All language subtitles for CSI.Miami.S02E20.720p.WEB-HD.x264.325MB-Pahe.in.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:06,107 ( music playing ) 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,718 Look, my parents probably won't even ask, 3 00:00:17,751 --> 00:00:20,554 but if they do, I spent the night at your house, okay? 4 00:00:20,588 --> 00:00:22,090 ( sirens blaring ) 5 00:00:22,123 --> 00:00:24,092 Damn. 6 00:00:24,125 --> 00:00:26,560 Lieutenant Dangle's on my ass. 7 00:00:26,594 --> 00:00:27,728 Call you back. 8 00:00:29,763 --> 00:00:34,135 I'm not even going that fast. 9 00:00:53,687 --> 00:00:56,224 Hi, Officer, I think I'm lost and... 10 00:00:56,257 --> 00:00:58,359 ( gagging ) 11 00:00:59,427 --> 00:01:00,628 ( screaming ) 12 00:01:03,731 --> 00:01:06,567 ( screaming ) 13 00:01:06,600 --> 00:01:09,603 ( garbled radio transmissions) 14 00:01:13,274 --> 00:01:15,143 You make good time? 15 00:01:15,176 --> 00:01:17,311 Yeah, yeah, I... 16 00:01:17,345 --> 00:01:19,647 I rolled out as soon as I got the call. 17 00:01:19,680 --> 00:01:21,482 Oh, no. 18 00:01:21,515 --> 00:01:24,185 What? Did you know him? 19 00:01:26,187 --> 00:01:27,388 Yeah. 20 00:01:27,421 --> 00:01:28,622 His name is Dan Cofield. 21 00:01:28,656 --> 00:01:30,758 I worked a case with him a few years ago. 22 00:01:30,791 --> 00:01:34,162 He's got a wife and kids. 23 00:01:39,333 --> 00:01:41,169 H... 24 00:01:41,169 --> 00:01:42,670 CAINE: Yeah? 25 00:01:42,703 --> 00:01:44,905 Girl says Officer Cofield pulled her over, 26 00:01:44,938 --> 00:01:47,341 walked up already covered in blood, 27 00:01:47,375 --> 00:01:49,610 collapsed right in front of her. Is that her right there? 28 00:01:49,643 --> 00:01:51,312 Yeah, her name's 29 00:01:51,345 --> 00:01:52,313 Mallory Jacobs. 30 00:01:52,346 --> 00:01:53,481 She didn't do it, though. 31 00:01:53,514 --> 00:01:54,915 I checked in and around her car-- 32 00:01:54,948 --> 00:01:55,916 no gun, no casings, 33 00:01:55,949 --> 00:01:58,586 swabbed her hand for GSR. 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,354 Unless she's the greatest actress in the world, 35 00:02:00,388 --> 00:02:01,422 the kid's telling the truth. 36 00:02:01,455 --> 00:02:03,791 Let's call in all shifts. 37 00:02:03,824 --> 00:02:06,527 They hit one of us... 38 00:02:06,560 --> 00:02:08,729 they hit us all. 39 00:02:08,762 --> 00:02:11,432 * Yeah! 40 00:02:13,434 --> 00:02:23,477 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 41 00:02:23,477 --> 00:02:31,685 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 42 00:02:31,719 --> 00:02:34,755 * We don't get fooled again 43 00:02:34,788 --> 00:02:39,227 * Don't get fooled again 44 00:02:39,227 --> 00:02:40,761 * No, no! 45 00:02:59,447 --> 00:03:01,249 CAINE: He took two in the vest, Alexx? 46 00:03:01,282 --> 00:03:02,950 WOODS: Mm-hmm. 47 00:03:02,983 --> 00:03:04,418 Class-2 vest did its job. 48 00:03:04,452 --> 00:03:06,887 Stopped these bullets from penetrating. 49 00:03:06,920 --> 00:03:08,756 So what killed him? 50 00:03:08,789 --> 00:03:11,725 Well, vest can't stop what it doesn't cover. 51 00:03:13,527 --> 00:03:16,864 Bullet entered his upper torso, 52 00:03:16,897 --> 00:03:18,466 penetrated his lung. 53 00:03:19,867 --> 00:03:21,935 Bloody foam around the mouth indicates 54 00:03:21,969 --> 00:03:23,437 pulmonary edema. 55 00:03:23,471 --> 00:03:24,838 Lungs filled with fluid. 56 00:03:24,872 --> 00:03:27,908 Poor boy couldn't breathe. So that explains why 57 00:03:27,941 --> 00:03:29,877 he couldn't use the radio to call for help, right? 58 00:03:29,910 --> 00:03:30,878 WOODS: Yeah. 59 00:03:30,911 --> 00:03:32,846 ( coughing ) 60 00:03:39,587 --> 00:03:41,755 I'll know more when I finish my post. 61 00:03:41,789 --> 00:03:45,293 Okay. Thank you. 62 00:03:45,293 --> 00:03:48,362 DUQUESNE: Three bullets struck the passenger-side door. 63 00:03:48,396 --> 00:03:50,531 They're all .38 caliber. 64 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 Cofield get a shot off? 65 00:03:51,932 --> 00:03:53,634 His magazine's missing five rounds, 66 00:03:53,667 --> 00:03:54,935 but I haven't seen any casings. 67 00:03:54,968 --> 00:03:57,938 My guess is he was shot somewhere else. 68 00:03:57,971 --> 00:03:59,973 That corroborates our witness' story about the stop, 69 00:04:00,007 --> 00:04:02,476 so I guess this isn't our primary crime scene. 70 00:04:04,978 --> 00:04:09,783 Right now, it's the only one we've got. 71 00:04:11,352 --> 00:04:13,521 I've got blood and hair. 72 00:04:13,554 --> 00:04:15,423 Something definitely went on in the back 73 00:04:15,456 --> 00:04:16,790 of this car. 74 00:04:16,824 --> 00:04:18,792 I'm going to see what happened up front 75 00:04:18,826 --> 00:04:20,361 with this on-board camera. 76 00:04:28,836 --> 00:04:30,838 This tape plays on a loop. 77 00:04:30,871 --> 00:04:32,673 It's activated when you hit the light bars, 78 00:04:32,706 --> 00:04:35,643 so we might be able to get something off of it. 79 00:04:35,676 --> 00:04:37,511 DUQUESNE: Our victim, Officer Dan Cofield, 80 00:04:37,545 --> 00:04:39,713 had four traffic stops last night, 81 00:04:39,747 --> 00:04:40,881 not counting the girl. 82 00:04:40,914 --> 00:04:43,584 You want to start with the most recent and work backward? 83 00:04:43,617 --> 00:04:45,786 Sure. 84 00:04:45,819 --> 00:04:49,357 I wonder why he pulled this guy over. 85 00:04:49,390 --> 00:04:51,959 Will you check the M.D.T. log? 86 00:04:56,364 --> 00:04:58,999 Now, there's no Mobile Data Terminal entry 87 00:04:59,032 --> 00:05:01,569 corresponding with this time stamp. 88 00:05:01,602 --> 00:05:03,871 He never logged the stop-- that's strange. 89 00:05:03,904 --> 00:05:05,973 It's worse than strange. 90 00:05:06,006 --> 00:05:08,942 That type of thing gets you days off. 91 00:05:11,912 --> 00:05:15,883 Why are they walking to the back of the radio car? 92 00:05:15,916 --> 00:05:16,750 What was that? 93 00:05:16,784 --> 00:05:19,820 Something's happening behind the camera. 94 00:05:21,922 --> 00:05:23,924 Thinking a little baton therapy? 