Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,540 --> 00:00:56,740
Sir, one minute warning.
Congratulations again.
2
00:00:57,450 --> 00:00:59,210
Heard anything from
Betty, my daughter?
3
00:00:59,690 --> 00:01:01,460
No, sir. We've tried her several times.
4
00:01:02,460 --> 00:01:03,460
Thank you.
5
00:01:49,970 --> 00:01:50,970
Thank you.
6
00:01:53,010 --> 00:02:01,010
In one of the most important
elections of our lifetimes,
7
00:02:01,210 --> 00:02:05,970
we've recognized the
urgency of this moment.
8
00:02:06,820 --> 00:02:09,250
From the disappearance of half of mankind
9
00:02:09,251 --> 00:02:14,650
to the emergence of a celestial
mass in the Indian Ocean,
10
00:02:15,640 --> 00:02:19,590
the threats we face show
no signs of slowing down.
11
00:02:20,290 --> 00:02:25,470
But the only way we can
overcome them is TOGETHER!
12
00:02:26,170 --> 00:02:30,890
Tonight, President Ross embraced the theme
of togetherness in his acceptance speech.
13
00:02:30,891 --> 00:02:33,150
But his past tells a different story,
14
00:02:33,555 --> 00:02:36,316
especially when it comes to working
with heroes like Captain America.
15
00:02:36,800 --> 00:02:39,090
As two of our nation's
most important leaders,
16
00:02:39,210 --> 00:02:42,140
some question if they
can overcome their at times
17
00:02:42,141 --> 00:02:44,890
tumultuous history to
face the challenges ahead.
18
00:02:45,210 --> 00:02:46,210
Here you go, Captain.
19
00:02:49,150 --> 00:02:50,551
It's money away. It's on the house.
20
00:02:51,830 --> 00:02:52,830
Thanks, sir.
21
00:02:54,250 --> 00:02:57,150
...Ross being branded with
the moniker of the Hulk Hunter.
22
00:02:58,070 --> 00:03:00,390
Falling Hulk and the
abominations destruction of Harlem
23
00:03:00,890 --> 00:03:03,625
Ross was criticized
for what some called an
24
00:03:03,626 --> 00:03:06,170
unwarranted outburst
during a press conference.
25
00:03:07,220 --> 00:03:09,830
In fact, many blamed Ross
for the collateral damage
26
00:03:09,831 --> 00:03:14,250
believing it was his relentless pursuit
of Banner's Hulk that led to the rampage.
27
00:03:14,790 --> 00:03:17,710
It also resulted in the
President's elect's estrangement
28
00:03:17,711 --> 00:03:21,830
from his daughter, Dr. Betty
Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend.
29
00:03:22,150 --> 00:03:25,510
But in the surprising turn of events,
he managed to shift the narrative
30
00:03:25,511 --> 00:03:28,167
and silence his harshest
critics by apprehending
31
00:03:28,168 --> 00:03:30,050
the man responsible
for the abomination.
32
00:03:31,190 --> 00:03:32,190
...the
33
00:04:01,090 --> 00:04:03,610
...surfer mercenaries entered
with a package about an hour ago.
34
00:04:04,680 --> 00:04:06,401
They're handing it to the buyer any minute.
35
00:04:06,570 --> 00:04:07,806
You know what they're carrying?
36
00:04:07,830 --> 00:04:09,390
That is classified per the White House.
37
00:04:10,070 --> 00:04:11,150
Of course it is.
38
00:04:12,100 --> 00:04:13,896
Where's Eagle One?
We have strike authorization.
39
00:04:13,920 --> 00:04:16,150
Eagle One is entering
the target airspace now.
40
00:04:16,390 --> 00:04:19,630
...Soccer ball, huh?
41
00:04:19,631 --> 00:04:22,090
Upload the compound's covert entry points.
42
00:04:22,290 --> 00:04:24,670
Covert? Really? You must be new!
43
00:04:25,350 --> 00:04:27,111
... ...
44
00:04:29,010 --> 00:04:30,010
...
45
00:04:36,190 --> 00:04:37,470
Wait for it.
46
00:04:37,590 --> 00:04:38,590
...
47
00:04:54,940 --> 00:04:56,480
Sam, SEAL team is six minutes out.
48
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
Copy that!
49
00:05:14,820 --> 00:05:16,360
How the hell did he just do that?
50
00:05:16,850 --> 00:05:19,251
Caps gear was a gift from the
Wakandans for helping him out.
51
00:05:19,985 --> 00:05:22,146
I heard even the wrapping
paper was made by brand new.
52
00:05:23,940 --> 00:05:25,600
No, man, I'm kidding. Come on.
53
00:05:30,090 --> 00:05:32,090
Joaquin, Red Wing's
picking up hostages inside.
54
00:05:32,610 --> 00:05:33,390
I'm going in.
55
00:05:33,570 --> 00:05:35,250
Negative. The package is the priority.
56
00:05:35,480 --> 00:05:38,170
Have the SEALs track down the package.
I'm on the hostages.
57
00:05:39,730 --> 00:05:41,550
Red Wing, bring the stain up the building!
58
00:05:43,110 --> 00:05:43,710
Evil man.
59
00:05:43,950 --> 00:05:44,950
What is it?
60
00:05:45,240 --> 00:05:48,250
And Sidewinder, he's the head of Silverman.
He's not supposed to be here.
61
00:05:58,745 --> 00:05:59,820
He prays, Padre.
62
00:06:15,840 --> 00:06:23,320
Red Wing, only humans
left... Show them!
63
00:06:24,020 --> 00:06:27,380
Where is thechemist?
64
00:06:32,220 --> 00:06:33,660
Ok, kill them.
65
00:06:34,645 --> 00:06:36,760
Kill them one at a time.
66
00:06:40,850 --> 00:06:48,850
Get the package out of here!
67
00:07:21,130 --> 00:07:22,816
Serpent's on the move
with the cannons, Sir Sam.
68
00:07:22,840 --> 00:07:24,050
I'm kind of filthy right now!
69
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
Stop!
70
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
Say that!
71
00:08:00,450 --> 00:08:01,450
Or we'll shoot them!
72
00:08:01,660 --> 00:08:02,880
Don't worry.
73
00:08:08,480 --> 00:08:09,710
You have been very brave.
74
00:08:10,730 --> 00:08:11,870
Thank you, Captain America.
75
00:08:12,270 --> 00:08:12,730
Thank you.
76
00:08:12,910 --> 00:08:13,530
Thank you so much.
77
00:08:13,710 --> 00:08:14,710
You're welcome.
78
00:08:16,650 --> 00:08:18,646
Serpent's in the far doorway
with the cannons, Sir Sam.
79
00:08:18,670 --> 00:08:20,190
And Sidewinder's headed to the chapel.
80
00:08:21,760 --> 00:08:23,226
I already know what you're trying to do.
81
00:08:23,250 --> 00:08:24,491
Can't be at two places at once.
82
00:08:26,150 --> 00:08:27,150
Alright, this time.
83
00:08:27,880 --> 00:08:28,906
But don't get yourself killed.
84
00:08:28,930 --> 00:08:29,930
No dying, copy that.
85
00:08:39,900 --> 00:08:40,900
Fire didn't show.
86
00:08:41,770 --> 00:08:43,170
Looks like you need better clients.
87
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
You don't need to worry.
88
00:08:45,220 --> 00:08:46,880
I'll find whoever wasted my time.
89
00:08:47,370 --> 00:08:48,370
You have bigger concerns.
90
00:09:14,440 --> 00:09:14,880
I'm going to kill you.
91
00:09:14,881 --> 00:09:17,241
Captain America, I dreamt of
killing who's bigger than you.
92
00:09:17,600 --> 00:09:18,900
I'm happy to disappoint you.
93
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
I bet you break easy.
94
00:09:24,850 --> 00:09:25,850
Not that easy.
95
00:09:39,860 --> 00:09:41,220
...where'd your rib go?
96
00:09:41,780 --> 00:09:42,780
You need a minute?
97
00:09:43,060 --> 00:09:43,500
Nope.
98
00:09:43,660 --> 00:09:44,100
Nope.
99
00:09:44,240 --> 00:09:45,060
Let's get this over with.
100
00:09:45,180 --> 00:09:46,340
I got shit to do today.
101
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Wait!
102
00:11:06,560 --> 00:11:10,540
Keep your face always to the sunshine,
and the shadows will fall behind you.
103
00:11:10,740 --> 00:11:12,420
The quote was Betty's idea.
104
00:11:13,320 --> 00:11:14,900
She's still not speaking with you?
105
00:11:17,130 --> 00:11:18,610
No. She doesn't believe I've changed.
106
00:11:19,140 --> 00:11:20,260
Really changed.
107
00:11:22,700 --> 00:11:24,860
I don't think I'm gonna get another shot.
108
00:11:26,760 --> 00:11:29,040
I'm coming up on the end of
my first hundred days, Leila.
109
00:11:30,480 --> 00:11:31,820
They're gonna define me.
110
00:11:33,980 --> 00:11:35,500
This treaty's gotta work.
111
00:11:40,690 --> 00:11:41,690
Hello?
112
00:11:41,840 --> 00:11:43,570
Mr. President, the mission was a success.
113
00:11:44,190 --> 00:11:45,290
Alright, fill me in.
114
00:11:46,250 --> 00:11:48,270
Cap and the SEAL team saved the hostages.
115
00:11:48,740 --> 00:11:50,810
The package is secure
and en route to the US.
116
00:11:51,590 --> 00:11:52,590
How's your brother?
117
00:11:52,710 --> 00:11:53,710
Wow, you remember?
118
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
He's in the Air Force.
119
00:11:55,550 --> 00:11:56,990
Probably because of you.
120
00:11:58,460 --> 00:11:59,780
Try not to hold that against him.
121
00:12:00,460 --> 00:12:02,060
It's a weird place for a handoff, right?
122
00:12:02,860 --> 00:12:04,170
Wide open, soft perimeter.
123
00:12:05,510 --> 00:12:07,430
You think the buyer ever
intended on showing up?
124
00:12:07,850 --> 00:12:08,530
You think Serpent got played?
125
00:12:08,850 --> 00:12:09,850
What are they saying?
126
00:12:10,535 --> 00:12:11,950
Same thing. Contract was anonymous.
127
00:12:12,540 --> 00:12:14,650
50 mil to steal the
canister en route to Japan.
128
00:12:15,290 --> 00:12:16,730
You show up here and meet the buyer.
129
00:12:21,160 --> 00:12:22,840
Let us know you get a trace on Sidewinder.
130
00:12:23,510 --> 00:12:24,150
Good work.
131
00:12:24,410 --> 00:12:25,410
Thank you.
132
00:12:29,940 --> 00:12:32,190
You'll notice, I did not die.
133
00:12:32,680 --> 00:12:34,770
And people are saying
I did not die in style.
134
00:12:35,030 --> 00:12:36,030
Who's saying that?
135
00:12:36,310 --> 00:12:36,710
People.
136
00:12:36,830 --> 00:12:37,110
What people?
137
00:12:37,450 --> 00:12:38,450
Everybody.
138
00:12:38,610 --> 00:12:39,710
Everybody is saying that.
139
00:12:40,680 --> 00:12:42,690
Tell me I don't make your
old gear look brand new.
140
00:12:42,980 --> 00:12:44,890
You got on degrees upside down.
141
00:12:45,370 --> 00:12:46,370
I'm joking.
142
00:12:46,610 --> 00:12:47,610
You look good.
143
00:12:48,710 --> 00:12:49,710
Fair enough.
144
00:12:50,580 --> 00:12:52,506
That means you're probably
going to introduce me to Ant-Man?
145
00:12:52,530 --> 00:12:53,530
Nope.
146
00:12:54,650 --> 00:12:56,601
Well, at least you got to
teach me your aerial kick, man.
147
00:12:56,625 --> 00:12:59,130
Look, if I'm going to be
Falcon, I got to know everything.
148
00:13:00,030 --> 00:13:01,670
Then no way are you ready for that.
149
00:13:01,920 --> 00:13:04,680
But I got a guy who'll teach you
the fundamentals from the ground up.
150
00:13:05,070 --> 00:13:05,430
Absolutely.
151
00:13:05,500 --> 00:13:07,070
Now, he's not a people person.
152
00:13:08,150 --> 00:13:09,666
So you got to learn how
to keep your mouth shut.
153
00:13:09,690 --> 00:13:10,690
Can you do that?
154
00:13:13,170 --> 00:13:15,050
He's going to love me, bro.
Are you kidding me?
155
00:13:15,090 --> 00:13:16,470
That's not the right answer.
156
00:13:24,570 --> 00:13:25,260
What's up, OG?
157
00:13:25,530 --> 00:13:26,530
Who's the pretty boy?
158
00:13:26,870 --> 00:13:29,460
Pretty boy? You can tell Gramps about me.
I'm the new Falcon.
159
00:13:29,660 --> 00:13:30,340
No, you're not.
160
00:13:30,640 --> 00:13:32,620
I am Joaquin Torres.
161
00:13:33,560 --> 00:13:34,856
I've been working with him for three years.
162
00:13:34,880 --> 00:13:36,680
I haven't figured out
how to shut him up yet.
163
00:13:37,190 --> 00:13:38,230
So what are we doing here?
164
00:13:38,460 --> 00:13:39,460
Orthopedics.
165
00:13:40,170 --> 00:13:42,180
How to relearn how to
walk after you break a hip.
166
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
That's Isaiah Bradley.
167
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
The Isaiah Bradley.
168
00:13:54,230 --> 00:13:55,740
You brought me to the Forgotten Cab.
169
00:13:55,800 --> 00:13:56,500
Why didn't you say something?
170
00:13:56,740 --> 00:13:58,840
It is a pleasure to meet you.
171
00:14:00,340 --> 00:14:01,700
You and your career are legendary.
172
00:14:01,850 --> 00:14:02,960
And after that, no action?
173
00:14:03,350 --> 00:14:04,576
I mean, a lot has changed in the world.
174
00:14:04,600 --> 00:14:06,240
We could have used another super soldier.
175
00:14:06,350 --> 00:14:08,880
The United States government
threw me in prison for 30 years.
176
00:14:09,670 --> 00:14:11,700
They experimented on me for decades.
177
00:14:13,220 --> 00:14:13,700
Yikes.
178
00:14:13,701 --> 00:14:14,701
That sucks.
179
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
Can we start?
180
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
Let's do it.
181
00:14:17,110 --> 00:14:18,300
No barbarian wings.
182
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
No shield.
183
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
No super soldier seal.
184
00:14:25,130 --> 00:14:26,690
I want to see if he's got three in him.
185
00:14:27,240 --> 00:14:28,560
Get those flags, Sam.
186
00:14:30,340 --> 00:14:31,340
Let me cut.
187
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
That's one.
188
00:14:39,340 --> 00:14:40,640
Let's go home.
189
00:14:41,400 --> 00:14:42,720
I'll beat it.
190
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
That's two.
191
00:14:55,430 --> 00:14:56,430
I'm sorry.
192
00:14:57,290 --> 00:14:58,290
What were you saying?
193
00:14:58,410 --> 00:15:00,430
See? Not a people person.
194
00:15:00,431 --> 00:15:03,770
In a fight, the last hit... Is
the only hit that matters.
195
00:15:03,880 --> 00:15:05,230
I know. Shut up. Thanks.
196
00:15:05,470 --> 00:15:07,230
All right. That's it.
Take me in. I'm ready.
197
00:15:07,980 --> 00:15:09,750
Captain America doesn't get to take five.
198
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
Let's go.
199
00:15:12,030 --> 00:15:13,030
I need to take this.
200
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
I'm not taking five.
201
00:15:19,260 --> 00:15:22,061
Oh, you still got the...
No, I don't... Classic on.
202
00:15:23,540 --> 00:15:24,660
Maybe I wanted it on there.
203
00:15:26,140 --> 00:15:27,576
Oh, you want me to make the text bigger?
204
00:15:27,600 --> 00:15:28,820
So you could read it?
205
00:15:29,670 --> 00:15:31,030
Yeah, I'll hold for the president.
206
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
Where are you going?
207
00:15:44,140 --> 00:15:45,180
You want to talk about it?
208
00:15:49,060 --> 00:15:51,430
It just doesn't sit right with me.
209
00:15:51,990 --> 00:15:52,990
Captain America.
