Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,691
This supercell is massive, folks.
2
00:00:05,692 --> 00:00:08,437
It's parked itself overthe entire county.
3
00:00:08,438 --> 00:00:10,721
Expect rain and high windsover the next 24 hours.
4
00:00:10,723 --> 00:00:12,757
Gusts of up to 80 mph
5
00:00:12,759 --> 00:00:14,158
have downed treesand power lines...
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,526
The National Weather Service
7
00:00:15,528 --> 00:00:17,411
has issued a tornadowarning for the day...
8
00:00:17,413 --> 00:00:19,530
This tornadotouched down just minutes ago...
9
00:00:19,532 --> 00:00:24,836
Dispatch confirming a CSI unithas arrived at the trailer park
10
00:00:24,838 --> 00:00:28,256
where we have a reportof a dead body. Over.
11
00:00:31,628 --> 00:00:34,095
MDPD. Hello?
12
00:00:36,965 --> 00:00:39,083
I'll check the hall.
13
00:00:51,029 --> 00:00:53,030
Clear!
14
00:00:53,032 --> 00:00:55,700
Three tornadoes have
touched down in the last hour.
15
00:00:55,702 --> 00:00:58,736
This has developed into a
life-threatening situation.
16
00:00:58,738 --> 00:00:59,904
Where are you guys?
17
00:00:59,906 --> 00:01:01,789
Horatio is recalling
everyone back to the lab.
18
00:01:01,791 --> 00:01:03,741
Get back to me
as soon as you can.
19
00:01:03,743 --> 00:01:06,043
H., Ryan and Walter picked up a call
20
00:01:06,045 --> 00:01:07,628
on their way out of Hialeah.
21
00:01:07,630 --> 00:01:09,163
They're at the trailer park
near Kendall.
22
00:01:09,165 --> 00:01:11,249
Kendall is in the evacuation zone.
23
00:01:11,251 --> 00:01:13,274
Yeah, they're already reporting
funnel clouds over there...
24
00:01:13,299 --> 00:01:14,499
We go to get them out of there.
25
00:01:16,339 --> 00:01:18,956
She's still warm, Wolfe.
26
00:01:18,958 --> 00:01:20,091
Plus she's wearing her pajamas.
27
00:01:20,093 --> 00:01:22,560
She must have just woken up
when she got attacked.
28
00:01:22,562 --> 00:01:23,723
Look at this picture.
29
00:01:23,748 --> 00:01:26,181
- She lived here with her parents.
- Why did they leave her behind?
30
00:01:26,182 --> 00:01:28,733
I don't understand.
This place should have been evacuated.
31
00:01:28,735 --> 00:01:30,935
The evacuation was,
like, an hour ago.
32
00:01:30,937 --> 00:01:33,237
911 call just came in,
like, 30 minutes back.
33
00:01:33,239 --> 00:01:35,306
Maybe she got hit
with a blunt object,
34
00:01:35,308 --> 00:01:37,942
like these golf clubs?
Maybe so.
35
00:01:37,944 --> 00:01:39,110
I'm going to call into Tom
36
00:01:39,112 --> 00:01:40,945
and see if we can get permission
to move the body.
37
00:01:40,947 --> 00:01:44,415
Dispatch.
Dispatch, this is
38
00:01:44,417 --> 00:01:46,117
CSI Simmons, over.
39
00:01:53,592 --> 00:01:55,459
Ryan, Walter, come in.
40
00:01:55,461 --> 00:01:56,493
Come on, guys.
41
00:02:00,498 --> 00:02:02,600
Eric, take a look at this.
42
00:02:02,602 --> 00:02:06,053
Take a look at that.
Oh, yeah.
43
00:02:08,974 --> 00:02:12,676
Dispatch, I repeat-- this is
CSI Walter Simmons. Over.
44
00:02:16,649 --> 00:02:19,150
Dispatch, I repeat--
this is CS...
45
00:02:24,522 --> 00:02:26,023
All right, I'm calling it, man.
46
00:02:26,025 --> 00:02:27,858
We got to get out of here before
things get worse outside.
47
00:02:27,860 --> 00:02:29,827
All right.
48
00:02:35,217 --> 00:02:38,669
All right, cut all around the body.
49
00:02:38,671 --> 00:02:41,038
We'll save as much of the
crime scene as we can.
50
00:02:47,179 --> 00:02:48,813
This is getting worse.
51
00:02:48,815 --> 00:02:50,547
Yeah.
52
00:02:53,318 --> 00:02:56,320
Ryan, Walter, come on, guys,
pick up the damn radio!
53
00:02:56,322 --> 00:02:57,822
H., we're not going to make it.
54
00:02:57,824 --> 00:02:59,774
We're not going to outrun this.
We don't have a choice.
55
00:02:59,776 --> 00:03:01,609
Here we go.
Hang on, Eric.
56
00:03:01,611 --> 00:03:03,060
Hang on!
57
00:03:03,062 --> 00:03:05,579
We got to roll her up.
58
00:03:07,115 --> 00:03:09,900
- We got to find a closet!
- Yeah!
59
00:03:22,048 --> 00:03:23,914
Wolfe, I got it!
60
00:03:23,916 --> 00:03:25,749
Walter!
61
00:03:25,751 --> 00:03:28,102
Hold on!
Walter!
62
00:03:33,942 --> 00:03:36,310
Catch!
63
00:03:37,863 --> 00:03:39,113
Hold it!
64
00:03:39,115 --> 00:03:40,398
You got it?!
65
00:03:40,400 --> 00:03:42,099
Pull the line!
66
00:03:42,101 --> 00:03:45,102
Hold on! Hold on!
67
00:03:47,205 --> 00:03:50,041
Wolfe! Hold it!
68
00:04:00,836 --> 00:04:03,721
Wolfe! Wolfe!
69
00:04:08,927 --> 00:04:10,761
Wolfe!
70
00:04:51,669 --> 00:04:55,473
Walter! Walter!
71
00:04:55,475 --> 00:04:56,673
Are you all right?
72
00:04:56,675 --> 00:04:58,726
Ryan?
Walter, where's Ryan?
73
00:04:58,728 --> 00:05:00,561
Ryan?!
Walter?
74
00:05:00,563 --> 00:05:01,946
Where's Ryan?
75
00:05:01,948 --> 00:05:04,832
Ryan?!
76
00:05:04,834 --> 00:05:07,118
Ryan?!
77
00:05:07,120 --> 00:05:08,202
Ryan?!
78
00:05:08,204 --> 00:05:12,123
♪ Yeah! ♪
79
00:05:30,809 --> 00:05:34,562
♪ We don't get fooled again ♪
80
00:05:34,564 --> 00:05:38,766
♪ Don't get fooled again ♪
81
00:05:38,768 --> 00:05:40,985
♪ No, no! ♪
82
00:05:51,489 --> 00:05:53,440
Where was the last place
you saw him, Walter?
