All language subtitles for Captain America Brave New World 2025 TeleSync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,540 --> 00:00:56,740 Sir, one minute warning. Congratulations again. 2 00:00:57,450 --> 00:00:59,210 Heard anything from Betty, my daughter? 3 00:00:59,690 --> 00:01:01,460 No, sir. We've tried her several times. 4 00:01:02,460 --> 00:01:03,460 Thank you. 5 00:01:49,970 --> 00:01:50,970 Thank you. 6 00:01:53,010 --> 00:02:01,010 In one of the most important elections of our lifetimes, 7 00:02:01,210 --> 00:02:05,970 we've recognized the urgency of this moment. 8 00:02:06,820 --> 00:02:09,250 From the disappearance of half of mankind 9 00:02:09,251 --> 00:02:14,650 to the emergence of a celestial mass in the Indian Ocean, 10 00:02:15,640 --> 00:02:19,590 the threats we face show no signs of slowing down. 11 00:02:20,290 --> 00:02:25,470 But the only way we can overcome them is TOGETHER! 12 00:02:26,170 --> 00:02:30,890 Tonight, President Ross embraced the theme of togetherness in his acceptance speech. 13 00:02:30,891 --> 00:02:33,150 But his past tells a different story, 14 00:02:33,555 --> 00:02:36,316 especially when it comes to working with heroes like Captain America. 15 00:02:36,800 --> 00:02:39,090 As two of our nation's most important leaders, 16 00:02:39,210 --> 00:02:42,140 some question if they can overcome their at times 17 00:02:42,141 --> 00:02:44,890 tumultuous history to face the challenges ahead. 18 00:02:45,210 --> 00:02:46,210 Here you go, Captain. 19 00:02:49,150 --> 00:02:50,551 It's money away. It's on the house. 20 00:02:51,830 --> 00:02:52,830 Thanks, sir. 21 00:02:54,250 --> 00:02:57,150 ...Ross being branded with the moniker of the Hulk Hunter. 22 00:02:58,070 --> 00:03:00,390 Falling Hulk and the abominations destruction of Harlem 23 00:03:00,890 --> 00:03:03,625 Ross was criticized for what some called an 24 00:03:03,626 --> 00:03:06,170 unwarranted outburst during a press conference. 25 00:03:07,220 --> 00:03:09,830 In fact, many blamed Ross for the collateral damage 26 00:03:09,831 --> 00:03:14,250 believing it was his relentless pursuit of Banner's Hulk that led to the rampage. 27 00:03:14,790 --> 00:03:17,710 It also resulted in the President's elect's estrangement 28 00:03:17,711 --> 00:03:21,830 from his daughter, Dr. Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 29 00:03:22,150 --> 00:03:25,510 But in the surprising turn of events, he managed to shift the narrative 30 00:03:25,511 --> 00:03:28,167 and silence his harshest critics by apprehending 31 00:03:28,168 --> 00:03:30,050 the man responsible for the abomination. 32 00:03:31,190 --> 00:03:32,190 ...the 33 00:04:01,090 --> 00:04:03,610 ...surfer mercenaries entered with a package about an hour ago. 34 00:04:04,680 --> 00:04:06,401 They're handing it to the buyer any minute. 35 00:04:06,570 --> 00:04:07,806 You know what they're carrying? 36 00:04:07,830 --> 00:04:09,390 That is classified per the White House. 37 00:04:10,070 --> 00:04:11,150 Of course it is. 38 00:04:12,100 --> 00:04:13,896 Where's Eagle One? We have strike authorization. 39 00:04:13,920 --> 00:04:16,150 Eagle One is entering the target airspace now. 40 00:04:16,390 --> 00:04:19,630 ...Soccer ball, huh? 41 00:04:19,631 --> 00:04:22,090 Upload the compound's covert entry points. 42 00:04:22,290 --> 00:04:24,670 Covert? Really? You must be new! 43 00:04:25,350 --> 00:04:27,111 ... ... 44 00:04:29,010 --> 00:04:30,010 ... 45 00:04:36,190 --> 00:04:37,470 Wait for it. 46 00:04:37,590 --> 00:04:38,590 ... 47 00:04:54,940 --> 00:04:56,480 Sam, SEAL team is six minutes out. 48 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 Copy that! 49 00:05:14,820 --> 00:05:16,360 How the hell did he just do that? 50 00:05:16,850 --> 00:05:19,251 Caps gear was a gift from the Wakandans for helping him out. 51 00:05:19,985 --> 00:05:22,146 I heard even the wrapping paper was made by brand new. 52 00:05:23,940 --> 00:05:25,600 No, man, I'm kidding. Come on. 53 00:05:30,090 --> 00:05:32,090 Joaquin, Red Wing's picking up hostages inside. 54 00:05:32,610 --> 00:05:33,390 I'm going in. 55 00:05:33,570 --> 00:05:35,250 Negative. The package is the priority. 56 00:05:35,480 --> 00:05:38,170 Have the SEALs track down the package. I'm on the hostages. 57 00:05:39,730 --> 00:05:41,550 Red Wing, bring the stain up the building! 58 00:05:43,110 --> 00:05:43,710 Evil man. 59 00:05:43,950 --> 00:05:44,950 What is it? 60 00:05:45,240 --> 00:05:48,250 And Sidewinder, he's the head of Silverman. He's not supposed to be here. 61 00:05:58,745 --> 00:05:59,820 He prays, Padre. 62 00:06:15,840 --> 00:06:23,320 Red Wing, only humans left... Show them! 63 00:06:24,020 --> 00:06:27,380 Where is thechemist? 64 00:06:32,220 --> 00:06:33,660 Ok, kill them. 65 00:06:34,645 --> 00:06:36,760 Kill them one at a time. 66 00:06:40,850 --> 00:06:48,850 Get the package out of here! 67 00:07:21,130 --> 00:07:22,816 Serpent's on the move with the cannons, Sir Sam. 68 00:07:22,840 --> 00:07:24,050 I'm kind of filthy right now! 69 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 Stop! 70 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 Say that! 71 00:08:00,450 --> 00:08:01,450 Or we'll shoot them! 72 00:08:01,660 --> 00:08:02,880 Don't worry. 73 00:08:08,480 --> 00:08:09,710 You have been very brave. 74 00:08:10,730 --> 00:08:11,870 Thank you, Captain America. 75 00:08:12,270 --> 00:08:12,730 Thank you. 76 00:08:12,910 --> 00:08:13,530 Thank you so much. 77 00:08:13,710 --> 00:08:14,710 You're welcome. 78 00:08:16,650 --> 00:08:18,646 Serpent's in the far doorway with the cannons, Sir Sam. 79 00:08:18,670 --> 00:08:20,190 And Sidewinder's headed to the chapel. 80 00:08:21,760 --> 00:08:23,226 I already know what you're trying to do. 81 00:08:23,250 --> 00:08:24,491 Can't be at two places at once. 82 00:08:26,150 --> 00:08:27,150 Alright, this time. 83 00:08:27,880 --> 00:08:28,906 But don't get yourself killed. 84 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 No dying, copy that. 85 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 Fire didn't show. 86 00:08:41,770 --> 00:08:43,170 Looks like you need better clients. 87 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 You don't need to worry. 88 00:08:45,220 --> 00:08:46,880 I'll find whoever wasted my time. 89 00:08:47,370 --> 00:08:48,370 You have bigger concerns. 90 00:09:14,440 --> 00:09:14,880 I'm going to kill you. 91 00:09:14,881 --> 00:09:17,241 Captain America, I dreamt of killing who's bigger than you. 92 00:09:17,600 --> 00:09:18,900 I'm happy to disappoint you. 93 00:09:22,970 --> 00:09:23,970 I bet you break easy. 94 00:09:24,850 --> 00:09:25,850 Not that easy. 95 00:09:39,860 --> 00:09:41,220 ...where'd your rib go? 96 00:09:41,780 --> 00:09:42,780 You need a minute? 97 00:09:43,060 --> 00:09:43,500 Nope. 98 00:09:43,660 --> 00:09:44,100 Nope. 99 00:09:44,240 --> 00:09:45,060 Let's get this over with. 100 00:09:45,180 --> 00:09:46,340 I got shit to do today. 101 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Wait! 102 00:11:06,560 --> 00:11:10,540 Keep your face always to the sunshine, and the shadows will fall behind you. 103 00:11:10,740 --> 00:11:12,420 The quote was Betty's idea. 104 00:11:13,320 --> 00:11:14,900 She's still not speaking with you? 105 00:11:17,130 --> 00:11:18,610 No. She doesn't believe I've changed. 106 00:11:19,140 --> 00:11:20,260 Really changed. 107 00:11:22,700 --> 00:11:24,860 I don't think I'm gonna get another shot. 108 00:11:26,760 --> 00:11:29,040 I'm coming up on the end of my first hundred days, Leila. 109 00:11:30,480 --> 00:11:31,820 They're gonna define me. 110 00:11:33,980 --> 00:11:35,500 This treaty's gotta work. 111 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 Hello? 112 00:11:41,840 --> 00:11:43,570 Mr. President, the mission was a success. 113 00:11:44,190 --> 00:11:45,290 Alright, fill me in. 114 00:11:46,250 --> 00:11:48,270 Cap and the SEAL team saved the hostages. 115 00:11:48,740 --> 00:11:50,810 The package is secure and en route to the US. 116 00:11:51,590 --> 00:11:52,590 How's your brother? 117 00:11:52,710 --> 00:11:53,710 Wow, you remember? 118 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 He's in the Air Force. 119 00:11:55,550 --> 00:11:56,990 Probably because of you. 120 00:11:58,460 --> 00:11:59,780 Try not to hold that against him. 121 00:12:00,460 --> 00:12:02,060 It's a weird place for a handoff, right? 122 00:12:02,860 --> 00:12:04,170 Wide open, soft perimeter. 123 00:12:05,510 --> 00:12:07,430 You think the buyer ever intended on showing up? 124 00:12:07,850 --> 00:12:08,530 You think Serpent got played? 125 00:12:08,850 --> 00:12:09,850 What are they saying? 126 00:12:10,535 --> 00:12:11,950 Same thing. Contract was anonymous. 127 00:12:12,540 --> 00:12:14,650 50 mil to steal the canister en route to Japan. 128 00:12:15,290 --> 00:12:16,730 You show up here and meet the buyer. 129 00:12:21,160 --> 00:12:22,840 Let us know you get a trace on Sidewinder. 130 00:12:23,510 --> 00:12:24,150 Good work. 131 00:12:24,410 --> 00:12:25,410 Thank you. 132 00:12:29,940 --> 00:12:32,190 You'll notice, I did not die. 133 00:12:32,680 --> 00:12:34,770 And people are saying I did not die in style. 134 00:12:35,030 --> 00:12:36,030 Who's saying that? 135 00:12:36,310 --> 00:12:36,710 People. 136 00:12:36,830 --> 00:12:37,110 What people? 137 00:12:37,450 --> 00:12:38,450 Everybody. 138 00:12:38,610 --> 00:12:39,710 Everybody is saying that. 139 00:12:40,680 --> 00:12:42,690 Tell me I don't make your old gear look brand new. 140 00:12:42,980 --> 00:12:44,890 You got on degrees upside down. 141 00:12:45,370 --> 00:12:46,370 I'm joking. 142 00:12:46,610 --> 00:12:47,610 You look good. 143 00:12:48,710 --> 00:12:49,710 Fair enough. 144 00:12:50,580 --> 00:12:52,506 That means you're probably going to introduce me to Ant-Man? 145 00:12:52,530 --> 00:12:53,530 Nope. 146 00:12:54,650 --> 00:12:56,601 Well, at least you got to teach me your aerial kick, man. 147 00:12:56,625 --> 00:12:59,130 Look, if I'm going to be Falcon, I got to know everything. 148 00:13:00,030 --> 00:13:01,670 Then no way are you ready for that. 149 00:13:01,920 --> 00:13:04,680 But I got a guy who'll teach you the fundamentals from the ground up. 150 00:13:05,070 --> 00:13:05,430 Absolutely. 151 00:13:05,500 --> 00:13:07,070 Now, he's not a people person. 152 00:13:08,150 --> 00:13:09,666 So you got to learn how to keep your mouth shut. 153 00:13:09,690 --> 00:13:10,690 Can you do that? 154 00:13:13,170 --> 00:13:15,050 He's going to love me, bro. Are you kidding me? 155 00:13:15,090 --> 00:13:16,470 That's not the right answer. 156 00:13:24,570 --> 00:13:25,260 What's up, OG? 157 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 Who's the pretty boy? 158 00:13:26,870 --> 00:13:29,460 Pretty boy? You can tell Gramps about me. I'm the new Falcon. 159 00:13:29,660 --> 00:13:30,340 No, you're not. 160 00:13:30,640 --> 00:13:32,620 I am Joaquin Torres. 161 00:13:33,560 --> 00:13:34,856 I've been working with him for three years. 162 00:13:34,880 --> 00:13:36,680 I haven't figured out how to shut him up yet. 163 00:13:37,190 --> 00:13:38,230 So what are we doing here? 164 00:13:38,460 --> 00:13:39,460 Orthopedics. 165 00:13:40,170 --> 00:13:42,180 How to relearn how to walk after you break a hip. 166 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 That's Isaiah Bradley. 167 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 The Isaiah Bradley. 168 00:13:54,230 --> 00:13:55,740 You brought me to the Forgotten Cab. 169 00:13:55,800 --> 00:13:56,500 Why didn't you say something? 170 00:13:56,740 --> 00:13:58,840 It is a pleasure to meet you. 171 00:14:00,340 --> 00:14:01,700 You and your career are legendary. 172 00:14:01,850 --> 00:14:02,960 And after that, no action? 173 00:14:03,350 --> 00:14:04,576 I mean, a lot has changed in the world. 174 00:14:04,600 --> 00:14:06,240 We could have used another super soldier. 175 00:14:06,350 --> 00:14:08,880 The United States government threw me in prison for 30 years. 176 00:14:09,670 --> 00:14:11,700 They experimented on me for decades. 177 00:14:13,220 --> 00:14:13,700 Yikes. 178 00:14:13,701 --> 00:14:14,701 That sucks. 179 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Can we start? 180 00:14:16,060 --> 00:14:17,060 Let's do it. 181 00:14:17,110 --> 00:14:18,300 No barbarian wings. 182 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 No shield. 183 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 No super soldier seal. 184 00:14:25,130 --> 00:14:26,690 I want to see if he's got three in him. 185 00:14:27,240 --> 00:14:28,560 Get those flags, Sam. 186 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 Let me cut. 187 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 That's one. 188 00:14:39,340 --> 00:14:40,640 Let's go home. 189 00:14:41,400 --> 00:14:42,720 I'll beat it. 190 00:14:46,980 --> 00:14:47,980 That's two. 191 00:14:55,430 --> 00:14:56,430 I'm sorry. 192 00:14:57,290 --> 00:14:58,290 What were you saying? 193 00:14:58,410 --> 00:15:00,430 See? Not a people person. 194 00:15:00,431 --> 00:15:03,770 In a fight, the last hit... Is the only hit that matters. 195 00:15:03,880 --> 00:15:05,230 I know. Shut up. Thanks. 196 00:15:05,470 --> 00:15:07,230 All right. That's it. Take me in. I'm ready. 