All language subtitles for Hudson and Rex - 06x07 - Dancer, Traitor, Shepherd, Spy.AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:33,241 --> 00:00:35,570 Where are you, François? 3 00:00:44,729 --> 00:00:46,068 Ughh! 4 00:00:46,172 --> 00:00:48,009 Oh! Let me help you, sir. 5 00:00:48,689 --> 00:00:50,252 But I am fine. 6 00:00:50,280 --> 00:00:52,570 - Thank you so much. - Watch yourself, sir. 7 00:01:08,655 --> 00:01:10,859 You just need a little more speed in your spot. 8 00:01:10,956 --> 00:01:12,548 And don't forget the second arm. 9 00:01:13,379 --> 00:01:15,145 Okay. Where is he? 10 00:01:15,411 --> 00:01:17,550 I'm sure he'll be here soon. Okay? 11 00:01:17,551 --> 00:01:19,174 Let's do it one more time, Sadie. 12 00:01:19,783 --> 00:01:22,323 Let's go again, from the repeat at bar 12. 13 00:01:32,722 --> 00:01:33,752 Oof! 14 00:01:35,168 --> 00:01:36,168 Ooh! 15 00:01:44,774 --> 00:01:46,862 Sir! Are you all right, sir? 16 00:01:46,965 --> 00:01:47,965 Sir! 17 00:01:48,165 --> 00:01:50,891 Someone help Sadie. 18 00:01:51,008 --> 00:01:52,008 Sir! 19 00:01:52,016 --> 00:01:53,023 Help! 20 00:01:53,662 --> 00:01:54,686 Help! 21 00:02:04,827 --> 00:02:06,204 Okay, thank you for your help. 22 00:02:08,898 --> 00:02:10,423 The man who called 911, 23 00:02:10,458 --> 00:02:11,907 he said that the victim was alone. 24 00:02:11,949 --> 00:02:13,943 When he collapsed, he uttered a few words 25 00:02:14,172 --> 00:02:17,247 in what sounded like an Eastern European accent before he died. 26 00:02:17,289 --> 00:02:19,024 But the witness said 27 00:02:19,034 --> 00:02:20,774 that he could only make out the name Sadie. 28 00:02:20,984 --> 00:02:24,047 Well, that's strange. His ID has a French name. 29 00:02:24,568 --> 00:02:26,068 Yeah. François Duval. 30 00:02:27,339 --> 00:02:29,824 There's a fresh cut on his hand. 31 00:02:30,655 --> 00:02:33,521 I really don't think it was caused by his fall. 32 00:02:34,002 --> 00:02:35,032 Cause of death? 33 00:02:35,105 --> 00:02:36,717 Oh, I'm not sure. 34 00:02:37,114 --> 00:02:40,143 Petechia and signs of cyanosis on his hands and face. 35 00:02:40,518 --> 00:02:42,795 It's as if he died of asphyxiation 36 00:02:42,800 --> 00:02:44,485 but there's no indication he was strangled. 37 00:02:53,931 --> 00:02:54,931 Poison? 38 00:02:55,559 --> 00:02:56,853 He smells poison? 39 00:02:57,574 --> 00:02:59,687 Because that could make sense. 40 00:02:59,932 --> 00:03:02,779 Rex doesn't always pick up on poison that's been ingested. 41 00:03:02,827 --> 00:03:05,115 It could have been on the body. Skin contact poisons. 42 00:03:05,259 --> 00:03:06,638 Rex. Back up. 43 00:03:08,660 --> 00:03:10,514 - You didn't come in contact? - No, I'm gloved. 44 00:03:10,535 --> 00:03:12,039 Everyone step back! 45 00:03:12,137 --> 00:03:14,222 Notify the hazardous materials unit. 46 00:03:14,453 --> 00:03:15,671 Good find, Rex. 47 00:03:28,378 --> 00:03:31,267 The victim was a choreographer and ballet instructor 48 00:03:31,275 --> 00:03:32,554 according to his business card. 49 00:03:32,586 --> 00:03:34,605 It's not exactly a cutthroat business. 50 00:03:34,654 --> 00:03:36,221 I wouldn't think so here. 51 00:03:36,965 --> 00:03:38,859 Too early to narrow down the type of poison? 52 00:03:39,384 --> 00:03:42,162 The cut on his hand didn't have time to become inflamed 53 00:03:42,176 --> 00:03:44,095 - before he died. - Hmm. 54 00:03:44,137 --> 00:03:45,965 That's how the poison was administered? 55 00:03:46,110 --> 00:03:48,090 If so, it killed him in under 30 minutes. 56 00:03:48,125 --> 00:03:50,007 Something extremely toxic. 57 00:03:50,056 --> 00:03:52,435 Yeah, a contact poison that presents this way, 58 00:03:52,722 --> 00:03:55,262 - my best guess is strychnine. - Hmmm. 59 00:03:55,304 --> 00:03:56,865 Contact poison means the killer 60 00:03:56,886 --> 00:03:59,006 had to get close to the victim. 61 00:03:59,895 --> 00:04:01,034 Huh. 62 00:04:10,137 --> 00:04:11,890 Looks like she's been calling him all morning. 63 00:04:11,904 --> 00:04:13,604 Should we go talk to her? 64 00:04:19,406 --> 00:04:21,120 Hey! Hey, boss. 65 00:04:21,176 --> 00:04:22,891 How'd you like dinner last night? 66 00:04:23,325 --> 00:04:24,626 It was interesting. 67 00:04:25,025 --> 00:04:26,816 Interesting is your word for bad. 68 00:04:26,879 --> 00:04:28,586 No, it's my word for interesting. 69 00:04:28,593 --> 00:04:29,919 No, no, Charlie's is different 70 00:04:29,931 --> 00:04:31,263 and Sarah's is unique. 71 00:04:31,464 --> 00:04:33,559 You didn't like the restaurant recommendation I gave you? 72 00:04:33,626 --> 00:04:35,838 Camilla liked it. I just... I didn't get it. 73 00:04:35,862 --> 00:04:37,242 What's to get? It's delicious. 74 00:04:37,263 --> 00:04:39,139 I didn't get how I could spend that much on a meal 75 00:04:39,167 --> 00:04:40,328 and still be hungry. 76 00:04:40,482 --> 00:04:43,073 Maybe you have an appetite for what I dug up on the case so far? 77 00:04:43,092 --> 00:04:44,113 You've been sitting on that one 78 00:04:44,131 --> 00:04:45,150 - all morning. Haven't you? - I have. 79 00:04:45,151 --> 00:04:46,162 - Right. - Can you hold this? 80 00:04:46,163 --> 00:04:48,659 - Yeah. - Okay, so Sarah seems to think 81 00:04:48,694 --> 00:04:50,402 that François Duval was poisoned 82 00:04:50,458 --> 00:04:52,514 within a half hour before he collapsed. 83 00:04:52,717 --> 00:04:55,144 I picked him up on CCTV on Bond Street 84 00:04:55,207 --> 00:04:56,831 nowhere near his home or studio. 85 00:04:57,481 --> 00:04:59,000 See, he looks agitated. 86 00:04:59,103 --> 00:05:00,719 He bumps into this signpost. 87 00:05:00,720 --> 00:05:02,525 He falls over and then he's assisted 88 00:05:02,539 --> 00:05:04,695 by this passerby in a ball cap 89 00:05:04,709 --> 00:05:06,465 and then collapses shortly after. 90 00:05:08,452 --> 00:05:10,874 Okay, we need to find the identity of the man in the ball cap. 91 00:05:10,993 --> 00:05:12,253 And where's Duval coming from? 92 00:05:12,302 --> 00:05:13,918 Well, no CCTV on that 93 00:05:13,946 --> 00:05:16,766 and no credit card history to help us out. 94 00:05:16,827 --> 00:05:19,425 - Background? - Well, I checked his business website. 95 00:05:19,439 --> 00:05:21,049 It said he opened his school in '04 96 00:05:21,077 --> 00:05:22,462 but nothing really before that. 97 00:05:22,482 --> 00:05:25,585 I'm only halfway through a Marvelous Mills post mortem tech workup. 