83
00:05:53,755 --> 00:05:55,755
Here. He was helping me
move the body to the closet.
84
00:05:56,299 --> 00:05:57,915
You guys risked your lives
to move a dead body?
85
00:05:58,313 --> 00:05:59,403
It was evidence.
86
00:05:59,404 --> 00:06:00,587
Stupid, Walter.
87
00:06:05,260 --> 00:06:07,544
We got to get those hands
looked at.
88
00:06:07,546 --> 00:06:09,346
I threw him a string
of Christmas lights.
89
00:06:09,348 --> 00:06:10,580
Did he make it to the closet?
90
00:06:10,582 --> 00:06:12,266
Why-Why didn't he make it
to the closet?
91
00:06:12,268 --> 00:06:14,084
It was a tornado!
92
00:06:18,306 --> 00:06:21,275
Hang on a second.
Did you hear that?
93
00:06:22,360 --> 00:06:23,593
I got him.
94
00:06:23,595 --> 00:06:25,028
We got him, Eric!
Where?
95
00:06:25,030 --> 00:06:26,596
He's right here!
He's right here!
96
00:06:26,598 --> 00:06:28,398
All right, Ryan, ready?
Here we go.
97
00:06:28,400 --> 00:06:30,701
Ready...
98
00:06:30,703 --> 00:06:33,737
- Get me a paramedic right here!
- Hey, Ryan. Here you go, buddy.
99
00:06:33,739 --> 00:06:35,455
Let me see, let me see.
There you go.
100
00:06:35,457 --> 00:06:36,573
Ryan, you hang in there!
101
00:06:36,575 --> 00:06:38,375
All right, you just hang in.
102
00:06:38,377 --> 00:06:40,377
Multiple contusions!
Paramedic, right here please!
103
00:06:40,379 --> 00:06:42,796
There you go. Easy.
104
00:06:44,550 --> 00:06:46,783
Attaboy, attaboy.
105
00:06:47,785 --> 00:06:49,636
There you go, there you go.
Easy.
106
00:06:49,638 --> 00:06:52,556
Easy. Attaboy.
107
00:07:00,298 --> 00:07:02,348
We still have to solve
the murder of a young
108
00:07:02,373 --> 00:07:03,573
woman, my friends.
109
00:07:03,635 --> 00:07:07,104
We no longer have her body,
and we don't have a crime scene.
110
00:07:07,106 --> 00:07:10,774
Cadaver dogs are here.
111
00:07:10,776 --> 00:07:13,310
It was an F-2 tornado.
Her body could be in Broward.
112
00:07:13,312 --> 00:07:16,830
Not necessarily. The F-2 winds,
they clock in at about 150.
113
00:07:16,832 --> 00:07:18,498
So you convert that to force,
114
00:07:18,500 --> 00:07:20,463
and that should give us the
maximum distance her body
115
00:07:20,464 --> 00:07:21,368
could have been thrown.
116
00:07:21,370 --> 00:07:24,871
Dispatch said an unsub male
placed a 911 call.
117
00:07:24,873 --> 00:07:26,290
Where are the girl's parents?
118
00:07:26,292 --> 00:07:27,657
Parents are
Gary and Laura Sutton.
119
00:07:27,659 --> 00:07:29,176
The victim Ellie was
their daughter.
120
00:07:29,178 --> 00:07:30,794
Tripp's looking for them
in the shelters now.
121
00:07:30,796 --> 00:07:32,346
How-How much you think
she weighed?
122
00:07:32,348 --> 00:07:33,680
No more than 110.
123
00:07:33,682 --> 00:07:36,183
Hey, keep your eyes peeled
for a set of golf clubs, too.
124
00:07:36,185 --> 00:07:38,135
Red and black bag.
Could be our murder weapon.
125
00:07:38,137 --> 00:07:40,103
According to these calculations,
the max distance
126
00:07:40,105 --> 00:07:43,056
her body could have been thrown
would have been 2,000 yards.
127
00:07:43,058 --> 00:07:46,560
2,000 yards.
We need to find this girl.
128
00:08:41,249 --> 00:08:43,733
Delko, I got a runner.
I need you to head him off.
129
00:08:47,255 --> 00:08:51,008
Stop! Hey, you...
130
00:08:51,010 --> 00:08:53,627
I told you to stop!
Why are you running, huh?
131
00:08:53,629 --> 00:08:54,845
- That woman spooked me.
- You look pretty good
132
00:08:54,847 --> 00:08:56,963
for somebody that just went
through a tornado.
133
00:08:56,965 --> 00:09:00,300
What the hell were you doing?
You stealing from these people?
134
00:09:00,302 --> 00:09:01,968
I wasn't stealing.
I'm scavenging.
135
00:09:01,970 --> 00:09:03,851
Come on, what does it matter?
136
00:09:03,876 --> 00:09:04,922
What you do you mean,
what does it matter?!
137
00:09:04,923 --> 00:09:07,224
These people just went through
the worst day of their lives!
138
00:09:07,226 --> 00:09:08,392
You're going to steal from them?!
139
00:09:08,394 --> 00:09:10,277
Look at this.
I think this is the golf bag
140
00:09:10,279 --> 00:09:12,095
Walter found in the trailer.
That's what you did, didn't you?
141
00:09:12,097 --> 00:09:13,697
You came back here to get all
your incriminating evidence.
142
00:09:13,699 --> 00:09:14,398
What?
143
00:09:14,399 --> 00:09:15,599
Last time we saw that golf bag,
144
00:09:15,600 --> 00:09:17,234
it was next to the body
of a murdered girl.
145
00:09:17,236 --> 00:09:18,435
You had something to do with that?
146
00:09:18,437 --> 00:09:20,904
Whoa, hold on there.
I didn't kill nobody.
147
00:09:20,906 --> 00:09:23,106
I'm just here for the swag,
I swear.
148
00:09:23,108 --> 00:09:25,409
And I'm going to take the word
of a scumbag like you?
149
00:09:25,411 --> 00:09:26,910
Take him!
150
00:09:27,962 --> 00:09:29,713
All right, what the hell is this?
151
00:09:29,715 --> 00:09:31,498
Is this a satellite dish?
152
00:09:31,500 --> 00:09:32,716
I don't know.
I don't know.
153
00:09:32,718 --> 00:09:34,051
We should process all this stuff--
154
00:09:34,053 --> 00:09:35,520
see if we can put this
guy at the crime scene.
155
00:09:35,545 --> 00:09:36,721
All right.
