Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,750 --> 00:00:16,750
[Noko] Ella!
2
00:00:16,875 --> 00:00:19,875
- [Ella] Oh, my God, Greta!
- [Noko] You need to stay calm.
3
00:00:19,958 --> 00:00:21,416
Help!
4
00:00:21,541 --> 00:00:22,541
Ella's been kidnapped.
5
00:00:22,625 --> 00:00:25,583
I don't care what you do.
I just want my son home.
6
00:00:25,666 --> 00:00:27,041
[Gundo] It's not small change.
7
00:00:27,125 --> 00:00:28,494
If you want the money,
you need to give me time.
8
00:00:28,500 --> 00:00:29,500
[gun cocks]
9
00:00:30,583 --> 00:00:32,208
- Just don't harm the kids.
- Shoot her.
10
00:00:32,791 --> 00:00:35,041
- He said kids.
- My parents will pay whatever you ask.
11
00:00:35,166 --> 00:00:38,000
- We can make a deal.
- [Dianne] She dialed the security code!
12
00:00:42,041 --> 00:00:43,625
- [gas hissing]
- [gunshot]
13
00:00:44,416 --> 00:00:45,750
- [gunshot]
- [thuds]
14
00:00:46,875 --> 00:00:48,372
Dianne, just tell me
the goddamn truth!
15
00:00:48,375 --> 00:00:49,952
Are you using Ella
in your investigation?
16
00:00:49,958 --> 00:00:52,666
I am telling you the truth!
You just don't wanna hear it.
17
00:00:52,750 --> 00:00:54,791
- I need some air.
- Gabe, we are still talking.
18
00:00:54,875 --> 00:00:56,333
[Gabe] I'm not. I'm done.
19
00:00:56,416 --> 00:00:57,666
[Alex] We're following a lead.
20
00:00:57,750 --> 00:00:59,958
I've sent you images of
Susuman's safe house.
21
00:01:00,041 --> 00:01:01,620
We're approaching
target and should have
22
00:01:01,623 --> 00:01:03,244
him in our custody
in the next few hours.
23
00:01:03,250 --> 00:01:04,744
I've decided to tell
Gabe everything
24
00:01:04,750 --> 00:01:08,083
if you don't get me back
home in the next 48 hours.
25
00:01:10,000 --> 00:01:11,416
[man] Drop your weapons!
26
00:01:12,291 --> 00:01:13,791
- Get down!
- Get down!
27
00:01:13,875 --> 00:01:15,125
[thud]
28
00:01:20,000 --> 00:01:21,416
[coughing]
29
00:01:21,500 --> 00:01:23,000
Who are you?
30
00:01:24,291 --> 00:01:25,875
I am Susuman.
31
00:01:27,875 --> 00:01:28,916
I am Susuman.
32
00:01:29,000 --> 00:01:30,541
Target acquired.
33
00:01:30,625 --> 00:01:31,541
It's not him.
34
00:01:31,625 --> 00:01:33,416
Whoa, Chief. Just
pump the brakes.
35
00:01:33,500 --> 00:01:37,250
Why would Susuman risk
meeting an arms cache in person?
36
00:01:37,333 --> 00:01:38,875
You've got a point.
37
00:01:40,250 --> 00:01:44,375
This man had details on a car
bomb in Nairobi down to a tee.
38
00:01:44,458 --> 00:01:47,083
- Right.
- He even knew the model of the car.
39
00:01:47,166 --> 00:01:50,125
He's trying too hard to
prove that he's Susuman.
40
00:01:50,583 --> 00:01:53,083
There's more to this,
and I'm gonna find it.
41
00:01:54,666 --> 00:02:00,041
[theme song] ♪ Who we
are is all that matters ♪
42
00:02:00,125 --> 00:02:05,708
♪ We are far from
stones and daggers ♪
43
00:02:06,750 --> 00:02:10,666
♪ We are the tip of the spear ♪
44
00:02:10,750 --> 00:02:16,291
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
45
00:02:16,375 --> 00:02:21,583
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
46
00:02:21,666 --> 00:02:27,333
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
47
00:02:27,416 --> 00:02:32,833
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
48
00:02:32,916 --> 00:02:38,333
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
49
00:02:38,416 --> 00:02:43,833
♪ The tip of the... We
are the tip of the spear ♪
50
00:02:43,916 --> 00:02:49,375
♪ The tip of the spear,
the tip of the spear ♪
51
00:02:49,458 --> 00:02:55,458
♪ The tip of the... Who
we are is all that matters ♪
52
00:02:58,750 --> 00:03:00,166
[Dianne] Can we talk?
53
00:03:00,250 --> 00:03:01,250
[Ella] Maybe later.
54
00:03:02,166 --> 00:03:03,416
Ella, please.
55
00:03:04,500 --> 00:03:06,916
Susuman is almost
within our reach.
56
00:03:08,208 --> 00:03:09,958
- You did this.
- Yay, me.
57
00:03:10,458 --> 00:03:12,041
We are almost certain
58
00:03:12,125 --> 00:03:15,125
that the Kenyan presidential
inauguration was their next target.
59
00:03:15,208 --> 00:03:16,208
Alright.
60
00:03:16,291 --> 00:03:19,166
- It's important for you to know this.
- Can I go now?
61
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Yes.
62
00:03:21,583 --> 00:03:24,333
The State Department
confirmed this morning.
63
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
You can go home, El.
64
00:03:26,833 --> 00:03:29,166
We'll have to confirm
the travel arrangements
65
00:03:29,250 --> 00:03:30,500
with Gabe and Nia.
66
00:03:33,166 --> 00:03:34,833
You could have opened with that.
67
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Does Kwame know?
68
00:03:39,833 --> 00:03:40,833
No.
69
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
I'll tell him.
70
00:03:45,791 --> 00:03:47,125
And the Gabe thing?
71
00:03:48,208 --> 00:03:50,000
[exhales] Leave that to me.
72
00:03:53,250 --> 00:03:56,250
[funky music]
73
00:04:14,708 --> 00:04:15,708
[phone chimes]
74
00:04:22,625 --> 00:04:25,582
Jeez, friend! When?
75
00:04:30,625 --> 00:04:33,457
[in Setswana] Kwame, your
mother said you must eat.
76
00:04:33,541 --> 00:04:36,166
[in English] A growing
boy like you needs to eat.
77
00:04:36,250 --> 00:04:38,041
Trouble comes and goes, my boy.
78
00:04:38,125 --> 00:04:39,619
[in Setswana] But you
can't let it put you down.
79
00:04:39,625 --> 00:04:41,369
[in Setswana] You know
what my mother used to say?
80
00:04:41,375 --> 00:04:45,332
[in Setswana] She would say,
"There is nothing prayer cannot fix".
81
00:04:46,000 --> 00:04:47,791
- Really, Aunty?
- Mm.
82
00:04:47,875 --> 00:04:49,332
Can it fix divorce?
83
00:04:52,750 --> 00:04:55,707
[in Setswana] Yeah, let
me go iron the laundry.
84
00:04:57,332 --> 00:04:59,750
He'll be back. You'll see.
85
00:05:00,375 --> 00:05:02,208
They're getting divorced, El.
86
00:05:02,291 --> 00:05:05,083
Slow down, Kwams.
It was just a fight.
87
00:05:05,166 --> 00:05:08,625
Dad's never not slept at home.
Unless he's traveling or something.
88
00:05:09,125 --> 00:05:10,291
This is huge.