98 00:05:25,921 --> 00:05:27,713 You know, no matter how much you say that, 99 00:05:27,852 --> 00:05:29,516 - it's not going to catch on. - Why? 100 00:05:29,517 --> 00:05:30,777 Is it interesting? 101 00:05:39,454 --> 00:05:41,308 - Have a seat, Nadia. - Yeah. 102 00:05:41,735 --> 00:05:42,931 Thank you. 103 00:05:44,787 --> 00:05:46,200 How could this happen? 104 00:05:46,795 --> 00:05:49,132 My uncle was in perfect health. 105 00:05:49,931 --> 00:05:51,182 I'm sorry for your loss. 106 00:05:52,714 --> 00:05:55,214 Were you his only family? Did he have a partner? 107 00:05:55,389 --> 00:05:57,706 No, he's been a bachelor my whole life, 108 00:05:57,992 --> 00:06:00,371 despite the best efforts of his students' moms. 109 00:06:02,666 --> 00:06:05,655 François raised me after my parents died. 110 00:06:06,424 --> 00:06:07,551 Mm-hmm. 111 00:06:09,041 --> 00:06:10,172 Listen, 112 00:06:10,510 --> 00:06:14,296 you weren't aware of any conflicts he was having lately? 113 00:06:14,758 --> 00:06:16,528 He was a ballet teacher. 114 00:06:16,766 --> 00:06:18,034 And a good man. 115 00:06:18,984 --> 00:06:20,551 Everybody liked him. 116 00:06:23,440 --> 00:06:25,106 You think this was deliberate? 117 00:06:26,211 --> 00:06:28,360 That is what we're trying to determine. 118 00:06:29,178 --> 00:06:32,068 Did François speak with an accent? 119 00:06:33,229 --> 00:06:34,790 Yes, French. 120 00:06:35,245 --> 00:06:36,700 Any other languages? 121 00:06:38,023 --> 00:06:39,206 No. 122 00:06:39,821 --> 00:06:42,949 I knew something was wrong when he was late for Sadie's rehearsal. 123 00:06:42,991 --> 00:06:44,300 It was so unlike him. 124 00:06:44,468 --> 00:06:46,469 Were he and Sadie close? 125 00:06:46,689 --> 00:06:48,603 They worked together intensively. 126 00:06:49,898 --> 00:06:52,018 She's our most promising student in years. 127 00:06:52,326 --> 00:06:53,389 Hmm. 128 00:06:54,557 --> 00:06:56,657 I saw François yesterday at rehearsal. 129 00:06:58,784 --> 00:07:00,303 He seemed fine. 130 00:07:00,897 --> 00:07:02,402 His usual self. 131 00:07:02,682 --> 00:07:04,423 What are you rehearsing for? 132 00:07:04,850 --> 00:07:06,963 Duval puts a few shows on every year. 133 00:07:09,734 --> 00:07:11,168 Baby, what's wrong? 134 00:07:12,239 --> 00:07:14,380 Uh, Sarah Truong, SJPD. 135 00:07:14,387 --> 00:07:16,416 We're investigating the death of François Duval. 136 00:07:16,437 --> 00:07:17,634 No kidding. 137 00:07:17,843 --> 00:07:19,236 I can't say I'm surprised. 138 00:07:19,292 --> 00:07:21,560 He had Sadie on a six-day a-week dance schedule. 139 00:07:21,609 --> 00:07:23,785 Told her how long to sleep, what to eat. 140 00:07:23,869 --> 00:07:25,940 All for a teaching job at some regional dance school? 141 00:07:26,346 --> 00:07:27,801 The man was a tyrant. 142 00:07:28,116 --> 00:07:29,775 He wanted me to achieve excellence. 143 00:07:29,838 --> 00:07:32,342 Baby, you're a ballerina. Not a pro athlete. 144 00:07:34,987 --> 00:07:36,499 You know, I'm going to need you 145 00:07:36,548 --> 00:07:39,288 - to come down to the station. - What for? 146 00:07:39,379 --> 00:07:41,453 - She didn't kill him. - It's just routine. 147 00:07:41,795 --> 00:07:44,450 We'll get her home safe. Why don't you go get changed? 148 00:07:55,737 --> 00:07:57,892 Yesterday was the last time you saw François? 149 00:07:57,927 --> 00:07:58,963 Is that correct? 150 00:07:59,341 --> 00:08:01,180 I understand that he lives here? 151 00:08:01,381 --> 00:08:02,523 That's right. 152 00:08:02,600 --> 00:08:04,356 Yeah, I checked his apartment when he was late 153 00:08:04,381 --> 00:08:06,134 but there was no sign of him. 154 00:08:08,226 --> 00:08:10,563 I don't know if he came home last night. 155 00:08:10,948 --> 00:08:12,453 Do you mind if I take a look at his place? 156 00:08:12,495 --> 00:08:13,614 Of course. 157 00:08:13,999 --> 00:08:15,944 It's right here, adjoining the studio. 158 00:08:15,967 --> 00:08:17,070 Come on, pal. 159 00:08:24,243 --> 00:08:27,560 I'll be in the office if you need anything else, Detective. Okay? 160 00:08:28,312 --> 00:08:29,312 Thank you. 161 00:08:40,092 --> 00:08:41,785 _ 162 00:08:51,277 --> 00:08:52,826 English, French. 163 00:08:54,086 --> 00:08:55,247 And Russian. 164 00:08:58,060 --> 00:08:59,655 Looks like a vintage copy. 165 00:09:00,642 --> 00:09:02,448 But with a recent clipping 166 00:09:02,658 --> 00:09:05,218 for electron ocean floor mapping. 167 00:09:34,932 --> 00:09:36,187 Good find, partner. 168 00:09:43,247 --> 00:09:47,088 - Think you can open it? - I mean, top of the line, TitanGear 620. 169 00:09:47,105 --> 00:09:48,796 One of the highest security ratings on the market. 170 00:09:49,040 --> 00:09:51,451 You know we have blowtorches in the lab, right? 171 00:09:51,472 --> 00:09:52,745 I'm not a cave person. 172 00:09:52,759 --> 00:09:54,501 No, a simple side-channel attack 173 00:09:54,529 --> 00:09:57,174 monitoring the flow of electric current between the keypad 174 00:09:57,216 --> 00:09:59,952 and electronic locking mechanism should do the trick. 175 00:10:01,604 --> 00:10:04,967 Um, something strange about our victim. 176 00:10:05,173 --> 00:10:07,126 His niece said that he spoke English and French 177 00:10:07,154 --> 00:10:09,277 but I found Russian books in his apartment. 178 00:10:09,603 --> 00:10:12,458 Yeah well, I have a couple of Pablo Neruda books at home. 179 00:10:12,486 --> 00:10:13,906 Keep meaning to take a Spanish class. 180 00:10:13,941 --> 00:10:16,392 German on my bookshelf. Think I can read them? 181 00:10:16,657 --> 00:10:17,726 Nein. 182 00:10:18,603 --> 00:10:21,023 Well, yeah, maybe it is an affectation 183 00:10:21,044 --> 00:10:23,060 but also our witness said that his dying words 184 00:10:23,081 --> 00:10:24,792 were in an Eastern European accent 185 00:10:24,793 --> 00:10:26,726 and I also found birch juice in his apartment 186 00:10:26,740 --> 00:10:27,944 which is popular in Russia. 187 00:10:27,979 --> 00:10:29,180 So, why would he be trying 188 00:10:29,197 --> 00:10:30,692 to hide Russian ties from his family? 189 00:10:32,041 --> 00:10:33,927 Well, that's what I'm trying to figure out. 190 00:10:42,106 --> 00:10:43,774 I'm sorry about my husband. 191 00:10:44,379 --> 00:10:45,414 Ryan's... 192 00:10:46,393 --> 00:10:47,451 possessive. 