Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,910 --> 00:02:00,990
Kusura bakmayın efendim ama Sulli Hanım Tayland'dan geldi artık, ah! Onu içeri alın lütfen! Buyurun
2
00:02:03,360 --> 00:02:08,820
Günaydın Sally! Tayland'dan gönderilen röportaj muhteşemdi! Seni kutlarım.
3
00:02:09,389 --> 00:02:11,700
Şu anda en iyi muhabirimizsin.
4
00:02:12,180 --> 00:02:15,060
Fransızca öğrenmek istememen çok tuhaf.
5
00:02:15,150 --> 00:02:22,200
Burada çok işimiz var! Umarım bir süre bizimle kalırsın! Teşekkür ederim efendim ama biraz dinlenmeye ihtiyacım var.
6
00:02:22,260 --> 00:02:23,400
çok çalıştım
7
00:02:23,669 --> 00:02:26,160
Aslında bir hafta tatile ihtiyacım var.
8
00:02:26,160 --> 00:02:32,580
Gerekten buna ihtiyacım var! tamam! Sadece bir sorum var sana , kuzenin hâlâ klinikte çalışıyor mu?
9
00:02:32,610 --> 00:02:35,220
Kuzenim Dr. Bill Gill Evet.
10
00:02:35,220 --> 00:02:35,820
Evet
11
00:02:35,970 --> 00:02:36,750
O orada çok mutlu.
12
00:02:36,750 --> 00:02:37,139
Orada
13
00:02:37,980 --> 00:02:39,960
Herkes ona Dr. Strangelove diyor.
14
00:02:40,230 --> 00:02:42,090
Çok güzel ve başarılı bir klinik.
15
00:02:42,180 --> 00:02:43,470
Her zaman hastalarla dolu
16
00:02:44,040 --> 00:02:48,960
Bu adam Cinsel sorun yaşayan tüm hastalarına sanki sihirbazmış gibi davranıyor!
17
00:02:48,960 --> 00:02:54,570
Tüm kronik sorunlar ve hastalar iyileştikten sonra oradan çok mutlu ayrılıyor.
18
00:02:55,080 --> 00:03:00,090
Bu tedavi yöntemi hakkında rapora ihtiyacımız var! Kuzenine yardım ile
19
00:03:00,360 --> 00:03:01,620
Bu raporu alabileceğinize eminim
20
00:03:03,240 --> 00:03:15,270
Bu özel raporu alabilecek tek kişi sensin! Bunu dergimiz için yaparsan sana çok iyi para öderim! tamam ! Gerçek doktorla konuşacağım ve mükemmel keşifler yapacağım
21
00:03:16,410 --> 00:03:23,580
Peki söyle bana, eğer bunu yaparsam karşılığında ne alacağım? İki hafta tatil mi?
22
00:03:25,889 --> 00:03:26,490
Ve
23
00:03:32,400 --> 00:03:33,285
istediğin herhangi bir şey
24
00:23:38,499 --> 00:23:41,739
Günaydın Bayan Wayne! Günaydın doktor
25
00:23:43,509 --> 00:23:45,309
Sanırım Bay Ritjo birkaç dakika içinde burada olacak.
26
00:23:47,169 --> 00:23:49,539
iyi ! ben geri dönene kadar
27
00:23:51,279 --> 00:23:52,869
Bunları kullanma
28
00:23:54,085 --> 00:23:56,499
Sadece sana söylediklerimi yap
29
00:23:57,759 --> 00:24:02,289
Anladın mı ? tamam! Biliyor musun, sanırım iki haftalık tedaviden sonra
30
00:24:03,249 --> 00:24:06,699
Normale dönecek! Tabii efendim
31
00:24:08,169 --> 00:24:09,489
O halde hadi bir şeyler yapalım.
32
00:24:12,459 --> 00:24:14,469
Keyfine bak! sonra görüşürüz
33
00:25:36,399 --> 00:25:37,719
Seni gördüğüme sevindim
34
00:25:38,259 --> 00:25:40,509
Ben de seni gördüğüme sevindim Sulli
35
00:25:42,609 --> 00:25:43,269
öncelikle
36
00:25:43,269 --> 00:25:47,529
Doktorla bu görüşmeyi ayarladığınız için size teşekkür etmek istiyorum. Çok iyi.