89
00:05:10,375 --> 00:05:13,791
Married people fight all the
time. And then they make up.
90
00:05:13,875 --> 00:05:17,375
And then they fight
again. Over and over again.
91
00:05:17,457 --> 00:05:19,761
Until they get old
and one of them dies.
92
00:05:19,764 --> 00:05:21,082
I'm not a kid anymore.
93
00:05:21,166 --> 00:05:23,457
Even though you all
keep treating me like one.
94
00:05:24,125 --> 00:05:26,582
Sneaking off. Whispering.
Like I can't see.
95
00:05:29,125 --> 00:05:33,125
I mean, I've seen how busy mom's
been. They don't even hang out anymore.
96
00:05:35,000 --> 00:05:37,125
This is exactly
how the end starts.
97
00:05:38,166 --> 00:05:40,791
I mean, you should
know. He's left you before.
98
00:05:42,166 --> 00:05:43,166
Fair.
99
00:05:44,000 --> 00:05:47,541
But I think we should at
least wait to hear from him.
100
00:05:47,625 --> 00:05:50,375
[Kwame] I get it.
These things happen.
101
00:05:51,875 --> 00:05:54,375
Lot of kids in my class
have divorced parents.
102
00:05:55,416 --> 00:05:56,416
But for me...
103
00:05:57,125 --> 00:05:59,207
I'll go back to being an orphan.
104
00:06:01,416 --> 00:06:02,791
You're so much better off.
105
00:06:03,458 --> 00:06:05,833
You have a home and
people back in Oakland.
106
00:06:06,416 --> 00:06:07,833
There will be no divorce.
107
00:06:08,625 --> 00:06:10,000
I promise.
108
00:06:10,583 --> 00:06:13,958
[driving music]
109
00:06:24,250 --> 00:06:27,250
[Mensah] While some
celebrate another year behind us,
110
00:06:28,000 --> 00:06:31,082
some are sad as friends
they've come to know and love
111
00:06:31,166 --> 00:06:33,582
leave the country or graduate.
112
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
However,
113
00:06:36,332 --> 00:06:40,250
we shouldn't focus on the sadness
that comes with things coming to an end,
114
00:06:40,832 --> 00:06:44,250
but rather be thankful for all
the moments that we shared.
115
00:06:45,250 --> 00:06:48,541
The end of year is
also a time of reflection.
116
00:06:49,875 --> 00:06:53,166
And we all know that in
order to prepare for the future,
117
00:06:53,250 --> 00:06:56,541
we need to look back at where
we've come from and ask ourselves,
118
00:06:56,625 --> 00:06:59,416
what can we do better
as we move ahead?
119
00:06:59,500 --> 00:07:00,666
Have you seen Noko?
120
00:07:00,750 --> 00:07:02,916
[Mensah] This
particular end of year
121
00:07:03,000 --> 00:07:06,166
was also marked by an
immense sense of gratitude
122
00:07:06,250 --> 00:07:10,958
for all our students here with
us, together safe and sound.
123
00:07:12,000 --> 00:07:14,125
Here at Indwe,
we pride ourselves
124
00:07:14,208 --> 00:07:17,457
in standing together
and protecting our own
125
00:07:17,541 --> 00:07:19,166
against the worst
of adversities.
126
00:07:19,250 --> 00:07:20,457
Go, Greta!
127
00:07:20,541 --> 00:07:23,666
[chanting] Greta! Greta! Greta!
128
00:07:34,541 --> 00:07:38,625
[cheering and applause]
129
00:07:40,582 --> 00:07:42,541
Okay, okay, guys. One
at a time. One at a time.
130
00:07:42,625 --> 00:07:44,166
[Dawoud chuckles]
131
00:07:44,250 --> 00:07:46,166
You know, I think Greta
also needs a Wynand.
132
00:07:47,041 --> 00:07:49,666
Poor Wynand. I put
him through the most.
133
00:07:49,750 --> 00:07:53,375
Yo, I gotta go clear out my
locker, but catch up later?
134
00:07:54,832 --> 00:07:55,832
[kiss]
135
00:07:57,832 --> 00:08:00,541
- [Lolo] Guys, okay. Just slow down.
- [Greta chuckling]
136
00:08:01,375 --> 00:08:03,958
I gotta get out of here.
This is all too much.
137
00:08:04,041 --> 00:08:05,708
[Lolo] Uh-uh. You're
not leaving me.
138
00:08:06,333 --> 00:08:07,916
Ella Gardner!
139
00:08:08,791 --> 00:08:10,333
Maybe there as well, yeah.
140
00:08:13,125 --> 00:08:16,791
[marching band playing]
141
00:08:29,666 --> 00:08:30,707
[Ijemma] Ella!
142
00:08:31,500 --> 00:08:32,665
Yo, Ella!
143
00:08:35,625 --> 00:08:39,207
I just want to thank you. Like,
the whole suspension thing.
144
00:08:39,290 --> 00:08:40,582
You really came through.
145
00:08:42,165 --> 00:08:44,125
You're pretty
cool, Miss America.
146
00:08:44,207 --> 00:08:45,207
Here, quickly.
147
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
Go on.
148
00:08:52,875 --> 00:08:56,415
So how are you? You know,
since the whole thing with the...
149
00:08:56,500 --> 00:08:59,250
- Oh, would you look at the time?
- [chuckles]
150
00:09:00,625 --> 00:09:03,958
If you ever find yourself in
Europe this summer, hit me up.
151
00:09:04,041 --> 00:09:06,416
- I'm going on tour with my dad.
- [Ella] Really?
152
00:09:07,000 --> 00:09:09,174
And if you ever come
to Oakland, you...
153
00:09:09,177 --> 00:09:09,708
[laughs]
154
00:09:09,791 --> 00:09:12,416
Never gonna
happen, fam. Forget it.
155
00:09:12,500 --> 00:09:14,666
[Gwyneth] Hey, hey.
156
00:09:16,208 --> 00:09:17,833
Good luck.
157
00:09:20,291 --> 00:09:22,375
[Gwyneth] Will you sign this?
158
00:09:22,458 --> 00:09:25,291
Maybe another time. I
have somewhere to go.
159
00:09:25,375 --> 00:09:28,958
Look, I know we got
off on a bad note, but...
160
00:09:29,625 --> 00:09:31,750
I was really hoping we
could put that all behind us.
161
00:09:32,750 --> 00:09:34,290
Wouldn't you like that too?
162
00:09:51,165 --> 00:09:52,375
Thanks. Yours?
163
00:09:52,458 --> 00:09:53,625
I don't have one.
164
00:09:54,708 --> 00:09:55,708
I get it.
165
00:09:56,415 --> 00:10:00,541
If our paths ever cross again
someday, I hope we can do better.
166
00:10:18,375 --> 00:10:20,458
[water running]
167
00:10:27,291 --> 00:10:29,750
[toilet flushes]
168
00:10:33,040 --> 00:10:35,415
[water running]
169
00:10:42,790 --> 00:10:45,083
You know you almost
got her killed, right?
170
00:10:45,165 --> 00:10:47,375
We both almost got
killed, remember?
171
00:10:52,790 --> 00:10:53,625
[Dawoud] Okay, look,
172
00:10:53,708 --> 00:10:55,708
if you'd stayed away
from her to begin with,
173
00:10:55,790 --> 00:10:57,409
she wouldn't have
even been in that mess.
174
00:10:57,415 --> 00:11:00,000
She's the one who went after me.