193 00:10:47,512 --> 00:10:49,438 Oh, you don't have to apologize for him. 194 00:10:51,363 --> 00:10:52,869 I'm not sure how I can help you. 195 00:10:53,625 --> 00:10:56,758 Well, you said that Duval had you in rehearsals 196 00:10:56,893 --> 00:10:57,923 for a show. 197 00:10:58,029 --> 00:11:02,168 But I didn't see any posters for the show at the school. 198 00:11:02,691 --> 00:11:04,521 I wasn't having an affair with François. 199 00:11:04,565 --> 00:11:06,179 Oh, I didn't suggest that. 200 00:11:06,431 --> 00:11:09,447 But maybe your husband accused you? 201 00:11:11,450 --> 00:11:13,260 He resented François. 202 00:11:14,114 --> 00:11:15,590 The best teacher I ever had. 203 00:11:15,737 --> 00:11:19,045 - Resented enough to hurt him? - No. Never. 204 00:11:20,553 --> 00:11:21,858 Ryan is all talk. 205 00:11:22,956 --> 00:11:24,795 What are you rehearsing for? 206 00:11:29,001 --> 00:11:31,801 François got me an audition for the New York City Ballet. 207 00:11:32,036 --> 00:11:33,676 It's almost impossible to get one 208 00:11:33,711 --> 00:11:35,439 but he convinced them to see me. 209 00:11:35,649 --> 00:11:37,105 And I got in! 210 00:11:37,727 --> 00:11:40,267 I'm supposed to leave in two weeks to join the company. 211 00:11:41,277 --> 00:11:43,864 Oh, Ryan doesn't know that you're leaving. 212 00:11:45,123 --> 00:11:48,258 The story about rehearsing for the show was a cover. 213 00:11:50,819 --> 00:11:52,491 It was all François' idea. 214 00:11:52,680 --> 00:11:54,984 He had an escape plan. He knew exactly what to do. 215 00:11:55,174 --> 00:11:56,467 He even booked the audition 216 00:11:56,484 --> 00:11:58,440 the same week that Ryan was away fishing with his buddies. 217 00:11:58,545 --> 00:12:01,386 And you're sure Ryan never found out? 218 00:12:03,346 --> 00:12:05,924 François and Nadia were helping me train, but, 219 00:12:06,212 --> 00:12:07,927 now I don't know what will happen. 220 00:12:07,967 --> 00:12:09,405 Well, you can still go. 221 00:12:09,483 --> 00:12:12,036 I can't get the visa I need without Ryan finding out. 222 00:12:12,527 --> 00:12:14,898 François said he'd take care of that too. 223 00:12:15,622 --> 00:12:19,455 It was like he was an expert at making people disappear. 224 00:12:19,622 --> 00:12:21,082 Wouldn't Ryan follow you? 225 00:12:21,143 --> 00:12:22,779 Ryan can't travel to the US. 226 00:12:22,829 --> 00:12:24,240 Lifetime ban. 227 00:12:26,415 --> 00:12:28,070 I don't know 228 00:12:28,174 --> 00:12:31,262 if I can go through with it without François. 229 00:12:34,001 --> 00:12:37,781 A witness told us that Duval said your name before he died. 230 00:12:38,621 --> 00:12:39,671 He did? 231 00:12:40,415 --> 00:12:43,457 This could be why. You were his unfinished business. 232 00:12:43,856 --> 00:12:46,788 He wanted to be sure I made it to New York. 233 00:12:47,502 --> 00:12:49,035 Yeah, I think he did. 234 00:12:52,408 --> 00:12:54,535 Sadie's husband Ryan has a history of violence. 235 00:12:54,570 --> 00:12:56,340 He was banned from the US after an assault 236 00:12:56,361 --> 00:12:58,356 at a Detroit ballgame five years ago. 237 00:12:58,391 --> 00:13:00,910 - And you said he has motive? - If he knew Duval 238 00:13:00,924 --> 00:13:02,701 was trying to help Sadie leave town 239 00:13:02,708 --> 00:13:06,013 but Sadie seems to think that he never found out about the plan. 240 00:13:06,070 --> 00:13:07,504 Poison doesn't seem like his style. 241 00:13:07,519 --> 00:13:08,986 Yeah, I was thinking the same thing. 242 00:13:08,987 --> 00:13:10,890 You know, Sadie said something interesting. 243 00:13:10,925 --> 00:13:13,877 She said that when Duval was arranging her audition 244 00:13:13,891 --> 00:13:16,739 and move to New York, it was as if he... 245 00:13:17,174 --> 00:13:20,186 I don't know he was an expert at making people disappear. 246 00:13:20,387 --> 00:13:21,935 That is interesting. 247 00:13:22,423 --> 00:13:24,418 Jesse. Any luck opening the safe? 248 00:13:25,553 --> 00:13:26,985 Yeah, any minute now. 249 00:13:28,484 --> 00:13:29,484 Oh. 250 00:13:29,642 --> 00:13:31,322 - That's weird. - What? 251 00:13:31,343 --> 00:13:32,868 Uh the toxicology report 252 00:13:32,889 --> 00:13:36,254 shows that François Duval wasn't poisoned with strychnine. 253 00:13:37,339 --> 00:13:39,817 Whatever the poison was, it doesn't show up on tests. 254 00:13:39,829 --> 00:13:40,887 Hmm. 255 00:13:41,105 --> 00:13:42,622 How did Rex know? 256 00:13:52,847 --> 00:13:56,565 Oh, here we go! 257 00:14:00,588 --> 00:14:02,608 That must have been what Rex was alerting to. 258 00:14:02,657 --> 00:14:03,833 Huh. 259 00:14:04,139 --> 00:14:05,363 Here. 260 00:14:05,484 --> 00:14:06,798 Thanks, Jesse. 261 00:14:07,787 --> 00:14:10,491 Well, I've got currency from about five different countries here. 262 00:14:10,596 --> 00:14:12,199 Multiple passports. 263 00:14:15,529 --> 00:14:17,691 All of them with Duval's picture. 264 00:14:18,587 --> 00:14:20,916 Yeah and what looks like a New York starter kit 265 00:14:20,958 --> 00:14:22,889 for Sadie complete with cash 266 00:14:22,910 --> 00:14:25,038 and a forged O1 Visa. 267 00:14:27,927 --> 00:14:30,105 You know, I get the feeling François Duval was 268 00:14:30,208 --> 00:14:31,957 more than just a choreographer. 269 00:14:32,743 --> 00:14:35,210 Yeah. I think he was a Russian spy. 270 00:14:45,688 --> 00:14:48,365 So, if Duval was a foreign agent, 271 00:14:48,391 --> 00:14:49,738 why is he active in Canada? 272 00:14:49,773 --> 00:14:52,642 Well, Canada and Russia are two of five countries 273 00:14:52,650 --> 00:14:55,790 that are jockeying for a trillion dollars worth of oil 274 00:14:55,816 --> 00:14:57,216 in the Arctic Circle. 275 00:14:57,243 --> 00:14:58,633 All these countries are trying to prove 276 00:14:58,668 --> 00:15:01,458 that their land mass extends underneath the Circle. 277 00:15:01,519 --> 00:15:04,825 Russia's been mapping the ocean floor around the North Pole 278 00:15:04,843 --> 00:15:06,977 aggressively for years now and Canada has been 279 00:15:07,012 --> 00:15:09,687 monitoring their air, sea and submarine movements 280 00:15:09,722 --> 00:15:11,602 - while they do it. - Wait, so, 281 00:15:11,733 --> 00:15:15,424 Russian agents are basically here to watch us watch them? 282 00:15:15,536 --> 00:15:17,488 Right. We have two listening posts, 283 00:15:17,565 --> 00:15:19,497 Alert on Ellesmere Island, 284 00:15:19,519 --> 00:15:22,259 and Leitrim, near Ottawa. 