04,585 --> 00:59:06,035 Benim kardeşimse. 944 00:59:08,185 --> 00:59:10,019 Senin de yeğenin dayı. 945 00:59:15,306 --> 00:59:18,481 Hayatta aileden gerisi yalan diyen sen değil miydin? 946 00:59:21,631 --> 00:59:23,176 Oyalama beni işim var. 947 00:59:23,762 --> 00:59:28,762 [Müzik çalar] 948 00:59:39,476 --> 00:59:40,276 [Kapı çalar] 949 00:59:40,826 --> 00:59:41,626 Buyurun. 950 00:59:44,003 --> 00:59:44,887 Sayın Savcım. 951 00:59:45,188 --> 00:59:46,185 Müsaade var mı? 952 00:59:46,235 --> 00:59:48,940 Ben organize şubeden Başkomiser Cem Çınar, beni görmek istemişsiniz. 953 00:59:51,060 --> 00:59:52,960 Rica etsem, kapıyı. 954 00:59:53,011 --> 00:59:53,612 Tabii. 955 00:59:57,651 --> 00:59:59,076 Konuşacaklarımız çok gizli. 956 01:00:05,608 --> 01:00:07,433 Hakan Müdür'üm bahsetti Sayın Savcım. 957 01:00:07,708 --> 01:00:09,885 Bir soruşturma varmış, beni uygun görmüşsünüz. 958 01:00:10,335 --> 01:00:12,065 Öncelikle çok gururlandım. 959 01:00:12,116 --> 01:00:13,720 Sizinle çalışmaktan onur duyarım. 960 01:00:15,319 --> 01:00:16,674 Ben de sizi araştırdım. 961 01:00:17,699 --> 01:00:19,831 Teşkilatın güvenilir polislerindensiniz. 962 01:00:20,681 --> 01:00:22,283 Zaten sizi onun için seçtim. 963 01:00:22,683 --> 01:00:23,483 Sağ olun. 964 01:00:24,797 --> 01:00:26,590 Soruşturacağımız şey, çok hassas. 965 01:00:29,190 --> 01:00:30,943 Namık Emirhan'ı soruşturacağız. 966 01:00:36,306 --> 01:00:40,406 Yani herkesin, Hızır Baba dediği iş adamı Namık Emirhan mı? 967 01:00:43,172 --> 01:00:44,897 Öyle büyük zenginlikler. 968 01:00:45,397 --> 01:00:47,367 İyiliklerle kazanılmıyor Cem Bey. 969 01:00:47,867 --> 01:00:49,721 Altlarında bir sürü ceset saklı. 970 01:00:54,181 --> 01:00:55,606 Yani. 971 01:00:55,657 --> 01:00:57,566 Adam, belediye başkanlığına aday. 972 01:00:57,890 --> 01:00:59,110 Halk çok seviyor. 973 01:00:59,610 --> 01:01:01,461 Üstelik benim bir kardeşim var hastanede doktor. 974 01:01:02,737 --> 01:01:05,718 Onun hastanesinin üst katına, çocuk katı falan yaptırdı. 975 01:01:06,519 --> 01:01:08,069 Aslı da öve öve. 976 01:01:08,120 --> 01:01:10,616 Her şey göründüğü gibi olmayabiliyor bazen. 977 01:01:12,240 --> 01:01:14,621 Başkomiser, sen benden daha iyi bilirsin bunu zaten. 978 01:01:17,967 --> 01:01:20,442 Daha evvel başka bir savcı da soruşturmak istemiş. 979 01:01:20,767 --> 01:01:23,703 Ama delil yetersizliğinden, soruşturma başlamamış bile. 980 01:01:26,328 --> 01:01:28,251 Ben duyumlarım sonucu bu ailenin, silah kaçırdığından şüpheleniyorum. 981 01:01:34,546 --> 01:01:36,546 Senin burada takılman gereken şey. 982 01:01:36,596 --> 01:01:37,797 Bilgisayarın içi. 983 01:01:38,322 --> 01:01:40,838 Demek ki kimsenin görmesini istemedikleri şeyler var. 984 01:01:41,588 --> 01:01:43,450 Belki de silah kaçakçılığıyla ilgili şeyler. 985 01:01:44,651 --> 01:01:45,953 Anladım savcım. 986 01:01:46,478 --> 01:01:48,906 O bilgisayara herkesten önce ulaşmamı istiyorsunuz. 987 01:01:50,956 --> 01:01:53,778 Kimsenin eline geçmeden onu bizim bulmamız gerek. 988 01:01:57,403 --> 01:01:58,360 Bu arada. 989 01:01:59,510 --> 01:02:02,585 Bu operasyondan Müdür Bey, sen ve ben dışında hiç kimsenin... 990 01:02:03,035 --> 01:02:03,903 ...haberi olmayacak. 991 01:02:04,828 --> 01:02:05,758 Yayılmasın. 992 01:02:06,158 --> 01:02:07,318 Anlaşıldı Sayın Savcım. 993 01:02:08,019 --> 01:02:09,680 Bu arada çok geçmiş olsun. 994 01:02:09,730 --> 01:02:10,837 Kaza falan mı? 995 01:02:16,446 --> 01:02:17,896 Yakın zamandan değil. 996 01:02:19,171 --> 01:02:20,239 Çocukluktan. 997 01:02:21,640 --> 01:02:22,726 Trafik kazası. 998 01:02:25,126 --> 01:02:26,363 Efendim ben. 999 01:02:26,414 --> 01:02:27,623 Müsaadenizi isteyeyim. 1000 01:02:28,747 --> 01:02:29,669 İyi günler. 1001 01:02:32,626 --> 01:02:37,626 [Gergin müzik] 1002 01:02:43,351 --> 01:02:45,703 Hadi bakalım sofraya, etler pişti. 1003 01:02:47,678 --> 01:02:49,856 Namık dayın, çiftlikten göndermiş. 1004 01:02:51,531 --> 01:02:53,039 Ee Yiğit nerede kaldı? 1005 01:02:53,565 --> 01:02:55,074 Hah geliyor. 1006 01:02:55,124 --> 01:02:57,297 Oğlum koş, etler soğuyor koş. 1007 01:02:58,372 --> 01:03:00,403 E hani gene patates olmuş araba. 1008 01:03:00,454 --> 01:03:01,665 Yardım edeyim mi? 1009 01:03:05,240 --> 01:03:08,515 [Müzik çalar] 1010 01:03:10,740 --> 01:03:11,569 Yiğit! 1011 01:03:14,919 --> 01:03:15,719 [Silah sesi] 1012 01:03:20,087 --> 01:03:20,887 Ah! 1013 01:03:20,947 --> 01:03:21,747 Yiğit! 1014 01:03:22,297 --> 01:03:23,115 Ağabey! 1015 01:03:23,166 --> 01:03:24,079 Ağabey! 1016 01:03:24,129 --> 01:03:25,136 Ağabey! 1017 01:03:25,186 --> 01:03:26,175 Yiğit! 1018 01:03:26,225 --> 01:03:26,945 Ağabey! 1019 01:03:26,995 --> 01:03:27,897 Çok acıyor ağabey! 1020 01:03:27,947 --> 01:03:28,921 Oğlum benim! 1021 01:03:29,746 --> 01:03:30,871 Ferhat bir şey yap. 1022 01:03:30,896 --> 01:03:31,696 Ağabey. 1023 01:03:31,708 --> 01:03:32,783 Bir şeyin yok tamam ağabeyim. 1024 01:03:33,238 --> 01:03:34,141 Ağabey. 1025 01:03:34,192 --> 01:03:34,706 Tamam tamam. 1026 01:03:34,756 --> 01:03:35,838 Çok acıyor ağabey. 1027 01:03:37,262 --> 01:03:38,322 Yiğit oğlum. 1028 01:03:38,373 --> 01:03:39,370 Bir şeyin yok ağabeyim. 1029 01:03:39,420 --> 01:03:40,527 Ah! 1030 01:03:42,076 --> 01:03:43,086 Anne. 1031 01:03:43,587 --> 01:03:44,935 Ağabeyim iyileşecek mi? 1032 01:03:45,285 --> 01:03:46,525 İyileşecek Gülsüm. 1033 01:03:46,576 --> 01:03:47,283 İyileşecek. 1034 01:03:51,392 --> 01:03:53,742 Ne yani doktor kardeşim yürüyemeyecek mi? 1035 01:03:53,917 --> 01:03:55,123 Yürüyecek Ferhat Bey. 1036 01:03:55,174 --> 01:03:55,843 Ee. 1037 01:03:55,893 --> 01:03:57,575 Ama biraz araz kalacak. 1038 01:03:58,699 --> 01:03:59,820 Aksayacak. 1039 01:04:00,521 --> 01:04:03,030 [Müzik çalar] 1040 01:04:23,215 --> 01:04:24,465 Ne oldu ağabey bir şey yok değil mi? 1041 01:04:24,515 --> 01:04:25,125 Yürüyeceğim. 1042 01:04:25,175 --> 01:04:27,684 Ya yok be oğlum yürüyeceksin tabii merak etme ne gerekiyorsa... 1043 01:04:27,734 --> 01:04:28,243 ...yapacağım. 1044 01:04:31,092 --> 01:04:33,680 Namık dayım şimdi en iyi doktorları getirecek sana dur. 1045 01:04:36,655 --> 01:04:37,505 İstemez. 1046 01:04:37,606 --> 01:04:38,203 Yiğit! 1047 01:04:41,978 --> 01:04:42,855 Bak koçum. 1048 01:04:44,180 --> 01:04:45,632 Sen ağabeyine güven tamam mı? 1049 01:04:46,031 --> 01:04:47,833 Sen de bana güvenseydin ağabey. 1050 01:04:48,433 --> 01:04:49,396 On sene önce. 1051 01:04:49,921 --> 01:04:52,246 Bolu'da kalsaydık, babamın berber dükkanını işletseydik beraber. 1052 01:04:52,622 --> 01:04:53,872 Gül gibi geçinir giderdik. 1053 01:04:54,772 --> 01:04:55,826 Sen okulunu oku. 1054 01:04:56,451 --> 01:04:57,301 Gençsin daha. 1055 01:04:57,576 --> 01:04:58,751 Benim yapamadıklarımı yap. 1056 01:05:01,726 --> 01:05:02,990 Beni asarken de şunu bil. 1057 01:05:05,915 --> 01:05:08,455 Ben ne gerekiyorsa ailem için bunu yapmaya mecburum koçum. 1058 01:05:08,505 --> 01:05:10,225 [Müzik çalar] 1059 01:05:23,083 --> 01:05:25,783 [Kuş cıvıltıları] 1060 01:05:39,992 --> 01:05:42,267 [Müzik çalar] 1061 01:06:04,322 --> 01:06:06,897 Geleneksel yüzüncü, Umut Işığım filmini izleme gecesine hoş buldum. 1062 01:06:06,947 --> 01:06:08,395 Aslında kısacağım artık yani repliklerin hepsini ezberledim... 1063 01:06:08,444 --> 01:06:10,544 ...yüz kere ezberledim, bin kere ezberledim. 1064 01:06:11,937 --> 01:06:16,344 Deniz hadi ne patlamaz mısırmış kızım hadi. 1065 01:06:16,394 --> 01:06:17,852 Ay geldim iki dakika bekleyemedin. 1066 01:06:17,902 --> 01:06:19,126 Hadi sahneyi senin için durdurdum bekliyorum. 1067 01:06:19,176 --> 01:06:20,626 Ne yapıyorsun ya? 1068 01:06:25,833 --> 01:06:26,758 Birlikteyiz. 1069 01:06:27,074 --> 01:06:28,499 Nerede birlikteyiz? 1070 01:06:31,049 --> 01:06:33,799 Hep başıma gelen en güzel şey olduğunu düşünüyordum ama şimdi... 1071 01:06:34,349 --> 01:06:36,249 ...ama şimdi başıma gelen en kötü şey olduğunu düşünüyorum. 1072 01:06:36,299 --> 01:06:37,300 Ve seninle tanıştığıma da çok üzgünüm. 1073 01:06:40,149 --> 01:06:44,226 Vay vay vay Aslı Hanım'a bak sen. 1074 01:06:44,551 --> 01:06:47,876 Oldu mu tamam mı? Otur şimdi hadi ya. 1075 01:06:47,926 --> 01:06:48,521 Allah aşkına. 1076 01:06:48,571 --> 01:06:49,310 Dans edecekler. 1077 01:06:49,885 --> 01:06:51,253 Bir şey söyleyeceğim, bunlar filmlerde olur sen farkındasın... 1078 01:06:51,353 --> 01:06:52,378 ...değil mi? 1079 01:06:53,203 --> 01:06:56,930 Ha bak bana bak bana bak erkekler değişmez Aslı'cığım sen bunu... 1080 01:06:57,030 --> 01:06:58,180 ...bir kafana sok istersen. 1081 01:06:58,230 --> 01:07:00,336 Hele senin o Sinan var ya. 1082 01:07:00,787 --> 01:07:02,290 Hayatta değişmeyecek bak buraya yazıyorum yani ben bunu. 1083 01:07:03,565 --> 01:07:05,333 Ya bir şey söyleyeceğim sen benim erkek arkadaşıma artık laf... 1084 01:07:05,383 --> 01:07:07,383 ...söylemesen şu bak dans edecekler filmi izleyelim lütfen çok rica... 1085 01:07:07,433 --> 01:07:08,013 ...ediyorum. 1086 01:07:08,063 --> 01:07:09,876 [Müzik çalar] 1087 01:07:19,644 --> 01:07:21,369 İki ay ya, iki ay. 1088 01:07:22,369 --> 01:07:24,806 Dakikasında odamı değiştirip misafir odası yapmış. 1089 01:07:24,857 --> 01:07:26,068 Ne demek bu? 1090 01:07:26,118 --> 01:07:26,879 Ha ne demek? 1091 01:07:26,929 --> 01:07:28,522 Gitti geleme demek. 1092 01:07:28,572 --> 01:07:29,767 Benim odam aynı. 1093 01:07:29,817 --> 01:07:31,822 Git o zaman kendi odanda kaykıl. 1094 01:07:32,247 --> 01:07:34,837 Ha burada zaten boş boş oturuyorsun bir işe yaradığın yok. 1095 01:07:35,462 --> 01:07:36,336 Sümsük. 1096 01:07:36,388 --> 01:07:37,821 Hanımım bunu nereye koyayım? 1097 01:07:37,871 --> 01:07:38,574 Koy oraya işte. 1098 01:07:38,624 --> 01:07:39,727 Hoş geldin, Gülsüm. 1099 01:07:40,976 --> 01:07:42,085 Nasılsın kızım? 1100 01:07:42,785 --> 01:07:44,238 İyiyim, öpeyim teyze. 1101 01:07:46,613 --> 01:07:48,095 Ne olmuşsun sen kız? 1102 01:07:49,046 --> 01:07:50,153 Değişmişsin. 