All language subtitles for CSI.Miami.S02E08.720p.WEB-HD.x264.325MB-Pahe.in.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:09,310 ( motor whirring ) 2 00:00:19,353 --> 00:00:21,155 ( motor stops ) 3 00:00:39,140 --> 00:00:40,408 Who's there? 4 00:00:59,327 --> 00:01:01,295 Mr. Bremen? 5 00:01:11,372 --> 00:01:12,773 Mr. Bremen? 6 00:01:27,288 --> 00:01:30,191 Victim's name is Stephen Bremen, 7 00:01:30,224 --> 00:01:31,425 an options trader. 8 00:01:31,459 --> 00:01:34,495 Janitor says Stephen often worked late. 9 00:01:34,528 --> 00:01:35,529 We got a hunting knife. 10 00:01:35,563 --> 00:01:36,697 That's strange. 11 00:01:36,730 --> 00:01:37,698 What? 12 00:01:37,731 --> 00:01:39,900 CAINE: No blood away from the body. 13 00:01:39,933 --> 00:01:41,869 Usually when you slice someone, 14 00:01:41,902 --> 00:01:43,837 the stabber usually nicks themselves. 15 00:01:43,871 --> 00:01:46,174 Because the knife slips. 16 00:01:46,174 --> 00:01:47,208 Yes, and they get to drip 17 00:01:47,241 --> 00:01:48,342 their own blood on the way out. 18 00:01:49,443 --> 00:01:51,179 Wait, hold on. 19 00:01:51,179 --> 00:01:52,180 Alexx, don't move him yet. 20 00:01:52,180 --> 00:01:53,181 Okay. 21 00:01:53,181 --> 00:01:54,915 Care to share with us? 22 00:01:54,948 --> 00:01:56,617 The computer stays on during a blackout. 23 00:01:56,650 --> 00:01:59,487 Uninterruptible power supply. 24 00:02:01,189 --> 00:02:04,292 Switches to battery when the power goes out. 25 00:02:04,325 --> 00:02:06,660 What's happening on the screen? 26 00:02:06,694 --> 00:02:09,930 WOODS: Nose is pushing the "J" key. 27 00:02:09,963 --> 00:02:11,499 CAINE: Probably been that way since the attack. 28 00:02:11,532 --> 00:02:12,766 Gives us 29 00:02:12,800 --> 00:02:13,667 an actual time of death. 30 00:02:13,701 --> 00:02:15,369 SPEEDLE: I can measure the keyboard rate, 31 00:02:15,403 --> 00:02:17,871 count the Js... get us within five minutes. 32 00:02:17,905 --> 00:02:19,607 Okay, we got 7:22 A.M. 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,642 Mark that, Alexx. 34 00:02:21,675 --> 00:02:23,477 YELINA: Found a laptop case 35 00:02:23,511 --> 00:02:24,945 over there, no laptop. 36 00:02:24,978 --> 00:02:26,847 The killer probably took it with him. 37 00:02:26,880 --> 00:02:28,516 With whatever information 38 00:02:28,549 --> 00:02:29,617 is on there. 39 00:02:29,650 --> 00:02:31,319 WOODS: Throat is slit pretty deep. 40 00:02:31,352 --> 00:02:34,388 Indicates a crime of passion. 41 00:02:36,957 --> 00:02:38,892 SPEEDLE: Stiletto heels. 42 00:02:38,926 --> 00:02:41,562 CAINE: Stiletto heels, champagne, candles. 43 00:02:41,595 --> 00:02:47,235 Our Mr. Bremen was on one killer date. 44 00:02:47,268 --> 00:02:50,904 * Yeah! 45 00:02:54,675 --> 00:03:04,718 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 46 00:03:04,718 --> 00:03:10,258 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 47 00:03:10,291 --> 00:03:13,561 * We don't get fooled again 48 00:03:13,594 --> 00:03:17,765 * Don't get fooled again 49 00:03:17,798 --> 00:03:19,333 * No, no! 50 00:03:45,293 --> 00:03:48,329 Did we find the bottle that this goes to? 51 00:03:48,362 --> 00:03:50,298 YELINA: No, but it could've 52 00:03:50,298 --> 00:03:51,999 fallen under there months ago. 53 00:03:52,032 --> 00:03:54,302 CAINE: Yes, I would agree with that, 54 00:03:54,335 --> 00:03:55,536 only this has blood on it. 55 00:03:57,738 --> 00:03:59,340 Our killer just made their second mistake. 56 00:03:59,373 --> 00:04:00,741 What was his first? 57 00:04:00,774 --> 00:04:02,476 ( cell phone ringing ) 58 00:04:02,510 --> 00:04:03,577 The first mistake was murder. 59 00:04:03,611 --> 00:04:04,578 Hang on a second. 60 00:04:04,612 --> 00:04:06,013 ( cell phone ringing ) 61 00:04:06,046 --> 00:04:08,316 Yeah, Horatio. 62 00:04:08,349 --> 00:04:09,683 Mm-hmm. 63 00:04:09,717 --> 00:04:10,718 Wait a second. 64 00:04:10,751 --> 00:04:11,852 What are you talking about? 65 00:04:11,885 --> 00:04:13,321 ( camera clicks ) 66 00:04:14,488 --> 00:04:15,456 Okay. 67 00:04:15,489 --> 00:04:17,325 Hang on to her. 68 00:04:17,325 --> 00:04:18,826 Yeah. 69 00:04:18,859 --> 00:04:20,461 Uh... 70 00:04:20,494 --> 00:04:22,330 I have to go. 71 00:04:22,363 --> 00:04:24,031 I have to go. Keep me posted. 72 00:04:24,064 --> 00:04:26,634 Yes, of course. 73 00:04:37,978 --> 00:04:38,979 Officer. 74 00:04:39,012 --> 00:04:41,915 And you're sure she mentioned 75 00:04:41,949 --> 00:04:43,016 my brother Raymond? 76 00:04:43,050 --> 00:04:45,619 You were the name she was really throwing around. 77 00:04:45,653 --> 00:04:47,087 Stopped her for no brake lights. 78 00:04:47,120 --> 00:04:49,056 Offered to fix it, found a twisty of meth. 79 00:04:49,089 --> 00:04:49,923 She swore it wasn't hers, 80 00:04:49,957 --> 00:04:51,525 kept saying you could vouch for her. 81 00:04:51,559 --> 00:04:52,526 I was taking her down 82 00:04:52,560 --> 00:04:53,361 for booking 83 00:04:53,394 --> 00:04:54,695 until she came up with your card. 84 00:04:54,728 --> 00:04:55,729 Bottom of her purse. 85 00:05:02,770 --> 00:05:04,472 Suzie. 86 00:05:05,773 --> 00:05:07,375 Thank God you're here. 87 00:05:09,076 --> 00:05:11,044 So you're back from Indiana. 88 00:05:11,078 --> 00:05:13,013 Yeah, finished out my probation, 89 00:05:13,046 --> 00:05:14,548 missed the sun. 90 00:05:14,582 --> 00:05:16,384 Came back down a few months ago. 91 00:05:18,419 --> 00:05:19,920 You said if I was ever in trouble... 92 00:05:19,953 --> 00:05:21,655 So you're using again. 93 00:05:21,689 --> 00:05:23,724 No, no, I'm off meth. I'm totally clean. 94 00:05:23,757 --> 00:05:25,092 Suzie... 95 00:05:25,125 --> 00:05:26,093 Horatio, I'm clean. 96 00:05:26,126 --> 00:05:27,728 I don't know how that stuff got in the car. 97 00:05:27,761 --> 00:05:28,729 Car's not registered 98 00:05:28,762 --> 00:05:30,130 to her. 99 00:05:30,163 --> 00:05:31,098 Yeah, a friend loaned it 100 00:05:31,131 --> 00:05:32,400 to me to get to my job. 101 00:05:32,400 --> 00:05:33,634 I'm handing out towels 102 00:05:33,667 --> 00:05:35,969 at the Agramonte. 103 00:05:36,003 --> 00:05:37,037 Pupils are good. 104 00:05:37,070 --> 00:05:38,739 See, I'm clean. 105 00:05:38,772 --> 00:05:40,674 Okay, let's get a female officer. 106 00:05:40,708 --> 00:05:42,042 We'll get a urine sample. 107 00:05:42,075 --> 00:05:43,977 Suzie, if you pop positive, I can't help you. 108 00:05:44,011 --> 00:05:45,078 Yeah, I won't let you down. 109 00:05:45,112 --> 00:05:46,647 As long as we're understood. 110 00:05:46,680 --> 00:05:49,149 Take a seat. 111 00:05:49,182 --> 00:05:51,118 Fine, I understand... 112 00:05:51,151 --> 00:05:53,421 Uh, excuse me. 113 00:05:53,454 --> 00:05:55,656 That computer contains 114 00:05:55,689 --> 00:05:58,125 proprietary information about our company. 115 00:05:58,158 --> 00:06:00,093 It's part of a crime scene, sir. 116 00:06:00,127 --> 00:06:03,030 There's nothing on there related to anything but market trading. 