175
00:11:03,125 --> 00:11:04,125
Oh, damn.
176
00:11:06,250 --> 00:11:07,250
You didn't know?
177
00:11:08,416 --> 00:11:10,458
[dryer whirring]
178
00:11:23,916 --> 00:11:25,416
[sighs]
179
00:11:28,625 --> 00:11:32,208
[chill guitar music]
180
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
[Ella] Hey.
181
00:11:50,500 --> 00:11:52,250
Where you been? I've
been looking for you.
182
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
I don't exactly feel
like celebrating.
183
00:11:57,625 --> 00:11:59,833
I can't stand all those
"poor you" looks.
184
00:12:01,916 --> 00:12:03,041
Yeah, me neither.
185
00:12:03,125 --> 00:12:04,500
Greta is loving it, though.
186
00:12:05,791 --> 00:12:08,583
I'm worried she might try and
throw herself in front of another car.
187
00:12:08,625 --> 00:12:09,625
[chuckles]
188
00:12:11,625 --> 00:12:13,125
I'm glad she's feeling better.
189
00:12:13,708 --> 00:12:14,833
How are you doing?
190
00:12:16,625 --> 00:12:17,875
I'm a mess.
191
00:12:19,875 --> 00:12:21,750
I keep having this dream, man.
192
00:12:23,375 --> 00:12:25,583
I'm in a tiny box? I don't know.
193
00:12:26,375 --> 00:12:29,625
But no matter how
much I scream and bang...
194
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
and bang...
195
00:12:33,375 --> 00:12:34,540
nobody can hear me.
196
00:12:34,625 --> 00:12:35,625
Damn.
197
00:12:36,165 --> 00:12:37,875
I'm doing therapy now, but...
198
00:12:38,915 --> 00:12:41,665
all this other stuff
keeps coming up.
199
00:12:41,750 --> 00:12:43,665
So much stuff, Ella.
200
00:12:45,040 --> 00:12:46,665
Stuff that's not kidnapping?
201
00:12:48,040 --> 00:12:49,125
Yeah.
202
00:12:50,915 --> 00:12:52,540
I've been acting all tough.
203
00:12:53,625 --> 00:12:54,665
For so long.
204
00:12:55,665 --> 00:12:57,040
Since I was... ten?
205
00:12:58,250 --> 00:13:00,541
But I'm coming apart.
206
00:13:01,666 --> 00:13:02,750
And you?
207
00:13:02,833 --> 00:13:04,208
Bad dreams.
208
00:13:04,791 --> 00:13:05,833
You seeing anybody?
209
00:13:06,416 --> 00:13:09,708
Man, I just need to get
back to Oakland. I'll be alright.
210
00:13:13,250 --> 00:13:15,166
You should go out and have fun.
211
00:13:15,666 --> 00:13:16,666
Life's short.
212
00:13:18,416 --> 00:13:20,625
You know, I thought
about not coming today.
213
00:13:21,291 --> 00:13:25,250
But I met some pretty cool
people here. I had to say goodbye.
214
00:13:30,250 --> 00:13:32,915
- Where's your yearbook?
- [chuckles] I don't have one.
215
00:13:33,000 --> 00:13:35,958
I mean, why would I? I haven't
even been here long enough.
216
00:13:36,040 --> 00:13:39,125
You tell me to enjoy the last day
when you don't have a yearbook?
217
00:13:39,208 --> 00:13:40,333
I'm getting you one.
218
00:13:41,540 --> 00:13:43,500
[Ella] Okay, fine. I have one.
219
00:13:53,000 --> 00:13:55,625
I knew there was a
softie in there somewhere.
220
00:14:13,625 --> 00:14:15,625
Are you trying to make me cry?
221
00:14:15,708 --> 00:14:17,166
I literally...
222
00:14:19,625 --> 00:14:20,833
will never forget this.
223
00:14:22,250 --> 00:14:23,916
For as long as I live.
224
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
I really like you, Ella.
225
00:14:31,291 --> 00:14:32,665
Since the day we met.
226
00:14:33,250 --> 00:14:34,833
But I'm with Dawoud, remember?
227
00:14:36,415 --> 00:14:37,500
And I'm leaving.
228
00:14:38,750 --> 00:14:42,333
I don't care about Dawoud. I
want you to know the way I feel.
229
00:14:43,375 --> 00:14:44,375
You're right.
230
00:14:46,165 --> 00:14:47,790
Life really is too short.
231
00:14:52,375 --> 00:14:54,290
You just never know
what tomorrow holds.
232
00:14:56,250 --> 00:14:57,915
You really just never know, huh?
233
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
I'm sorry.
234
00:15:40,000 --> 00:15:41,165
[Ella] I don't know.
235
00:15:41,250 --> 00:15:43,250
I guess it just happened.
236
00:15:44,000 --> 00:15:47,375
We've been through a lot together.
The feelings are a bit jumbled.
237
00:15:48,625 --> 00:15:52,208
So let me get this straight.
Kidnappings make people kiss?
238
00:15:52,290 --> 00:15:53,583
Well...
239
00:15:53,665 --> 00:15:56,583
research says that people
who've shared trauma
240
00:15:56,665 --> 00:15:59,125
tend to bond in all
sorts of weird ways.
241
00:16:00,083 --> 00:16:04,125
- Sex comes up a lot.
- Whoa! Noko and I are not having sex.
242
00:16:04,916 --> 00:16:07,666
And there's no need to tell
anyone. It didn't mean anything.
243
00:16:07,750 --> 00:16:10,125
Don't worry, Ella. Your
secret's safe with me.
244
00:16:14,958 --> 00:16:15,958
I promise!
245
00:16:19,166 --> 00:16:21,375
- This was a strange year.
- [Lolo] Mm-hmm.
246
00:16:22,375 --> 00:16:25,125
The strangest thing being
Gwyneth sucking up to Ella.
247
00:16:25,875 --> 00:16:27,791
- Yeah, that was hella weird.
- [Lolo] Mm-hmm.
248
00:16:27,875 --> 00:16:31,750
Well, she doesn't have much of a choice.
She doesn't have any friends left.
249
00:16:32,625 --> 00:16:34,915
Friends. No friends.
250
00:16:35,500 --> 00:16:37,083
I still don't trust her.
251
00:16:37,665 --> 00:16:39,833
Well, you guys
are great friends.
252
00:16:39,915 --> 00:16:41,208
Thank you, Ella.
253
00:16:41,290 --> 00:16:42,750
Thank you, Lolo.
254
00:16:43,750 --> 00:16:47,290
Ella, do you really have to leave
Lolo and The Mahotella Queens?
255
00:16:47,375 --> 00:16:51,208
As much as I love you both, I
have to go back to my natural habitat.
256
00:16:51,875 --> 00:16:54,083
I love you too, friend.
257
00:16:54,165 --> 00:16:56,040
I love you, hoes.
258
00:16:56,625 --> 00:16:58,915
Okay, enough with the drama.
259
00:16:59,000 --> 00:17:01,500
We're still gonna meet
at the mall later, right?
260
00:17:02,208 --> 00:17:03,291
[all chuckling]
261
00:17:07,375 --> 00:17:08,583
[Catherine] I'm sorry.
262
00:17:08,625 --> 00:17:11,458
I know how much Nazli
and Amina meant to you.
263
00:17:12,625 --> 00:17:14,833
Friends come and
go. I'll find new ones.