1103 01:07:52,203 --> 01:07:54,130 Basmışlar sanki pompayı. 1104 01:07:56,056 --> 01:07:57,855 Ne olacak teyzeciğim? Öyle çiftlikte oturmaktan yedim... 1105 01:07:57,980 --> 01:07:58,780 ...durdum işte. 1106 01:07:59,490 --> 01:08:00,592 Hadi Hülya hadi. 1107 01:08:00,642 --> 01:08:02,248 Daha benim koltuğum geri gelecek. 1108 01:08:06,603 --> 01:08:08,103 Hoş geldin, hemşire. 1109 01:08:14,440 --> 01:08:17,765 Hoş da gelmedim, hoş da görmedim. 1110 01:08:18,215 --> 01:08:19,106 Niye? 1111 01:08:19,157 --> 01:08:20,372 Odana mı bozuldun? 1112 01:08:20,797 --> 01:08:22,326 Ama ne yapalım Yeter'ciğim? 1113 01:08:22,576 --> 01:08:25,460 Yani iki ay gelmeyince, biz de umudu kestik. 1114 01:08:26,560 --> 01:08:27,832 İhtiyaç oldu. 1115 01:08:28,133 --> 01:08:29,808 Misafir odası yapın dedim. 1116 01:08:30,933 --> 01:08:33,889 O kadar odanın içinde bula bula benim odamı mı buldun misafir odası... 1117 01:08:33,965 --> 01:08:34,783 ...yapacak? 1118 01:08:35,035 --> 01:08:37,853 E bak beş dakikada eski haline getirivermişsin işte. 1119 01:08:38,878 --> 01:08:40,651 Yetenekli kadınsın sen. 1120 01:08:41,476 --> 01:08:43,618 Gelir, damganı basarsın yine. 1121 01:08:49,162 --> 01:08:50,062 Abla. 1122 01:08:51,063 --> 01:08:53,013 Özür dileyeceksen dinleyeyim. 1123 01:08:54,213 --> 01:08:56,353 Değilse, hiç vaktim yok. 1124 01:08:57,428 --> 01:08:59,600 Hatalı olan özür diler ciğerim. 1125 01:09:00,201 --> 01:09:02,144 Ben büyüğün olarak gocunmadım. 1126 01:09:02,594 --> 01:09:04,037 El öptürmeye geldim. 1127 01:09:15,333 --> 01:09:16,983 Çok şükür bir araya gelmişsiniz. 1128 01:09:17,783 --> 01:09:19,472 Ne iyi ettin de geldin. 1129 01:09:19,897 --> 01:09:21,731 Biz de tam barışıyorduk. 1130 01:09:25,072 --> 01:09:30,072 [Müzik çalar] 1131 01:09:42,728 --> 01:09:44,553 Kardeşim benim. 1132 01:09:45,553 --> 01:09:46,728 Canım. 1133 01:09:47,503 --> 01:09:48,783 Eh. 1134 01:09:48,834 --> 01:09:50,153 Artık ben gideyim. 1135 01:09:50,728 --> 01:09:52,806 Bütün evin işleri beni bekler. 1136 01:09:54,281 --> 01:09:55,765 Hele böyle bir günde. 1137 01:10:02,935 --> 01:10:04,535 Bunu bana yaşatıyorsun ya Namık. 1138 01:10:04,985 --> 01:10:06,613 Allah seni bildiği gibi yapsın. 1139 01:10:07,488 --> 01:10:09,548 Geçmişe mazi derler, Yeter. 1140 01:10:10,149 --> 01:10:11,842 Dönüşü olmayan yoldayız. 1141 01:10:12,142 --> 01:10:13,619 Yapmayacaktın Namık. 1142 01:10:13,669 --> 01:10:17,026 Bu yalanı hiç söylemeyecektin, herkes de yerini bilecekti bu evde. 1143 01:10:19,076 --> 01:10:20,316 Hoş geldin. 1144 01:10:20,892 --> 01:10:22,940 Ne iyi ettin de geldin diyecektim ama. 1145 01:10:25,432 --> 01:10:30,432 [Müzik çalar] 1146 01:10:54,172 --> 01:10:55,497 Ustura'ya su verin. 1147 01:10:55,547 --> 01:10:56,500 Derhal Ferhat ağabey. 1148 01:10:56,550 --> 01:10:57,155 Ne yaptınız? 1149 01:10:57,805 --> 01:11:00,380 Vallahi Doktor Hanım sanat yaptı sanat. 1150 01:11:01,205 --> 01:11:02,382 Teyzemin oğlu. 1151 01:11:02,733 --> 01:11:03,930 Çok becerikli ha. 1152 01:11:06,330 --> 01:11:07,782 Az sonra biter dedi. 1153 01:11:10,683 --> 01:11:15,397 [Müzik çalar] 1154 01:11:53,010 --> 01:11:54,510 [At kişnemesi] 1155 01:11:58,406 --> 01:12:01,356 [Müzik çalar] 1156 01:12:07,158 --> 01:12:08,308 Gel bakalım. 1157 01:12:11,058 --> 01:12:11,881 Gel. 1158 01:12:11,932 --> 01:12:12,726 Gel. 1159 01:12:19,662 --> 01:12:20,912 Oo. 1160 01:12:24,991 --> 01:12:29,991 [Müzik çalar] 1161 01:13:17,935 --> 01:13:19,160 Sen beni mi izliyorsun? 1162 01:13:23,803 --> 01:13:25,203 Kurşun çıktı mı? 1163 01:13:28,078 --> 01:13:29,557 Sana bir soru sordum. 1164 01:13:30,208 --> 01:13:31,617 Beni mi izliyorsun? 1165 01:13:32,067 --> 01:13:33,360 Seni niye izleyeyim ki? 1166 01:13:33,411 --> 01:13:34,412 Çok mu güzelsin? 1167 01:13:35,012 --> 01:13:36,512 Ne yapıyordun o zaman burada? 1168 01:13:36,737 --> 01:13:38,115 İşin bitti mi diye baktım. 1169 01:13:38,690 --> 01:13:40,569 Yoksa seyirlik bir zevkin yok. 1170 01:13:42,021 --> 01:13:42,922 Terbiyesiz. 1171 01:13:43,522 --> 01:13:44,958 Kendine ne zaman gelir? 1172 01:13:46,858 --> 01:13:48,013 Rica ederim. 1173 01:13:48,738 --> 01:13:50,297 Rica ederim ben ne yaptım ki? 1174 01:13:50,348 --> 01:13:51,095 Çok geçmiş olsun. 1175 01:13:52,044 --> 01:13:53,759 Tanıdığım en zarif insansın. 1176 01:13:55,560 --> 01:13:56,816 İçeride uyuyor. 1177 01:13:56,867 --> 01:13:58,758 Uyanması da zaman alır, sabahı bulur. 1178 01:13:58,808 --> 01:14:00,224 Uyandığında konuşacak değil mi? 1179 01:14:00,949 --> 01:14:02,699 Ameliyatı gayet iyi geçti. 1180 01:14:03,174 --> 01:14:05,653 Şu anda önemli olan, hayatta olması. 1181 01:14:05,703 --> 01:14:07,239 Konuşup konuşmaması değil. 1182 01:14:07,638 --> 01:14:08,890 Konuşması şart. 1183 01:14:09,515 --> 01:14:10,437 Anlamadım. 1184 01:14:10,488 --> 01:14:11,598 Anlaşılmayacak bir şey yok. 1185 01:14:11,648 --> 01:14:12,559 Konuşması şart. 1186 01:14:16,485 --> 01:14:18,210 Hafızası yerinde olacak değil mi? 1187 01:14:21,022 --> 01:14:23,572 Çok sevgi dolu bir insan olmadığını anlamıştım ama insan babasına... 1188 01:14:23,622 --> 01:14:26,028 ...karşı da bu kadar duyarsız olur mu ya? 1189 01:14:26,728 --> 01:14:29,816 Hayır yani şoktasın diyeceğim şokta bir insan için de fazla serinsin. 1190 01:14:30,619 --> 01:14:32,040 Beni okumayı bırak da. 1191 01:14:33,340 --> 01:14:35,674 Sabah kalktığında konuşacak değil mi? 1192 01:14:36,324 --> 01:14:38,121 Bak ben elimden geleni yaptım tamam mı? 1193 01:14:38,897 --> 01:14:42,335 Kan bankasından kan gelsin ayarlayalım, sonrası sizde. 1194 01:14:43,585 --> 01:14:44,385 Tamam. 1195 01:14:44,905 --> 01:14:45,705 Tamam. 1196 01:14:46,849 --> 01:14:51,656 [Müzik çalar] 1197 01:15:03,899 --> 01:15:05,099 Doktor Hanım. 1198 01:15:05,874 --> 01:15:08,901 Ya bunca saat zahmet verdik, buyurun bir yemeğimizi yiyin. 1199 01:15:11,567 --> 01:15:13,042 Yani, yiyin. 1200 01:15:13,817 --> 01:15:15,182 Yesin değil mi ağabey? 1201 01:15:23,983 --> 01:15:26,833 Acılı soğanlı bizim, zerzevatsız Doktor Hanım'ın. 1202 01:15:26,883 --> 01:15:30,468 İşte bunlar hep önyargıdan, ben hem acılı hem soğanlı yiyebiliyorum. 1203 01:15:32,208 --> 01:15:34,283 Şalgam var mı, ayran yerine de? 1204 01:15:36,333 --> 01:15:38,369 Tamam boş ver ayran da olur. 1205 01:15:47,035 --> 01:15:48,310 Nerelisin sen? 1206 01:15:49,435 --> 01:15:50,796 Adın ne senin? 1207 01:16:02,047 --> 01:16:03,197 Ne yapıyorsun ya? 1208 01:16:03,248 --> 01:16:03,986 Bırak. 1209 01:16:05,110 --> 01:16:06,794 Dürümü mundar ettin. 1210 01:16:23,153 --> 01:16:23,953 Biber. 1211 01:16:24,028 --> 01:16:25,451 Az az, biber az olsun. 1212 01:16:31,533 --> 01:16:32,558 Doktor Hanım. 1213 01:16:33,033 --> 01:16:34,155 Biz Boluluyuz. 1214 01:16:34,506 --> 01:16:36,142 Ağabeyim bir mangal yapar. 1215 01:16:36,192 --> 01:16:39,111 Vallahi parmaklarınızı yersiniz o derece yani. 1216 01:16:39,962 --> 01:16:41,088 Değil mi Ferhat ağabey? 1217 01:16:41,815 --> 01:16:42,978 Adın Ferhat mı? 1218 01:16:43,878 --> 01:16:46,949 A ah olaya bak, Doktor Hanım'ın adı Aslı. 1219 01:16:48,151 --> 01:16:49,362 Olaya bak ya. 1220 01:16:49,787 --> 01:16:51,839 Zevzeklik etmeyeceksin değil mi Abidin? 1221 01:16:52,415 --> 01:16:54,554 Ya teyzemin oğlu komik değil mi ya? 1222 01:16:55,455 --> 01:16:57,002 Bak Doktor Hanım'ın adı Aslı. 1223 01:16:57,053 --> 01:16:58,084 Seninki Ferhat. 1224 01:16:58,134 --> 01:16:59,766 Hani Aslı ile Kerem. 1225 01:16:59,816 --> 01:17:01,044 Ferhat ile Şirin gibi. 1226 01:17:01,619 --> 01:17:04,597 Ya şu iki yakası bir araya gelmeyen aşk var ya hani. 1227 01:17:05,799 --> 01:17:08,912 Ya destan diyorum destan, büyük aşk hani ondan bahsediyorum ya. 1228 01:17:10,270 --> 01:17:15,270 [Müzik çalar] 1229 01:17:17,044 --> 01:17:19,971 Ağabey, ben şu Dilsiz'e bir bakıp geleyim. 1230 01:17:22,447 --> 01:17:23,387 İyi akşamlar. 1231 01:17:24,724 --> 01:17:29,724 [Müzik çalar] 1232 01:17:31,574 --> 01:17:32,755 Afiyet olsun. 1233 01:17:33,306 --> 01:17:36,191 [Müzik çalar] 1234 01:17:39,265 --> 01:17:40,510 Afiyet olsun. 1235 01:17:41,262 --> 01:17:45,485 [Müzik çalar] 1236 01:17:51,437 --> 01:17:54,162 Sen de doktorsun Sinan, amma trip attın yani. 1237 01:17:54,962 --> 01:17:56,621 Aslı gelebilecek olsa gelirdi. 1238 01:17:59,371 --> 01:18:02,396 Ben Aslı ile birlikte olmak için neleri göze alıyorum biliyor musun? 1239 01:18:04,046 --> 01:18:06,941 O yüzden neye trip atıp atmayacağıma ben karar veririm. 1240 01:18:16,603 --> 01:18:17,528 Deniz. 1241 01:18:17,828 --> 01:18:18,715 Cem. 1242 01:18:19,015 --> 01:18:20,006 Hoş geldin. 1243 01:18:22,081 --> 01:18:23,103 Hayırdır? 1244 01:18:23,953 --> 01:18:25,302 Erken mi bitti parti? 1245 01:18:25,928 --> 01:18:27,125 Hiç olmadı ki. 1246 01:18:27,176 --> 01:18:29,808 Aslı'nın ameliyatı çıkmış, hastanede sabahlayacakmış. 1247 01:18:30,833 --> 01:18:31,846 Yapma ya. 1248 01:18:32,596 --> 01:18:35,158 Ben de en azından sonuna yetişirim diye emniyetten koştura koştura... 1249 01:18:35,209 --> 01:18:36,441 ...çıktım iyi mi? 1250 01:18:36,990 --> 01:18:38,852 Vallahi görüyorsun ki mağduruz yani. 1251 01:18:38,903 --> 01:18:41,946 Hep senin bu kardeşinin iş aşkı yüzünden böyle oluyor. 1252 01:18:43,621 --> 01:18:45,089 Bak, Sinan da burada. 1253 01:18:45,990 --> 01:18:48,900 Adam saatlerdir bu gerçekle mücadelede. 1254 01:18:50,676 --> 01:18:51,937 Tanıştırayım mı seni? 1255 01:18:53,462 --> 01:18:55,862 Yok yok böyle modern ayaklarına falan girmeyelim hiç. 1256 01:18:56,212 --> 01:18:58,102 Benim bacımın gözüne gözü değen adamı ben anca yumruklamak... 1257 01:18:58,153 --> 01:19:00,708 ...isterim, mecbur kalmadıkça benden uzak olsun. 1258 01:19:00,756 --> 01:19:03,323 Of Cem yani, sanki Aslı on sekizlik. 1259 01:19:03,997 --> 01:19:06,413 Ağabey değilsin, anlamazsın Deniz tamam mı? 1260 01:19:06,464 --> 01:19:07,375 O yüzden zorlama. 1261 01:19:07,425 --> 01:19:08,487 Hadi ben kaçtım. 