210
00:15:53,690 --> 00:15:54,770
Answering to the president.
211
00:15:56,370 --> 00:15:58,330
The president of the
country who stole your life?
212
00:15:58,790 --> 00:15:59,790
It's not just that.
213
00:16:00,070 --> 00:16:02,350
We're talking about
Thaddeus Thunderbolt Ross.
214
00:16:03,530 --> 00:16:05,310
Son of a bitch earned that nickname, too.
215
00:16:05,850 --> 00:16:07,130
Look, I know, Isaiah, firsthand.
216
00:16:07,940 --> 00:16:08,950
Remember, Ross threw me out.
217
00:16:08,951 --> 00:16:09,951
Threw me in the raft.
218
00:16:10,470 --> 00:16:12,470
Hounded me, Steve, and Natasha for years.
219
00:16:12,930 --> 00:16:14,170
So why are you working for him?
220
00:16:14,980 --> 00:16:15,980
As long as you do,
221
00:16:16,590 --> 00:16:18,810
Captain America stands for people like him.
222
00:16:20,190 --> 00:16:22,011
You've got no business
working for the government.
223
00:16:22,560 --> 00:16:23,920
You see what's going on out there?
224
00:16:24,940 --> 00:16:26,070
The country is lost.
225
00:16:27,090 --> 00:16:29,450
I'm standing next to the
president, even if it's Ross.
226
00:16:31,230 --> 00:16:32,230
It gives people hope.
227
00:16:33,890 --> 00:16:35,210
Now come on, give me some credit.
228
00:16:35,310 --> 00:16:36,790
I have a friend who
works in the White House.
229
00:16:36,791 --> 00:16:39,510
She'll let me know if Ross
starts acting out of turn.
230
00:16:41,990 --> 00:16:43,971
None of this means
I forgot about you.
231
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
I see what you're doing.
232
00:16:47,090 --> 00:16:48,090
What?
233
00:16:48,350 --> 00:16:50,410
Pulling that counseling bullshit on me.
234
00:16:52,250 --> 00:16:53,470
Look, trust me.
235
00:16:53,860 --> 00:16:55,590
My eyes are wide open on this, okay?
236
00:16:56,540 --> 00:16:58,270
I know Ross will never change.
237
00:16:58,590 --> 00:16:59,590
But...
238
00:16:59,930 --> 00:17:01,510
he is the president.
239
00:17:03,420 --> 00:17:06,210
So you gonna tell me what he wanted
or you plan on making me guess?
240
00:17:07,710 --> 00:17:10,250
He invited Joaquin and
I to the White House.
241
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
And I said under one condition.
242
00:17:13,120 --> 00:17:15,151
If he extended an
invitation to you as well.
243
00:17:16,770 --> 00:17:18,130
No, you gonna say no, but...
244
00:17:19,360 --> 00:17:21,351
it would mean a lot to
me if you were there.
245
00:17:22,290 --> 00:17:23,290
We just...
246
00:17:24,070 --> 00:17:25,210
gotta get you a suit.
247
00:17:26,450 --> 00:17:27,450
I have a damn suit.
248
00:17:29,550 --> 00:17:31,510
For real? And why you always
wearing that ratty ass sweatsuit?
249
00:17:33,850 --> 00:17:34,510
Come on,
250
00:17:34,630 --> 00:17:35,630
you gonna come or what?
251
00:17:38,050 --> 00:17:39,050
Like this.
252
00:17:39,830 --> 00:17:44,850
See, Isaiah, this is
what I'm talking about.
253
00:17:45,140 --> 00:17:46,466
Now you're going to the White House.
254
00:17:46,490 --> 00:17:48,230
Look at that. You look good, OG.
255
00:17:48,390 --> 00:17:50,550
I told you I was gonna
get you out of those sweats.
256
00:17:50,970 --> 00:17:52,150
Look at you now, man.
257
00:17:52,530 --> 00:17:54,751
Yeah, I didn't know a men's
warehouse made that size.
258
00:17:56,490 --> 00:17:58,410
Hey, Faith and I got married in this.
259
00:17:58,730 --> 00:17:59,730
Okay.
260
00:17:59,910 --> 00:18:01,290
I'm sure she would be proud.
261
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
I hope so.
262
00:18:04,630 --> 00:18:06,830
It's strange to walk right
into the belly of the beast.
263
00:18:07,350 --> 00:18:08,626
Yeah, I'm sure it can't be easy.
264
00:18:08,650 --> 00:18:09,010
It ain't.
265
00:18:09,220 --> 00:18:10,326
Which is why we gotta celebrate.
266
00:18:10,350 --> 00:18:12,970
I don't care if it is Ross in charge.
267
00:18:13,180 --> 00:18:15,310
We are guests of honor
at the White House, man.
268
00:18:15,370 --> 00:18:16,450
When did that ever happen?
269
00:18:16,630 --> 00:18:18,310
And they sent us a limo, man.
270
00:18:18,740 --> 00:18:21,030
And we look good.
271
00:18:21,470 --> 00:18:23,970
Old school, you got your smell good on.
272
00:18:24,870 --> 00:18:26,750
We got the houndstooth eyes.
273
00:18:27,130 --> 00:18:29,030
And we got the good stuff.
274
00:18:29,430 --> 00:18:30,350
It's party time.
275
00:18:30,351 --> 00:18:31,690
It's time to get it done.
276
00:18:31,950 --> 00:18:36,630
can't stop when we start we get it
done take no days off we number one
277
00:18:36,631 --> 00:18:39,898
laser beast kicks and we
run like this we're gonna
278
00:18:39,899 --> 00:18:43,030
get it done we start when
we stop Gotta get it done
279
00:18:50,800 --> 00:18:55,427
man we gotta get it done oh man.
280
00:18:58,997 --> 00:19:02,823
Look at this.
281
00:19:08,723 --> 00:19:11,250
ะธะปั Tres amigos on
three. Uno, dos, tres.
282
00:19:14,900 --> 00:19:16,420
That's my new wallpaper. Look at that.
283
00:19:16,510 --> 00:19:18,270
Pretty good. Can you send it to me?
284
00:19:18,470 --> 00:19:20,030
Yeah, I'll airdrop it to you right now.
285
00:19:20,440 --> 00:19:21,720
You know what airdrop is, right?
286
00:19:22,140 --> 00:19:23,580
Of course I know what an airdrop is.
287
00:19:32,230 --> 00:19:34,350
Excuse me, gentlemen.
The president needs Mr. Wilson.
288
00:19:34,410 --> 00:19:35,410
See you guys inside.
289
00:19:37,170 --> 00:19:37,570
Hey.
290
00:19:37,730 --> 00:19:38,070
Hey.
291
00:19:38,700 --> 00:19:39,950
Sam, just keep an open mind.
292
00:19:40,160 --> 00:19:41,430
Why? What am I walking into?
293
00:19:42,310 --> 00:19:44,310
This is not the picture you took.
294
00:19:44,350 --> 00:19:45,670
Oh, I sent you the wrong picture.
295
00:19:45,710 --> 00:19:46,710
Oh, my lord.
296
00:19:50,950 --> 00:19:51,950
Wilson.
297
00:19:53,620 --> 00:19:55,050
Folks, can you give us a room?
298
00:19:57,510 --> 00:19:58,510
Thanks.
299
00:20:02,610 --> 00:20:03,610
Doctor's orders.
300
00:20:04,560 --> 00:20:07,090
Not quite a cigar, but in that damn gum.
301
00:20:08,290 --> 00:20:09,450
Thanks for coming in.
302
00:20:09,630 --> 00:20:10,970
Welcome to the White House.
303
00:20:11,810 --> 00:20:13,010
Thank you for the invite, sir.
304
00:20:13,100 --> 00:20:16,130
I have to admit, I'm still
getting used to the new look.
305
00:20:16,940 --> 00:20:21,370
Yeah, well, they said lose the
mustache or lose the election.
306
00:20:23,570 --> 00:20:25,030
Thanks for your help down in Mexico.
307
00:20:26,220 --> 00:20:29,550
Retrieving that canister might
just have saved this treaty.
308
00:20:29,910 --> 00:20:31,310
It's just doing my job, sir.
309
00:20:32,350 --> 00:20:37,010
You and I haven't always agreed on how
much latitude enhanced individuals deserve.
310
00:20:37,090 --> 00:20:38,466
You and I haven't always agreed on how
much latitude enhanced individuals deserve.
311
00:20:38,490 --> 00:20:41,110
But what you've accomplished
has given me reason to reconsider.
312
00:20:43,080 --> 00:20:48,870
Which is why I want you, Captain
America, to help me rebuild the Avengers.
313
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
The Avengers?
314
00:20:52,410 --> 00:20:53,410
Yes, sir.
315
00:20:57,630 --> 00:20:58,840
With all due respect, sir.
316
00:21:00,070 --> 00:21:03,640
When you passed the Sokovia
Accords, you tore the Avengers apart.
317
00:21:03,870 --> 00:21:04,870
Why the change of heart?
318
00:21:05,510 --> 00:21:07,320
I represent all Americans now.
319
00:21:10,800 --> 00:21:13,280
Hell, half of them wouldn't even
be here without the Avengers.
320
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
The country needs this.
321
00:21:18,000 --> 00:21:22,820
And when we disagree on how to
manage a situation, what happens then?
322
00:21:24,340 --> 00:21:25,380
We figure it out together.
323
00:21:27,560 --> 00:21:29,400
Look, you don't have to
give me an answer now.
324
00:21:29,800 --> 00:21:30,900
Just think about it.
325
00:21:38,110 --> 00:21:39,140
Prime Minister Ozaki.
326
00:21:39,360 --> 00:21:40,200
Good to see you, sir.
327
00:21:40,360 --> 00:21:42,180
And you. Thank you for being here.
328
00:21:44,580 --> 00:21:45,580
Here we are.
329
00:21:46,390 --> 00:21:48,440
Sam Wilson, Prime Minister Ozaki.
330
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Not bad.
331
00:21:53,840 --> 00:21:54,900
Would you like a picture?
332
00:21:55,740 --> 00:21:56,800
Sure. Sam, please.
333
00:21:59,380 --> 00:22:00,500
Stand a little bit closer.
334
00:22:02,900 --> 00:22:03,720
Thank you, gentlemen.
335
00:22:03,721 --> 00:22:04,721
Thank you.
336
00:22:08,420 --> 00:22:09,420
Work with me, Sam.
337
00:22:10,580 --> 00:22:12,260
We'll show the world a better way forward.
338
00:22:18,780 --> 00:22:19,780
That was unexpected.
339
00:22:20,620 --> 00:22:21,660
Maybe it's an opportunity.
340
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
How was that?
341
00:22:30,930 --> 00:22:32,370
He asked me to restart the Avengers.
342
00:22:33,620 --> 00:22:35,660
What? That's huge, man.
343
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
I don't know.
344
00:22:37,140 --> 00:22:38,620
We'd have to work for him.
345
00:22:38,970 --> 00:22:39,970
Ladies and gentlemen,
346
00:22:40,360 --> 00:22:43,420
the President of the United
States, Thaddeus Ross.
347
00:22:43,680 --> 00:22:44,700
Good evening, everyone.
348
00:22:45,100 --> 00:22:46,100
Good evening.
349
00:22:48,970 --> 00:22:51,340
It's my great privilege to
host you at the White House
350
00:22:52,590 --> 00:22:53,590
on this historic evening.
351
00:22:54,320 --> 00:22:55,420
When the celestial mass
352
00:22:56,985 --> 00:22:58,320
emerged in the Indian Ocean,
353
00:22:59,770 --> 00:23:01,340
we did what we often do.
354
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
We squabbled over it.
355
00:23:04,710 --> 00:23:07,580
Countries rushed in
to claim it as their own.
356
00:23:08,310 --> 00:23:12,040
Setting up research facilities
to exploit its resources.
357
00:23:14,060 --> 00:23:15,760
What was found inside that island
358
00:23:16,160 --> 00:23:19,060
is nothing short of the
discovery of the millennium.
359
00:23:20,160 --> 00:23:23,220
Its potential applications
in tech, in medicine,
360
00:23:23,840 --> 00:23:26,200
in defense, are immeasurable.
361
00:23:27,690 --> 00:23:31,380
It's even more
indestructible than vibranium.
362
00:23:32,330 --> 00:23:35,220
And it's not controlled
by an isolationist nation.
363
00:23:37,270 --> 00:23:38,270
Ladies and gentlemen,
364
00:23:38,750 --> 00:23:41,940
I present to you adamantium.
365
00:23:46,830 --> 00:23:47,830
The first and only
366
00:23:48,130 --> 00:23:49,140
refined sample
367
00:23:50,230 --> 00:23:53,140
was stolen from a Japanese
mining site, but happily
368
00:23:53,390 --> 00:23:54,390
it's been recovered
369
00:23:55,020 --> 00:23:56,140
and is in a secure location.
370
00:23:57,110 --> 00:23:59,080
And we have two incredibly
371
00:23:59,750 --> 00:24:01,500
brave men to thank for that.
372
00:24:02,060 --> 00:24:06,780
Joaquin Torres and our own
Captain America Sam Wilson.
373
00:24:17,770 --> 00:24:18,820
What we do next
374
00:24:19,495 --> 00:24:20,495
with this discovery
375
00:24:21,790 --> 00:24:24,720
will determine how
history judges us.
376
00:24:25,470 --> 00:24:26,740
If we ratify this treaty,
377
00:24:27,290 --> 00:24:30,980
together we can produce
enough adamantium to fairly
378
00:24:31,220 --> 00:24:33,560
and equitably distribute it
379
00:24:33,760 --> 00:24:34,880
around the world.
380
00:24:35,570 --> 00:24:37,160
No nation will be left behind.
381
00:24:38,360 --> 00:24:43,180
Isaiah! What are you doing?
382
00:24:44,180 --> 00:24:45,580
God, a rapist!
383
00:24:47,700 --> 00:24:48,700
God, this is terrible!
384
00:24:49,780 --> 00:24:51,080
God, this is terrible!
385
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
God, we areati...
386
00:24:59,120 --> 00:25:00,540
I will start or you hit.
387
00:25:00,620 --> 00:25:02,080
Go, go, go!
388
00:26:40,980 --> 00:26:42,340
But you gotta stop.
389
00:26:44,760 --> 00:26:53,860
I cannot go back inside, Sam.
390
00:26:54,610 --> 00:26:56,560
Run and it'll be worse than that.
391
00:26:57,840 --> 00:27:01,761
When you're ready...
Please, Isaiah.
392
00:27:17,110 --> 00:27:18,290
Then take it easy!
393
00:27:18,870 --> 00:27:19,870
Watch him.
394
00:27:20,250 --> 00:27:22,070
My suit! Please!
395
00:27:23,350 --> 00:27:24,350
What's my suit?
396
00:27:38,860 --> 00:27:39,980
Captain, I can't let you in.
397
00:27:42,740 --> 00:27:43,740
Sam!
398
00:27:44,200 --> 00:27:45,560
Sir, sir, you can't...
399
00:27:47,080 --> 00:27:48,080
Sir!
400
00:27:48,940 --> 00:27:50,701
Sorry, Mr... Hey, hey, hey!
401
00:27:51,020 --> 00:27:52,020
He stays.
402
00:27:52,920 --> 00:27:53,920
Everybody else, out.
403
00:28:00,900 --> 00:28:01,900
Agent Taylor, you too.
404
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Are you okay?
405
00:28:11,450 --> 00:28:12,770
I should be asking you that, sir.
406
00:28:13,335 --> 00:28:14,680
Not my first time being shot at.
407
00:28:15,080 --> 00:28:16,640
Look, I know how this must look, but...
408
00:28:18,920 --> 00:28:19,980
Can we have a minute?
409
00:28:22,180 --> 00:28:23,180
She stays.
410
00:28:25,530 --> 00:28:26,560
Meet Ruth Batsaroff.
411
00:28:27,780 --> 00:28:28,780
My security advisor.
412
00:28:31,970 --> 00:28:33,890
Sir, there's no way Isaiah
could have done this.
413
00:28:33,960 --> 00:28:34,620
Except he did.
414
00:28:34,810 --> 00:28:35,850
Maybe somebody got to him.
415
00:28:35,880 --> 00:28:37,686
You're really defending
a man who just tried
416
00:28:37,687 --> 00:28:40,361
to kill the president
in front... We don't...