95 00:05:23,957 --> 00:05:25,959 Could explain the blood and hair we found on the cage. 96 00:05:28,529 --> 00:05:30,964 Plates are current. Will you run 'em? 97 00:05:39,006 --> 00:05:41,074 Fred Rutter. 98 00:05:41,108 --> 00:05:42,910 Address in Hialeah. 99 00:05:42,943 --> 00:05:45,979 Well, he's the same guy from the video. 100 00:05:46,013 --> 00:05:48,048 I wasn't there. 101 00:05:48,081 --> 00:05:50,851 We have DNA proof: blood and hair. 102 00:05:50,884 --> 00:05:54,422 Do you want to tell us why he pulled you over? 103 00:05:54,455 --> 00:05:56,924 It's personal. Mr. Rutter, 104 00:05:56,957 --> 00:05:58,058 the murder of a police officer 105 00:05:58,091 --> 00:06:00,528 is more personal than you can imagine. 106 00:06:00,561 --> 00:06:03,431 Murder? Whoa, hey, look... 107 00:06:03,464 --> 00:06:04,932 I didn't kill any cop. 108 00:06:04,965 --> 00:06:06,734 I didn't even touch him. 109 00:06:06,767 --> 00:06:08,569 You are our number one suspect. 110 00:06:08,602 --> 00:06:10,538 I suggest that you start talking right now. 111 00:06:13,641 --> 00:06:16,944 Look... Cofield lives across the street from me. 112 00:06:16,977 --> 00:06:18,946 He's always hassling me about my dogs barking, 113 00:06:18,979 --> 00:06:20,681 fixing the bikes on the lawn, 114 00:06:20,714 --> 00:06:22,450 so I told him off. 115 00:06:22,450 --> 00:06:24,151 And look at this-- he went all Rodney King on me. 116 00:06:24,184 --> 00:06:26,620 Why didn't you file a complaint with the police department? 117 00:06:26,654 --> 00:06:27,621 Are you kidding me? 118 00:06:27,655 --> 00:06:30,090 I know how you guys work. 119 00:06:30,123 --> 00:06:33,026 Blue wall of silence... backin' 120 00:06:33,060 --> 00:06:33,827 each others' play, come on. 121 00:06:33,861 --> 00:06:35,729 Actually, it doesn't work like that. 122 00:06:35,763 --> 00:06:37,064 Yeah, right. 123 00:06:37,097 --> 00:06:39,032 Can anyone vouch for your whereabouts last night? 124 00:06:39,066 --> 00:06:41,635 Only, like, 300 people at the Shore Club. 125 00:06:41,669 --> 00:06:42,870 I worked closing. 126 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 CAINE: One more thing. 127 00:06:44,905 --> 00:06:46,474 That blood on your watch. 128 00:06:46,474 --> 00:06:47,475 I'm curious about it. 129 00:06:47,475 --> 00:06:49,543 Where did it come from? 130 00:06:49,577 --> 00:06:53,814 Well, it's probably mine, after what that maniac did to me. 131 00:06:53,847 --> 00:06:57,618 Calleigh, check his watch... and then check his story. 132 00:07:23,143 --> 00:07:26,146 ( tires screeching ) 133 00:07:44,898 --> 00:07:48,035 Mike, escort me, would you? 134 00:08:14,294 --> 00:08:18,031 * 135 00:08:40,120 --> 00:08:43,090 Eric. H. 136 00:08:43,123 --> 00:08:45,192 Listen, I followed markings from the muffler 137 00:08:45,225 --> 00:08:46,760 to this location. 138 00:08:46,794 --> 00:08:50,297 Found blood, casings, and, uh, some tread marks. 139 00:08:50,330 --> 00:08:52,199 Found our shooting scene. Excellent. 140 00:08:52,232 --> 00:08:53,300 Yeah, there's only one problem: 141 00:08:53,333 --> 00:08:55,168 IAB. 142 00:08:55,202 --> 00:08:58,205 Well, look what the cat dragged in. 143 00:08:58,238 --> 00:08:59,306 Rick... 144 00:09:01,208 --> 00:09:03,110 You're in my crime scene. 145 00:09:03,143 --> 00:09:05,813 Actually, you're in mine, Horatio. 146 00:09:05,846 --> 00:09:07,948 I take it that Internal Affairs guys 147 00:09:07,981 --> 00:09:10,618 have developed a fascination with forensics, huh? 148 00:09:10,618 --> 00:09:11,619 Oh, that's good. 149 00:09:11,619 --> 00:09:12,753 I'll remember that. 150 00:09:12,786 --> 00:09:14,087 What are you doing here? 151 00:09:14,121 --> 00:09:15,388 Saw the report this a.m. 152 00:09:15,422 --> 00:09:18,826 Dan Cofield was working outside his assigned patrol area. 153 00:09:18,859 --> 00:09:21,629 So, you're ahead of the curve. That's sexy. We both got a job to do. 154 00:09:21,629 --> 00:09:24,131 I expect to be copied on every part of this investigation. 155 00:09:24,164 --> 00:09:25,899 I will be kept in the loop. 156 00:09:25,933 --> 00:09:27,100 A police officer has been killed, 157 00:09:27,134 --> 00:09:29,169 and I need to take a look at that now. 158 00:09:32,272 --> 00:09:34,642 Hey. 159 00:09:34,642 --> 00:09:35,809 Pick you up at eight? 160 00:09:35,843 --> 00:09:38,145 Yeah. I got reservations at Touch. 161 00:09:38,178 --> 00:09:39,379 That sounds good. All right. 162 00:09:39,412 --> 00:09:41,849 Good-bye. 163 00:09:46,253 --> 00:09:49,156 So... wow. 164 00:09:50,190 --> 00:09:52,760 Yeah, me and Stetler. 165 00:09:52,793 --> 00:09:54,962 When did that happen? 166 00:09:54,995 --> 00:09:56,997 He asked me out. I said yes. 167 00:09:57,030 --> 00:10:00,200 That's usually how it works. 168 00:10:03,170 --> 00:10:05,272 Stetler is simple. 169 00:10:05,305 --> 00:10:08,676 And this is, uh... just... 170 00:10:08,709 --> 00:10:11,278 Complicated. Yeah. 171 00:10:11,311 --> 00:10:14,181 Complicated. 172 00:10:16,884 --> 00:10:19,820 You had a daughter you didn't tell me about. 173 00:10:22,322 --> 00:10:26,026 Makes it kind of hard to trust you. 174 00:10:28,195 --> 00:10:30,898 I understand. 175 00:10:58,091 --> 00:10:59,326 Eric. 176 00:10:59,359 --> 00:11:01,261 No other blood evidence 177 00:11:01,294 --> 00:11:03,130 on the scene, H. 178 00:11:03,163 --> 00:11:06,399 That means that Dan Cofield was shot right here. 179 00:11:06,433 --> 00:11:10,771 Yeah. Traveled half a mile across town. 180 00:11:10,804 --> 00:11:12,940 Blood drops to the left of the tracks 181 00:11:12,973 --> 00:11:15,408 put him on the driver's side of the radio car. 182 00:11:15,442 --> 00:11:17,778 He had five rounds missing from his magazine. 183 00:11:17,811 --> 00:11:21,314 Yeah, nine mil-- standard MDPD issue. 184 00:11:21,348 --> 00:11:23,016 The rounds are discharged back 185 00:11:23,050 --> 00:11:24,251 and to the right, 186 00:11:24,284 --> 00:11:25,485 which means he used the patrol car 187 00:11:25,518 --> 00:11:27,755 to shield himself. 188 00:11:29,156 --> 00:11:31,258 Yeah. I found two other sets 189 00:11:31,291 --> 00:11:33,026 of tire tracks. 190 00:11:33,060 --> 00:11:35,996 Fresh rubber on all of them. 191 00:11:36,029 --> 00:11:37,164 Means they were in a hurry. 