1262 01:19:11,712 --> 01:19:13,755 Hah böyle koyabilirsin sağ ol. 1263 01:19:16,706 --> 01:19:18,031 Şöyle oturabilirsin gel. 1264 01:19:32,267 --> 01:19:33,917 Serbest bırak, serbest bırak. 1265 01:19:37,342 --> 01:19:39,842 Yunus Bey sabaha kadar başında beklesin olur mu? 1266 01:19:40,617 --> 01:19:41,851 Ben beklerim. 1267 01:19:45,947 --> 01:19:49,863 Bakın siz yine de benim dediğimi yapın hastaneye gidin, bu çok önemli. 1268 01:19:49,940 --> 01:19:52,537 Enfeksiyon riski var, bir komplikasyon oluşabilir. 1269 01:19:53,287 --> 01:19:54,838 Kendine gelsin gideriz. 1270 01:19:58,687 --> 01:20:00,337 Yeğenim de benim için önemli. 1271 01:20:02,974 --> 01:20:05,849 Tamam, yani söylediğim gibi bakın, ağabeyim polis. 1272 01:20:06,674 --> 01:20:08,353 Size yardımcı olabilir, gerçekten. 1273 01:20:12,933 --> 01:20:14,133 Siz bilirsiniz. 1274 01:20:14,184 --> 01:20:16,137 Yunus Bey bir müsaade eder misiniz? 1275 01:20:17,462 --> 01:20:19,065 Alayım teşekkür ederim. 1276 01:20:27,665 --> 01:20:29,490 Sıfır Rh pozitifsin değil mi? 1277 01:20:31,015 --> 01:20:32,088 AB pozitif. 1278 01:20:34,263 --> 01:20:35,075 Emin misin? 1279 01:20:35,126 --> 01:20:35,970 Herhalde. 1280 01:20:39,419 --> 01:20:40,355 Peki. 1281 01:20:40,906 --> 01:20:44,551 [Gergin müzik] 1282 01:20:44,901 --> 01:20:45,928 Peki. 1283 01:20:51,797 --> 01:20:54,872 Bu yarım saat kalsın Yunus Bey, siz çıkarabilirsiniz değil mi? 1284 01:20:54,947 --> 01:20:56,010 Tabii tabii çıkarırım ben. 1285 01:20:56,061 --> 01:20:56,979 Tamam. 1286 01:20:58,553 --> 01:21:00,912 Arkadaşlar bana bir taksi çağırabilir mi? 1287 01:21:00,963 --> 01:21:02,229 Gelmiştir bile. 1288 01:21:03,103 --> 01:21:04,100 Tamam. 1289 01:21:04,626 --> 01:21:06,135 Bundan sonrası sizde. 1290 01:21:06,485 --> 01:21:07,455 İyi akşamlar. 1291 01:21:08,744 --> 01:21:13,744 [Gergin müzik] 1292 01:21:26,840 --> 01:21:27,690 Çantam. 1293 01:21:27,740 --> 01:21:28,867 İyi akşamlar. 1294 01:21:31,774 --> 01:21:36,774 [Gergin müzik] 1295 01:21:48,226 --> 01:21:49,751 Bana bir çay getirsinler. 1296 01:21:50,690 --> 01:21:55,690 [Gergin müzik] 1297 01:22:21,419 --> 01:22:22,494 Gidelim Şoför Bey. 1298 01:22:22,819 --> 01:22:24,271 Allah'ım sana şükürler olsun. 1299 01:22:24,722 --> 01:22:25,742 Allah'ım. 1300 01:22:27,317 --> 01:22:28,117 Ne oluyor? 1301 01:22:29,692 --> 01:22:31,126 Ne oluyor müsaade eder misiniz gidelim? 1302 01:22:31,177 --> 01:22:32,458 Gidelim Şoför Bey, lütfen. 1303 01:22:32,508 --> 01:22:34,187 Hay Allah'ım ne oluyor lütfen izin verir misin? 1304 01:22:34,237 --> 01:22:35,037 Doktor Hanım. 1305 01:22:36,553 --> 01:22:39,346 Ferhat Bey söyler misiniz kapıyı açsınlar gidemiyoruz. 1306 01:22:40,472 --> 01:22:41,356 Gidelim. 1307 01:22:45,283 --> 01:22:46,083 İn. 1308 01:22:46,344 --> 01:22:48,521 Ferhat Bey bakın benim artık yapabileceğim hiçbir şey kalmadı... 1309 01:22:48,596 --> 01:22:51,464 ...gerçekten, size çok geçmiş olsun benim gitmem gerekiyor beklerler. 1310 01:22:52,056 --> 01:22:53,226 Gidebilir miyiz lütfen Şoför Bey? 1311 01:22:53,251 --> 01:22:54,526 Abla in gözünü seveyim. 1312 01:22:55,517 --> 01:22:57,273 Ya ben evime gitmek istiyorum. 1313 01:22:57,325 --> 01:22:59,061 Neden o kanı kovaya döktün? 1314 01:23:03,997 --> 01:23:05,072 Amacın ne? 1315 01:23:07,247 --> 01:23:08,810 Çünkü yalan söyledin bana. 1316 01:23:09,785 --> 01:23:11,817 O adam senin baban olamaz mümkün değil, o adamın kan... 1317 01:23:12,094 --> 01:23:15,148 ...grubu sıfır pozitif AB grubundan bir çocuğunun olmasına imkan yok. 1318 01:23:17,019 --> 01:23:18,769 Ya niye yalan söyledin bana Allah aşkına? 1319 01:23:19,519 --> 01:23:21,966 Doğruyu söyleseydin de ben yardım ederdim zaten. 1320 01:23:22,217 --> 01:23:24,312 Bari yeğeninin yaptığı hikayesi doğru olsun. 1321 01:23:24,362 --> 01:23:25,450 Kim bu? 1322 01:23:25,500 --> 01:23:27,338 Seni büyüten biri mi tanıdığın biri mi? 1323 01:23:27,388 --> 01:23:29,148 Baban gibi sevdiğin biri mi kim? 1324 01:23:32,772 --> 01:23:33,841 Hadi bakalım. 1325 01:23:35,142 --> 01:23:35,942 Oh. 1326 01:23:36,135 --> 01:23:37,526 Hah araba da burada. 1327 01:23:37,851 --> 01:23:39,037 Hadi oğlum hadi. 1328 01:23:39,087 --> 01:23:41,491 Hadi çabuk çabuk çabuk daha çok yolumuz var. 1329 01:23:50,215 --> 01:23:51,965 Ben gelmeyeceğim burada kalacağım. 1330 01:23:52,015 --> 01:23:53,889 İstemiyorum İstanbul mistanbul. 1331 01:23:53,939 --> 01:23:55,499 Bolu'da kalacağım ben. 1332 01:23:55,549 --> 01:23:57,287 Babamın mezarını bırakmam. 1333 01:24:02,910 --> 01:24:04,460 Bundan sonra senin baban benim. 1334 01:24:04,511 --> 01:24:06,141 Ben ne dersem o olacak anlaşıldı mı? 1335 01:24:06,191 --> 01:24:07,353 Hadi geç arabaya. 1336 01:24:08,003 --> 01:24:09,430 Geç çabuk kaç saat yolumuz var. 1337 01:24:09,755 --> 01:24:10,639 Geç. 1338 01:24:12,619 --> 01:24:17,619 [Müzik çalar] 1339 01:24:32,508 --> 01:24:33,733 Bak Doktor Hanım. 1340 01:24:33,784 --> 01:24:36,116 Sen ameliyatı yaptın adamı kurtardın. 1341 01:24:37,865 --> 01:24:38,869 Gerisini sorgulama. 1342 01:24:38,896 --> 01:24:39,946 Ne demek sorgulama? 1343 01:24:40,821 --> 01:24:42,501 Sen beni nasıl bir işin içine soktun? 1344 01:24:42,628 --> 01:24:44,687 Ben kimi kurtardım, o adam niye vuruldu? 1345 01:24:44,738 --> 01:24:45,687 Niye vık vıklanıyorsun? 1346 01:24:46,162 --> 01:24:47,902 Başladığın işi bitir, hastanı iyileştir. 1347 01:24:49,778 --> 01:24:51,485 Senin gibi doktora da bu yakışır. 1348 01:24:52,235 --> 01:24:54,230 Ne saçmalıyorsun sen ben niye burada kalıyormuşum? 1349 01:24:55,406 --> 01:24:56,887 Ne yapıyorsunuz siz? 1350 01:24:56,938 --> 01:24:59,176 Bak benim ağabeyim polis dedim sana beni aramayacağını mı... 1351 01:24:59,226 --> 01:25:00,592 ..zannediyorsunuz siz manyak mısınız? 1352 01:25:01,067 --> 01:25:02,281 Kimsiniz siz? 1353 01:25:02,333 --> 01:25:03,195 Amacınız ne? 1354 01:25:04,194 --> 01:25:05,702 O adamı sen vurdun değil mi? 1355 01:25:06,803 --> 01:25:09,248 Ne geliyorsa başına fazla düşünmekten geliyor. 1356 01:25:09,899 --> 01:25:11,385 Dinlendir biraz bünyeyi. 1357 01:25:11,435 --> 01:25:13,886 Ne diyorsun sen ya ne ne saçmalıyorsunuz siz? 1358 01:25:14,462 --> 01:25:15,456 Nedir bu? 1359 01:25:15,507 --> 01:25:17,770 Senin benimle asıl derdin ne? Bana onu bir söylesene. 1360 01:25:18,244 --> 01:25:19,759 Vizen iptal artık buralısın. 1361 01:25:19,810 --> 01:25:21,641 Başka bilmen gereken bir şey yok. 1362 01:25:22,415 --> 01:25:24,464 Sen ne çeşit bir psikopatsın? 1363 01:25:24,515 --> 01:25:25,597 Bırak beni! 1364 01:25:26,397 --> 01:25:28,594 Seni hangi ana baba büyütmüş be? 1365 01:25:28,645 --> 01:25:31,698 [Müzik çalar] 1366 01:26:06,028 --> 01:26:07,553 (Ses çıkarıyor.) 1367 01:26:09,263 --> 01:26:14,263 [Müzik çalar] 1368 01:26:23,322 --> 01:26:24,672 Bu mu aslanım? 1369 01:26:29,406 --> 01:26:30,381 Bu mu babanın katili? 1370 01:26:40,219 --> 01:26:41,144 Emin misin Ferhat? 1371 01:26:44,144 --> 01:26:45,282 Ezber ettim ben bu gözleri. 1372 01:26:46,681 --> 01:26:50,526 [Gergin müzik] 1373 01:26:55,742 --> 01:26:56,942 Al o zaman bu itin canını. 1374 01:27:01,092 --> 01:27:01,937 Ben mi? 1375 01:27:03,587 --> 01:27:06,021 Babanın yerde kalan kanını almak sana düşer. 1376 01:27:07,096 --> 01:27:08,071 Hadi çek tetiği. 1377 01:27:08,171 --> 01:27:09,326 Çek tetiği de babanın ruhu da şad olsun hadi. 1378 01:27:17,937 --> 01:27:19,312 Can almak günah derdi babam. 1379 01:27:19,462 --> 01:27:20,337 E doğru demiş. 1380 01:27:21,212 --> 01:27:24,262 İşte sen de şimdi o günahı işleyenden bedel alacaksın. 1381 01:27:27,722 --> 01:27:32,372 [Gergin müzik] 1382 01:27:36,367 --> 01:27:37,867 Hiç mi sevmiyorsun babanı? 1383 01:27:39,567 --> 01:27:40,592 Almayacak mısın öcünü? 1384 01:27:45,242 --> 01:27:46,042 Bak. 1385 01:27:46,267 --> 01:27:47,292 Bu adama iyi bak. 1386 01:27:47,517 --> 01:27:48,992 Bu adam senin babanı öldürdü. 1387 01:27:49,417 --> 01:27:50,542 [Gergin müzik] 1388 01:27:56,205 --> 01:27:57,455 Ne biçim evlatsın lan sen? 1389 01:27:57,930 --> 01:27:59,077 [Gergin müzik] 1390 01:28:12,347 --> 01:28:13,197 [Silah sesi] 1391 01:28:15,344 --> 01:28:16,144 [Kanat sesleri] 1392 01:28:21,028 --> 01:28:21,903 Ferhat. 1393 01:28:22,203 --> 01:28:23,319 Ferhat, oğlum. 1394 01:28:24,194 --> 01:28:25,595 Ferhat, ne oldu yavrum? 1395 01:28:26,521 --> 01:28:27,596 Ferhat dur! 1396 01:28:27,647 --> 01:28:28,203 Dur! 1397 01:28:32,724 --> 01:28:33,624 Ne oldu yavrum? 1398 01:28:34,774 --> 01:28:35,715 Ha? 1399 01:28:36,890 --> 01:28:37,690 Ferhat. 1400 01:28:38,787 --> 01:28:39,587 Ferhat. 1401 01:28:41,362 --> 01:28:42,162 Konuşsana. 1402 01:28:42,496 --> 01:28:43,583 Oğlum ne oldu? 1403 01:28:45,310 --> 01:28:46,685 Anne ben katil oldum. 1404 01:28:47,060 --> 01:28:48,575 En büyük günahı işledim anne can aldım. 1405 01:28:56,353 --> 01:28:57,903 Tamam geçti geçti yavrum. 1406 01:28:58,353 --> 01:29:00,157 Adamın oluk oluk kanı aktı anne. 1407 01:29:00,208 --> 01:29:01,764 Yemin ederim bilerek olmadı. 1408 01:29:01,814 --> 01:29:04,429 Cehenneme gideceğim ben anne kötü oldum, katil oldum. 1409 01:29:04,479 --> 01:29:07,059 Ferhat'ım, sen bu evin erkeğisin. 1410 01:29:07,109 --> 01:29:08,853 Ne gerekiyorsa onu yapacaksın. 1411 01:29:08,903 --> 01:29:10,699 Ben eve gitmek istiyorum Bolu'ya dönelim. 1412 01:29:10,749 --> 01:29:12,169 Hem çalışır size bakarım. 1413 01:29:12,219 --> 01:29:13,105 Okurum da. 1414 01:29:13,155 --> 01:29:14,010 Gidelim anne. 1415 01:29:14,060 --> 01:29:16,325 Her şey eskisi gibi olur, babam da böyle olsun isterdi. 1416 01:29:16,375 --> 01:29:17,607 Baban öldü! 1417 01:29:17,657 --> 01:29:18,715 Anladın mı? 1418 01:29:18,990 --> 01:29:20,306 Baban yok artık. 1419 01:29:20,357 --> 01:29:21,599 Necdet öldü. 1420 01:29:21,649 --> 01:29:22,412 Anladın mı? 1421 01:29:23,062 --> 01:29:24,797 Hem senin baban Necdet değil artık. 