197 00:15:07,980 --> 00:15:09,750 Captain America doesn't get to take five. 198 00:15:10,010 --> 00:15:11,010 Let's go. 199 00:15:12,030 --> 00:15:13,030 I need to take this. 200 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 I'm not taking five. 201 00:15:19,260 --> 00:15:22,061 Oh, you still got the... No, I don't... Classic on. 202 00:15:23,540 --> 00:15:24,660 Maybe I wanted it on there. 203 00:15:26,140 --> 00:15:27,576 Oh, you want me to make the text bigger? 204 00:15:27,600 --> 00:15:28,820 So you could read it? 205 00:15:29,670 --> 00:15:31,030 Yeah, I'll hold for the president. 206 00:15:39,260 --> 00:15:40,260 Where are you going? 207 00:15:44,140 --> 00:15:45,180 You want to talk about it? 208 00:15:49,060 --> 00:15:51,430 It just doesn't sit right with me. 209 00:15:51,990 --> 00:15:52,990 Captain America. 210 00:15:53,690 --> 00:15:54,770 Answering to the president. 211 00:15:56,370 --> 00:15:58,330 The president of the country who stole your life? 212 00:15:58,790 --> 00:15:59,790 It's not just that. 213 00:16:00,070 --> 00:16:02,350 We're talking about Thaddeus Thunderbolt Ross. 214 00:16:03,530 --> 00:16:05,310 Son of a bitch earned that nickname, too. 215 00:16:05,850 --> 00:16:07,130 Look, I know, Isaiah, firsthand. 216 00:16:07,940 --> 00:16:08,950 Remember, Ross threw me out. 217 00:16:08,951 --> 00:16:09,951 Threw me in the raft. 218 00:16:10,470 --> 00:16:12,470 Hounded me, Steve, and Natasha for years. 219 00:16:12,930 --> 00:16:14,170 So why are you working for him? 220 00:16:14,980 --> 00:16:15,980 As long as you do, 221 00:16:16,590 --> 00:16:18,810 Captain America stands for people like him. 222 00:16:20,190 --> 00:16:22,011 You've got no business working for the government. 223 00:16:22,560 --> 00:16:23,920 You see what's going on out there? 224 00:16:24,940 --> 00:16:26,070 The country is lost. 225 00:16:27,090 --> 00:16:29,450 I'm standing next to the president, even if it's Ross. 226 00:16:31,230 --> 00:16:32,230 It gives people hope. 227 00:16:33,890 --> 00:16:35,210 Now come on, give me some credit. 228 00:16:35,310 --> 00:16:36,790 I have a friend who works in the White House. 229 00:16:36,791 --> 00:16:39,510 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 230 00:16:41,990 --> 00:16:43,971 None of this means I forgot about you. 231 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 I see what you're doing. 232 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 What? 233 00:16:48,350 --> 00:16:50,410 Pulling that counseling bullshit on me. 234 00:16:52,250 --> 00:16:53,470 Look, trust me. 235 00:16:53,860 --> 00:16:55,590 My eyes are wide open on this, okay? 236 00:16:56,540 --> 00:16:58,270 I know Ross will never change. 237 00:16:58,590 --> 00:16:59,590 But... 238 00:16:59,930 --> 00:17:01,510 he is the president. 239 00:17:03,420 --> 00:17:06,210 So you gonna tell me what he wanted or you plan on making me guess? 240 00:17:07,710 --> 00:17:10,250 He invited Joaquin and I to the White House. 241 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 And I said under one condition. 242 00:17:13,120 --> 00:17:15,151 If he extended an invitation to you as well. 243 00:17:16,770 --> 00:17:18,130 No, you gonna say no, but... 244 00:17:19,360 --> 00:17:21,351 it would mean a lot to me if you were there. 245 00:17:22,290 --> 00:17:23,290 We just... 246 00:17:24,070 --> 00:17:25,210 gotta get you a suit. 247 00:17:26,450 --> 00:17:27,450 I have a damn suit. 248 00:17:29,550 --> 00:17:31,510 For real? And why you always wearing that ratty ass sweatsuit? 249 00:17:33,850 --> 00:17:34,510 Come on, 250 00:17:34,630 --> 00:17:35,630 you gonna come or what? 251 00:17:38,050 --> 00:17:39,050 Like this. 252 00:17:39,830 --> 00:17:44,850 See, Isaiah, this is what I'm talking about. 253 00:17:45,140 --> 00:17:46,466 Now you're going to the White House. 254 00:17:46,490 --> 00:17:48,230 Look at that. You look good, OG. 255 00:17:48,390 --> 00:17:50,550 I told you I was gonna get you out of those sweats. 256 00:17:50,970 --> 00:17:52,150 Look at you now, man. 257 00:17:52,530 --> 00:17:54,751 Yeah, I didn't know a men's warehouse made that size. 258 00:17:56,490 --> 00:17:58,410 Hey, Faith and I got married in this. 259 00:17:58,730 --> 00:17:59,730 Okay. 260 00:17:59,910 --> 00:18:01,290 I'm sure she would be proud. 261 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 I hope so. 262 00:18:04,630 --> 00:18:06,830 It's strange to walk right into the belly of the beast. 263 00:18:07,350 --> 00:18:08,626 Yeah, I'm sure it can't be easy. 264 00:18:08,650 --> 00:18:09,010 It ain't. 265 00:18:09,220 --> 00:18:10,326 Which is why we gotta celebrate. 266 00:18:10,350 --> 00:18:12,970 I don't care if it is Ross in charge. 267 00:18:13,180 --> 00:18:15,310 We are guests of honor at the White House, man. 268 00:18:15,370 --> 00:18:16,450 When did that ever happen? 269 00:18:16,630 --> 00:18:18,310 And they sent us a limo, man. 270 00:18:18,740 --> 00:18:21,030 And we look good. 271 00:18:21,470 --> 00:18:23,970 Old school, you got your smell good on. 272 00:18:24,870 --> 00:18:26,750 We got the houndstooth eyes. 273 00:18:27,130 --> 00:18:29,030 And we got the good stuff. 274 00:18:29,430 --> 00:18:30,350 It's party time. 275 00:18:30,351 --> 00:18:31,690 It's time to get it done. 276 00:18:31,950 --> 00:18:36,630 can't stop when we start we get it done take no days off we number one 277 00:18:36,631 --> 00:18:39,898 laser beast kicks and we run like this we're gonna 278 00:18:39,899 --> 00:18:43,030 get it done we start when we stop Gotta get it done 279 00:18:50,800 --> 00:18:55,427 man we gotta get it done oh man. 280 00:18:58,997 --> 00:19:02,823 Look at this. 281 00:19:08,723 --> 00:19:11,250 ะธะปัŒ Tres amigos on three. Uno, dos, tres. 282 00:19:14,900 --> 00:19:16,420 That's my new wallpaper. Look at that. 283 00:19:16,510 --> 00:19:18,270 Pretty good. Can you send it to me? 284 00:19:18,470 --> 00:19:20,030 Yeah, I'll airdrop it to you right now. 285 00:19:20,440 --> 00:19:21,720 You know what airdrop is, right? 286 00:19:22,140 --> 00:19:23,580 Of course I know what an airdrop is. 287 00:19:32,230 --> 00:19:34,350 Excuse me, gentlemen. The president needs Mr. Wilson. 288 00:19:34,410 --> 00:19:35,410 See you guys inside. 289 00:19:37,170 --> 00:19:37,570 Hey. 290 00:19:37,730 --> 00:19:38,070 Hey. 291 00:19:38,700 --> 00:19:39,950 Sam, just keep an open mind. 292 00:19:40,160 --> 00:19:41,430 Why? What am I walking into? 293 00:19:42,310 --> 00:19:44,310 This is not the picture you took. 294 00:19:44,350 --> 00:19:45,670 Oh, I sent you the wrong picture. 295 00:19:45,710 --> 00:19:46,710 Oh, my lord. 296 00:19:50,950 --> 00:19:51,950 Wilson. 297 00:19:53,620 --> 00:19:55,050 Folks, can you give us a room? 298 00:19:57,510 --> 00:19:58,510 Thanks. 299 00:20:02,610 --> 00:20:03,610 Doctor's orders. 300 00:20:04,560 --> 00:20:07,090 Not quite a cigar, but in that damn gum. 301 00:20:08,290 --> 00:20:09,450 Thanks for coming in. 302 00:20:09,630 --> 00:20:10,970 Welcome to the White House. 303 00:20:11,810 --> 00:20:13,010 Thank you for the invite, sir. 304 00:20:13,100 --> 00:20:16,130 I have to admit, I'm still getting used to the new look. 305 00:20:16,940 --> 00:20:21,370 Yeah, well, they said lose the mustache or lose the election. 306 00:20:23,570 --> 00:20:25,030 Thanks for your help down in Mexico. 307 00:20:26,220 --> 00:20:29,550 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 308 00:20:29,910 --> 00:20:31,310 It's just doing my job, sir. 309 00:20:32,350 --> 00:20:37,010 You and I haven't always agreed on how much latitude enhanced individuals deserve. 310 00:20:37,090 --> 00:20:38,466 You and I haven't always agreed on how much latitude enhanced individuals deserve. 311 00:20:38,490 --> 00:20:41,110 But what you've accomplished has given me reason to reconsider. 312 00:20:43,080 --> 00:20:48,870 Which is why I want you, Captain America, to help me rebuild the Avengers. 313 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 The Avengers? 314 00:20:52,410 --> 00:20:53,410 Yes, sir. 315 00:20:57,630 --> 00:20:58,840 With all due respect, sir. 316 00:21:00,070 --> 00:21:03,640 When you passed the Sokovia Accords, you tore the Avengers apart. 317 00:21:03,870 --> 00:21:04,870 Why the change of heart? 318 00:21:05,510 --> 00:21:07,320 I represent all Americans now. 319 00:21:10,800 --> 00:21:13,280 Hell, half of them wouldn't even be here without the Avengers. 320 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 The country needs this. 321 00:21:18,000 --> 00:21:22,820 And when we disagree on how to manage a situation, what happens then? 322 00:21:24,340 --> 00:21:25,380 We figure it out together. 323 00:21:27,560 --> 00:21:29,400 Look, you don't have to give me an answer now. 324 00:21:29,800 --> 00:21:30,900 Just think about it. 325 00:21:38,110 --> 00:21:39,140 Prime Minister Ozaki. 326 00:21:39,360 --> 00:21:40,200 Good to see you, sir. 327 00:21:40,360 --> 00:21:42,180 And you. Thank you for being here. 328 00:21:44,580 --> 00:21:45,580 Here we are. 329 00:21:46,390 --> 00:21:48,440 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 330 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Not bad. 331 00:21:53,840 --> 00:21:54,900 Would you like a picture? 332 00:21:55,740 --> 00:21:56,800 Sure. Sam, please. 333 00:21:59,380 --> 00:22:00,500 Stand a little bit closer. 334 00:22:02,900 --> 00:22:03,720 Thank you, gentlemen. 335 00:22:03,721 --> 00:22:04,721 Thank you. 336 00:22:08,420 --> 00:22:09,420 Work with me, Sam. 337 00:22:10,580 --> 00:22:12,260 We'll show the world a better way forward. 338 00:22:18,780 --> 00:22:19,780 That was unexpected. 339 00:22:20,620 --> 00:22:21,660 Maybe it's an opportunity. 340 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 How was that? 341 00:22:30,930 --> 00:22:32,370 He asked me to restart the Avengers. 342 00:22:33,620 --> 00:22:35,660 What? That's huge, man. 343 00:22:35,740 --> 00:22:36,740 I don't know. 344 00:22:37,140 --> 00:22:38,620 We'd have to work for him. 345 00:22:38,970 --> 00:22:39,970 Ladies and gentlemen, 346 00:22:40,360 --> 00:22:43,420 the President of the United States, Thaddeus Ross. 347 00:22:43,680 --> 00:22:44,700 Good evening, everyone. 348 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Good evening. 349 00:22:48,970 --> 00:22:51,340 It's my great privilege to host you at the White House 350 00:22:52,590 --> 00:22:53,590 on this historic evening. 351 00:22:54,320 --> 00:22:55,420 When the celestial mass 352 00:22:56,985 --> 00:22:58,320 emerged in the Indian Ocean, 353 00:22:59,770 --> 00:23:01,340 we did what we often do. 354 00:23:02,890 --> 00:23:03,890 We squabbled over it. 355 00:23:04,710 --> 00:23:07,580 Countries rushed in to claim it as their own. 356 00:23:08,310 --> 00:23:12,040 Setting up research facilities to exploit its resources. 357 00:23:14,060 --> 00:23:15,760 What was found inside that island 358 00:23:16,160 --> 00:23:19,060 is nothing short of the discovery of the millennium. 359 00:23:20,160 --> 00:23:23,220 Its potential applications in tech, in medicine, 360 00:23:23,840 --> 00:23:26,200 in defense, are immeasurable. 361 00:23:27,690 --> 00:23:31,380 It's even more indestructible than vibranium. 362 00:23:32,330 --> 00:23:35,220 And it's not controlled by an isolationist nation. 363 00:23:37,270 --> 00:23:38,270 Ladies and gentlemen, 364 00:23:38,750 --> 00:23:41,940 I present to you adamantium. 365 00:23:46,830 --> 00:23:47,830 The first and only 366 00:23:48,130 --> 00:23:49,140 refined sample 367 00:23:50,230 --> 00:23:53,140 was stolen from a Japanese mining site, but happily 368 00:23:53,390 --> 00:23:54,390 it's been recovered 369 00:23:55,020 --> 00:23:56,140 and is in a secure location. 370 00:23:57,110 --> 00:23:59,080 And we have two incredibly 371 00:23:59,750 --> 00:24:01,500 brave men to thank for that. 372 00:24:02,060 --> 00:24:06,780 Joaquin Torres and our own Captain America Sam Wilson. 373 00:24:17,770 --> 00:24:18,820 What we do next 374 00:24:19,495 --> 00:24:20,495 with this discovery 375 00:24:21,790 --> 00:24:24,720 will determine how history judges us. 376 00:24:25,470 --> 00:24:26,740 If we ratify this treaty, 377 00:24:27,290 --> 00:24:30,980 together we can produce enough adamantium to fairly 378 00:24:31,220 --> 00:24:33,560 and equitably distribute it 379 00:24:33,760 --> 00:24:34,880 around the world. 380 00:24:35,570 --> 00:24:37,160 No nation will be left behind. 381 00:24:38,360 --> 00:24:43,180 Isaiah! What are you doing? 382 00:24:44,180 --> 00:24:45,580 God, a rapist! 383 00:24:47,700 --> 00:24:48,700 God, this is terrible! 384 00:24:49,780 --> 00:24:51,080 God, this is terrible! 385 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 God, we areati... 386 00:24:59,120 --> 00:25:00,540 I will start or you hit. 387 00:25:00,620 --> 00:25:02,080 Go, go, go! 388 00:26:40,980 --> 00:26:42,340 But you gotta stop. 389 00:26:44,760 --> 00:26:53,860 I cannot go back inside, Sam. 390 00:26:54,610 --> 00:26:56,560 Run and it'll be worse than that. 391 00:26:57,840 --> 00:27:01,761 When you're ready... Please, Isaiah. 392 00:27:17,110 --> 00:27:18,290 Then take it easy! 393 00:27:18,870 --> 00:27:19,870 Watch him. 394 00:27:20,250 --> 00:27:22,070 My suit! Please! 