192 00:11:37,197 --> 00:11:38,298 Do we have a vehicle type? 193 00:11:38,331 --> 00:11:41,201 Farther set's wide, intricate tread. 194 00:11:41,234 --> 00:11:45,305 Maybe an expensive car, but definitely an expensive tire. 195 00:11:45,338 --> 00:11:47,808 The other's a single tread, narrow. 196 00:11:47,841 --> 00:11:49,777 A motorcycle and a high-end car. 197 00:11:49,810 --> 00:11:51,211 What were they doing around here? 198 00:11:51,244 --> 00:11:53,380 I don't know-- nothing legal, that's for sure. 199 00:11:53,413 --> 00:11:55,282 You think Cofield was into something dirty? 200 00:11:55,315 --> 00:11:56,316 I don't know, Eric. 201 00:11:56,349 --> 00:11:57,851 I hope not. 202 00:12:08,361 --> 00:12:10,397 ( doorbell ringing ) 203 00:12:15,302 --> 00:12:16,904 What is it now? 204 00:12:16,937 --> 00:12:18,338 Just thought I'd return your watch. 205 00:12:18,371 --> 00:12:19,372 That's nice of you 206 00:12:19,406 --> 00:12:21,041 to go out of your way. 207 00:12:21,074 --> 00:12:22,375 You know, Mr. Rutter, 208 00:12:22,409 --> 00:12:23,476 I'm not entirely convinced 209 00:12:23,510 --> 00:12:25,345 that Officer Cofield was angry at you 210 00:12:25,378 --> 00:12:27,080 for the reasons you mentioned. 211 00:12:27,114 --> 00:12:29,282 There are no motorcycles on the lawn, 212 00:12:29,316 --> 00:12:30,818 there are no dogs. 213 00:12:30,818 --> 00:12:32,319 The blood on the watch isn't yours 214 00:12:32,352 --> 00:12:33,453 or Officer Cofield's-- it's female. 215 00:12:33,486 --> 00:12:35,555 I don't know what you're talking about. 216 00:12:35,588 --> 00:12:37,124 Why did you lie? 217 00:12:37,157 --> 00:12:38,525 Who is that? 218 00:12:38,558 --> 00:12:39,359 Excuse me, miss? 219 00:12:39,392 --> 00:12:41,328 Uh, it's okay, honey. 220 00:12:41,361 --> 00:12:44,431 Could I speak to you for a moment, 221 00:12:44,464 --> 00:12:46,533 outside? 222 00:12:52,505 --> 00:12:55,308 Here's your watch. 223 00:12:59,947 --> 00:13:01,014 I'm with 224 00:13:01,048 --> 00:13:02,449 Miami PD. 225 00:13:02,482 --> 00:13:04,417 How'd you hurt your lip? 226 00:13:06,586 --> 00:13:10,323 ( speaking Spanish ) 227 00:13:13,326 --> 00:13:14,461 ( speaking Spanish ) 228 00:13:56,970 --> 00:13:58,438 I got your page. 229 00:13:58,471 --> 00:14:01,008 You were right, Calleigh. 230 00:14:01,041 --> 00:14:03,911 The DNA from your handkerchief 231 00:14:03,911 --> 00:14:06,213 matches the DNA collected from the watch. 232 00:14:06,246 --> 00:14:07,080 I hate that. 233 00:14:07,114 --> 00:14:09,216 She won't talk because she's afraid. 234 00:14:09,249 --> 00:14:10,150 She's probably an illegal. 235 00:14:10,183 --> 00:14:12,485 I guess Officer Cofield tried to give Fred 236 00:14:12,519 --> 00:14:14,154 a taste of his own medicine. 237 00:14:14,187 --> 00:14:15,622 Is he our cop killer? 238 00:14:15,655 --> 00:14:17,457 No, his alibi checks out. 239 00:14:17,490 --> 00:14:18,525 He's a sleazebag 240 00:14:18,558 --> 00:14:19,927 of a different variety. 241 00:14:19,927 --> 00:14:20,827 You know, 242 00:14:20,928 --> 00:14:23,130 I couldn't enter the house on a domestic 243 00:14:23,163 --> 00:14:25,265 because I didn't have any hard evidence 244 00:14:25,298 --> 00:14:27,034 or cooperation of the victim. 245 00:14:27,067 --> 00:14:29,569 But I think with this, I can get him on assault. 246 00:15:10,477 --> 00:15:12,445 Hey. Copied these for you. 247 00:15:12,479 --> 00:15:15,515 Got lucky on the gum from the radio car. 248 00:15:15,548 --> 00:15:16,549 Somebody left DNA? 249 00:15:16,583 --> 00:15:18,351 Mmm-- three somebodies. 250 00:15:18,385 --> 00:15:20,220 You're kidding me. 251 00:15:20,253 --> 00:15:21,989 First donor was female. 252 00:15:22,022 --> 00:15:23,156 Saliva. 253 00:15:23,190 --> 00:15:24,557 She's our gum-chewer. 254 00:15:24,591 --> 00:15:25,993 CODIS hit? 255 00:15:25,993 --> 00:15:27,294 Nada. 256 00:15:27,327 --> 00:15:29,562 All right, how about the other two somebodies? 257 00:15:29,596 --> 00:15:32,465 Not saliva, and not female. 258 00:15:32,499 --> 00:15:35,668 Semen? 259 00:15:35,702 --> 00:15:38,571 I guess we weren't the only ones who got lucky. 260 00:15:38,605 --> 00:15:40,107 You would say that. 261 00:15:40,140 --> 00:15:42,742 Male samples got trapped in the gum. 262 00:15:42,775 --> 00:15:45,645 I'm thinking she chewed it... after. 263 00:15:45,678 --> 00:15:47,047 She's living dangerously. 264 00:15:47,080 --> 00:15:49,049 Mmm, probably some hooker, 265 00:15:49,082 --> 00:15:51,284 lost her gum during transport. 266 00:15:51,318 --> 00:15:54,554 Valera, the gum was found in the front seat. 267 00:15:59,626 --> 00:16:00,693 But why would he 268 00:16:00,727 --> 00:16:03,196 be transporting a hooker in the front...? 269 00:16:03,230 --> 00:16:04,497 Oh. 270 00:16:04,531 --> 00:16:05,632 ( sotto voce ): Yeah. 271 00:16:05,665 --> 00:16:06,699 Listen, um, 272 00:16:06,733 --> 00:16:10,737 you know, this cop, he's, he's got a family, so... 273 00:16:10,770 --> 00:16:13,240 I'm mute until the facts are in. 274 00:16:13,273 --> 00:16:14,574 All right, thanks. Sure. 275 00:16:25,318 --> 00:16:28,488 Mrs. Cofield. 276 00:16:28,521 --> 00:16:29,522 Lieutenant. 277 00:16:29,556 --> 00:16:34,327 I appreciate you taking the time. 278 00:16:34,361 --> 00:16:35,662 Laurie, we are going to find out 279 00:16:35,695 --> 00:16:36,563 who did this to Dan. 280 00:16:36,596 --> 00:16:37,697 You have my word on it. 281 00:16:37,730 --> 00:16:39,099 I know you will. 282 00:16:39,132 --> 00:16:41,801 Dan loved his job very much. 283 00:16:41,834 --> 00:16:45,172 It's all he ever talked about. 284 00:16:45,205 --> 00:16:48,541 Well, he was a good man and a great officer. 285 00:16:48,575 --> 00:16:53,713 Everyone's been really nice-- the other wives... 286 00:16:53,746 --> 00:16:57,650 but... I've already heard things... 287 00:16:57,684 --> 00:17:00,653 about an IAB investigation. 288 00:17:00,687 --> 00:17:04,824 Well, um, an investigation like that is normal 289 00:17:04,857 --> 00:17:07,694 for this type of situation. 290 00:17:09,662 --> 00:17:13,100 Dan didn't tell me everything. 