417
00:28:44,100 --> 00:28:45,120
What do we know?
418
00:28:45,930 --> 00:28:46,930
There were five shooters.
419
00:28:47,150 --> 00:28:48,160
Isaiah was one of them.
420
00:28:48,610 --> 00:28:50,290
As was Secret Service and Active Military.
421
00:28:51,375 --> 00:28:53,175
This was a coordinated
terrorist attack, sir.
422
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
What else do you have?
423
00:29:00,990 --> 00:29:02,381
The song that preceded the shooting.
424
00:29:02,405 --> 00:29:03,885
We think it was a cue for the attack.
425
00:29:04,020 --> 00:29:05,820
Sir, Isaiah looked like
he wasn't in control.
426
00:29:05,860 --> 00:29:07,340
He had no idea where he was.
427
00:29:07,940 --> 00:29:09,060
Sir, you're suggesting what?
428
00:29:09,180 --> 00:29:10,180
Let me investigate.
429
00:29:12,020 --> 00:29:14,020
Don't you think you're
a little too close to this?
430
00:29:14,090 --> 00:29:15,850
Sir, your inner circle
has been compromised.
431
00:29:16,130 --> 00:29:17,890
There's a possibility
of another attack now.
432
00:29:18,150 --> 00:29:20,345
And what exactly do
you have to offer that our
433
00:29:20,357 --> 00:29:22,660
entire intelligence and
defense apparatus can't?
434
00:29:22,750 --> 00:29:24,200
Well, I won't sit around and let Isaiah...
435
00:29:24,201 --> 00:29:27,400
Look, I know how
important Bradley is to you.
436
00:29:28,495 --> 00:29:29,495
But consider the optics.
437
00:29:31,240 --> 00:29:34,599
Captain America conducts
a personal investigation
438
00:29:34,611 --> 00:29:38,120
of a friend who tried to
assassinate the President.
439
00:29:38,780 --> 00:29:40,800
Isaiah sacrificed
everything for this country.
440
00:29:41,795 --> 00:29:43,040
He's a soldier, a patriot.
441
00:29:43,790 --> 00:29:45,040
He had no reason to do this.
442
00:29:45,041 --> 00:29:46,080
He had every reason.
443
00:29:47,100 --> 00:29:51,260
Bradley was in prison for rescuing his
own men, experimented on for 30 years.
444
00:29:51,990 --> 00:29:54,340
The things done to him are
enough to make anyone snap.
445
00:29:55,480 --> 00:29:58,120
Sir, you invited me here to work
together, so let's work together.
446
00:29:58,270 --> 00:30:01,620
I'm afraid that offer expired
when your friend tried to kill me.
447
00:30:07,940 --> 00:30:10,500
Sam, you shouldn't even
be in these situations.
448
00:30:12,160 --> 00:30:13,320
You're not Steve Rogers.
449
00:30:18,900 --> 00:30:21,563
Ruth, you have my full
authority to put this thing to
450
00:30:21,575 --> 00:30:24,200
bed before this treaty gets
compromised any further.
451
00:30:27,800 --> 00:30:28,820
So that's it.
452
00:30:30,340 --> 00:30:31,340
I'm done.
453
00:30:31,820 --> 00:30:32,820
You're done.
454
00:30:33,900 --> 00:30:35,016
This is bullshit and you know it.
455
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
This is politics.
456
00:30:37,760 --> 00:30:39,160
So you better wise up, son.
457
00:30:41,880 --> 00:30:43,380
Son? You call it son?
458
00:30:43,540 --> 00:30:44,540
Sam!
459
00:30:44,805 --> 00:30:45,520
What the hell are you doing?
460
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
I'm going clear, Isaiah.
461
00:30:46,880 --> 00:30:48,440
Storming in there ain't gonna help him.
462
00:30:48,530 --> 00:30:49,880
You need Ross on your side.
463
00:30:50,110 --> 00:30:51,940
Ross? Open your eyes.
464
00:30:52,430 --> 00:30:54,070
All for the help and he sends me packing.
465
00:30:54,260 --> 00:30:56,700
Ross is on his own side.
He always has been.
466
00:30:57,090 --> 00:30:58,796
Either you can't see
that or you don't want to.
467
00:30:58,820 --> 00:30:59,820
Hey.
468
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Don't be that guy.
469
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
What guy is that?
470
00:31:03,540 --> 00:31:05,060
The one who has to do it the hard way.
471
00:31:11,700 --> 00:31:12,780
Looks like I am that guy.
472
00:31:36,020 --> 00:31:38,360
The nation remains on high alert.
473
00:31:38,760 --> 00:31:41,593
The Justice Department
has signaled a death penalty
474
00:31:41,605 --> 00:31:44,060
case will be pursued
against Isaiah Bradley.
475
00:31:44,860 --> 00:31:46,220
Just five minutes, Captain.
476
00:31:49,500 --> 00:31:50,860
I could be court martial for this.
477
00:31:51,780 --> 00:31:52,480
I appreciate it, Bill.
478
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Yes, sir.
479
00:32:20,120 --> 00:32:21,260
Are you holding up?
480
00:32:23,450 --> 00:32:24,530
Up for good, but I'm a fan.
481
00:32:28,230 --> 00:32:28,940
Isaiah, look me in the eye.
482
00:32:29,240 --> 00:32:31,160
Tell me you didn't conspire to kill Ross.
483
00:32:31,880 --> 00:32:32,880
Of course I didn't.
484
00:32:32,970 --> 00:32:35,450
What in the world happened to
make you shoot at the President?
485
00:32:35,580 --> 00:32:36,140
I don't know.
486
00:32:36,600 --> 00:32:38,240
You gotta give me more than I don't know.
487
00:32:39,300 --> 00:32:40,540
Is there anything you remember?
488
00:32:41,750 --> 00:32:45,220
I got a haircut, picked my suit up
at the cleaners and came to you.
489
00:32:47,200 --> 00:32:48,480
We rode in the limo.
490
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
Took our photo.
491
00:32:52,180 --> 00:32:53,180
Look.
492
00:32:53,420 --> 00:32:54,740
My phone was on the fridge.
493
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
Then...
494
00:32:58,010 --> 00:32:59,210
we went over to the East Room.
495
00:33:01,040 --> 00:33:04,060
One moment I'm sitting there,
the next I'm standing in that park.
496
00:33:06,870 --> 00:33:08,560
I should have stayed in my damn house.
497
00:33:09,340 --> 00:33:10,400
Minded my business.
498
00:33:10,740 --> 00:33:11,740
No, this isn't on you.
499
00:33:12,070 --> 00:33:13,110
Someone's behind all this.
500
00:33:13,300 --> 00:33:14,300
Sam.
501
00:33:14,530 --> 00:33:17,240
The last thing I want
is for this to touch you.
502
00:33:25,150 --> 00:33:26,150
Listen.
503
00:33:31,550 --> 00:33:34,220
There ain't no escaping from me this time.
504
00:33:36,830 --> 00:33:38,120
Or I'm gonna die in here.
505
00:33:38,520 --> 00:33:39,520
No you're not.
506
00:33:40,420 --> 00:33:41,420
I'm gonna get you out.
507
00:33:46,150 --> 00:33:46,800
You wanna help me?
508
00:33:47,160 --> 00:33:48,160
Of course.
509
00:33:50,630 --> 00:33:51,630
Don't come back.
510
00:34:16,140 --> 00:34:18,360
Surgeon Paiumo, get me
a copy of the conversation.
511
00:34:20,060 --> 00:34:21,101
I wanna take another look.
512
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
Yes ma'am.
513
00:34:22,375 --> 00:34:23,416
Any good work with Wilson?
514
00:34:24,630 --> 00:34:26,111
Let me know if he pays another visit.
515
00:34:26,660 --> 00:34:27,660
Roger that.
516
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
You get in?
517
00:34:32,220 --> 00:34:34,140
Well I think I committed
treason and espionage.
518
00:34:34,295 --> 00:34:37,060
But I made it into the White
House's CCTV system.
519
00:34:37,560 --> 00:34:38,600
And what am I looking for?
520
00:34:39,050 --> 00:34:40,651
When Isaiah went off in the White House,
521
00:34:41,035 --> 00:34:42,516
it made me think of a friend of mine.
522
00:34:42,870 --> 00:34:44,511
He was being controlled by trigger words.
523
00:34:45,215 --> 00:34:46,816
You see any strangers talking to Isaiah?
524
00:34:47,300 --> 00:34:49,360
No, well we got there, took a picture.
525
00:34:50,290 --> 00:34:51,971
I airdropped it to him, but nothing crazy.
526
00:34:52,480 --> 00:34:54,321
Yeah, but he said his
phone was on the fridge.
527
00:34:54,640 --> 00:34:55,681
Oh, whoa, whoa, whoa, Sam.
528
00:34:55,860 --> 00:34:56,860
I think I got something.
529
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
What is it?
530
00:35:00,170 --> 00:35:01,531
His phone is like flashing at him.
531
00:35:04,530 --> 00:35:07,291
Oh shit, I got the same thing
happening to one of the other shooters.
532
00:35:36,595 --> 00:35:37,820
Morgan Cooper, Ross here.
533
00:35:38,870 --> 00:35:39,880
The prisoner, he secure?
534
00:35:40,060 --> 00:35:42,980
I can confirm the prisoner is in his cell.
535
00:35:43,120 --> 00:35:45,120
Do we have eyes on the bastard?
536
00:35:45,580 --> 00:35:45,980
Personally.
537
00:35:46,240 --> 00:35:47,740
I'm looking at him right now, sir.
538
00:35:48,040 --> 00:35:49,040
Thank you, Cooper.
539
00:35:51,080 --> 00:35:52,520
Thank you, Mr. President.
540
00:35:58,920 --> 00:36:00,660
I keep going back to Mexico.
541
00:36:01,090 --> 00:36:03,560
We were at the White House
because the buyer never showed.
542
00:36:05,020 --> 00:36:08,040
Why hire Serpent if you
have no intention on collecting?
543
00:36:08,630 --> 00:36:10,576
Maybe they were expecting
Captain America to come.
544
00:36:10,600 --> 00:36:12,561
What if the buyer wanted
Captain America to come?
545
00:36:12,870 --> 00:36:14,711
And what if they wanted
us at the White House?
546
00:36:14,735 --> 00:36:17,016
But how would the buyer
predict that we'd get the invite,
547
00:36:17,980 --> 00:36:19,261
or that you would invite Isaiah?
548
00:36:19,750 --> 00:36:21,271
The buyer must be watching us somehow.
549
00:36:21,980 --> 00:36:22,980
Another thing.
550
00:36:23,940 --> 00:36:26,680
Ruth Batsaroff, Ross' security advisor.
551
00:36:28,200 --> 00:36:29,481
Find out what you can about her.
552
00:36:29,580 --> 00:36:30,580
Copy that.
553
00:36:30,985 --> 00:36:31,985
I'll call you back later.
554
00:37:03,330 --> 00:37:04,330
Target eliminated.
555
00:37:05,490 --> 00:37:06,611
Stand by for proof of death.
556
00:37:32,340 --> 00:37:35,280
No way you came all the way
from Mexico just to blow up my car.
557
00:37:36,130 --> 00:37:37,611
You must have made up with the buyer.
558
00:37:39,080 --> 00:37:40,180
Get him on the phone.
559
00:37:41,155 --> 00:37:42,476
Let me see if I can resolve this.
560
00:37:42,780 --> 00:37:43,780
Resolve this?
561
00:37:47,390 --> 00:37:48,551
The buyer told me everything.
562
00:37:49,690 --> 00:37:52,380
He mentioned that if
you survived the grenade,
563
00:37:53,505 --> 00:37:58,720
there was a 77% chance
you'd try to talk me down.
564
00:38:34,310 --> 00:38:35,780
The buyer told me a lot, actually.
565
00:38:36,920 --> 00:38:38,200
After he didn't show in Mexico,
566
00:38:38,850 --> 00:38:40,000
he agreed to pay me back.
567
00:38:40,001 --> 00:38:41,441
He said he'd double to take you out.
568
00:38:41,510 --> 00:38:42,510
What he doesn't know
569
00:38:43,340 --> 00:38:45,120
is that I would kill you for free.
570
00:38:46,630 --> 00:38:50,380
How often do you get a
chance to kill Captain America?
571
00:39:02,740 --> 00:39:04,560
You're desperate without your beer.
572
00:39:10,380 --> 00:39:11,380
Nope.
573
00:39:12,550 --> 00:39:13,550
Just a little meaner.
574
00:39:21,850 --> 00:39:22,850
Hello.
575
00:39:23,090 --> 00:39:24,090
Well done, Captain.
576
00:39:24,370 --> 00:39:26,790
But you're not going to
like what's coming next.
577
00:39:27,050 --> 00:39:28,050
Who is this?
578
00:39:36,390 --> 00:39:38,730
How can we trust you to lead
579
00:39:39,130 --> 00:39:42,070
when you can't even keep
your own house in order?
580
00:39:44,260 --> 00:39:45,541
We have the shooters in custody.
581
00:39:46,820 --> 00:39:48,510
All I'm asking for is patience.
582
00:39:48,990 --> 00:39:49,990
Patience?
583
00:39:50,750 --> 00:39:51,750
From the Hulk hunter?
584
00:39:53,820 --> 00:39:54,820
That was a long time ago.
585
00:39:55,580 --> 00:39:55,905
Well, Mr.
586
00:39:55,906 --> 00:40:00,030
President, I was almost
killed in your home yesterday.
587
00:40:01,030 --> 00:40:03,970
And today, you are still
locked in your bunker.
588
00:40:06,090 --> 00:40:07,626
You're not in a position
to be asking for anything.
589
00:40:07,650 --> 00:40:08,650
I agree.
590
00:40:08,920 --> 00:40:11,330
We should continue this
conversation another time.
591
00:40:11,570 --> 00:40:12,570
Gentlemen, wait.
592
00:40:13,450 --> 00:40:14,450
Please.
593
00:40:15,380 --> 00:40:17,790
This treaty is too important
to let it fall apart now.
594
00:40:18,950 --> 00:40:20,990
We made a promise to our people.
595
00:40:21,850 --> 00:40:23,091
We made a promise to the world.
596
00:40:23,990 --> 00:40:25,330
We must prevail.
597
00:40:27,760 --> 00:40:29,570
We'll need Japan to proceed.
598
00:40:30,960 --> 00:40:33,910
And Prime Minister Ozaki's
absence speaks volumes.
599
00:40:34,560 --> 00:40:36,030
I'll get Japan back to the table.
600
00:40:37,090 --> 00:40:38,570
Ozaki and I go back a long way.
601
00:40:39,750 --> 00:40:40,970
He's running for re-election.
602
00:40:41,980 --> 00:40:44,090
He needs to assert
leadership on this treaty.
603
00:40:45,580 --> 00:40:46,650
All right, Mr. President.
604
00:40:47,060 --> 00:40:48,350
We'll remain patient
605
00:40:49,950 --> 00:40:51,890
while you try to get Japan on board.
606
00:40:52,540 --> 00:40:53,590
But if you don't,
607
00:40:54,390 --> 00:40:57,070
we'll have to take measures
into our own hands.
608
00:41:02,410 --> 00:41:03,690
Gotta get out of here.
609
00:41:03,970 --> 00:41:04,970
Sit down.
610
00:41:05,300 --> 00:41:06,501
Sir, the snoop's not complete.
611
00:41:07,640 --> 00:41:08,730
The longer I stay here,
612
00:41:10,450 --> 00:41:11,450
the weaker I look.
613
00:41:21,350 --> 00:41:22,530
The hell happened to you?
614
00:41:24,860 --> 00:41:26,110
Sidewinder tracked me down.
615
00:41:26,630 --> 00:41:28,550
Well, it looks like he
did a lot more than that.
616
00:41:30,080 --> 00:41:31,410
He's in police custody now.
617
00:41:34,170 --> 00:41:34,950
You good?
618
00:41:35,090 --> 00:41:36,090
I will be.
619
00:41:36,150 --> 00:41:37,150
Last call.
620
00:41:37,430 --> 00:41:38,430
Trace it.
621
00:41:39,230 --> 00:41:40,230
All right.
622
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
Yo, get this.