264
00:17:19,165 --> 00:17:22,208
It's a pity this whole thing
with you and Noko's dad.
265
00:17:22,290 --> 00:17:24,458
Now Noko is being all distant.
266
00:17:24,540 --> 00:17:26,458
Gundo is being ridiculous.
267
00:17:26,540 --> 00:17:29,458
What does your friendship
have to do with any of it?
268
00:17:31,666 --> 00:17:35,625
This Ella is quite
something, isn't she?
269
00:17:37,333 --> 00:17:40,375
Noko actually said something quite
strange about how they were rescued.
270
00:17:41,000 --> 00:17:42,500
- Strange?
- [Gwyneth] Yes.
271
00:17:42,583 --> 00:17:45,750
He said that Ella alerted
some sort of diplomatic police.
272
00:17:50,500 --> 00:17:54,333
Perhaps my good friend Marsha
Brock can provide some clarity.
273
00:17:57,833 --> 00:18:01,750
[groovy music]
274
00:18:30,458 --> 00:18:31,458
[Dawoud] Come sit.
275
00:18:32,000 --> 00:18:34,791
Um. I don't think it's
legal for children to marry.
276
00:18:34,875 --> 00:18:36,416
[chuckles] Just open it.
277
00:18:45,750 --> 00:18:46,750
It's beautiful.
278
00:18:48,083 --> 00:18:51,208
[Dawoud] It's a... it's a mixture
of Zulu and Maasai beading.
279
00:18:51,791 --> 00:18:52,916
My mom taught me.
280
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
[sniffles]
281
00:19:01,541 --> 00:19:03,208
You know, I hate...
282
00:19:03,291 --> 00:19:06,291
I hate the fact that I
couldn't protect you, El.
283
00:19:09,791 --> 00:19:10,791
I...
284
00:19:12,625 --> 00:19:15,125
It's just... I just felt so...
285
00:19:16,375 --> 00:19:18,541
I felt so helpless, you know.
286
00:19:19,500 --> 00:19:20,875
What could you have done?
287
00:19:22,000 --> 00:19:23,666
Those people are thugs.
288
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
You know, Ella...
289
00:19:28,125 --> 00:19:31,125
I just want you to know
that I'm always there for you.
290
00:19:31,208 --> 00:19:34,791
Always looking out for you no
matter where you are in the world.
291
00:19:41,875 --> 00:19:44,375
- You'll come visit?
- Do you want me to?
292
00:19:44,458 --> 00:19:47,333
What do you mean?
Of course I do.
293
00:19:47,416 --> 00:19:48,416
I'll try.
294
00:19:49,250 --> 00:19:52,333
I do have to have some of that
Kenyan rat stew again before I go.
295
00:19:52,416 --> 00:19:53,416
[chuckles]
296
00:19:53,500 --> 00:19:57,583
Yeah, you know, Amina is definitely
gonna miss you the most. [chuckles]
297
00:19:58,625 --> 00:20:02,791
You have a cool family, D. Thanks
for letting me hang out with them.
298
00:20:02,875 --> 00:20:03,875
Yeah, of course.
299
00:20:05,041 --> 00:20:08,041
You know, my uncle, he
really took a liking to you.
300
00:20:10,625 --> 00:20:14,416
There's something about
him. He just gets it, you know?
301
00:20:15,000 --> 00:20:18,083
He's not checked out of the
world like all the other adults I know.
302
00:20:19,875 --> 00:20:22,666
Yeah, but he's-he's
leaving again.
303
00:20:24,000 --> 00:20:25,916
He's all worked up, you know.
304
00:20:26,000 --> 00:20:28,583
Making hundreds of
phone calls, as usual.
305
00:20:28,666 --> 00:20:31,416
It was nice to have
him around, you know.
306
00:20:31,500 --> 00:20:33,125
As short as it was.
307
00:20:34,333 --> 00:20:37,166
I'm sorry. You guys
had a cool thing going on.
308
00:20:39,458 --> 00:20:42,041
Yeah, but the one thing about
Uncle Zu is that, you know,
309
00:20:42,125 --> 00:20:45,958
you can always count on him to
come back, no matter when that is.
310
00:20:48,125 --> 00:20:51,708
Didn't I tell you you're gonna
fall in love with this place?
311
00:20:51,791 --> 00:20:52,791
[chuckles]
312
00:20:53,375 --> 00:20:54,791
Um, it's alright.
313
00:20:54,875 --> 00:20:56,666
[both chuckling]
314
00:21:02,416 --> 00:21:04,125
I really am gonna miss it.
315
00:21:15,250 --> 00:21:18,119
[news reporter] The nation is on
alert after the Minister of Intelligence
316
00:21:18,125 --> 00:21:21,375
announced this morning that the
terrorist known only as Susuman
317
00:21:21,458 --> 00:21:22,875
has finally been apprehended.
318
00:21:23,375 --> 00:21:25,833
His group, known
as Susuman's Army,
319
00:21:25,916 --> 00:21:28,166
have threatened
to retaliate violently.
320
00:21:28,250 --> 00:21:30,234
But the government
urges all citizens...
321
00:21:30,237 --> 00:21:31,041
Um, is he back?
322
00:21:31,125 --> 00:21:32,534
[news reporter]
Security has been
323
00:21:32,537 --> 00:21:34,291
increased across all
National Key Points.
324
00:21:34,375 --> 00:21:37,208
- Is she back?
- Now crossing over to Mpelelo Khoza,
325
00:21:37,291 --> 00:21:40,750
who's on location at the
Union Buildings in Pretoria.
326
00:21:42,750 --> 00:21:46,000
[Dianne] I'm looking at it right
now. Yes, I see. What the...
327
00:21:46,083 --> 00:21:47,750
- [sighs]
- Have you spoken to Gabe yet?
328
00:21:47,833 --> 00:21:50,916
I need you to send me
every single thing you find.
329
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Everything.
330
00:21:53,750 --> 00:21:57,125
If this Patrao was close to Susuman,
there's evidence of it somewhere.
331
00:21:59,833 --> 00:22:02,458
Yeah, how-how quickly
can you send it to me?
332
00:22:02,958 --> 00:22:04,666
- Wait. It's coming in.
- [printer whirs]
333
00:22:05,250 --> 00:22:06,666
Yeah, it's coming in.
334
00:22:09,125 --> 00:22:10,125
Mm-hmm.
335
00:22:12,916 --> 00:22:15,666
Okay. The one on the
left is definitely Patrao.
336
00:22:15,750 --> 00:22:17,291
Those eyes haven't changed.
337
00:22:17,375 --> 00:22:18,833
[ominous music]
338
00:22:18,916 --> 00:22:21,541
The one in the middle is
Ugandan Army General Salvado.
339
00:22:22,375 --> 00:22:25,125
He died in a raid about
five years ago or so.
340
00:22:28,458 --> 00:22:31,458
That means the one on
the right has to be Susuman.
341
00:22:32,041 --> 00:22:34,166
Do not put this on any list.
342
00:22:34,250 --> 00:22:36,369
If he's alerted, he'll run.
And we'll never find him.
343
00:22:36,375 --> 00:22:37,833
We have to move fast.
344
00:22:38,416 --> 00:22:40,416
The inauguration
is still going ahead.
345
00:22:40,500 --> 00:22:41,791
Yes.
346
00:22:41,875 --> 00:22:43,291
Yes, I'm sure.
347
00:22:46,375 --> 00:22:49,250
[pensive music]
348
00:22:56,000 --> 00:22:57,125
[Wynand] The end, huh?