117 00:06:03,063 --> 00:06:03,997 As founding partner, 118 00:06:04,031 --> 00:06:06,500 I monitor the usage of all of our computers. 119 00:06:06,534 --> 00:06:07,868 Spyware? 120 00:06:07,901 --> 00:06:08,836 It's perfectly legal. 121 00:06:08,869 --> 00:06:09,837 Only way to monitor 122 00:06:09,870 --> 00:06:11,672 our employees' computer usage. 123 00:06:11,705 --> 00:06:13,741 Well, maybe that's why our victim brought in his laptop 124 00:06:13,774 --> 00:06:15,175 because he didn't want anybody knowing 125 00:06:15,208 --> 00:06:16,043 what he was doing. 126 00:06:16,076 --> 00:06:19,046 I just found this in the laptop bag. 127 00:06:19,079 --> 00:06:20,914 It's a case for a WIFI card. 128 00:06:20,948 --> 00:06:22,850 WIFI? 129 00:06:22,883 --> 00:06:24,117 Wireless Internet access. 130 00:06:24,151 --> 00:06:26,787 You can surf the web by using radio waves, 131 00:06:26,820 --> 00:06:30,190 bypassing any monitoring by Big Brother. 132 00:06:30,223 --> 00:06:33,126 We don't have wireless access here for just that reason. 133 00:06:33,160 --> 00:06:34,695 Well, do you have any businesses 134 00:06:34,728 --> 00:06:36,730 on the floors above you or below you? 135 00:06:36,764 --> 00:06:37,498 We have the whole building. 136 00:06:37,531 --> 00:06:40,468 Tim, what's the range of WIFI? 137 00:06:40,501 --> 00:06:42,470 Depends on the equipment you're using. 138 00:06:51,779 --> 00:06:55,749 ( typing ) 139 00:06:55,783 --> 00:06:58,952 MAN: So someone was using my Internet connection 140 00:06:58,986 --> 00:07:00,821 without me knowing. 141 00:07:00,854 --> 00:07:02,490 Yeah, it's called "war chalking." 142 00:07:02,523 --> 00:07:04,492 The offender scans for unsecured 143 00:07:04,492 --> 00:07:07,628 wireless access and they just jump on it. 144 00:07:11,599 --> 00:07:12,733 E-mail. 145 00:07:14,535 --> 00:07:17,505 So I'm assuming that your screen name is M.Greenwell. 146 00:07:17,538 --> 00:07:18,506 Yes. 147 00:07:18,539 --> 00:07:20,674 Any idea who RoughTrader is? 148 00:07:20,708 --> 00:07:21,975 No. 149 00:07:22,009 --> 00:07:23,877 Why? Is that on my server? 150 00:07:23,911 --> 00:07:25,145 Given that he was an options trader 151 00:07:25,178 --> 00:07:27,548 RoughTrader was probably 152 00:07:27,581 --> 00:07:29,683 our victim Stephen Bremen. 153 00:07:29,717 --> 00:07:32,219 I see why he was bypassing 154 00:07:32,252 --> 00:07:34,154 his office computer. 155 00:07:34,187 --> 00:07:37,257 Stephen Bremen was using this server to solicit prostitution. 156 00:07:37,290 --> 00:07:39,259 $1,000 to meet last night, 157 00:07:39,292 --> 00:07:41,895 10:00 PM, someone named Amanda. 158 00:07:41,929 --> 00:07:44,765 Okay, so the question is, who's Amanda? 159 00:07:51,605 --> 00:07:53,574 I told you I was clean. 160 00:07:53,607 --> 00:07:54,775 Yes, you did. 161 00:07:54,808 --> 00:07:57,110 Trust, but verify, Suzie. 162 00:07:57,144 --> 00:07:59,212 Thank you. 163 00:07:59,246 --> 00:08:01,048 The registered owner of the vehicle 164 00:08:01,081 --> 00:08:02,550 is a man named Robert Keaton. 165 00:08:02,550 --> 00:08:03,684 How do you know him? 166 00:08:03,717 --> 00:08:05,018 He's my husband. 167 00:08:07,721 --> 00:08:09,823 We're... off and on. 168 00:08:09,857 --> 00:08:11,158 We were off when I met you. 169 00:08:11,191 --> 00:08:13,561 Okay, so the meth we found in the trunk 170 00:08:13,594 --> 00:08:14,562 is his, I take it. 171 00:08:14,595 --> 00:08:15,696 It was only 20 grams. 172 00:08:15,729 --> 00:08:17,064 I mean, that's personal use. 173 00:08:17,097 --> 00:08:18,298 It's not like he was selling. 174 00:08:18,331 --> 00:08:19,299 Suzie. 175 00:08:19,332 --> 00:08:21,769 He's a good guy. 176 00:08:21,802 --> 00:08:22,936 Really. 177 00:08:22,970 --> 00:08:25,973 You know, he works in a pet store. 178 00:08:26,006 --> 00:08:28,275 Seriously, he is so gentle with animals. 179 00:08:28,308 --> 00:08:30,010 And kids... Suzie. 180 00:08:30,043 --> 00:08:32,580 Let's go talk to Bob, all right? 181 00:08:32,580 --> 00:08:34,281 Okay. 182 00:08:36,650 --> 00:08:38,652 I don't know if he's here. 183 00:08:38,686 --> 00:08:40,220 He keeps funny hours. 184 00:08:40,253 --> 00:08:42,890 Come on in. 185 00:08:42,923 --> 00:08:43,991 Bob? 186 00:08:44,024 --> 00:08:45,292 Bobby? 187 00:08:45,325 --> 00:08:47,761 Don't be mad at me. 188 00:08:47,795 --> 00:08:49,329 What is this? 189 00:08:49,362 --> 00:08:52,299 Who are you? 190 00:08:52,332 --> 00:08:54,802 Bob, we located methamphetamine in a car 191 00:08:54,835 --> 00:08:56,236 registered to you, and now you 192 00:08:56,269 --> 00:08:57,838 will be detained for questioning. 193 00:08:57,871 --> 00:08:58,906 Are you kidding me? 194 00:08:58,939 --> 00:09:00,808 Suzie, what are you an idiot bringing them here? 195 00:09:00,841 --> 00:09:02,309 What'd you do, 196 00:09:02,342 --> 00:09:03,944 drive up on a curb again, you stupid bitch? 197 00:09:03,977 --> 00:09:05,613 I ought to crack your head. 198 00:09:05,646 --> 00:09:06,714 Hey, hey, Bob. 199 00:09:06,747 --> 00:09:08,749 The next time you feel like taking a swing at somebody 200 00:09:08,782 --> 00:09:10,283 you start with me. 201 00:09:10,317 --> 00:09:12,753 You understand me? 202 00:09:14,287 --> 00:09:15,889 He'll be good, Horatio. 203 00:09:15,923 --> 00:09:16,890 Don't stick up for me. 204 00:09:18,659 --> 00:09:20,828 GIRL ( crying ): Daddy. 205 00:09:20,861 --> 00:09:22,630 I got a cut. 206 00:09:27,300 --> 00:09:28,936 Oh, sweetheart. 207 00:09:31,004 --> 00:09:32,840 What, you want to arrest my kid, too? 208 00:09:32,873 --> 00:09:34,007 Put a four-year-old behind bars? 209 00:09:34,041 --> 00:09:35,208 Shut up. 210 00:09:35,242 --> 00:09:37,177 Take him out to the radio car. 211 00:09:38,712 --> 00:09:39,647 Madison, I'll be back, okay? 212 00:09:39,680 --> 00:09:40,280 Daddy loves you, Maddy. 213 00:09:40,313 --> 00:09:41,649 Daddy'll be back. 214 00:09:41,682 --> 00:09:43,250 Daddy loves his Maddy. 215 00:09:43,283 --> 00:09:44,718 I'll be back. 216 00:09:44,752 --> 00:09:45,786 Just a second, honey. 217 00:09:45,819 --> 00:09:47,821 I'm going to go get something 218 00:09:47,855 --> 00:09:49,189 to clean that up. 219 00:09:53,694 --> 00:09:55,195 Hi. 220 00:09:55,228 --> 00:09:58,398 Well, that's a cut. 221 00:09:58,431 --> 00:10:00,634 You know what I do with a cut, Madison? 222 00:10:00,668 --> 00:10:04,037 I take something like this 223 00:10:04,071 --> 00:10:06,640 and I put it very gently on top of it. 224 00:10:06,674 --> 00:10:09,109 And usually, 225 00:10:09,142 --> 00:10:11,278 that makes it feel better. 226 00:10:11,311 --> 00:10:12,179 Does that feel better? 227 00:10:12,212 --> 00:10:13,313 Good. 228 00:10:13,346 --> 00:10:15,182 You see? 229 00:10:15,215 --> 00:10:17,284 There you go. 230 00:10:17,317 --> 00:10:19,086 Hey. Okay. 231 00:10:19,119 --> 00:10:22,022 Can I speak to you for a minute, please? 