291 00:17:13,100 --> 00:17:15,735 If he was into something... 292 00:17:15,768 --> 00:17:18,238 I'm worried about the kids. 293 00:17:18,271 --> 00:17:20,607 If we lose Dan's pension... 294 00:17:20,640 --> 00:17:22,142 Oh, I'm sorry. 295 00:17:22,175 --> 00:17:23,710 I know it sounds horrible. 296 00:17:23,743 --> 00:17:25,112 This is not easy. 297 00:17:25,145 --> 00:17:26,713 Here's what I want you to do. 298 00:17:26,746 --> 00:17:29,116 I want you to leave everything to me now. 299 00:17:32,152 --> 00:17:33,653 Excuse me. 300 00:17:33,686 --> 00:17:36,523 ( sotto voce ): What's up? 301 00:17:36,556 --> 00:17:38,558 Um... CODIS hit on the gum. 302 00:17:38,591 --> 00:17:39,592 Gary Nielson. 303 00:17:39,626 --> 00:17:43,130 He's in the system for sexual assault back in 2000. 304 00:17:43,130 --> 00:17:44,364 He lives in Bal Harbor. 305 00:17:44,397 --> 00:17:45,832 Okay, perfect. 306 00:17:51,238 --> 00:17:52,205 ( sighs ) 307 00:17:52,239 --> 00:17:53,506 It's a gimme, right? 308 00:17:56,276 --> 00:17:59,179 Gary, you need to lock your elbows. 309 00:17:59,212 --> 00:18:01,648 Looking for a fourth? 310 00:18:01,681 --> 00:18:04,417 Actually, we're looking for you. 311 00:18:04,451 --> 00:18:05,852 What for? 312 00:18:05,885 --> 00:18:08,155 Information on a murdered cop. 313 00:18:08,155 --> 00:18:10,157 Dan Cofield. 314 00:18:10,190 --> 00:18:11,258 Oh. I saw that 315 00:18:11,291 --> 00:18:12,192 on the news. 316 00:18:12,225 --> 00:18:13,293 That's horrible. 317 00:18:13,326 --> 00:18:14,494 We found your DNA 318 00:18:14,527 --> 00:18:16,363 inside a piece of chewing gum 319 00:18:16,396 --> 00:18:18,231 inside of Officer Cofield's car. 320 00:18:18,265 --> 00:18:21,701 I'm sorry, I was waiting for the punch line. 321 00:18:21,734 --> 00:18:23,436 This is no joke, I can assure you. 322 00:18:23,470 --> 00:18:25,172 I think you better tell them 323 00:18:25,172 --> 00:18:27,207 to move on without you. 324 00:18:29,342 --> 00:18:32,379 I'll, uh, catch up with you at the clubhouse. 325 00:18:35,882 --> 00:18:37,917 I wasn't in any police car. 326 00:18:37,950 --> 00:18:38,885 Maybe you weren't, 327 00:18:38,918 --> 00:18:41,521 but your semen was inside the chewing gum. 328 00:18:45,692 --> 00:18:47,427 I was with a girl, all right? 329 00:18:47,460 --> 00:18:50,297 She has a piece of gum, you come and hassle me? 330 00:18:50,330 --> 00:18:52,732 Now our problem is a dead officer. 331 00:18:52,765 --> 00:18:54,901 I don't know anything about that. 332 00:18:54,934 --> 00:18:56,536 But you do know the girl. 333 00:18:56,569 --> 00:18:57,704 I used her services 334 00:18:57,737 --> 00:18:59,272 last night. 335 00:18:59,306 --> 00:19:01,908 Biggest mistake I ever made. 336 00:19:01,941 --> 00:19:03,276 What's her name? Like they give you 337 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 the real one. 338 00:19:04,344 --> 00:19:05,645 We'll take a fake one. 339 00:19:05,678 --> 00:19:07,214 And a location. 340 00:19:08,915 --> 00:19:10,750 Tiffany. 341 00:19:10,783 --> 00:19:12,519 Off 137th 342 00:19:12,552 --> 00:19:13,586 in Overtown. 343 00:19:13,620 --> 00:19:16,323 See? That wasn't that hard. 344 00:19:18,525 --> 00:19:20,260 Please, sit down. 345 00:19:20,293 --> 00:19:21,561 ( sighs softly ) 346 00:19:21,594 --> 00:19:23,663 Tiffany, how well 347 00:19:23,696 --> 00:19:24,931 did you know Officer Cofield? 348 00:19:24,964 --> 00:19:25,965 I didn't. 349 00:19:25,998 --> 00:19:28,501 A cop's a cop. 350 00:19:28,535 --> 00:19:30,737 Officer Cofield's 351 00:19:30,770 --> 00:19:31,938 a little different. 352 00:19:31,971 --> 00:19:33,340 Oh, my God. 353 00:19:33,373 --> 00:19:35,308 Now I remember him. 354 00:19:35,342 --> 00:19:36,909 Well, you should. 355 00:19:36,943 --> 00:19:39,846 You were in his car last night right before he got murdered. 356 00:19:39,879 --> 00:19:41,414 No, I wasn't. 357 00:19:41,448 --> 00:19:42,915 Your gum says you were. 358 00:19:42,949 --> 00:19:44,684 Cops have to clean out 359 00:19:44,717 --> 00:19:46,486 their cars after every shift. 360 00:19:46,519 --> 00:19:48,521 Which leaves a very small window. 361 00:19:52,425 --> 00:19:54,294 He said he wouldn't arrest me 362 00:19:54,327 --> 00:19:56,663 if, you know, I... took care of him. 363 00:19:58,965 --> 00:20:02,269 What exactly did he ask you to do? 364 00:20:02,302 --> 00:20:04,504 He had his thing, just like any of them. 365 00:20:06,506 --> 00:20:08,675 He was nice, though. 366 00:20:08,708 --> 00:20:10,310 Even paid me. 367 00:20:10,343 --> 00:20:12,679 You happen to have the money that he used? 368 00:20:20,487 --> 00:20:22,422 $300. 369 00:20:22,455 --> 00:20:24,457 That's all of it. 370 00:20:24,491 --> 00:20:25,392 That's a lot of cash 371 00:20:25,425 --> 00:20:28,328 for an honest cop to be throwing around. 372 00:20:28,361 --> 00:20:30,730 Unless it wasn't for sex. 373 00:20:39,606 --> 00:20:41,674 ( doorbell rings ) 374 00:20:41,708 --> 00:20:45,512 CALLEIGH: The car is in the driveway. 375 00:20:45,545 --> 00:20:51,050 Mr. Rutter, we have a warrant to search the premises. 376 00:20:51,083 --> 00:20:53,586 Let's go in the back. 377 00:21:12,439 --> 00:21:14,441 I've got him. Call it in. 378 00:21:16,476 --> 00:21:19,078 Bitch stabbed me and took off. 379 00:21:19,111 --> 00:21:20,713 The ambulance is on its way. Don't move. 380 00:21:20,747 --> 00:21:21,848 What's her name? 381 00:21:21,881 --> 00:21:23,716 Ana Morales. 382 00:21:23,750 --> 00:21:25,452 She got a job? 383 00:21:25,485 --> 00:21:26,386 She helps her friend out. 384 00:21:26,419 --> 00:21:27,654 Do you know her friend's name? 385 00:21:27,687 --> 00:21:29,356 ( grunts ): Maria. Maria something. 386 00:21:29,389 --> 00:21:30,757 They're always jabbering in Spanish. 387 00:21:30,790 --> 00:21:32,425 Woman named Maria in Miami? 388 00:21:32,459 --> 00:21:34,427 That narrows it down. 389 00:21:34,461 --> 00:21:36,696 ( blowing ) 390 00:21:37,730 --> 00:21:39,399 Excuse me. 391 00:21:39,432 --> 00:21:40,567 Thank you. 392 00:21:40,600 --> 00:21:41,901 Ma'am, looks pretty cut-and-dry. 393 00:21:41,934 --> 00:21:43,903 Weapon on the ground-- standard kitchen knife. 