156
00:09:36,722 --> 00:09:39,222
Good boy. Go on.
What you got?
157
00:09:41,793 --> 00:09:45,278
Sometimes he can
throw a false hit.
158
00:09:45,280 --> 00:09:47,464
Is he always looking up like that?
159
00:09:50,985 --> 00:09:53,351
Hey, buy that pooch
a porterhouse and
160
00:09:53,376 --> 00:09:54,576
send me the bill.
161
00:09:54,773 --> 00:09:57,307
Good boy.
162
00:09:57,309 --> 00:10:01,361
Yeah, this is CSI Simmons.
We're going to need a bucket.
163
00:10:17,378 --> 00:10:18,628
Chief Rawlings has requested
164
00:10:18,630 --> 00:10:20,663
that a CSI help search
for bodies, Eric.
165
00:10:20,665 --> 00:10:22,165
All right, no problem.
I'm on it.
166
00:10:22,167 --> 00:10:24,134
- Just keep me posted, all right?
- You got it.
167
00:10:24,136 --> 00:10:25,385
Dr. Loman.
168
00:10:25,387 --> 00:10:27,387
I'm afraid this poor girl
is a pin cushion.
169
00:10:27,389 --> 00:10:28,855
Do I have anything to go on?
170
00:10:28,857 --> 00:10:32,359
Well, these hematomas
are antemortem.
171
00:10:32,361 --> 00:10:35,529
Someone hit her
very hard many times.
172
00:10:35,531 --> 00:10:37,147
This trauma to the torso,
173
00:10:37,149 --> 00:10:39,116
she probably died
from a cardio-embolic episode.
174
00:10:39,118 --> 00:10:41,151
Could this damage have been done
with a golf club?
175
00:10:41,153 --> 00:10:42,486
Oh, no question.
176
00:10:42,488 --> 00:10:45,539
Swing a club, you're hitting
someone 120 miles an hour.
177
00:10:47,508 --> 00:10:49,692
There's one more thing
I can tell you.
178
00:10:49,694 --> 00:10:52,129
Ellie had a boyfriend.
179
00:10:52,131 --> 00:10:53,246
She's wearing a claddagh.
180
00:10:53,248 --> 00:10:55,165
An Irish promise ring.
181
00:10:55,167 --> 00:10:58,385
Heart's pointing up,
means someone's missing her.
182
00:10:58,387 --> 00:11:00,303
This is my neighborhood,
183
00:11:00,305 --> 00:11:02,556
and you can't keep
me out of here, all right?!
184
00:11:02,558 --> 00:11:04,641
Doctor, would you stow
the body, please? Thanks, Tom.
185
00:11:04,643 --> 00:11:09,479
Officer? Officer?
186
00:11:09,481 --> 00:11:11,014
Are you in charge here?
187
00:11:11,016 --> 00:11:13,517
I am.
My name's Lieutenant Caine.
188
00:11:13,519 --> 00:11:15,902
Look, one of your officers said
that you found
189
00:11:15,904 --> 00:11:17,053
our daughter's body here.
190
00:11:17,055 --> 00:11:18,488
Are you Ellie's parents?
191
00:11:18,490 --> 00:11:21,491
Yes. We-We just wanted
to explain that there's been
192
00:11:21,493 --> 00:11:23,560
some kind of misunderstanding.
193
00:11:23,562 --> 00:11:25,278
This-this girl can't
be our daughter.
194
00:11:25,280 --> 00:11:27,030
Do you have a picture of Ellie?
195
00:11:27,032 --> 00:11:28,898
Of course.
196
00:11:36,340 --> 00:11:40,927
I'm sorry, but this is the girl
we found in your trailer.
197
00:11:40,929 --> 00:11:42,912
It appears she's been murdered.
198
00:11:42,914 --> 00:11:44,914
No. Wait, wait, wait.
199
00:11:44,916 --> 00:11:49,019
Ellie wasn't with us when we left.
200
00:11:49,021 --> 00:11:51,972
She, she lives in the dorms
201
00:11:51,974 --> 00:11:54,024
on campus at Dade U.
She wasn't...
202
00:11:54,026 --> 00:11:57,060
She was dressed in pajamas,
as if she slept here.
203
00:11:58,312 --> 00:11:59,779
The National Weather Service
204
00:11:59,781 --> 00:12:02,749
has issued a tornado warning
until 10:00 p.m. tonight.
205
00:12:02,751 --> 00:12:04,251
What about the family photos?
206
00:12:07,655 --> 00:12:10,156
I didn't check her room.
Did you?
207
00:12:10,158 --> 00:12:12,876
No, no, she's on campus.
208
00:12:12,878 --> 00:12:14,578
Look, I want
to see her right now.
209
00:12:14,580 --> 00:12:16,329
I don't think that's advisable
at this time,
210
00:12:16,331 --> 00:12:17,947
but I'll let you know.
211
00:12:35,900 --> 00:12:38,351
Hey, I've been through
everything in
212
00:12:38,353 --> 00:12:40,820
that scavenger's bag,
and other than the golf bag,
213
00:12:40,822 --> 00:12:42,522
nothing really connects back
to the victim.
214
00:12:42,524 --> 00:12:47,143
So are you having any luck
with this satellite dish?
215
00:12:47,145 --> 00:12:50,480
Well, it's not a dish, so my
next guess is a flying saucer.
216
00:12:50,482 --> 00:12:51,814
Oh, hey, congratulations.
217
00:12:51,816 --> 00:12:54,367
- For what?
- H put a commendation in your file,
218
00:12:54,369 --> 00:12:56,653
because Ryan told him
how you saved his life.
219
00:12:56,655 --> 00:12:59,172
Ryan doesn't even know.
220
00:12:59,174 --> 00:13:00,790
Ryan doesn't know what?
221
00:13:00,792 --> 00:13:04,294
Never mind. Whatever.
222
00:13:04,296 --> 00:13:06,179
Okay.
223
00:13:08,516 --> 00:13:11,351
What is all that?
224
00:13:11,353 --> 00:13:13,937
The sensors, I think.
225
00:13:13,939 --> 00:13:17,724
'Cause this is an anemometer.
For measuring wind speed.
226
00:13:17,726 --> 00:13:21,027
So it's some sort of a
weather-data-collecting thing?
227
00:13:21,029 --> 00:13:22,729
Yeah, and these are cameras.
228
00:13:22,731 --> 00:13:24,397
This might be our first witness.
229
00:13:24,399 --> 00:13:28,118
Where is the hard drive?
230
00:13:29,236 --> 00:13:32,038
Hmm. Must broadcast
to a remote station.
231
00:13:32,040 --> 00:13:33,790
I can start calling
the universities.
232
00:13:33,792 --> 00:13:35,709
No, no, no, wait.