232 00:10:22,055 --> 00:10:24,091 Hold this. 233 00:10:24,124 --> 00:10:25,826 Push down, okay? 234 00:10:30,197 --> 00:10:32,332 Whose child is this, and I want the truth. 235 00:10:34,467 --> 00:10:36,870 She isn't Raymond's. 236 00:10:36,904 --> 00:10:37,938 Suzie. She's Bob's. 237 00:10:37,971 --> 00:10:39,807 She's Bob's? Take a look at her. 238 00:10:39,840 --> 00:10:41,775 Horatio, don't dig up trouble. 239 00:10:41,809 --> 00:10:43,711 For all I know, she is Bob's. 240 00:10:43,744 --> 00:10:46,279 Did Raymond know about her? 241 00:10:47,781 --> 00:10:48,949 Suzie, 242 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 did he know about her? 243 00:10:52,152 --> 00:10:55,723 No, he died before I could tell him I was pregnant. 244 00:10:57,725 --> 00:11:00,293 I know what you're going to do with that. 245 00:11:00,327 --> 00:11:03,096 Trust but verify? 246 00:11:03,130 --> 00:11:04,732 Trust but verify. 247 00:11:08,001 --> 00:11:10,237 Now, Madison... 248 00:11:10,270 --> 00:11:12,873 you and I will speak real soon, okay? 249 00:11:14,507 --> 00:11:16,376 Good girl. 250 00:11:22,449 --> 00:11:25,285 ( elevator dings ) 251 00:11:28,889 --> 00:11:30,223 Hey. 252 00:11:30,257 --> 00:11:32,292 Do me a favor, will you? 253 00:11:32,325 --> 00:11:35,495 Um, run this meth. Major and minor components. 254 00:11:35,528 --> 00:11:37,330 I'm going to have to broom some of my A.V. stuff 255 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 over to Eric. 256 00:11:38,398 --> 00:11:39,833 Okay. I appreciate that. 257 00:11:39,867 --> 00:11:40,901 No problem. 258 00:11:40,934 --> 00:11:42,035 Horatio. Yeah. Hey. 259 00:11:42,069 --> 00:11:43,070 Are you okay? 260 00:11:43,103 --> 00:11:44,104 Um... 261 00:11:44,137 --> 00:11:45,472 You left our scene pretty quick. 262 00:11:45,505 --> 00:11:46,473 I had to... 263 00:11:46,506 --> 00:11:48,075 I have an old contact 264 00:11:48,108 --> 00:11:49,176 that's got herself in a bind, 265 00:11:49,209 --> 00:11:50,410 and, uh... Fight? 266 00:11:50,443 --> 00:11:52,445 Bloody nose? 267 00:11:52,479 --> 00:11:55,382 Something like that. 268 00:11:55,415 --> 00:11:57,918 Raymond. 269 00:11:59,953 --> 00:12:01,889 What about him? 270 00:12:01,922 --> 00:12:03,924 Well, whenever he didn't want to tell me something 271 00:12:03,957 --> 00:12:05,492 he couldn't make eye contact either. 272 00:12:05,525 --> 00:12:06,894 So what is going on? 273 00:12:09,062 --> 00:12:11,131 Well, I'm, uh, I'm working on something 274 00:12:11,164 --> 00:12:12,499 that I can't talk about yet, 275 00:12:12,532 --> 00:12:15,803 but as soon as I can, I'll let you know, all right? 276 00:12:17,204 --> 00:12:18,371 Fair enough. 277 00:12:18,405 --> 00:12:19,439 Okay. 278 00:12:21,408 --> 00:12:23,276 You wanted to see me, sir? 279 00:12:23,310 --> 00:12:25,012 Yes, uh... 280 00:12:25,045 --> 00:12:27,514 do me a favor and process this, will you? 281 00:12:27,547 --> 00:12:28,916 I'm doing the blood on the bottle cap 282 00:12:28,949 --> 00:12:29,917 from your stockbroker. 283 00:12:29,950 --> 00:12:30,918 What's your time frame? 284 00:12:30,951 --> 00:12:32,552 A.S.A.P. 285 00:12:32,585 --> 00:12:34,121 That can be arranged. 286 00:12:34,154 --> 00:12:36,256 All right, thank you. 287 00:13:14,895 --> 00:13:18,165 WOMAN'S VOICE: The body of an undercover police detective, 288 00:13:18,198 --> 00:13:19,867 Raymond Caine, was discovered today. 289 00:13:19,900 --> 00:13:21,334 MAN: Lieutenant Caine, can you comment 290 00:13:21,368 --> 00:13:22,936 on the death of your brother, Raymond Caine? 291 00:13:22,970 --> 00:13:24,437 Was he involved in any illegal activities? 292 00:13:24,471 --> 00:13:25,738 Was IAB conducting an investigation? 293 00:13:25,772 --> 00:13:28,075 ...about the allegations of addiction by your brother? 294 00:13:28,108 --> 00:13:29,509 Lieutenant Caine, could you comment 295 00:13:29,542 --> 00:13:32,212 on the death of your brother Raymond Caine? 296 00:13:32,245 --> 00:13:35,615 Raymond Caine's partner in this investigation 297 00:13:35,648 --> 00:13:37,484 was Detective John Hagen. 298 00:13:37,517 --> 00:13:38,585 Lieutenant Caine, 299 00:13:38,618 --> 00:13:40,453 was Detective Caine involved 300 00:13:40,487 --> 00:13:41,521 in a meth production ring? 301 00:13:41,554 --> 00:13:44,257 Lieutenant Caine, what do you have to say 302 00:13:44,291 --> 00:13:45,625 about allegations of addiction 303 00:13:45,658 --> 00:13:48,528 by your brother? 304 00:13:48,561 --> 00:13:50,530 We're at Park Memorial Hospital... 305 00:13:50,563 --> 00:13:54,634 The cause of death was a bullet into the heart. 306 00:13:54,667 --> 00:13:56,136 ( gunshot ) 307 00:13:57,971 --> 00:14:00,073 This fast enough for you? 308 00:14:02,075 --> 00:14:04,444 Blood on the kerchief. 309 00:14:04,477 --> 00:14:06,246 Have anything to compare it to? 310 00:14:06,279 --> 00:14:08,415 No, no. Uh... 311 00:14:08,448 --> 00:14:10,617 Thank you. 312 00:14:10,650 --> 00:14:13,186 Sure. 313 00:14:25,933 --> 00:14:27,534 Raymond. 314 00:14:33,440 --> 00:14:36,243 I've managed to reconstruct overwritten data to isolate 315 00:14:36,276 --> 00:14:37,544 our victim's activity. 316 00:14:37,577 --> 00:14:39,679 English, please. 317 00:14:39,712 --> 00:14:42,682 RoughTrader was on every night this week. 318 00:14:42,715 --> 00:14:44,952 Always on the same site? What is that? 319 00:14:44,952 --> 00:14:49,289 Ah, yes, the ever popular "Sorority Exposed." 320 00:14:49,322 --> 00:14:51,258 Is that Internet porn? Not like you're thinking. 321 00:14:51,291 --> 00:14:52,659 Um, it's a webcam site. 322 00:14:52,692 --> 00:14:54,294 Oh. What's the difference? 323 00:14:54,327 --> 00:14:55,963 DELKO: A webcam is a live 324 00:14:55,963 --> 00:14:57,998 camera that, uh, people broadcast 325 00:14:58,031 --> 00:15:00,067 from their home or office, 24/7. 326 00:15:00,100 --> 00:15:01,501 Yeah, but in this case, the home 327 00:15:01,534 --> 00:15:05,105 is a, uh, sorority house, in Miami Beach, Florida. 328 00:15:05,138 --> 00:15:07,674 40 cameras, 10 rooms. 329 00:15:07,707 --> 00:15:09,642 Including the bathroom? 330 00:15:09,676 --> 00:15:12,245 And showers. 331 00:15:13,580 --> 00:15:15,482 Well, you don't seem very surprised. 332 00:15:15,515 --> 00:15:17,384 I don't look at this specific site. 333 00:15:17,417 --> 00:15:19,519 It's general knowledge that they exist, 334 00:15:19,552 --> 00:15:20,988 and people know about them. 335 00:15:20,988 --> 00:15:22,589 Sometimes I think I am in the wrong business. 336 00:15:22,622 --> 00:15:26,994 This site gets, like, 18,000 worldwide subscribers at 337 00:15:26,994 --> 00:15:28,361 40 bucks a pop a month. 338 00:15:28,395 --> 00:15:30,130 DUQUESNE: Hey, wait a minute. 339 00:15:30,163 --> 00:15:31,464 That's Amanda. 340 00:15:31,498 --> 00:15:33,533 That's the name of the girl who was soliciting 341 00:15:33,566 --> 00:15:34,601 our victim via e-mail. 342 00:15:34,634 --> 00:15:37,004 They were supposed to meet the night of his death. 