285 00:15:22,287 --> 00:15:24,176 As well as their own underwater mapping efforts 286 00:15:24,183 --> 00:15:25,597 in support of Canada's claim. 287 00:15:25,883 --> 00:15:27,528 What does a ballet teacher in St. John's 288 00:15:27,563 --> 00:15:28,787 have to do with all of that? 289 00:15:28,864 --> 00:15:31,082 Well, as a dancer, he would have a perfect cover 290 00:15:31,110 --> 00:15:32,320 for international travel. 291 00:15:32,334 --> 00:15:33,986 Ah, that's why he would have been recruited. 292 00:15:34,014 --> 00:15:35,281 Yeah, could be. 293 00:15:35,505 --> 00:15:37,524 So, let's say he's an expert at putting people 294 00:15:37,525 --> 00:15:40,170 in new places with new jobs like he was doing with Sadie. 295 00:15:40,821 --> 00:15:42,885 He could use his twenty years of experience 296 00:15:42,898 --> 00:15:45,068 and contacts here to help orient 297 00:15:45,089 --> 00:15:48,021 and place agents in strategic positions all over Canada. 298 00:15:48,091 --> 00:15:51,211 The question is, what went wrong after all that time? 299 00:15:51,910 --> 00:15:53,932 Well, it does give me an idea 300 00:15:54,079 --> 00:15:56,703 how to identify the poison that killed him. 301 00:15:57,557 --> 00:15:59,705 Yeah, I'm going to put a call in to CSIS. 302 00:15:59,887 --> 00:16:02,898 And, I'm going to make a note for my memoirs. 303 00:16:04,174 --> 00:16:05,452 Rex. 304 00:16:13,243 --> 00:16:15,637 Special Agent Liu, you do not seem surprised 305 00:16:15,665 --> 00:16:17,856 to learn that there was a Russian operative in St. John's. 306 00:16:17,952 --> 00:16:19,748 It's not breaking protocol for me to say 307 00:16:19,769 --> 00:16:21,155 there could be Russian operatives 308 00:16:21,162 --> 00:16:23,051 anywhere in North America, Superintendent. 309 00:16:23,277 --> 00:16:26,318 Can you confirm that François Duval was a foreign agent? 310 00:16:27,036 --> 00:16:28,312 I appreciate your call. 311 00:16:28,760 --> 00:16:31,519 Please keep me informed. 312 00:16:31,808 --> 00:16:33,943 Uh, if he was an agent, 313 00:16:34,243 --> 00:16:36,782 maybe you have some idea as to who would have wanted him dead. 314 00:16:37,105 --> 00:16:39,070 Superintendent Donovan, do you have evidence 315 00:16:39,084 --> 00:16:41,966 that Mr. Duval's death is a matter of national security? 316 00:16:42,346 --> 00:16:43,436 Not yet. 317 00:16:43,450 --> 00:16:45,584 Well, then maybe he was killed by someone local 318 00:16:45,605 --> 00:16:47,319 for reasons to do with his life here. 319 00:16:47,417 --> 00:16:51,082 Using a poison so rare that we haven't been able to identify it yet? 320 00:16:51,346 --> 00:16:53,048 I suggest you follow the evidence. 321 00:16:53,622 --> 00:16:54,760 If you're not going to help, 322 00:16:55,259 --> 00:16:57,260 I can also assume you're going to stay out of our way. 323 00:16:57,491 --> 00:17:00,031 CSIS isn't in the business of criminal investigation. 324 00:17:00,036 --> 00:17:01,304 Of course not. 325 00:17:01,588 --> 00:17:03,095 You wouldn't want to be called to court 326 00:17:03,123 --> 00:17:05,131 to testify about your involvement in this case 327 00:17:05,138 --> 00:17:06,489 or any of your related sources. 328 00:17:06,622 --> 00:17:07,741 Exactly. 329 00:17:20,445 --> 00:17:21,445 Hey. 330 00:17:21,450 --> 00:17:23,219 What did CSIS have to say? 331 00:17:23,484 --> 00:17:25,535 They know plenty but they're not sharing. 332 00:17:25,553 --> 00:17:28,159 Well, I might have something. 333 00:17:28,288 --> 00:17:29,878 You remember that man in the ball cap 334 00:17:29,889 --> 00:17:31,417 that helped Duval up off the street? 335 00:17:31,519 --> 00:17:32,519 Yes. 336 00:17:32,531 --> 00:17:34,227 Well, my thought is that if Duval 337 00:17:34,243 --> 00:17:36,158 was poisoned before he collapsed, 338 00:17:36,723 --> 00:17:38,996 we know at least one person he came into contact with. 339 00:17:40,233 --> 00:17:41,959 - The man who helped him up. - Exactly. 340 00:17:41,970 --> 00:17:42,970 And if Charlie is right... 341 00:17:43,000 --> 00:17:45,350 and this is about international espionage, 342 00:17:46,179 --> 00:17:48,614 this guy in the ball cap could have flown into St. John's 343 00:17:48,670 --> 00:17:50,585 within the last day or so to start his mission. 344 00:17:50,607 --> 00:17:53,921 So, I went through some immigration photos 345 00:17:54,279 --> 00:17:56,652 and I came across this guy. 346 00:17:57,934 --> 00:18:00,041 - That looks like the same guy. - Right? 347 00:18:00,097 --> 00:18:01,832 He travelled under the name Simon Petrov. 348 00:18:01,853 --> 00:18:03,414 He arrived in St. John's two nights ago. 349 00:18:03,415 --> 00:18:04,715 That is good work, Jesse. 350 00:18:04,932 --> 00:18:06,486 I'm going to notify all transit points 351 00:18:06,507 --> 00:18:08,286 and let them know that if this guy's on the island, 352 00:18:08,326 --> 00:18:10,257 - we can't let him leave. - Okay. 353 00:18:19,728 --> 00:18:21,594 - Hey. - Hey, it's quiet in here. 354 00:18:21,678 --> 00:18:23,902 Yeah, I sent my staff to do other things. 355 00:18:23,930 --> 00:18:25,861 I figured we don't want too many eyes on this. 356 00:18:25,898 --> 00:18:27,100 That's good thinking. 357 00:18:27,912 --> 00:18:30,165 So, you said you had an idea of what to look for? 358 00:18:30,415 --> 00:18:32,272 Once Charlie mentioned espionage, 359 00:18:32,300 --> 00:18:34,532 I started thinking chemical weapons. 360 00:18:35,312 --> 00:18:36,484 Novichok? 361 00:18:36,588 --> 00:18:39,360 It's so rare there's no reliable postmortem test for it. 362 00:18:39,737 --> 00:18:41,571 And it wouldn't show up in a toxicology screen? 363 00:18:41,662 --> 00:18:43,977 The transient nature of nerve agents in the human body 364 00:18:44,005 --> 00:18:46,272 make it difficult to detect even if you're looking for it. 365 00:18:46,300 --> 00:18:47,707 But one study showed 366 00:18:47,726 --> 00:18:49,638 that it does absorb and remain stable in bone. 367 00:18:50,030 --> 00:18:51,625 So, you're testing Duval's bone? 368 00:18:51,667 --> 00:18:52,983 With fluorescent sensors. 369 00:18:53,011 --> 00:18:54,200 And what does that look like? 370 00:18:54,242 --> 00:18:55,747 Well, this is my first time doing this, Joe. 371 00:18:55,774 --> 00:18:57,846 I don't even know if this is going to work. 372 00:18:57,902 --> 00:18:59,466 Of course. I know you've got this. 373 00:18:59,494 --> 00:19:02,698 - Just let me know if I can support, okay? - Okay. 374 00:19:32,519 --> 00:19:34,098 That was a very good question. 