349
00:22:58,375 --> 00:22:59,750
[Ella] I bet you're relieved.
350
00:23:00,875 --> 00:23:02,773
You were definitely
not an easy detail.
351
00:23:02,776 --> 00:23:03,750
It wasn't personal.
352
00:23:04,666 --> 00:23:05,666
Ever.
353
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
Good.
354
00:23:07,666 --> 00:23:08,666
[phone chimes]
355
00:23:13,125 --> 00:23:14,375
- [door slams]
- Ella!
356
00:23:16,541 --> 00:23:19,041
Ella! Sorry, sorry. So...
357
00:23:21,000 --> 00:23:22,250
Ella! Sorry.
358
00:23:23,666 --> 00:23:24,666
Ella!
359
00:23:25,083 --> 00:23:27,875
[suspenseful music]
360
00:23:29,583 --> 00:23:30,625
Ella!
361
00:23:32,625 --> 00:23:33,750
Ella!
362
00:23:44,375 --> 00:23:45,375
Fuck!
363
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
Ella!
364
00:24:06,666 --> 00:24:08,041
Is this for Gugu Mazibuko?
365
00:24:08,125 --> 00:24:09,166
Good day to you too.
366
00:24:09,250 --> 00:24:10,285
[in Setswana] Greetings, sister.
367
00:24:10,291 --> 00:24:12,291
It's Mama to you.
368
00:24:20,541 --> 00:24:21,541
Fuck.
369
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
Fuck!
370
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
How you doing?
371
00:24:46,375 --> 00:24:50,375
Kwams, I know you and I have
always been able to talk about anything,
372
00:24:50,458 --> 00:24:53,375
but lately, I haven't been
doing a very good job at that.
373
00:24:53,458 --> 00:24:54,708
Are you guys getting divorced?
374
00:24:55,250 --> 00:24:56,916
What? No. [chuckles]
375
00:24:57,958 --> 00:25:00,750
- No, absolutely not.
- Well, then, when is he coming back?
376
00:25:03,541 --> 00:25:06,125
We just need to give
him some time to think.
377
00:25:07,291 --> 00:25:11,458
But one thing I know for sure is
that he will always come back to you.
378
00:25:11,541 --> 00:25:12,750
Promise.
379
00:25:13,666 --> 00:25:14,875
Hug?
380
00:25:17,041 --> 00:25:18,041
Hug?
381
00:25:22,791 --> 00:25:24,000
[sighs]
382
00:25:24,666 --> 00:25:28,000
[ominous music]
383
00:25:30,208 --> 00:25:31,250
[clears throat]
384
00:25:32,250 --> 00:25:37,083
How about we make some
of your famous carrot cake?
385
00:25:37,166 --> 00:25:39,231
We haven't made
that since I was nine.
386
00:25:39,234 --> 00:25:41,250
What? Have you
lost your magic touch?
387
00:25:41,333 --> 00:25:42,666
Oh, never that!
388
00:25:42,750 --> 00:25:43,994
[laughs] Alright. Well,
let's see what you got.
389
00:25:44,000 --> 00:25:45,708
Let's see what's in the kitchen.
390
00:25:45,791 --> 00:25:47,291
Bring that magic touch back.
391
00:25:56,666 --> 00:25:59,666
[intriguing music]
392
00:26:06,375 --> 00:26:08,916
[Dianne] Ella, Gabe and
Kwame are waiting in the car.
393
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
[Zuri] Run along.
394
00:26:15,250 --> 00:26:17,708
- [Dianne] Who was that?
- [Ella] Just a friend's uncle.
395
00:26:18,416 --> 00:26:23,166
[shakily] No, right... It was
right... It was right there.
396
00:26:26,250 --> 00:26:27,916
Oh, shit!
397
00:26:30,166 --> 00:26:31,166
[kiss]
398
00:26:31,250 --> 00:26:33,500
[Dorothy] I'm glad the kids
caught you before you left.
399
00:26:34,125 --> 00:26:36,750
Believe me, it's
harder this way.
400
00:26:38,500 --> 00:26:39,583
Argh!
401
00:26:39,666 --> 00:26:42,875
Oh, come on. Give
your uncle a smile.
402
00:26:43,458 --> 00:26:44,708
Bye, Uncle Zu.
403
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
Child, come here.
404
00:26:48,333 --> 00:26:49,333
[kiss]
405
00:26:50,791 --> 00:26:53,000
Don't forget you're a Kamau.
406
00:26:53,083 --> 00:26:55,875
Kamaus are badass, okay?
407
00:26:55,958 --> 00:26:58,750
We are badass,
friends or no friends.
408
00:27:00,375 --> 00:27:01,375
Okay.
409
00:27:09,541 --> 00:27:11,375
Later kid, huh?
410
00:27:12,041 --> 00:27:15,083
- I'll be back before you know it.
- I'm sorry about Dad.
411
00:27:15,666 --> 00:27:18,958
He's more stubborn than I am.
So that should tell you something.
412
00:27:21,000 --> 00:27:23,041
- Be good, okay?
- Yeah.
413
00:27:24,750 --> 00:27:25,750
Ah.
414
00:27:27,208 --> 00:27:28,625
[Zuri] Bye, dear.
415
00:27:30,083 --> 00:27:31,619
[Ella] Could you
please follow that car?
416
00:27:31,625 --> 00:27:32,785
[in Setswana] No, little girl.
417
00:27:32,791 --> 00:27:34,000
Please, Ma. I'll pay.
418
00:27:34,083 --> 00:27:35,452
[in Setswana] We are
not in a movie here.
419
00:27:35,458 --> 00:27:37,500
[in English] Out! Out!
I don't want trouble.
420
00:27:37,583 --> 00:27:40,541
- Ma, my dad is in that car.
- What?
421
00:27:40,625 --> 00:27:42,994
He met my mom in America when
he went there with a theater production.
422
00:27:43,000 --> 00:27:44,916
He's been running
away from me all my life.
423
00:27:45,500 --> 00:27:49,166
I just want to know why he left me.
I just need him to tell me to my face.
424
00:27:49,250 --> 00:27:51,500
[driver in Setswana]
Men are dogs, you know.
425
00:27:53,458 --> 00:27:55,125
[Dawoud] What could it be? Hm?
426
00:27:56,166 --> 00:27:57,952
You can't even say
goodbye to your own brother.
427
00:27:57,958 --> 00:27:59,785
I mean, it's not like you don't
already treat him badly enough.
428
00:27:59,791 --> 00:28:00,791
[Dorothy] Dawoud.
429
00:28:01,708 --> 00:28:04,416
I just hope that Amina
and I never get like this.
430
00:28:07,291 --> 00:28:08,291
[smacks lips]
431
00:28:14,000 --> 00:28:16,244
Look, I don't know what the
two of you keep fighting about,
432
00:28:16,250 --> 00:28:18,167
but what I do know is
that you love each other.
433
00:28:18,208 --> 00:28:20,125
There's a lot you
don't know about him.
434
00:28:21,125 --> 00:28:24,208
And quite frankly, I'd
like to keep it that way.
435
00:28:24,291 --> 00:28:27,541
[Dorothy] Seriously? Is this
how you want to leave this?
436
00:28:28,791 --> 00:28:30,250
[trowel stabbing earth]
437
00:28:31,666 --> 00:28:34,041
[suspenseful music]
438
00:29:14,000 --> 00:29:16,958
Wynand? Find her!