395 00:27:23,350 --> 00:27:24,350 What's my suit? 396 00:27:38,860 --> 00:27:39,980 Captain, I can't let you in. 397 00:27:42,740 --> 00:27:43,740 Sam! 398 00:27:44,200 --> 00:27:45,560 Sir, sir, you can't... 399 00:27:47,080 --> 00:27:48,080 Sir! 400 00:27:48,940 --> 00:27:50,701 Sorry, Mr... Hey, hey, hey! 401 00:27:51,020 --> 00:27:52,020 He stays. 402 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 Everybody else, out. 403 00:28:00,900 --> 00:28:01,900 Agent Taylor, you too. 404 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Are you okay? 405 00:28:11,450 --> 00:28:12,770 I should be asking you that, sir. 406 00:28:13,335 --> 00:28:14,680 Not my first time being shot at. 407 00:28:15,080 --> 00:28:16,640 Look, I know how this must look, but... 408 00:28:18,920 --> 00:28:19,980 Can we have a minute? 409 00:28:22,180 --> 00:28:23,180 She stays. 410 00:28:25,530 --> 00:28:26,560 Meet Ruth Batsaroff. 411 00:28:27,780 --> 00:28:28,780 My security advisor. 412 00:28:31,970 --> 00:28:33,890 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 413 00:28:33,960 --> 00:28:34,620 Except he did. 414 00:28:34,810 --> 00:28:35,850 Maybe somebody got to him. 415 00:28:35,880 --> 00:28:37,686 You're really defending a man who just tried 416 00:28:37,687 --> 00:28:40,361 to kill the president in front... We don't... 417 00:28:44,100 --> 00:28:45,120 What do we know? 418 00:28:45,930 --> 00:28:46,930 There were five shooters. 419 00:28:47,150 --> 00:28:48,160 Isaiah was one of them. 420 00:28:48,610 --> 00:28:50,290 As was Secret Service and Active Military. 421 00:28:51,375 --> 00:28:53,175 This was a coordinated terrorist attack, sir. 422 00:28:58,880 --> 00:28:59,880 What else do you have? 423 00:29:00,990 --> 00:29:02,381 The song that preceded the shooting. 424 00:29:02,405 --> 00:29:03,885 We think it was a cue for the attack. 425 00:29:04,020 --> 00:29:05,820 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 426 00:29:05,860 --> 00:29:07,340 He had no idea where he was. 427 00:29:07,940 --> 00:29:09,060 Sir, you're suggesting what? 428 00:29:09,180 --> 00:29:10,180 Let me investigate. 429 00:29:12,020 --> 00:29:14,020 Don't you think you're a little too close to this? 430 00:29:14,090 --> 00:29:15,850 Sir, your inner circle has been compromised. 431 00:29:16,130 --> 00:29:17,890 There's a possibility of another attack now. 432 00:29:18,150 --> 00:29:20,345 And what exactly do you have to offer that our 433 00:29:20,357 --> 00:29:22,660 entire intelligence and defense apparatus can't? 434 00:29:22,750 --> 00:29:24,200 Well, I won't sit around and let Isaiah... 435 00:29:24,201 --> 00:29:27,400 Look, I know how important Bradley is to you. 436 00:29:28,495 --> 00:29:29,495 But consider the optics. 437 00:29:31,240 --> 00:29:34,599 Captain America conducts a personal investigation 438 00:29:34,611 --> 00:29:38,120 of a friend who tried to assassinate the President. 439 00:29:38,780 --> 00:29:40,800 Isaiah sacrificed everything for this country. 440 00:29:41,795 --> 00:29:43,040 He's a soldier, a patriot. 441 00:29:43,790 --> 00:29:45,040 He had no reason to do this. 442 00:29:45,041 --> 00:29:46,080 He had every reason. 443 00:29:47,100 --> 00:29:51,260 Bradley was in prison for rescuing his own men, experimented on for 30 years. 444 00:29:51,990 --> 00:29:54,340 The things done to him are enough to make anyone snap. 445 00:29:55,480 --> 00:29:58,120 Sir, you invited me here to work together, so let's work together. 446 00:29:58,270 --> 00:30:01,620 I'm afraid that offer expired when your friend tried to kill me. 447 00:30:07,940 --> 00:30:10,500 Sam, you shouldn't even be in these situations. 448 00:30:12,160 --> 00:30:13,320 You're not Steve Rogers. 449 00:30:18,900 --> 00:30:21,563 Ruth, you have my full authority to put this thing to 450 00:30:21,575 --> 00:30:24,200 bed before this treaty gets compromised any further. 451 00:30:27,800 --> 00:30:28,820 So that's it. 452 00:30:30,340 --> 00:30:31,340 I'm done. 453 00:30:31,820 --> 00:30:32,820 You're done. 454 00:30:33,900 --> 00:30:35,016 This is bullshit and you know it. 455 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 This is politics. 456 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 So you better wise up, son. 457 00:30:41,880 --> 00:30:43,380 Son? You call it son? 458 00:30:43,540 --> 00:30:44,540 Sam! 459 00:30:44,805 --> 00:30:45,520 What the hell are you doing? 460 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 I'm going clear, Isaiah. 461 00:30:46,880 --> 00:30:48,440 Storming in there ain't gonna help him. 462 00:30:48,530 --> 00:30:49,880 You need Ross on your side. 463 00:30:50,110 --> 00:30:51,940 Ross? Open your eyes. 464 00:30:52,430 --> 00:30:54,070 All for the help and he sends me packing. 465 00:30:54,260 --> 00:30:56,700 Ross is on his own side. He always has been. 466 00:30:57,090 --> 00:30:58,796 Either you can't see that or you don't want to. 467 00:30:58,820 --> 00:30:59,820 Hey. 468 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Don't be that guy. 469 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 What guy is that? 470 00:31:03,540 --> 00:31:05,060 The one who has to do it the hard way. 471 00:31:11,700 --> 00:31:12,780 Looks like I am that guy. 472 00:31:36,020 --> 00:31:38,360 The nation remains on high alert. 473 00:31:38,760 --> 00:31:41,593 The Justice Department has signaled a death penalty 474 00:31:41,605 --> 00:31:44,060 case will be pursued against Isaiah Bradley. 475 00:31:44,860 --> 00:31:46,220 Just five minutes, Captain. 476 00:31:49,500 --> 00:31:50,860 I could be court martial for this. 477 00:31:51,780 --> 00:31:52,480 I appreciate it, Bill. 478 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Yes, sir. 479 00:32:20,120 --> 00:32:21,260 Are you holding up? 480 00:32:23,450 --> 00:32:24,530 Up for good, but I'm a fan. 481 00:32:28,230 --> 00:32:28,940 Isaiah, look me in the eye. 482 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 Tell me you didn't conspire to kill Ross. 483 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 Of course I didn't. 484 00:32:32,970 --> 00:32:35,450 What in the world happened to make you shoot at the President? 485 00:32:35,580 --> 00:32:36,140 I don't know. 486 00:32:36,600 --> 00:32:38,240 You gotta give me more than I don't know. 487 00:32:39,300 --> 00:32:40,540 Is there anything you remember? 488 00:32:41,750 --> 00:32:45,220 I got a haircut, picked my suit up at the cleaners and came to you. 489 00:32:47,200 --> 00:32:48,480 We rode in the limo. 490 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 Took our photo. 491 00:32:52,180 --> 00:32:53,180 Look. 492 00:32:53,420 --> 00:32:54,740 My phone was on the fridge. 493 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Then... 494 00:32:58,010 --> 00:32:59,210 we went over to the East Room. 495 00:33:01,040 --> 00:33:04,060 One moment I'm sitting there, the next I'm standing in that park. 496 00:33:06,870 --> 00:33:08,560 I should have stayed in my damn house. 497 00:33:09,340 --> 00:33:10,400 Minded my business. 498 00:33:10,740 --> 00:33:11,740 No, this isn't on you. 499 00:33:12,070 --> 00:33:13,110 Someone's behind all this. 500 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 Sam. 501 00:33:14,530 --> 00:33:17,240 The last thing I want is for this to touch you. 502 00:33:25,150 --> 00:33:26,150 Listen. 503 00:33:31,550 --> 00:33:34,220 There ain't no escaping from me this time. 504 00:33:36,830 --> 00:33:38,120 Or I'm gonna die in here. 505 00:33:38,520 --> 00:33:39,520 No you're not. 506 00:33:40,420 --> 00:33:41,420 I'm gonna get you out. 507 00:33:46,150 --> 00:33:46,800 You wanna help me? 508 00:33:47,160 --> 00:33:48,160 Of course. 509 00:33:50,630 --> 00:33:51,630 Don't come back. 510 00:34:16,140 --> 00:34:18,360 Surgeon Paiumo, get me a copy of the conversation. 511 00:34:20,060 --> 00:34:21,101 I wanna take another look. 512 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 Yes ma'am. 513 00:34:22,375 --> 00:34:23,416 Any good work with Wilson? 514 00:34:24,630 --> 00:34:26,111 Let me know if he pays another visit. 515 00:34:26,660 --> 00:34:27,660 Roger that. 516 00:34:31,080 --> 00:34:32,080 You get in? 517 00:34:32,220 --> 00:34:34,140 Well I think I committed treason and espionage. 518 00:34:34,295 --> 00:34:37,060 But I made it into the White House's CCTV system. 519 00:34:37,560 --> 00:34:38,600 And what am I looking for? 520 00:34:39,050 --> 00:34:40,651 When Isaiah went off in the White House, 521 00:34:41,035 --> 00:34:42,516 it made me think of a friend of mine. 522 00:34:42,870 --> 00:34:44,511 He was being controlled by trigger words. 523 00:34:45,215 --> 00:34:46,816 You see any strangers talking to Isaiah? 524 00:34:47,300 --> 00:34:49,360 No, well we got there, took a picture. 525 00:34:50,290 --> 00:34:51,971 I airdropped it to him, but nothing crazy. 526 00:34:52,480 --> 00:34:54,321 Yeah, but he said his phone was on the fridge. 527 00:34:54,640 --> 00:34:55,681 Oh, whoa, whoa, whoa, Sam. 528 00:34:55,860 --> 00:34:56,860 I think I got something. 529 00:34:57,800 --> 00:34:58,800 What is it? 530 00:35:00,170 --> 00:35:01,531 His phone is like flashing at him. 531 00:35:04,530 --> 00:35:07,291 Oh shit, I got the same thing happening to one of the other shooters. 532 00:35:36,595 --> 00:35:37,820 Morgan Cooper, Ross here. 533 00:35:38,870 --> 00:35:39,880 The prisoner, he secure? 534 00:35:40,060 --> 00:35:42,980 I can confirm the prisoner is in his cell. 535 00:35:43,120 --> 00:35:45,120 Do we have eyes on the bastard? 536 00:35:45,580 --> 00:35:45,980 Personally. 537 00:35:46,240 --> 00:35:47,740 I'm looking at him right now, sir. 538 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 Thank you, Cooper. 539 00:35:51,080 --> 00:35:52,520 Thank you, Mr. President. 540 00:35:58,920 --> 00:36:00,660 I keep going back to Mexico. 541 00:36:01,090 --> 00:36:03,560 We were at the White House because the buyer never showed. 542 00:36:05,020 --> 00:36:08,040 Why hire Serpent if you have no intention on collecting? 543 00:36:08,630 --> 00:36:10,576 Maybe they were expecting Captain America to come. 544 00:36:10,600 --> 00:36:12,561 What if the buyer wanted Captain America to come? 545 00:36:12,870 --> 00:36:14,711 And what if they wanted us at the White House? 546 00:36:14,735 --> 00:36:17,016 But how would the buyer predict that we'd get the invite, 547 00:36:17,980 --> 00:36:19,261 or that you would invite Isaiah? 548 00:36:19,750 --> 00:36:21,271 The buyer must be watching us somehow. 549 00:36:21,980 --> 00:36:22,980 Another thing. 550 00:36:23,940 --> 00:36:26,680 Ruth Batsaroff, Ross' security advisor. 551 00:36:28,200 --> 00:36:29,481 Find out what you can about her. 552 00:36:29,580 --> 00:36:30,580 Copy that. 553 00:36:30,985 --> 00:36:31,985 I'll call you back later. 554 00:37:03,330 --> 00:37:04,330 Target eliminated. 555 00:37:05,490 --> 00:37:06,611 Stand by for proof of death. 556 00:37:32,340 --> 00:37:35,280 No way you came all the way from Mexico just to blow up my car. 557 00:37:36,130 --> 00:37:37,611 You must have made up with the buyer. 558 00:37:39,080 --> 00:37:40,180 Get him on the phone. 559 00:37:41,155 --> 00:37:42,476 Let me see if I can resolve this. 560 00:37:42,780 --> 00:37:43,780 Resolve this? 561 00:37:47,390 --> 00:37:48,551 The buyer told me everything. 562 00:37:49,690 --> 00:37:52,380 He mentioned that if you survived the grenade, 563 00:37:53,505 --> 00:37:58,720 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 564 00:38:34,310 --> 00:38:35,780 The buyer told me a lot, actually. 565 00:38:36,920 --> 00:38:38,200 After he didn't show in Mexico, 566 00:38:38,850 --> 00:38:40,000 he agreed to pay me back. 567 00:38:40,001 --> 00:38:41,441 He said he'd double to take you out. 568 00:38:41,510 --> 00:38:42,510 What he doesn't know 569 00:38:43,340 --> 00:38:45,120 is that I would kill you for free. 570 00:38:46,630 --> 00:38:50,380 How often do you get a chance to kill Captain America? 571 00:39:02,740 --> 00:39:04,560 You're desperate without your beer. 572 00:39:10,380 --> 00:39:11,380 Nope. 573 00:39:12,550 --> 00:39:13,550 Just a little meaner. 574 00:39:21,850 --> 00:39:22,850 Hello. 575 00:39:23,090 --> 00:39:24,090 Well done, Captain. 576 00:39:24,370 --> 00:39:26,790 But you're not going to like what's coming next. 577 00:39:27,050 --> 00:39:28,050 Who is this? 578 00:39:36,390 --> 00:39:38,730 How can we trust you to lead 579 00:39:39,130 --> 00:39:42,070 when you can't even keep your own house in order? 580 00:39:44,260 --> 00:39:45,541 We have the shooters in custody. 581 00:39:46,820 --> 00:39:48,510 All I'm asking for is patience. 582 00:39:48,990 --> 00:39:49,990 Patience? 583 00:39:50,750 --> 00:39:51,750 From the Hulk hunter? 584 00:39:53,820 --> 00:39:54,820 That was a long time ago. 585 00:39:55,580 --> 00:39:55,905 Well, Mr. 586 00:39:55,906 --> 00:40:00,030 President, I was almost killed in your home yesterday. 587 00:40:01,030 --> 00:40:03,970 And today, you are still locked in your bunker. 588 00:40:06,090 --> 00:40:07,626 You're not in a position to be asking for anything. 589 00:40:07,650 --> 00:40:08,650 I agree. 590 00:40:08,920 --> 00:40:11,330 We should continue this conversation another time. 591 00:40:11,570 --> 00:40:12,570 Gentlemen, wait. 592 00:40:13,450 --> 00:40:14,450 Please. 