375 00:19:34,334 --> 00:19:35,751 See you next time. 376 00:19:37,016 --> 00:19:39,381 Ah. You've missed the lecture. 377 00:19:39,766 --> 00:19:41,277 Ah. Police. 378 00:19:42,046 --> 00:19:44,094 - Professor Federov? - Yes. 379 00:19:44,139 --> 00:19:46,158 I wonder if I might ask you a few questions? 380 00:19:47,450 --> 00:19:48,622 Of course. 381 00:19:50,346 --> 00:19:52,009 Do you recognize this man? 382 00:19:55,001 --> 00:19:56,606 - No. - Mmm. 383 00:19:57,312 --> 00:19:59,727 Oh, his name is François Duval. 384 00:19:59,741 --> 00:20:02,077 He may have attended one of your lectures. 385 00:20:02,381 --> 00:20:05,925 I've seen 500 faces in these seats over the last two days. 386 00:20:05,946 --> 00:20:07,450 What is this about? 387 00:20:07,657 --> 00:20:09,283 We're investigating his murder. 388 00:20:12,530 --> 00:20:14,139 That's very unfortunate. 389 00:20:15,118 --> 00:20:17,546 But I'm afraid I've never seen him in my life. 390 00:20:20,373 --> 00:20:21,926 If he was here, 391 00:20:22,430 --> 00:20:23,850 I missed him. 392 00:20:24,519 --> 00:20:26,922 I'm sorry I cannot assist you, Detective. 393 00:20:30,862 --> 00:20:32,268 Professor Federov. 394 00:20:35,200 --> 00:20:37,894 You claim not to have not seen François Duval. 395 00:20:38,251 --> 00:20:40,812 But I can tell by your reaction you knew him well. 396 00:20:41,415 --> 00:20:45,139 - Um, I'm afraid you are mistaken. - Professor. 397 00:20:45,586 --> 00:20:48,070 I know Duval came to your lecture and I know 398 00:20:49,450 --> 00:20:51,417 you know more than you're willing to say. 399 00:20:52,872 --> 00:20:54,769 You're a Russian geophysicist. 400 00:20:55,224 --> 00:20:56,931 And I believe that François Duval 401 00:20:56,945 --> 00:20:58,883 may have been working for the Russians as well. 402 00:21:09,191 --> 00:21:10,381 What is it? 403 00:21:11,668 --> 00:21:12,962 Come with me. 404 00:21:13,898 --> 00:21:14,898 Please. 405 00:21:16,517 --> 00:21:19,316 I don't think it's safe to continue the conversation here. 406 00:21:19,512 --> 00:21:20,726 Follow my lead. 407 00:21:20,829 --> 00:21:21,926 Act natural. 408 00:21:31,855 --> 00:21:32,988 This way. 409 00:21:33,691 --> 00:21:35,010 Don't look back. 410 00:21:39,979 --> 00:21:41,252 Rex, left. 411 00:21:44,764 --> 00:21:45,898 In here. 412 00:21:57,493 --> 00:21:58,564 Hi. 413 00:22:06,070 --> 00:22:08,185 You must be Special Agent Liu. 414 00:22:20,409 --> 00:22:21,955 Were you unclear about staying 415 00:22:21,990 --> 00:22:23,431 out of our investigation, Agent Liu? 416 00:22:23,452 --> 00:22:24,775 Because I thought I was clear. 417 00:22:24,782 --> 00:22:25,950 I was taking a walk. 418 00:22:25,978 --> 00:22:27,572 - Your detective... - You want to know what we know 419 00:22:27,593 --> 00:22:29,867 - without giving us anything. - I'm not at liberty 420 00:22:29,881 --> 00:22:31,609 - to speak about... - Detective Hudson is interviewing 421 00:22:31,616 --> 00:22:33,415 Professor Federov right now. 422 00:22:33,527 --> 00:22:35,444 And if you want to stay out of his paperwork, 423 00:22:35,514 --> 00:22:37,277 it's about time you start helping. 424 00:22:38,921 --> 00:22:41,760 François Duval was a Russian agent known to CSIS. 425 00:22:41,930 --> 00:22:43,469 He came to Canada with his niece 426 00:22:43,483 --> 00:22:45,829 after his brother and sister in-law were killed in Russia. 427 00:22:46,898 --> 00:22:48,059 Killed how? 428 00:22:48,115 --> 00:22:49,718 François' brother, Nadia's father 429 00:22:49,760 --> 00:22:51,278 was a dissident academic. 430 00:22:51,898 --> 00:22:53,517 We believe it was a car bomb. 431 00:22:53,783 --> 00:22:55,749 And yet Duval continued to work for Russia? 432 00:22:56,470 --> 00:22:58,338 It can be dangerous to refuse. 433 00:23:01,389 --> 00:23:04,062 His real name is Marius Orlov. 434 00:23:04,863 --> 00:23:07,553 And we were once very much in love. 435 00:23:09,312 --> 00:23:10,779 This was in Russia? 436 00:23:11,488 --> 00:23:13,070 Yes. Butyn. 437 00:23:13,450 --> 00:23:14,763 Our home town. 438 00:23:15,924 --> 00:23:19,415 I had no idea who or what he was back then. 439 00:23:19,661 --> 00:23:22,967 He was my glamorous dancer boyfriend. 440 00:23:23,070 --> 00:23:26,099 And I was a naive girl. 441 00:23:27,561 --> 00:23:32,705 The FSB had already recognized his potential and recruited him. 442 00:23:33,671 --> 00:23:37,036 And they sent him to train in France? 443 00:23:37,450 --> 00:23:38,498 Yes. 444 00:23:39,243 --> 00:23:41,941 Then after his brother was killed 445 00:23:41,962 --> 00:23:43,969 and he took his niece away from Russia, 446 00:23:43,990 --> 00:23:45,921 I didn't hear from him for years. 447 00:23:45,956 --> 00:23:47,587 Who re-initiated contact? 448 00:23:47,776 --> 00:23:49,001 He did. 449 00:23:49,312 --> 00:23:50,652 Two months ago. 450 00:23:50,863 --> 00:23:52,289 In New York City. 451 00:23:52,827 --> 00:23:55,809 You had no idea what he was doing for the FSB? 452 00:23:56,396 --> 00:23:57,880 We spoke about our work 453 00:23:57,950 --> 00:24:00,588 but only when we were sure we could not be overheard. 454 00:24:00,818 --> 00:24:04,988 In parks, noisy restaurants, that sort of thing. 455 00:24:05,243 --> 00:24:07,036 So, your work is sensitive too. 456 00:24:07,898 --> 00:24:08,914 It can be. 457 00:24:10,089 --> 00:24:11,307 But I... 458 00:24:12,174 --> 00:24:14,106 trusted Marius with my life. 459 00:24:16,588 --> 00:24:18,178 You saw him yesterday? 460 00:24:18,332 --> 00:24:19,829 Sitting in my lecture. 461 00:24:21,484 --> 00:24:23,538 He saw it advertised in the paper. 462 00:24:26,259 --> 00:24:27,967 I didn't even know he lived here. 463 00:24:29,829 --> 00:24:31,543 We, uh... 464 00:24:32,208 --> 00:24:33,810 We spent the night together. 465 00:24:34,795 --> 00:24:36,588 And in the morning, he was gone. 466 00:24:44,415 --> 00:24:45,873 What time did he leave? 467 00:24:46,967 --> 00:24:48,510 Before six this morning. 468 00:24:48,829 --> 00:24:49,931 Mmm. 469 00:24:50,312 --> 00:24:52,436 You said that you were worried about being overheard. 470 00:24:52,450 --> 00:24:54,199 Did you suspect you were being surveilled? 471 00:24:54,507 --> 00:24:57,139 Both of us have work that is important to Russia. 472 00:24:58,381 --> 00:24:59,895 Do you recognize this man? 473 00:25:04,036 --> 00:25:05,689 He sat beside me on the plane. 474 00:25:05,780 --> 00:25:07,450 On my flight from Moscow. 