37
00:25:47,919 --> 00:25:49,761
Rica ederim! Benimle gel lütfen!
38
00:25:49,779 --> 00:25:52,629
Doktorun tedavi yönteminden bahseder misiniz? Ah.
39
00:25:52,629 --> 00:25:57,069
Eğer ona yakın olursan çok iyi olacak çünkü o çok sevimli ve akıllıdır.
40
00:25:57,099 --> 00:25:59,559
Kendinize hemen güvendiğinizi hissedersiniz
41
00:25:59,709 --> 00:26:02,499
Her hastaya farklı tedavi yöntemleri vardır.
42
00:26:02,919 --> 00:26:08,319
Zihninizi kontrol altına alabilir ve yaşadığın tüm sorunlara iyi bir çözüm buluyor.
43
00:26:08,499 --> 00:26:09,789
Hastalar onu çok seviyor.
44
00:26:09,939 --> 00:26:12,339
Tedavisinden sonra bambaşka bir insan oluyorsun
45
00:26:12,819 --> 00:26:15,969
Gizli sapık arzularınız ile size yardımcı olur.
46
00:26:16,119 --> 00:26:16,899
O harika.
47
00:26:17,199 --> 00:26:19,689
Gerçekten şaşırdım! Bu harika adamla tanışmak istiyorum
48
00:26:20,289 --> 00:26:22,029
Seni iyi tanımasaydım, ona aşık olduğunu ...
49
00:26:22,029 --> 00:26:23,499
düşünürdüm
50
00:26:26,439 --> 00:26:29,379
Herkes ona aşık ama o kimseyle ilişki kurmadı
51
00:26:29,379 --> 00:26:32,049
Hiç bir Hemşire ve ya hasta ile! benimle gel
52
00:26:32,049 --> 00:26:32,469
Şimdi.
53
00:26:32,799 --> 00:26:39,969
Ciddi bir sorunu olan ve özel bir terapötik ihtiyacı olan çok zor bir vakam var.
54
00:26:40,029 --> 00:26:41,439
istersen izleyebilirsin
55
00:26:41,799 --> 00:26:57,039
Sana montumu vereceğim çünkü onun tedavisine ben de katılacağım ve birazdan doktor gelecek ve sen bir süre benim yerimi alabilirsin, istersen sen de bizde kalıp hastaların tedavisine katılabilirsin.
56
00:26:57,039 --> 00:27:00,219
Herhangi bir soru sorabilir miyim? Endişelenmeyin, sadece izle
57
00:33:56,873 --> 00:33:57,833
Sanırım sen Bayan Sulli'sin
58
00:34:00,368 --> 00:34:02,903
Evet
59
00:34:02,903 --> 00:34:05,453
Bana kliniğe geleceğini söylediler.
60
00:34:06,773 --> 00:34:09,893
Tanıştığımıza memnun oldum Dr. Bergin!
61
00:34:11,783 --> 00:34:16,133
Ama muhtemelen beni artık Dr. Strangelove olarak tanıyorsunuzdur.
62
00:34:17,453 --> 00:34:17,783
tamam.
63
00:34:18,353 --> 00:34:21,516
İstediğiniz her şey için buradayım
64
00:34:21,516 --> 00:34:23,243
bir şeye ihtiyacın olursa.
65
00:34:24,833 --> 00:34:29,633
çekinmey söyle ! Ah, çok meşgul olduğunu biliyorum ama ben...
66
00:34:29,633 --> 00:34:31,403
Size birkaç soru sorabilir miyim, Doktor?
67
00:34:32,843 --> 00:34:35,273
Tabii ki memnuniyetle beni takip edin birlikte dolaşalım
68
00:43:35,191 --> 00:43:40,471
Doktorla farklı konular hakkında çok konuştum. Güzel bir yolculuktu.
69
00:43:41,251 --> 00:43:50,041
Onun yöntemi ve dürüst sözleriyle hastaları tedavi etmede çok başarılı olduğunu anladım.