593 00:40:15,380 --> 00:40:17,790 This treaty is too important to let it fall apart now. 594 00:40:18,950 --> 00:40:20,990 We made a promise to our people. 595 00:40:21,850 --> 00:40:23,091 We made a promise to the world. 596 00:40:23,990 --> 00:40:25,330 We must prevail. 597 00:40:27,760 --> 00:40:29,570 We'll need Japan to proceed. 598 00:40:30,960 --> 00:40:33,910 And Prime Minister Ozaki's absence speaks volumes. 599 00:40:34,560 --> 00:40:36,030 I'll get Japan back to the table. 600 00:40:37,090 --> 00:40:38,570 Ozaki and I go back a long way. 601 00:40:39,750 --> 00:40:40,970 He's running for re-election. 602 00:40:41,980 --> 00:40:44,090 He needs to assert leadership on this treaty. 603 00:40:45,580 --> 00:40:46,650 All right, Mr. President. 604 00:40:47,060 --> 00:40:48,350 We'll remain patient 605 00:40:49,950 --> 00:40:51,890 while you try to get Japan on board. 606 00:40:52,540 --> 00:40:53,590 But if you don't, 607 00:40:54,390 --> 00:40:57,070 we'll have to take measures into our own hands. 608 00:41:02,410 --> 00:41:03,690 Gotta get out of here. 609 00:41:03,970 --> 00:41:04,970 Sit down. 610 00:41:05,300 --> 00:41:06,501 Sir, the snoop's not complete. 611 00:41:07,640 --> 00:41:08,730 The longer I stay here, 612 00:41:10,450 --> 00:41:11,450 the weaker I look. 613 00:41:21,350 --> 00:41:22,530 The hell happened to you? 614 00:41:24,860 --> 00:41:26,110 Sidewinder tracked me down. 615 00:41:26,630 --> 00:41:28,550 Well, it looks like he did a lot more than that. 616 00:41:30,080 --> 00:41:31,410 He's in police custody now. 617 00:41:34,170 --> 00:41:34,950 You good? 618 00:41:35,090 --> 00:41:36,090 I will be. 619 00:41:36,150 --> 00:41:37,150 Last call. 620 00:41:37,430 --> 00:41:38,430 Trace it. 621 00:41:39,230 --> 00:41:40,230 All right. 622 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 Yo, get this. 623 00:41:48,390 --> 00:41:49,900 Ross's advisor, Ruth Batsarev? 624 00:41:50,970 --> 00:41:53,011 She was born in Israel and trained in the Red Room. 625 00:41:53,260 --> 00:41:54,260 She's ex-widow. 626 00:41:54,790 --> 00:41:56,656 That basically means stay the hell out of her way. 627 00:41:56,680 --> 00:41:57,120 Trust me. 628 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 Yo. 629 00:42:05,750 --> 00:42:06,750 Now, this is weird. 630 00:42:07,170 --> 00:42:09,570 Isaiah had Ross in his crosshairs. 631 00:42:10,370 --> 00:42:11,370 Couldn't miss. 632 00:42:11,510 --> 00:42:12,570 I don't get it. 633 00:42:12,960 --> 00:42:15,121 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 634 00:42:15,470 --> 00:42:16,470 I don't know. 635 00:42:17,590 --> 00:42:18,590 Oh, shit. 636 00:42:19,180 --> 00:42:20,901 I think I located Sidewinder's last caller. 637 00:42:21,970 --> 00:42:23,771 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 638 00:42:23,830 --> 00:42:25,310 It's just, like, near some forest. 639 00:42:26,740 --> 00:42:27,910 Database only shows one name. 640 00:42:28,310 --> 00:42:29,310 Camp Echo One. 641 00:42:31,180 --> 00:42:32,180 No satellite imagery. 642 00:42:33,590 --> 00:42:34,590 Away from air traffic. 643 00:42:36,170 --> 00:42:37,750 No infrastructure in the area. 644 00:42:38,530 --> 00:42:39,610 Do you think it's military? 645 00:42:39,710 --> 00:42:40,710 Yep. 646 00:42:40,735 --> 00:42:42,616 It's a place they send you and you never leave. 647 00:42:50,580 --> 00:42:52,030 Ross told me stay out of this. 648 00:42:52,330 --> 00:42:53,330 Eh. 649 00:42:53,590 --> 00:42:55,391 He's just the President of the United States. 650 00:43:09,910 --> 00:43:11,151 You don't have to come with me. 651 00:43:12,270 --> 00:43:12,670 Duh. 652 00:43:12,770 --> 00:43:13,190 I know. 653 00:43:13,370 --> 00:43:14,611 That's what makes her so noble. 654 00:43:16,350 --> 00:43:17,510 Pack as much gear as you can. 655 00:43:17,935 --> 00:43:19,270 I don't know when we'll be back. 656 00:43:20,910 --> 00:43:21,310 What? 657 00:43:21,370 --> 00:43:22,450 You mean, like, right now? 658 00:43:22,510 --> 00:43:22,790 Right now? 659 00:43:23,450 --> 00:43:24,450 Yeah. 660 00:43:25,450 --> 00:43:26,130 Oh, shit. 661 00:43:26,330 --> 00:43:26,570 Okay. 662 00:43:27,250 --> 00:43:30,371 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, so we're gonna need some snacks. 663 00:43:30,780 --> 00:43:31,930 Why did I invite you? 664 00:43:32,210 --> 00:43:32,610 What? 665 00:43:32,770 --> 00:43:33,930 Wait, wait, wait, wait, wait. 666 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Ruth, what's her off? 667 00:43:39,850 --> 00:43:41,291 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 668 00:43:41,900 --> 00:43:43,061 The other shooters are in 15. 669 00:43:43,100 --> 00:43:43,400 Okay. 670 00:43:43,620 --> 00:43:44,620 Do you need an escort? 671 00:43:45,380 --> 00:43:46,620 I think I'll be just fine. 672 00:43:47,240 --> 00:43:47,640 Thanks. 673 00:43:47,940 --> 00:43:48,940 Yes, ma'am. 674 00:43:49,540 --> 00:43:50,540 Okay. 675 00:43:57,095 --> 00:43:58,436 I'd like to speak to them one at a time. 676 00:43:58,460 --> 00:43:58,780 Can you... 677 00:43:59,290 --> 00:44:00,290 Excuse me. 678 00:44:00,620 --> 00:44:01,020 Hayumo. 679 00:44:01,300 --> 00:44:02,220 I'm talking to you. 680 00:44:02,260 --> 00:44:03,260 Hey. 681 00:44:04,720 --> 00:44:05,120 No! 682 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 Drop your weapon! 683 00:44:08,140 --> 00:44:09,360 Hayumo, what are you doing? 684 00:44:10,720 --> 00:44:11,720 Drop it. 685 00:44:32,950 --> 00:44:33,950 Increase that radius. 686 00:44:34,090 --> 00:44:35,090 End resistance. 687 00:44:38,300 --> 00:44:39,300 Just stay your lane. 688 00:44:39,640 --> 00:44:40,360 Stay your lane. 689 00:44:40,380 --> 00:44:41,380 Okay. 690 00:44:45,630 --> 00:44:46,010 Okay. 691 00:44:46,030 --> 00:44:47,030 That's enough. 692 00:44:49,710 --> 00:44:56,150 If Dr. Echols asks, you tell her I did the whole five miles. 693 00:44:59,150 --> 00:45:00,150 Bad luck. 694 00:45:02,380 --> 00:45:03,870 We touched down in Tokyo at 0600. 695 00:45:06,410 --> 00:45:07,811 You still think this is a bad idea? 696 00:45:09,355 --> 00:45:12,436 Sir, whoever orchestrated the attack on the White House is still in the wild. 697 00:45:12,660 --> 00:45:15,510 International travel brings security risks we can't anticipate. 698 00:45:15,570 --> 00:45:16,570 Okay. 699 00:45:17,330 --> 00:45:19,370 We barely got Congress together on this thing. 700 00:45:21,325 --> 00:45:22,726 We lose our international partners. 701 00:45:23,310 --> 00:45:24,470 This treaty's toast. 702 00:45:26,150 --> 00:45:27,750 I have to make this work. 703 00:45:30,450 --> 00:45:31,170 Three miles and change. 704 00:45:31,450 --> 00:45:32,570 I'll let Dr. Echols know. 705 00:45:33,610 --> 00:45:34,130 Five. 706 00:45:34,630 --> 00:45:35,150 Five. 707 00:45:35,210 --> 00:45:36,210 Five. 708 00:45:36,790 --> 00:45:37,831 Do we have eyes on Wilson? 709 00:45:38,160 --> 00:45:40,281 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 710 00:45:40,840 --> 00:45:41,510 They ditched their smartphones. 711 00:45:41,830 --> 00:45:42,830 They're off grid. 712 00:45:43,450 --> 00:45:45,710 Well, I don't want a variable out there that I can't control. 713 00:45:45,711 --> 00:45:46,950 Get a team. 714 00:45:47,110 --> 00:45:47,850 Pick them up. 715 00:45:47,870 --> 00:45:48,330 Bring them in. 716 00:45:48,750 --> 00:45:49,350 Yes, sir. 717 00:45:49,550 --> 00:45:50,550 Yeah. 718 00:45:50,650 --> 00:45:52,110 Breaking news out of Washington. 719 00:45:52,270 --> 00:45:54,293 President Frost is on his way to Japan just a 720 00:45:54,305 --> 00:45:56,430 day after surviving an assassination attempt... 721 00:45:56,431 --> 00:45:58,751 I thought you used to play this old-ass game all the time. 722 00:45:58,840 --> 00:45:59,930 Ah, this is hard. 723 00:46:00,250 --> 00:46:01,250 You're right. 724 00:46:02,240 --> 00:46:03,601 How far are we from Camp Echo One? 725 00:46:07,420 --> 00:46:09,400 We are about an hour away. 726 00:46:15,510 --> 00:46:16,250 Damn shit. 727 00:46:16,410 --> 00:46:17,770 They just shot up Isaiah's prison. 728 00:46:18,110 --> 00:46:19,110 Is he okay? 729 00:46:19,650 --> 00:46:20,630 Yeah, Isaiah's good. 730 00:46:20,631 --> 00:46:22,490 But the others... they're dead. 731 00:46:23,130 --> 00:46:24,130 Shit. 732 00:46:24,830 --> 00:46:25,830 Should we go back? 733 00:46:28,450 --> 00:46:29,450 No. 734 00:46:29,590 --> 00:46:30,590 We keep going. 735 00:46:31,120 --> 00:46:33,290 The buyer's pretty smart, but we're not taking a bait. 736 00:46:34,045 --> 00:46:36,610 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 737 00:46:37,130 --> 00:46:40,750 And whoever is behind it, they do not want us getting closer. 738 00:46:47,790 --> 00:46:49,030 Cooper, what's happening? 739 00:46:49,850 --> 00:46:53,430 Mr. President, as a precautionary measure, I have moved the president to... 740 00:46:55,865 --> 00:46:56,910 President Ross. 741 00:46:58,000 --> 00:46:59,230 I miss our little visits. 742 00:47:00,150 --> 00:47:01,250 Tell me something. 743 00:47:01,630 --> 00:47:05,250 Do you ever stop to ask yourself who's playing the music? 744 00:47:05,510 --> 00:47:06,510 It's you. 745 00:47:06,990 --> 00:47:08,070 The White House. 746 00:47:08,660 --> 00:47:10,230 The assassination attempt. 747 00:47:10,510 --> 00:47:11,770 That's a way of putting it. 748 00:47:12,130 --> 00:47:14,810 I helped you more than anyone else. 749 00:47:15,410 --> 00:47:17,090 Only to get what you want. 750 00:47:17,350 --> 00:47:18,350 What do you want? 751 00:47:18,660 --> 00:47:20,070 I wanted my life back. 752 00:47:20,330 --> 00:47:21,770 But it's too late for that now. 753 00:47:22,070 --> 00:47:23,070 You gotta... 754 00:47:23,420 --> 00:47:24,810 You gotta understand my position. 755 00:47:25,210 --> 00:47:26,631 I... Oh, I do. 756 00:47:27,355 --> 00:47:30,270 You let me rot in this prison. 757 00:47:31,080 --> 00:47:34,670 And it was my curse to watch your betrayal written in probabilities. 758 00:47:36,210 --> 00:47:38,450 I'm making my own choices now. 759 00:47:39,070 --> 00:47:41,110 So many surprises left. 760 00:47:41,550 --> 00:47:45,430 When I'm done, everyone will know just who you are. 761 00:47:45,790 --> 00:47:48,330 And Betty will despise you even more. 762 00:47:49,210 --> 00:47:50,810 Goodbye, Mr. President. 763 00:47:54,950 --> 00:47:55,950 The hell's going on? 764 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Putting you in solitary. 765 00:47:58,130 --> 00:47:59,130 Yeah. 766 00:47:59,720 --> 00:48:01,850 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 767 00:48:02,130 --> 00:48:03,130 It's for your protection. 768 00:48:04,430 --> 00:48:06,190 I'll tell you this one more time. 769 00:48:06,380 --> 00:48:07,380 For your protection. 770 00:48:07,510 --> 00:48:09,690 I ain't going in a box ever again. 771 00:48:11,130 --> 00:48:12,771 I won't be able to guarantee your safety. 772 00:48:13,550 --> 00:48:15,031 Safety ain't always cracked up to be. 773 00:48:17,010 --> 00:48:19,091 You still think I had something to do with all this? 774 00:48:19,910 --> 00:48:20,910 I don't know. 775 00:48:27,330 --> 00:48:28,330 Mr. President. 776 00:48:28,370 --> 00:48:30,011 I need you to drop whatever you're doing. 777 00:48:30,340 --> 00:48:31,661 Camp Echo One's been compromised. 778 00:48:32,170 --> 00:48:33,170 Yes, Mr. President. 779 00:49:01,360 --> 00:49:02,360 This is it. 780 00:49:03,480 --> 00:49:04,480 Camp Echo One. 781 00:49:06,980 --> 00:49:08,180 Telescopes must be a facade. 782 00:49:09,200 --> 00:49:10,441 We gotta see what's underneath. 783 00:49:15,310 --> 00:49:16,471 We've got cameras and guards. 784 00:49:16,680 --> 00:49:18,481 Red Wing, cut the fence and go loop the feed. 785 00:49:24,480 --> 00:49:26,750 We've got a 28-second window to get past the guards. 786 00:49:27,070 --> 00:49:28,850 We gotta do the door manually. 787 00:49:30,770 --> 00:49:34,150 Three, two, one, go. 788 00:49:48,180 --> 00:49:49,260 Fifteen seconds. 789 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Come on. 790 00:49:52,240 --> 00:49:53,240 Shit. 791 00:50:04,450 --> 00:50:05,170 Shit. 792 00:50:05,171 --> 00:50:06,171 Shit. 793 00:50:19,610 --> 00:50:20,610 Shit. 794 00:50:38,900 --> 00:50:39,900 Shit. 795 00:50:40,420 --> 00:50:41,000 I can't believe it. 796 00:50:41,100 --> 00:50:42,261 There's no prisoners in here. 797 00:51:30,680 --> 00:51:32,980 Why is there a lab in this prison? 798 00:51:37,380 --> 00:51:42,720 What the hell is this place? 799 00:52:55,360 --> 00:52:56,440 What the hell? 800 00:53:04,160 --> 00:53:05,160 Well, Zarkasan. 801 00:53:05,780 --> 00:53:06,780 I want to assure you. 802 00:53:07,030 --> 00:53:11,160 America remains committed to sharing our adamantium with the rest of the world. 803 00:53:11,500 --> 00:53:12,680 I trust you. 804 00:53:13,890 --> 00:53:15,051 Japan shares that commitment. 805 00:53:15,955 --> 00:53:17,180 The world needs this treaty. 806 00:53:21,240 --> 00:53:22,730 Diplomacy must be hard for you. 807 00:53:24,110 --> 00:53:25,110 A man in a country. 808 00:53:25,740 --> 00:53:27,870 So used to taking whatever you want by force. 809 00:53:28,530 --> 00:53:29,530 Excuse me? 810 00:53:30,010 --> 00:53:32,310 How else to explain your theft of our adamantium? 811 00:53:32,940 --> 00:53:34,890 Only to return it to us in Washington. 812 00:53:36,690 --> 00:53:40,330 What you're accusing us of is baseless and insulting. 