475 00:25:07,823 --> 00:25:09,209 You suspect him? 476 00:25:09,979 --> 00:25:11,189 You do. 477 00:25:12,139 --> 00:25:13,911 And I led him straight to Marius. 478 00:25:20,461 --> 00:25:22,294 Thanks for taking the time, Louise. 479 00:25:22,322 --> 00:25:24,680 I know it's late where you are. 480 00:25:25,036 --> 00:25:26,213 Yeah. 481 00:25:26,332 --> 00:25:31,095 Yeah, so as I mentioned, um, I haven't encountered FGAs before. 482 00:25:31,144 --> 00:25:33,538 And I... you know, I'd hate to move my team forward on this 483 00:25:33,553 --> 00:25:36,247 if I'm not interpreting these results correctly. 484 00:25:37,967 --> 00:25:38,967 Right. 485 00:25:39,052 --> 00:25:42,453 Yes, the victim had rapid onset of asphyxiation. 486 00:25:43,432 --> 00:25:44,510 Mm-hmm. 487 00:25:45,277 --> 00:25:47,917 The excitation effects that you're looking at 488 00:25:47,945 --> 00:25:50,967 are from a postmortem biomedical sample 489 00:25:51,070 --> 00:25:54,019 under a 475-nanometer green-blue light. 490 00:25:54,739 --> 00:25:56,804 That's right, as per your suggestion, yeah. 491 00:25:58,829 --> 00:26:00,043 Okay. 492 00:26:01,631 --> 00:26:03,730 And you're certain? 493 00:26:06,724 --> 00:26:08,277 Wow. Okay. 494 00:26:08,866 --> 00:26:10,983 Yeah, absolutely. 495 00:26:10,992 --> 00:26:12,881 Let me follow up with you tomorrow 496 00:26:12,916 --> 00:26:14,644 and then I'll send you my full report. 497 00:26:15,778 --> 00:26:17,790 Great. Okay, talk soon. 498 00:26:21,863 --> 00:26:24,527 I believe the poison that killed Duval was Novichok. 499 00:26:24,555 --> 00:26:27,553 Specifically, A234 which combines methyl cyanide 500 00:26:27,560 --> 00:26:29,303 and a low-potency organophosphate. 501 00:26:29,338 --> 00:26:31,436 Cyanide. That's why Rex alerted to it. 502 00:26:31,646 --> 00:26:33,194 Airports and ferry terminals 503 00:26:33,238 --> 00:26:34,600 have Petrov's picture flagged 504 00:26:34,635 --> 00:26:36,531 so, there's no reason to believe he's left the island. 505 00:26:36,587 --> 00:26:38,568 If he is still here, that means he has another target. 506 00:26:38,701 --> 00:26:40,956 - Who? - My guess is Dasha Federov. 507 00:26:41,052 --> 00:26:43,029 She's valuable in the Russian fight 508 00:26:43,070 --> 00:26:44,953 for Arctic resources. She's also met with Duval 509 00:26:44,971 --> 00:26:46,257 twice in the last two months. 510 00:26:46,369 --> 00:26:48,233 Well, if they're both doing important work for their country, 511 00:26:48,277 --> 00:26:49,583 I mean, why would they be targeted for death? 512 00:26:50,136 --> 00:26:52,070 Maybe they became suspicious of Duval. 513 00:26:52,382 --> 00:26:54,159 You think he was working for CSIS? 514 00:26:54,208 --> 00:26:56,896 Well, if he has flipped, that would be a strong reason to kill him. 515 00:26:57,029 --> 00:26:59,478 And if they thought that Duval and Dasha were both in on it... 516 00:26:59,492 --> 00:27:00,936 That would make her a target too. 517 00:27:00,947 --> 00:27:02,139 Okay, I'm going to confirm this 518 00:27:02,162 --> 00:27:03,684 and see if Liu can set up a safe house 519 00:27:03,691 --> 00:27:05,382 - while we try to figure this thing out. - Okay, I'll make sure 520 00:27:05,424 --> 00:27:08,243 - she gets there safely. - Charlie, before you two go. 521 00:27:08,346 --> 00:27:09,573 Here. 522 00:27:10,036 --> 00:27:12,800 The K234 antidote. I just got them in. 523 00:27:13,115 --> 00:27:14,312 Is this effective? 524 00:27:14,844 --> 00:27:16,929 Well, hopefully, you won't need them. 525 00:27:17,829 --> 00:27:19,021 Comforting. 526 00:27:32,001 --> 00:27:33,953 I don't believe Marius would trade secrets 527 00:27:33,967 --> 00:27:35,506 to a foreign government but, 528 00:27:35,800 --> 00:27:37,907 perhaps I didn't know him as well as I thought. 529 00:27:37,932 --> 00:27:39,208 He never once hinted to you 530 00:27:39,229 --> 00:27:41,265 that he might be helping Canadian intelligence? 531 00:27:42,174 --> 00:27:43,174 No. 532 00:27:43,691 --> 00:27:46,097 - Where will they take me? - To a safe house 533 00:27:46,106 --> 00:27:48,427 until the suspect is apprehended. After that... 534 00:27:48,450 --> 00:27:50,050 What about Marius's niece? 535 00:27:50,317 --> 00:27:51,967 - Where is she? - Nadia? 536 00:27:52,070 --> 00:27:53,298 I met her once 537 00:27:53,340 --> 00:27:54,795 when she was very small. 538 00:27:55,418 --> 00:27:57,685 Do you think I could talk to her before I leave? 539 00:27:58,063 --> 00:28:00,714 She and I are probably the two people who loved Marius most. 540 00:28:00,777 --> 00:28:02,407 Mm-hmm. 541 00:28:12,588 --> 00:28:13,588 Come here. 542 00:28:15,776 --> 00:28:18,113 Stay in here. Keep the door locked. Go. 543 00:28:23,863 --> 00:28:25,669 Rex. Go. 544 00:28:41,714 --> 00:28:43,267 Rex, follow! 545 00:28:51,327 --> 00:28:52,432 Ughh! 546 00:28:52,446 --> 00:28:54,519 What are you doing? 547 00:28:56,440 --> 00:28:58,764 What? 548 00:28:59,316 --> 00:29:00,726 Poison? Where? 549 00:29:09,070 --> 00:29:10,763 Thanks, pal. 550 00:29:31,768 --> 00:29:32,874 You were lucky. 551 00:29:33,105 --> 00:29:34,384 I had Rex. 552 00:29:35,863 --> 00:29:37,518 I just got a text from Joe. 553 00:29:37,805 --> 00:29:39,919 Dasha's secure at the safe house. 554 00:29:41,105 --> 00:29:42,871 I guess this proves she is a target. 555 00:29:43,963 --> 00:29:46,790 There was no poison on the passenger side door. 556 00:29:47,001 --> 00:29:48,868 Only on the handle you would have touched. 557 00:29:49,385 --> 00:29:51,932 Maybe Petrov needs to bring Dasha back alive. 558 00:29:57,760 --> 00:29:59,740 This guy almost got my detective killed. 559 00:29:59,754 --> 00:30:01,755 Superintendent, if I knew where Petrov was, 560 00:30:01,769 --> 00:30:04,008 - he'd already be in custody. - You may not know where he is, 561 00:30:04,071 --> 00:30:05,721 but you know a lot more than you're letting on. 562 00:30:05,735 --> 00:30:08,606 I'm holding back nothing I know to be relevant to your investigation. 563 00:30:08,627 --> 00:30:10,887 We believe Duval to be a double agent 564 00:30:10,999 --> 00:30:12,329 working for Russia 565 00:30:12,371 --> 00:30:14,484 while still feeding Canadian intelligence information. 566 00:30:14,526 --> 00:30:18,865 - I can neither confirm nor deny. - Enough with the subterfuge! 567 00:30:19,418 --> 00:30:21,461 People are in real danger here! 568 00:30:21,517 --> 00:30:23,364 Then I suggest you do your job 569 00:30:23,441 --> 00:30:24,799 and find the killer. 