623
00:41:48,390 --> 00:41:49,900
Ross's advisor, Ruth Batsarev?
624
00:41:50,970 --> 00:41:53,011
She was born in Israel and
trained in the Red Room.
625
00:41:53,260 --> 00:41:54,260
She's ex-widow.
626
00:41:54,790 --> 00:41:56,656
That basically means
stay the hell out of her way.
627
00:41:56,680 --> 00:41:57,120
Trust me.
628
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
Yo.
629
00:42:05,750 --> 00:42:06,750
Now, this is weird.
630
00:42:07,170 --> 00:42:09,570
Isaiah had Ross in his crosshairs.
631
00:42:10,370 --> 00:42:11,370
Couldn't miss.
632
00:42:11,510 --> 00:42:12,570
I don't get it.
633
00:42:12,960 --> 00:42:15,121
Why go through all that
trouble just to not kill Ross?
634
00:42:15,470 --> 00:42:16,470
I don't know.
635
00:42:17,590 --> 00:42:18,590
Oh, shit.
636
00:42:19,180 --> 00:42:20,901
I think I located Sidewinder's last caller.
637
00:42:21,970 --> 00:42:23,771
It's in the middle of
nowhere, West Virginia.
638
00:42:23,830 --> 00:42:25,310
It's just, like, near some forest.
639
00:42:26,740 --> 00:42:27,910
Database only shows one name.
640
00:42:28,310 --> 00:42:29,310
Camp Echo One.
641
00:42:31,180 --> 00:42:32,180
No satellite imagery.
642
00:42:33,590 --> 00:42:34,590
Away from air traffic.
643
00:42:36,170 --> 00:42:37,750
No infrastructure in the area.
644
00:42:38,530 --> 00:42:39,610
Do you think it's military?
645
00:42:39,710 --> 00:42:40,710
Yep.
646
00:42:40,735 --> 00:42:42,616
It's a place they send
you and you never leave.
647
00:42:50,580 --> 00:42:52,030
Ross told me stay out of this.
648
00:42:52,330 --> 00:42:53,330
Eh.
649
00:42:53,590 --> 00:42:55,391
He's just the President
of the United States.
650
00:43:09,910 --> 00:43:11,151
You don't have to come with me.
651
00:43:12,270 --> 00:43:12,670
Duh.
652
00:43:12,770 --> 00:43:13,190
I know.
653
00:43:13,370 --> 00:43:14,611
That's what makes her so noble.
654
00:43:16,350 --> 00:43:17,510
Pack as much gear as you can.
655
00:43:17,935 --> 00:43:19,270
I don't know when we'll be back.
656
00:43:20,910 --> 00:43:21,310
What?
657
00:43:21,370 --> 00:43:22,450
You mean, like, right now?
658
00:43:22,510 --> 00:43:22,790
Right now?
659
00:43:23,450 --> 00:43:24,450
Yeah.
660
00:43:25,450 --> 00:43:26,130
Oh, shit.
661
00:43:26,330 --> 00:43:26,570
Okay.
662
00:43:27,250 --> 00:43:30,371
Well, it's a long-ass drive to West
Virginia, so we're gonna need some snacks.
663
00:43:30,780 --> 00:43:31,930
Why did I invite you?
664
00:43:32,210 --> 00:43:32,610
What?
665
00:43:32,770 --> 00:43:33,930
Wait, wait, wait, wait, wait.
666
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Ruth, what's her off?
667
00:43:39,850 --> 00:43:41,291
Isaiah Bradley's in holding cell 14.
668
00:43:41,900 --> 00:43:43,061
The other shooters are in 15.
669
00:43:43,100 --> 00:43:43,400
Okay.
670
00:43:43,620 --> 00:43:44,620
Do you need an escort?
671
00:43:45,380 --> 00:43:46,620
I think I'll be just fine.
672
00:43:47,240 --> 00:43:47,640
Thanks.
673
00:43:47,940 --> 00:43:48,940
Yes, ma'am.
674
00:43:49,540 --> 00:43:50,540
Okay.
675
00:43:57,095 --> 00:43:58,436
I'd like to speak to them one at a time.
676
00:43:58,460 --> 00:43:58,780
Can you...
677
00:43:59,290 --> 00:44:00,290
Excuse me.
678
00:44:00,620 --> 00:44:01,020
Hayumo.
679
00:44:01,300 --> 00:44:02,220
I'm talking to you.
680
00:44:02,260 --> 00:44:03,260
Hey.
681
00:44:04,720 --> 00:44:05,120
No!
682
00:44:05,320 --> 00:44:06,320
Drop your weapon!
683
00:44:08,140 --> 00:44:09,360
Hayumo, what are you doing?
684
00:44:10,720 --> 00:44:11,720
Drop it.
685
00:44:32,950 --> 00:44:33,950
Increase that radius.
686
00:44:34,090 --> 00:44:35,090
End resistance.
687
00:44:38,300 --> 00:44:39,300
Just stay your lane.
688
00:44:39,640 --> 00:44:40,360
Stay your lane.
689
00:44:40,380 --> 00:44:41,380
Okay.
690
00:44:45,630 --> 00:44:46,010
Okay.
691
00:44:46,030 --> 00:44:47,030
That's enough.
692
00:44:49,710 --> 00:44:56,150
If Dr. Echols asks, you tell
her I did the whole five miles.
693
00:44:59,150 --> 00:45:00,150
Bad luck.
694
00:45:02,380 --> 00:45:03,870
We touched down in Tokyo at 0600.
695
00:45:06,410 --> 00:45:07,811
You still think this is a bad idea?
696
00:45:09,355 --> 00:45:12,436
Sir, whoever orchestrated the attack
on the White House is still in the wild.
697
00:45:12,660 --> 00:45:15,510
International travel brings
security risks we can't anticipate.
698
00:45:15,570 --> 00:45:16,570
Okay.
699
00:45:17,330 --> 00:45:19,370
We barely got Congress
together on this thing.
700
00:45:21,325 --> 00:45:22,726
We lose our international partners.
701
00:45:23,310 --> 00:45:24,470
This treaty's toast.
702
00:45:26,150 --> 00:45:27,750
I have to make this work.
703
00:45:30,450 --> 00:45:31,170
Three miles and change.
704
00:45:31,450 --> 00:45:32,570
I'll let Dr. Echols know.
705
00:45:33,610 --> 00:45:34,130
Five.
706
00:45:34,630 --> 00:45:35,150
Five.
707
00:45:35,210 --> 00:45:36,210
Five.
708
00:45:36,790 --> 00:45:37,831
Do we have eyes on Wilson?
709
00:45:38,160 --> 00:45:40,281
He left the base a few hours
ago with Joaquin Torres.
710
00:45:40,840 --> 00:45:41,510
They ditched their smartphones.
711
00:45:41,830 --> 00:45:42,830
They're off grid.
712
00:45:43,450 --> 00:45:45,710
Well, I don't want a variable
out there that I can't control.
713
00:45:45,711 --> 00:45:46,950
Get a team.
714
00:45:47,110 --> 00:45:47,850
Pick them up.
715
00:45:47,870 --> 00:45:48,330
Bring them in.
716
00:45:48,750 --> 00:45:49,350
Yes, sir.
717
00:45:49,550 --> 00:45:50,550
Yeah.
718
00:45:50,650 --> 00:45:52,110
Breaking news out of Washington.
719
00:45:52,270 --> 00:45:54,293
President Frost is on
his way to Japan just a
720
00:45:54,305 --> 00:45:56,430
day after surviving an
assassination attempt...
721
00:45:56,431 --> 00:45:58,751
I thought you used to play
this old-ass game all the time.
722
00:45:58,840 --> 00:45:59,930
Ah, this is hard.
723
00:46:00,250 --> 00:46:01,250
You're right.
724
00:46:02,240 --> 00:46:03,601
How far are we from Camp Echo One?
725
00:46:07,420 --> 00:46:09,400
We are about an hour away.
726
00:46:15,510 --> 00:46:16,250
Damn shit.
727
00:46:16,410 --> 00:46:17,770
They just shot up Isaiah's prison.
728
00:46:18,110 --> 00:46:19,110
Is he okay?
729
00:46:19,650 --> 00:46:20,630
Yeah, Isaiah's good.
730
00:46:20,631 --> 00:46:22,490
But the others... they're dead.
731
00:46:23,130 --> 00:46:24,130
Shit.
732
00:46:24,830 --> 00:46:25,830
Should we go back?
733
00:46:28,450 --> 00:46:29,450
No.
734
00:46:29,590 --> 00:46:30,590
We keep going.
735
00:46:31,120 --> 00:46:33,290
The buyer's pretty smart,
but we're not taking a bait.
736
00:46:34,045 --> 00:46:36,610
Only way to help Isaiah is to
figure out who's behind this.
737
00:46:37,130 --> 00:46:40,750
And whoever is behind it, they
do not want us getting closer.
738
00:46:47,790 --> 00:46:49,030
Cooper, what's happening?
739
00:46:49,850 --> 00:46:53,430
Mr. President, as a precautionary
measure, I have moved the president to...
740
00:46:55,865 --> 00:46:56,910
President Ross.
741
00:46:58,000 --> 00:46:59,230
I miss our little visits.
742
00:47:00,150 --> 00:47:01,250
Tell me something.
743
00:47:01,630 --> 00:47:05,250
Do you ever stop to ask
yourself who's playing the music?
744
00:47:05,510 --> 00:47:06,510
It's you.
745
00:47:06,990 --> 00:47:08,070
The White House.
746
00:47:08,660 --> 00:47:10,230
The assassination attempt.
747
00:47:10,510 --> 00:47:11,770
That's a way of putting it.
748
00:47:12,130 --> 00:47:14,810
I helped you more than anyone else.
749
00:47:15,410 --> 00:47:17,090
Only to get what you want.
750
00:47:17,350 --> 00:47:18,350
What do you want?
751
00:47:18,660 --> 00:47:20,070
I wanted my life back.
752
00:47:20,330 --> 00:47:21,770
But it's too late for that now.
753
00:47:22,070 --> 00:47:23,070
You gotta...
754
00:47:23,420 --> 00:47:24,810
You gotta understand my position.
755
00:47:25,210 --> 00:47:26,631
I... Oh, I do.
756
00:47:27,355 --> 00:47:30,270
You let me rot in this prison.
757
00:47:31,080 --> 00:47:34,670
And it was my curse to watch
your betrayal written in probabilities.
758
00:47:36,210 --> 00:47:38,450
I'm making my own choices now.
759
00:47:39,070 --> 00:47:41,110
So many surprises left.
760
00:47:41,550 --> 00:47:45,430
When I'm done, everyone
will know just who you are.
761
00:47:45,790 --> 00:47:48,330
And Betty will despise you even more.
762
00:47:49,210 --> 00:47:50,810
Goodbye, Mr. President.
763
00:47:54,950 --> 00:47:55,950
The hell's going on?
764
00:47:56,560 --> 00:47:57,560
Putting you in solitary.
765
00:47:58,130 --> 00:47:59,130
Yeah.
766
00:47:59,720 --> 00:48:01,850
Nobody's gonna put
me in solitary ever again.
767
00:48:02,130 --> 00:48:03,130
It's for your protection.
768
00:48:04,430 --> 00:48:06,190
I'll tell you this one more time.
769
00:48:06,380 --> 00:48:07,380
For your protection.
770
00:48:07,510 --> 00:48:09,690
I ain't going in a box ever again.
771
00:48:11,130 --> 00:48:12,771
I won't be able to guarantee your safety.
772
00:48:13,550 --> 00:48:15,031
Safety ain't always cracked up to be.
773
00:48:17,010 --> 00:48:19,091
You still think I had
something to do with all this?
774
00:48:19,910 --> 00:48:20,910
I don't know.
775
00:48:27,330 --> 00:48:28,330
Mr. President.
776
00:48:28,370 --> 00:48:30,011
I need you to drop whatever you're doing.
777
00:48:30,340 --> 00:48:31,661
Camp Echo One's been compromised.
778
00:48:32,170 --> 00:48:33,170
Yes, Mr. President.
779
00:49:01,360 --> 00:49:02,360
This is it.
780
00:49:03,480 --> 00:49:04,480
Camp Echo One.
781
00:49:06,980 --> 00:49:08,180
Telescopes must be a facade.
782
00:49:09,200 --> 00:49:10,441
We gotta see what's underneath.
783
00:49:15,310 --> 00:49:16,471
We've got cameras and guards.
784
00:49:16,680 --> 00:49:18,481
Red Wing, cut the fence
and go loop the feed.
785
00:49:24,480 --> 00:49:26,750
We've got a 28-second
window to get past the guards.
786
00:49:27,070 --> 00:49:28,850
We gotta do the door manually.
787
00:49:30,770 --> 00:49:34,150
Three, two, one, go.
788
00:49:48,180 --> 00:49:49,260
Fifteen seconds.
789
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
Come on.
790
00:49:52,240 --> 00:49:53,240
Shit.
791
00:50:04,450 --> 00:50:05,170
Shit.
792
00:50:05,171 --> 00:50:06,171
Shit.
793
00:50:19,610 --> 00:50:20,610
Shit.
794
00:50:38,900 --> 00:50:39,900
Shit.
795
00:50:40,420 --> 00:50:41,000
I can't believe it.
796
00:50:41,100 --> 00:50:42,261
There's no prisoners in here.
797
00:51:30,680 --> 00:51:32,980
Why is there a lab in this prison?
798
00:51:37,380 --> 00:51:42,720
What the hell is this place?
799
00:52:55,360 --> 00:52:56,440
What the hell?
800
00:53:04,160 --> 00:53:05,160
Well, Zarkasan.
801
00:53:05,780 --> 00:53:06,780
I want to assure you.
802
00:53:07,030 --> 00:53:11,160
America remains committed to sharing
our adamantium with the rest of the world.
803
00:53:11,500 --> 00:53:12,680
I trust you.
804
00:53:13,890 --> 00:53:15,051
Japan shares that commitment.
805
00:53:15,955 --> 00:53:17,180
The world needs this treaty.
806
00:53:21,240 --> 00:53:22,730
Diplomacy must be hard for you.
807
00:53:24,110 --> 00:53:25,110
A man in a country.
808
00:53:25,740 --> 00:53:27,870
So used to taking
whatever you want by force.
809
00:53:28,530 --> 00:53:29,530
Excuse me?
810
00:53:30,010 --> 00:53:32,310
How else to explain your
theft of our adamantium?
811
00:53:32,940 --> 00:53:34,890
Only to return it to us in Washington.
812
00:53:36,690 --> 00:53:40,330
What you're accusing us
of is baseless and insulting.
813
00:53:41,870 --> 00:53:47,450
So the information my intelligence
team received and verified is incorrect?
814
00:54:00,240 --> 00:54:01,360
I'm a fool.
815
00:54:04,230 --> 00:54:06,923
I'm a fool to negotiate
with someone so naive
816
00:54:06,935 --> 00:54:09,340
they don't realize
they're being played.
817
00:54:10,460 --> 00:54:11,460
Naive?
818
00:54:13,470 --> 00:54:14,880
If I'd stolen the sample...
819
00:54:15,730 --> 00:54:19,040
...why would I order
Captain America to retrieve it?
820
00:54:19,560 --> 00:54:21,720
I suppose the world
would never know the truth.
821
00:54:28,420 --> 00:54:29,661
Whatever game you're playing...
822
00:54:30,420 --> 00:54:31,581
...Japan wants no part in it.
823
00:54:32,570 --> 00:54:33,731
Don't test us, Mr. President.
824
00:54:41,470 --> 00:54:43,271
He's got optogenetic
data on a lot of people.
825
00:54:44,330 --> 00:54:45,820
Don't make me look up words, Joaquin.
826
00:54:46,520 --> 00:54:48,448
I think he's figured out a
way to plant commands
827
00:54:48,460 --> 00:54:50,481
into people's subconscious
using flashes of light.
828
00:54:51,440 --> 00:54:53,600
This Mr. Bluesong seems
to be some kind of trigger.
829
00:54:53,800 --> 00:54:54,800
Mind control?
830
00:54:55,660 --> 00:54:56,660
Yeah.
831
00:54:56,720 --> 00:54:57,840
That explains Isaiah.
832
00:55:04,810 --> 00:55:06,080
And that's more important.
833
00:55:06,540 --> 00:55:07,740
Take risks.