70
00:43:50,641 --> 00:43:55,201
Kliniğine zengin olmak için başlamadı!
71
00:43:55,231 --> 00:43:59,941
Onun çok fazla tecrübesi var buldum! Sıradan doktorlar arasında nadir bulunan doktordur
72
00:44:01,201 --> 00:44:12,382
Tevazu ve utançtan vazgeçerterek size fiziksel ve psikolojik koruma sağlar ve sizi acılarından korur.
73
00:44:12,382 --> 00:44:13,951
İnsani dayanışma için.
74
00:44:16,501 --> 00:44:20,251
Tıbbi bilgisini derin amaçlar için kullanmaz.
75
00:44:25,261 --> 00:44:36,121
tamam ! Pratik olarak insan zihnini keşfedebilir ve hastanın yaşadığı sorunları ve bunlarla nasıl başa çıkılacağını biliyor
76
00:44:36,511 --> 00:44:37,681
Eğer doğru anlıyorsam
77
00:44:38,911 --> 00:44:45,391
Kesinlikle canım, bu benim görevim! Ah, bu çok önemli
78
00:44:46,586 --> 00:44:48,841
Başka bir şey sorabilir miyim? Buyurun!
79
00:45:11,281 --> 00:45:13,351
sana henüz izin vermedim
80
00:45:50,461 --> 00:45:51,151
Bekleyeceksin
81
00:48:39,271 --> 00:48:39,841
yavaşça
82
00:48:41,251 --> 00:48:42,001
yavaşça.
83
00:49:18,181 --> 00:49:21,001
Seni istiyorum! Bekleyeceksin
84
00:50:45,616 --> 00:50:46,126
buraya gel
85
00:52:15,646 --> 00:52:18,106
Artık bana dokunabilirsin! Sonunda
86
00:54:53,506 --> 00:54:54,286
O siki yala
87
00:55:17,536 --> 00:55:21,826
beğendin mi ? Evet ! Ben de beğendim!
88
00:55:23,416 --> 00:55:24,916
Evet, ben normal bir adamım.
89
00:55:47,596 --> 00:55:49,726
Sen benim kölemsin
90
00:55:51,916 --> 00:55:52,936
Sen hayvansın.
91
00:56:02,386 --> 00:56:02,656
92
00:56:12,076 --> 00:56:12,556
beğendin mi ?
93
00:56:13,666 --> 00:56:14,326
daha fazla istiyor musun ?
94
00:56:16,216 --> 00:56:16,876
Sen hayvansın
95
00:56:55,994 --> 00:57:04,576
Benden hoşlanıyor musun? Evet! Bu çok iyi hissettiriyor! Beni mi istiyorsun? Hadi ! Beni sikmek mi istiyorsun? Evet istiyorum ! Şimdi mi ? ! Evet!
96
00:57:06,976 --> 00:57:09,766
Sen benim kölemsin! Evet !
97
00:57:09,766 --> 00:57:10,906
Sen hayvansın
98
00:57:12,556 --> 00:57:15,826
Beni sikmek mi istiyorsun? Evet seni sikmek istiyorum! Hadi
99
00:57:17,566 --> 00:57:20,506
Siktir beni şimdi, evet! Hadi askim
100
00:57:24,616 --> 00:57:25,336
Yap
101
00:59:03,886 --> 00:59:07,546
Evet, sik beni köle
102
01:00:47,304 --> 01:00:47,934
Bayan Sulli
103
01:00:49,764 --> 01:00:53,754
Burada çok zor bir vaka göreceksiniz.
104
01:00:56,184 --> 01:00:58,194
Yaklaşık iki hafta önce buraya geldi.
105
01:00:59,544 --> 01:01:02,904
Onun hükmetmeyi Ve sadizm sevdiğini
106
01:01:03,624 --> 01:01:04,854
keşfettim
107
01:01:06,534 --> 01:01:14,334
Bu da vakanın ne kadar zor olduğunu anlamamıza yardımcı oluyor çünkü bu hasta kendisinin bir köle olduğuna inanıyor ve ben de bu tür tıbbi vakaların insanlar için heyecan verici olduğunu biliyorum.