1422 01:29:25,197 --> 01:29:26,277 Bolu da yok. 1423 01:29:26,328 --> 01:29:27,068 Unut! 1424 01:29:27,118 --> 01:29:29,330 Asla dönmeyeceğiz oraya, asla! 1425 01:29:29,830 --> 01:29:31,774 Kaderine katlanmayı öğreneceksin. 1426 01:29:32,524 --> 01:29:33,469 Gel. 1427 01:29:34,319 --> 01:29:35,155 Ferhat. 1428 01:29:35,206 --> 01:29:35,954 Ferhat dur! 1429 01:29:36,004 --> 01:29:37,176 Ferhat dur diyorum sana! 1430 01:29:38,451 --> 01:29:39,962 Ne yapıyorsunuz niye getirdin beni buraya? 1431 01:29:40,287 --> 01:29:41,087 Bırak! 1432 01:29:41,131 --> 01:29:42,287 Bırak dedim! 1433 01:29:42,337 --> 01:29:43,186 Bırak! 1434 01:29:43,236 --> 01:29:44,578 Bırak ne yapıyorsunuz? 1435 01:29:44,628 --> 01:29:45,566 Bırak! 1436 01:29:45,616 --> 01:29:47,321 Ne yapıyorsun? Aç kapıyı. 1437 01:29:47,371 --> 01:29:49,591 Aç ne yapıyorsun? Allah belanı versin senin. 1438 01:29:49,940 --> 01:29:51,208 Çıkar beni buradan. 1439 01:29:51,258 --> 01:29:52,706 Çıkar eşkıya mısın sen? 1440 01:29:52,756 --> 01:29:54,038 Ağabey niye göndermiyoruz Doktor Hanım'ı ya? 1441 01:29:54,089 --> 01:29:55,183 Ne yapıyorsun? Çıkar! 1442 01:29:55,222 --> 01:29:56,022 Oyunu anladı. 1443 01:29:56,072 --> 01:29:57,442 Kaza olmadığını biliyor. 1444 01:29:57,492 --> 01:29:58,941 Ağabeyi de polis. 1445 01:29:58,991 --> 01:30:00,025 Eşkıya mısınız siz be? 1446 01:30:00,075 --> 01:30:01,005 Yapma ya. 1447 01:30:01,705 --> 01:30:02,907 Aç kapıyı aç! 1448 01:30:02,958 --> 01:30:04,526 Beni burada bırakamazsın aç! 1449 01:30:04,576 --> 01:30:06,327 Şunu oyalayacak bir şeyler bulayım. 1450 01:30:06,726 --> 01:30:08,247 Aç beni buraya kapatamazsınız! 1451 01:30:08,647 --> 01:30:09,536 Aç! 1452 01:30:09,587 --> 01:30:11,483 Aç, insan değil misiniz siz? 1453 01:30:11,883 --> 01:30:13,776 Eşkıya mısınız siz? Aç! 1454 01:30:13,827 --> 01:30:15,870 Açın şu kapıyı aç dedim! 1455 01:32:08,249 --> 01:32:09,524 Çatacak yer arıyor. 1456 01:32:09,799 --> 01:32:10,919 Ne diyorsun lan? 1457 01:32:11,594 --> 01:32:12,905 Ah Dilsiz ah. 1458 01:32:13,331 --> 01:32:15,374 Sen anlamazsın ama ben anlarım. 1459 01:32:16,499 --> 01:32:18,651 Bak ben de bu Ferhat ağabeyimi tanıyorsam. 1460 01:32:19,251 --> 01:32:20,988 Bu Doktor Hanım'a geçmiş olsun. 1461 01:32:25,228 --> 01:32:26,903 Vay Ferhat ağabeyim vay. 1462 01:32:28,053 --> 01:32:29,485 Çıkarın beni buradan! 1463 01:32:29,860 --> 01:32:30,767 Çıkar! 1464 01:32:33,342 --> 01:32:35,188 [Müzik çalar] 1465 01:32:45,749 --> 01:32:48,274 Hala anlatmayacak mısın bunu neden yapıyoruz? 1466 01:32:51,012 --> 01:32:53,287 Cevabını öğrenemeyeceğin sorular sorma bana. 1467 01:32:55,437 --> 01:32:57,987 Of kendin hakkında hiçbir şey anlatmıyorsun bana. 1468 01:32:59,587 --> 01:33:01,300 Sadece adını biliyorum. 1469 01:33:10,290 --> 01:33:15,140 [Müzik çalar] 1470 01:33:16,340 --> 01:33:17,165 O bile çok. 1471 01:33:17,890 --> 01:33:19,696 [Müzik çalar] 1472 01:33:42,503 --> 01:33:47,503 [Müzik çalar] 1473 01:34:24,703 --> 01:34:25,703 Nasılsınız? 1474 01:34:32,885 --> 01:34:34,185 [Müzik çalar] 1475 01:34:35,785 --> 01:34:38,369 Geldi odama, yapıştı elime. 1476 01:34:38,420 --> 01:34:40,236 Öpeceğim ablacığım. 1477 01:34:40,286 --> 01:34:41,528 Ben ettim sen etme. 1478 01:34:41,803 --> 01:34:43,417 Kulun kölen olayım dedi. 1479 01:34:43,468 --> 01:34:46,571 Tam da o sırada, Namık odaya gelmez mi? 1480 01:34:47,996 --> 01:34:49,690 Gördü Yeter'i öyle. 1481 01:34:50,365 --> 01:34:52,955 Köpek yavrusu gibi kuyruğunu kıstırmış bir şekilde. 1482 01:34:54,481 --> 01:34:56,140 İçim acıdı biliyor musun? 1483 01:34:56,515 --> 01:34:58,429 Büyüklük bende kalsın dedim. 1484 01:34:58,830 --> 01:35:00,032 Affettim. 1485 01:35:00,533 --> 01:35:04,205 Babamızdan bize miras, e biz de iyi insanlarız. 1486 01:35:04,255 --> 01:35:05,881 Öyle kötü olsak. 1487 01:35:06,431 --> 01:35:08,305 Yanımıza evimize alır mıydık? 1488 01:35:08,330 --> 01:35:09,130 Muhakkak. 1489 01:35:09,172 --> 01:35:09,972 Değil mi? 1490 01:35:10,060 --> 01:35:11,728 Babamızın *** der. 1491 01:35:11,779 --> 01:35:13,224 Kapardık kapımızı. 1492 01:35:13,274 --> 01:35:14,726 Çok çok iyi ediyorsunuz. 1493 01:35:15,101 --> 01:35:17,515 Zaten kardeş küslüğü hiç iyi değildir derler. 1494 01:35:18,140 --> 01:35:20,721 Hoş benim kardeşim olmadığı için ben tam bilmiyorum. 1495 01:35:21,422 --> 01:35:23,753 E ben bir Namık Bey'e bakabilir miyim? 1496 01:35:23,804 --> 01:35:26,183 Ee konuşmasına başlaması gerekiyor da. 1497 01:35:26,233 --> 01:35:27,399 Tabii canım tabii. 1498 01:35:27,449 --> 01:35:29,492 Sen Namık'ımın sağ kolusun. 1499 01:35:30,067 --> 01:35:30,867 Kusura bakmayın. 1500 01:35:30,897 --> 01:35:32,360 Hadi, bak sen işine. 1501 01:35:38,751 --> 01:35:40,751 Namık Bey, konuşmaya geçmek ister misiniz? 1502 01:35:40,802 --> 01:35:42,562 Olmaz, Aslı Doktor gelmedi daha. 1503 01:35:42,912 --> 01:35:44,351 Aslı Doktor gelmeyecek. 1504 01:35:44,402 --> 01:35:45,970 Ebru Hanım burada, o söyledi. 1505 01:35:46,020 --> 01:35:46,673 Nasıl yani? 1506 01:35:47,197 --> 01:35:48,259 Bayağı. 1507 01:35:49,710 --> 01:35:50,950 İşte kendisi burada. 1508 01:35:54,501 --> 01:35:55,553 Teşekkür ederim. 1509 01:35:57,269 --> 01:36:02,269 [Gergin müzik] 1510 01:36:03,869 --> 01:36:04,949 Ebru kızım. 1511 01:36:05,599 --> 01:36:06,494 Gelmişsin. 1512 01:36:07,194 --> 01:36:08,156 Gelmemeli miydim? 1513 01:36:08,207 --> 01:36:10,151 Anlamadım, siz davet ettiniz ya. 1514 01:36:10,201 --> 01:36:12,883 E tabii ki geleceksin kızım, Aslı Doktor gelmedi ya onun için öyle... 1515 01:36:12,983 --> 01:36:13,937 ...söyledim. 1516 01:36:14,037 --> 01:36:16,627 Ya öğlen benim biraz ateşim çıktı. 1517 01:36:16,678 --> 01:36:19,024 Bir kaza vardı cerrah lazımmış. 1518 01:36:19,074 --> 01:36:20,638 Aslı da benim yerime gitti. 1519 01:36:20,688 --> 01:36:22,488 Ben de kendime iğne falan vurdum. 1520 01:36:22,538 --> 01:36:23,750 Bir uğrayayım dedim. 1521 01:36:24,499 --> 01:36:26,885 Geçmiş olsun kızım, iyi ettin ne güzel ettin. 1522 01:36:26,936 --> 01:36:27,912 Afiyet olsun. 1523 01:36:28,337 --> 01:36:29,230 Afiyet olsun. 1524 01:36:29,655 --> 01:36:30,570 Teşekkürler. 1525 01:36:31,771 --> 01:36:33,665 Başlamak ister misin konuşmaya? 1526 01:36:33,716 --> 01:36:34,701 Beş dakika. 1527 01:36:35,076 --> 01:36:35,990 Peki. 1528 01:36:36,041 --> 01:36:40,006 [Gergin müzik] 1529 01:36:52,006 --> 01:36:53,306 [Telefon çalar] 1530 01:36:59,397 --> 01:37:00,197 Evet. 1531 01:37:00,722 --> 01:37:03,040 Sen Ebru Doktor yerine başka doktor mu aldın? 1532 01:37:03,091 --> 01:37:04,152 Evet öyle olmuş. 1533 01:37:04,202 --> 01:37:05,296 Nasıl öyle olmuş? 1534 01:37:05,346 --> 01:37:06,179 Aslı mı o peki? 1535 01:37:06,453 --> 01:37:07,446 Ta kendisi. 1536 01:37:10,931 --> 01:37:12,456 Aslı benimle çalışıyor. 1537 01:37:12,507 --> 01:37:14,602 Hastanenin katını birlikte açtık. 1538 01:37:14,652 --> 01:37:16,035 Projesini bile o getirdi. 1539 01:37:16,085 --> 01:37:17,104 Yani. 1540 01:37:18,078 --> 01:37:21,122 Yani Aslı'yı getirmemeliydin, büyük hata oldu. 1541 01:37:21,173 --> 01:37:22,553 Kendisi bindi ambulansa. 1542 01:37:22,603 --> 01:37:24,749 Senin söylediğin kız hasta mıymış neymiş? 1543 01:37:24,799 --> 01:37:26,075 Yapacak bir şey yok. 1544 01:37:27,249 --> 01:37:28,274 Allah kahretsin. 1545 01:37:28,325 --> 01:37:29,273 Allah kahretsin. 1546 01:37:30,247 --> 01:37:31,444 Bittiyse kapatıyorum. 1547 01:37:31,495 --> 01:37:33,149 Ağabeyi polis bir de o kızın. 1548 01:37:33,649 --> 01:37:34,651 Öyleymiş. 1549 01:37:34,701 --> 01:37:35,539 Yumurtladı. 1550 01:37:35,589 --> 01:37:36,743 Bu hiç iyi olmadı. 1551 01:37:36,793 --> 01:37:37,828 İyi geceler. 1552 01:37:39,403 --> 01:37:43,944 [Gergin müzik] 1553 01:37:52,158 --> 01:37:53,008 Her şey yolunda mı? 1554 01:37:53,983 --> 01:37:55,014 Yolunda yolunda. 1555 01:37:55,065 --> 01:37:56,082 Başlayalım mı? 1556 01:37:56,132 --> 01:37:56,879 Başlayalım. 1557 01:37:56,929 --> 01:37:58,475 Tamam seni şöyle alalım. 1558 01:38:00,199 --> 01:38:02,257 Efendim ilginizi rica edebilir miyim? 1559 01:38:02,633 --> 01:38:04,974 Namık Bey bizimle birkaç cümle paylaşmak ister. 1560 01:38:11,360 --> 01:38:12,360 Canlar! 1561 01:38:13,985 --> 01:38:15,164 Güzel insanlar. 1562 01:38:15,890 --> 01:38:18,072 Yahu ne vefakar dostlarmışsınız. 1563 01:38:18,572 --> 01:38:21,815 Biz sizi çağırdık, siz de kalktınız geldiniz. 1564 01:38:21,866 --> 01:38:24,653 Hürmet ettiniz, Allah hepinizden razı olsun. 1565 01:38:24,703 --> 01:38:26,175 [Alkış sesleri] 1566 01:38:30,737 --> 01:38:32,262 Sizin de bildiğiniz gibi. 1567 01:38:32,787 --> 01:38:35,973 Bugün hastanenin bir katını yeniledik açılışını yaptık. 1568 01:38:37,524 --> 01:38:39,412 İhtiyacı olan çocuklar. 1569 01:38:39,464 --> 01:38:40,936 Ücretsiz tedavi görebilecek. 1570 01:38:41,635 --> 01:38:44,323 Şimdi ben bunu size tabii reklam olsun diye anlatmıyorum. 1571 01:38:45,049 --> 01:38:46,453 Her zaman derim. 1572 01:38:47,078 --> 01:38:49,347 İyilik bulaşıcıdır. 1573 01:38:50,422 --> 01:38:52,266 Şimdi bu yaptığım hayırla. 1574 01:38:52,617 --> 01:38:54,855 İnanın, içim ışıdı. 1575 01:38:54,906 --> 01:38:57,639 Yüreğime dolan huzurun tarifi yok. 1576 01:38:58,387 --> 01:39:01,941 Onun için Allah hepinize, utanmayacağınız huzurla... 1577 01:39:02,217 --> 01:39:04,482 ...uyuyacağınız günler nasip etsin. 1578 01:39:05,108 --> 01:39:06,060 [Alkış sesleri] 1579 01:39:10,881 --> 01:39:11,956 Başarılarınızın devamını dilerim. 1580 01:39:11,981 --> 01:39:13,006 Teşekkür ederim. 1581 01:39:13,506 --> 01:39:15,847 Biraz abartmadın mı? Alakasız oldu sanki. 1582 01:39:16,322 --> 01:39:18,335 Canım içimden ne geldiyse onu dedim. 1583 01:39:18,610 --> 01:39:19,978 Tamam sorun da o zaten. 1584 01:39:20,803 --> 01:39:22,622 Namık rahat ol biraz gevşe. 1585 01:39:22,673 --> 01:39:24,722 Hiç kimse bilmiyor ve bilmeyecek. 1586 01:39:25,347 --> 01:39:26,940 Ferhat bulacak o bilgisayarı. 1587 01:39:28,540 --> 01:39:31,896 [Müzik çalar] 1588 01:40:06,862 --> 01:40:08,237 Uyumadığını biliyorum. 