343 00:15:37,037 --> 00:15:38,238 DELKO: At what time? 10:00 p.m.. 344 00:15:38,271 --> 00:15:40,207 That's what Speedle said the time of death was. 345 00:15:40,240 --> 00:15:41,241 Said he counted the "J"s, 346 00:15:41,274 --> 00:15:42,642 whatever that means. 347 00:15:42,675 --> 00:15:44,144 Well, that means we have a suspect. 348 00:15:44,177 --> 00:15:45,478 Can you get us a brick and mortar 349 00:15:45,512 --> 00:15:46,646 location for this site? 350 00:15:46,679 --> 00:15:48,415 Not for the sorority house. 351 00:15:48,448 --> 00:15:51,318 They keep that a pretty tight secret, but... 352 00:15:55,422 --> 00:15:57,724 ( beep ) 353 00:15:57,757 --> 00:16:00,727 The company that owns it is in the Corsair Industrial Park. 354 00:16:02,029 --> 00:16:03,663 That's great. 355 00:16:07,700 --> 00:16:10,303 The sorority is, by far, 356 00:16:10,337 --> 00:16:12,305 the most successful of our sites. 357 00:16:12,339 --> 00:16:14,307 About 70,000 hits a day 358 00:16:14,341 --> 00:16:16,309 in 32 countries. 359 00:16:16,343 --> 00:16:18,345 What does that translate to in dollars? 360 00:16:18,378 --> 00:16:21,714 8.5 a year, gross. 361 00:16:21,748 --> 00:16:23,116 Does that include 362 00:16:23,150 --> 00:16:24,451 your take of the prostitution? 363 00:16:24,484 --> 00:16:27,420 The girls that work for me are not prostitutes. 364 00:16:27,454 --> 00:16:28,621 Hmm. 365 00:16:28,655 --> 00:16:29,622 I'm telling you, 366 00:16:29,656 --> 00:16:33,060 these girls are clean-cut girls. 367 00:16:33,060 --> 00:16:35,562 They're clean-cut girls who take showers on cameras 368 00:16:35,595 --> 00:16:37,264 that broadcast all over the world. 369 00:16:37,297 --> 00:16:40,067 We're going to need you to take us to the sorority. 370 00:16:40,067 --> 00:16:41,601 No problem. 371 00:16:41,634 --> 00:16:43,736 Right this way. 372 00:16:51,411 --> 00:16:53,380 This is it. 373 00:16:53,413 --> 00:16:54,747 A fake house? 374 00:16:54,781 --> 00:16:56,149 Want the tour? 375 00:16:56,183 --> 00:16:58,185 I don't believe this. 376 00:17:01,521 --> 00:17:03,490 It has all the comforts of home-- 377 00:17:03,523 --> 00:17:05,492 hot and cold running water, 378 00:17:05,525 --> 00:17:08,695 four showers, full working kitchen. 379 00:17:08,728 --> 00:17:11,464 And plus, full access for all the cameras. 380 00:17:11,498 --> 00:17:13,666 And it's all run from a control room in the back. 381 00:17:13,700 --> 00:17:15,702 Are you webcasting now? 382 00:17:15,735 --> 00:17:17,104 24/7. 383 00:17:19,306 --> 00:17:20,407 Turn it off. 384 00:17:20,440 --> 00:17:21,841 We're going to need to talk to Amanda. 385 00:17:21,874 --> 00:17:24,444 Uh, you're going to have to do it on camera. 386 00:17:24,477 --> 00:17:26,113 We promise the public full access. 387 00:17:26,113 --> 00:17:27,447 DUQUESNE: Well, that's fine. 388 00:17:27,480 --> 00:17:28,581 I would never turn down 389 00:17:28,615 --> 00:17:30,250 an invitation to a suspect's home. 390 00:17:31,284 --> 00:17:32,752 Okay, I'm going to need 391 00:17:32,785 --> 00:17:34,821 to take a look at the control room. 392 00:17:34,854 --> 00:17:36,623 Behind that flat. 393 00:17:40,827 --> 00:17:42,195 I got your page. 394 00:17:42,229 --> 00:17:43,363 Yeah. 395 00:17:43,396 --> 00:17:45,532 I'm thinking about taking another look 396 00:17:45,565 --> 00:17:49,169 into Raymond's murder, and since you were his partner, John... 397 00:17:49,202 --> 00:17:50,870 IAB told me never to discuss it. 398 00:17:50,903 --> 00:17:51,804 I'm curious about why 399 00:17:51,838 --> 00:17:54,141 you weren't with him the night he was killed. 400 00:17:54,174 --> 00:17:56,276 He didn't tell me he was making that drug buy. 401 00:17:56,309 --> 00:17:58,345 Think we both know what that means. 402 00:17:58,378 --> 00:18:00,147 Okay, why don't you give me your version? 403 00:18:00,147 --> 00:18:01,381 Hey, it's not my fault. 404 00:18:01,414 --> 00:18:04,151 I tried to help him as much as I could. 405 00:18:04,151 --> 00:18:05,785 I want to know why you put in for a transfer 406 00:18:05,818 --> 00:18:07,487 the week before he was killed. 407 00:18:09,789 --> 00:18:12,792 He was seeing this tweaker girl. 408 00:18:12,825 --> 00:18:14,394 Drugs, 409 00:18:14,427 --> 00:18:16,496 women. 410 00:18:16,529 --> 00:18:18,331 I had to get away from it. 411 00:18:18,365 --> 00:18:20,567 I tried to pull him out, I did. 412 00:18:20,600 --> 00:18:23,270 While they were busy processing your transfer. 413 00:18:23,303 --> 00:18:24,771 Right? 414 00:18:24,804 --> 00:18:26,673 You want to know the truth, Horatio? 415 00:18:26,706 --> 00:18:28,875 Yeah, John, I do. 416 00:18:28,908 --> 00:18:31,678 Raymond got himself killed. 417 00:18:31,711 --> 00:18:33,780 He had a lot of help, John. 418 00:18:33,813 --> 00:18:36,183 A lot of help. 419 00:18:46,393 --> 00:18:47,827 Is this the meth sample? 420 00:18:47,860 --> 00:18:48,861 Yeah. 421 00:18:48,895 --> 00:18:50,397 From Suzie's car trunk. 422 00:18:50,430 --> 00:18:52,399 Pretty normal ingredients for meth, 423 00:18:52,432 --> 00:18:55,268 except the pseudoephedrine, 424 00:18:55,302 --> 00:18:56,603 um, which is 425 00:18:56,636 --> 00:18:58,805 the kind that animal vets use. 426 00:18:58,838 --> 00:19:00,373 So we have the cook. 427 00:19:00,407 --> 00:19:01,508 How do you figure? 428 00:19:01,541 --> 00:19:04,544 Our suspect works in a pet store. 429 00:19:04,577 --> 00:19:06,779 ( phone ringing ) 430 00:19:07,780 --> 00:19:09,349 Hang on a second. 431 00:19:09,382 --> 00:19:10,350 Yeah. 432 00:19:10,383 --> 00:19:12,685 OFFICER RAMIREZ: You might want to get over here. 433 00:19:12,719 --> 00:19:14,654 Okay, what is she doing now? 434 00:19:16,489 --> 00:19:17,557 Just hang on to her. 435 00:19:17,590 --> 00:19:19,959 Thanks. 436 00:19:19,992 --> 00:19:24,264 This is the conditions of your bail. 437 00:19:24,297 --> 00:19:26,699 I want you to read all of it. 438 00:19:26,733 --> 00:19:28,268 Suzie, 439 00:19:28,301 --> 00:19:30,270 what are you doing? 440 00:19:30,303 --> 00:19:32,372 I'm posting Bob's bail. 441 00:19:32,405 --> 00:19:33,240 Yes, I can see that. 442 00:19:33,273 --> 00:19:34,841 Why on earth would you be doing that? 443 00:19:34,874 --> 00:19:37,644 I guess to make up for getting him arrested. 444 00:19:37,677 --> 00:19:39,546 Really? Is that what it is? 445 00:19:39,579 --> 00:19:41,948 It has nothing to do with the condition 446 00:19:41,981 --> 00:19:43,650 of your arms right now? 447 00:19:43,683 --> 00:19:46,353 You didn't get those banging into walls. 448 00:19:46,386 --> 00:19:47,454 What's going on? 449 00:19:47,487 --> 00:19:49,856 Initial every paragraph. 450 00:19:49,889 --> 00:19:52,792 Temper gets the best of him sometimes. 451 00:19:52,825 --> 00:19:55,862 Ray slapped him down once, 452 00:19:55,895 --> 00:19:57,730 put him in check for a little while. 