439
00:29:17,041 --> 00:29:20,375
[phone vibrates]
440
00:29:25,791 --> 00:29:29,125
[sighs] What have you
done now, Ella Gardner?
441
00:29:30,083 --> 00:29:33,666
Hey, Kwams, I am going to run to the
store to get some fresh cream, okay?
442
00:29:33,750 --> 00:29:34,583
I'll be right back.
443
00:29:34,666 --> 00:29:36,458
- I can go, madam.
- [Dianne] I'll be back.
444
00:29:36,541 --> 00:29:40,166
[Alex] Let's start at the Kamau
house since we can't track her phone.
445
00:29:40,250 --> 00:29:42,541
Are we sure this
is really Susuman?
446
00:29:42,625 --> 00:29:44,458
Alex, that man is Susuman.
447
00:29:44,541 --> 00:29:48,083
[Alex] I can't believe he's been
right under our noses the whole time.
448
00:29:48,166 --> 00:29:49,166
Is his brother in on it?
449
00:29:49,250 --> 00:29:51,410
[Dianne] Well, his brother Peter
seems like a respectable family man.
450
00:29:51,416 --> 00:29:55,500
But his younger brother... wasn't
too keen on suburban success.
451
00:29:55,583 --> 00:29:58,250
He dropped out and went underground
around the Second Congo War.
452
00:29:58,333 --> 00:30:01,791
Susuman is the Russian
town he lived in for a year.
453
00:30:01,875 --> 00:30:04,166
I bet it was there
that he got militarized.
454
00:30:05,125 --> 00:30:09,416
That war started in, what, the
late ‘90s? He must've been a kid.
455
00:30:09,500 --> 00:30:10,791
Welcome to Africa.
456
00:30:12,291 --> 00:30:14,375
[chatter]
457
00:30:14,458 --> 00:30:15,958
It's not safe here.
458
00:30:16,833 --> 00:30:17,666
[in Setswana] Jeez.
459
00:30:17,750 --> 00:30:20,458
[in Setswana] Such
little money? My sister?
460
00:30:24,500 --> 00:30:26,958
[intriguing music]
461
00:31:27,291 --> 00:31:29,791
If Ella also saw the picture,
462
00:31:29,875 --> 00:31:31,875
why didn't she tell you
she recognized Susuman?
463
00:31:31,958 --> 00:31:35,875
Is it her plan to warn them? I
mean, she is dating this Kamau boy.
464
00:31:35,958 --> 00:31:36,958
Does he know?
465
00:31:37,000 --> 00:31:39,041
Ella is just a kid, Alex.
466
00:31:39,125 --> 00:31:41,083
This "kid" burned
a cop car, Chief.
467
00:31:42,000 --> 00:31:44,333
A hero, trying to
save his people...
468
00:31:44,916 --> 00:31:47,583
- Perfect fodder for Ella types.
- And what types are those?
469
00:31:48,166 --> 00:31:51,291
I'm just saying, this girl obviously
cares enough for the man
470
00:31:51,375 --> 00:31:52,708
to immortalize him on canvas.
471
00:31:52,791 --> 00:31:54,166
[Dianne] Oh, I see.
472
00:31:55,125 --> 00:31:57,000
Gunning for a
promotion already, huh?
473
00:31:58,416 --> 00:32:01,000
Like this, though? I thought
you were smarter than that.
474
00:32:01,583 --> 00:32:05,583
I'm not throwing my career
away to protect this kid, Dianne.
475
00:32:05,666 --> 00:32:08,875
If she's a double agent,
Langley needs to know.
476
00:32:08,958 --> 00:32:14,250
Impressionable kids make
great recruits for terrorist groups.
477
00:32:16,875 --> 00:32:17,875
[Ella] Uncle Zuri.
478
00:32:20,500 --> 00:32:22,666
Ella. What are you doing here?
479
00:32:24,333 --> 00:32:25,708
How did you find me?
480
00:32:25,791 --> 00:32:28,875
My parents and I came here
to drop off our domestic worker.
481
00:32:28,958 --> 00:32:30,208
Her bus just left.
482
00:32:31,375 --> 00:32:34,666
- You should go home. It's not safe.
- So I keep hearing.
483
00:32:34,750 --> 00:32:36,791
I just wanted to say thank you
484
00:32:36,875 --> 00:32:40,125
for being so cool to me when
I really needed it the most.
485
00:32:40,708 --> 00:32:41,583
It's no sweat.
486
00:32:41,666 --> 00:32:44,000
It's what friends
do for each other.
487
00:32:44,875 --> 00:32:47,875
Just don't let your
surroundings define you.
488
00:32:49,875 --> 00:32:51,333
How can I not?
489
00:32:51,416 --> 00:32:53,000
What do you believe in?
490
00:32:55,000 --> 00:32:56,416
In freedom.
491
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
You see?
492
00:32:57,916 --> 00:32:58,916
That's it.
493
00:32:59,625 --> 00:33:03,125
Use your belief in
freedom to define you.
494
00:33:04,500 --> 00:33:07,500
Is freedom even possible
when the world is so messed up?
495
00:33:08,375 --> 00:33:10,458
Someone once told
me freedom isn't free.
496
00:33:10,541 --> 00:33:13,541
Of course. Sometimes,
it even means death.
497
00:33:15,250 --> 00:33:17,541
Even the deaths
of innocent people?
498
00:33:20,000 --> 00:33:22,833
What did you feel when
that cop car was burning?
499
00:33:23,750 --> 00:33:26,708
Hm? Like deep inside?
500
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
What did you really feel
501
00:33:31,541 --> 00:33:34,250
when the cops were
scrambling and screaming?
502
00:33:35,000 --> 00:33:38,375
In that moment between shock
and before they took you away?
503
00:33:40,125 --> 00:33:41,125
Um...
504
00:33:42,291 --> 00:33:45,625
- I...
- It felt good. Didn't it?
505
00:33:46,708 --> 00:33:50,958
You thought about all those
people that those cops hurt.
506
00:33:52,291 --> 00:33:53,541
And deep inside...
507
00:33:54,375 --> 00:33:56,416
it gave you some
form of justice.
508
00:33:58,750 --> 00:34:01,291
You see, for freedom,
509
00:34:01,375 --> 00:34:03,458
people like you and me,
510
00:34:03,541 --> 00:34:07,041
we must do whatever it takes.
511
00:34:09,625 --> 00:34:10,666
We really must.
512
00:34:10,750 --> 00:34:12,875
Mm-hmm. [chuckles]
513
00:34:22,458 --> 00:34:24,333
[Dianne] She's activated
her emergency code.
514
00:34:24,416 --> 00:34:25,625
Ella is in trouble.
515
00:34:25,708 --> 00:34:29,083
The signal's coming from the CBD.
I'm going there with or without you.
516
00:34:33,250 --> 00:34:34,958
[Alex sighs] Change of plans.
517
00:34:36,250 --> 00:34:39,708
We got new coordinates. I
repeat, there are new coordinates.
518
00:34:39,791 --> 00:34:42,791
Start scanning the city
street cameras in the CBD.
519
00:34:43,750 --> 00:34:45,458
Send backup ASAP.
520
00:34:49,500 --> 00:34:51,166
[Dianne] It's not far from here.
521
00:35:00,875 --> 00:35:04,375
Run along now. It's
dangerous for little girls like you.
522
00:35:10,750 --> 00:35:12,583
[Peter] Zuri! Zuri!