834
00:55:08,920 --> 00:55:10,900
Use those incredible brains of yours.
835
00:55:10,980 --> 00:55:12,680
Wasn't half bad looking, was I?
836
00:55:19,870 --> 00:55:20,870
Samuel Sterns.
837
00:55:24,210 --> 00:55:26,540
You know, it takes an
awful lot to surprise me.
838
00:55:28,800 --> 00:55:34,500
There was an 89% chance you'd turn
around if I put Isaiah Bradley at risk.
839
00:55:35,640 --> 00:55:36,660
Yet here you stand.
840
00:55:38,620 --> 00:55:39,640
You're the buyer.
841
00:55:40,420 --> 00:55:43,477
Indeed. Hiring Serpent
was a necessary step
842
00:55:43,489 --> 00:55:46,700
to create a chain of
statistical certainties.
843
00:55:46,920 --> 00:55:48,800
Maybe you're not as
smart as you think you are.
844
00:55:49,240 --> 00:55:50,160
I am.
845
00:55:50,161 --> 00:55:51,161
Actually.
846
00:55:52,000 --> 00:55:53,140
My mind sees it all.
847
00:55:53,480 --> 00:55:54,520
Every probable outcome.
848
00:55:55,450 --> 00:55:57,780
So you hire Serpent to
steal the adamantium.
849
00:55:58,260 --> 00:56:00,400
Shoot up Ross's summit announcing it.
850
00:56:01,060 --> 00:56:02,701
And now you're just sitting here waiting.
851
00:56:03,630 --> 00:56:05,380
Why do you want to kill Ross?
852
00:56:05,660 --> 00:56:08,940
Why does everyone think
that I want to kill Ross?
853
00:56:10,190 --> 00:56:14,158
Is it because he imprisoned
me here without a trial after
854
00:56:14,170 --> 00:56:17,940
an infusion of gamma warped
the structure of my brain?
855
00:56:18,300 --> 00:56:19,300
...
856
00:56:21,880 --> 00:56:22,880
Damn.
857
00:56:24,130 --> 00:56:29,180
Once Ross discovered how useful I
could be, he kept me here for 16 years.
858
00:56:30,040 --> 00:56:32,280
Turning my mind to solving his problems.
859
00:56:33,250 --> 00:56:36,080
My solutions brought in the
highest office in the country.
860
00:56:38,065 --> 00:56:41,260
If I wanted Ross dead, he'd be dead.
861
00:56:41,940 --> 00:56:46,360
Well, whatever you're doing, you're hurting
a lot of people. Including my friend.
862
00:56:47,220 --> 00:56:49,720
So this is the last chance
I'm going to give you to stop it.
863
00:56:50,245 --> 00:56:51,400
Why are you protecting him?
864
00:56:52,330 --> 00:56:54,640
Ross knows I'm responsible
for the White House.
865
00:56:55,080 --> 00:56:57,580
Yet he's still letting
Isaiah sit in prison for it.
866
00:56:58,145 --> 00:56:59,266
You know he'll never change.
867
00:56:59,680 --> 00:57:01,120
Let me finish my work.
868
00:57:01,240 --> 00:57:02,320
I'm afraid I can't do that.
869
00:57:08,300 --> 00:57:10,520
Please don't be boring!
870
00:57:17,860 --> 00:57:19,620
You think they'll stop us?
871
00:57:19,820 --> 00:57:20,820
For long enough.
872
00:57:21,820 --> 00:57:23,240
You're a fascinating problem.
873
00:57:24,105 --> 00:57:25,840
But soon you'll be off the board.
874
00:57:26,440 --> 00:57:28,100
So you don't surprise me again.
875
00:57:30,120 --> 00:57:31,120
You messed up, man.
876
00:57:31,220 --> 00:57:32,080
It's not even your choice.
877
00:57:32,180 --> 00:57:32,480
I know.
878
00:57:32,560 --> 00:57:33,880
I'm just trying to use your life.
879
00:59:02,410 --> 00:59:03,410
I'm taking them in.
880
00:59:04,140 --> 00:59:05,140
I'll deal with this.
881
00:59:08,310 --> 00:59:09,310
Okay.
882
00:59:34,885 --> 00:59:36,186
What the hell are you guys doing here?
883
00:59:36,210 --> 00:59:37,850
Well, that's what I should be asking you.
884
00:59:38,490 --> 00:59:39,490
Where's Stearns?
885
00:59:41,060 --> 00:59:43,221
If Stearns is in the wind,
we need to set a perimeter.
886
00:59:43,820 --> 00:59:45,821
Roadblocks, air support...
he can't have gone far.
887
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
Why are you helping us?
888
00:59:48,030 --> 00:59:49,030
Because you were right.
889
00:59:49,630 --> 00:59:50,711
I thought that was obvious.
890
00:59:50,990 --> 00:59:51,430
Freeze!
891
00:59:51,630 --> 00:59:52,310
Oh, it's okay.
892
00:59:52,650 --> 00:59:54,731
We have orders to take
Captain America into custody.
893
00:59:54,900 --> 00:59:56,870
You already have one
Captain America in custody.
894
00:59:56,970 --> 00:59:57,970
You want another?
895
00:59:58,200 --> 01:00:01,001
You're under arrest for trespassing
on restricted government property.
896
01:00:02,670 --> 01:00:03,886
Being right always go like this?
897
01:00:03,910 --> 01:00:04,910
Most of the time.
898
01:00:05,830 --> 01:00:07,271
... ...
899
01:00:07,940 --> 01:00:08,710
I have the clearances.
900
01:00:08,830 --> 01:00:09,910
It's been a long day.
901
01:00:10,110 --> 01:00:10,950
She's X-Widow.
902
01:00:10,951 --> 01:00:11,951
I just sapped the guy.
903
01:00:12,760 --> 01:00:14,561
These orders come
from the President himself.
904
01:00:14,650 --> 01:00:15,650
Get them out of here.
905
01:00:16,170 --> 01:00:17,170
And I'm just calling.
906
01:00:19,050 --> 01:00:19,470
Move!
907
01:00:19,530 --> 01:00:20,530
Uncuff us, now!
908
01:00:20,990 --> 01:00:22,091
... ...
909
01:00:24,470 --> 01:00:27,591
... ... ... ... ... ... Go, go.
910
01:00:41,220 --> 01:00:41,640
Md.
911
01:00:41,760 --> 01:00:44,080
President, Japan's claim seems to be true.
912
01:00:45,420 --> 01:00:47,421
We're trying to determine
the point of the breach.
913
01:00:48,190 --> 01:00:50,460
Sir, we have to tell
Ozaki's team something.
914
01:00:50,840 --> 01:00:51,876
We got to stop the bleeding.
915
01:00:51,900 --> 01:00:53,001
... I need some time alone.
916
01:00:53,780 --> 01:00:54,886
You don't have much time, sir.
917
01:00:54,910 --> 01:00:57,480
Ozaki just decided upon advancing
his Navy on Celestial Island.
918
01:00:58,540 --> 01:01:00,301
He intends to secure
the adamantium himself.
919
01:01:00,340 --> 01:01:00,420
...
920
01:01:01,220 --> 01:01:03,560
Jesus. France and India are
drawing up occupation strategies.
921
01:01:03,580 --> 01:01:05,880
Mr. President, I suggest that
we return to D.C. immediately.
922
01:01:05,881 --> 01:01:08,040
No, I disagree. We are going to
lose our opportunity to go shopping.
923
01:01:08,041 --> 01:01:09,940
We need to regroup and we need
to figure out a different solution.
924
01:01:09,941 --> 01:01:11,560
We can't do that. No, absolutely not.
925
01:01:11,680 --> 01:01:14,920
We need to ask for another meeting,
sir, so we can have this opportunity now.
926
01:01:14,921 --> 01:01:16,121
We might lose our opportunity.
927
01:01:16,220 --> 01:01:17,700
We're not going to miss the argument.
928
01:01:17,900 --> 01:01:19,180
We have to have another meeting.
929
01:01:19,700 --> 01:01:20,700
All right!
930
01:01:33,090 --> 01:01:37,560
I want Carrier Strike Group
5 deployed immediately.
931
01:01:38,260 --> 01:01:39,640
Tell them I'm on my way there now.
932
01:01:39,800 --> 01:01:43,660
Sir, are we seriously talking about
taking control of Japan's adamantium?
933
01:01:43,720 --> 01:01:45,880
I'm not going home empty-handed.
934
01:01:46,590 --> 01:01:51,280
If only one country is going to
control adamantium, it's going to be us.
935
01:01:56,640 --> 01:01:57,640
Make the call!
936
01:02:00,690 --> 01:02:01,690
Taylor!
937
01:02:06,620 --> 01:02:09,860
I want to be en route to the
Indian Ocean within the hour.
938
01:02:10,280 --> 01:02:12,700
Mr. President, this is extreme.
939
01:02:12,880 --> 01:02:13,880
Absolutely dangerous.
940
01:02:15,375 --> 01:02:17,341
If a war breaks out... I
was a wartime general.
941
01:02:19,190 --> 01:02:20,380
I'm a wartime president.
942
01:02:24,250 --> 01:02:25,250
Yes, sir, Mr. President.
943
01:02:49,570 --> 01:02:50,750
What are we doing here?
944
01:02:51,140 --> 01:02:54,570
You say Ross's orders was to take
us into custody, so I called in a favor.
945
01:02:56,280 --> 01:02:56,970
Thanks for doing this.
946
01:02:57,250 --> 01:02:58,250
No problem, Captain.
947
01:02:58,670 --> 01:02:59,951
Brass Center makes it down here.
948
01:03:00,070 --> 01:03:00,810
Terminal set up.
949
01:03:00,910 --> 01:03:01,910
Ready to go.
950
01:03:02,720 --> 01:03:04,641
You sure you can knock
out Stern's mind control?
951
01:03:04,820 --> 01:03:07,108
I should be able to run the
program that blocks the light
952
01:03:07,120 --> 01:03:09,541
signals that Stern's has been
sending out to control people.
953
01:03:10,120 --> 01:03:11,681
What if he's already gotten to someone?
954
01:03:12,850 --> 01:03:13,850
That's a good point.
955
01:03:17,630 --> 01:03:18,630
Are you crazy?
956
01:03:26,800 --> 01:03:27,880
We're clear here at least.
957
01:03:28,790 --> 01:03:30,293
Do you have anybody
that you trust that can
958
01:03:30,305 --> 01:03:31,996
take a look at these and
tell me what's in them?
959
01:03:32,020 --> 01:03:33,020
Sure, I got someone.
960
01:03:33,400 --> 01:03:34,400
I'll get on it.
961
01:03:34,660 --> 01:03:35,060
Thanks.
962
01:03:35,200 --> 01:03:35,900
Our guy here?
963
01:03:36,200 --> 01:03:37,200
Through there.
964
01:03:37,720 --> 01:03:38,720
Listen in.
965
01:03:43,030 --> 01:03:44,351
I'm amazed you're still standing.
966
01:03:45,470 --> 01:03:48,060
Most men don't survive but axe to the gut.
967
01:03:48,670 --> 01:03:49,820
Kevlar weed, I presume?
968
01:03:50,140 --> 01:03:51,140
Perks at a job.
969
01:03:52,440 --> 01:03:54,881
You said you were going to find
the man who wasted your time.
970
01:03:55,650 --> 01:03:56,896
I want to know what you learned.
971
01:03:56,920 --> 01:03:57,920
Samuel Stern's.
972
01:03:58,400 --> 01:04:00,000
Gruesome fella, don't you think?
973
01:04:00,240 --> 01:04:01,240
I've seen worse.
974
01:04:01,670 --> 01:04:02,711
Not without your Avengers.
975
01:04:05,290 --> 01:04:06,411
Full immunity and I'll talk.
976
01:04:06,760 --> 01:04:07,760
You're crazy.
977
01:04:07,980 --> 01:04:08,980
Who are you kidding?
978
01:04:09,310 --> 01:04:10,906
You're here because
you're all out of options.
979
01:04:10,930 --> 01:04:12,531
You heard what he did to those shooters.
980
01:04:13,140 --> 01:04:15,220
A guy like Stern's doesn't
like loose ends alive.
981
01:04:16,780 --> 01:04:17,780
Reduced sentence.
982
01:04:17,980 --> 01:04:18,980
Alan Wood.
983
01:04:19,100 --> 01:04:20,100
My own cell.
984
01:04:21,650 --> 01:04:22,891
Let me hear what you got first.
985
01:04:25,740 --> 01:04:29,240
You know it was my old unit that found
Stern's and the wreckage of Harlem.
986
01:04:30,530 --> 01:04:32,200
They said he'd been
infected with Bruce
987
01:04:32,212 --> 01:04:34,240
Banner's blood but it
didn't give him strength.
988
01:04:34,600 --> 01:04:35,260
What did it give him?
989
01:04:35,400 --> 01:04:36,400
A mind.
990
01:04:36,930 --> 01:04:38,331
Capable of impossible calculations.
991
01:04:39,690 --> 01:04:40,690
Ross being Ross.
992
01:04:41,580 --> 01:04:42,580
He saw an opportunity.
993
01:04:43,370 --> 01:04:48,300
Instead of removing the Gamma
from Stern's blood, he upped the dose.
994
01:04:49,410 --> 01:04:52,020
Made Stern's his own personal think tank.
995
01:04:53,030 --> 01:04:55,680
Creating technology
and weapons for the state.
996
01:04:56,080 --> 01:04:57,300
Holy shit.
997
01:04:58,710 --> 01:05:00,140
Why did Stern's go along with it?
998
01:05:00,670 --> 01:05:02,860
Camp Echo One was the stick.
999
01:05:03,580 --> 01:05:05,600
I imagine a pardon was the carrot.
1000
01:05:08,260 --> 01:05:09,880
Ross told Stern's he'd let him go.
1001
01:05:10,830 --> 01:05:11,830
Once he became president.
1002
01:05:12,350 --> 01:05:14,380
And yet, here we are.
1003
01:05:16,930 --> 01:05:19,960
So Stern's hired you to
steal Japan's adamantium.
1004
01:05:20,560 --> 01:05:22,241
Knowing it would divide the two countries.
1005
01:05:25,460 --> 01:05:27,380
He paid us through a CIA black fund.
1006
01:05:28,040 --> 01:05:30,000
That could kill the treaty and start a war.
1007
01:05:30,980 --> 01:05:32,920
And Ross would be blamed for the chaos.
1008
01:05:34,150 --> 01:05:36,608
How do you think a man
with Ross's temperament
1009
01:05:36,620 --> 01:05:38,660
will deal with being
caught in a trap?
1010
01:05:40,980 --> 01:05:43,440
If you break out of
Allenwood, I'll find you.
1011
01:05:45,670 --> 01:05:48,920
When I break out, Captain,
you won't walk away alive.
1012
01:05:50,910 --> 01:05:51,660
Did you know?
1013
01:05:51,860 --> 01:05:52,860
Of course not.
1014
01:05:52,930 --> 01:05:54,360
But Ross is not that man anymore.
1015
01:05:55,130 --> 01:05:56,811
None of us have to be defined by our past.
1016
01:05:57,140 --> 01:05:57,320
Yeah.
1017
01:05:57,830 --> 01:05:59,320
My guy needs 24 hours on the pills.
1018
01:05:59,580 --> 01:05:59,960
Okay.
1019
01:06:00,320 --> 01:06:02,740
We need to get to DC and tell
Ross what Stern's is planning.
1020
01:06:03,290 --> 01:06:04,371
President Ross isn't in DC.
1021
01:06:05,200 --> 01:06:06,380
He's on the USS Milius.
1022
01:06:06,980 --> 01:06:08,501
They just moved into the Indian Ocean.
1023
01:06:08,640 --> 01:06:10,201
Japan's warships are also in proximity.
1024
01:06:10,560 --> 01:06:11,000
Shit.
1025
01:06:11,160 --> 01:06:11,740
Suit up.
1026
01:06:11,800 --> 01:06:12,800
We need to move.
1027
01:06:14,300 --> 01:06:20,120
I'll help you.
1028
01:06:20,380 --> 01:06:21,380
Hello, Admiral.
1029
01:06:22,440 --> 01:06:23,440
May I use your phone?
1030
01:06:23,620 --> 01:06:24,040
Hey, honey.