394 00:21:43,936 --> 00:21:45,372 Victim stabbed there. 395 00:21:45,405 --> 00:21:46,606 Crawled from there to there. 396 00:21:46,639 --> 00:21:48,575 Looks like he was going for the phone. 397 00:21:48,608 --> 00:21:50,109 Fresh paint. 398 00:21:50,142 --> 00:21:51,711 Excuse me? 399 00:21:51,744 --> 00:21:53,079 That's great. 400 00:21:53,112 --> 00:21:55,081 I appreciate your assessment. 401 00:21:55,114 --> 00:21:56,449 Unknown suspect. 402 00:21:56,483 --> 00:21:57,684 Fled in a hurry, possibly on foot. 403 00:21:57,717 --> 00:21:59,619 The suspect's not unknown. 404 00:21:59,652 --> 00:22:00,853 Her name is Ana Morales. 405 00:22:00,887 --> 00:22:02,689 Approximately five-six, 110 pounds. 406 00:22:02,722 --> 00:22:03,923 Black hair. Brown eyes. 407 00:22:03,956 --> 00:22:04,957 First rule of thumb: 408 00:22:04,991 --> 00:22:06,859 Question the living victim, if you've got one. 409 00:22:06,893 --> 00:22:09,396 They might be lying, but at least it's a start. 410 00:22:09,396 --> 00:22:11,631 Second thing: Put out a broadcast. BOLO. 411 00:22:12,665 --> 00:22:14,601 Oh, and, Officer? 412 00:22:14,634 --> 00:22:16,536 I don't believe I caught your name. 413 00:22:16,569 --> 00:22:18,438 Aaron Jessop, ma'am. 414 00:22:18,471 --> 00:22:20,773 Calleigh Duquesne, CSI. 415 00:22:20,807 --> 00:22:22,642 Welcome to Miami-Dade P.D. 416 00:22:26,846 --> 00:22:28,415 ( camera shutter clicking ) 417 00:22:37,189 --> 00:22:39,992 ( woman screaming, man shouting ) 418 00:22:40,026 --> 00:22:42,028 ( screaming ) 419 00:22:51,504 --> 00:22:52,505 ( man shouting ) 420 00:22:52,539 --> 00:22:53,940 ( screaming ) 421 00:22:56,208 --> 00:22:58,445 ( camera shutter clicking ) 422 00:23:07,554 --> 00:23:09,756 ( grunting ) 423 00:23:09,789 --> 00:23:12,592 ( whining ) 424 00:23:14,861 --> 00:23:18,798 ( panicked whining ) 425 00:23:18,831 --> 00:23:20,833 ( grunting ) 426 00:23:53,165 --> 00:23:56,168 ( elevator bell dings ) 427 00:23:58,204 --> 00:23:59,706 As soon as we can. 428 00:23:59,739 --> 00:24:01,007 Hey, Rick? 429 00:24:01,040 --> 00:24:03,710 Rick, you got a minute? 430 00:24:03,743 --> 00:24:04,877 Yeah. 431 00:24:04,911 --> 00:24:06,078 Excuse me? 432 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 Since when do uniforms carry C.I. money? 433 00:24:08,147 --> 00:24:09,816 What are you talking about? 434 00:24:09,849 --> 00:24:11,217 Dan Cofield was running this girl 435 00:24:11,250 --> 00:24:12,952 as a Confidential Informant, wasn't he? 436 00:24:12,985 --> 00:24:14,654 I found that out this morning. 437 00:24:14,687 --> 00:24:16,155 When were you going to tell me? 438 00:24:16,188 --> 00:24:17,189 What was Dan into? 439 00:24:18,925 --> 00:24:21,928 Cofield logged the cash out to pay the girl. 440 00:24:21,961 --> 00:24:23,696 He photocopied the serial numbers. 441 00:24:23,730 --> 00:24:25,532 I know the money is legitimate. 442 00:24:25,565 --> 00:24:27,767 The money is, but he may not be. 443 00:24:30,937 --> 00:24:32,705 There you go. Thank you. 444 00:24:32,739 --> 00:24:33,773 Thanks, Dale. 445 00:24:40,747 --> 00:24:42,615 What are you talking about? 446 00:24:42,649 --> 00:24:44,083 IAB investigations are confidential. 447 00:24:44,116 --> 00:24:45,217 Strictly need to know. 448 00:24:45,251 --> 00:24:47,620 If I figure out that you're withholding information 449 00:24:47,654 --> 00:24:48,921 from me on this, Rick... 450 00:24:48,955 --> 00:24:50,557 This is about me 451 00:24:50,590 --> 00:24:52,692 dating your brother's wife, isn't it? 452 00:24:55,127 --> 00:24:58,097 No. This is about your desire 453 00:24:58,130 --> 00:24:59,932 to destroy a man's reputation. 454 00:24:59,966 --> 00:25:01,734 That's what this is about. 455 00:25:01,768 --> 00:25:03,703 The verdict is still out on Officer Cofield. 456 00:25:03,736 --> 00:25:05,271 As soon as I can clear his name, I will. 457 00:25:05,304 --> 00:25:06,673 I'm doing my job. 458 00:25:06,706 --> 00:25:09,576 And leaving a cop-killer on the street. 459 00:25:17,650 --> 00:25:20,219 Tiffany, you lied to me, didn't you? 460 00:25:20,252 --> 00:25:22,955 Officer Cofield said don't trust anyone. 461 00:25:22,989 --> 00:25:24,023 Well, you're going 462 00:25:24,056 --> 00:25:26,125 to have to trust me, now aren't you? 463 00:25:26,158 --> 00:25:27,627 I can't help you. 464 00:25:27,660 --> 00:25:30,229 That is not true. 465 00:25:30,262 --> 00:25:32,699 Of course you can. 466 00:25:32,732 --> 00:25:36,636 I want to know who Officer Cofield was after. 467 00:25:36,669 --> 00:25:39,105 ( sighs ) 468 00:25:39,138 --> 00:25:41,073 Tiffany. 469 00:25:42,108 --> 00:25:46,312 Name's Jimmy Azario. 470 00:25:46,345 --> 00:25:49,816 Whenever I get a client in a nice car, I'd call Jimmy. 471 00:25:49,849 --> 00:25:52,619 And Jimmy would carjack them and steal their car, right? 472 00:25:52,619 --> 00:25:53,620 Get out of the car! 473 00:25:53,653 --> 00:25:55,354 Get out of the car now! 474 00:25:55,387 --> 00:25:57,824 Jimmy's not the kinda guy you ask a lotta questions. 475 00:25:57,857 --> 00:25:59,892 He paid me 50 bucks a call. 476 00:25:59,926 --> 00:26:01,894 Officer Cofield figured out 477 00:26:01,928 --> 00:26:03,996 what you and Jimmy were doing, didn't he? 478 00:26:04,030 --> 00:26:05,698 Didn't he? 479 00:26:05,732 --> 00:26:07,634 But he didn't make me stop. No. 480 00:26:07,634 --> 00:26:10,002 He told me next time I tip Jimmy on a client, 481 00:26:10,036 --> 00:26:11,671 to call him first. 482 00:26:11,704 --> 00:26:13,840 What was this client's name? 483 00:26:17,777 --> 00:26:19,746 Is this man the client? 484 00:26:22,949 --> 00:26:25,718 I never look at their faces. 485 00:26:45,972 --> 00:26:47,239 Tiffany. 486 00:26:47,273 --> 00:26:48,841 Hi. 487 00:26:50,342 --> 00:26:51,711 Hey, Jimmy. 488 00:26:51,744 --> 00:26:54,747 Got a live one coming your way, baby. 489 00:26:56,048 --> 00:26:57,016 Nice. 490 00:26:57,049 --> 00:26:58,851 ( exclaims ) 491 00:26:58,885 --> 00:26:59,719 Thank you. 492 00:26:59,752 --> 00:27:01,053 You're welcome. 493 00:27:01,087 --> 00:27:02,822 Take care of yourself. 