233
00:13:35,711 --> 00:13:37,377
You might not have to.
Check this out.
234
00:13:37,379 --> 00:13:41,164
Well, there were some sort
of words there,
235
00:13:41,166 --> 00:13:42,582
but they're all scraped off.
236
00:13:42,584 --> 00:13:44,000
Yes, but it was stamped.
237
00:13:44,002 --> 00:13:46,369
And when you stamp metal,
you weaken it.
238
00:13:46,371 --> 00:13:48,638
Hey, where's that big magnet?
239
00:13:48,640 --> 00:13:50,890
Um, uh, yeah.
240
00:14:05,389 --> 00:14:06,573
Sir.
241
00:14:06,575 --> 00:14:10,076
Okay, now if we apply a magnetic
field to that area,
242
00:14:10,078 --> 00:14:14,614
it'll be stronger where
the metal is weaker.
243
00:14:14,616 --> 00:14:16,032
And the shavings are gonna stick
244
00:14:16,034 --> 00:14:19,569
where the lettering was.
That's brilliant. Okay.
245
00:14:27,928 --> 00:14:30,764
"If found, please call..."
246
00:14:30,766 --> 00:14:33,550
Well done.
247
00:14:33,552 --> 00:14:35,885
So why were you guys
conducting weather research
248
00:14:35,887 --> 00:14:37,220
at a trailer park?
249
00:14:37,222 --> 00:14:38,355
Or is it true
250
00:14:38,357 --> 00:14:39,689
they're really tornado magnets?
251
00:14:39,691 --> 00:14:41,224
No, that's a myth.
252
00:14:41,226 --> 00:14:43,092
Our data models suggested
there was a high chance
253
00:14:43,094 --> 00:14:44,377
that a funnel would
drop near there.
254
00:14:44,379 --> 00:14:46,529
So you guys are NOAA
or some local U?
255
00:14:46,531 --> 00:14:50,266
More freelance.
We're storm chasers.
256
00:14:50,268 --> 00:14:52,235
You mean, the idiots that drive
into tornadoes?
257
00:14:52,237 --> 00:14:53,820
Well, we do it
for scientific research.
258
00:14:53,822 --> 00:14:56,790
But that is why
we invented the Turtle.
259
00:14:56,792 --> 00:14:57,691
Turtle?
260
00:14:57,693 --> 00:14:59,325
This.
261
00:14:59,327 --> 00:15:02,545
It's an anagram for Total Remote
Tornado Logging Equipment.
262
00:15:02,547 --> 00:15:04,330
Like today we placed it in
the trailer park,
263
00:15:04,332 --> 00:15:06,383
and then we drove out of there.
When the tornado hit,
264
00:15:06,385 --> 00:15:08,786
it sent us all the data
safe and sound in the Armadillo.
265
00:15:08,787 --> 00:15:10,328
What? Armadillo?
266
00:15:10,353 --> 00:15:12,683
Only armadillos I know
are back home in Lubbock.
267
00:15:13,975 --> 00:15:15,725
It's our research vehicle.
268
00:15:15,727 --> 00:15:19,846
So, what? I mean, you guys, you
guys have an animal fetish?
269
00:15:21,900 --> 00:15:24,684
No. We sell our data, our
footage to colleges, TV shows.
270
00:15:24,686 --> 00:15:26,436
And our clients, they kinda like
271
00:15:26,438 --> 00:15:28,304
that we have cool names,
weird toys.
272
00:15:28,306 --> 00:15:29,355
So you're not risking your lives
273
00:15:29,357 --> 00:15:31,024
for science,
you're in it for the money.
274
00:15:31,026 --> 00:15:34,077
Did you guys see anybody when you
dropped this thing off earlier?
275
00:15:34,079 --> 00:15:36,613
No, place was like a ghost town.
That's why we were in there.
276
00:15:36,615 --> 00:15:38,481
We're the ones who called
County to clear the area.
277
00:15:38,483 --> 00:15:40,283
So where's the footage
from the Turtle?
278
00:15:41,335 --> 00:15:44,421
No use lying about this, Leon.
279
00:15:44,423 --> 00:15:46,372
Please don't tell our clients this,
280
00:15:46,374 --> 00:15:49,175
but we got a bug in the system.
It erased all our video.
281
00:15:49,177 --> 00:15:50,593
Really?
282
00:15:50,595 --> 00:15:53,963
Good thing we got
a few toys of our own.
283
00:15:59,887 --> 00:16:01,154
Walter.
284
00:16:01,156 --> 00:16:03,456
Hey.
I've rebuilt most of the video.
285
00:16:05,209 --> 00:16:08,177
Have these cameras
been rolling the whole time?
286
00:16:08,179 --> 00:16:09,729
Yep, from the moment
they dropped it
287
00:16:09,731 --> 00:16:11,013
to when the tornado hit.
288
00:16:11,015 --> 00:16:12,398
It's not pointed at
the Suttons' trailer,
289
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
but it should show us
anyone on the street.
290
00:16:14,402 --> 00:16:18,822
There's our intrepid storm
chasers putting it down.
291
00:16:18,824 --> 00:16:21,624
Walter, is that vehicle leaving?
292
00:16:21,626 --> 00:16:24,360
No, it's stopping, looks like.
293
00:16:27,030 --> 00:16:29,532
Freeze that.
294
00:16:29,534 --> 00:16:31,634
I can't make out that guy's face.
295
00:16:31,636 --> 00:16:33,470
Fits the time for
Ellie's murder, though.
296
00:16:33,472 --> 00:16:34,471
Is that a uniform?
297
00:16:34,473 --> 00:16:37,373
You know what?
Clean up that plate.
298
00:16:42,981 --> 00:16:45,431
Car's registered
to a Travis Renner.
299
00:16:45,433 --> 00:16:48,768
Address over at Dade U., where
Ellie went to school.
300
00:16:48,770 --> 00:16:52,105
Walter, you just found
the boyfriend.
301
00:17:00,660 --> 00:17:04,129
So, you go to the school,
but you're also in the Navy?
302
00:17:04,283 --> 00:17:05,833
Not yet, ma'am.
303
00:17:05,834 --> 00:17:08,117
I'm on an ROTC scholarship.
304
00:17:08,119 --> 00:17:09,786
I don't get my commission
until after I graduate.
305
00:17:09,788 --> 00:17:11,588
Travis, let me ask you a question.
306
00:17:11,590 --> 00:17:13,790
Why would Ellie go home in
307
00:17:13,792 --> 00:17:16,426
the middle of the night?
308
00:17:19,647 --> 00:17:21,064
She said she was homesick.
309
00:17:21,066 --> 00:17:22,983
Ellie was really close to her parents.