453 00:19:57,764 --> 00:19:59,799 How did Bob feel about that? 454 00:19:59,832 --> 00:20:00,967 Oh, he didn't like it. 455 00:20:01,000 --> 00:20:02,669 But he was too scared to hit Ray back. 456 00:20:02,702 --> 00:20:03,836 Mm-hmm. 457 00:20:03,870 --> 00:20:06,506 What does this have to do with you? 458 00:20:07,907 --> 00:20:10,943 I'm stuck in a bit of loop, 459 00:20:10,977 --> 00:20:12,979 you know? 460 00:20:13,012 --> 00:20:16,983 It's almost like taking care of him keeps me off the meth. 461 00:20:17,016 --> 00:20:18,785 Who's taking care of Madison 462 00:20:18,818 --> 00:20:19,986 while this is happening? 463 00:20:20,019 --> 00:20:21,588 You remember Madison, don't you? 464 00:20:21,621 --> 00:20:22,722 Ray's daughter. 465 00:20:22,755 --> 00:20:23,890 Test came back. 466 00:20:23,923 --> 00:20:24,724 Yes, they did, 467 00:20:24,757 --> 00:20:27,594 and Madison belongs to Ray, Suzie. 468 00:20:29,429 --> 00:20:30,997 Sign here. 469 00:20:31,030 --> 00:20:33,966 Can you keep him away when he does get released? 470 00:20:34,000 --> 00:20:35,768 Only if you don't post this bail. 471 00:20:45,945 --> 00:20:47,447 What's with the bathing suits? 472 00:20:47,480 --> 00:20:48,948 Do you have a pool around here? 473 00:20:48,981 --> 00:20:50,383 Tanning bed. 474 00:20:50,417 --> 00:20:51,551 The girls hate tan lines, 475 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 so the cameras in there tend to be among our most popular. 476 00:20:53,953 --> 00:20:55,455 Here's Amanda's room. 477 00:21:02,895 --> 00:21:04,597 DELKO: You got no sound. 478 00:21:04,631 --> 00:21:06,333 Huh? 479 00:21:06,333 --> 00:21:09,001 There's no sound on any of these cameras. 480 00:21:09,035 --> 00:21:10,803 Uh, no. 481 00:21:10,837 --> 00:21:11,971 It takes too much bandwidth. 482 00:21:12,004 --> 00:21:13,005 Oh. 483 00:21:13,039 --> 00:21:14,607 40 cameras and nothing 484 00:21:14,641 --> 00:21:16,075 going on with any of them? 485 00:21:16,108 --> 00:21:17,877 It's like a slot machine. 486 00:21:17,910 --> 00:21:19,979 People hope they'll click on a camera 487 00:21:20,012 --> 00:21:22,048 during an unscheduled event-- 488 00:21:22,081 --> 00:21:24,684 girls changing clothes, taking a shower, 489 00:21:24,717 --> 00:21:26,085 stuff like that. 490 00:21:26,118 --> 00:21:28,621 Aah! A snake could have 491 00:21:28,655 --> 00:21:29,889 scored on that. 492 00:21:29,922 --> 00:21:32,359 I used to play with that guy. 493 00:21:32,359 --> 00:21:33,893 He sucked then, too. 494 00:21:33,926 --> 00:21:35,462 How many, uh, subscribers do you have 495 00:21:35,495 --> 00:21:36,496 logged onto the site? 496 00:21:36,529 --> 00:21:37,964 Guy got my draft position 497 00:21:37,997 --> 00:21:39,499 when I shattered my knee. 498 00:21:39,532 --> 00:21:40,667 That's too bad. 499 00:21:40,700 --> 00:21:41,868 What I asked you was, 500 00:21:41,901 --> 00:21:45,037 how many people do you have logged onto the site right now? 501 00:21:45,071 --> 00:21:46,005 153. 502 00:21:46,038 --> 00:21:47,474 And going up now 503 00:21:47,507 --> 00:21:48,375 because 504 00:21:48,375 --> 00:21:51,110 Tiffany is about to use the tanning bed. 505 00:21:51,143 --> 00:21:52,412 And how do they know 506 00:21:52,445 --> 00:21:54,013 she's going to do that? 507 00:21:54,046 --> 00:21:56,048 She calls it "Appointment Television." 508 00:21:59,118 --> 00:22:02,021 230 hits and counting. 509 00:22:03,456 --> 00:22:05,425 Hmm. 510 00:22:05,458 --> 00:22:07,126 It looks like Amanda is back in her room. 511 00:22:07,159 --> 00:22:09,396 I just want to ask you a couple of questions 512 00:22:09,396 --> 00:22:10,663 if you don't mind, just about 513 00:22:10,697 --> 00:22:11,898 your environment. 514 00:22:11,931 --> 00:22:13,400 Whoa! You have a badge and a gun! 515 00:22:13,400 --> 00:22:14,634 ( laughs ) 516 00:22:14,667 --> 00:22:16,068 You're going to make 517 00:22:16,102 --> 00:22:18,605 the chat room heat up. 518 00:22:18,638 --> 00:22:19,839 Well, thank you, 519 00:22:19,872 --> 00:22:21,974 but let's just stick to the question. 520 00:22:22,008 --> 00:22:26,112 So, you actually get paid to live here? 521 00:22:26,145 --> 00:22:28,481 Mm-hmm. I get a paycheck and benefits. 522 00:22:28,515 --> 00:22:29,782 Free room and board. 523 00:22:29,816 --> 00:22:31,083 And, uh, 524 00:22:31,117 --> 00:22:33,152 all I have to do is live my life. 525 00:22:33,185 --> 00:22:34,454 But it must not pay enough 526 00:22:34,487 --> 00:22:36,055 if you have to solicit on the side. 527 00:22:37,156 --> 00:22:38,625 I don't know what you mean. 528 00:22:38,658 --> 00:22:39,492 We have an e-mail that says 529 00:22:39,526 --> 00:22:41,461 that you were supposed to meet someone 530 00:22:41,494 --> 00:22:43,496 by the screen name of RoughTrader 531 00:22:43,530 --> 00:22:45,064 for a thousand dollars. 532 00:22:45,097 --> 00:22:47,133 Well, that's not true. Problem is, is that 533 00:22:47,166 --> 00:22:49,068 RoughTrader was murdered the night you met him. 534 00:22:49,101 --> 00:22:50,437 Well, I never met him. 535 00:22:50,470 --> 00:22:53,005 I have no idea who that is. 536 00:22:53,039 --> 00:22:54,507 Where were you last night at 10:00? 537 00:22:54,541 --> 00:22:57,076 I was here. 538 00:22:57,109 --> 00:22:59,078 Well, that's easy enough to verify. 539 00:22:59,111 --> 00:23:00,713 Yeah. 540 00:23:00,747 --> 00:23:02,148 Do you mind if I borrow your shoes? 541 00:23:02,181 --> 00:23:04,451 The stilettos. 542 00:23:04,451 --> 00:23:06,018 No. Go ahead. 543 00:23:06,052 --> 00:23:08,087 Thanks. 544 00:23:11,991 --> 00:23:14,026 SALAS: Horatio. 545 00:23:17,597 --> 00:23:20,066 There was a suspect at PD all afternoon, 546 00:23:20,099 --> 00:23:21,734 and every time I went 547 00:23:21,768 --> 00:23:23,202 near the holding area, everybody seemed 548 00:23:23,235 --> 00:23:26,038 to hold their breath. 549 00:23:26,072 --> 00:23:28,875 Well, um, it looks like the suspect, Bob, 550 00:23:28,908 --> 00:23:32,579 and his wife knew Raymond. 551 00:23:32,612 --> 00:23:35,081 And? 552 00:23:35,114 --> 00:23:37,183 And, um, well... 553 00:23:37,216 --> 00:23:40,119 Uh, Yelina... 554 00:23:40,152 --> 00:23:42,489 Please, don't try to sugarcoat it. 555 00:23:42,489 --> 00:23:47,059 I know what Raymond was doing, okay? 556 00:23:47,093 --> 00:23:49,796 You... You-you knew? 557 00:23:49,829 --> 00:23:51,831 Drugs. 558 00:23:51,864 --> 00:23:54,834 Well, he started for the job 559 00:23:54,867 --> 00:23:57,604 so he would gain their trust. 560 00:23:57,637 --> 00:24:00,006 And then he got hooked. 561 00:24:00,039 --> 00:24:01,240 He didn't want Ray Junior 562 00:24:01,273 --> 00:24:02,241 and myself to find out, 563 00:24:02,274 --> 00:24:03,510 so he would stay away 564 00:24:03,543 --> 00:24:07,146 for weeks and weeks at a time. 565 00:24:07,179 --> 00:24:10,182 Well, he-he did it to protect us, yeah. 566 00:24:16,689 --> 00:24:18,891 Is there something else? 567 00:24:18,925 --> 00:24:20,893 Um, there's been a development. 