523
00:35:13,375 --> 00:35:14,375
Zuri.
524
00:35:14,875 --> 00:35:17,333
- Please, man.
- What's happening?
525
00:35:17,416 --> 00:35:19,458
Please, man, um... Please stay.
526
00:35:24,625 --> 00:35:26,666
[in Setswana] Hey, you!
527
00:35:28,625 --> 00:35:30,000
[man] Get on the ground!
528
00:35:31,666 --> 00:35:32,958
Get on the ground!
529
00:35:34,250 --> 00:35:35,958
[man] Get on the ground!
530
00:35:36,541 --> 00:35:38,041
[man] Get on the ground!
531
00:35:39,250 --> 00:35:41,459
- [Zuri] Whoa, whoa, whoa.
- [Peter] Whoa, whoa, whoa.
532
00:35:41,541 --> 00:35:43,875
- [man] Keep your hands in the air!
- [Peter] No, no, no!
533
00:35:44,875 --> 00:35:47,625
[Peter] Please, put the guns down.
There's been a misunderstanding.
534
00:35:47,666 --> 00:35:49,500
There's been a misunderstanding.
535
00:35:49,583 --> 00:35:50,583
Peter!
536
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Dad, what's going on?
537
00:35:52,958 --> 00:35:54,500
Dawoud, stay still. We're okay!
538
00:35:54,583 --> 00:35:57,500
I'm a working man.
I've got a good job.
539
00:35:57,583 --> 00:35:59,791
- This is my child. My son.
- [Zuri] Peter!
540
00:35:59,875 --> 00:36:02,750
He is a child! We've come
to say goodbye to my brother.
541
00:36:02,833 --> 00:36:04,583
[man] Get on the ground!
542
00:36:04,666 --> 00:36:06,791
We just came here to
say goodbye to my brother.
543
00:36:06,875 --> 00:36:08,416
- [man] Hands in the air!
- Okay!
544
00:36:08,500 --> 00:36:10,035
- [man] Get on the ground!
- [Zuri] Peter, don't!
545
00:36:10,041 --> 00:36:12,333
- [Zuri] Peter, don't do anything!
- [man] Get down!
546
00:36:12,916 --> 00:36:14,500
Okay! Okay!
547
00:36:14,583 --> 00:36:16,369
- I'll show you.
- [man] Keep your hands up!
548
00:36:16,375 --> 00:36:18,541
- [Peter] No, no, listen. I'll show you.
- [gunshot]
549
00:36:18,625 --> 00:36:19,958
[screaming]
550
00:36:20,666 --> 00:36:21,500
No!
551
00:36:21,583 --> 00:36:22,958
[in Swahili] Brother, no!
552
00:36:23,041 --> 00:36:23,916
[ammo clatters]
553
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
- [Zuri crying]
- [Alex] Somebody call an ambulance!
554
00:36:26,583 --> 00:36:31,416
- Don't touch him! Don't touch him!
- [Dawoud crying]
555
00:36:31,500 --> 00:36:33,166
- [Zuri] Don't touch him!
- Baba.
556
00:36:34,791 --> 00:36:36,916
- [Zuri] You give me my bag!
- [man] Shut up!
557
00:36:37,000 --> 00:36:38,708
[in Swahili] You
killed my brother!
558
00:36:39,791 --> 00:36:41,166
[in English] Hey, who are you?
559
00:36:43,958 --> 00:36:45,000
[man] Cuff him.
560
00:36:48,125 --> 00:36:49,375
[Zuri panting]
561
00:36:49,458 --> 00:36:51,708
[Zuri grunts, moans]
562
00:36:52,208 --> 00:36:56,250
[crying]
563
00:36:58,500 --> 00:37:00,666
Ella? Are you okay?
564
00:37:00,750 --> 00:37:03,583
- [sobbing] No!
- I'm so sorry. It's okay. It's okay.
565
00:37:03,666 --> 00:37:04,833
It's all my fault!
566
00:37:04,916 --> 00:37:06,785
- [Dianne] It's not your fault.
- It's all my fault!
567
00:37:06,791 --> 00:37:09,458
No, it is. It is.
568
00:37:09,541 --> 00:37:11,791
It's okay. It's okay.
569
00:37:11,875 --> 00:37:13,833
It's okay. It's okay.
570
00:37:13,916 --> 00:37:15,833
I'm so sorry.
571
00:37:15,916 --> 00:37:18,416
- We gotta get you home.
- No, no.
572
00:37:18,500 --> 00:37:21,541
- We gotta get you home. Come on.
- No, no, no, no.
573
00:37:39,041 --> 00:37:42,000
[Dianne] It's done.
You're going home.
574
00:37:45,625 --> 00:37:47,917
- Look, I just wanted to tell...
- Do you think he knew?
575
00:37:50,416 --> 00:37:52,250
That Uncle Zuri is...
576
00:37:52,875 --> 00:37:53,875
It's not clear.
577
00:37:55,208 --> 00:37:57,500
- Will they know about me?
- They'll never know.
578
00:37:59,458 --> 00:38:00,833
I'll make sure of that.
579
00:38:04,250 --> 00:38:05,333
So many lies.
580
00:38:21,416 --> 00:38:23,375
Wait. Ella, get back here. Ella!
581
00:38:29,583 --> 00:38:31,833
[gentle piano music]
582
00:38:33,666 --> 00:38:35,166
I'm here. Daddy's here.
583
00:38:36,125 --> 00:38:37,125
[chuckles]
584
00:38:38,541 --> 00:38:39,541
Wow.
585
00:38:44,500 --> 00:38:45,500
Hey.
586
00:38:50,000 --> 00:38:52,583
Dianne, can we have a moment?
587
00:38:54,833 --> 00:38:58,791
Um, Kwams, how about we,
uh... finish icing that cake?
588
00:38:58,875 --> 00:39:02,541
- Do you have the fresh cream?
- No, they were out, but it's okay.
589
00:39:02,625 --> 00:39:06,333
- You know you and I always have a plan.
- Yeah, let's do this.
590
00:39:06,416 --> 00:39:07,458
[Dianne] Yes.
591
00:39:10,125 --> 00:39:12,500
- Gabe, I...
- El, um...
592
00:39:13,500 --> 00:39:14,500
Can we sit?
593
00:39:17,500 --> 00:39:18,500
[Gabe sighs]
594
00:39:31,875 --> 00:39:34,458
Okay. Um, first off...
595
00:39:35,875 --> 00:39:37,791
I should not have
taken off like that.
596
00:39:38,750 --> 00:39:42,750
Okay? I-I just... I needed
some time to think.
597
00:39:43,875 --> 00:39:45,041
Time away from Dianne.
598
00:39:47,166 --> 00:39:48,416
Kwame was freaked out.
599
00:39:49,708 --> 00:39:52,292
If you ever leave him like you
left me, I'll never forgive you.
600
00:39:52,375 --> 00:39:54,125
I know. I won't.
601
00:39:55,166 --> 00:39:56,166
El...
602
00:39:57,875 --> 00:40:01,125
All I've ever wanted to do
was protect you from harm.
603
00:40:03,750 --> 00:40:07,583
And I regret every single day
that I wasn't able to do that for you
604
00:40:07,666 --> 00:40:09,416
all those years
that we were apart.
605
00:40:11,250 --> 00:40:12,333
I see now...
606
00:40:13,625 --> 00:40:15,250
how selfish I was.