494 00:27:03,856 --> 00:27:06,125 TIFFANY: Last I saw Officer Cofield, 495 00:27:06,158 --> 00:27:09,161 he went after Jimmy and the Benz. 496 00:27:10,196 --> 00:27:12,031 Now what? 497 00:27:12,064 --> 00:27:14,701 You call Jimmy and you tell Jimmy 498 00:27:14,734 --> 00:27:17,136 that you have another car for him. 499 00:27:21,741 --> 00:27:24,076 MAN ( over radio ): Subject is approaching the vehicle. 500 00:27:24,110 --> 00:27:25,745 CAINE: Okay, easy. 501 00:27:25,778 --> 00:27:28,180 Wait for my signal. 502 00:27:29,215 --> 00:27:30,883 Go. Go. Go. 503 00:27:30,917 --> 00:27:32,785 ( grunting ) 504 00:27:32,819 --> 00:27:34,386 ( sirens wailing, tires screeching ) 505 00:27:35,888 --> 00:27:36,923 Don't move! 506 00:27:36,956 --> 00:27:39,291 Get out! Get your hands up! 507 00:27:40,793 --> 00:27:41,994 Jimmy! Get your hands up! 508 00:27:43,029 --> 00:27:44,230 ( grunting ) 509 00:27:44,263 --> 00:27:45,898 CAINE: Nice and easy. 510 00:27:48,367 --> 00:27:50,903 DELKO: That's a nasty burn on your ear, Jimmy. 511 00:27:50,937 --> 00:27:52,739 You get that shooting it out 512 00:27:52,739 --> 00:27:54,173 with the cop you killed, Jimmy? 513 00:27:54,206 --> 00:27:56,776 When he tried to stop you from taking the Benz? 514 00:27:56,809 --> 00:27:59,111 All right, all right, hey, 515 00:27:59,145 --> 00:28:00,947 so we jacked a Benz. Mm-hmm. 516 00:28:00,980 --> 00:28:02,448 All right, I didn't kill nobody. 517 00:28:02,481 --> 00:28:03,916 I swear. 518 00:28:03,950 --> 00:28:07,787 Jimmy, where is the car 519 00:28:07,820 --> 00:28:10,289 right now? 520 00:28:10,322 --> 00:28:12,825 ( grinder buzzing ) 521 00:28:25,471 --> 00:28:27,306 ( police shouting orders ) 522 00:28:27,339 --> 00:28:28,340 ( shouting continues ) 523 00:28:34,814 --> 00:28:37,483 Get on the ground! Get on the ground! 524 00:28:38,517 --> 00:28:40,019 CAINE: Down on the ground. 525 00:28:40,052 --> 00:28:41,420 Right now. 526 00:28:43,389 --> 00:28:44,824 That's the car, H. 527 00:28:44,857 --> 00:28:46,158 That's it. 528 00:28:51,030 --> 00:28:54,500 Hey, can I borrow you for a minute? 529 00:28:54,533 --> 00:28:58,204 I don't mean to bump on Officer Cofield's case, 530 00:28:58,237 --> 00:29:00,840 but the woman that this belongs to, her name is Ana Morales, 531 00:29:00,873 --> 00:29:03,042 and I can't find her on public record anywhere. 532 00:29:03,075 --> 00:29:04,844 So you think that apron's going to tell you 533 00:29:04,877 --> 00:29:06,012 where she's been? 534 00:29:06,045 --> 00:29:07,914 Or where she's going to be. 535 00:29:07,947 --> 00:29:09,181 I found corn husks 536 00:29:09,215 --> 00:29:11,317 and parchment paper in her house. 537 00:29:11,350 --> 00:29:13,019 I think she makes tamales 538 00:29:13,052 --> 00:29:16,255 for a mobile food truck company called Sonrisa. 539 00:29:16,288 --> 00:29:18,057 Why don't you just pick her up? 540 00:29:18,090 --> 00:29:20,259 Well, because there are about 30 trucks 541 00:29:20,292 --> 00:29:22,194 scattered throughout the county. 542 00:29:22,228 --> 00:29:23,495 Besides, when I asked them, 543 00:29:23,529 --> 00:29:25,131 they said they never heard of her. 544 00:29:25,164 --> 00:29:27,233 Probably don't have 545 00:29:27,266 --> 00:29:29,235 the most legit employment records. 546 00:29:29,268 --> 00:29:32,338 I found a piece of paper in her pocket 547 00:29:32,371 --> 00:29:36,909 and written on it were the numbers eight, 17, and 24. 548 00:29:36,943 --> 00:29:38,845 I'm thinking they're bus routes. 549 00:29:38,845 --> 00:29:42,014 Well, that narrows it down to south Miami. 550 00:29:42,048 --> 00:29:43,850 I'm hoping to narrow it down even further. 551 00:30:24,623 --> 00:30:25,591 It's the same thing on every slide. 552 00:30:25,624 --> 00:30:27,026 There's one substance 553 00:30:27,059 --> 00:30:28,594 that covered the entire apron. 554 00:30:28,627 --> 00:30:30,096 Salt? 555 00:30:30,129 --> 00:30:31,430 Well, it's not table salt. 556 00:30:31,463 --> 00:30:32,531 It's unprocessed. 557 00:30:32,564 --> 00:30:33,866 Sea salt? 558 00:30:33,900 --> 00:30:36,135 She didn't get it from cooking. 559 00:30:36,168 --> 00:30:37,970 No, but she did get it on the job. 560 00:30:38,004 --> 00:30:39,105 Where are you going? 561 00:30:39,138 --> 00:30:40,272 To grab an early dinner. 562 00:30:40,306 --> 00:30:41,373 Thank you. 563 00:30:41,407 --> 00:30:43,609 Thank you. 564 00:30:56,222 --> 00:30:57,489 Buenas tardes. 565 00:30:59,525 --> 00:31:01,460 May I help you? 566 00:31:01,493 --> 00:31:02,561 Yes, you can. 567 00:31:02,594 --> 00:31:03,996 Is your name Maria? 568 00:31:05,932 --> 00:31:07,934 I'm here to see your friend, Ana Morales. 569 00:31:10,970 --> 00:31:13,005 Ana. 570 00:31:13,039 --> 00:31:16,375 ( Maria speaking Spanish ) 571 00:31:17,409 --> 00:31:18,644 ( Ana sighs ) 572 00:31:18,677 --> 00:31:20,146 You are here to arrest me, 573 00:31:20,179 --> 00:31:21,613 aren't you? 574 00:31:21,647 --> 00:31:23,682 You speak English? 575 00:31:23,715 --> 00:31:25,985 ( sniffles ) 576 00:31:26,018 --> 00:31:29,655 If... if he knew I was learning... 577 00:31:29,688 --> 00:31:32,124 Is he...? 578 00:31:32,158 --> 00:31:33,325 Alive? Yes. 579 00:31:33,359 --> 00:31:35,161 He's going to be fine. 580 00:31:37,196 --> 00:31:39,966 I tried to leave many times, but... 581 00:31:39,966 --> 00:31:42,301 You don't have to explain. 582 00:31:42,334 --> 00:31:45,637 When I came here, I... I had nothing. 583 00:31:45,671 --> 00:31:49,108 But he had a home. 584 00:31:51,143 --> 00:31:53,079 Ana, are you injured anywhere else? 585 00:31:57,049 --> 00:31:59,518 ( sniffles ) 586 00:31:59,551 --> 00:32:02,254 No marks, but I hurt here. 587 00:32:02,288 --> 00:32:04,523 May I? 588 00:32:08,527 --> 00:32:10,096 What did he do to you? 589 00:32:10,129 --> 00:32:11,497 ( sniffles ) 590 00:32:11,530 --> 00:32:14,033 It's okay. 591 00:32:15,601 --> 00:32:17,069 Will you come with me to the hospital? 592 00:32:17,103 --> 00:32:22,441 I don't have... papers. 593 00:32:22,474 --> 00:32:23,675 Ana, even if you are undocumented, 594 00:32:23,709 --> 00:32:25,711 you're a human being and you have rights. 595 00:32:28,014 --> 00:32:29,715 And I'll go with you. 596 00:32:32,484 --> 00:32:36,555 Gary, we found your car. 597 00:32:36,588 --> 00:32:37,689 That's great. 