1031
01:06:24,200 --> 01:06:25,200
Who's at the door?
1032
01:06:30,810 --> 01:06:31,810
Holy shit.
1033
01:06:32,090 --> 01:06:33,730
You ever see anything like this?
1034
01:06:33,970 --> 01:06:34,970
No, I haven't.
1035
01:07:01,790 --> 01:07:03,690
Let me do the talking
or you'll never listen.
1036
01:07:03,890 --> 01:07:05,710
I haven't seen Ross
like this since the army.
1037
01:07:05,950 --> 01:07:09,730
He better snap out of it because whatever
Stern's is planning, it's happening soon.
1038
01:07:17,760 --> 01:07:19,320
What's he doing here?
1039
01:07:19,815 --> 01:07:21,840
I told you not to get involved with him.
1040
01:07:21,980 --> 01:07:22,980
I brought him, sir.
1041
01:07:23,170 --> 01:07:24,170
I want him out of here.
1042
01:07:24,200 --> 01:07:26,000
Sir, you asked me to run this investigation
1043
01:07:26,001 --> 01:07:28,821
and the situation is way more complicated...
Don't bother with the excuses.
1044
01:07:29,180 --> 01:07:31,180
You had a simple job and you failed.
1045
01:07:31,440 --> 01:07:32,440
Mr. President,
1046
01:07:33,990 --> 01:07:35,840
we've uncovered intel at Camp Echo One
1047
01:07:36,540 --> 01:07:38,181
that could put millions of lives at risk.
1048
01:07:39,160 --> 01:07:40,740
But you and I both know Isaiah Zensen.
1049
01:07:42,420 --> 01:07:45,440
I'm happy to have this
conversation in public, if you like.
1050
01:07:56,940 --> 01:07:57,380
Jackal.
1051
01:07:57,780 --> 01:07:58,780
Jackal, do you copy?
1052
01:08:05,210 --> 01:08:06,210
Make it quick, Wilson.
1053
01:08:08,360 --> 01:08:10,050
I've got Japan's fleet on my ass
1054
01:08:10,250 --> 01:08:12,091
trying to make it to
that island before we do.
1055
01:08:12,400 --> 01:08:13,561
That's exactly what he wants.
1056
01:08:14,260 --> 01:08:16,390
Stern's has been pulling
the strings on everything.
1057
01:08:17,090 --> 01:08:18,630
Serpent's theft of the adamantium,
1058
01:08:18,770 --> 01:08:22,171
the attack on the White House,
the CIA leak, the attack on Japan.
1059
01:08:23,310 --> 01:08:26,710
He's pitting you and Japan against each
other to ensure that this moment happens.
1060
01:08:27,110 --> 01:08:28,871
How the hell did he
do all that from prison?
1061
01:08:29,110 --> 01:08:30,110
Mind control.
1062
01:08:31,340 --> 01:08:33,070
He created a technology that allowed him
1063
01:08:33,270 --> 01:08:35,370
to control the minds of anyone he targeted.
1064
01:08:36,120 --> 01:08:37,130
Including maybe you, sir.
1065
01:08:43,710 --> 01:08:45,431
Have you been feeling like yourself lately?
1066
01:08:52,110 --> 01:08:53,110
Of course I have.
1067
01:08:53,490 --> 01:08:54,400
But he has your data, sir.
1068
01:08:54,500 --> 01:08:54,780
Why?
1069
01:08:55,140 --> 01:08:56,140
I don't know.
1070
01:08:57,520 --> 01:08:58,680
If he can control minds,
1071
01:08:59,330 --> 01:09:00,660
surely he can hack files.
1072
01:09:01,010 --> 01:09:03,880
Well, the logs show that you visited
Camp Echo One numerous times.
1073
01:09:04,220 --> 01:09:08,040
To ensure a high-value prisoner was secure.
1074
01:09:08,300 --> 01:09:10,640
Yeah, but the scans,
the EKG, the blood work,
1075
01:09:10,920 --> 01:09:12,040
was all taken there, sir.
1076
01:09:12,120 --> 01:09:13,120
This is ridiculous.
1077
01:09:13,160 --> 01:09:14,561
Mr. President, answer the question.
1078
01:09:14,820 --> 01:09:16,340
I don't have to answer you.
1079
01:09:16,700 --> 01:09:19,820
Why visit a black site in the
middle of nowhere... Wilson, stop.
1080
01:09:19,821 --> 01:09:21,160
I order you to stop.
1081
01:09:21,200 --> 01:09:22,520
...to conduct these tests.
1082
01:09:22,760 --> 01:09:23,060
I order you to stop.
1083
01:09:23,061 --> 01:09:23,260
Why?
1084
01:09:23,400 --> 01:09:25,920
Because I was dying, goddammit.
1085
01:09:26,840 --> 01:09:27,840
Goddammit.
1086
01:09:30,710 --> 01:09:31,230
Goddammit.
1087
01:09:31,231 --> 01:09:33,210
Because my heart was failing.
1088
01:09:35,610 --> 01:09:37,410
No one could figure it out until he did.
1089
01:09:43,020 --> 01:09:45,300
These things kept me alive.
1090
01:09:47,010 --> 01:09:51,560
And in return, I gave him hope
that he might get his life back.
1091
01:09:53,210 --> 01:09:55,960
He got a lab to do the work.
1092
01:09:57,125 --> 01:09:58,540
I even tried to get him moved.
1093
01:09:58,740 --> 01:10:00,480
But you couldn't risk losing the pills.
1094
01:10:06,870 --> 01:10:10,520
After your friend the Hulk and
the Abomination destroyed Harlem,
1095
01:10:11,170 --> 01:10:12,580
someone had to take the fall.
1096
01:10:14,380 --> 01:10:17,220
The story was just collateral damage.
1097
01:10:22,350 --> 01:10:26,200
I have dedicated my entire
life to serving this country.
1098
01:10:34,520 --> 01:10:36,721
The one person that matters
doesn't seem to understand.
1099
01:10:37,140 --> 01:10:39,380
But he never forgave me for it.
1100
01:10:40,680 --> 01:10:41,720
He never forgave my God...
1101
01:10:42,570 --> 01:10:44,131
...for setting the army at your banner.
1102
01:10:46,850 --> 01:10:48,340
I had to survive...
1103
01:10:49,360 --> 01:10:50,360
...so...
1104
01:10:53,400 --> 01:10:54,440
...my daughter...
1105
01:10:55,820 --> 01:10:58,500
...knew that there was
more to her father...
1106
01:11:00,110 --> 01:11:03,071
...that I'm the same man that used to
take her to see the cherry blossoms.
1107
01:11:04,440 --> 01:11:06,520
She still can, sir.
1108
01:11:09,670 --> 01:11:10,800
I know what it's like...
1109
01:11:13,860 --> 01:11:15,301
to feel you have something to prove.
1110
01:11:17,380 --> 01:11:18,980
Everyone only seeing one thing.
1111
01:11:21,200 --> 01:11:22,760
But when showing there's more to you,
1112
01:11:24,305 --> 01:11:25,780
it's not about when times are easy.
1113
01:11:27,320 --> 01:11:29,140
It's about moments like this.
1114
01:11:31,960 --> 01:11:32,960
We're here because
1115
01:11:33,600 --> 01:11:37,000
Stearns wants revenge and
doesn't care if he incites a war.
1116
01:11:37,690 --> 01:11:39,140
We're playing right into his hands.
1117
01:11:40,360 --> 01:11:43,560
Mr. President, two of our F-18s
just fired on the Japanese fleet.
1118
01:11:47,000 --> 01:11:48,460
Keep healing those pilots.
1119
01:11:50,600 --> 01:11:52,180
Damage to the Japanese fleet minimal.
1120
01:11:52,640 --> 01:11:56,900
What the hell are those pilots doing?
1121
01:11:56,901 --> 01:11:57,901
Call them back here.
1122
01:11:58,180 --> 01:12:00,160
We tried, sir.
Jackal and Whiskey won't respond.
1123
01:12:00,790 --> 01:12:02,180
Gotta get our birds in the air.
1124
01:12:02,930 --> 01:12:04,400
You have two ready to fly now, sir.
1125
01:12:06,800 --> 01:12:07,800
Go.
1126
01:12:22,780 --> 01:12:25,040
Stearns got to our pilots
before I shut down the system.
1127
01:12:26,000 --> 01:12:28,040
We need to get the Japanese out of the air.
1128
01:12:28,760 --> 01:12:30,680
Stay close and don't get yourself killed.
1129
01:12:30,960 --> 01:12:32,220
No dying. Copy that.
1130
01:12:38,720 --> 01:12:40,160
Return to your fleet.
1131
01:12:40,740 --> 01:12:41,780
We'll be right back.
1132
01:12:44,640 --> 01:12:47,261
... ... ...
1133
01:12:48,580 --> 01:12:49,580
...
1134
01:12:58,540 --> 01:13:00,460
Jackal headed towards the Japanese fleet.
1135
01:13:01,480 --> 01:13:06,520
... Mr. President, do not
send more fighters up.
1136
01:13:06,620 --> 01:13:09,020
We need Japan to see
we're trying to deescalate.
1137
01:13:09,160 --> 01:13:10,160
...
1138
01:13:12,460 --> 01:13:13,460
...
1139
01:13:14,640 --> 01:13:15,640
...
1140
01:13:23,630 --> 01:13:24,630
...
1141
01:13:24,790 --> 01:13:27,851
... ... ... ... ... ...
1142
01:13:44,980 --> 01:13:47,201
... ... ...on the right!
1143
01:14:13,880 --> 01:14:16,420
Sir, you need to convince
Japan to ground their planes!
1144
01:14:18,420 --> 01:14:23,330
This isn't what we expected
from a lost presidency.
1145
01:14:24,250 --> 01:14:27,010
Mr. Prime Minister, two of
our pilots have gone rogue.
1146
01:14:27,700 --> 01:14:29,650
Call off your planes.
We're being manipulated.
1147
01:14:30,090 --> 01:14:30,510
Certainly.
1148
01:14:30,850 --> 01:14:31,850
By you.
1149
01:14:32,450 --> 01:14:34,331
Hiding your assassins
behind a Captain America.
1150
01:14:35,910 --> 01:14:38,970
He's trying to bring them down now, sir.
1151
01:14:39,440 --> 01:14:44,750
If those pilots are not taking orders from
you, then who gives them their commands?
1152
01:14:47,280 --> 01:14:48,280
That's what I thought.
1153
01:14:53,010 --> 01:14:54,010
Mr. President.
1154
01:14:56,930 --> 01:15:00,680
Now we're getting somewhere.
1155
01:15:01,200 --> 01:15:06,920
That fire, you just let it out.
1156
01:15:07,520 --> 01:15:08,760
Are you alright, sir?
1157
01:15:10,720 --> 01:15:11,900
I just feel fine.
1158
01:15:11,901 --> 01:15:12,901
I need a moment.
1159
01:15:18,940 --> 01:15:20,200
Joaquin, Whiskey's coming in!
1160
01:15:20,880 --> 01:15:21,880
Copy that!
1161
01:15:29,660 --> 01:15:32,620
Sam, once we're done, you
gotta teach me your moves!
1162
01:15:39,640 --> 01:15:40,400
Out of the way.
1163
01:15:40,401 --> 01:15:41,420
Out of the way.
1164
01:15:48,840 --> 01:15:50,400
Whiskey's away. Send rescue.
1165
01:15:50,700 --> 01:15:51,780
Roger. Sending rescue.
1166
01:15:51,960 --> 01:15:54,040
We got two Japanese
fighters coming up on your tail.
1167
01:15:54,280 --> 01:15:56,040
Why the hell are they still chasing us?
1168
01:15:56,120 --> 01:15:57,156
We're trying to help them.
1169
01:15:57,180 --> 01:15:59,740
Because we're all just gonna
tell them who's really behind this.
1170
01:16:02,880 --> 01:16:05,340
All that hatred you try to hide.
1171
01:16:05,920 --> 01:16:07,240
All the ugliness.
1172
01:16:08,465 --> 01:16:09,840
It's still there, Ross.
1173
01:16:11,040 --> 01:16:12,820
Smoldering behind the eyes.
1174
01:16:30,340 --> 01:16:32,060
Joaquin, I'm going after Jackal!
1175
01:16:33,720 --> 01:16:35,820
Roger that. I'll keep these guys busy.
1176
01:16:41,140 --> 01:16:43,080
What have you done to me, you bastard?
1177
01:16:43,360 --> 01:16:44,720
What we agreed on.
1178
01:16:45,060 --> 01:16:46,340
Maybe a hair more.
1179
01:16:46,760 --> 01:16:48,140
You poisoned me!
1180
01:16:48,540 --> 01:16:49,960
Stop taking the pills, then.
1181
01:16:50,860 --> 01:16:52,320
But we both know you won't.
1182
01:16:53,060 --> 01:16:54,280
Give me what I want.
1183
01:16:55,280 --> 01:16:56,560
Stop fighting it.
1184
01:16:56,960 --> 01:16:57,960
No!
1185
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
Sam, Jackal just fired his last missiles!
1186
01:17:31,780 --> 01:17:38,400
To the other!
1187
01:17:38,520 --> 01:17:39,800
Back off! I'll get it!
1188
01:17:39,860 --> 01:17:40,560
No, no, no! I got it!
1189
01:17:40,561 --> 01:17:41,240
Back off!
1190
01:17:41,300 --> 01:17:42,300
I got it!
1191
01:17:45,320 --> 01:17:46,320
Joaquin!
1192
01:17:54,310 --> 01:17:56,090
Joaquin's down. I'm going after him.
1193
01:17:56,170 --> 01:17:57,330
We'll send search and rescue.
1194
01:17:57,440 --> 01:17:59,070
You have to stop Jackal.
1195
01:17:59,350 --> 01:17:59,870
Dammit!
1196
01:18:00,010 --> 01:18:01,570
I'm putting an end to this now!
1197
01:18:02,630 --> 01:18:04,630
Give in to your rage.
1198
01:18:05,655 --> 01:18:07,610
I'm taking your legacy as we speak.
1199
01:18:08,885 --> 01:18:10,830
Come on, Ross. You're almost there.
1200
01:18:11,660 --> 01:18:15,230
You can rip their fleet
apart with your bare hands.
1201
01:18:15,231 --> 01:18:17,670
And kill Captain America.
1202
01:18:23,220 --> 01:18:24,220
Oh, shit.
1203
01:18:30,640 --> 01:18:33,040
Let the monster inside you out.
1204
01:18:41,280 --> 01:18:44,060
How did he? How did he? How did he?
1205
01:18:44,061 --> 01:18:47,120
How did he? How did he?
How did he? How did he?
1206
01:18:47,560 --> 01:18:51,160
Unleash your anger. Unleash your hatred.
1207
01:18:51,740 --> 01:18:52,860
Red Wing, stabilize!
1208
01:18:58,440 --> 01:19:02,440
Nothing can stop you, Ross.
You can crush them all!
1209
01:19:03,520 --> 01:19:04,520
Run!
1210
01:19:05,400 --> 01:19:06,400
Run!
1211
01:19:07,780 --> 01:19:08,320
Run!
1212
01:19:08,540 --> 01:19:09,540
Run!
1213
01:19:10,080 --> 01:19:10,100
Run!
1214
01:19:10,101 --> 01:19:11,101
Run!
1215
01:19:13,200 --> 01:19:14,200
Run!
1216
01:19:19,980 --> 01:19:20,980
Run!
1217
01:19:21,030 --> 01:19:25,060
Are you okay? Captain America
neutralized the rogue pirate.
1218
01:19:25,920 --> 01:19:27,401
The Japans were calling their planes.
1219
01:19:29,560 --> 01:19:31,080
Get Arasaki back on the line.
1220
01:19:31,280 --> 01:19:32,460
We can fix this.
1221
01:19:50,270 --> 01:19:51,550
Where's Joaquin?
1222
01:19:51,551 --> 01:19:53,270
That effect just got to him.
1223
01:19:53,550 --> 01:19:54,550
Thank God.
1224
01:20:03,140 --> 01:20:06,759
A crisis was narrowly avoided
when a brief dogfight broke out
1225
01:20:06,771 --> 01:20:10,580
between Japanese and U.S.
military forces over Celestial Island.