813 00:53:41,870 --> 00:53:47,450 So the information my intelligence team received and verified is incorrect? 814 00:54:00,240 --> 00:54:01,360 I'm a fool. 815 00:54:04,230 --> 00:54:06,923 I'm a fool to negotiate with someone so naive 816 00:54:06,935 --> 00:54:09,340 they don't realize they're being played. 817 00:54:10,460 --> 00:54:11,460 Naive? 818 00:54:13,470 --> 00:54:14,880 If I'd stolen the sample... 819 00:54:15,730 --> 00:54:19,040 ...why would I order Captain America to retrieve it? 820 00:54:19,560 --> 00:54:21,720 I suppose the world would never know the truth. 821 00:54:28,420 --> 00:54:29,661 Whatever game you're playing... 822 00:54:30,420 --> 00:54:31,581 ...Japan wants no part in it. 823 00:54:32,570 --> 00:54:33,731 Don't test us, Mr. President. 824 00:54:41,470 --> 00:54:43,271 He's got optogenetic data on a lot of people. 825 00:54:44,330 --> 00:54:45,820 Don't make me look up words, Joaquin. 826 00:54:46,520 --> 00:54:48,448 I think he's figured out a way to plant commands 827 00:54:48,460 --> 00:54:50,481 into people's subconscious using flashes of light. 828 00:54:51,440 --> 00:54:53,600 This Mr. Bluesong seems to be some kind of trigger. 829 00:54:53,800 --> 00:54:54,800 Mind control? 830 00:54:55,660 --> 00:54:56,660 Yeah. 831 00:54:56,720 --> 00:54:57,840 That explains Isaiah. 832 00:55:04,810 --> 00:55:06,080 And that's more important. 833 00:55:06,540 --> 00:55:07,740 Take risks. 834 00:55:08,920 --> 00:55:10,900 Use those incredible brains of yours. 835 00:55:10,980 --> 00:55:12,680 Wasn't half bad looking, was I? 836 00:55:19,870 --> 00:55:20,870 Samuel Sterns. 837 00:55:24,210 --> 00:55:26,540 You know, it takes an awful lot to surprise me. 838 00:55:28,800 --> 00:55:34,500 There was an 89% chance you'd turn around if I put Isaiah Bradley at risk. 839 00:55:35,640 --> 00:55:36,660 Yet here you stand. 840 00:55:38,620 --> 00:55:39,640 You're the buyer. 841 00:55:40,420 --> 00:55:43,477 Indeed. Hiring Serpent was a necessary step 842 00:55:43,489 --> 00:55:46,700 to create a chain of statistical certainties. 843 00:55:46,920 --> 00:55:48,800 Maybe you're not as smart as you think you are. 844 00:55:49,240 --> 00:55:50,160 I am. 845 00:55:50,161 --> 00:55:51,161 Actually. 846 00:55:52,000 --> 00:55:53,140 My mind sees it all. 847 00:55:53,480 --> 00:55:54,520 Every probable outcome. 848 00:55:55,450 --> 00:55:57,780 So you hire Serpent to steal the adamantium. 849 00:55:58,260 --> 00:56:00,400 Shoot up Ross's summit announcing it. 850 00:56:01,060 --> 00:56:02,701 And now you're just sitting here waiting. 851 00:56:03,630 --> 00:56:05,380 Why do you want to kill Ross? 852 00:56:05,660 --> 00:56:08,940 Why does everyone think that I want to kill Ross? 853 00:56:10,190 --> 00:56:14,158 Is it because he imprisoned me here without a trial after 854 00:56:14,170 --> 00:56:17,940 an infusion of gamma warped the structure of my brain? 855 00:56:18,300 --> 00:56:19,300 ... 856 00:56:21,880 --> 00:56:22,880 Damn. 857 00:56:24,130 --> 00:56:29,180 Once Ross discovered how useful I could be, he kept me here for 16 years. 858 00:56:30,040 --> 00:56:32,280 Turning my mind to solving his problems. 859 00:56:33,250 --> 00:56:36,080 My solutions brought in the highest office in the country. 860 00:56:38,065 --> 00:56:41,260 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 861 00:56:41,940 --> 00:56:46,360 Well, whatever you're doing, you're hurting a lot of people. Including my friend. 862 00:56:47,220 --> 00:56:49,720 So this is the last chance I'm going to give you to stop it. 863 00:56:50,245 --> 00:56:51,400 Why are you protecting him? 864 00:56:52,330 --> 00:56:54,640 Ross knows I'm responsible for the White House. 865 00:56:55,080 --> 00:56:57,580 Yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 866 00:56:58,145 --> 00:56:59,266 You know he'll never change. 867 00:56:59,680 --> 00:57:01,120 Let me finish my work. 868 00:57:01,240 --> 00:57:02,320 I'm afraid I can't do that. 869 00:57:08,300 --> 00:57:10,520 Please don't be boring! 870 00:57:17,860 --> 00:57:19,620 You think they'll stop us? 871 00:57:19,820 --> 00:57:20,820 For long enough. 872 00:57:21,820 --> 00:57:23,240 You're a fascinating problem. 873 00:57:24,105 --> 00:57:25,840 But soon you'll be off the board. 874 00:57:26,440 --> 00:57:28,100 So you don't surprise me again. 875 00:57:30,120 --> 00:57:31,120 You messed up, man. 876 00:57:31,220 --> 00:57:32,080 It's not even your choice. 877 00:57:32,180 --> 00:57:32,480 I know. 878 00:57:32,560 --> 00:57:33,880 I'm just trying to use your life. 879 00:59:02,410 --> 00:59:03,410 I'm taking them in. 880 00:59:04,140 --> 00:59:05,140 I'll deal with this. 881 00:59:08,310 --> 00:59:09,310 Okay. 882 00:59:34,885 --> 00:59:36,186 What the hell are you guys doing here? 883 00:59:36,210 --> 00:59:37,850 Well, that's what I should be asking you. 884 00:59:38,490 --> 00:59:39,490 Where's Stearns? 885 00:59:41,060 --> 00:59:43,221 If Stearns is in the wind, we need to set a perimeter. 886 00:59:43,820 --> 00:59:45,821 Roadblocks, air support... he can't have gone far. 887 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Why are you helping us? 888 00:59:48,030 --> 00:59:49,030 Because you were right. 889 00:59:49,630 --> 00:59:50,711 I thought that was obvious. 890 00:59:50,990 --> 00:59:51,430 Freeze! 891 00:59:51,630 --> 00:59:52,310 Oh, it's okay. 892 00:59:52,650 --> 00:59:54,731 We have orders to take Captain America into custody. 893 00:59:54,900 --> 00:59:56,870 You already have one Captain America in custody. 894 00:59:56,970 --> 00:59:57,970 You want another? 895 00:59:58,200 --> 01:00:01,001 You're under arrest for trespassing on restricted government property. 896 01:00:02,670 --> 01:00:03,886 Being right always go like this? 897 01:00:03,910 --> 01:00:04,910 Most of the time. 898 01:00:05,830 --> 01:00:07,271 ... ... 899 01:00:07,940 --> 01:00:08,710 I have the clearances. 900 01:00:08,830 --> 01:00:09,910 It's been a long day. 901 01:00:10,110 --> 01:00:10,950 She's X-Widow. 902 01:00:10,951 --> 01:00:11,951 I just sapped the guy. 903 01:00:12,760 --> 01:00:14,561 These orders come from the President himself. 904 01:00:14,650 --> 01:00:15,650 Get them out of here. 905 01:00:16,170 --> 01:00:17,170 And I'm just calling. 906 01:00:19,050 --> 01:00:19,470 Move! 907 01:00:19,530 --> 01:00:20,530 Uncuff us, now! 908 01:00:20,990 --> 01:00:22,091 ... ... 909 01:00:24,470 --> 01:00:27,591 ... ... ... ... ... ... Go, go. 910 01:00:41,220 --> 01:00:41,640 Md. 911 01:00:41,760 --> 01:00:44,080 President, Japan's claim seems to be true. 912 01:00:45,420 --> 01:00:47,421 We're trying to determine the point of the breach. 913 01:00:48,190 --> 01:00:50,460 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 914 01:00:50,840 --> 01:00:51,876 We got to stop the bleeding. 915 01:00:51,900 --> 01:00:53,001 ... I need some time alone. 916 01:00:53,780 --> 01:00:54,886 You don't have much time, sir. 917 01:00:54,910 --> 01:00:57,480 Ozaki just decided upon advancing his Navy on Celestial Island. 918 01:00:58,540 --> 01:01:00,301 He intends to secure the adamantium himself. 919 01:01:00,340 --> 01:01:00,420 ... 920 01:01:01,220 --> 01:01:03,560 Jesus. France and India are drawing up occupation strategies. 921 01:01:03,580 --> 01:01:05,880 Mr. President, I suggest that we return to D.C. immediately. 922 01:01:05,881 --> 01:01:08,040 No, I disagree. We are going to lose our opportunity to go shopping. 923 01:01:08,041 --> 01:01:09,940 We need to regroup and we need to figure out a different solution. 924 01:01:09,941 --> 01:01:11,560 We can't do that. No, absolutely not. 925 01:01:11,680 --> 01:01:14,920 We need to ask for another meeting, sir, so we can have this opportunity now. 926 01:01:14,921 --> 01:01:16,121 We might lose our opportunity. 927 01:01:16,220 --> 01:01:17,700 We're not going to miss the argument. 928 01:01:17,900 --> 01:01:19,180 We have to have another meeting. 929 01:01:19,700 --> 01:01:20,700 All right! 930 01:01:33,090 --> 01:01:37,560 I want Carrier Strike Group 5 deployed immediately. 931 01:01:38,260 --> 01:01:39,640 Tell them I'm on my way there now. 932 01:01:39,800 --> 01:01:43,660 Sir, are we seriously talking about taking control of Japan's adamantium? 933 01:01:43,720 --> 01:01:45,880 I'm not going home empty-handed. 934 01:01:46,590 --> 01:01:51,280 If only one country is going to control adamantium, it's going to be us. 935 01:01:56,640 --> 01:01:57,640 Make the call! 936 01:02:00,690 --> 01:02:01,690 Taylor! 937 01:02:06,620 --> 01:02:09,860 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 938 01:02:10,280 --> 01:02:12,700 Mr. President, this is extreme. 939 01:02:12,880 --> 01:02:13,880 Absolutely dangerous. 940 01:02:15,375 --> 01:02:17,341 If a war breaks out... I was a wartime general. 941 01:02:19,190 --> 01:02:20,380 I'm a wartime president. 942 01:02:24,250 --> 01:02:25,250 Yes, sir, Mr. President. 943 01:02:49,570 --> 01:02:50,750 What are we doing here? 944 01:02:51,140 --> 01:02:54,570 You say Ross's orders was to take us into custody, so I called in a favor. 945 01:02:56,280 --> 01:02:56,970 Thanks for doing this. 946 01:02:57,250 --> 01:02:58,250 No problem, Captain. 947 01:02:58,670 --> 01:02:59,951 Brass Center makes it down here. 948 01:03:00,070 --> 01:03:00,810 Terminal set up. 949 01:03:00,910 --> 01:03:01,910 Ready to go. 950 01:03:02,720 --> 01:03:04,641 You sure you can knock out Stern's mind control? 951 01:03:04,820 --> 01:03:07,108 I should be able to run the program that blocks the light 952 01:03:07,120 --> 01:03:09,541 signals that Stern's has been sending out to control people. 953 01:03:10,120 --> 01:03:11,681 What if he's already gotten to someone? 954 01:03:12,850 --> 01:03:13,850 That's a good point. 955 01:03:17,630 --> 01:03:18,630 Are you crazy? 956 01:03:26,800 --> 01:03:27,880 We're clear here at least. 957 01:03:28,790 --> 01:03:30,293 Do you have anybody that you trust that can 958 01:03:30,305 --> 01:03:31,996 take a look at these and tell me what's in them? 959 01:03:32,020 --> 01:03:33,020 Sure, I got someone. 960 01:03:33,400 --> 01:03:34,400 I'll get on it. 961 01:03:34,660 --> 01:03:35,060 Thanks. 962 01:03:35,200 --> 01:03:35,900 Our guy here? 963 01:03:36,200 --> 01:03:37,200 Through there. 964 01:03:37,720 --> 01:03:38,720 Listen in. 965 01:03:43,030 --> 01:03:44,351 I'm amazed you're still standing. 966 01:03:45,470 --> 01:03:48,060 Most men don't survive but axe to the gut. 967 01:03:48,670 --> 01:03:49,820 Kevlar weed, I presume? 968 01:03:50,140 --> 01:03:51,140 Perks at a job. 969 01:03:52,440 --> 01:03:54,881 You said you were going to find the man who wasted your time. 970 01:03:55,650 --> 01:03:56,896 I want to know what you learned. 971 01:03:56,920 --> 01:03:57,920 Samuel Stern's. 972 01:03:58,400 --> 01:04:00,000 Gruesome fella, don't you think? 973 01:04:00,240 --> 01:04:01,240 I've seen worse. 974 01:04:01,670 --> 01:04:02,711 Not without your Avengers. 975 01:04:05,290 --> 01:04:06,411 Full immunity and I'll talk. 976 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 You're crazy. 977 01:04:07,980 --> 01:04:08,980 Who are you kidding? 978 01:04:09,310 --> 01:04:10,906 You're here because you're all out of options. 979 01:04:10,930 --> 01:04:12,531 You heard what he did to those shooters. 980 01:04:13,140 --> 01:04:15,220 A guy like Stern's doesn't like loose ends alive. 981 01:04:16,780 --> 01:04:17,780 Reduced sentence. 982 01:04:17,980 --> 01:04:18,980 Alan Wood. 983 01:04:19,100 --> 01:04:20,100 My own cell. 984 01:04:21,650 --> 01:04:22,891 Let me hear what you got first. 985 01:04:25,740 --> 01:04:29,240 You know it was my old unit that found Stern's and the wreckage of Harlem. 986 01:04:30,530 --> 01:04:32,200 They said he'd been infected with Bruce 987 01:04:32,212 --> 01:04:34,240 Banner's blood but it didn't give him strength. 988 01:04:34,600 --> 01:04:35,260 What did it give him? 989 01:04:35,400 --> 01:04:36,400 A mind. 990 01:04:36,930 --> 01:04:38,331 Capable of impossible calculations. 991 01:04:39,690 --> 01:04:40,690 Ross being Ross. 992 01:04:41,580 --> 01:04:42,580 He saw an opportunity. 993 01:04:43,370 --> 01:04:48,300 Instead of removing the Gamma from Stern's blood, he upped the dose. 994 01:04:49,410 --> 01:04:52,020 Made Stern's his own personal think tank. 995 01:04:53,030 --> 01:04:55,680 Creating technology and weapons for the state. 996 01:04:56,080 --> 01:04:57,300 Holy shit. 997 01:04:58,710 --> 01:05:00,140 Why did Stern's go along with it? 998 01:05:00,670 --> 01:05:02,860 Camp Echo One was the stick. 999 01:05:03,580 --> 01:05:05,600 I imagine a pardon was the carrot. 1000 01:05:08,260 --> 01:05:09,880 Ross told Stern's he'd let him go. 1001 01:05:10,830 --> 01:05:11,830 Once he became president. 1002 01:05:12,350 --> 01:05:14,380 And yet, here we are. 1003 01:05:16,930 --> 01:05:19,960 So Stern's hired you to steal Japan's adamantium. 1004 01:05:20,560 --> 01:05:22,241 Knowing it would divide the two countries. 1005 01:05:25,460 --> 01:05:27,380 He paid us through a CIA black fund. 1006 01:05:28,040 --> 01:05:30,000 That could kill the treaty and start a war. 1007 01:05:30,980 --> 01:05:32,920 And Ross would be blamed for the chaos. 