598 00:32:37,723 --> 00:32:39,391 You work fast. 599 00:32:39,425 --> 00:32:40,692 Yes, we do. 600 00:32:40,726 --> 00:32:43,695 The gentleman who stole it 601 00:32:43,729 --> 00:32:44,696 admitted to carjacking you. 602 00:32:44,730 --> 00:32:47,033 Carjacking? 603 00:32:47,066 --> 00:32:49,235 That car was stolen from my parking garage. 604 00:32:49,268 --> 00:32:51,370 I filed a police report this morning. 605 00:32:54,773 --> 00:32:59,045 You were there when a cop was murdered, weren't you? 606 00:32:59,045 --> 00:33:01,647 I don't know what you're talking about. 607 00:33:01,680 --> 00:33:05,651 If you don't come forward, Gary, his killers go free. 608 00:33:05,684 --> 00:33:07,319 Is that what you want? 609 00:33:07,353 --> 00:33:10,389 I wasn't there. 610 00:33:10,422 --> 00:33:14,360 Yes, you were, and I'm going to prove it. 611 00:33:24,470 --> 00:33:25,737 Miss Duquesne? 612 00:33:25,771 --> 00:33:27,106 Calleigh. 613 00:33:27,139 --> 00:33:28,740 My T.O. says you requested to see me? 614 00:33:28,774 --> 00:33:32,078 I thought you might want to see this one through. 615 00:33:36,315 --> 00:33:39,118 I found Ana. 616 00:33:39,151 --> 00:33:40,786 She's getting medical help. 617 00:33:40,819 --> 00:33:42,288 Fred Rutter's been beating her. 618 00:33:42,321 --> 00:33:44,623 How? 619 00:33:44,656 --> 00:33:47,793 It's up to us to find out. 620 00:33:52,264 --> 00:33:56,135 Okay, just remember... theories are great, 621 00:33:56,168 --> 00:33:58,804 but it all comes back to the evidence. 622 00:33:58,837 --> 00:34:00,372 Is that her tooth? 623 00:34:00,406 --> 00:34:03,109 Mm-hmm. 624 00:34:05,344 --> 00:34:08,114 And anything can mean something. 625 00:34:13,652 --> 00:34:15,754 What do you notice? 626 00:34:17,156 --> 00:34:19,458 Laundry bag. 627 00:34:19,491 --> 00:34:21,493 Soap. 628 00:34:21,527 --> 00:34:24,130 Look over there: sash cord. 629 00:34:24,163 --> 00:34:26,565 Great. Put it in context. 630 00:34:26,598 --> 00:34:30,569 Simple household items turned into a weapon. 631 00:34:32,138 --> 00:34:33,772 Did you tell that cop anything? No, no, no! 632 00:34:33,805 --> 00:34:35,474 You're lying, you're lying! ( speaking Spanish ) 633 00:34:35,507 --> 00:34:37,143 No, not again! 634 00:34:37,143 --> 00:34:37,843 You're lying! 635 00:34:39,145 --> 00:34:40,246 I know you're lying. 636 00:34:40,279 --> 00:34:41,147 ( wails ) 637 00:34:45,184 --> 00:34:46,518 Come here! 638 00:34:46,552 --> 00:34:49,755 He unwrapped each individual soap bar 639 00:34:49,788 --> 00:34:51,590 and tied the bag off with the sash cord. 640 00:34:51,623 --> 00:34:53,159 Shows premeditation. 641 00:34:53,192 --> 00:34:54,360 Used a deadly weapon. 642 00:34:54,393 --> 00:34:56,862 Makes the charge... aggravated battery, 643 00:34:56,895 --> 00:34:58,597 upping that to a second degree felony. 644 00:34:58,630 --> 00:35:00,699 You just added years onto his sentence. 645 00:35:00,732 --> 00:35:02,234 Great job, man. 646 00:35:07,173 --> 00:35:08,707 Mr. Rutter. 647 00:35:09,741 --> 00:35:11,710 Hey. 648 00:35:11,743 --> 00:35:13,379 I hope you got her. 649 00:35:13,412 --> 00:35:14,846 Lucky I didn't die. 650 00:35:14,880 --> 00:35:15,914 Yeah, I found Ana. 651 00:35:15,947 --> 00:35:17,549 I also found evidence at your home 652 00:35:17,583 --> 00:35:18,884 that proves you've been beating her. 653 00:35:18,917 --> 00:35:21,187 What are you talking about? 654 00:35:22,788 --> 00:35:25,724 Oh, oh, oh, you mean her lip? 655 00:35:25,757 --> 00:35:27,025 Come on, give me a break. 656 00:35:27,058 --> 00:35:29,695 She's-she's clumsy. I know that you beat her with a weighted bag, 657 00:35:29,728 --> 00:35:32,898 and I guess that you thought you were being smart. 658 00:35:32,931 --> 00:35:34,600 You don't see it, it doesn't exist? 659 00:35:34,633 --> 00:35:37,303 But what you don't know is that she's bleeding internally. 660 00:35:37,336 --> 00:35:39,871 She has abdominal trauma. 661 00:35:39,905 --> 00:35:41,873 And see, the thing about bruises-- 662 00:35:41,907 --> 00:35:45,411 normal bruises occur when vessels break underneath the skin, 663 00:35:45,444 --> 00:35:47,213 but hers are in the muscles. 664 00:35:47,213 --> 00:35:47,913 You tell that cop anything? 665 00:35:47,946 --> 00:35:49,215 No, no, no! You're lying! 666 00:35:49,215 --> 00:35:52,418 ( crying ): No, no! 667 00:35:52,451 --> 00:35:54,620 It's going to take a day or two for them to rise 668 00:35:54,653 --> 00:35:56,922 to the surface, and they'll darken, 669 00:35:56,955 --> 00:35:58,624 and we'll photograph them. 670 00:35:58,657 --> 00:36:01,560 And juries love photographs. 671 00:36:03,295 --> 00:36:06,232 She will never testify against me. 672 00:36:06,265 --> 00:36:10,336 She may, or she may not, but it's beside the point. 673 00:36:10,369 --> 00:36:11,903 The evidence will speak for her. 674 00:36:11,937 --> 00:36:14,406 She stabbed me! 675 00:36:14,440 --> 00:36:16,775 Well, see, the interesting thing about these two crimes 676 00:36:16,808 --> 00:36:19,478 is that I've got enough on you for aggravated battery. 677 00:36:19,511 --> 00:36:20,712 But for her? 678 00:36:20,746 --> 00:36:22,581 Just self-defense. 679 00:36:22,614 --> 00:36:24,916 Cuff him. 680 00:36:24,950 --> 00:36:26,385 Are you out of your mind? 681 00:36:27,519 --> 00:36:28,687 She's not even American. 682 00:36:28,720 --> 00:36:30,256 What kind of system is this? 683 00:36:30,256 --> 00:36:32,258 I guess you're about to find out. 684 00:36:37,696 --> 00:36:41,333 * 685 00:37:06,458 --> 00:37:08,360 * 686 00:37:34,386 --> 00:37:37,356 We pulled a .22 out of Gary's car. 687 00:37:37,389 --> 00:37:40,626 No match on IBIS. Gun's not in the system. 688 00:37:40,659 --> 00:37:44,630 A .22 is registered to Gary Nielson's wife. 689 00:37:44,663 --> 00:37:46,998 Smart. Ex-con like Gary knows he can't own a gun. 690 00:37:47,032 --> 00:37:50,369 Yeah. Why would he shoot inside his own car? 691 00:37:50,402 --> 00:37:52,971 Maybe he wasn't alone in the car. 692 00:37:53,004 --> 00:37:56,742 Hmm. Close quarters. Those burns on Jimmy's ear. 693 00:37:57,576 --> 00:37:58,910 ( screams ) 694 00:37:59,945 --> 00:38:01,880 How do we prove Gary pulled the trigger? 