1589 01:40:08,921 --> 01:40:13,921 [Müzik çalar] 1590 01:40:47,617 --> 01:40:52,617 [Gün ağarınca boynum bükülür] 1591 01:40:54,567 --> 01:40:59,081 [Dalarım uzaklara gönlüm sıkılır] 1592 01:41:02,705 --> 01:41:07,705 [Gün ağarınca boynum bükülür] 1593 01:41:10,323 --> 01:41:15,323 [Dalarım uzaklara gönlüm sıkılır] 1594 01:41:21,381 --> 01:41:22,606 Başın mı tuttu? 1595 01:41:24,781 --> 01:41:26,013 Yaramıyor burası. 1596 01:41:27,063 --> 01:41:28,888 Hep bir sıkıntı çıkıyor bünyede. 1597 01:41:30,563 --> 01:41:32,010 Havası çarpıyor. 1598 01:41:32,060 --> 01:41:34,395 Üstüne bir tüy de ben dikeceğim ama. 1599 01:41:35,721 --> 01:41:38,423 Uzun cümleler kurmaya başladığına göre belli. 1600 01:41:39,549 --> 01:41:40,595 Var bir derdin. 1601 01:41:41,746 --> 01:41:42,742 Dökül. 1602 01:41:44,242 --> 01:41:45,339 Haber geldi. 1603 01:41:47,065 --> 01:41:48,826 Senin birader, Yiğit. 1604 01:41:50,801 --> 01:41:52,060 İstanbul'a atanmış. 1605 01:41:52,111 --> 01:41:53,657 Bakırköy Adliyesi'ne. 1606 01:41:54,881 --> 01:41:56,948 [Başım duman] 1607 01:41:57,799 --> 01:41:59,635 Senin istihbarat çökmüş. 1608 01:42:00,835 --> 01:42:02,752 Bu bir hafta öncenin gündemi. 1609 01:42:02,803 --> 01:42:03,742 Vallahi Ferhat. 1610 01:42:04,742 --> 01:42:07,344 Ben de bir haftadır nasıl söyleyeceğim bunu arıyordum. 1611 01:42:09,194 --> 01:42:10,842 Savcı Bey dibimizde. 1612 01:42:12,892 --> 01:42:13,922 Nasıl olacak? 1613 01:42:15,122 --> 01:42:16,616 Her şey olacağına varır. 1614 01:42:17,442 --> 01:42:19,612 Yiğit kendi işini yapacak, biz kendi işimizi. 1615 01:42:20,662 --> 01:42:23,693 [Gergin müzik] 1616 01:42:42,074 --> 01:42:43,074 Buyurun. 1617 01:42:46,482 --> 01:42:51,482 [Gergin müzik] 1618 01:43:43,110 --> 01:43:44,185 Başkomiserim buyurun. 1619 01:43:45,110 --> 01:43:46,096 Hoş geldiniz. 1620 01:43:46,446 --> 01:43:47,285 Eyvallah. 1621 01:43:48,160 --> 01:43:49,485 Ferhat Aslan burada mı? 1622 01:43:49,985 --> 01:43:51,071 Ferhat Aslan. 1623 01:43:51,272 --> 01:43:52,376 Şu anda yok. 1624 01:43:52,876 --> 01:43:53,877 Mesele nedir? 1625 01:43:54,903 --> 01:43:55,866 Mesele. 1626 01:43:56,367 --> 01:43:57,194 Uzun. 1627 01:43:58,034 --> 01:44:03,034 [Gergin müzik] 1628 01:44:10,869 --> 01:44:13,519 O zaman, şöyle ağırlayalım biz sizi. 1629 01:44:13,919 --> 01:44:15,228 Yok yok iyi böyle iyi sağ ol. 1630 01:44:17,603 --> 01:44:18,686 Bir şey içer misiniz peki? 1631 01:44:19,087 --> 01:44:20,123 Çok sağ ol. 1632 01:44:21,324 --> 01:44:25,560 [Gergin müzik] 1633 01:45:17,455 --> 01:45:18,330 Teyzemin oğlu. 1634 01:45:18,530 --> 01:45:19,441 Sıkıntı var. 1635 01:45:21,767 --> 01:45:24,153 Bir şey anlatmana gerek yok Abidin, suratının haritasından okunuyor. 1636 01:45:25,178 --> 01:45:27,115 Ne oldu, faremiz mefta mı oldu? 1637 01:45:27,166 --> 01:45:28,721 Yok ağabey, daha fena. 1638 01:45:28,771 --> 01:45:29,797 Polis geldi. 1639 01:45:30,622 --> 01:45:31,522 Ee. 1640 01:45:31,872 --> 01:45:32,933 Ne istiyor? 1641 01:45:33,233 --> 01:45:34,345 Vallahi konuşmadı. 1642 01:45:34,621 --> 01:45:35,798 İçeride seni bekliyor. 1643 01:45:36,274 --> 01:45:37,506 Sen sorarsın artık. 1644 01:45:39,481 --> 01:45:41,121 Manyak mısınız oğlum siz? 1645 01:45:41,722 --> 01:45:43,033 Adamı içeri mi aldınız lan? 1646 01:45:43,083 --> 01:45:44,825 Ağabey devletin memuru, dövemeyiz ki. 1647 01:45:44,875 --> 01:45:46,108 Mecbur içeri aldık. 1648 01:45:46,433 --> 01:45:47,622 İyi halt ettin. 1649 01:45:47,972 --> 01:45:49,092 Doktor nerede? 1650 01:45:49,717 --> 01:45:51,910 Orada sorun yok ağabey, içeride mışıl mışıl uyuyor. 1651 01:45:51,961 --> 01:45:52,943 İyi uyusun. 1652 01:45:52,993 --> 01:45:54,472 Uyanırsa da sesini duymayayım. 1653 01:45:54,522 --> 01:45:56,240 [Tıkırtı sesi] 1654 01:45:57,215 --> 01:45:59,463 [Müzik çalar] 1655 01:46:26,046 --> 01:46:28,546 [Heyecanlı müzik] 1656 01:46:43,458 --> 01:46:45,733 Ben organize şubeden Başkomiser Cem Çınar. 1657 01:46:49,137 --> 01:46:52,362 Hayırdır Cem Başkomiser sabah sabah dağ havası mı almaya geldiniz? 1658 01:47:01,308 --> 01:47:03,883 Bir maruzatınız varsa çağırırsınız geliriz. 1659 01:47:04,758 --> 01:47:06,958 Böyle baskın gibi gelinmesinden hoşlanmadım. 1660 01:47:09,183 --> 01:47:11,653 Adalete yardımcı olmanız için buradayım Ferhat Bey. 1661 01:47:13,030 --> 01:47:15,781 Şirketinizin güvenlik müdürü Adem Sönmez, dünden beri kayıpmış. 1662 01:47:16,358 --> 01:47:17,233 İhbar aldık. 1663 01:47:18,660 --> 01:47:20,007 Sizin haberiniz var mı? 1664 01:47:20,059 --> 01:47:22,429 Çocuk mu Adem Bey, ben nereden bileyim? 1665 01:47:22,753 --> 01:47:24,363 Böyle kapı kapı arıyorsunuz. 1666 01:47:27,238 --> 01:47:29,253 Belki bir metresi var, ona gitti. 1667 01:47:29,304 --> 01:47:30,590 Aa. 1668 01:47:30,640 --> 01:47:32,108 Hiç o taraklarda bezi yokmuş. 1669 01:47:33,058 --> 01:47:35,287 Aksine ailesi, hayatından endişe ediyor. 1670 01:47:36,037 --> 01:47:37,100 Üstelik. 1671 01:47:38,901 --> 01:47:42,081 Oğlu da, annesinin de tehdit aldığını ihbar etti. 1672 01:47:42,132 --> 01:47:43,494 Bak Cem Başkomiser. 1673 01:47:44,219 --> 01:47:47,046 Benim binlerce çalışanım var hepsinin arkasını kollayamam. 1674 01:47:47,821 --> 01:47:50,508 Biz de kendi yöntemlerimizle araştırırız bulursak emniyete... 1675 01:47:50,560 --> 01:47:51,263 ..haber veririz. 1676 01:47:51,312 --> 01:47:54,001 Aa yok siz hiç zahmet etmeyin Ferhat Bey. 1677 01:47:54,851 --> 01:47:57,588 Benim şimdiye kadar bulamadığım bir kayıp vakası olmadı çok şükür. 1678 01:47:58,715 --> 01:48:00,544 Hangi çetenin işiyse de onu ortaya çıkarır... 1679 01:48:01,244 --> 01:48:02,850 ...gerekirse sizinle de paylaşırız. 1680 01:48:04,376 --> 01:48:05,294 Eyvallah. 1681 01:48:08,219 --> 01:48:09,782 Bayağı büyük yer burası ha. 1682 01:48:10,658 --> 01:48:11,458 Kaç dönüm? 1683 01:48:11,494 --> 01:48:12,723 Size kaç lazım? 1684 01:48:18,151 --> 01:48:19,776 Gene görüşeceğiz Ferhat Bey. 1685 01:48:19,857 --> 01:48:24,857 [Gergin müzik] 1686 01:48:27,681 --> 01:48:28,746 Sıkıntı var mı ağabey? 1687 01:48:30,472 --> 01:48:31,549 Aferin lan. 1688 01:48:32,049 --> 01:48:34,080 Ne güzel susturmuşsunuz Adem'in karısını. 1689 01:48:37,567 --> 01:48:40,942 Lan seni, Dilsiz'i, Cüneyt'i üstle koyup gebertsem içim soğumaz ha. 1690 01:48:44,419 --> 01:48:45,919 Ağabey ne yapalım? 1691 01:48:45,969 --> 01:48:48,426 Herifin on yedi yaşında oğlu varmış, gitmiş o şikayette bulunmuş. 1692 01:48:49,351 --> 01:48:52,365 Ama sen merak etme ya şimdi Dilsiz gider konuşur, biz hallederiz. 1693 01:48:53,824 --> 01:48:55,724 Bu başkomiser neyin nesiymiş araştırın. 1694 01:48:57,374 --> 01:48:59,878 Buraya gelecek cesareti bakayım nereden buluyor? 1695 01:49:00,428 --> 01:49:01,897 Emniyetteki zat öğrensin. 1696 01:49:01,947 --> 01:49:04,453 Tamam ağabey, o iş bizde sen merak etme. 1697 01:49:05,928 --> 01:49:08,067 Ama sen de yine iyi idare ettin ha. 1698 01:49:08,119 --> 01:49:08,869 Ha. 1699 01:49:08,919 --> 01:49:11,837 Ya, elli tane cesedin üstünde otursan polis anlamıyor ya. 1700 01:49:12,662 --> 01:49:13,955 Bak Adem içeride komada. 1701 01:49:14,355 --> 01:49:16,462 E Doktor Hanım geldi içeride mışıl mışıl uyuyor. 1702 01:49:17,139 --> 01:49:18,577 E sonra polis geliyor. 1703 01:49:18,627 --> 01:49:20,653 Yürü ense tıraşını görelim diyor Ferhat ağabeyim ya. 1704 01:49:20,703 --> 01:49:22,358 Aslan Ferhat ağabeyim benim. 1705 01:49:30,247 --> 01:49:33,497 Teyzemin oğlu olmasan bu zevzeklikle fazla yaşamazsın biliyorsun değil mi? 1706 01:49:34,772 --> 01:49:36,990 Ağabey, ne dedim şimdi ben ya? 1707 01:49:37,915 --> 01:49:39,570 Ama tamam yani. 1708 01:49:39,621 --> 01:49:41,224 Zevzeklik ettim kusuruma bakma ya. 1709 01:49:41,748 --> 01:49:43,043 Korkma lan tamam. 1710 01:49:43,819 --> 01:49:46,022 Espri yapmak sadece senin tekelinde mi var? 1711 01:49:46,073 --> 01:49:47,334 Şu adamı iyice araştırın. 1712 01:49:54,344 --> 01:49:57,394 Akşamüstü gelen ihbar üzerine gelip görüştüm bu Ferhat denen adamla. 1713 01:49:59,069 --> 01:50:00,924 Bayağı tekinsiz bir adam gibi geldi bana. 1714 01:50:01,526 --> 01:50:02,957 İyi de rol kesiyor ha. 1715 01:50:05,058 --> 01:50:07,339 Bir şeyden tedirgin gibi geldi ama bana Savcı'm. 1716 01:50:07,390 --> 01:50:08,551 Hayırlısı bakalım. 1717 01:50:09,226 --> 01:50:11,571 Herkes bilgisayarın derdine düştü. 1718 01:50:13,122 --> 01:50:15,267 O ailenin üstünden gözünü ayırma Başkomiser. 1719 01:50:15,966 --> 01:50:17,043 Anlaşıldı Savcı'm. 1720 01:50:19,859 --> 01:50:24,859 [Gergin müzik] 1721 01:50:35,326 --> 01:50:36,326 Günaydın. 1722 01:50:44,514 --> 01:50:45,339 Saat kaç? 1723 01:50:45,389 --> 01:50:46,718 Senin için çok geç. 1724 01:50:46,768 --> 01:50:48,333 Bütün tantanayı kaçırdın. 1725 01:50:50,858 --> 01:50:52,646 Top patlasa duymuyorsun. 1726 01:50:52,697 --> 01:50:53,946 Çiçeğine iyi bak. 1727 01:51:01,351 --> 01:51:02,701 Yarım kalmış bak. 1728 01:51:03,051 --> 01:51:05,488 Kitaplarda aradığına göre seninki beyaz atlı prens değil ha. 1729 01:51:06,839 --> 01:51:07,915 Nereden buldun bunu? 1730 01:51:08,915 --> 01:51:10,905 Üzerini değiştirirsin diye düşündüm. 1731 01:51:14,765 --> 01:51:15,915 Nereden buldun bunları? 1732 01:51:16,015 --> 01:51:17,806 Bunlar, benim eşyalarım. 1733 01:51:17,857 --> 01:51:19,212 Başkasınınkini mi isterdin? 1734 01:51:20,162 --> 01:51:21,898 Sen benim evime mi girdin? 1735 01:51:22,648 --> 01:51:24,750 Eşyalarıma mı dokundun, nasıl girdin benime evime? 1736 01:51:24,801 --> 01:51:25,873 Zor olmadı. 1737 01:51:27,397 --> 01:51:29,001 Polis ağabeyin evde yoktu. 1738 01:51:29,451 --> 01:51:30,401 (Şarkı söylüyor.) 1739 01:51:35,408 --> 01:51:40,408 [Gergin müzik] 1740 01:51:55,225 --> 01:51:57,150 (Şarkı söylüyor.) 1741 01:52:01,800 --> 01:52:06,800 [Gergin müzik] 1742 01:52:53,722 --> 01:52:58,722 [Gergin müzik] 1743 01:53:02,861 --> 01:53:04,011 Hizmetçi ve solmuş çiçeğin. 1744 01:53:06,561 --> 01:53:08,138 Sen benim evime nasıl girersin? 