1008 01:05:34,150 --> 01:05:36,608 How do you think a man with Ross's temperament 1009 01:05:36,620 --> 01:05:38,660 will deal with being caught in a trap? 1010 01:05:40,980 --> 01:05:43,440 If you break out of Allenwood, I'll find you. 1011 01:05:45,670 --> 01:05:48,920 When I break out, Captain, you won't walk away alive. 1012 01:05:50,910 --> 01:05:51,660 Did you know? 1013 01:05:51,860 --> 01:05:52,860 Of course not. 1014 01:05:52,930 --> 01:05:54,360 But Ross is not that man anymore. 1015 01:05:55,130 --> 01:05:56,811 None of us have to be defined by our past. 1016 01:05:57,140 --> 01:05:57,320 Yeah. 1017 01:05:57,830 --> 01:05:59,320 My guy needs 24 hours on the pills. 1018 01:05:59,580 --> 01:05:59,960 Okay. 1019 01:06:00,320 --> 01:06:02,740 We need to get to DC and tell Ross what Stern's is planning. 1020 01:06:03,290 --> 01:06:04,371 President Ross isn't in DC. 1021 01:06:05,200 --> 01:06:06,380 He's on the USS Milius. 1022 01:06:06,980 --> 01:06:08,501 They just moved into the Indian Ocean. 1023 01:06:08,640 --> 01:06:10,201 Japan's warships are also in proximity. 1024 01:06:10,560 --> 01:06:11,000 Shit. 1025 01:06:11,160 --> 01:06:11,740 Suit up. 1026 01:06:11,800 --> 01:06:12,800 We need to move. 1027 01:06:14,300 --> 01:06:20,120 I'll help you. 1028 01:06:20,380 --> 01:06:21,380 Hello, Admiral. 1029 01:06:22,440 --> 01:06:23,440 May I use your phone? 1030 01:06:23,620 --> 01:06:24,040 Hey, honey. 1031 01:06:24,200 --> 01:06:25,200 Who's at the door? 1032 01:06:30,810 --> 01:06:31,810 Holy shit. 1033 01:06:32,090 --> 01:06:33,730 You ever see anything like this? 1034 01:06:33,970 --> 01:06:34,970 No, I haven't. 1035 01:07:01,790 --> 01:07:03,690 Let me do the talking or you'll never listen. 1036 01:07:03,890 --> 01:07:05,710 I haven't seen Ross like this since the army. 1037 01:07:05,950 --> 01:07:09,730 He better snap out of it because whatever Stern's is planning, it's happening soon. 1038 01:07:17,760 --> 01:07:19,320 What's he doing here? 1039 01:07:19,815 --> 01:07:21,840 I told you not to get involved with him. 1040 01:07:21,980 --> 01:07:22,980 I brought him, sir. 1041 01:07:23,170 --> 01:07:24,170 I want him out of here. 1042 01:07:24,200 --> 01:07:26,000 Sir, you asked me to run this investigation 1043 01:07:26,001 --> 01:07:28,821 and the situation is way more complicated... Don't bother with the excuses. 1044 01:07:29,180 --> 01:07:31,180 You had a simple job and you failed. 1045 01:07:31,440 --> 01:07:32,440 Mr. President, 1046 01:07:33,990 --> 01:07:35,840 we've uncovered intel at Camp Echo One 1047 01:07:36,540 --> 01:07:38,181 that could put millions of lives at risk. 1048 01:07:39,160 --> 01:07:40,740 But you and I both know Isaiah Zensen. 1049 01:07:42,420 --> 01:07:45,440 I'm happy to have this conversation in public, if you like. 1050 01:07:56,940 --> 01:07:57,380 Jackal. 1051 01:07:57,780 --> 01:07:58,780 Jackal, do you copy? 1052 01:08:05,210 --> 01:08:06,210 Make it quick, Wilson. 1053 01:08:08,360 --> 01:08:10,050 I've got Japan's fleet on my ass 1054 01:08:10,250 --> 01:08:12,091 trying to make it to that island before we do. 1055 01:08:12,400 --> 01:08:13,561 That's exactly what he wants. 1056 01:08:14,260 --> 01:08:16,390 Stern's has been pulling the strings on everything. 1057 01:08:17,090 --> 01:08:18,630 Serpent's theft of the adamantium, 1058 01:08:18,770 --> 01:08:22,171 the attack on the White House, the CIA leak, the attack on Japan. 1059 01:08:23,310 --> 01:08:26,710 He's pitting you and Japan against each other to ensure that this moment happens. 1060 01:08:27,110 --> 01:08:28,871 How the hell did he do all that from prison? 1061 01:08:29,110 --> 01:08:30,110 Mind control. 1062 01:08:31,340 --> 01:08:33,070 He created a technology that allowed him 1063 01:08:33,270 --> 01:08:35,370 to control the minds of anyone he targeted. 1064 01:08:36,120 --> 01:08:37,130 Including maybe you, sir. 1065 01:08:43,710 --> 01:08:45,431 Have you been feeling like yourself lately? 1066 01:08:52,110 --> 01:08:53,110 Of course I have. 1067 01:08:53,490 --> 01:08:54,400 But he has your data, sir. 1068 01:08:54,500 --> 01:08:54,780 Why? 1069 01:08:55,140 --> 01:08:56,140 I don't know. 1070 01:08:57,520 --> 01:08:58,680 If he can control minds, 1071 01:08:59,330 --> 01:09:00,660 surely he can hack files. 1072 01:09:01,010 --> 01:09:03,880 Well, the logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1073 01:09:04,220 --> 01:09:08,040 To ensure a high-value prisoner was secure. 1074 01:09:08,300 --> 01:09:10,640 Yeah, but the scans, the EKG, the blood work, 1075 01:09:10,920 --> 01:09:12,040 was all taken there, sir. 1076 01:09:12,120 --> 01:09:13,120 This is ridiculous. 1077 01:09:13,160 --> 01:09:14,561 Mr. President, answer the question. 1078 01:09:14,820 --> 01:09:16,340 I don't have to answer you. 1079 01:09:16,700 --> 01:09:19,820 Why visit a black site in the middle of nowhere... Wilson, stop. 1080 01:09:19,821 --> 01:09:21,160 I order you to stop. 1081 01:09:21,200 --> 01:09:22,520 ...to conduct these tests. 1082 01:09:22,760 --> 01:09:23,060 I order you to stop. 1083 01:09:23,061 --> 01:09:23,260 Why? 1084 01:09:23,400 --> 01:09:25,920 Because I was dying, goddammit. 1085 01:09:26,840 --> 01:09:27,840 Goddammit. 1086 01:09:30,710 --> 01:09:31,230 Goddammit. 1087 01:09:31,231 --> 01:09:33,210 Because my heart was failing. 1088 01:09:35,610 --> 01:09:37,410 No one could figure it out until he did. 1089 01:09:43,020 --> 01:09:45,300 These things kept me alive. 1090 01:09:47,010 --> 01:09:51,560 And in return, I gave him hope that he might get his life back. 1091 01:09:53,210 --> 01:09:55,960 He got a lab to do the work. 1092 01:09:57,125 --> 01:09:58,540 I even tried to get him moved. 1093 01:09:58,740 --> 01:10:00,480 But you couldn't risk losing the pills. 1094 01:10:06,870 --> 01:10:10,520 After your friend the Hulk and the Abomination destroyed Harlem, 1095 01:10:11,170 --> 01:10:12,580 someone had to take the fall. 1096 01:10:14,380 --> 01:10:17,220 The story was just collateral damage. 1097 01:10:22,350 --> 01:10:26,200 I have dedicated my entire life to serving this country. 1098 01:10:34,520 --> 01:10:36,721 The one person that matters doesn't seem to understand. 1099 01:10:37,140 --> 01:10:39,380 But he never forgave me for it. 1100 01:10:40,680 --> 01:10:41,720 He never forgave my God... 1101 01:10:42,570 --> 01:10:44,131 ...for setting the army at your banner. 1102 01:10:46,850 --> 01:10:48,340 I had to survive... 1103 01:10:49,360 --> 01:10:50,360 ...so... 1104 01:10:53,400 --> 01:10:54,440 ...my daughter... 1105 01:10:55,820 --> 01:10:58,500 ...knew that there was more to her father... 1106 01:11:00,110 --> 01:11:03,071 ...that I'm the same man that used to take her to see the cherry blossoms. 1107 01:11:04,440 --> 01:11:06,520 She still can, sir. 1108 01:11:09,670 --> 01:11:10,800 I know what it's like... 1109 01:11:13,860 --> 01:11:15,301 to feel you have something to prove. 1110 01:11:17,380 --> 01:11:18,980 Everyone only seeing one thing. 1111 01:11:21,200 --> 01:11:22,760 But when showing there's more to you, 1112 01:11:24,305 --> 01:11:25,780 it's not about when times are easy. 1113 01:11:27,320 --> 01:11:29,140 It's about moments like this. 1114 01:11:31,960 --> 01:11:32,960 We're here because 1115 01:11:33,600 --> 01:11:37,000 Stearns wants revenge and doesn't care if he incites a war. 1116 01:11:37,690 --> 01:11:39,140 We're playing right into his hands. 1117 01:11:40,360 --> 01:11:43,560 Mr. President, two of our F-18s just fired on the Japanese fleet. 1118 01:11:47,000 --> 01:11:48,460 Keep healing those pilots. 1119 01:11:50,600 --> 01:11:52,180 Damage to the Japanese fleet minimal. 1120 01:11:52,640 --> 01:11:56,900 What the hell are those pilots doing? 1121 01:11:56,901 --> 01:11:57,901 Call them back here. 1122 01:11:58,180 --> 01:12:00,160 We tried, sir. Jackal and Whiskey won't respond. 1123 01:12:00,790 --> 01:12:02,180 Gotta get our birds in the air. 1124 01:12:02,930 --> 01:12:04,400 You have two ready to fly now, sir. 1125 01:12:06,800 --> 01:12:07,800 Go. 1126 01:12:22,780 --> 01:12:25,040 Stearns got to our pilots before I shut down the system. 1127 01:12:26,000 --> 01:12:28,040 We need to get the Japanese out of the air. 1128 01:12:28,760 --> 01:12:30,680 Stay close and don't get yourself killed. 1129 01:12:30,960 --> 01:12:32,220 No dying. Copy that. 1130 01:12:38,720 --> 01:12:40,160 Return to your fleet. 1131 01:12:40,740 --> 01:12:41,780 We'll be right back. 1132 01:12:44,640 --> 01:12:47,261 ... ... ... 1133 01:12:48,580 --> 01:12:49,580 ... 1134 01:12:58,540 --> 01:13:00,460 Jackal headed towards the Japanese fleet. 1135 01:13:01,480 --> 01:13:06,520 ... Mr. President, do not send more fighters up. 1136 01:13:06,620 --> 01:13:09,020 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1137 01:13:09,160 --> 01:13:10,160 ... 1138 01:13:12,460 --> 01:13:13,460 ... 1139 01:13:14,640 --> 01:13:15,640 ... 1140 01:13:23,630 --> 01:13:24,630 ... 1141 01:13:24,790 --> 01:13:27,851 ... ... ... ... ... ... 1142 01:13:44,980 --> 01:13:47,201 ... ... ...on the right! 1143 01:14:13,880 --> 01:14:16,420 Sir, you need to convince Japan to ground their planes! 1144 01:14:18,420 --> 01:14:23,330 This isn't what we expected from a lost presidency. 1145 01:14:24,250 --> 01:14:27,010 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1146 01:14:27,700 --> 01:14:29,650 Call off your planes. We're being manipulated. 1147 01:14:30,090 --> 01:14:30,510 Certainly. 1148 01:14:30,850 --> 01:14:31,850 By you. 1149 01:14:32,450 --> 01:14:34,331 Hiding your assassins behind a Captain America. 1150 01:14:35,910 --> 01:14:38,970 He's trying to bring them down now, sir. 1151 01:14:39,440 --> 01:14:44,750 If those pilots are not taking orders from you, then who gives them their commands? 1152 01:14:47,280 --> 01:14:48,280 That's what I thought. 1153 01:14:53,010 --> 01:14:54,010 Mr. President. 1154 01:14:56,930 --> 01:15:00,680 Now we're getting somewhere. 1155 01:15:01,200 --> 01:15:06,920 That fire, you just let it out. 1156 01:15:07,520 --> 01:15:08,760 Are you alright, sir? 1157 01:15:10,720 --> 01:15:11,900 I just feel fine. 1158 01:15:11,901 --> 01:15:12,901 I need a moment. 1159 01:15:18,940 --> 01:15:20,200 Joaquin, Whiskey's coming in! 1160 01:15:20,880 --> 01:15:21,880 Copy that! 1161 01:15:29,660 --> 01:15:32,620 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1162 01:15:39,640 --> 01:15:40,400 Out of the way. 1163 01:15:40,401 --> 01:15:41,420 Out of the way. 1164 01:15:48,840 --> 01:15:50,400 Whiskey's away. Send rescue. 1165 01:15:50,700 --> 01:15:51,780 Roger. Sending rescue. 1166 01:15:51,960 --> 01:15:54,040 We got two Japanese fighters coming up on your tail. 1167 01:15:54,280 --> 01:15:56,040 Why the hell are they still chasing us? 1168 01:15:56,120 --> 01:15:57,156 We're trying to help them. 1169 01:15:57,180 --> 01:15:59,740 Because we're all just gonna tell them who's really behind this. 1170 01:16:02,880 --> 01:16:05,340 All that hatred you try to hide. 1171 01:16:05,920 --> 01:16:07,240 All the ugliness. 1172 01:16:08,465 --> 01:16:09,840 It's still there, Ross. 1173 01:16:11,040 --> 01:16:12,820 Smoldering behind the eyes. 1174 01:16:30,340 --> 01:16:32,060 Joaquin, I'm going after Jackal! 1175 01:16:33,720 --> 01:16:35,820 Roger that. I'll keep these guys busy. 1176 01:16:41,140 --> 01:16:43,080 What have you done to me, you bastard? 1177 01:16:43,360 --> 01:16:44,720 What we agreed on. 1178 01:16:45,060 --> 01:16:46,340 Maybe a hair more. 1179 01:16:46,760 --> 01:16:48,140 You poisoned me! 1180 01:16:48,540 --> 01:16:49,960 Stop taking the pills, then. 1181 01:16:50,860 --> 01:16:52,320 But we both know you won't. 1182 01:16:53,060 --> 01:16:54,280 Give me what I want. 1183 01:16:55,280 --> 01:16:56,560 Stop fighting it. 1184 01:16:56,960 --> 01:16:57,960 No! 1185 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 Sam, Jackal just fired his last missiles! 1186 01:17:31,780 --> 01:17:38,400 To the other! 1187 01:17:38,520 --> 01:17:39,800 Back off! I'll get it! 1188 01:17:39,860 --> 01:17:40,560 No, no, no! I got it! 1189 01:17:40,561 --> 01:17:41,240 Back off! 1190 01:17:41,300 --> 01:17:42,300 I got it! 1191 01:17:45,320 --> 01:17:46,320 Joaquin! 1192 01:17:54,310 --> 01:17:56,090 Joaquin's down. I'm going after him. 1193 01:17:56,170 --> 01:17:57,330 We'll send search and rescue. 1194 01:17:57,440 --> 01:17:59,070 You have to stop Jackal. 1195 01:17:59,350 --> 01:17:59,870 Dammit! 1196 01:18:00,010 --> 01:18:01,570 I'm putting an end to this now! 1197 01:18:02,630 --> 01:18:04,630 Give in to your rage. 1198 01:18:05,655 --> 01:18:07,610 I'm taking your legacy as we speak. 1199 01:18:08,885 --> 01:18:10,830 Come on, Ross. You're almost there. 1200 01:18:11,660 --> 01:18:15,230 You can rip their fleet apart with your bare hands. 1201 01:18:15,231 --> 01:18:17,670 And kill Captain America. 1202 01:18:23,220 --> 01:18:24,220 Oh, shit. 1203 01:18:30,640 --> 01:18:33,040 Let the monster inside you out. 1204 01:18:41,280 --> 01:18:44,060 How did he? How did he? How did he? 1205 01:18:44,061 --> 01:18:47,120 How did he? How did he? How did he? How did he? 1206 01:18:47,560 --> 01:18:51,160 Unleash your anger. Unleash your hatred. 1207 01:18:51,740 --> 01:18:52,860 Red Wing, stabilize! 