310
00:17:22,985 --> 00:17:25,518
Is that why was she kept
the relationship from them?
311
00:17:25,520 --> 00:17:27,737
She did that for me, sir.
312
00:17:27,739 --> 00:17:29,472
Commander doesn't allow
cadets to date.
313
00:17:29,474 --> 00:17:31,825
You were at the house today,
Travis.
314
00:17:31,827 --> 00:17:33,276
I was worried about her.
315
00:17:33,278 --> 00:17:34,861
All the storm warnings?
316
00:17:34,863 --> 00:17:37,414
I knocked, no one answered.
317
00:17:37,416 --> 00:17:40,250
That's a whole lot of knocking.
You were there for 20 minutes.
318
00:17:40,252 --> 00:17:43,203
I waited, tried calling
her cell a few times.
319
00:17:43,205 --> 00:17:47,924
Renner! These relief supplies
are not gonna load themselves.
320
00:17:47,926 --> 00:17:49,593
Look, I'm dying inside
321
00:17:49,595 --> 00:17:51,494
and I have to pretend that
everything is great.
322
00:17:51,496 --> 00:17:54,798
I keep going over and over
in my head,
323
00:17:54,800 --> 00:17:57,467
if only I had seen something.
324
00:17:57,469 --> 00:17:58,718
I'm sorry.
325
00:18:02,673 --> 00:18:04,190
Think that's the whole story?
326
00:18:04,192 --> 00:18:06,559
It rarely is.
327
00:18:12,182 --> 00:18:13,984
Dispatch, this is CSI Delko.
328
00:18:13,986 --> 00:18:15,568
I've finished up
with search and rescue
329
00:18:15,570 --> 00:18:17,904
at the trailer park.
Returning to the lab.
330
00:18:17,906 --> 00:18:22,859
CSI Delko, we acknowledge.
We have you back in service.
331
00:18:30,251 --> 00:18:32,052
Hey.
332
00:18:32,054 --> 00:18:34,387
Come here, boy. Come here.
333
00:18:34,389 --> 00:18:36,923
Come on.
334
00:18:40,611 --> 00:18:42,729
It's okay.
335
00:18:42,731 --> 00:18:45,015
Yeah, you're hungry, huh?
336
00:18:45,017 --> 00:18:48,885
Here you go, yeah.
That's a good boy.
337
00:18:48,887 --> 00:18:51,104
Come here, eh.
338
00:18:51,106 --> 00:18:52,889
What's that on your paws?
339
00:18:55,893 --> 00:18:57,894
That's not your blood.
Come here, eh.
340
00:18:57,896 --> 00:19:00,530
Here come here.
341
00:19:00,532 --> 00:19:04,367
Show me where you came from.
Come on.
342
00:19:30,728 --> 00:19:32,312
- Loman.
- Hey, Tom, it's Eric.
343
00:19:32,314 --> 00:19:33,441
Eric. What's going on?
344
00:19:33,466 --> 00:19:34,941
Yeah, listen, I got another body
for you.
345
00:19:35,384 --> 00:19:38,118
Guy's got some kind of,
some kind of wound,
346
00:19:38,120 --> 00:19:40,770
near his throat; big hole.
347
00:19:40,772 --> 00:19:42,605
I'll send someone out.
Wait a minute.
348
00:19:42,607 --> 00:19:44,407
Tom, Tom, what do bubbles mean?
349
00:19:44,409 --> 00:19:46,109
Bubbles are coming out
of the wound.
350
00:19:46,111 --> 00:19:48,044
Eric, that means he's still alive.
351
00:19:48,046 --> 00:19:49,779
I checked his pulse!
There was nothing!
352
00:19:49,781 --> 00:19:51,331
Probably too faint from blood loss.
353
00:19:51,333 --> 00:19:53,833
Hang on.
All right, tell me what to do!
354
00:19:53,835 --> 00:19:55,719
Okay, you need to make it
so that he can breathe
355
00:19:55,721 --> 00:19:59,122
through the hole.
Do you have a pen?!
356
00:19:59,957 --> 00:20:01,641
Yeah, I have a pen.
357
00:20:01,643 --> 00:20:03,393
Empty it out so that it's a tube.
358
00:20:03,395 --> 00:20:07,097
Then feel around for the hole
and stick the pen into it.
359
00:20:09,016 --> 00:20:10,133
There's something in the wound.
360
00:20:10,135 --> 00:20:11,317
Can you pull it out?
361
00:20:11,319 --> 00:20:13,970
Yeah, I'm pulling it out right now.
362
00:20:17,141 --> 00:20:20,827
Yeah, all right,
I got it out. I got it out.
363
00:20:26,784 --> 00:20:29,152
All right, He's breathing.
He's breathing.
364
00:20:29,154 --> 00:20:32,922
Send an ambulance, Tom!
Send an ambulance.
365
00:20:32,924 --> 00:20:36,176
Hey, you're gonna be all right.
366
00:20:36,178 --> 00:20:38,678
You're gonna be all right.
367
00:20:41,982 --> 00:20:44,451
Ellie's father's still here.
368
00:20:44,453 --> 00:20:46,469
Said he won't leave
without her body.
369
00:20:46,471 --> 00:20:48,838
Where do we stand on that?
370
00:20:48,840 --> 00:20:50,223
Still extracting debris.
371
00:20:50,225 --> 00:20:52,175
Hope to send my results
up to Trace soon.
372
00:20:52,177 --> 00:20:54,811
Okay, find me.
373
00:20:54,813 --> 00:20:56,062
Mr. Sutton?
374
00:20:58,699 --> 00:20:59,849
I'm not going, Lieutenant.
375
00:20:59,851 --> 00:21:02,819
I can't leave Ellie alone in this place.
376
00:21:02,821 --> 00:21:04,687
Mr. Sutton, Ellie's not alone.
377
00:21:04,689 --> 00:21:07,123
She's with people who are
doing everything they can.
378
00:21:07,125 --> 00:21:09,375
But I'm her father.
379
00:21:09,377 --> 00:21:11,878
I have to do something for her.
380
00:21:11,880 --> 00:21:14,030
You know what?
You know what the best thing
381
00:21:14,032 --> 00:21:16,749
you can do is go home
and be with your wife.
382
00:21:16,751 --> 00:21:19,252
And I'll call you
when it's time, okay?
383
00:21:27,027 --> 00:21:29,562
This never gets easy, does it?
384
00:21:29,564 --> 00:21:30,897
No, it doesn't.
385
00:21:30,899 --> 00:21:33,933
Just received the results
from Ellie's blood work.
386
00:21:33,935 --> 00:21:36,269
You should see this.
387
00:21:38,939 --> 00:21:41,024
Are you sure about these, Tom?