568 00:24:20,927 --> 00:24:22,895 It looks like... 569 00:24:22,929 --> 00:24:24,030 It looks like the meth 570 00:24:24,063 --> 00:24:26,933 we found on Raymond's body matches the signature meth 571 00:24:26,966 --> 00:24:28,801 that we found in the suspect's car. 572 00:24:28,835 --> 00:24:30,603 And we believe that he is the cook 573 00:24:30,637 --> 00:24:31,871 that Raymond was after. 574 00:24:31,904 --> 00:24:32,872 What do you mean? 575 00:24:32,905 --> 00:24:35,542 Are you saying that this Bob was with Raymond 576 00:24:35,575 --> 00:24:37,009 the night he was killed? 577 00:24:37,043 --> 00:24:39,045 At the very least. 578 00:24:43,182 --> 00:24:46,052 Do you have any proof that he killed him? 579 00:24:46,085 --> 00:24:47,754 Not yet, but I am on my way to see Bob. 580 00:24:47,787 --> 00:24:48,921 I want to be there 581 00:24:48,955 --> 00:24:50,156 when you confront him. Yelina? 582 00:24:50,189 --> 00:24:51,858 Horatio, please. ! I do not think 583 00:24:51,891 --> 00:24:53,760 that's a good idea. 584 00:24:53,793 --> 00:24:56,262 Please stop trying to protect me. 585 00:24:56,295 --> 00:24:58,264 That... 586 00:24:58,297 --> 00:25:00,567 is not possible. 587 00:25:11,310 --> 00:25:13,045 PD said Bob made bail. 588 00:25:13,079 --> 00:25:14,180 Where is he? Bob?! 589 00:25:14,213 --> 00:25:15,181 He's not here. 590 00:25:15,214 --> 00:25:16,583 Don't give me that. Where is he? 591 00:25:16,616 --> 00:25:18,751 He's not here. 592 00:25:18,785 --> 00:25:20,920 You want a... a drink or something? 593 00:25:25,224 --> 00:25:27,594 How did you get that eye? 594 00:25:29,228 --> 00:25:32,331 He just felt so betrayed. 595 00:25:32,364 --> 00:25:35,602 I mean, Madison didn't see anything; she was asleep. 596 00:25:35,602 --> 00:25:37,336 You are switching addictions. 597 00:25:37,369 --> 00:25:38,905 No, I am clean. 598 00:25:38,938 --> 00:25:40,607 Suzie, Bob is bad news, 599 00:25:40,640 --> 00:25:43,242 and I am getting you and Madison out of here right now. 600 00:25:43,275 --> 00:25:44,877 Thanks. We're fine. 601 00:25:44,911 --> 00:25:46,078 Really? You're fine? 602 00:25:46,112 --> 00:25:47,747 I don't think you understand something. 603 00:25:47,780 --> 00:25:50,917 She is my flesh and blood, and she will not remain 604 00:25:50,950 --> 00:25:52,251 in this situation another second. 605 00:25:52,284 --> 00:25:54,621 You don't have a say in it. This is exactly 606 00:25:54,654 --> 00:25:56,656 where you are wrong-- I do have a say in it. 607 00:25:56,689 --> 00:25:59,792 What are you going to tell Ray's wife? 608 00:25:59,826 --> 00:26:02,361 You found a baby looks just like him, 609 00:26:02,394 --> 00:26:05,264 thought you'd bring her home out of the goodness of your heart? 610 00:26:07,266 --> 00:26:10,136 Can you imagine what that would do to her, Horatio? 611 00:26:14,140 --> 00:26:17,243 Your little brother sure knew how to mess things up, didn't he? 612 00:26:28,988 --> 00:26:31,891 Where is the pet store that Bob works at? 613 00:26:42,334 --> 00:26:44,270 Hey, Tim, what have you got? 614 00:26:44,303 --> 00:26:47,173 Well, I swabbed Amanda's heel points, and, um, 615 00:26:47,206 --> 00:26:48,675 there are trace amounts 616 00:26:48,675 --> 00:26:52,912 of acrylic copolymer and polyethylene wax. 617 00:26:52,945 --> 00:26:54,413 And those are...? 618 00:26:54,446 --> 00:26:57,183 Two main ingredients for industrial floor polish. 619 00:27:05,057 --> 00:27:07,827 Janitor was buffing the floors that night, 620 00:27:07,860 --> 00:27:10,897 so that puts Amanda at the scene. 621 00:27:10,930 --> 00:27:13,332 Well, does it put her there at the right time? 622 00:27:13,365 --> 00:27:16,002 Checked the archive videos from the house. 623 00:27:16,035 --> 00:27:17,937 Found our girl. 10:00 p.m. 624 00:27:18,971 --> 00:27:21,340 And here's Amanda. 625 00:27:21,373 --> 00:27:23,342 Hmm, look at that. 626 00:27:23,375 --> 00:27:25,712 She's fulfilling her contractual 627 00:27:25,712 --> 00:27:28,347 shower obligation; that consists 628 00:27:28,380 --> 00:27:31,050 of three showers a day, 20 minutes each. 629 00:27:31,083 --> 00:27:32,919 What'd she do after that? 630 00:27:32,952 --> 00:27:34,353 Let's see. 631 00:27:37,389 --> 00:27:41,127 Different camera. Her bed. 632 00:27:58,410 --> 00:28:00,212 I'm guessing, but... 633 00:28:00,246 --> 00:28:02,381 I think we can probably find 634 00:28:02,414 --> 00:28:05,351 thousands of witnesses all over the world 635 00:28:05,384 --> 00:28:07,119 who could corroborate her alibi. 636 00:28:07,153 --> 00:28:09,488 Then we do not need two more. 637 00:28:09,521 --> 00:28:10,890 Tyler, can you verify 638 00:28:10,923 --> 00:28:12,759 that the time hasn't been doctored? 639 00:28:12,759 --> 00:28:15,461 Yeah, I already ran checksums on all the files. 640 00:28:15,494 --> 00:28:17,196 Uh, the time's accurate. 641 00:28:17,229 --> 00:28:19,331 So Amanda 642 00:28:19,365 --> 00:28:21,000 is not guilty. 643 00:28:21,033 --> 00:28:23,903 Not of murder. 644 00:28:33,412 --> 00:28:35,181 Your shoes place you 645 00:28:35,214 --> 00:28:36,415 at the murder scene of Stephen Bremen. 646 00:28:36,448 --> 00:28:39,385 That's RoughTrader's real name, in case you were wondering. 647 00:28:39,418 --> 00:28:41,420 Do you have something 648 00:28:41,453 --> 00:28:42,989 that you want to tell me, Amanda? 649 00:28:44,456 --> 00:28:47,860 Yeah, um... 650 00:28:49,796 --> 00:28:52,865 ...but I worry about lip readers. 651 00:29:00,306 --> 00:29:02,274 Where did they go? 652 00:29:02,308 --> 00:29:04,811 Blind spot. 653 00:29:05,577 --> 00:29:08,280 Okay, uh... 654 00:29:08,314 --> 00:29:11,818 so, I went to meet him in his office, 655 00:29:11,818 --> 00:29:14,520 and when I got there, he was... 656 00:29:22,594 --> 00:29:23,963 He was already dead. 657 00:29:23,996 --> 00:29:26,332 I got freaked, and I ran. 658 00:29:26,365 --> 00:29:28,835 Well, you couldn't have been that freaked out, Amanda, 659 00:29:28,868 --> 00:29:30,502 because your heel prints go all the way 660 00:29:30,536 --> 00:29:32,304 up to the body. 661 00:29:32,338 --> 00:29:36,843 Okay, I kind of sent some e-mails that crossed the line, 662 00:29:36,843 --> 00:29:38,310 I saw the laptop. 663 00:29:38,344 --> 00:29:39,511 I took it. 664 00:29:47,353 --> 00:29:48,955 Why didn't you just call the police? 665 00:29:48,988 --> 00:29:50,456 'Cause I didn't want my boss to find out. 666 00:29:50,489 --> 00:29:53,059 Jason. He's got this really strict policy 667 00:29:53,092 --> 00:29:54,994 about girls making any outside income. 668 00:29:55,027 --> 00:29:56,595 Where's the laptop now? 669 00:29:56,628 --> 00:29:58,865 I tossed it in a Dumpster 670 00:29:58,865 --> 00:30:00,900 outside of the Centrust building. 671 00:30:20,953 --> 00:30:23,355 Thank you, officers. 