1208 01:18:58,440 --> 01:19:02,440 Nothing can stop you, Ross. You can crush them all! 1209 01:19:03,520 --> 01:19:04,520 Run! 1210 01:19:05,400 --> 01:19:06,400 Run! 1211 01:19:07,780 --> 01:19:08,320 Run! 1212 01:19:08,540 --> 01:19:09,540 Run! 1213 01:19:10,080 --> 01:19:10,100 Run! 1214 01:19:10,101 --> 01:19:11,101 Run! 1215 01:19:13,200 --> 01:19:14,200 Run! 1216 01:19:19,980 --> 01:19:20,980 Run! 1217 01:19:21,030 --> 01:19:25,060 Are you okay? Captain America neutralized the rogue pirate. 1218 01:19:25,920 --> 01:19:27,401 The Japans were calling their planes. 1219 01:19:29,560 --> 01:19:31,080 Get Arasaki back on the line. 1220 01:19:31,280 --> 01:19:32,460 We can fix this. 1221 01:19:50,270 --> 01:19:51,550 Where's Joaquin? 1222 01:19:51,551 --> 01:19:53,270 That effect just got to him. 1223 01:19:53,550 --> 01:19:54,550 Thank God. 1224 01:20:03,140 --> 01:20:06,759 A crisis was narrowly avoided when a brief dogfight broke out 1225 01:20:06,771 --> 01:20:10,580 between Japanese and U.S. military forces over Celestial Island. 1226 01:20:11,290 --> 01:20:15,060 U.S. Air Force Captain Joaquin Torres was shot down during the skirmish 1227 01:20:15,072 --> 01:20:18,800 and is now in surgery at Walter Reed National Military Medical Center. 1228 01:20:19,570 --> 01:20:20,780 His condition is critical. 1229 01:20:22,120 --> 01:20:23,360 We're gonna need to pack this. 1230 01:20:25,520 --> 01:20:26,520 Suction. 1231 01:20:27,600 --> 01:20:29,620 I can't see anything. More suction. 1232 01:20:30,860 --> 01:20:31,860 Retractors. 1233 01:20:36,430 --> 01:20:37,630 It's a private room. 1234 01:20:40,030 --> 01:20:41,030 Go away. 1235 01:20:47,360 --> 01:20:48,480 I missed you too. 1236 01:20:55,300 --> 01:20:56,800 I hate to admit it. 1237 01:20:58,780 --> 01:20:59,920 I'm glad you're here. 1238 01:21:07,480 --> 01:21:09,321 You looked good out there on that six o'clock. 1239 01:21:10,190 --> 01:21:11,330 But then I saw this. 1240 01:21:12,730 --> 01:21:15,070 The doctors had to restart his heart. 1241 01:21:17,050 --> 01:21:18,190 They don't know it. 1242 01:21:21,430 --> 01:21:22,750 This isn't your fault. 1243 01:21:24,570 --> 01:21:25,651 It makes me think of Steve. 1244 01:21:27,820 --> 01:21:29,970 How many alien invasions did he stop again? 1245 01:21:30,930 --> 01:21:31,450 Two. 1246 01:21:31,830 --> 01:21:32,830 Two. 1247 01:21:34,430 --> 01:21:35,430 Wow. 1248 01:21:38,240 --> 01:21:39,970 What made me think I could follow that? 1249 01:21:43,270 --> 01:21:44,890 I should have took the serum. 1250 01:21:45,750 --> 01:21:47,350 Like Steve. Like you. 1251 01:21:49,130 --> 01:21:50,130 Why? 1252 01:21:53,750 --> 01:21:56,580 Because this is all starting to seem much bigger than me. 1253 01:21:58,540 --> 01:21:59,540 Ross. 1254 01:21:59,620 --> 01:22:02,880 He asked me to restart the Avengers bug. 1255 01:22:04,770 --> 01:22:05,770 But Joaquin's in here. 1256 01:22:05,950 --> 01:22:07,020 Isaiah's in prison. 1257 01:22:07,220 --> 01:22:08,380 And Stern's. 1258 01:22:10,110 --> 01:22:11,740 I had him. I had Stern's. 1259 01:22:12,000 --> 01:22:13,340 Right in my hands. 1260 01:22:14,600 --> 01:22:15,760 And he got away. 1261 01:22:17,650 --> 01:22:19,371 He damn near pushed us to the brink of war. 1262 01:22:19,710 --> 01:22:20,710 Because I wasn't. 1263 01:22:23,170 --> 01:22:24,170 Say what you need to say. 1264 01:22:30,260 --> 01:22:31,380 Steve made a mistake. 1265 01:22:33,420 --> 01:22:34,420 No he didn't. 1266 01:22:35,730 --> 01:22:36,730 He gave you that shield. 1267 01:22:37,780 --> 01:22:39,101 Not because you're the strongest. 1268 01:22:39,440 --> 01:22:40,540 But because you're you. 1269 01:22:45,845 --> 01:22:47,654 You think if you had that serum you'd be able 1270 01:22:47,666 --> 01:22:49,326 to protect all the people you care about. 1271 01:22:50,490 --> 01:22:51,860 Steve had it and he couldn't. 1272 01:22:54,130 --> 01:22:56,051 You're a human being and you're doing your best. 1273 01:22:57,340 --> 01:22:59,360 Steve gave people something to believe in. 1274 01:22:59,400 --> 01:23:00,400 But you... 1275 01:23:01,120 --> 01:23:02,940 You give them something to aspire to. 1276 01:23:07,400 --> 01:23:09,280 Did your speech writers help you with that? 1277 01:23:09,750 --> 01:23:11,276 They did, yeah. The ending a little bit. 1278 01:23:11,300 --> 01:23:12,300 Did you like it? 1279 01:23:12,780 --> 01:23:14,920 No, it was good. Solid. B plus. Emotional. 1280 01:23:15,240 --> 01:23:16,560 Very. I felt it. 1281 01:23:16,680 --> 01:23:17,680 But just enough. 1282 01:23:17,720 --> 01:23:18,720 Yeah. 1283 01:23:20,280 --> 01:23:22,500 Listen, I gotta catch a plane. 1284 01:23:22,501 --> 01:23:24,680 I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1285 01:23:30,080 --> 01:23:31,161 It's gonna be alright, man. 1286 01:23:37,560 --> 01:23:38,560 Thanks, man. 1287 01:23:39,740 --> 01:23:40,760 I love you, buddy. 1288 01:23:50,900 --> 01:23:52,961 Was that... Yep. 1289 01:23:55,330 --> 01:23:57,091 ...future Congressman James Buchanan Barnes? 1290 01:24:00,940 --> 01:24:02,300 He's taller in real life. 1291 01:24:02,500 --> 01:24:04,840 Nice smile too. Good amount of teeth. 1292 01:24:05,490 --> 01:24:06,140 Great posture. 1293 01:24:06,490 --> 01:24:07,900 He's 110 years old. 1294 01:24:08,720 --> 01:24:10,100 I can work with that. 1295 01:24:18,810 --> 01:24:22,240 I need some air. 1296 01:24:23,300 --> 01:24:25,149 It's a stunning fall from grace for a man 1297 01:24:25,161 --> 01:24:27,340 brought out from the shadows by Captain America. 1298 01:24:28,665 --> 01:24:31,781 Just two years after being exonerated for unjust charges, 1299 01:24:31,793 --> 01:24:34,920 Bradley now finds himself held in solitary confinement... 1300 01:24:35,470 --> 01:24:37,520 ...and facing a possible death sentence. 1301 01:24:40,780 --> 01:24:42,380 ...and facing a possible death sentence. 1302 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Talk to me. 1303 01:24:55,120 --> 01:24:55,600 Dunphy. 1304 01:24:55,740 --> 01:24:56,740 You check out my report? 1305 01:24:57,380 --> 01:24:58,160 Alrig hu ce frontline I'm a whipped rail? 1306 01:24:58,320 --> 01:24:59,320 Those pills you gave me? 1307 01:24:59,910 --> 01:25:03,111 They're loaded with gammi radiation engineered to be absorbed between the blood. 1308 01:25:03,740 --> 01:25:04,836 Where the hell did you get these? 1309 01:25:04,860 --> 01:25:05,300 Shit. 1310 01:25:05,640 --> 01:25:06,660 I gotta make a call. 1311 01:25:11,610 --> 01:25:14,353 Ccop II, ur without, ๆœ‰ accepted in the bay- This sound. 1312 01:25:14,354 --> 01:25:15,370 .. 1313 01:25:15,371 --> 01:25:17,810 ...is currently affecting your equilibrium. 1314 01:25:18,390 --> 01:25:18,870 Please stop thinking about the teachers. 1315 01:25:18,871 --> 01:25:22,930 When I turn this dial, it will disrupt your heartbeat. 1316 01:25:23,930 --> 01:25:26,110 I take no pleasure in your death. 1317 01:25:26,850 --> 01:25:29,210 But I can't have you calling a captain. 1318 01:25:29,510 --> 01:25:31,710 Who are you? 1319 01:25:33,070 --> 01:25:34,090 Isn't it obvious? 1320 01:25:35,550 --> 01:25:36,630 I'm the hero. 1321 01:25:59,640 --> 01:26:00,640 Sir? 1322 01:26:02,780 --> 01:26:03,780 Agent Taylor? 1323 01:26:05,180 --> 01:26:07,540 Just wanted to let you know that every guest has been screened 1324 01:26:07,541 --> 01:26:09,260 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1325 01:26:09,261 --> 01:26:10,261 Thank you. 1326 01:26:11,460 --> 01:26:12,560 See you out there. 1327 01:26:12,720 --> 01:26:13,720 Yes, sir. 1328 01:26:34,510 --> 01:26:35,510 Hello. 1329 01:26:39,630 --> 01:26:40,890 How are you? 1330 01:26:43,130 --> 01:26:46,650 I'm sorry. I should have called after the attack at the White House. 1331 01:26:46,950 --> 01:26:47,950 Are you okay? 1332 01:26:49,870 --> 01:26:50,870 I'm fine. 1333 01:26:52,200 --> 01:26:53,641 It's really good to hear your voice. 1334 01:26:55,690 --> 01:26:57,230 I didn't think you'd answer. 1335 01:26:58,870 --> 01:26:59,870 Betty, I... 1336 01:27:01,450 --> 01:27:02,851 I know I've made a lot of mistakes. 1337 01:27:05,375 --> 01:27:07,030 But I'm trying to change. 1338 01:27:08,910 --> 01:27:09,910 To be a better person. 1339 01:27:14,020 --> 01:27:15,310 Maybe we could take a... 1340 01:27:16,410 --> 01:27:17,410 a walk sometime. 1341 01:27:18,710 --> 01:27:20,170 See the cherry blossoms. 1342 01:27:22,370 --> 01:27:23,650 Like the old days. 1343 01:27:27,190 --> 01:27:28,190 Yeah. 1344 01:27:29,390 --> 01:27:30,930 That could be nice. 1345 01:27:33,390 --> 01:27:34,390 Okay. 1346 01:27:34,930 --> 01:27:36,230 I love you. 1347 01:27:37,090 --> 01:27:38,170 Bye, Dad. 1348 01:27:58,820 --> 01:27:59,820 Please. 1349 01:28:01,555 --> 01:28:02,555 Good afternoon, everyone. 1350 01:28:06,340 --> 01:28:12,540 When I took office, I promised we would create a true, lasting peace. 1351 01:28:14,200 --> 01:28:17,680 Today, we begin to realize that promise. 1352 01:28:21,420 --> 01:28:25,147 Captain America, would you do me the kindness of 1353 01:28:25,159 --> 01:28:28,820 counseling a bitter man at the end of his rope? 1354 01:28:30,110 --> 01:28:31,340 That's what you do, isn't it? 1355 01:28:33,080 --> 01:28:36,260 Guess we have five minutes until the MPs drag your ass out of here. 1356 01:28:36,820 --> 01:28:39,640 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1357 01:28:40,200 --> 01:28:42,840 So now I'm forced to turn myself in to get what I want. 1358 01:28:44,290 --> 01:28:46,771 Well, if you're waiting for an apology, we'll be here a while. 1359 01:28:46,810 --> 01:28:50,200 I'm waiting for you to realize that we both want the same thing. 1360 01:28:51,220 --> 01:28:53,400 For the world to see Ross as he truly is. 1361 01:28:53,870 --> 01:28:58,140 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1362 01:28:59,415 --> 01:29:00,576 I'll take a couple questions. 1363 01:29:01,540 --> 01:29:04,314 Sir, what do you say to reports that relations with Japan broke 1364 01:29:04,326 --> 01:29:07,200 down over your handling of the White House assassination attempt? 1365 01:29:07,890 --> 01:29:11,270 Despite fabrications that some have used to turn us 1366 01:29:11,282 --> 01:29:14,540 against each other, our bonds have proved strong. 1367 01:29:14,541 --> 01:29:16,860 You kept Ross alive for years. 1368 01:29:18,570 --> 01:29:20,931 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1369 01:29:22,830 --> 01:29:27,500 The way I see it, the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1370 01:29:29,830 --> 01:29:31,151 You wanted to destroy his legacy. 1371 01:29:32,380 --> 01:29:33,380 Yes. 1372 01:29:35,330 --> 01:29:36,611 But you haven't figured out how. 1373 01:29:37,440 --> 01:29:39,880 The pills. I got somebody on that, too. 1374 01:29:40,950 --> 01:29:42,120 Not anymore, you don't. 1375 01:29:44,420 --> 01:29:48,386 Is it true hostilities in the Indian Ocean occurred because the Japanese discovered it was 1376 01:29:48,398 --> 01:29:52,420 in fact your government who paid for the Serpent Mercenary Group to steal their adamantium? 1377 01:29:53,700 --> 01:29:54,700 We did not pay them. 1378 01:29:54,800 --> 01:29:56,580 Ross turned me into a monster. 1379 01:29:57,590 --> 01:29:59,880 It's only right that I do the same thing to him. 1380 01:30:01,250 --> 01:30:02,250 Why aren't you smiling? 1381 01:30:02,820 --> 01:30:03,820 On the ground! 1382 01:30:04,060 --> 01:30:05,540 Come on, come on! 1383 01:30:10,470 --> 01:30:14,220 You ever use that big brain of yours to consider that maybe you're wrong about Ross? 1384 01:30:15,220 --> 01:30:16,220 Wanna bet? 1385 01:30:16,440 --> 01:30:17,440 Yeah. 1386 01:30:18,620 --> 01:30:19,620 Where are you going? 1387 01:30:19,760 --> 01:30:20,760 To stop this. 1388 01:30:21,540 --> 01:30:22,980 Get on the ground, now! 1389 01:30:25,760 --> 01:30:26,920 Captain America! 1390 01:30:27,820 --> 01:30:31,460 If I'm right about Ross, you're going to die! 1391 01:30:32,420 --> 01:30:33,580 You're gonna die! 1392 01:30:35,610 --> 01:30:39,240 Mr. President, Dr. Samuel Stearns just turned himself in. 1393 01:30:40,125 --> 01:30:42,294 He claims you promised him a pardon if he 1394 01:30:42,306 --> 01:30:44,700 worked on secret government projects for you. 1395 01:30:44,750 --> 01:30:45,750 That is a lie. 1396 01:30:46,440 --> 01:30:47,440 President Ross. 1397 01:30:48,610 --> 01:30:49,840 I miss our little visits. 1398 01:30:50,260 --> 01:30:51,260 What do you want? 1399 01:30:51,350 --> 01:30:52,760 I wanted my life back. 1400 01:30:53,260 --> 01:30:54,501 But it's too late for that now. 1401 01:30:54,870 --> 01:30:57,140 I helped you more than anyone else. 1402 01:30:57,840 --> 01:31:00,820 You gotta understand my position. 1403 01:31:00,840 --> 01:31:01,840 Oh, I do. 1404 01:31:02,220 --> 01:31:04,860 You let me rot in this prison. 1405 01:31:05,200 --> 01:31:06,200 Leave me alone! 1406 01:31:06,280 --> 01:31:09,500 Sir, I cannot let you. 1407 01:31:09,620 --> 01:31:10,620 You can't let me. 1408 01:31:11,960 --> 01:31:14,680 Everyone will know just who you are. 1409 01:31:14,700 --> 01:31:17,940 And Betty will despise you even more. 1410 01:31:18,040 --> 01:31:19,040 Stop! 1411 01:31:59,100 --> 01:32:00,640 Since when were they red? 1412 01:32:06,180 --> 01:32:07,180 President Ross? 1413 01:32:10,800 --> 01:32:12,160 Make it kill him! Do it! Fire! 1414 01:32:48,410 --> 01:32:50,150 This is what Stearns wanted. 1415 01:32:53,090 --> 01:32:54,090 Bertha. 