570 00:30:34,588 --> 00:30:36,414 Okay, yeah. Thanks. 571 00:30:36,415 --> 00:30:37,723 Take care of yourself. 572 00:30:37,967 --> 00:30:39,143 Yeah, you too. 573 00:30:40,039 --> 00:30:41,830 How's your friend at CSIS? 574 00:30:42,026 --> 00:30:43,418 Good. Uh... 575 00:30:43,450 --> 00:30:45,475 So, apparently she said that 576 00:30:45,860 --> 00:30:48,259 Liu is pretty hot stuff at the agency right now. 577 00:30:48,273 --> 00:30:51,597 He had an asset that provided a tip about a Russian operative 578 00:30:51,632 --> 00:30:54,001 that was working undercover out of Alert two years ago. 579 00:30:54,277 --> 00:30:56,572 So, Duval was giving information to CSIS. 580 00:30:56,607 --> 00:30:59,644 I imagine having his brother murdered by the FSB 581 00:30:59,665 --> 00:31:01,421 complicated his loyalties. 582 00:31:02,243 --> 00:31:03,243 Hmm. 583 00:31:05,787 --> 00:31:07,158 Imagine having to leave your home 584 00:31:07,172 --> 00:31:08,396 and everything you've known. 585 00:31:09,174 --> 00:31:10,566 Your dad did it. 586 00:31:12,168 --> 00:31:13,243 Yeah. 587 00:31:14,092 --> 00:31:15,834 And it was a lot of work for a lot of years. 588 00:31:15,898 --> 00:31:16,975 Mmm. 589 00:31:17,808 --> 00:31:19,887 But I don't think he ever regretted it. 590 00:31:22,944 --> 00:31:24,243 I'm glad he came here. 591 00:31:42,158 --> 00:31:43,221 Morning. 592 00:31:43,270 --> 00:31:45,446 - Hi. - What's up? 593 00:31:45,760 --> 00:31:48,000 Did you notice there wasn't a single word on the morning news 594 00:31:48,017 --> 00:31:50,423 about our little international espionage murder? 595 00:31:50,493 --> 00:31:54,746 I listen to music on the drive to work but I'm not surprised. 596 00:31:54,760 --> 00:31:56,257 Duval's death was reported as 597 00:31:56,271 --> 00:31:59,126 St. John's Man Dead after Collapsing on a Downtown Street. 598 00:31:59,140 --> 00:32:01,232 They didn't use his name and there was no mention of... 599 00:32:03,023 --> 00:32:04,051 Novichok. 600 00:32:04,105 --> 00:32:06,702 I mean this was massive when it happened in Salisbury. 601 00:32:06,730 --> 00:32:09,287 Okay, okay, Jesse. I reported the confirmed case 602 00:32:09,294 --> 00:32:10,994 to the health authorities but because we believe this 603 00:32:11,029 --> 00:32:13,220 to be a very targeted attack, they decided 604 00:32:13,234 --> 00:32:16,040 - to avoid alarming the public. - Yeah, no one likes an alarmed public. 605 00:32:16,061 --> 00:32:19,016 And they've ensured that ERs and EMTs are supplied with the antidote. 606 00:32:19,051 --> 00:32:20,290 So, beyond that, 607 00:32:20,402 --> 00:32:22,404 I think they're trying to keep it quiet for now. 608 00:32:22,922 --> 00:32:25,302 Do you think CSIS is trying to organize a cover-up? 609 00:32:26,568 --> 00:32:28,933 Uh, if they are, we'll never know. 610 00:32:29,415 --> 00:32:31,082 I actually thought about applying to CSIS 611 00:32:31,117 --> 00:32:32,782 before coming to work for the SJPD. 612 00:32:32,803 --> 00:32:33,852 Why didn't you? 613 00:32:33,863 --> 00:32:36,042 I'm not cut out for that level of deception, Sarah. 614 00:32:36,077 --> 00:32:38,091 - No. - No. No, probably not. 615 00:32:38,108 --> 00:32:40,015 And Agent Liu, he seems comfortable with this. 616 00:32:40,023 --> 00:32:41,484 Agent Liu believes in the objective 617 00:32:41,502 --> 00:32:44,310 - and he's trained to maintain... - An inhuman level of discretion. 618 00:32:44,659 --> 00:32:46,963 Well, I'm sure he has feelings, like the rest of us. 619 00:32:46,991 --> 00:32:49,541 Mm-hmm. Yeah. Or he's a robot. 620 00:32:49,588 --> 00:32:50,801 Perhaps. 621 00:32:53,065 --> 00:32:55,877 Don't be fooled by the suit, Jesse. No one is a robot. 622 00:33:02,346 --> 00:33:04,611 The question we need to ask, Dasha, is why now? 623 00:33:04,659 --> 00:33:06,025 If they had been following you, 624 00:33:06,053 --> 00:33:07,830 they could have seen you meet with Duval in New York. 625 00:33:07,977 --> 00:33:09,070 Mmm. 626 00:33:09,265 --> 00:33:12,014 Even the appearance of disloyalty would put me in danger. 627 00:33:12,036 --> 00:33:13,392 What did Duval promise you? 628 00:33:13,427 --> 00:33:14,812 This is ridiculous! 629 00:33:14,833 --> 00:33:17,072 Asking me to betray my country would be madness. 630 00:33:17,100 --> 00:33:20,162 - Very dangerous. - No one is listening to us now. 631 00:33:20,258 --> 00:33:21,789 - And the truth is you... - I don't care 632 00:33:21,798 --> 00:33:24,646 what he said to you. If he told you I wanted to defect, 633 00:33:24,681 --> 00:33:25,949 he was lying. 634 00:33:26,549 --> 00:33:28,604 - Was he? - Lying or no, 635 00:33:28,683 --> 00:33:31,628 - he did say to me that she wanted out. - And who did you tell? 636 00:33:31,663 --> 00:33:33,584 I am trying to protect you... 637 00:33:33,602 --> 00:33:35,395 the way I told Duval I would! 638 00:33:37,795 --> 00:33:39,068 Dasha. 639 00:33:40,829 --> 00:33:43,353 Dasha, we are trying to protect you. 640 00:33:51,657 --> 00:33:53,394 Marius... 641 00:33:54,694 --> 00:34:00,116 he knew I was unhappy with my country's sabre-rattling. 642 00:34:00,169 --> 00:34:01,420 Mm-hmm. 643 00:34:01,450 --> 00:34:03,956 They use it to justify my work 644 00:34:03,982 --> 00:34:06,396 but I don't want to start wars. 645 00:34:07,001 --> 00:34:10,634 Marius told me this Canadian Security idiot would assist. 646 00:34:11,450 --> 00:34:13,319 He told me we could be together. 647 00:34:15,277 --> 00:34:16,651 I agreed. 648 00:34:17,622 --> 00:34:18,855 Foolishness. 649 00:34:19,036 --> 00:34:20,450 Like, um, 650 00:34:20,553 --> 00:34:21,899 a teenager 651 00:34:22,105 --> 00:34:23,543 all over again. 652 00:34:27,706 --> 00:34:29,507 Was this the night before he died? 653 00:34:31,001 --> 00:34:32,683 He told me to wait for him. 654 00:34:33,846 --> 00:34:36,488 When he didn't come back, I didn't know what to do, 655 00:34:36,523 --> 00:34:39,929 who was watching. I acted normal. 656 00:34:39,992 --> 00:34:41,126 Went to my lectures. 657 00:34:41,139 --> 00:34:44,569 Then you walked in and told me he was dead. 658 00:34:45,437 --> 00:34:47,773 Why didn't you tell me this when I brought you in to the station? 659 00:34:48,892 --> 00:34:50,414 Don't you see? 660 00:34:51,036 --> 00:34:53,353 It's impossible to know when they are listening. 