1745 01:53:08,189 --> 01:53:10,557 Pis kanlı ellerinle benim eşyalarıma nasıl dokunursun? 1746 01:53:11,132 --> 01:53:12,268 İşimiz var. 1747 01:53:12,568 --> 01:53:13,368 Hadi. 1748 01:53:13,445 --> 01:53:14,245 Çık dışarı. 1749 01:53:14,270 --> 01:53:15,257 Giyineceğim. 1750 01:53:17,783 --> 01:53:19,044 Çıksana dışarı. 1751 01:53:19,819 --> 01:53:20,775 Su koy. 1752 01:53:20,826 --> 01:53:22,970 [Müzik çalar] 1753 01:53:26,654 --> 01:53:28,154 Allah belanı versin senin. 1754 01:53:29,004 --> 01:53:31,538 Sen nasıl girersin benim evime, nasıl dokunursun eşyalarıma? 1755 01:53:39,245 --> 01:53:40,495 Çık giyineceğim! 1756 01:53:40,546 --> 01:53:41,682 Bakmıyorum işte. 1757 01:53:47,451 --> 01:53:49,851 [Müzik çalar] 1758 01:53:55,318 --> 01:53:58,368 Sen gerçekten manyaksın, niye giriyorsun benim evime? 1759 01:53:59,143 --> 01:54:00,449 Adam uyanmadı. 1760 01:54:00,773 --> 01:54:02,051 Sen uyandıracaksın. 1761 01:54:02,701 --> 01:54:04,181 Eksik bir şey var mı? 1762 01:54:04,657 --> 01:54:07,406 Sen psikopatsın, ruh hastasısın, senin tedaviye ihtiyacın var. 1763 01:54:08,255 --> 01:54:09,736 Bir şeye ihtiyacın var mı? 1764 01:54:10,112 --> 01:54:12,015 Benden uzak durmana ihtiyacım var. 1765 01:54:14,165 --> 01:54:15,038 Kızım. 1766 01:54:19,755 --> 01:54:20,555 Kızım. 1767 01:54:21,305 --> 01:54:22,105 Ustura. 1768 01:54:22,121 --> 01:54:22,783 Gel. 1769 01:54:23,383 --> 01:54:24,896 Gel benim güzel kızım. 1770 01:54:25,372 --> 01:54:26,813 Gel benim güzel kızım. 1771 01:54:31,373 --> 01:54:33,023 Bu sakat köpek senin mi? 1772 01:54:33,897 --> 01:54:37,055 Hayret bu hayatta değer verdiğin bir şeyler var demek ki senin de... 1773 01:54:37,132 --> 01:54:38,217 ...enteresan. 1774 01:54:41,166 --> 01:54:43,103 Sabah sabah çenen düştü. 1775 01:54:43,979 --> 01:54:45,340 Bu yaptığın suç biliyorsun değil mi? 1776 01:54:45,365 --> 01:54:47,772 Ağabeyim bütün emniyet teşkilatıyla seni arıyor ve bulduğunda suratını... 1777 01:54:47,822 --> 01:54:48,667 ...çok merak ediyorum. 1778 01:54:48,693 --> 01:54:49,493 Yürü. 1779 01:54:50,190 --> 01:54:51,069 Kabadayı. 1780 01:54:51,669 --> 01:54:52,547 Bırak! 1781 01:54:54,297 --> 01:54:55,312 Uyandıramam, ölür. 1782 01:54:55,337 --> 01:54:56,455 Bana beş dakika yeter. 1783 01:54:57,507 --> 01:54:58,390 Hadi. 1784 01:55:05,137 --> 01:55:05,937 Günaydın. 1785 01:55:06,712 --> 01:55:08,252 Geceden beri aynı. 1786 01:55:08,502 --> 01:55:09,646 Mışıl mışıl uyuyor. 1787 01:55:10,147 --> 01:55:12,996 Bak bu adamı şu anda uyandırırsam aniden şoka girer ölür. 1788 01:55:13,595 --> 01:55:15,584 Dün bana yaşat dedin bugün öldür diyorsun yapamam. 1789 01:55:15,958 --> 01:55:17,546 Ne diyorsam onu yap, uyandır. 1790 01:55:17,923 --> 01:55:18,895 Hayır, yapamam. 1791 01:55:18,946 --> 01:55:19,771 Delirtme beni. 1792 01:55:21,019 --> 01:55:24,166 Bana hiç kimse doktor olarak yapmak istemediğim hiçbir şeyi yaptıramaz. 1793 01:55:24,693 --> 01:55:25,493 Anladın mı? 1794 01:55:25,562 --> 01:55:27,417 Sen zahmet etme ben kendim giderim hücreme. 1795 01:55:29,313 --> 01:55:29,991 [Silah sesi] 1796 01:55:30,001 --> 01:55:30,801 Ah! 1797 01:55:30,851 --> 01:55:31,613 Ay! 1798 01:55:31,663 --> 01:55:32,384 Ah! 1799 01:55:32,983 --> 01:55:34,037 Ne yaptın sen? 1800 01:55:34,562 --> 01:55:35,624 Ne yaptın sen? 1801 01:55:36,600 --> 01:55:37,770 Ne yaptın? 1802 01:55:38,969 --> 01:55:40,078 Ah! 1803 01:55:44,709 --> 01:55:46,409 Şimdi de kafasına sıkacağım. 1804 01:55:51,422 --> 01:55:52,997 Senin yüzünden ölecek. 1805 01:55:58,562 --> 01:55:59,887 Ne o Doktor Hanım? 1806 01:56:02,212 --> 01:56:04,077 İyilikten vaz mı geçtin? 1807 01:56:08,440 --> 01:56:09,965 Karanlığa mı geçtin? 1808 01:56:13,165 --> 01:56:13,965 Tamam. 1809 01:56:14,633 --> 01:56:15,812 Hadi git. 1810 01:56:18,187 --> 01:56:18,987 Hadi. 1811 01:56:19,965 --> 01:56:21,517 Benden sana izin hadi git. 1812 01:56:24,993 --> 01:56:25,796 Hadi! 1813 01:56:25,846 --> 01:56:26,688 Aa! 1814 01:56:28,087 --> 01:56:29,773 Yunus yaşamayı hak etmiyor mu? 1815 01:56:32,223 --> 01:56:34,392 Doktor Hanım, yalvarırım gitme. 1816 01:56:35,218 --> 01:56:36,438 Gitme doktor. 1817 01:56:36,789 --> 01:56:37,640 Lütfen. 1818 01:56:38,315 --> 01:56:42,251 [Gergin müzik] 1819 01:56:45,901 --> 01:56:47,118 Tamam tamam. 1820 01:56:48,544 --> 01:56:49,780 Tamam tamam tamam. 1821 01:56:49,831 --> 01:56:50,706 Tamam tamam çek. 1822 01:56:52,105 --> 01:56:52,943 İyi. 1823 01:56:54,269 --> 01:56:56,060 Önce Yunus'u iyileştir. 1824 01:56:57,636 --> 01:56:58,981 Sonra da adamı uyandır. 1825 01:57:02,622 --> 01:57:03,997 Ah. 1826 01:57:06,097 --> 01:57:07,875 Özür dilerim Yunus, özür dilerim. 1827 01:57:07,926 --> 01:57:09,664 Gerçekten çok özür dilerim. 1828 01:57:09,714 --> 01:57:11,042 Benim yüzümden oldu çok özür dilerim. 1829 01:57:11,091 --> 01:57:12,803 Tamam tamam doktor iyiyim ben. 1830 01:57:13,229 --> 01:57:15,158 Yunus bir şey söyleyeceğim bak ne olur bana bir telefon... 1831 01:57:15,208 --> 01:57:17,065 ...bul ne olur bak benim ağabeyim polis bizi buradan kurtarır... 1832 01:57:17,365 --> 01:57:19,571 ..ne olur yalvarıyorum bana bir telefon ver Yunus bana bir telefon... 1833 01:57:19,872 --> 01:57:20,790 ...ver lütfen. 1834 01:57:21,615 --> 01:57:23,489 Seni buradan kimse kurtaramaz Doktor Hanım. 1835 01:57:24,790 --> 01:57:26,565 Bence ne istiyorlarsa yap. 1836 01:57:27,415 --> 01:57:28,965 İtiraz etme yoksa. 1837 01:57:29,015 --> 01:57:30,100 Ne yoksa ne yoksa? 1838 01:57:30,150 --> 01:57:31,432 Yunus ne yoksa? 1839 01:57:32,507 --> 01:57:34,436 Yaşatmazlar seni doktor. 1840 01:57:34,836 --> 01:57:35,862 Öldürürler. 1841 01:57:36,487 --> 01:57:37,457 Ah! 1842 01:57:43,922 --> 01:57:47,147 Bak bu böyle çok iptidai, olmaz bu adamın hastaneye gitmesi lazım. 1843 01:57:47,522 --> 01:57:50,639 Onlar bakarlar başının çaresine sen Adem'den haber ver şimdi. 1844 01:57:51,165 --> 01:57:52,497 Sen insan değilsin. 1845 01:57:52,548 --> 01:57:53,439 Yaklaşma bana. 1846 01:57:53,489 --> 01:57:54,469 Bu iş çok uzadı değil mi? Yürü. 1847 01:58:00,412 --> 01:58:03,612 Bak yapma, bu adamı gerçekten şu an uyandırırsam bu adam ölür. 1848 01:58:04,437 --> 01:58:05,294 Olabilir. 1849 01:58:05,345 --> 01:58:07,541 Zaten işim kısa, bir şey soracağım. 1850 01:58:07,591 --> 01:58:09,947 Senin derdin bu adamı yaşatmak değil değil mi? 1851 01:58:09,997 --> 01:58:10,804 Aynen öyle. 1852 01:58:11,779 --> 01:58:13,438 Onda bir bilgi var bana lazım. 1853 01:58:13,887 --> 01:58:15,849 Beş dakika uyanık kalsın bana yeter. 1854 01:58:17,025 --> 01:58:18,003 Hadi. 1855 01:58:19,152 --> 01:58:20,030 Hadi. 1856 01:58:26,129 --> 01:58:27,429 Hadi çabuk ol hadi. 1857 01:58:27,979 --> 01:58:28,910 Hadi. 1858 01:58:40,932 --> 01:58:43,032 Tamam tamam tamam tamam tamam. 1859 01:58:43,082 --> 01:58:44,174 Tamam öyle olmaz. 1860 01:58:55,887 --> 01:58:57,462 Adem duyuyor musun beni? 1861 01:59:00,262 --> 01:59:01,668 Duyuyor mu? 1862 01:59:01,869 --> 01:59:03,955 Bilmiyorum duyuyor da olabilir duymuyor da olabilir. 1863 01:59:04,005 --> 01:59:04,779 Adem. 1864 01:59:05,654 --> 01:59:06,612 Alo! 1865 01:59:09,537 --> 01:59:10,140 Duyuyor. 1866 01:59:11,940 --> 01:59:13,735 Adem bilgisayar nerede? 1867 01:59:19,076 --> 01:59:21,151 Uyutmam lazım tekrar benim. 1868 01:59:21,201 --> 01:59:22,070 Hayır duyuyor. 1869 01:59:22,869 --> 01:59:24,131 Bilgisayar nerede? 1870 01:59:26,612 --> 01:59:29,037 Dayını çağır. 1871 01:59:29,187 --> 01:59:31,393 Dayım mayım yok bana söyleyeceksin. 1872 01:59:33,537 --> 01:59:36,437 Sadece dayın. 1873 01:59:42,933 --> 01:59:44,433 Bir saat böyle kalabilir mi? 1874 01:59:46,083 --> 01:59:47,685 Bilmiyorum dayanamayabilir. 1875 01:59:48,836 --> 01:59:49,921 Ahıra, yürü. 1876 01:59:50,844 --> 01:59:53,101 Bak gerçekten benim artık yapabilecek hiçbir şeyim kalmadı. 1877 01:59:53,327 --> 01:59:54,497 Ne olur beni bırak gideyim. 1878 01:59:54,547 --> 01:59:55,369 Lütfen yalvarıyorum. 1879 01:59:55,494 --> 01:59:57,980 Ben git deyince gidilir bitti deyince biter, yürü. 1880 01:59:58,555 --> 02:00:00,236 Bak ne olur beni bırak yalvarırım benim çok önemli... 1881 02:00:00,287 --> 02:00:02,144 ...çok önemli bir ameliyatım var. 1882 02:00:02,194 --> 02:00:03,062 Yani. 1883 02:00:03,112 --> 02:00:05,220 Esra Doğan isminde gencecik bir kız bak istersen araştır, bizim... 1884 02:00:05,270 --> 02:00:07,027 ...hastanede yatıyor. 1885 02:00:07,077 --> 02:00:08,872 Bu ülkedeki tek doktor sen misin? 1886 02:00:08,922 --> 02:00:11,628 Tümörü benden başka kimse almayı kabul etmedi çünkü. 1887 02:00:13,126 --> 02:00:13,926 İçeri. 1888 02:00:13,955 --> 02:00:16,170 Ne olur yapma yalvarıyorum bak yapma lütfen. 1889 02:00:16,822 --> 02:00:19,624 Parayı çok zor bulduk bir belediye başkanı adayı var Namık Namık... 1890 02:00:19,700 --> 02:00:22,961 ...Emirhan, o yardım etti bana ben de adama söz verdim. 1891 02:00:23,411 --> 02:00:25,213 Ne olur kızı iyileştireceğim dedim. 1892 02:00:26,189 --> 02:00:27,077 Yapma ne olur! 1893 02:00:27,251 --> 02:00:30,026 Bir genç kızın hayatı benim ellerimde yok olup gidecek! 1894 02:00:30,926 --> 02:00:31,908 Ne olur! 1895 02:00:32,359 --> 02:00:33,315 Bırak beni. 1896 02:00:34,570 --> 02:00:39,570 [Müzik çalar] 1897 02:00:43,845 --> 02:00:45,286 Canisin sen! 1898 02:00:46,512 --> 02:00:49,082 Lanet olsun çıkarın beni buradan! 1899 02:00:53,623 --> 02:00:54,423 Namık. 1900 02:00:58,022 --> 02:00:58,876 Namık. 1901 02:01:01,077 --> 02:01:02,318 Korkutma beni. 1902 02:01:02,369 --> 02:01:03,209 İyi misin? 1903 02:01:15,097 --> 02:01:16,022 İyi misin? 1904 02:01:19,522 --> 02:01:20,564 Ha. 1905 02:01:25,084 --> 02:01:26,284 Şimdi iyiyim. 1906 02:01:37,394 --> 02:01:39,969 Ben bugünlere tırnaklarımla kazıyarak geldim İdil. 1907 02:01:40,720 --> 02:01:42,324 Anam babam yoktu benim. 1908 02:01:43,500 --> 02:01:46,037 Dört kardeşimi, Bolu'dan sırtlandım da geldim. 1909 02:01:46,462 --> 02:01:47,748 Hamallık bile yaptım. 