388
00:21:41,026 --> 00:21:43,943
Yes.
389
00:21:43,945 --> 00:21:45,945
Thank you.
390
00:21:50,202 --> 00:21:54,254
Natalia, the ROTC commander,
I need his number.
391
00:21:54,256 --> 00:21:58,541
Travis, as a cadet,
you swore to an honor code.
392
00:21:58,543 --> 00:21:59,876
That's right, sir.
393
00:21:59,878 --> 00:22:01,410
Well, you broke the code.
394
00:22:01,412 --> 00:22:04,197
We just got these test results back.
395
00:22:05,049 --> 00:22:07,300
Positive for HCG?
396
00:22:07,302 --> 00:22:08,935
What is that?
397
00:22:08,937 --> 00:22:10,586
It's a hormone
that's only detectable
398
00:22:10,588 --> 00:22:12,388
in women when they're pregnant.
399
00:22:12,390 --> 00:22:14,140
Pregnant?
400
00:22:14,142 --> 00:22:16,809
I didn't know Ellie was pregnant.
401
00:22:16,811 --> 00:22:19,145
And that is the second
time you've lied to us.
402
00:22:20,564 --> 00:22:22,565
I didn't lie to you.
403
00:22:22,567 --> 00:22:24,234
I just didn't tell you.
404
00:22:26,820 --> 00:22:28,788
I spoke to your
commanding officer.
405
00:22:28,790 --> 00:22:30,240
What? Why did you do that?
406
00:22:30,242 --> 00:22:32,942
- Do you know what that means?
- We know exactly what it means.
407
00:22:32,944 --> 00:22:36,296
It means an automatic discharge
for you if you got her pregnant.
408
00:22:37,581 --> 00:22:39,082
Oh, my God.
409
00:22:39,084 --> 00:22:40,717
You just ruined my life.
410
00:22:40,719 --> 00:22:42,618
That's exactly what you said
to her last night, isn't ?
411
00:22:42,620 --> 00:22:44,287
Isn't that why she
ended up going home?
412
00:22:45,306 --> 00:22:47,073
It... it'll be okay.
413
00:22:47,075 --> 00:22:49,108
We know what we have to do.
414
00:22:49,110 --> 00:22:51,611
Make an appointment tomorrow
to get this taken care of.
415
00:22:51,613 --> 00:22:53,313
Travis, this is our baby.
416
00:22:53,315 --> 00:22:55,415
We already talked
about getting married.
417
00:22:55,417 --> 00:22:57,016
After I get my commission.
418
00:22:57,018 --> 00:22:59,219
Ellie, if you're pregnant,
there is no commission.
419
00:22:59,221 --> 00:23:01,087
I don't care if you're in the military.
420
00:23:01,089 --> 00:23:02,589
Yeah, I know.
421
00:23:02,591 --> 00:23:04,791
You've been trying
to get me to quit for months.
422
00:23:04,793 --> 00:23:06,759
I just walked right into your trap.
423
00:23:09,463 --> 00:23:11,247
You went there this morning
424
00:23:11,249 --> 00:23:13,533
to get out of the trap
you're in, Travis.
425
00:23:13,535 --> 00:23:14,817
No, I didn't.
426
00:23:14,819 --> 00:23:16,452
I went there to apologize.
427
00:23:16,454 --> 00:23:18,671
Really? You changed your mind
just like that-- that fast?
428
00:23:18,673 --> 00:23:20,489
I didn't want to lose her.
429
00:23:20,491 --> 00:23:23,626
God, even if it meant
losing my scholarship.
430
00:23:26,013 --> 00:23:27,463
But no one was home.
431
00:23:27,465 --> 00:23:29,015
I didn't lie to you about that.
432
00:23:29,017 --> 00:23:31,384
I swear.
433
00:23:35,439 --> 00:23:37,724
I want a lawyer, sir.
434
00:23:37,726 --> 00:23:41,344
I think that's a capital idea.
435
00:23:46,867 --> 00:23:50,403
Found a... found a new
boyfriend for you.
436
00:23:50,405 --> 00:23:52,071
He's really cute.
437
00:23:52,073 --> 00:23:53,706
He's short.
438
00:23:53,708 --> 00:23:56,659
Maybe more hairy
than you're used to.
439
00:23:58,580 --> 00:24:00,196
You got a lost dog?
440
00:24:00,198 --> 00:24:01,331
Yeah.
441
00:24:01,333 --> 00:24:03,383
Animal Services
is looking for the owners,
442
00:24:03,385 --> 00:24:06,336
but, uh, I just want to make
sure he doesn't go to a shelter.
443
00:24:06,338 --> 00:24:09,555
I remember you saying how much
you miss having a dog around.
444
00:24:09,557 --> 00:24:11,341
That's true. I do.
445
00:24:11,343 --> 00:24:13,176
You know,
I never want to be accused
446
00:24:13,178 --> 00:24:14,543
of being a home wrecker, though.
447
00:24:14,545 --> 00:24:16,896
Maybe the owners will come back.
448
00:24:16,898 --> 00:24:19,232
Yeah. I hope so.
449
00:24:19,234 --> 00:24:21,517
So we've got two victims
450
00:24:21,519 --> 00:24:22,852
from the same trailer park.
451
00:24:22,854 --> 00:24:24,821
That can't be a coincidence, can it?
452
00:24:24,823 --> 00:24:27,991
Well, don't forget
we did just have a tornado.
453
00:24:27,993 --> 00:24:30,026
I mean, winds were strong enough
to turn this thing
454
00:24:30,028 --> 00:24:32,895
into a projectile
I had to pull out of somebody.
455
00:24:36,033 --> 00:24:37,450
What is that?
456
00:24:38,285 --> 00:24:39,535
Not sure yet.
457
00:24:39,537 --> 00:24:43,122
But the material is a...
it's a ripstop nylon.
458
00:24:43,124 --> 00:24:44,290
May I see it?
459
00:24:44,292 --> 00:24:46,075
Yeah.
460
00:24:52,633 --> 00:24:54,384
It's a parachute.
461
00:24:54,386 --> 00:24:56,419
What, a kid's toy?
What do you think?
462
00:24:56,421 --> 00:24:57,920
Not exactly.
463
00:24:57,922 --> 00:25:00,857
I have an idea.
Will you clear off a space for me
464
00:25:00,859 --> 00:25:03,393
on the top of the parking garage
and meet me up there in five?
465
00:25:03,395 --> 00:25:05,261
Yeah.
466
00:25:42,066 --> 00:25:44,050
What the hell
are you making here?
467
00:25:44,052 --> 00:25:45,685
A potato gun.
468
00:25:45,687 --> 00:25:47,570
Why would you want
to shoot a potato?