661 00:35:08,139 --> 00:35:10,668 - She believes this is all her fault. - Uh-huh. 662 00:35:10,717 --> 00:35:12,515 That he was killed for trying to help her. 663 00:35:12,620 --> 00:35:14,139 When do you plan on telling her the truth? 664 00:35:17,829 --> 00:35:20,359 Duval has been working with the Russians for a long time. 665 00:35:20,863 --> 00:35:23,186 For many years, he's also been helping people like Dasha 666 00:35:23,200 --> 00:35:24,621 who are trying to get out of Russia. 667 00:35:24,898 --> 00:35:26,419 Helping them disappear. 668 00:35:26,760 --> 00:35:28,126 When they went to New York, 669 00:35:28,147 --> 00:35:30,708 she told him about her work in airborne sonar technology. 670 00:35:30,743 --> 00:35:32,520 The Russians are trying to catch up to the Americans. 671 00:35:32,548 --> 00:35:34,850 Yeah, mapping the ocean floor with airplanes. 672 00:35:34,913 --> 00:35:36,375 I ran the intel up the chain. 673 00:35:36,417 --> 00:35:39,280 Canada initiated counter movements in the Arctic as a result. 674 00:35:39,519 --> 00:35:41,082 Russians had to abort their test flight. 675 00:35:41,117 --> 00:35:42,490 Russia found out about the leak? 676 00:35:42,718 --> 00:35:44,178 They must have traced it back to Duval. 677 00:35:44,204 --> 00:35:47,272 That's why the FSB has been after Duval after all these years. 678 00:35:50,582 --> 00:35:53,269 It would be a kindness to tell her the whole story. 679 00:35:56,691 --> 00:35:57,691 Rex. 680 00:36:09,993 --> 00:36:12,108 I told you, buddy. We'll get the car back when it's cleaned. 681 00:36:41,863 --> 00:36:43,089 Stay back, partner. 682 00:36:54,397 --> 00:36:55,484 Novichok? 683 00:36:55,588 --> 00:36:58,771 I'll test but it appears to be the same method of murder 684 00:36:58,772 --> 00:36:59,983 as François Duval's. 685 00:37:00,025 --> 00:37:02,404 Charlie didn't get to him in time to try out the antidote. 686 00:37:04,691 --> 00:37:06,546 How did Petrov find the safe house? 687 00:37:10,415 --> 00:37:11,648 No sign of Dasha? 688 00:37:11,657 --> 00:37:13,306 Rex tracked her scent out here. 689 00:37:13,691 --> 00:37:15,614 Do you think that Petrov took Dasha? 690 00:37:15,936 --> 00:37:18,176 Charlie thinks she may have gone looking for Nadia. 691 00:37:25,593 --> 00:37:27,503 I know my uncle was interested 692 00:37:27,524 --> 00:37:30,346 in Russian politics, literature, but, 693 00:37:30,439 --> 00:37:32,573 I never imagined... 694 00:37:33,174 --> 00:37:34,794 You do look familiar. 695 00:37:34,829 --> 00:37:36,342 - Is that crazy? - No. 696 00:37:36,356 --> 00:37:37,966 Dasha. 697 00:37:40,013 --> 00:37:42,760 - You can't be here. It's not safe. - Safe? 698 00:37:43,424 --> 00:37:45,339 He found me at the house. 699 00:37:45,799 --> 00:37:48,415 Agent Liu came in just in time. He told me to run. 700 00:37:51,898 --> 00:37:53,545 He's dead, isn't he? 701 00:37:58,312 --> 00:37:59,898 He died saving me. 702 00:38:00,277 --> 00:38:02,215 We can't have his death be for nothing. 703 00:38:02,588 --> 00:38:04,911 - I'm getting you out of here. - There's nowhere to hide. 704 00:38:05,002 --> 00:38:06,388 They'll find me again. 705 00:38:06,843 --> 00:38:08,858 I had to see Nadia before they do. 706 00:38:09,466 --> 00:38:11,105 We're not going to let them hurt you too. 707 00:38:13,829 --> 00:38:15,414 You don't understand. 708 00:38:16,141 --> 00:38:18,932 Failure is not an option in these missions. 709 00:38:19,036 --> 00:38:20,815 They will stop at nothing. 710 00:38:29,401 --> 00:38:30,519 What is it? 711 00:38:30,622 --> 00:38:31,967 Are you expecting anyone? 712 00:38:32,657 --> 00:38:33,760 No. 713 00:38:33,970 --> 00:38:35,243 The school is closed. 714 00:38:36,265 --> 00:38:37,622 Rex, stay. 715 00:39:00,543 --> 00:39:01,999 Nadia, get her out of here! 716 00:39:03,826 --> 00:39:05,207 Aghh! 717 00:39:13,657 --> 00:39:15,050 Agghh! 718 00:40:06,192 --> 00:40:07,657 Aghh! 719 00:40:13,215 --> 00:40:14,518 I'm okay. 720 00:40:14,519 --> 00:40:17,504 I'm okay. Let's go. 721 00:40:19,105 --> 00:40:20,539 Come on! 722 00:40:21,801 --> 00:40:23,663 Rex! Go! 723 00:40:39,894 --> 00:40:41,084 You're under arrest. 724 00:41:06,829 --> 00:41:09,139 - Will you be all right? - I will. 725 00:41:09,243 --> 00:41:11,001 My uncle left the school to me 726 00:41:11,036 --> 00:41:12,786 and he taught me well. 727 00:41:13,277 --> 00:41:16,040 About ballet and everything else. 728 00:41:16,795 --> 00:41:18,533 Will Dasha be all right? 729 00:41:19,174 --> 00:41:20,824 She's going to be relocated. 730 00:41:21,208 --> 00:41:22,994 I was hoping to stay in touch with her. 731 00:41:23,265 --> 00:41:24,898 She'd asked for the same thing. 732 00:41:25,136 --> 00:41:27,542 So, CSIS is going to arrange secure channels for you. 733 00:41:27,831 --> 00:41:29,932 - Thank you. - Yeah. 734 00:41:40,726 --> 00:41:42,299 She's a beautiful dancer. 735 00:41:42,696 --> 00:41:45,950 Well, feds have also agreed to help Sadie get a real O1 visa. 736 00:41:46,605 --> 00:41:48,285 Then I'll get her to her flight. 737 00:41:48,602 --> 00:41:51,849 And I'll be there to help make sure that Ryan says goodbye politely. 738 00:41:51,863 --> 00:41:53,046 Mm-hmm. 739 00:41:53,863 --> 00:41:56,230 She'll finally get her fresh start in New York City. 740 00:41:57,139 --> 00:41:59,043 Just like my uncle wanted. 741 00:42:23,312 --> 00:42:24,610 Hey, guys. 742 00:42:24,726 --> 00:42:26,842 What do you think of popping in an old spy film tonight? 743 00:42:26,884 --> 00:42:29,051 A little pizza? A little popcorn? 744 00:42:29,079 --> 00:42:30,268 Spy Game! 745 00:42:30,324 --> 00:42:32,015 - Three Days of the Condor! - Bond! 746 00:42:32,036 --> 00:42:33,729 - James Bond! - Okay, yeah. 747 00:42:33,778 --> 00:42:36,305 Those are good, but hear me out. How about this... 748 00:42:36,829 --> 00:42:38,355 Austin Powers marathon. 749 00:42:41,036 --> 00:42:43,433 That's a... That's an interesting choice. 750 00:42:43,447 --> 00:42:46,004 - Yeah, that'd be different. - He's a unique character. 751 00:42:46,578 --> 00:42:48,589 Okay. Okay, I get it. 752 00:42:48,657 --> 00:42:51,105 - Oh, Jesse, come on. - We didn't say it was bad! 753 00:42:51,139 --> 00:42:52,619 No except you did! 754 00:42:53,312 --> 00:42:54,735 Trust me! 755 00:43:00,967 --> 00:43:02,484 New idea: Black Swan. 756 00:43:04,381 --> 00:43:06,583 Okay, come on. 757 00:43:06,766 --> 00:43:08,209 Oh boy. 758 00:43:14,026 --> 00:43:19,026 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.