672 00:30:23,389 --> 00:30:25,091 Do you recognize 673 00:30:25,124 --> 00:30:26,358 the meth, Bob? 674 00:30:26,392 --> 00:30:27,894 That is the meth 675 00:30:27,927 --> 00:30:30,196 that you sold my brother, Raymond Caine, 676 00:30:30,229 --> 00:30:32,098 the night you killed him. 677 00:30:32,131 --> 00:30:34,500 Somebody else killed your brother. 678 00:30:34,533 --> 00:30:36,502 The unknown third party theory. 679 00:30:36,535 --> 00:30:38,004 The guy must've found out 680 00:30:38,037 --> 00:30:39,538 our deal was going down, 681 00:30:39,571 --> 00:30:42,341 shot Ray, ran off with the money. 682 00:30:42,374 --> 00:30:45,377 And you just took your drugs and went home that night. 683 00:30:45,411 --> 00:30:47,346 I don't think so, Bob. 684 00:30:49,916 --> 00:30:52,384 You know, Internal Affairs couldn't figure this out. 685 00:30:52,418 --> 00:30:54,053 What makes you think you're so special? 686 00:30:54,086 --> 00:30:59,125 The rumor of a dirty cop, Bob, is far juicier 687 00:30:59,158 --> 00:31:01,060 than a confirmation. 688 00:31:01,093 --> 00:31:03,562 You just called your brother a dirty cop. 689 00:31:03,595 --> 00:31:06,632 And maybe he was, Bob, but he didn't deserve to die. 690 00:31:07,666 --> 00:31:10,937 We all have to die sometime. 691 00:31:12,571 --> 00:31:16,342 Some... some sooner than others, Bob. 692 00:31:26,252 --> 00:31:28,120 Suzie... 693 00:31:29,155 --> 00:31:30,622 Hi, Madison. 694 00:31:33,059 --> 00:31:34,593 How's your knee? 695 00:31:34,626 --> 00:31:35,962 Good. 696 00:31:38,364 --> 00:31:39,531 Bob's gun. 697 00:31:39,565 --> 00:31:41,167 What are you talking about? 698 00:31:41,200 --> 00:31:42,634 Suzie, don't lie to me-- I know he's got one. 699 00:31:44,470 --> 00:31:46,138 He's still my old man, Horatio. 700 00:31:46,172 --> 00:31:47,606 I checked the shop and the car. 701 00:31:47,639 --> 00:31:48,975 Where is it? 702 00:31:52,144 --> 00:31:57,616 There's a place we used to go to tweak for... days at a time. 703 00:32:06,258 --> 00:32:08,627 A lot of contamination here. 704 00:32:08,660 --> 00:32:11,697 Yeah, Delko pulled it out of a Dumpster. 705 00:32:14,133 --> 00:32:15,667 Listen, don't power that thing up, all right? 706 00:32:15,701 --> 00:32:16,535 Because, uh, it could corrupt the data 707 00:32:16,568 --> 00:32:18,137 we need to examine on the hard drive. 708 00:32:19,738 --> 00:32:22,074 Hey, you have a, a mound of something 709 00:32:22,108 --> 00:32:24,010 adhered pretty good, here on the lid. 710 00:32:24,043 --> 00:32:25,611 I'll take the blood for DNA, 711 00:32:25,644 --> 00:32:27,079 and leave the mound for you. 712 00:32:27,113 --> 00:32:28,647 All right, thanks. Sure. 713 00:33:03,349 --> 00:33:04,350 All right... 714 00:33:04,383 --> 00:33:07,753 On the laptop lid we have cyanoacrylate ester. 715 00:33:07,786 --> 00:33:08,720 Superglue? 716 00:33:08,754 --> 00:33:11,623 Liquid fell from above, dried where it hit. 717 00:33:15,294 --> 00:33:16,495 And you're sure it's not 718 00:33:16,528 --> 00:33:17,796 from Supergluing the finger prints? 719 00:33:17,829 --> 00:33:20,266 I didn't use S.G. on this one. 720 00:33:20,299 --> 00:33:22,068 What do you think it means to the case? 721 00:33:22,101 --> 00:33:23,235 I'm working on that. 722 00:33:23,269 --> 00:33:25,137 Hey did you get anything on the hard drive? 723 00:33:26,538 --> 00:33:28,440 Tyler's working on that. 724 00:33:32,378 --> 00:33:34,246 Amanda thought she wiped the hard drive, 725 00:33:34,280 --> 00:33:36,182 but look what I found... 726 00:33:38,617 --> 00:33:40,686 Needle in a haystack. 727 00:33:40,719 --> 00:33:42,088 Not so bad. 728 00:33:42,088 --> 00:33:43,622 These are actually file fragments. 729 00:33:43,655 --> 00:33:45,091 So I ran a grave robber on it. 730 00:33:45,091 --> 00:33:46,192 What's a "grave robber"? 731 00:33:46,225 --> 00:33:49,595 It's a piece of software that resurrects deleted files, 732 00:33:49,628 --> 00:33:51,330 figures out which ones go together 733 00:33:51,363 --> 00:33:52,331 and in what order. 734 00:33:57,136 --> 00:34:01,107 JENSEN: And voil Four HTML Web pages, two e-mails from that night. 735 00:34:01,107 --> 00:34:04,143 Let's check the e-mail. 736 00:34:05,411 --> 00:34:08,147 JENSON: Same e-mail we got off the WIFI server setting the meet 737 00:34:08,180 --> 00:34:09,248 for 10 P.M. 738 00:34:09,281 --> 00:34:11,183 What about the second e-mail? 739 00:34:14,786 --> 00:34:17,123 Okay, now that's weird, because it's also from Amanda 740 00:34:17,123 --> 00:34:18,157 but it says to meet at midnight. 741 00:34:18,190 --> 00:34:20,226 That wasn't on the WIFI server. 742 00:34:20,259 --> 00:34:21,793 RoughTrader was probably using Internet access 743 00:34:21,827 --> 00:34:24,196 at a different location when he received that one. 744 00:34:25,297 --> 00:34:27,199 So is there any way to verify 745 00:34:27,233 --> 00:34:29,268 that the two letters came from the same computer? 746 00:34:29,301 --> 00:34:30,302 Maybe Amanda's? 747 00:34:32,304 --> 00:34:35,707 JENSON: Okay, here's the 10:00 appointment. 748 00:34:35,741 --> 00:34:37,343 And here's the midnight appointment. 749 00:34:37,376 --> 00:34:39,278 Let me run 750 00:34:39,311 --> 00:34:40,746 an authentication program. 751 00:34:46,918 --> 00:34:48,487 The one that says "10:00 P.M." is a forgery. 752 00:34:48,520 --> 00:34:50,156 Pretty transparent. 753 00:34:50,189 --> 00:34:52,258 The underlying IP address 754 00:34:52,291 --> 00:34:53,425 is different by one digit. 755 00:34:53,459 --> 00:34:56,228 CALLEIGH: So doesn't that mean that it comes from 756 00:34:56,262 --> 00:34:58,497 a different computer but at the same location? 757 00:34:58,530 --> 00:35:00,332 Probably. 758 00:35:00,366 --> 00:35:03,769 So the killer's inside the sorority house. 759 00:35:11,177 --> 00:35:12,278 This is the computer. 760 00:35:12,311 --> 00:35:14,813 The IP address matches. 761 00:35:14,846 --> 00:35:15,914 Matches what? 762 00:35:15,947 --> 00:35:17,516 Our murder victim got an e-mail 763 00:35:17,549 --> 00:35:19,251 from this computer. 764 00:35:19,285 --> 00:35:20,852 No way. It's password protected 765 00:35:20,886 --> 00:35:23,322 and locked when I'm not here. 766 00:35:23,355 --> 00:35:26,392 Then I guess you're the only one that could have sent the e-mail. 767 00:35:27,759 --> 00:35:28,560 WALLACE: No, I mean... 768 00:35:28,594 --> 00:35:31,697 I didn't send any e-mail to this guy. 769 00:35:31,730 --> 00:35:34,600 I've got a Superglue bottle with no cap. 770 00:35:34,633 --> 00:35:36,302 You should really take your trash out 771 00:35:36,335 --> 00:35:37,369 more often, Jason. 772 00:35:37,403 --> 00:35:39,405 This is crazy. 773 00:35:40,872 --> 00:35:43,242 That seem a little convenient to you, 774 00:35:43,275 --> 00:35:44,376 that bottle is still there? 775 00:35:44,410 --> 00:35:45,577 A little bit. 776 00:35:46,878 --> 00:35:48,947 There is one use for Superglue 777 00:35:48,980 --> 00:35:51,283 that most people don't think of. 778 00:35:51,317 --> 00:35:53,352 Stand up and show me your hands. 