1416 01:32:54,730 --> 01:32:55,430 Don't. 1417 01:32:55,470 --> 01:32:56,030 Get out of the house! 1418 01:32:56,031 --> 01:32:57,090 I told you, don't do that! 1419 01:32:58,910 --> 01:33:00,790 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1420 01:33:01,380 --> 01:33:02,380 No! 1421 01:33:02,560 --> 01:33:03,260 I won't! 1422 01:33:03,261 --> 01:33:04,080 I'll kill you! 1423 01:33:04,081 --> 01:33:04,340 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1424 01:33:04,341 --> 01:33:05,381 I said I'm not doing that! 1425 01:33:06,580 --> 01:33:07,620 All right! 1426 01:33:07,640 --> 01:33:09,036 Sam, I've got to get these people out of here! 1427 01:33:09,060 --> 01:33:10,660 Set up perimeter around the White House! 1428 01:33:39,870 --> 01:33:40,870 Come on back! 1429 01:33:52,420 --> 01:33:53,520 Sam, Jones incoming! 1430 01:34:38,800 --> 01:34:42,240 Ruth, I need you to clear Hanes Point. I'll lure Ross there. 1431 01:34:42,420 --> 01:34:44,300 Sam, are you crazy? He'll kill you! 1432 01:34:44,480 --> 01:34:45,480 Do it! 1433 01:35:42,640 --> 01:35:44,280 You can still fight this, Ross! 1434 01:35:44,960 --> 01:35:46,160 You see where you are? 1435 01:35:49,600 --> 01:35:50,600 You remember this place? 1436 01:35:52,140 --> 01:35:53,461 You used to come here with Betty. 1437 01:35:56,720 --> 01:35:57,720 That didn't work. 1438 01:36:07,900 --> 01:36:08,900 You want me? 1439 01:36:10,360 --> 01:36:11,360 Come and get me! 1440 01:38:07,560 --> 01:38:08,040 No! 1441 01:38:08,540 --> 01:38:13,340 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1442 01:38:19,240 --> 01:38:20,240 Wait. 1443 01:38:29,040 --> 01:38:30,520 No! Tell them wait! 1444 01:38:30,980 --> 01:38:31,980 What? 1445 01:38:42,130 --> 01:38:44,600 Should have taken that serum. Bucky is full of shit. 1446 01:38:49,830 --> 01:38:50,830 I want to lose that bet. 1447 01:38:58,280 --> 01:38:59,280 Ross! 1448 01:38:59,870 --> 01:39:02,100 We both know you can take me out with one punch. 1449 01:39:03,190 --> 01:39:04,711 But I don't think you want to do that. 1450 01:39:12,385 --> 01:39:15,250 Well, I know you've done some terrible things. 1451 01:39:17,390 --> 01:39:18,390 Now, I might be crazy. 1452 01:39:20,160 --> 01:39:21,601 But I think you're trying to change. 1453 01:39:23,390 --> 01:39:24,991 Now's the time to prove it to the world. 1454 01:39:26,330 --> 01:39:27,330 Prove it to Betty. 1455 01:40:23,110 --> 01:40:25,271 The army is transferring Stearns to a secure facility. 1456 01:40:27,450 --> 01:40:28,811 We should get you to the hospital. 1457 01:40:29,785 --> 01:40:31,226 There's somewhere we gotta go first. 1458 01:40:44,450 --> 01:40:45,450 That's three, old man. 1459 01:40:48,010 --> 01:40:49,091 I told you I'd get you out. 1460 01:40:50,170 --> 01:40:51,170 Took you so long. 1461 01:40:55,330 --> 01:40:56,410 Thank you, Sam. 1462 01:40:57,290 --> 01:40:58,290 I got you. 1463 01:40:58,970 --> 01:41:00,670 I have a few broken bones, so... 1464 01:41:04,480 --> 01:41:05,480 Come on, Mr. Bradley. 1465 01:41:05,920 --> 01:41:07,441 We got a little paperwork to fill out. 1466 01:41:08,390 --> 01:41:09,471 And then you're free to go. 1467 01:41:16,435 --> 01:41:20,380 Worldwide talks continue in the arms race for the newly discovered element 1468 01:41:20,381 --> 01:41:23,440 as we enter the brave new world of Adamantium. 1469 01:41:24,490 --> 01:41:26,243 Back in our nation's capital, ground was 1470 01:41:26,255 --> 01:41:28,240 broken on the restoration of the White House, 1471 01:41:28,770 --> 01:41:32,260 marking a significant step towards normalcy for the country. 1472 01:41:50,530 --> 01:41:51,530 Right this way. 1473 01:41:59,770 --> 01:42:00,770 Mr. President. 1474 01:42:02,570 --> 01:42:03,790 How are your digs? 1475 01:42:12,120 --> 01:42:13,240 Intentionally uncomfortable. 1476 01:42:15,230 --> 01:42:17,016 I heard the food hasn't got any better either. 1477 01:42:17,040 --> 01:42:18,040 You heard right. 1478 01:42:19,620 --> 01:42:20,620 Bradley got out? 1479 01:42:21,020 --> 01:42:22,020 Yes, sir. 1480 01:42:22,160 --> 01:42:23,160 That's good. 1481 01:42:24,170 --> 01:42:25,651 Mr. President, about your blood work. 1482 01:42:26,250 --> 01:42:30,140 It seems Stearns raised the level of gamma in those pills over time. 1483 01:42:31,030 --> 01:42:33,100 They built up in your body over the years. 1484 01:42:33,180 --> 01:42:35,440 That led to your... Led to my little tantrum. 1485 01:42:35,920 --> 01:42:37,680 Which is why I have to be in here. 1486 01:42:40,240 --> 01:42:41,900 Good solid walls, these. 1487 01:42:42,620 --> 01:42:43,620 Yeah. 1488 01:42:44,120 --> 01:42:45,120 But I have to say. 1489 01:42:46,130 --> 01:42:49,460 It wasn't nothing to see you take full responsibility for your actions. 1490 01:42:50,910 --> 01:42:51,910 Give up your office. 1491 01:42:52,820 --> 01:42:53,820 Accept your sentence. 1492 01:42:54,460 --> 01:42:56,300 I have to let the country move on. 1493 01:42:58,230 --> 01:43:00,420 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1494 01:43:00,460 --> 01:43:01,460 Us too. 1495 01:43:02,210 --> 01:43:03,840 The Ozaki-Ross Accords. 1496 01:43:04,640 --> 01:43:05,640 You did it. 1497 01:43:06,790 --> 01:43:07,790 Sam, why are you here? 1498 01:43:09,580 --> 01:43:10,580 Sir. 1499 01:43:12,410 --> 01:43:13,971 We're on different sides of this thing. 1500 01:43:14,120 --> 01:43:15,380 Every step of the way. 1501 01:43:17,790 --> 01:43:19,591 Look, if we can't see the good in each other, 1502 01:43:20,960 --> 01:43:22,121 we've already lost the fight. 1503 01:43:24,170 --> 01:43:26,780 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1504 01:43:29,700 --> 01:43:32,740 I'd love to stay, but it looks like you have another visitor. 1505 01:43:42,120 --> 01:43:43,120 Hi, dad. 1506 01:43:47,020 --> 01:43:50,040 I guess I have to give you a rain check on that walk. 1507 01:43:51,880 --> 01:43:52,880 It's all right. 1508 01:43:55,040 --> 01:43:57,140 We could just sit and talk for a little while. 1509 01:43:59,420 --> 01:44:00,420 I'd like that. 1510 01:44:02,320 --> 01:44:03,320 Me too. 1511 01:44:17,460 --> 01:44:18,501 How's the kid doing today? 1512 01:44:18,960 --> 01:44:21,390 Yeah, still a little out of it, but doing better. 1513 01:44:22,990 --> 01:44:24,246 Sam, I'm gonna let you two catch up. 1514 01:44:24,270 --> 01:44:25,270 Where are you headed? 1515 01:44:25,310 --> 01:44:26,310 Back to Baltimore? 1516 01:44:26,990 --> 01:44:27,990 No. 1517 01:44:29,140 --> 01:44:31,930 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1518 01:44:32,990 --> 01:44:34,791 It's the least I could do for getting me out. 1519 01:44:35,200 --> 01:44:38,470 I'm happy you found a friend as grumpy as you are to go to games with. 1520 01:44:40,970 --> 01:44:41,970 Say it again. 1521 01:44:43,430 --> 01:44:44,430 Up. 1522 01:44:45,010 --> 01:44:46,010 I'm playing. 1523 01:44:46,840 --> 01:44:47,840 I'll cheer you. 1524 01:44:48,670 --> 01:44:49,670 Up. 1525 01:44:54,360 --> 01:44:55,460 The Falcon awakens. 1526 01:44:58,420 --> 01:44:59,661 Gonna let you have all the fun. 1527 01:45:05,850 --> 01:45:06,850 I'm sorry I screwed up. 1528 01:45:07,430 --> 01:45:08,030 Screwed up? 1529 01:45:08,110 --> 01:45:08,870 Get out of here. 1530 01:45:09,050 --> 01:45:10,050 I did. 1531 01:45:10,880 --> 01:45:12,161 You never messed up like I have. 1532 01:45:13,690 --> 01:45:17,890 You never got shot out of the sky and nose-dived into the Indian Ocean. 1533 01:45:19,570 --> 01:45:20,570 You were always on point. 1534 01:45:22,550 --> 01:45:23,550 Yeah. 1535 01:45:32,360 --> 01:45:34,408 Because if I'm not on point, I feel like I let down 1536 01:45:34,420 --> 01:45:36,681 everyone else who was fighting for a seat at that table. 1537 01:45:38,860 --> 01:45:40,140 That's pressure, man. 1538 01:45:42,560 --> 01:45:43,780 It weighs on you. 1539 01:45:47,790 --> 01:45:49,780 Makes you wonder if you'll ever just be... 1540 01:45:52,040 --> 01:45:53,040 enough. 1541 01:46:02,960 --> 01:46:08,420 Where I grew up, I only ever got to see heroes online or on TV. 1542 01:46:10,910 --> 01:46:11,960 I always felt so far away. 1543 01:46:14,410 --> 01:46:16,670 And I kept thinking maybe if I get out of 1544 01:46:16,682 --> 01:46:20,260 Miami, you know, maybe one day I could be... Don't say Ant-Man. 1545 01:46:23,360 --> 01:46:24,400 Oh, man. 1546 01:46:29,900 --> 01:46:30,900 I wanted to be you. 1547 01:46:32,480 --> 01:46:33,820 Well, Sam Wilson. 1548 01:46:36,170 --> 01:46:39,620 Because that guy, that guy won't ever give up. 1549 01:46:42,270 --> 01:46:46,620 That pressure, that responsibility you talk about, I want that too, man. 1550 01:46:56,340 --> 01:46:57,980 You know it's all about timing, right? 1551 01:46:59,460 --> 01:47:00,460 Control your spin. 1552 01:47:03,065 --> 01:47:04,586 And hit your thruster before you kick. 1553 01:47:08,790 --> 01:47:09,790 No. 1554 01:47:09,930 --> 01:47:10,370 Yeah. 1555 01:47:10,810 --> 01:47:11,810 No, that's it. 1556 01:47:12,590 --> 01:47:13,590 That's it. 1557 01:47:15,300 --> 01:47:16,666 Should I get shot out of the sky more often? 1558 01:47:16,690 --> 01:47:17,730 Yeah, you will. 1559 01:47:20,870 --> 01:47:22,590 You know, you're gonna come back from this. 1560 01:47:26,530 --> 01:47:29,650 When that time comes, make sure the suit's ready. 1561 01:47:31,150 --> 01:47:33,031 Because the wrong suit's right about one thing. 1562 01:47:33,940 --> 01:47:35,101 The world needs the Avengers. 1563 01:47:35,870 --> 01:47:36,550 For real? 1564 01:47:36,770 --> 01:47:37,770 Yeah. 1565 01:47:37,990 --> 01:47:38,990 Hell yeah. 1566 01:47:41,790 --> 01:47:45,530 I wasn't thinking about it before, but now that you bring it up, you know, since... 1567 01:47:45,531 --> 01:47:45,950 Oh, boy. 1568 01:47:46,070 --> 01:47:48,050 ...the wings are damaged, I was thinking. 1569 01:47:48,600 --> 01:47:49,710 I'm like, oh, what could make this... Nope. 1570 01:47:50,210 --> 01:47:51,466 ...you know, you didn't hear what I was gonna ask. 1571 01:47:51,490 --> 01:47:51,590 Nope. 1572 01:47:51,591 --> 01:47:52,872 Whatever you're gonna ask, nope. 1573 01:47:53,145 --> 01:47:56,410 I'm just saying, maybe you have, like, the Wakandans on speed dial. 1574 01:47:58,180 --> 01:48:01,150 That could get me some... a hookup on an upgrade on the wings. 1575 01:48:03,010 --> 01:48:05,430 You're gonna ask the Wakandans for a hookup. 1576 01:48:05,550 --> 01:48:05,830 Yeah. 1577 01:48:06,440 --> 01:48:08,610 That is the most Miami thing in the whole... Are you kidding? 1578 01:48:08,730 --> 01:48:09,906 They're gonna hook me up, man. 1579 01:48:09,930 --> 01:48:10,190 Yeah. 1580 01:48:10,191 --> 01:48:10,430 Yeah. 1581 01:48:10,431 --> 01:48:10,650 Yeah. 1582 01:48:10,651 --> 01:48:10,750 Yeah. 1583 01:48:10,870 --> 01:48:11,050 Yeah. 1584 01:48:11,051 --> 01:48:11,410 Yeah. 1585 01:48:11,590 --> 01:48:12,590 Yeah. 1586 01:48:13,230 --> 01:48:15,110 I'm just going to tell you. 1587 01:48:15,111 --> 01:48:18,310 I can do whatever I want, whenever I want. 1588 01:48:18,311 --> 01:48:18,870 I don't mind. 1589 01:48:19,090 --> 01:48:20,070 I love myself. 1590 01:48:20,071 --> 01:48:22,470 People aint gotta get up like the Warner Deutschland. 1591 01:48:22,910 --> 01:48:24,350 Love my... ...self. 1592 01:48:24,390 --> 01:48:26,790 One day ya'll gonna go shine. 1593 01:48:26,810 --> 01:48:28,090 Everybody lookin' at ya crazy. 1594 01:48:28,310 --> 01:48:29,490 ...crazy Watcha gonna do? 1595 01:48:29,570 --> 01:48:30,570 ...watcha gonna do? 1596 01:48:30,870 --> 01:48:32,470 Lift up your head and keep movin'. 1597 01:48:32,471 --> 01:48:32,950 ...keep movin'? 1598 01:48:32,951 --> 01:48:34,410 Well, let the paranoia haunt you. 1599 01:48:34,450 --> 01:48:34,550 ...haunt you? 1600 01:48:34,630 --> 01:48:35,630 Beast of fashion, police. 1601 01:48:35,810 --> 01:48:38,410 I wear my heart on my sleeve, let the runway start. 1602 01:48:38,690 --> 01:48:40,610 You know the man's about do love company. 1603 01:48:40,790 --> 01:48:41,790 What do you want from me? 1604 01:49:11,670 --> 01:49:14,152 ...and a line full of fiends and a motto full of leanin' 1605 01:49:14,164 --> 01:49:16,390 and a motto on a zine, y'all these days are for... 1606 01:49:39,800 --> 01:49:41,400 Told you you were gonna lose that bet. 1607 01:49:42,900 --> 01:49:44,300 You want to know what's funny? 1608 01:49:44,940 --> 01:49:46,460 I'm not in the mood for your jokes. 1609 01:49:47,620 --> 01:49:49,860 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1610 01:49:50,475 --> 01:49:52,940 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1611 01:49:54,000 --> 01:49:55,980 We share the same world, don't we? 1612 01:49:57,220 --> 01:49:59,100 This world you would die to save. 1613 01:50:01,320 --> 01:50:02,320 It's coming. 1614 01:50:03,220 --> 01:50:04,840 I've seen it in the probabilities. 1615 01:50:05,060 --> 01:50:06,640 Seen it plain as day. 1616 01:50:07,980 --> 01:50:10,960 All you heroes protecting this world... 1617 01:50:11,940 --> 01:50:13,740 ...do you think you're the only ones? 1618 01:50:14,840 --> 01:50:17,120 Do you think this is the only world? 1619 01:50:19,100 --> 01:50:22,340 We'll see what happens when you have to protect this place... 1620 01:50:23,560 --> 01:50:24,660 ...from the others. 113943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.