1226
01:20:11,290 --> 01:20:15,060
U.S. Air Force Captain Joaquin
Torres was shot down during the skirmish
1227
01:20:15,072 --> 01:20:18,800
and is now in surgery at Walter
Reed National Military Medical Center.
1228
01:20:19,570 --> 01:20:20,780
His condition is critical.
1229
01:20:22,120 --> 01:20:23,360
We're gonna need to pack this.
1230
01:20:25,520 --> 01:20:26,520
Suction.
1231
01:20:27,600 --> 01:20:29,620
I can't see anything. More suction.
1232
01:20:30,860 --> 01:20:31,860
Retractors.
1233
01:20:36,430 --> 01:20:37,630
It's a private room.
1234
01:20:40,030 --> 01:20:41,030
Go away.
1235
01:20:47,360 --> 01:20:48,480
I missed you too.
1236
01:20:55,300 --> 01:20:56,800
I hate to admit it.
1237
01:20:58,780 --> 01:20:59,920
I'm glad you're here.
1238
01:21:07,480 --> 01:21:09,321
You looked good out
there on that six o'clock.
1239
01:21:10,190 --> 01:21:11,330
But then I saw this.
1240
01:21:12,730 --> 01:21:15,070
The doctors had to restart his heart.
1241
01:21:17,050 --> 01:21:18,190
They don't know it.
1242
01:21:21,430 --> 01:21:22,750
This isn't your fault.
1243
01:21:24,570 --> 01:21:25,651
It makes me think of Steve.
1244
01:21:27,820 --> 01:21:29,970
How many alien invasions did he stop again?
1245
01:21:30,930 --> 01:21:31,450
Two.
1246
01:21:31,830 --> 01:21:32,830
Two.
1247
01:21:34,430 --> 01:21:35,430
Wow.
1248
01:21:38,240 --> 01:21:39,970
What made me think I could follow that?
1249
01:21:43,270 --> 01:21:44,890
I should have took the serum.
1250
01:21:45,750 --> 01:21:47,350
Like Steve. Like you.
1251
01:21:49,130 --> 01:21:50,130
Why?
1252
01:21:53,750 --> 01:21:56,580
Because this is all starting
to seem much bigger than me.
1253
01:21:58,540 --> 01:21:59,540
Ross.
1254
01:21:59,620 --> 01:22:02,880
He asked me to restart the Avengers bug.
1255
01:22:04,770 --> 01:22:05,770
But Joaquin's in here.
1256
01:22:05,950 --> 01:22:07,020
Isaiah's in prison.
1257
01:22:07,220 --> 01:22:08,380
And Stern's.
1258
01:22:10,110 --> 01:22:11,740
I had him. I had Stern's.
1259
01:22:12,000 --> 01:22:13,340
Right in my hands.
1260
01:22:14,600 --> 01:22:15,760
And he got away.
1261
01:22:17,650 --> 01:22:19,371
He damn near pushed us to the brink of war.
1262
01:22:19,710 --> 01:22:20,710
Because I wasn't.
1263
01:22:23,170 --> 01:22:24,170
Say what you need to say.
1264
01:22:30,260 --> 01:22:31,380
Steve made a mistake.
1265
01:22:33,420 --> 01:22:34,420
No he didn't.
1266
01:22:35,730 --> 01:22:36,730
He gave you that shield.
1267
01:22:37,780 --> 01:22:39,101
Not because you're the strongest.
1268
01:22:39,440 --> 01:22:40,540
But because you're you.
1269
01:22:45,845 --> 01:22:47,654
You think if you had
that serum you'd be able
1270
01:22:47,666 --> 01:22:49,326
to protect all the
people you care about.
1271
01:22:50,490 --> 01:22:51,860
Steve had it and he couldn't.
1272
01:22:54,130 --> 01:22:56,051
You're a human being
and you're doing your best.
1273
01:22:57,340 --> 01:22:59,360
Steve gave people something to believe in.
1274
01:22:59,400 --> 01:23:00,400
But you...
1275
01:23:01,120 --> 01:23:02,940
You give them something to aspire to.
1276
01:23:07,400 --> 01:23:09,280
Did your speech writers help you with that?
1277
01:23:09,750 --> 01:23:11,276
They did, yeah. The ending a little bit.
1278
01:23:11,300 --> 01:23:12,300
Did you like it?
1279
01:23:12,780 --> 01:23:14,920
No, it was good. Solid. B plus. Emotional.
1280
01:23:15,240 --> 01:23:16,560
Very. I felt it.
1281
01:23:16,680 --> 01:23:17,680
But just enough.
1282
01:23:17,720 --> 01:23:18,720
Yeah.
1283
01:23:20,280 --> 01:23:22,500
Listen, I gotta catch a plane.
1284
01:23:22,501 --> 01:23:24,680
I have a campaign fundraiser.
It's so stupid.
1285
01:23:30,080 --> 01:23:31,161
It's gonna be alright, man.
1286
01:23:37,560 --> 01:23:38,560
Thanks, man.
1287
01:23:39,740 --> 01:23:40,760
I love you, buddy.
1288
01:23:50,900 --> 01:23:52,961
Was that... Yep.
1289
01:23:55,330 --> 01:23:57,091
...future Congressman
James Buchanan Barnes?
1290
01:24:00,940 --> 01:24:02,300
He's taller in real life.
1291
01:24:02,500 --> 01:24:04,840
Nice smile too. Good amount of teeth.
1292
01:24:05,490 --> 01:24:06,140
Great posture.
1293
01:24:06,490 --> 01:24:07,900
He's 110 years old.
1294
01:24:08,720 --> 01:24:10,100
I can work with that.
1295
01:24:18,810 --> 01:24:22,240
I need some air.
1296
01:24:23,300 --> 01:24:25,149
It's a stunning fall
from grace for a man
1297
01:24:25,161 --> 01:24:27,340
brought out from the
shadows by Captain America.
1298
01:24:28,665 --> 01:24:31,781
Just two years after being
exonerated for unjust charges,
1299
01:24:31,793 --> 01:24:34,920
Bradley now finds himself
held in solitary confinement...
1300
01:24:35,470 --> 01:24:37,520
...and facing a possible death sentence.
1301
01:24:40,780 --> 01:24:42,380
...and facing a possible death sentence.
1302
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
Talk to me.
1303
01:24:55,120 --> 01:24:55,600
Dunphy.
1304
01:24:55,740 --> 01:24:56,740
You check out my report?
1305
01:24:57,380 --> 01:24:58,160
Alrig hu ce frontline I'm a whipped rail?
1306
01:24:58,320 --> 01:24:59,320
Those pills you gave me?
1307
01:24:59,910 --> 01:25:03,111
They're loaded with gammi radiation
engineered to be absorbed between the blood.
1308
01:25:03,740 --> 01:25:04,836
Where the hell did you get these?
1309
01:25:04,860 --> 01:25:05,300
Shit.
1310
01:25:05,640 --> 01:25:06,660
I gotta make a call.
1311
01:25:11,610 --> 01:25:14,353
Ccop II, ur without, ๆ
accepted in the bay- This sound.
1312
01:25:14,354 --> 01:25:15,370
..
1313
01:25:15,371 --> 01:25:17,810
...is currently affecting your equilibrium.
1314
01:25:18,390 --> 01:25:18,870
Please stop thinking about the teachers.
1315
01:25:18,871 --> 01:25:22,930
When I turn this dial, it
will disrupt your heartbeat.
1316
01:25:23,930 --> 01:25:26,110
I take no pleasure in your death.
1317
01:25:26,850 --> 01:25:29,210
But I can't have you calling a captain.
1318
01:25:29,510 --> 01:25:31,710
Who are you?
1319
01:25:33,070 --> 01:25:34,090
Isn't it obvious?
1320
01:25:35,550 --> 01:25:36,630
I'm the hero.
1321
01:25:59,640 --> 01:26:00,640
Sir?
1322
01:26:02,780 --> 01:26:03,780
Agent Taylor?
1323
01:26:05,180 --> 01:26:07,540
Just wanted to let you know that
every guest has been screened
1324
01:26:07,541 --> 01:26:09,260
and we also did three
sweeps of the Rose Garden.
1325
01:26:09,261 --> 01:26:10,261
Thank you.
1326
01:26:11,460 --> 01:26:12,560
See you out there.
1327
01:26:12,720 --> 01:26:13,720
Yes, sir.
1328
01:26:34,510 --> 01:26:35,510
Hello.
1329
01:26:39,630 --> 01:26:40,890
How are you?
1330
01:26:43,130 --> 01:26:46,650
I'm sorry. I should have called
after the attack at the White House.
1331
01:26:46,950 --> 01:26:47,950
Are you okay?
1332
01:26:49,870 --> 01:26:50,870
I'm fine.
1333
01:26:52,200 --> 01:26:53,641
It's really good to hear your voice.
1334
01:26:55,690 --> 01:26:57,230
I didn't think you'd answer.
1335
01:26:58,870 --> 01:26:59,870
Betty, I...
1336
01:27:01,450 --> 01:27:02,851
I know I've made a lot of mistakes.
1337
01:27:05,375 --> 01:27:07,030
But I'm trying to change.
1338
01:27:08,910 --> 01:27:09,910
To be a better person.
1339
01:27:14,020 --> 01:27:15,310
Maybe we could take a...
1340
01:27:16,410 --> 01:27:17,410
a walk sometime.
1341
01:27:18,710 --> 01:27:20,170
See the cherry blossoms.
1342
01:27:22,370 --> 01:27:23,650
Like the old days.
1343
01:27:27,190 --> 01:27:28,190
Yeah.
1344
01:27:29,390 --> 01:27:30,930
That could be nice.
1345
01:27:33,390 --> 01:27:34,390
Okay.
1346
01:27:34,930 --> 01:27:36,230
I love you.
1347
01:27:37,090 --> 01:27:38,170
Bye, Dad.
1348
01:27:58,820 --> 01:27:59,820
Please.
1349
01:28:01,555 --> 01:28:02,555
Good afternoon, everyone.
1350
01:28:06,340 --> 01:28:12,540
When I took office, I promised we
would create a true, lasting peace.
1351
01:28:14,200 --> 01:28:17,680
Today, we begin to realize that promise.
1352
01:28:21,420 --> 01:28:25,147
Captain America, would
you do me the kindness of
1353
01:28:25,159 --> 01:28:28,820
counseling a bitter man
at the end of his rope?
1354
01:28:30,110 --> 01:28:31,340
That's what you do, isn't it?
1355
01:28:33,080 --> 01:28:36,260
Guess we have five minutes until
the MPs drag your ass out of here.
1356
01:28:36,820 --> 01:28:39,640
You ruined my grand
finale on the Indian Ocean.
1357
01:28:40,200 --> 01:28:42,840
So now I'm forced to turn
myself in to get what I want.
1358
01:28:44,290 --> 01:28:46,771
Well, if you're waiting for an
apology, we'll be here a while.
1359
01:28:46,810 --> 01:28:50,200
I'm waiting for you to realize
that we both want the same thing.
1360
01:28:51,220 --> 01:28:53,400
For the world to see Ross as he truly is.
1361
01:28:53,870 --> 01:28:58,140
I'm proud to say our
treaty will finally be signed.
1362
01:28:59,415 --> 01:29:00,576
I'll take a couple questions.
1363
01:29:01,540 --> 01:29:04,314
Sir, what do you say to reports
that relations with Japan broke
1364
01:29:04,326 --> 01:29:07,200
down over your handling of the
White House assassination attempt?
1365
01:29:07,890 --> 01:29:11,270
Despite fabrications that
some have used to turn us
1366
01:29:11,282 --> 01:29:14,540
against each other, our
bonds have proved strong.
1367
01:29:14,541 --> 01:29:16,860
You kept Ross alive for years.
1368
01:29:18,570 --> 01:29:20,931
Didn't kill him when you had
the chance at the White House.
1369
01:29:22,830 --> 01:29:27,500
The way I see it, the Indian
Ocean wasn't about starting a war.
1370
01:29:29,830 --> 01:29:31,151
You wanted to destroy his legacy.
1371
01:29:32,380 --> 01:29:33,380
Yes.
1372
01:29:35,330 --> 01:29:36,611
But you haven't figured out how.
1373
01:29:37,440 --> 01:29:39,880
The pills. I got somebody on that, too.
1374
01:29:40,950 --> 01:29:42,120
Not anymore, you don't.
1375
01:29:44,420 --> 01:29:48,386
Is it true hostilities in the Indian Ocean
occurred because the Japanese discovered it was
1376
01:29:48,398 --> 01:29:52,420
in fact your government who paid for the Serpent
Mercenary Group to steal their adamantium?
1377
01:29:53,700 --> 01:29:54,700
We did not pay them.
1378
01:29:54,800 --> 01:29:56,580
Ross turned me into a monster.
1379
01:29:57,590 --> 01:29:59,880
It's only right that I do
the same thing to him.
1380
01:30:01,250 --> 01:30:02,250
Why aren't you smiling?
1381
01:30:02,820 --> 01:30:03,820
On the ground!
1382
01:30:04,060 --> 01:30:05,540
Come on, come on!
1383
01:30:10,470 --> 01:30:14,220
You ever use that big brain of yours to
consider that maybe you're wrong about Ross?
1384
01:30:15,220 --> 01:30:16,220
Wanna bet?
1385
01:30:16,440 --> 01:30:17,440
Yeah.
1386
01:30:18,620 --> 01:30:19,620
Where are you going?
1387
01:30:19,760 --> 01:30:20,760
To stop this.
1388
01:30:21,540 --> 01:30:22,980
Get on the ground, now!
1389
01:30:25,760 --> 01:30:26,920
Captain America!
1390
01:30:27,820 --> 01:30:31,460
If I'm right about Ross,
you're going to die!
1391
01:30:32,420 --> 01:30:33,580
You're gonna die!
1392
01:30:35,610 --> 01:30:39,240
Mr. President, Dr. Samuel
Stearns just turned himself in.
1393
01:30:40,125 --> 01:30:42,294
He claims you promised
him a pardon if he
1394
01:30:42,306 --> 01:30:44,700
worked on secret
government projects for you.
1395
01:30:44,750 --> 01:30:45,750
That is a lie.
1396
01:30:46,440 --> 01:30:47,440
President Ross.
1397
01:30:48,610 --> 01:30:49,840
I miss our little visits.
1398
01:30:50,260 --> 01:30:51,260
What do you want?
1399
01:30:51,350 --> 01:30:52,760
I wanted my life back.
1400
01:30:53,260 --> 01:30:54,501
But it's too late for that now.
1401
01:30:54,870 --> 01:30:57,140
I helped you more than anyone else.
1402
01:30:57,840 --> 01:31:00,820
You gotta understand my position.
1403
01:31:00,840 --> 01:31:01,840
Oh, I do.
1404
01:31:02,220 --> 01:31:04,860
You let me rot in this prison.
1405
01:31:05,200 --> 01:31:06,200
Leave me alone!
1406
01:31:06,280 --> 01:31:09,500
Sir, I cannot let you.
1407
01:31:09,620 --> 01:31:10,620
You can't let me.
1408
01:31:11,960 --> 01:31:14,680
Everyone will know just who you are.
1409
01:31:14,700 --> 01:31:17,940
And Betty will despise you even more.
1410
01:31:18,040 --> 01:31:19,040
Stop!
1411
01:31:59,100 --> 01:32:00,640
Since when were they red?
1412
01:32:06,180 --> 01:32:07,180
President Ross?
1413
01:32:10,800 --> 01:32:12,160
Make it kill him! Do it! Fire!
1414
01:32:48,410 --> 01:32:50,150
This is what Stearns wanted.
1415
01:32:53,090 --> 01:32:54,090
Bertha.
1416
01:32:54,730 --> 01:32:55,430
Don't.
1417
01:32:55,470 --> 01:32:56,030
Get out of the house!
1418
01:32:56,031 --> 01:32:57,090
I told you, don't do that!
1419
01:32:58,910 --> 01:33:00,790
no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
1420
01:33:01,380 --> 01:33:02,380
No!
1421
01:33:02,560 --> 01:33:03,260
I won't!
1422
01:33:03,261 --> 01:33:04,080
I'll kill you!
1423
01:33:04,081 --> 01:33:04,340
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
1424
01:33:04,341 --> 01:33:05,381
I said I'm not doing that!
1425
01:33:06,580 --> 01:33:07,620
All right!