108
01:01:14,334 --> 01:01:19,884
Sizin gibi kızlar için bu çok ilginç ola bilir ama bu yöntem hastaların iyileşmelerine nasıl yardımcı olduğunu göreceksiniz! Buyurun
109
01:02:43,164 --> 01:02:47,184
Evet, sik beni
110
01:04:11,124 --> 01:04:15,820
Evet kıçımdan sik beni, sen benim kölemsin
111
01:04:28,554 --> 01:04:32,934
Evet sen aklımın mahkumusun
112
01:04:32,934 --> 01:04:34,044
Ben gerçekten senin kölenim
113
01:04:34,374 --> 01:04:36,354
Çok korkutucuyum
114
01:06:01,134 --> 01:06:04,194
Ben büyük bir köleyim! Evet evet
115
01:06:06,384 --> 01:06:07,914
Bunu beğendin mi ? Evet
116
01:06:09,564 --> 01:06:11,034
Benim büyük sikim götümün içinde
117
01:06:12,384 --> 01:06:14,754
bu iyi mi?
118
01:06:14,904 --> 01:06:15,294
Evet gerçekten.
119
01:06:15,294 --> 01:06:18,594
İyi ki beğendim
120
01:06:18,924 --> 01:06:24,324
Onu tamamen içine alın
121
01:07:44,904 --> 01:07:49,494
Artık bir köleyim, evet bir köleyim
122
01:07:50,934 --> 01:07:52,224
sikimi yala
123
01:07:53,664 --> 01:08:02,064
Şimdi gel, sana ekranda bir şey göstereceğim! Öyle bir şey ki, onu görünce bizimle çalışmaya kendin isteyeceksin, buyurun
124
01:08:04,674 --> 01:08:08,244
Burada çok utangaç insanlardan bir grup var.
125
01:08:09,684 --> 01:08:12,684
Onlara birbirleriyle iletişim kurmayı öğretiyoruz
126
01:08:14,184 --> 01:08:17,874
Ve birbirine dokunmak, iletişim kurmak ve fiziksel olarak sevmek öğretiyoruz
127
01:08:19,494 --> 01:08:26,874
Ben istemesem bile tüm hastalar ateşli seks yapabilir
128
01:08:28,884 --> 01:08:37,554
Ama burada tedaviye dün başlayan başka hastalar da var, o yüzden bunlar hale mastürbasyon yapıyorlar.
129
01:08:38,394 --> 01:08:41,214
Ama sanırım birkaç hafta içinde
130
01:08:45,834 --> 01:08:46,824
Seks yapmaya hazır olacaklar
131
01:08:49,434 --> 01:08:49,974
İzlemeyin keyfini çıkar
132
01:09:05,514 --> 01:09:05,754
133
01:09:12,204 --> 01:09:12,594
134
01:11:01,870 --> 01:11:02,410
135
01:11:10,690 --> 01:11:10,960
136
01:11:34,180 --> 01:11:34,780
137
01:12:52,990 --> 01:12:53,290
138
01:13:54,280 --> 01:13:54,940
Üzgünüm.
139
01:13:57,100 --> 01:14:00,820
Evet! Merhaba Sulli, her şey yolunda mı? Ah
140
01:14:00,970 --> 01:14:03,220
Evet çok keyif alıyorum
141
01:14:03,250 --> 01:14:06,820
İyi bir şey elde edeceğimizi düşünüyorum! Harikasın canım
142
01:14:07,660 --> 01:14:20,440
Ah yarın seni ofiste bekliyorum! Yarın cumartesi ve hafta sonu için başka planlarım var o yüzden pazartesi görüşürüz amma Sulli... Su...
143
01:14:22,570 --> 01:14:24,940
Peki iyi eğlenceler efendim! Hoşçakal!
144
01:19:50,050 --> 01:19:52,120
Yani..gördüğün gibi
145
01:19:52,180 --> 01:19:54,490
Sanırım artık bizden biri olmanın zamanı geldi.
146
01:19:56,290 --> 01:19:56,800
teşekkür ederiz.