779 00:36:00,292 --> 00:36:01,427 Turn them over. 780 00:36:05,431 --> 00:36:06,632 He's clean. 781 00:36:06,665 --> 00:36:08,334 What're you thinking? 782 00:36:08,367 --> 00:36:09,468 Thinking whoever killed our stock broker 783 00:36:09,501 --> 00:36:12,371 used Superglue to seal his own wounds. 784 00:36:12,404 --> 00:36:13,839 Well, that would explain why there was only 785 00:36:13,872 --> 00:36:16,242 the killer's blood on the Superglue cap. 786 00:36:16,275 --> 00:36:18,344 But that really works? It seals the wound? 787 00:36:18,377 --> 00:36:20,646 Yeah, athletes use it all the time. 788 00:36:20,679 --> 00:36:23,315 Stops bleeding instantly. 789 00:36:35,394 --> 00:36:37,396 Tell me something, Lloyd... 790 00:36:37,429 --> 00:36:40,266 did it sting when you put the Superglue in your cut? 791 00:36:40,299 --> 00:36:41,433 What? 792 00:36:41,467 --> 00:36:42,401 Let me see your hands. I'm busy. 793 00:36:42,434 --> 00:36:43,869 Let me see your hands. 794 00:36:50,576 --> 00:36:51,710 They're bringing in 795 00:36:51,743 --> 00:36:53,279 the new girl. 796 00:36:53,312 --> 00:36:54,513 She'll never replace Amanda, 797 00:36:54,546 --> 00:36:57,449 right, Lloyd? 798 00:36:57,483 --> 00:37:00,286 You sliced the stock broker's throat. 799 00:37:15,301 --> 00:37:18,904 Came back here to frame your boss. 800 00:37:18,937 --> 00:37:21,307 CALLEIGH: I guess it's okay when a million guys 801 00:37:21,307 --> 00:37:22,341 are looking at Amanda, 802 00:37:22,374 --> 00:37:24,009 but the minute that one guy wants to touch her, 803 00:37:24,042 --> 00:37:25,477 you had to step in. 804 00:37:31,417 --> 00:37:34,653 It was never about "a million guys." 805 00:37:34,686 --> 00:37:36,855 It was about me. 806 00:37:36,888 --> 00:37:39,958 She knew I was in here watching her. 807 00:37:39,991 --> 00:37:42,961 Every time she looked into that camera, 808 00:37:42,994 --> 00:37:45,497 flirted... 809 00:37:45,531 --> 00:37:47,966 winked... 810 00:37:47,999 --> 00:37:50,869 she was looking at me. 811 00:37:50,902 --> 00:37:53,439 Not him. 812 00:38:11,757 --> 00:38:14,092 We used to crank out here for days, 813 00:38:14,125 --> 00:38:16,928 smoking off tin. 814 00:38:25,537 --> 00:38:27,539 Bob would start taking TVs apart, 815 00:38:27,573 --> 00:38:29,808 rewiring them. 816 00:38:29,841 --> 00:38:31,777 It's called "Frankensteining." 817 00:38:40,586 --> 00:38:41,987 Excuse me... 818 00:38:56,535 --> 00:38:58,404 You know what that is, Suzie? 819 00:39:00,572 --> 00:39:01,573 An antenna? 820 00:39:01,607 --> 00:39:04,042 That... 821 00:39:04,075 --> 00:39:05,744 is a gun barrel. 822 00:40:04,135 --> 00:40:06,538 Hey. 823 00:40:06,572 --> 00:40:08,774 I heard our guys found the rest of Bob's gun parts. 824 00:40:08,807 --> 00:40:11,577 Yeah, they did. What did you get? 825 00:40:11,610 --> 00:40:14,546 The round that killed Raymond was fired from this barrel. 826 00:40:14,580 --> 00:40:16,848 It's Bob's gun barrel. 827 00:40:16,882 --> 00:40:20,652 Okay, would you mind doing the paperwork on it? 828 00:40:20,686 --> 00:40:21,753 Of course not. 829 00:40:21,787 --> 00:40:24,523 I'm going to do it right now. 830 00:40:24,556 --> 00:40:25,624 Are you okay? 831 00:40:27,659 --> 00:40:29,495 I am now. 832 00:40:29,528 --> 00:40:31,563 Thank you. 833 00:40:33,699 --> 00:40:35,501 So, Bob... 834 00:40:35,534 --> 00:40:38,670 You've had enough. 835 00:40:40,138 --> 00:40:41,840 If you will, Bob, note the gun handle 836 00:40:41,873 --> 00:40:44,610 directly in front of me, please. 837 00:40:44,643 --> 00:40:46,244 Come on, man, 838 00:40:46,277 --> 00:40:48,013 that could be anyone's. Yes, it could, 839 00:40:48,046 --> 00:40:50,148 but this one happens to have your print on it. 840 00:40:50,181 --> 00:40:51,950 Now, the gun barrel to my right 841 00:40:51,983 --> 00:40:53,084 shot 842 00:40:53,118 --> 00:40:55,987 this bullet into Raymond Caine. 843 00:40:57,589 --> 00:40:59,558 You killed him, Bob. 844 00:40:59,591 --> 00:41:01,159 And now I can prove it. 845 00:41:02,694 --> 00:41:04,896 He was a degenerate. 846 00:41:08,033 --> 00:41:09,835 That may also be true, Bob, 847 00:41:09,868 --> 00:41:11,703 but he was not a coward. 848 00:41:11,737 --> 00:41:13,605 Like you. 849 00:41:13,639 --> 00:41:15,741 He stood up to you for abusing Suzie, 850 00:41:15,774 --> 00:41:18,544 and it got him killed, right? 851 00:41:19,611 --> 00:41:22,180 So you're the big savior, Caine? 852 00:41:22,213 --> 00:41:24,616 Coming in, doing your brother's clean up? 853 00:41:24,650 --> 00:41:26,718 That's what I do. 854 00:41:26,752 --> 00:41:27,819 I clean things up. 855 00:41:38,263 --> 00:41:41,867 Suzie, are you going to be okay? 856 00:41:41,900 --> 00:41:43,602 And I'm moving into the management program, 857 00:41:43,635 --> 00:41:46,638 going to get into advertising for the hotel. 858 00:41:47,839 --> 00:41:50,642 Okay, listen. I want you to take this. 859 00:41:50,676 --> 00:41:53,111 For you and Madison. 860 00:41:56,682 --> 00:41:57,749 I'll pay you back. 861 00:41:57,783 --> 00:41:59,985 Don't worry about it. 862 00:42:00,018 --> 00:42:02,087 Thank you. 863 00:42:02,120 --> 00:42:04,690 And expect more monthly. All right? 864 00:42:06,224 --> 00:42:07,759 Will you come around? 865 00:42:07,793 --> 00:42:08,727 When you least expect it. 866 00:42:10,662 --> 00:42:12,598 I'll still be straight. 867 00:42:12,598 --> 00:42:13,765 Suzie, you have no choice. 868 00:42:13,799 --> 00:42:16,602 You have to worry about somebody else now. 869 00:42:16,602 --> 00:42:18,804 You understand? 870 00:42:18,837 --> 00:42:21,139 Is this the file? Will you take it 871 00:42:21,172 --> 00:42:22,608 to my desk, please? 872 00:42:22,641 --> 00:42:25,143 All right. You need anything, you call me. 873 00:42:25,176 --> 00:42:27,613 And I mean it. 874 00:42:27,646 --> 00:42:29,715 Got your card. 875 00:42:29,748 --> 00:42:30,716 Okay. 876 00:42:33,752 --> 00:42:35,754 Take care. 877 00:42:43,729 --> 00:42:45,631 Horatio... 878 00:42:47,165 --> 00:42:48,166 D.A.'s going for life 879 00:42:48,199 --> 00:42:49,735 on Ray's killer. 880 00:42:49,768 --> 00:42:52,137 Yeah, it looks that way. 881 00:42:54,640 --> 00:42:56,775 Yeah... 882 00:42:58,810 --> 00:42:59,778 Are you okay? 883 00:43:02,147 --> 00:43:03,649 I still miss him. 884 00:43:03,682 --> 00:43:05,684 Me, too. 885 00:43:16,094 --> 00:43:17,863 What was that for? 886 00:43:20,098 --> 00:43:23,001 For finding out the truth about Ray. 887 00:43:26,071 --> 00:43:28,306 You and Ray Junior going to be all right tonight? 888 00:43:29,708 --> 00:43:31,810 Tonight. 889 00:43:31,843 --> 00:43:34,079 Okay. 890 00:43:34,112 --> 00:43:35,714 If you need anything... 891 00:43:35,747 --> 00:43:38,249 Thank you. 892 00:44:02,841 --> 00:44:11,850 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS 893 00:44:11,883 --> 00:44:14,753 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.