469
00:25:47,572 --> 00:25:49,605
Because it's really fun.
470
00:25:49,607 --> 00:25:52,325
I used to make these
when I was a kid,
471
00:25:52,327 --> 00:25:55,161
and I have a feeling
that our parachute
472
00:25:55,163 --> 00:25:57,646
was shot out of something like this.
473
00:25:57,648 --> 00:26:00,533
What, you think this gun could
shoot through a man's chest?
474
00:26:00,535 --> 00:26:02,502
Sure you can,
with enough air pressure.
475
00:26:02,504 --> 00:26:05,321
I've seen a potato go
through the hood of a car.
476
00:26:05,323 --> 00:26:07,090
Speaking of which,
you should back up.
477
00:26:07,092 --> 00:26:09,125
It's been a while
since I've done this.
478
00:26:19,720 --> 00:26:22,805
I saw NOAA demonstrate this
once, but instead of a washer
479
00:26:22,807 --> 00:26:24,273
it had a probe attached to it.
480
00:26:24,275 --> 00:26:26,509
So this could be used
for tornado research?
481
00:26:26,511 --> 00:26:28,277
That's exactly what it's used for.
482
00:26:35,235 --> 00:26:37,203
And Walter ran
into some storm chasers
483
00:26:37,205 --> 00:26:39,122
at the trailer park the other day.
484
00:26:39,124 --> 00:26:40,573
They were doing
some research there.
485
00:26:40,575 --> 00:26:44,794
God, Eric, it's possible
that this was an accident.
486
00:26:44,796 --> 00:26:46,078
They might have shot the tornado,
487
00:26:46,080 --> 00:26:47,630
and the tornado
could have shot him.
488
00:26:47,632 --> 00:26:49,582
Problem is we won't know
until we find the probe.
489
00:26:49,584 --> 00:26:51,134
We have no idea where that is.
490
00:26:51,136 --> 00:26:52,218
Think the probe could be
491
00:26:52,220 --> 00:26:53,970
in the same place
I found the parachute?
492
00:26:53,972 --> 00:26:55,871
- In our victim?
- Yeah.
493
00:26:55,873 --> 00:26:57,340
Eric, that could kill him.
494
00:26:57,342 --> 00:26:58,975
Yeah.
I'm going to the hospital.
495
00:26:58,977 --> 00:27:00,643
Call them.
Tell them I'm on my way.
496
00:27:00,645 --> 00:27:02,178
Okay.
497
00:27:05,399 --> 00:27:08,100
At this point,
I'm afraid he can't move or speak.
498
00:27:08,102 --> 00:27:11,687
You have a few minutes before
we bring him into surgery.
499
00:27:11,689 --> 00:27:13,990
Okay. Thanks.
500
00:27:17,494 --> 00:27:19,745
My name is Eric.
501
00:27:19,747 --> 00:27:22,398
I'm the one that found you today.
502
00:27:33,961 --> 00:27:36,762
I know this sounds strange,
503
00:27:36,764 --> 00:27:41,851
but we found a piece of
a weather probe inside of you.
504
00:27:43,086 --> 00:27:45,754
There-There's something
still stuck in there, and
505
00:27:45,756 --> 00:27:49,192
doctors, they'll be able to get it out.
506
00:27:50,744 --> 00:27:53,563
Hopefully, then, we can
figure out what happened to you.
507
00:27:54,398 --> 00:27:56,816
But you're in good hands here.
508
00:27:57,684 --> 00:27:59,452
And I'll be here.
509
00:27:59,454 --> 00:28:01,654
I'll be here every step of the way.
510
00:28:13,079 --> 00:28:14,563
Hey, Wolfe,
what are you doing here?
511
00:28:14,565 --> 00:28:15,460
I thought you were in the hospital.
512
00:28:15,461 --> 00:28:16,944
Oh, no, doctor says I'm fine.
513
00:28:16,946 --> 00:28:19,463
You know what the guys
in Patrol are calling me?
514
00:28:19,465 --> 00:28:21,148
Dorothy. Dorothy!
515
00:28:21,150 --> 00:28:22,716
Guess what.
You were in that tornado, too.
516
00:28:22,718 --> 00:28:23,967
That makes you Toto.
517
00:28:23,969 --> 00:28:26,270
Whatever, man.
Hey, uh, listen, I wanted to talk to you
518
00:28:26,272 --> 00:28:28,021
about what you told Horatio.
519
00:28:28,023 --> 00:28:30,357
Okay, we can talk about that,
but first, take a look at this.
520
00:28:30,359 --> 00:28:33,310
Surgeons pulled this out
of the guy that Delko found.
521
00:28:33,312 --> 00:28:35,395
Calleigh says it's a weather probe.
522
00:28:35,397 --> 00:28:37,597
Ah. Been waiting for this.
523
00:28:40,068 --> 00:28:42,769
KPA...
524
00:28:42,771 --> 00:28:44,071
Hmm.
525
00:28:44,073 --> 00:28:45,372
"K" stands for kilo.
526
00:28:45,374 --> 00:28:46,990
Don't know what "P.A." stands for.
527
00:28:46,992 --> 00:28:48,375
You know, I took a...
528
00:28:48,377 --> 00:28:50,577
a scale and measurement class
in college.
529
00:28:50,579 --> 00:28:53,613
Uh, we used
these mnemonic devices.
530
00:28:53,615 --> 00:28:56,083
P.A., P.A., P.A., P.A.
531
00:28:56,085 --> 00:28:58,669
Pa... pa is a father.
532
00:28:58,671 --> 00:29:03,340
Your father puts pressure on you
to get good grades.
533
00:29:03,342 --> 00:29:05,225
Pressure... pascal.
534
00:29:05,227 --> 00:29:06,727
Pascal is a unit of measurement
535
00:29:06,729 --> 00:29:08,095
used in barometric pressure.
536
00:29:08,097 --> 00:29:10,647
Okay. Barometric pressure.
537
00:29:10,649 --> 00:29:13,317
You use that in tornado research.
538
00:29:13,319 --> 00:29:16,486
So that means the storm hunters
did shoot our victim.
539
00:29:16,488 --> 00:29:18,605
Yeah, and I think I know
how to figure out
540
00:29:18,607 --> 00:29:19,857
whether or not they meant to.
541
00:29:19,859 --> 00:29:21,358
These probes, they start recording
542
00:29:21,360 --> 00:29:22,693
the moment that they're launched.
543
00:29:22,695 --> 00:29:25,612
So if we match its first
registered recording
544
00:29:25,614 --> 00:29:27,647
with NOAA's barometric pressure
data for the area,
545
00:29:27,649 --> 00:29:29,816
then we'll know exactly
what time the victim was shot.