1910 02:01:48,223 --> 02:01:50,344 Bana senden hiçbir şey olmaz dediler. 1911 02:01:50,694 --> 02:01:51,592 Azmettim. 1912 02:01:55,105 --> 02:01:56,430 Can da aldım. 1913 02:01:57,280 --> 02:01:58,354 Can da verdim. 1914 02:01:59,855 --> 02:02:03,309 Anlayacağın benim günahım senin bildiğinden de çok. 1915 02:02:08,995 --> 02:02:12,320 Şimdi hop, örtüyü çekecekler üstüme. 1916 02:02:13,270 --> 02:02:15,509 Yarın öbür gün o belgeler ortaya dökülür. 1917 02:02:15,560 --> 02:02:16,852 Bütün pislikler ortaya çıkar. 1918 02:02:19,683 --> 02:02:22,083 Sadece belediye başkanı olma ihtimalimi değil. 1919 02:02:22,833 --> 02:02:24,658 Özgürlüğümü de elimden alacaklar. 1920 02:02:26,283 --> 02:02:28,686 Velhasıl her an her şey *** sarabilir. 1921 02:02:29,162 --> 02:02:31,107 Neticesi de ya ölüm ya mapus. 1922 02:02:41,482 --> 02:02:43,007 Daha çok gençsin. 1923 02:02:44,732 --> 02:02:46,711 Başına bir bela gelmesini istemem. 1924 02:02:48,661 --> 02:02:50,926 Korku dağları sarmadan. 1925 02:02:52,076 --> 02:02:53,244 Git benden. 1926 02:02:53,944 --> 02:02:55,363 Bana bunu diyemezsin. 1927 02:02:57,714 --> 02:02:59,192 Bana bunu diyemezsin. 1928 02:03:01,766 --> 02:03:03,822 Hani biz seninle silah arkadaşıydık. 1929 02:03:04,572 --> 02:03:07,269 Üstüne bomba yağarken, siperden önce yoldaşını çıkarırsın. 1930 02:03:10,119 --> 02:03:11,711 Bizde böyledir güzelim. 1931 02:03:12,737 --> 02:03:13,737 Bizde de. 1932 02:03:14,812 --> 02:03:16,365 Ucunda ölüm bile olsa. 1933 02:03:16,416 --> 02:03:18,305 O siperden birlikte çıkılır. 1934 02:03:18,355 --> 02:03:20,021 Sayın başkan adayım. 1935 02:03:22,144 --> 02:03:24,550 Yoldaşlık son nefesini birlikte vermektir. 1936 02:03:27,602 --> 02:03:29,486 Milim kıpırdamıyorum ben yerimden. 1937 02:03:30,712 --> 02:03:31,719 Haberin olsun. 1938 02:03:45,122 --> 02:03:47,072 Hem daha savaşı kaybetmedik. 1939 02:03:48,572 --> 02:03:50,396 Biz de boş durmuyoruz herhalde. 1940 02:03:51,670 --> 02:03:54,196 Anketler açık ara seni önde gösteriyor. 1941 02:03:55,697 --> 02:03:57,638 Namık, hiçbir şey olmayacak. 1942 02:03:58,589 --> 02:04:00,062 Bu halk sana bayılıyor. 1943 02:04:00,112 --> 02:04:02,257 Kimsenin geçmişi pirüpak değil ki. 1944 02:04:02,782 --> 02:04:03,669 Aşacağız. 1945 02:04:05,669 --> 02:04:06,799 Bak güzelim. 1946 02:04:08,569 --> 02:04:11,994 Eğer o bilgisayar bulunmazsa sadece itibarımı değil. 1947 02:04:14,244 --> 02:04:16,437 En değerli varlığımı kaybedeceğim. 1948 02:04:18,512 --> 02:04:20,340 Hadi bakalım sıhhatler olsun. 1949 02:04:22,515 --> 02:04:23,944 Vallahi çok yakışıklı oldun ha. 1950 02:04:25,719 --> 02:04:26,893 Oğlum Ferhat. 1951 02:04:26,944 --> 02:04:28,318 Şu boşları alıver oğlum. 1952 02:04:28,368 --> 02:04:29,003 Tamam baba. 1953 02:04:30,927 --> 02:04:32,615 Necdet hayırlı işler kolay gelsin. 1954 02:04:32,666 --> 02:04:33,556 Sağ ol Feyzullah ağabey. 1955 02:04:44,693 --> 02:04:45,509 Selamünaleyküm. 1956 02:04:45,559 --> 02:04:46,630 Aleykümselam. 1957 02:04:46,830 --> 02:04:48,050 Dayı hoş geldin. 1958 02:04:50,101 --> 02:04:51,258 Hoş bulduk oğlum. 1959 02:04:52,558 --> 02:04:53,593 Oğlum. 1960 02:04:55,619 --> 02:04:57,688 Hadi dayınla bana iki kahve kap gel. 1961 02:04:57,739 --> 02:04:58,496 Tamam baba. 1962 02:05:15,401 --> 02:05:17,576 Oğlumu, Ferhat'ı geri almaya geldim. 1963 02:05:21,101 --> 02:05:22,626 Köpeklerin demedi mi sana? 1964 02:05:23,376 --> 02:05:24,323 Necdet. 1965 02:05:24,374 --> 02:05:25,282 Olmaz o iş. 1966 02:05:28,482 --> 02:05:29,557 Olacak. 1967 02:05:29,607 --> 02:05:31,041 Oğlan benim. 1968 02:05:32,215 --> 02:05:33,916 Sen onu doğmadan terk ettin. 1969 02:05:34,691 --> 02:05:36,311 Yeter, karnı burnundaydı geldiğinde. 1970 02:05:36,587 --> 02:05:37,622 Evimi açtım. 1971 02:05:37,673 --> 02:05:39,707 Yuva kurdum, şimdi yıkmana izin vermem. 1972 02:05:40,257 --> 02:05:42,426 Bir geldin kendini dayı diye tanıttın zaten. 1973 02:05:42,476 --> 02:05:43,756 Çocuk bir yalanla büyüdü. 1974 02:05:44,480 --> 02:05:46,071 Daha fazla kirletme ailemi. 1975 02:05:46,122 --> 02:05:46,959 Bana bak Necdet. 1976 02:05:47,583 --> 02:05:49,192 Ben bir oğul gömdüm de geldim. 1977 02:05:49,743 --> 02:05:51,013 Mezarı taze. 1978 02:05:51,063 --> 02:05:52,717 Gözüm seni görür mü sanıyorsun? 1979 02:05:53,616 --> 02:05:55,418 Soyumu yürütecek Ferhat. 1980 02:05:55,469 --> 02:05:57,460 Emaneti, geri alacağım. 1981 02:05:57,510 --> 02:05:58,755 Ya ne diyeceksin ya ha? 1982 02:05:58,805 --> 02:06:00,960 Bundan sonra baban benim mi diyeceksin? 1983 02:06:01,010 --> 02:06:01,999 Koskoca adam oldu. 1984 02:06:02,323 --> 02:06:03,676 Seni baba sayar mı ha? 1985 02:06:03,727 --> 02:06:04,681 Sever mi? 1986 02:06:04,731 --> 02:06:07,337 Gene dayısı bilir, ama benim yanımda olacak. 1987 02:06:07,387 --> 02:06:09,179 Benim tedrisatımdan geçecek. 1988 02:06:09,229 --> 02:06:12,381 Vermem, senin kanlı ellerine bırakmam tertemiz evladımı. 1989 02:06:12,430 --> 02:06:14,964 Kanadını kırarsın, ziftin bulaşır, kendine benzetirsin sen. 1990 02:06:15,165 --> 02:06:16,255 O benim oğlum. 1991 02:06:16,306 --> 02:06:17,050 Ben büyüttüm. 1992 02:06:17,500 --> 02:06:18,496 Benim oğlum. 1993 02:06:19,245 --> 02:06:20,686 Ölümü çiğnemen lazım almak için. 1994 02:06:23,712 --> 02:06:25,171 Gerekirse çiğnerim. 1995 02:06:26,204 --> 02:06:31,204 [Gergin müzik] 1996 02:06:34,204 --> 02:06:35,296 Getirdim dayı. 1997 02:06:36,770 --> 02:06:37,606 Ferhat. 1998 02:06:37,657 --> 02:06:38,380 Oğlum. 1999 02:06:38,430 --> 02:06:39,421 Yandın mı iyi misin? 2000 02:06:43,170 --> 02:06:44,251 Baba ne oldu? 2001 02:06:44,302 --> 02:06:45,692 Yok bir şey oğlum. 2002 02:06:50,522 --> 02:06:51,397 Necdet. 2003 02:06:51,448 --> 02:06:52,314 Hayırdır? 2004 02:06:52,539 --> 02:06:53,637 Yok bir şey ağabey. 2005 02:06:54,537 --> 02:06:55,507 Hadi geç oğlum içeri. 2006 02:06:55,533 --> 02:06:56,746 Elini yüzünü bir yıka. 2007 02:07:10,379 --> 02:07:12,154 [Telefon çalar] 2008 02:07:27,652 --> 02:07:30,502 Dayı, acil gelmen gerekiyor Adem uyandı seninle konuşacakmış. 2009 02:07:31,327 --> 02:07:32,831 Doktor Hanım orada mı hala Aslı? 2010 02:07:33,932 --> 02:07:34,734 Burada. 2011 02:07:34,784 --> 02:07:36,673 Ona da bir çare bulmam gerekiyor. 2012 02:07:37,897 --> 02:07:39,025 Kapatın kızı. 2013 02:07:39,576 --> 02:07:41,071 Karşılaşmayalım sakın! 2014 02:07:41,098 --> 02:07:42,126 Tamam merak etme. 2015 02:07:54,957 --> 02:07:56,157 Ebru günaydın. 2016 02:07:56,532 --> 02:07:57,653 Aslı'nın işi bitti mi? 2017 02:07:58,202 --> 02:07:59,145 Burada yok ki. 2018 02:07:59,919 --> 02:08:00,719 Nasıl olur? 2019 02:08:00,769 --> 02:08:02,170 E bana ameliyata giriyorum demişti. 2020 02:08:02,670 --> 02:08:04,940 Vallahi dün benim yerime bir kazaya bakmaya gitti. 2021 02:08:05,490 --> 02:08:07,877 Ben de gelir gelmez sordum ama geri hiç dönmemiş. 2022 02:08:08,102 --> 02:08:09,474 Aradım, telefonu da kapalı. 2023 02:08:09,975 --> 02:08:12,052 Ben de kazadan sonra eve gitti yattı sandım. 2024 02:08:12,101 --> 02:08:14,377 Hayır eve hiç uğramamış ben daha sabah ağabeyiyle mesajlaştım. 2025 02:08:14,902 --> 02:08:15,803 A ah. 2026 02:08:15,854 --> 02:08:17,036 Nerede o zaman bu kız? 2027 02:08:21,662 --> 02:08:24,237 Bugün Esra'nın heyeti vardı ve gelmedi. 2028 02:08:24,287 --> 02:08:25,671 Esra Doğan mı? 2029 02:08:25,721 --> 02:08:28,653 O onu ölse kaçırmaz, ne zamandır bana onu anlatıyordu. 2030 02:08:29,202 --> 02:08:30,391 Allah Allah. 2031 02:08:32,340 --> 02:08:33,947 Dur ben bir Cem'i arayayım belki o biliyordur. 2032 02:08:33,998 --> 02:08:34,888 Hah. 2033 02:08:36,089 --> 02:08:36,914 Of. 2034 02:08:50,919 --> 02:08:52,119 Günaydın Dilsiz. 2035 02:08:53,794 --> 02:08:55,299 Demek uyandı ha bizimki. 2036 02:08:55,750 --> 02:08:57,458 Bir de Namık babayı ayağına çağırdı. 2037 02:08:58,158 --> 02:08:59,087 Öyle oldu. 2038 02:09:00,087 --> 02:09:01,374 Ee Ferhat nerede? 2039 02:09:01,425 --> 02:09:03,021 Eve girdi demin Abidin ile. 2040 02:09:03,420 --> 02:09:04,244 İyi. 2041 02:09:04,295 --> 02:09:05,908 Ben de Adem'in başında bekleyeyim o zaman. 2042 02:09:07,258 --> 02:09:09,830 [Gergin müzik] 2043 02:09:28,626 --> 02:09:30,351 Buyurun ben yardımcı olayım. 2044 02:09:30,751 --> 02:09:31,687 Cem nerede? 2045 02:09:31,738 --> 02:09:33,783 Cem Başkomiserim yolda ama gelir şimdi isterseniz içeri alayım ben... 2046 02:09:33,833 --> 02:09:34,936 ...sizi. 2047 02:09:34,986 --> 02:09:36,935 Hayır ben ne Cem'e ne de kardeşine ulaşamayınca biraz merak ettim. 2048 02:09:37,433 --> 02:09:39,147 Telaş etmeyin kendisi gelir şimdi. 2049 02:09:39,547 --> 02:09:41,862 Teyzemin oğlu, ben bu Cem Çınar'ı hiç sevmedim ha. 2050 02:09:41,914 --> 02:09:43,231 Kısa kes anlat. 2051 02:09:43,555 --> 02:09:45,255 Adam, organizenin kralıymış. 2052 02:09:45,530 --> 02:09:46,869 Herkes çok seviyor. 2053 02:09:47,169 --> 02:09:48,392 Ödülleri falan var. 2054 02:09:48,443 --> 02:09:50,029 E içişleri de çok tutuyor adamı. 2055 02:09:51,079 --> 02:09:52,560 Yani senin anlayacağın. 2056 02:09:52,611 --> 02:09:54,405 Zeki, cevval Polis Cem Çınar. 2057 02:09:56,305 --> 02:09:58,677 Ama, daha beteri var tabii. 2058 02:09:58,728 --> 02:09:59,362 Evet. 2059 02:10:00,962 --> 02:10:03,067 Ağabey herif, bizim Yiğit'in yoldaşı çıktı. 2060 02:10:03,443 --> 02:10:05,381 Dünden beri iki kere yüz yüze görüşmüşler. 2061 02:10:06,682 --> 02:10:08,791 Yani sanırım ortak bir iş üstündeler. 2062 02:10:09,765 --> 02:10:11,267 Yani bizim peşimizdeler ha. 2063 02:10:13,293 --> 02:10:15,474 İyi Yiğit kendine piyon bulmuş işte. 2064 02:10:15,798 --> 02:10:17,285 Üstümüze salıyor adamı. 2065 02:10:26,479 --> 02:10:28,079 Patron geldi, ön tarafa geçin. 2066 02:10:32,233 --> 02:10:37,058 [Müzik çalar] 2067 02:10:54,400 --> 02:10:56,075 Demek ayağına çağırdı beni Adem namussuzu. 2068 02:10:56,400 --> 02:10:57,875 Adam ölecek, acele et. 2069 02:10:58,400 --> 02:10:59,706 Aslı Doktor nerede? Görmesin beni. 2070 02:10:59,756 --> 02:11:00,541 Merak etme, kapadık. 