1426
01:33:07,640 --> 01:33:09,036
Sam, I've got to get
these people out of here!
1427
01:33:09,060 --> 01:33:10,660
Set up perimeter around the White House!
1428
01:33:39,870 --> 01:33:40,870
Come on back!
1429
01:33:52,420 --> 01:33:53,520
Sam, Jones incoming!
1430
01:34:38,800 --> 01:34:42,240
Ruth, I need you to clear Hanes Point.
I'll lure Ross there.
1431
01:34:42,420 --> 01:34:44,300
Sam, are you crazy? He'll kill you!
1432
01:34:44,480 --> 01:34:45,480
Do it!
1433
01:35:42,640 --> 01:35:44,280
You can still fight this, Ross!
1434
01:35:44,960 --> 01:35:46,160
You see where you are?
1435
01:35:49,600 --> 01:35:50,600
You remember this place?
1436
01:35:52,140 --> 01:35:53,461
You used to come here with Betty.
1437
01:35:56,720 --> 01:35:57,720
That didn't work.
1438
01:36:07,900 --> 01:36:08,900
You want me?
1439
01:36:10,360 --> 01:36:11,360
Come and get me!
1440
01:38:07,560 --> 01:38:08,040
No!
1441
01:38:08,540 --> 01:38:13,340
Please tell me I knocked
that son of a bitch out.
1442
01:38:19,240 --> 01:38:20,240
Wait.
1443
01:38:29,040 --> 01:38:30,520
No! Tell them wait!
1444
01:38:30,980 --> 01:38:31,980
What?
1445
01:38:42,130 --> 01:38:44,600
Should have taken that serum.
Bucky is full of shit.
1446
01:38:49,830 --> 01:38:50,830
I want to lose that bet.
1447
01:38:58,280 --> 01:38:59,280
Ross!
1448
01:38:59,870 --> 01:39:02,100
We both know you can
take me out with one punch.
1449
01:39:03,190 --> 01:39:04,711
But I don't think you want to do that.
1450
01:39:12,385 --> 01:39:15,250
Well, I know you've
done some terrible things.
1451
01:39:17,390 --> 01:39:18,390
Now, I might be crazy.
1452
01:39:20,160 --> 01:39:21,601
But I think you're trying to change.
1453
01:39:23,390 --> 01:39:24,991
Now's the time to prove it to the world.
1454
01:39:26,330 --> 01:39:27,330
Prove it to Betty.
1455
01:40:23,110 --> 01:40:25,271
The army is transferring
Stearns to a secure facility.
1456
01:40:27,450 --> 01:40:28,811
We should get you to the hospital.
1457
01:40:29,785 --> 01:40:31,226
There's somewhere we gotta go first.
1458
01:40:44,450 --> 01:40:45,450
That's three, old man.
1459
01:40:48,010 --> 01:40:49,091
I told you I'd get you out.
1460
01:40:50,170 --> 01:40:51,170
Took you so long.
1461
01:40:55,330 --> 01:40:56,410
Thank you, Sam.
1462
01:40:57,290 --> 01:40:58,290
I got you.
1463
01:40:58,970 --> 01:41:00,670
I have a few broken bones, so...
1464
01:41:04,480 --> 01:41:05,480
Come on, Mr. Bradley.
1465
01:41:05,920 --> 01:41:07,441
We got a little paperwork to fill out.
1466
01:41:08,390 --> 01:41:09,471
And then you're free to go.
1467
01:41:16,435 --> 01:41:20,380
Worldwide talks continue in the arms
race for the newly discovered element
1468
01:41:20,381 --> 01:41:23,440
as we enter the brave
new world of Adamantium.
1469
01:41:24,490 --> 01:41:26,243
Back in our nation's
capital, ground was
1470
01:41:26,255 --> 01:41:28,240
broken on the restoration
of the White House,
1471
01:41:28,770 --> 01:41:32,260
marking a significant step
towards normalcy for the country.
1472
01:41:50,530 --> 01:41:51,530
Right this way.
1473
01:41:59,770 --> 01:42:00,770
Mr. President.
1474
01:42:02,570 --> 01:42:03,790
How are your digs?
1475
01:42:12,120 --> 01:42:13,240
Intentionally uncomfortable.
1476
01:42:15,230 --> 01:42:17,016
I heard the food hasn't
got any better either.
1477
01:42:17,040 --> 01:42:18,040
You heard right.
1478
01:42:19,620 --> 01:42:20,620
Bradley got out?
1479
01:42:21,020 --> 01:42:22,020
Yes, sir.
1480
01:42:22,160 --> 01:42:23,160
That's good.
1481
01:42:24,170 --> 01:42:25,651
Mr. President, about your blood work.
1482
01:42:26,250 --> 01:42:30,140
It seems Stearns raised the level
of gamma in those pills over time.
1483
01:42:31,030 --> 01:42:33,100
They built up in your body over the years.
1484
01:42:33,180 --> 01:42:35,440
That led to your...
Led to my little tantrum.
1485
01:42:35,920 --> 01:42:37,680
Which is why I have to be in here.
1486
01:42:40,240 --> 01:42:41,900
Good solid walls, these.
1487
01:42:42,620 --> 01:42:43,620
Yeah.
1488
01:42:44,120 --> 01:42:45,120
But I have to say.
1489
01:42:46,130 --> 01:42:49,460
It wasn't nothing to see you take
full responsibility for your actions.
1490
01:42:50,910 --> 01:42:51,910
Give up your office.
1491
01:42:52,820 --> 01:42:53,820
Accept your sentence.
1492
01:42:54,460 --> 01:42:56,300
I have to let the country move on.
1493
01:42:58,230 --> 01:43:00,420
Japan decided to uphold
the treaty, by the way.
1494
01:43:00,460 --> 01:43:01,460
Us too.
1495
01:43:02,210 --> 01:43:03,840
The Ozaki-Ross Accords.
1496
01:43:04,640 --> 01:43:05,640
You did it.
1497
01:43:06,790 --> 01:43:07,790
Sam, why are you here?
1498
01:43:09,580 --> 01:43:10,580
Sir.
1499
01:43:12,410 --> 01:43:13,971
We're on different sides of this thing.
1500
01:43:14,120 --> 01:43:15,380
Every step of the way.
1501
01:43:17,790 --> 01:43:19,591
Look, if we can't see
the good in each other,
1502
01:43:20,960 --> 01:43:22,121
we've already lost the fight.
1503
01:43:24,170 --> 01:43:26,780
Besides, I wanted to make
sure an old soldier was okay.
1504
01:43:29,700 --> 01:43:32,740
I'd love to stay, but it looks
like you have another visitor.
1505
01:43:42,120 --> 01:43:43,120
Hi, dad.
1506
01:43:47,020 --> 01:43:50,040
I guess I have to give you
a rain check on that walk.
1507
01:43:51,880 --> 01:43:52,880
It's all right.
1508
01:43:55,040 --> 01:43:57,140
We could just sit and
talk for a little while.
1509
01:43:59,420 --> 01:44:00,420
I'd like that.
1510
01:44:02,320 --> 01:44:03,320
Me too.
1511
01:44:17,460 --> 01:44:18,501
How's the kid doing today?
1512
01:44:18,960 --> 01:44:21,390
Yeah, still a little out
of it, but doing better.
1513
01:44:22,990 --> 01:44:24,246
Sam, I'm gonna let you two catch up.
1514
01:44:24,270 --> 01:44:25,270
Where are you headed?
1515
01:44:25,310 --> 01:44:26,310
Back to Baltimore?
1516
01:44:26,990 --> 01:44:27,990
No.
1517
01:44:29,140 --> 01:44:31,930
I got Ruth and me tickets
for tonight's game, courtside.
1518
01:44:32,990 --> 01:44:34,791
It's the least I could
do for getting me out.
1519
01:44:35,200 --> 01:44:38,470
I'm happy you found a friend as
grumpy as you are to go to games with.
1520
01:44:40,970 --> 01:44:41,970
Say it again.
1521
01:44:43,430 --> 01:44:44,430
Up.
1522
01:44:45,010 --> 01:44:46,010
I'm playing.
1523
01:44:46,840 --> 01:44:47,840
I'll cheer you.
1524
01:44:48,670 --> 01:44:49,670
Up.
1525
01:44:54,360 --> 01:44:55,460
The Falcon awakens.
1526
01:44:58,420 --> 01:44:59,661
Gonna let you have all the fun.
1527
01:45:05,850 --> 01:45:06,850
I'm sorry I screwed up.
1528
01:45:07,430 --> 01:45:08,030
Screwed up?
1529
01:45:08,110 --> 01:45:08,870
Get out of here.
1530
01:45:09,050 --> 01:45:10,050
I did.
1531
01:45:10,880 --> 01:45:12,161
You never messed up like I have.
1532
01:45:13,690 --> 01:45:17,890
You never got shot out of the sky
and nose-dived into the Indian Ocean.
1533
01:45:19,570 --> 01:45:20,570
You were always on point.
1534
01:45:22,550 --> 01:45:23,550
Yeah.
1535
01:45:32,360 --> 01:45:34,408
Because if I'm not on
point, I feel like I let down
1536
01:45:34,420 --> 01:45:36,681
everyone else who was
fighting for a seat at that table.
1537
01:45:38,860 --> 01:45:40,140
That's pressure, man.
1538
01:45:42,560 --> 01:45:43,780
It weighs on you.
1539
01:45:47,790 --> 01:45:49,780
Makes you wonder if you'll ever just be...
1540
01:45:52,040 --> 01:45:53,040
enough.
1541
01:46:02,960 --> 01:46:08,420
Where I grew up, I only ever
got to see heroes online or on TV.
1542
01:46:10,910 --> 01:46:11,960
I always felt so far away.
1543
01:46:14,410 --> 01:46:16,670
And I kept thinking
maybe if I get out of
1544
01:46:16,682 --> 01:46:20,260
Miami, you know, maybe one
day I could be... Don't say Ant-Man.
1545
01:46:23,360 --> 01:46:24,400
Oh, man.
1546
01:46:29,900 --> 01:46:30,900
I wanted to be you.
1547
01:46:32,480 --> 01:46:33,820
Well, Sam Wilson.
1548
01:46:36,170 --> 01:46:39,620
Because that guy, that
guy won't ever give up.
1549
01:46:42,270 --> 01:46:46,620
That pressure, that responsibility
you talk about, I want that too, man.
1550
01:46:56,340 --> 01:46:57,980
You know it's all about timing, right?
1551
01:46:59,460 --> 01:47:00,460
Control your spin.
1552
01:47:03,065 --> 01:47:04,586
And hit your thruster before you kick.
1553
01:47:08,790 --> 01:47:09,790
No.
1554
01:47:09,930 --> 01:47:10,370
Yeah.
1555
01:47:10,810 --> 01:47:11,810
No, that's it.
1556
01:47:12,590 --> 01:47:13,590
That's it.
1557
01:47:15,300 --> 01:47:16,666
Should I get shot out
of the sky more often?
1558
01:47:16,690 --> 01:47:17,730
Yeah, you will.
1559
01:47:20,870 --> 01:47:22,590
You know, you're gonna come back from this.
1560
01:47:26,530 --> 01:47:29,650
When that time comes,
make sure the suit's ready.
1561
01:47:31,150 --> 01:47:33,031
Because the wrong
suit's right about one thing.
1562
01:47:33,940 --> 01:47:35,101
The world needs the Avengers.
1563
01:47:35,870 --> 01:47:36,550
For real?
1564
01:47:36,770 --> 01:47:37,770
Yeah.
1565
01:47:37,990 --> 01:47:38,990
Hell yeah.
1566
01:47:41,790 --> 01:47:45,530
I wasn't thinking about it before, but now
that you bring it up, you know, since...
1567
01:47:45,531 --> 01:47:45,950
Oh, boy.
1568
01:47:46,070 --> 01:47:48,050
...the wings are damaged, I was thinking.
1569
01:47:48,600 --> 01:47:49,710
I'm like, oh, what
could make this... Nope.
1570
01:47:50,210 --> 01:47:51,466
...you know, you didn't
hear what I was gonna ask.
1571
01:47:51,490 --> 01:47:51,590
Nope.
1572
01:47:51,591 --> 01:47:52,872
Whatever you're gonna ask, nope.
1573
01:47:53,145 --> 01:47:56,410
I'm just saying, maybe you have,
like, the Wakandans on speed dial.
1574
01:47:58,180 --> 01:48:01,150
That could get me some...
a hookup on an upgrade on the wings.
1575
01:48:03,010 --> 01:48:05,430
You're gonna ask the
Wakandans for a hookup.
1576
01:48:05,550 --> 01:48:05,830
Yeah.
1577
01:48:06,440 --> 01:48:08,610
That is the most Miami thing
in the whole... Are you kidding?
1578
01:48:08,730 --> 01:48:09,906
They're gonna hook me up, man.
1579
01:48:09,930 --> 01:48:10,190
Yeah.
1580
01:48:10,191 --> 01:48:10,430
Yeah.
1581
01:48:10,431 --> 01:48:10,650
Yeah.
1582
01:48:10,651 --> 01:48:10,750
Yeah.
1583
01:48:10,870 --> 01:48:11,050
Yeah.
1584
01:48:11,051 --> 01:48:11,410
Yeah.
1585
01:48:11,590 --> 01:48:12,590
Yeah.
1586
01:48:13,230 --> 01:48:15,110
I'm just going to tell you.
1587
01:48:15,111 --> 01:48:18,310
I can do whatever I want, whenever I want.
1588
01:48:18,311 --> 01:48:18,870
I don't mind.
1589
01:48:19,090 --> 01:48:20,070
I love myself.
1590
01:48:20,071 --> 01:48:22,470
People aint gotta get up
like the Warner Deutschland.
1591
01:48:22,910 --> 01:48:24,350
Love my... ...self.
1592
01:48:24,390 --> 01:48:26,790
One day ya'll gonna go shine.
1593
01:48:26,810 --> 01:48:28,090
Everybody lookin' at ya crazy.
1594
01:48:28,310 --> 01:48:29,490
...crazy Watcha gonna do?
1595
01:48:29,570 --> 01:48:30,570
...watcha gonna do?
1596
01:48:30,870 --> 01:48:32,470
Lift up your head and keep movin'.
1597
01:48:32,471 --> 01:48:32,950
...keep movin'?
1598
01:48:32,951 --> 01:48:34,410
Well, let the paranoia haunt you.
1599
01:48:34,450 --> 01:48:34,550
...haunt you?
1600
01:48:34,630 --> 01:48:35,630
Beast of fashion, police.
1601
01:48:35,810 --> 01:48:38,410
I wear my heart on my
sleeve, let the runway start.
1602
01:48:38,690 --> 01:48:40,610
You know the man's about do love company.
1603
01:48:40,790 --> 01:48:41,790
What do you want from me?
1604
01:49:11,670 --> 01:49:14,152
...and a line full of fiends
and a motto full of leanin'
1605
01:49:14,164 --> 01:49:16,390
and a motto on a zine,
y'all these days are for...
1606
01:49:39,800 --> 01:49:41,400
Told you you were gonna lose that bet.
1607
01:49:42,900 --> 01:49:44,300
You want to know what's funny?
1608
01:49:44,940 --> 01:49:46,460
I'm not in the mood for your jokes.
1609
01:49:47,620 --> 01:49:49,860
You killed a lot of good men
trying to get your revenge.
1610
01:49:50,475 --> 01:49:52,940
Trust me, we don't share
the same sense of humor.
1611
01:49:54,000 --> 01:49:55,980
We share the same world, don't we?
1612
01:49:57,220 --> 01:49:59,100
This world you would die to save.
1613
01:50:01,320 --> 01:50:02,320
It's coming.
1614
01:50:03,220 --> 01:50:04,840
I've seen it in the probabilities.
1615
01:50:05,060 --> 01:50:06,640
Seen it plain as day.
1616
01:50:07,980 --> 01:50:10,960
All you heroes protecting this world...
1617
01:50:11,940 --> 01:50:13,740
...do you think you're the only ones?
1618
01:50:14,840 --> 01:50:17,120
Do you think this is the only world?
1619
01:50:19,100 --> 01:50:22,340
We'll see what happens when
you have to protect this place...
1620
01:50:23,560 --> 01:50:24,660
...from the others.
113943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.