695 00:38:01,913 --> 00:38:03,982 The old-fashioned way. 696 00:38:04,015 --> 00:38:06,017 I already told you my car was taken 697 00:38:06,051 --> 00:38:08,053 from my garage. 698 00:38:08,086 --> 00:38:09,755 Yes. According... 699 00:38:09,788 --> 00:38:12,558 to your parking card, Gary, 700 00:38:12,591 --> 00:38:15,361 you didn't make it home last night. 701 00:38:15,394 --> 00:38:16,828 Okay, so I must've parked it on the street. 702 00:38:16,862 --> 00:38:17,663 Need I remind you 703 00:38:17,696 --> 00:38:19,731 that filing a false police report 704 00:38:19,765 --> 00:38:22,067 is punishable by jail time. 705 00:38:22,100 --> 00:38:24,202 So, you want to try again? 706 00:38:28,073 --> 00:38:31,777 All right, um... 707 00:38:34,079 --> 00:38:38,417 After I dropped off the girl... I was on my way home, 708 00:38:38,450 --> 00:38:41,420 and these two guys came out of nowhere... 709 00:38:47,393 --> 00:38:48,427 Get out of the car! 710 00:38:48,460 --> 00:38:50,095 Get out of the car now! 711 00:38:50,128 --> 00:38:51,530 Go! 712 00:38:54,433 --> 00:38:55,300 But that's all that happened. 713 00:38:55,401 --> 00:38:57,035 I didn't... I didn't see any shooting. 714 00:38:59,471 --> 00:39:04,410 Okay. And I bet you didn't hear any, either, did you? 715 00:39:05,444 --> 00:39:07,012 What's that? 716 00:39:07,045 --> 00:39:10,949 You know, Gary, I'm going to ask you to take a test. 717 00:39:13,118 --> 00:39:17,423 ( high-pitched beeping ) 718 00:39:31,437 --> 00:39:32,103 What do we got? 719 00:39:32,137 --> 00:39:34,039 Pure tone test indicates 720 00:39:34,072 --> 00:39:35,641 significant injury to his eardrums. 721 00:39:35,674 --> 00:39:36,975 Lucky for him, it's only temporary. 722 00:39:37,008 --> 00:39:40,479 Okay, but he does have hearing loss, though. Mm-hmm. Short-term. 723 00:39:40,512 --> 00:39:42,648 Probably caused by exposure to something 724 00:39:42,681 --> 00:39:44,950 in the 140 decibel range. 725 00:39:44,983 --> 00:39:46,485 That's like a jet engine. 726 00:39:46,518 --> 00:39:50,088 Jet engine or a gunshot. 727 00:39:50,121 --> 00:39:53,459 Right, Gary? 728 00:39:53,492 --> 00:39:57,463 Give me a minute, will you? 729 00:40:02,200 --> 00:40:04,002 So, I don't hear so well. 730 00:40:04,035 --> 00:40:05,904 And this test, Gary, 731 00:40:05,937 --> 00:40:08,106 confirms that you got the officer killed. 732 00:40:08,139 --> 00:40:09,441 That's ridiculous. 733 00:40:09,475 --> 00:40:12,010 You weren't in that car alone, were you? 734 00:40:16,948 --> 00:40:17,949 Get out of the car now! 735 00:40:21,252 --> 00:40:23,121 ( tires screeching ) 736 00:40:24,823 --> 00:40:26,625 Miami-Dade Police-- put your hands where 737 00:40:26,658 --> 00:40:27,459 I can see 'em now! 738 00:40:28,460 --> 00:40:31,530 Officer Cofield had the situation under control. 739 00:40:31,563 --> 00:40:33,965 And then you went and got stupid... 740 00:40:35,801 --> 00:40:36,868 ( screams ) 741 00:41:01,026 --> 00:41:03,061 I only fired one shot. 742 00:41:03,094 --> 00:41:05,564 I was trying to defend myself. 743 00:41:05,597 --> 00:41:07,065 It's called contagious gunfire, 744 00:41:07,098 --> 00:41:08,567 and if you hadn't started shooting, 745 00:41:08,600 --> 00:41:10,702 none of this would've happened. 746 00:41:10,736 --> 00:41:12,871 I didn't do anything! That's exactly right. 747 00:41:12,904 --> 00:41:15,240 When you should've used a radio and called for help. 748 00:41:15,273 --> 00:41:16,708 But you didn't do it. 749 00:41:22,614 --> 00:41:25,083 ( gasping ) 750 00:41:25,116 --> 00:41:28,587 Hey... I don't have to report a crime. 751 00:41:28,620 --> 00:41:31,222 There's no law against that. That's true, 752 00:41:31,256 --> 00:41:34,726 but now you're going to have to live with it. 753 00:41:44,570 --> 00:41:47,573 Look... I will testify 754 00:41:47,573 --> 00:41:49,608 about the carjacking and the shooting, 755 00:41:49,641 --> 00:41:52,010 just not about the girl. 756 00:41:53,044 --> 00:41:54,279 You just committed a felony 757 00:41:54,312 --> 00:41:55,781 by concealing a weapon. 758 00:41:55,814 --> 00:41:59,585 The girl... is the least of your problems. 759 00:42:10,161 --> 00:42:12,263 Hi, Dad. 760 00:42:12,297 --> 00:42:14,265 Yeah, I know. 761 00:42:14,299 --> 00:42:17,268 No, I'm fine. 762 00:42:17,302 --> 00:42:19,337 Hey, Dad, listen... 763 00:42:19,370 --> 00:42:22,273 I have a great case for you. 764 00:42:22,307 --> 00:42:24,876 Her name's Ana. 765 00:42:25,911 --> 00:42:27,679 Hey. 766 00:42:27,713 --> 00:42:29,180 Hey. 767 00:42:29,214 --> 00:42:31,049 What are you doing here? 768 00:42:32,083 --> 00:42:33,652 Hello. Hey. 769 00:42:33,685 --> 00:42:35,687 Horatio... 770 00:42:35,721 --> 00:42:37,322 heard you caught Dan Cofield's killer. 771 00:42:37,355 --> 00:42:39,190 Yeah, that's right. Congratulations. 772 00:42:39,224 --> 00:42:41,092 I'm sure we'll end up clearing him. If his family 773 00:42:41,126 --> 00:42:43,361 doesn't get full benefits, you are going to hear from me. 774 00:42:43,394 --> 00:42:44,630 Don't hate me, hate the job. 775 00:42:44,663 --> 00:42:47,298 I'll take that into consideration. No hard feelings, right? 776 00:42:47,332 --> 00:42:49,200 No. Absolutely not. 777 00:42:49,234 --> 00:42:51,136 Okay. I'm going to lock up my office, and I'll see you 778 00:42:51,169 --> 00:42:52,804 downstairs. Right. 779 00:42:52,838 --> 00:42:55,040 You take care. 780 00:42:55,073 --> 00:42:58,644 Yeah. You, too. 781 00:43:00,345 --> 00:43:03,181 I'm sure that Dan Cofield's widow will appreciate 782 00:43:03,214 --> 00:43:04,716 everything you've done. 783 00:43:04,750 --> 00:43:07,318 Well, I just let the evidence clear his name. 784 00:43:07,352 --> 00:43:09,054 Still... 785 00:43:10,088 --> 00:43:11,657 ...she's lucky to have you. 786 00:43:11,657 --> 00:43:14,660 Thank you. 787 00:43:16,394 --> 00:43:18,797 See you tomorrow. 788 00:43:35,847 --> 00:43:48,827 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 789 00:43:48,860 --> 00:43:54,700 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.