2071 02:11:07,765 --> 02:11:12,615 [Gergin müzik] 2072 02:11:16,147 --> 02:11:17,372 Adem ağabey. 2073 02:11:19,372 --> 02:11:20,481 Adem ağabey. 2074 02:11:21,082 --> 02:11:22,610 Ağabey ne yaptın bilgisayarı? 2075 02:11:25,559 --> 02:11:26,927 Adem ağabey ne olur. 2076 02:11:27,451 --> 02:11:28,466 Ne yaptın o bilgisayarı? 2077 02:11:28,494 --> 02:11:30,319 İntikamımızı yarım bırakma ne olur. 2078 02:11:31,394 --> 02:11:33,409 Ağabey ailene ben bakacağım oğlunu oğlum gibi büyüteceğim... 2079 02:11:33,561 --> 02:11:34,937 ...ne olur. 2080 02:11:34,987 --> 02:11:37,044 [Gergin müzik] 2081 02:12:06,318 --> 02:12:08,418 Sabah bir polis geldi, Cem Başkomiser. 2082 02:12:08,893 --> 02:12:10,490 Adem'in arkasını araştırıyor. 2083 02:12:11,290 --> 02:12:13,569 Adam itin teki, gözümüzü dikelim. 2084 02:12:14,094 --> 02:12:15,232 Bilgin olsun. 2085 02:12:15,908 --> 02:12:17,333 Çember daralıyor evlat. 2086 02:12:17,384 --> 02:12:20,017 O bilgisayarı bulamazsak çember seni de beni de yutar. 2087 02:12:20,391 --> 02:12:21,412 Evet ağabey evet. 2088 02:12:23,612 --> 02:12:25,163 Bilgisayar. 2089 02:12:27,790 --> 02:12:29,268 Teknede. 2090 02:12:30,219 --> 02:12:32,694 Çalgıcı bir çocuğa verdim. 2091 02:12:34,744 --> 02:12:35,781 Cüneyt. 2092 02:12:36,182 --> 02:12:37,486 Ne diyorsun lan sen? 2093 02:12:37,936 --> 02:12:39,058 Ne yaptın bilgisayarı? 2094 02:12:39,733 --> 02:12:40,952 Lan ümüğünü sıkacağım. 2095 02:12:41,003 --> 02:12:42,014 Nerede lan? 2096 02:12:42,364 --> 02:12:43,164 Çekil. 2097 02:12:51,209 --> 02:12:54,034 Ulan, yirmi yıldır yanımdasın. 2098 02:12:55,734 --> 02:12:56,946 Ekmeğimi yedin. 2099 02:12:59,322 --> 02:13:01,894 Neyini eksik ettim de sırtımdan vurdun beni? 2100 02:13:03,819 --> 02:13:05,109 Para. 2101 02:13:05,861 --> 02:13:10,211 Bazen, bütün vefalardan daha kıymetlidir. 2102 02:13:15,097 --> 02:13:20,097 [Heyecanlı müzik] 2103 02:13:36,237 --> 02:13:39,162 [Müzik çalar] 2104 02:13:42,912 --> 02:13:45,134 Ecel gelmiş kucağına oturmuş. 2105 02:13:46,684 --> 02:13:48,842 Bana laf salatası yapıyor. 2106 02:13:52,791 --> 02:13:54,691 Hadi yorma bizi de söyle. 2107 02:13:55,566 --> 02:13:56,743 Nerede bilgisayar? 2108 02:13:57,594 --> 02:13:59,328 Kimin için çaldın? 2109 02:13:59,379 --> 02:14:00,452 Kime verdin? 2110 02:14:09,198 --> 02:14:09,998 Anlamadım. 2111 02:14:11,798 --> 02:14:12,814 Konuşsana lan. 2112 02:14:14,765 --> 02:14:16,360 Sıkıvereceğim gırtlağını o olacak. 2113 02:14:19,837 --> 02:14:22,037 [Gergin müzik] 2114 02:14:23,737 --> 02:14:25,521 Senden hep, tiksindim. 2115 02:14:35,239 --> 02:14:36,089 Namık Bey. 2116 02:14:38,889 --> 02:14:39,692 [Silah sesi] 2117 02:14:39,742 --> 02:14:40,694 Aa! 2118 02:14:43,109 --> 02:14:48,109 [Gergin müzik] 2119 02:14:53,807 --> 02:14:54,832 Aa! 2120 02:14:54,882 --> 02:14:55,834 Aa! 2121 02:15:00,919 --> 02:15:05,919 [Müzik çalar] 2122 02:15:08,819 --> 02:15:10,292 Çok yanlış yaptın doktor. 2123 02:15:13,268 --> 02:15:14,277 Çok. 2124 02:15:21,826 --> 02:15:22,876 Namık Bey. 2125 02:15:23,501 --> 02:15:25,505 Siz nasıl böyle bir şey yaptınız? 2126 02:15:25,532 --> 02:15:27,695 Ben sizin iyi bir insan olduğunuza inanmıştım. 2127 02:15:28,769 --> 02:15:30,563 Nasıl böyle bir şey yaptınız? 2128 02:15:31,715 --> 02:15:34,331 Her şey göründüğü gibi değil Doktor Hanım. 2129 02:15:35,282 --> 02:15:36,476 Hayat. 2130 02:15:37,812 --> 02:15:41,612 Herkesin bir iyi yüzü var, bir kötü yüzü var. 2131 02:15:43,662 --> 02:15:45,352 O Namık da benim. 2132 02:15:45,802 --> 02:15:47,315 Bu Namık da benim. 2133 02:15:49,019 --> 02:15:54,019 [Müzik çalar] 2134 02:15:58,990 --> 02:15:59,990 Ah ah ben. 2135 02:16:02,877 --> 02:16:03,927 Abidin. 2136 02:16:03,978 --> 02:16:05,191 Dilsiz. 2137 02:16:05,940 --> 02:16:08,142 Ne olur bana bir şey yapmayın ne olur. 2138 02:16:08,193 --> 02:16:09,698 Ne olur bak. 2139 02:16:09,748 --> 02:16:11,788 Ne olur bir şey ne olur. 2140 02:16:15,657 --> 02:16:16,607 Var mı bir şey paşam? 2141 02:16:16,657 --> 02:16:18,193 Deniz Hanım içerideler Başkomiserim. 2142 02:16:18,643 --> 02:16:19,443 Deniz. 2143 02:16:19,529 --> 02:16:21,499 Cem, Aslı kayıp hiçbir yerde yok. 2144 02:16:21,875 --> 02:16:24,075 Ne diyorsun sen bacım, koca kız nereye kaybolur? 2145 02:16:24,100 --> 02:16:25,926 Ben sizin eve gittim ev kapı duvar. 2146 02:16:26,251 --> 02:16:27,216 Hastanede de yok. 2147 02:16:27,267 --> 02:16:29,372 E şarjı bitmiştir bir şeydir. 2148 02:16:29,422 --> 02:16:31,735 Hayır şarjı falan bitmedi vallahi de billahi de yok diyorum sana. 2149 02:16:32,436 --> 02:16:34,053 Dün dedi ya bana ameliyata gireceğim diye. 2150 02:16:34,102 --> 02:16:34,902 Ha. 2151 02:16:34,948 --> 02:16:35,763 Hah öyle bir şey yokmuş. 2152 02:16:35,773 --> 02:16:37,536 Hastaneden çıkmış, öğleden sonra. 2153 02:16:37,586 --> 02:16:38,990 Bir daha da kimse onu görmemiş. 2154 02:16:40,740 --> 02:16:42,605 Deniz ne ne diyorsun sen bacım? 2155 02:16:44,555 --> 02:16:46,781 Ne olur yapmayın ne olur bırakın beni ne olur. 2156 02:16:47,232 --> 02:16:49,083 Lütfen bırakın beni yalvarıyorum ne olur. 2157 02:16:54,247 --> 02:16:56,097 Ah be Doktor Hanım. 2158 02:16:56,672 --> 02:16:59,065 Hayır ne var her *** burnunu sokuyorsun ya? 2159 02:17:00,140 --> 02:17:02,511 Kilitledik işte niye çıkıyorsun niye niye? 2160 02:17:04,512 --> 02:17:06,159 Sevmiştik de seni ha. 2161 02:17:07,962 --> 02:17:10,542 Bak bir şey söyleyeceğim ne olur ben kimseye bir şey söylemem... 2162 02:17:10,593 --> 02:17:11,827 ...yalvarıyorum ne olur çıkarın beni buradan. 2163 02:17:11,877 --> 02:17:14,090 Kimseye bir şey söylemeyeceğim ne olur. 2164 02:17:15,615 --> 02:17:17,524 İmkansızı istiyorsun şu anda. 2165 02:17:17,574 --> 02:17:19,146 Ne demek imkansız? 2166 02:17:19,195 --> 02:17:22,175 Ne saçmalıyorsunuz ömrümün sonuna kadar burada mı tutacaksınız beni? 2167 02:17:23,201 --> 02:17:24,721 Vallahi biz bilemeyiz Aslı Hanım. 2168 02:17:25,070 --> 02:17:26,877 Ferhat Aslan ne derse o. 2169 02:17:29,152 --> 02:17:31,796 Ne olur bak bir şey söyleyeceğim bari sen yardım et. 2170 02:17:32,247 --> 02:17:33,901 Lütfen sen yardım et bari ne olur. 2171 02:17:35,851 --> 02:17:37,378 Allah'ım delireceğim! 2172 02:17:39,127 --> 02:17:40,334 Delireceğim. 2173 02:17:43,458 --> 02:17:46,683 Ne olur yardım edin bana ne olur yardım edin. 2174 02:17:51,659 --> 02:17:54,084 Allah'ım yardım et. 2175 02:17:58,176 --> 02:17:59,601 Çok yazık oldu. 2176 02:18:00,101 --> 02:18:01,610 Çok iyi bir doktordur Aslı. 2177 02:18:01,661 --> 02:18:02,987 Olan oldu. 2178 02:18:03,362 --> 02:18:04,505 Allah kahretsin. 2179 02:18:05,255 --> 02:18:07,512 Belediye başkanı olmama da ramak kalmıştı. 2180 02:18:09,037 --> 02:18:10,982 Seni gördü, dönüş yok. 2181 02:18:14,033 --> 02:18:15,151 Karar senin. 2182 02:18:15,726 --> 02:18:16,994 Ne yapalım kızı? 2183 02:18:19,119 --> 02:18:20,450 Öldür, kurtulalım. 2184 02:18:21,301 --> 02:18:23,455 Yalnız ağabeyi polis ona göre kaldır cesedi. 2185 02:18:24,755 --> 02:18:27,030 O bile bulamasın meçhule düşsün dosya. 2186 02:18:29,505 --> 02:18:30,512 Tamam. 2187 02:18:30,914 --> 02:18:31,833 Hemen. 2188 02:18:34,408 --> 02:18:35,297 Tamam. 2189 02:19:33,358 --> 02:19:34,583 Ah! 2190 02:19:39,747 --> 02:19:41,672 Yapma ne olur yapma. 2191 02:19:44,147 --> 02:19:46,046 Ferhat ne olur yapma. 2192 02:19:46,572 --> 02:19:48,549 Yapma ne olur kıyma bana lütfen. 2193 02:19:49,900 --> 02:19:52,347 Bak yalvarırım ne olur yapma. 2194 02:19:54,122 --> 02:19:55,751 Bak yaşıyorum ben. 2195 02:19:57,526 --> 02:19:58,760 Yaşıyorum bak ben. 2196 02:20:02,344 --> 02:20:04,494 Bak ne olur kalbim atıyor. 2197 02:20:04,544 --> 02:20:07,180 Bedenim sıcak, kan damarlarımda dolaşıyor. 2198 02:20:07,230 --> 02:20:09,516 Ne olur yaşıyorum ben yapma Ferhat. 2199 02:20:11,065 --> 02:20:12,949 Hiç kimse kötü doğmaz. 2200 02:20:13,002 --> 02:20:14,508 Hiç kimse. 2201 02:20:14,883 --> 02:20:17,983 Sen ne yaşadın da böyle bir adam oldun bilmiyorum ama... 2202 02:20:18,033 --> 02:20:20,239 ...ne olur içindeki karanlıkta bir tanecik beyaz nokta. 2203 02:20:20,690 --> 02:20:21,869 Doktor. 2204 02:20:23,744 --> 02:20:27,215 Sence ben bu edebiyatı yutacak birine mi benziyorum? 2205 02:20:28,291 --> 02:20:29,416 Yorma kendini. 2206 02:20:34,152 --> 02:20:36,052 Peki çek vur beni ama bak. 2207 02:20:36,102 --> 02:20:38,731 Bak bu kan yerde kalmayacak bak bu ismi hiç unutma. 2208 02:20:40,707 --> 02:20:43,558 Hiç unutma Cem Çınar benim ağabeyim gelecek... 2209 02:20:45,483 --> 02:20:47,426 ...gelecek bulacak seni. 2210 02:20:48,151 --> 02:20:49,801 Kanımı yerde bırakmayacak. 2211 02:20:49,851 --> 02:20:51,905 Senin canını o alacak unutma. 2212 02:20:52,602 --> 02:20:57,602 [Müzik çalar] 2213 02:21:07,843 --> 02:21:09,518 Cem Çınar senin ağabeyin mi? 2214 02:21:14,858 --> 02:21:16,033 Ağabeyim. 2215 02:21:18,783 --> 02:21:20,030 Yaşamak mı istiyorsun? 2216 02:21:26,125 --> 02:21:27,600 Yaşamak istiyorum. 2217 02:21:44,369 --> 02:21:45,494 Bak doktor. 2218 02:21:47,869 --> 02:21:49,397 Benimle evlenmen gerek. 2219 02:21:54,648 --> 02:21:57,248 Karım olursan, soy adımı alırsan yaşarsın. 2220 02:21:59,948 --> 02:22:01,760 Bizden olana dokunmayız biz. 2221 02:22:04,920 --> 02:22:06,945 Ölmek de senin elinde yaşamak da. 2222 02:22:08,645 --> 02:22:09,706 Karar senin. 2223 02:22:11,697 --> 02:22:15,547 Aşk, imkansızı mümkün kılmak. 2224 02:22:15,597 --> 02:22:18,006 Kaderi alt etmek için çırpınan. 2225 02:22:18,405 --> 02:22:19,337 Aşk. 2226 02:22:20,912 --> 02:22:24,153 Her aşk, Ferhat ile Aslı olma niyetiyle yola çıkar. 2227 02:22:24,929 --> 02:22:27,853 Kimi doğar, büyür, ölür. 2228 02:22:28,451 --> 02:22:29,251 Kimi. 2229 02:22:29,751 --> 02:22:30,612 Sevdaya dönüşür. 2230 02:22:31,987 --> 02:22:34,862 [Jenerik] 2231 02:23:52,484 --> 02:23:57,484 [Jenerik] 141973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.