607
00:40:17,458 --> 00:40:18,458
[Gabe huffs]
608
00:40:21,458 --> 00:40:23,125
You know, back then, I...
609
00:40:23,208 --> 00:40:28,250
I thought, hey, I deserve a second
chance at love too, you know?
610
00:40:29,250 --> 00:40:30,375
At a brand-new life.
611
00:40:33,291 --> 00:40:35,375
And I thought I'd
never be that guy
612
00:40:35,458 --> 00:40:39,166
that would leave their
child behind and... [sniffs]
613
00:40:40,416 --> 00:40:43,500
I thought I could come right back
and strike the perfect balance and...
614
00:40:46,541 --> 00:40:48,833
But the truth of the
matter was... [inhales]
615
00:40:48,916 --> 00:40:50,000
[chuckles, sniffs]
616
00:40:52,125 --> 00:40:53,208
I was free.
617
00:40:54,375 --> 00:40:56,791
You know, I didn't
have to look after Nia.
618
00:40:57,625 --> 00:41:00,625
I didn't have to be stuck
in Oakland. I-I was...
619
00:41:00,708 --> 00:41:03,833
I was somebody again, you
know? I could... I could write.
620
00:41:03,916 --> 00:41:05,875
And it felt so good.
621
00:41:07,333 --> 00:41:08,333
[sniffs]
622
00:41:09,875 --> 00:41:13,166
But in the back of my mind, I
kept thinking, you know, I should...
623
00:41:14,500 --> 00:41:16,208
I should go back for you.
624
00:41:19,625 --> 00:41:22,250
I guess the more time passed...
625
00:41:24,250 --> 00:41:26,125
the harder it got, and...
626
00:41:28,291 --> 00:41:30,000
the more shame I felt.
627
00:41:30,916 --> 00:41:32,916
I felt so much shame.
628
00:41:37,166 --> 00:41:38,805
Not that that's fair
to you, you know. It
629
00:41:38,808 --> 00:41:40,369
wasn't your fault.
You were just a kid.
630
00:41:40,375 --> 00:41:41,708
But... [sniffs]
631
00:41:42,500 --> 00:41:47,000
I see now how hard that
must have been for you and...
632
00:41:47,750 --> 00:41:49,000
I am sorry.
633
00:41:52,625 --> 00:41:53,625
Hey.
634
00:41:55,208 --> 00:41:56,666
I am so sorry.
635
00:42:03,208 --> 00:42:07,208
[chuckles] You know,
even if you never forgive me,
636
00:42:07,291 --> 00:42:08,291
it's...
637
00:42:10,625 --> 00:42:13,500
I am determined
to make it right...
638
00:42:14,625 --> 00:42:16,666
and be the father
that you deserve.
639
00:42:17,250 --> 00:42:19,500
I don't care who was
trying to cause you harm.
640
00:42:19,583 --> 00:42:21,791
You know, I'm willing
to take them on.
641
00:42:26,250 --> 00:42:27,625
No matter what the cost.
642
00:42:30,875 --> 00:42:32,333
Wow. [scoffs]
643
00:42:32,833 --> 00:42:34,083
[clears throat]
644
00:42:37,125 --> 00:42:38,125
[sighs]
645
00:42:59,666 --> 00:43:00,666
[Gabe] El?
646
00:43:04,416 --> 00:43:07,166
Is Dianne using
you for her work?
647
00:43:07,791 --> 00:43:10,833
- What do you mean?
- I mean, are you spying for Dianne?
648
00:43:14,041 --> 00:43:15,875
[ominous drum beat]
649
00:43:25,625 --> 00:43:26,625
[laughs]
650
00:43:27,666 --> 00:43:30,666
That is the craziest thing
I've ever heard you say.
651
00:43:30,750 --> 00:43:31,791
Like, ever.
652
00:43:32,625 --> 00:43:37,166
New Wife definitely isn't my favorite,
but she's not doing any of that at all.
653
00:43:37,250 --> 00:43:39,375
It's a great idea
for a book, though.
654
00:43:39,958 --> 00:43:42,833
- "My Daughter, the Teenage Spy."
- You wouldn't lie to me, would you?
655
00:43:44,416 --> 00:43:45,625
Seriously, Dad?
656
00:43:46,791 --> 00:43:49,916
I mean, I know I
haven't been the easiest.
657
00:43:51,500 --> 00:43:53,041
Coming here was tough.
658
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
It was really tough.
659
00:43:57,208 --> 00:43:59,666
You guys tried to
make it cool for me...
660
00:44:00,625 --> 00:44:02,875
and I know I didn't
act like it, but...
661
00:44:04,875 --> 00:44:06,291
it was actually alright.
662
00:44:06,375 --> 00:44:08,250
Despite everything else.
663
00:44:11,000 --> 00:44:12,291
I made new friends.
664
00:44:12,375 --> 00:44:14,041
I got to know Kwame...
665
00:44:14,541 --> 00:44:16,208
and even you a little bit.
666
00:44:16,750 --> 00:44:19,541
- [Gabe sniffs]
- Dianne? She tried.
667
00:44:22,750 --> 00:44:26,000
And I gave her a
hell of a hard time.
668
00:44:28,541 --> 00:44:29,875
That's all you saw.
669
00:44:32,375 --> 00:44:33,375
Okay.
670
00:44:34,125 --> 00:44:35,291
[sighs, sniffs]
671
00:44:35,375 --> 00:44:36,833
Okay. [chuckles]
672
00:44:39,041 --> 00:44:40,125
Listen, um...
673
00:44:42,500 --> 00:44:45,541
- Can we just forget this ever happened?
- [both laughing]
674
00:44:45,625 --> 00:44:46,916
- It's forgotten.
- [sniffs]
675
00:44:48,250 --> 00:44:49,416
Thank you. [laughs]
676
00:44:53,375 --> 00:44:54,375
[exhales]
677
00:44:58,666 --> 00:45:00,333
You know, I've really loved...
678
00:45:01,916 --> 00:45:04,250
every second of
having you here. Yep.
679
00:45:06,166 --> 00:45:07,166
Hm?
680
00:45:09,375 --> 00:45:13,083
- It's been a'ight.
- [both chuckle]
681
00:45:16,500 --> 00:45:19,166
[poignant music]
682
00:45:20,041 --> 00:45:21,708
You know I love you, right?
683
00:45:25,750 --> 00:45:26,791
[exhales] Come on.
684
00:45:28,291 --> 00:45:30,500
Come on. How about we
go see about that cake, huh?
685
00:45:30,583 --> 00:45:31,583
- Yeah.
- [Gabe chuckles]
686
00:45:36,500 --> 00:45:37,500
Oof. [sighs]
687
00:45:44,833 --> 00:45:46,458
What a year, huh?
688
00:45:48,166 --> 00:45:49,666
[both laughing]
689
00:45:53,333 --> 00:45:55,875
[metallic clanging]
690
00:45:56,458 --> 00:45:59,166
- [heavy footsteps]
- [plate thuds]
691
00:46:06,916 --> 00:46:07,916
[grunts]
692
00:46:18,208 --> 00:46:21,833
[door creaks, thuds]
693
00:46:23,791 --> 00:46:26,916
[footsteps recede]
694
00:46:37,291 --> 00:46:38,875
[slurps]
695
00:46:39,500 --> 00:46:42,500
[ominous bass]
696
00:46:55,041 --> 00:46:58,041
[intriguing guitar riff]
50659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.