147
01:20:03,310 --> 01:20:05,800
Gerçek bir hemşireye benziyorsun
148
01:20:07,180 --> 01:20:09,340
Peki şimdi gidip çocuğu görelim
149
01:20:10,600 --> 01:20:13,870
Seks yapma konusunda takıntılıdır ama mutsuzdur.
150
01:20:14,470 --> 01:20:16,660
Dinlenemiyor
151
01:20:18,040 --> 01:20:25,780
Onu hipnotize edip seks yapmasına izin verirseniz seksin onun için bir alışkanlık haline gelebileceğini keşfettim.
152
01:20:25,960 --> 01:20:27,130
Ve kendini iyi hissedebilir
153
01:20:28,652 --> 01:20:30,662
Şu anda fizik tedavi görüyor
154
01:20:32,132 --> 01:20:35,552
Bu zor olacak ama bunun üstesinden gelebileceğini inanıyorum
155
01:20:37,472 --> 01:20:37,892
Hadi.
156
01:20:58,592 --> 01:21:01,232
Zihninde güç var
157
01:21:03,152 --> 01:21:06,182
Sen erkeklerin gücüne sahipsin
158
01:21:08,492 --> 01:21:11,162
Sen erkeklerin gücüne sahipsin
159
01:21:13,592 --> 01:21:16,772
Her türlü güç
160
01:21:20,252 --> 01:21:21,482
Biz sizin için büyük bir gücüz
161
01:21:22,622 --> 01:21:25,412
Senin için imkansız hiçbir şey yok
162
01:21:27,332 --> 01:21:29,612
Seks mavi güçtür
163
01:21:31,592 --> 01:21:34,292
Sen erkeklerin gücüsün
164
01:21:36,572 --> 01:21:39,962
Seks gücü
165
01:21:41,702 --> 01:21:42,332
Seks gücü
166
01:21:43,952 --> 01:21:44,642
Seks gücü
167
01:21:46,412 --> 01:21:47,072
Seks gücü
168
01:21:50,402 --> 01:21:51,122
Seks gücü
169
01:39:46,810 --> 01:39:47,470
Tatlım
170
01:39:48,610 --> 01:39:53,320
Son zamanlarda burada çalışmakta çok istekli olduğunuzu fark ettim.
171
01:39:54,520 --> 01:39:57,280
Belki denemelisin
172
01:39:58,570 --> 01:39:59,200
Oh hayır.
173
01:39:59,200 --> 01:40:00,520
Çok korkuyorum inan bana
174
01:40:00,520 --> 01:40:03,730
yapamam! Tabii ki yapabilirsin aşkım
175
01:40:04,240 --> 01:40:05,920
Korkma
176
01:40:06,670 --> 01:40:10,660
Kirli arzularınızın gizli bir yanını keşfedeceksiniz
177
01:40:11,440 --> 01:40:14,560
Hiçbir riski yok, lütfen deneyin!
178
01:40:16,150 --> 01:40:17,380
rahatla
179
01:40:28,750 --> 01:40:31,990
Duygularınızı ifade etmekten çekinme
180
01:40:44,358 --> 01:40:50,958
İşte geldik, içeri gel. Burada her zamandan daha fazla ilgiye ihtiyacı olan güzel bir bayan var, o yüzden onu memnun edin !
181
01:40:50,958 --> 01:40:53,148
umarım iyi vakit geçirirsiniz
182
01:57:30,055 --> 01:57:33,085
Efendim ! çok ilginç bir röportaj yaptım
183
01:57:33,415 --> 01:57:38,365
Eminim okuyucular bunu sevecektir! benimle dalga mı geçiyorsun? Klinik kapandı!
184
01:57:38,365 --> 01:57:41,485
Ve Dr. Strangelove tutuklandı
185
01:57:42,715 --> 01:57:47,545
Şaka yapıyordum! Ama doktor... doktor? O doktor değil, sadece bir psikopat
186
01:57:47,695 --> 01:57:55,315
Almanya'da bir psikolojik hastanesinden kaçıp, sahip olduğu bilgilerle buraya gelerek hastaneyi açtı.
187
01:57:55,855 --> 01:57:59,515
O sadece bir kaçak. Hikayenin geri kalanını hayal edebiliyor musun?15455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.