546
00:29:29,818 --> 00:29:31,034
Yeah, yeah.
547
00:29:31,036 --> 00:29:33,253
But somebody shoots you
in the middle of a tornado,
548
00:29:33,255 --> 00:29:34,705
could be an accident.
549
00:29:34,707 --> 00:29:36,590
Any other time,
it's attempted murder.
550
00:29:36,592 --> 00:29:37,791
Yes.
551
00:29:37,793 --> 00:29:39,293
I'll pull up NOAA's Web site.
552
00:29:39,295 --> 00:29:41,494
Okay.
553
00:29:46,434 --> 00:29:48,852
All right, first reading is 913.
554
00:29:48,854 --> 00:29:51,188
913... 913-- we got
555
00:29:51,190 --> 00:29:54,658
a 1:52, and I got a 10:35.
556
00:29:54,660 --> 00:29:55,893
Delko found the body
557
00:29:55,895 --> 00:29:58,612
at 1:00, so it can't be the 1:52.
558
00:29:58,614 --> 00:30:00,781
Has to be the 10:35.
559
00:30:00,783 --> 00:30:02,849
The tornado was at 11:00.
560
00:30:02,851 --> 00:30:05,819
Walter, this wasn't an accident.
561
00:30:08,373 --> 00:30:10,958
Gentlemen, do those belong to you?
562
00:30:10,960 --> 00:30:13,327
Yeah, it's one of our vortex probes.
563
00:30:13,329 --> 00:30:15,195
After a storm,
we drive around for hours
564
00:30:15,197 --> 00:30:16,546
looking for these things.
565
00:30:16,548 --> 00:30:18,131
Where'd you find it?
566
00:30:18,133 --> 00:30:21,668
We actually, uh, pulled it
out of this guy.
567
00:30:21,670 --> 00:30:22,970
Oh, my God.
That's Jared.
568
00:30:22,972 --> 00:30:26,706
We just brought him on as a partner.
569
00:30:26,708 --> 00:30:28,258
You didn't mention
you had a partner.
570
00:30:28,260 --> 00:30:29,476
Uh, you never asked us.
571
00:30:29,478 --> 00:30:31,011
We just met the guy.
572
00:30:31,013 --> 00:30:33,563
He's a meteorologist
at a radio station.
573
00:30:33,565 --> 00:30:35,315
He called us.
He wanted to work with us.
574
00:30:35,317 --> 00:30:37,017
We must have fired the
probe into the tornado
575
00:30:37,019 --> 00:30:38,151
and it caught a downdraft.
576
00:30:38,153 --> 00:30:39,903
Well, yeah,
that's what we thought,
577
00:30:39,905 --> 00:30:41,738
but turns out the data
from the probe
578
00:30:41,740 --> 00:30:44,658
suggests it was fired
a half hour before the tornado.
579
00:30:44,660 --> 00:30:47,244
So it's not looking
like it's an accident.
580
00:30:47,246 --> 00:30:48,695
Wait a minute.
581
00:30:48,697 --> 00:30:49,913
Leon, wasn't that about the time
582
00:30:49,915 --> 00:30:51,949
that he ran off in the
trailer park today?
583
00:30:51,951 --> 00:30:53,450
He's supposed to work our Doppler,
584
00:30:53,452 --> 00:30:55,619
but all he ever wants to do
is field research.
585
00:30:55,621 --> 00:30:57,371
He's always running off
with the air cannon.
586
00:30:57,373 --> 00:30:59,506
Yeah, he's weird.
He... he'd always come back
587
00:30:59,508 --> 00:31:01,124
with his bag all stuffed and saying
588
00:31:01,126 --> 00:31:03,126
it was air samples,
but he never showed us.
589
00:31:03,128 --> 00:31:05,128
And today, he never came back.
590
00:31:05,130 --> 00:31:06,596
You didn't go looking for him?
591
00:31:06,598 --> 00:31:09,216
We warned him to be back in ten.
592
00:31:09,218 --> 00:31:10,583
When he didn't show up, we left.
593
00:31:10,585 --> 00:31:12,019
The storm was pretty bad.
594
00:31:12,021 --> 00:31:13,520
He drove out there on his own,
595
00:31:13,522 --> 00:31:15,722
so we just figured
he was going to his car.
596
00:31:15,724 --> 00:31:16,923
Never figured he'd wind up dead.
597
00:31:16,925 --> 00:31:18,392
He's not dead.
598
00:31:21,312 --> 00:31:23,280
I just assumed,
'cause of the picture.
599
00:31:23,282 --> 00:31:25,282
No.
He just got out of surgery.
600
00:31:25,284 --> 00:31:26,533
So we'll have to wait
till he recovers
601
00:31:26,535 --> 00:31:27,567
to find out what happened.
602
00:31:27,569 --> 00:31:29,152
Well, that's great.
603
00:31:29,154 --> 00:31:31,738
Where is he? If there's anything
we can do to help him.
604
00:31:31,740 --> 00:31:33,206
Actually, there is.
605
00:31:33,208 --> 00:31:34,958
Where is his car?
606
00:31:37,578 --> 00:31:39,329
You know what?
I think this tornado
607
00:31:39,331 --> 00:31:42,466
threw this car 300 feet
from where they said it was.
608
00:31:42,468 --> 00:31:44,835
Unbelievable.
609
00:31:47,588 --> 00:31:48,739
Got a backpack here.
610
00:31:48,741 --> 00:31:49,923
Yeah, grab that.
611
00:31:49,925 --> 00:31:52,225
The weather twins said Jared
was very fond of it.
612
00:31:52,227 --> 00:31:54,594
Yeah, well, I can see why.
613
00:31:54,596 --> 00:31:56,396
Take a look.
614
00:31:58,483 --> 00:32:00,984
Wow.
615
00:32:00,986 --> 00:32:03,403
Jewelry, watches.
616
00:32:04,472 --> 00:32:07,024
Personal items.
617
00:32:07,026 --> 00:32:09,743
You think he's a scavenger,
like that guy you caught?
618
00:32:09,745 --> 00:32:11,328
No, I don't think
he was a scavenger.
619
00:32:11,330 --> 00:32:12,812
I think he was breaking
and entering.
620
00:32:12,814 --> 00:32:14,448
He was a thief?
621
00:32:14,450 --> 00:32:15,499
Think about it.
622
00:32:15,501 --> 00:32:17,534
He hooks up
with these storm chasers.
623
00:32:17,536 --> 00:32:20,253
They go into
an evacuated neighborhood.
624
00:32:20,255 --> 00:32:23,090
Gets out, he says he's going
to do research on his own.
625
00:32:23,092 --> 00:32:24,758
Except he's breaking into houses.
626
00:32:24,760 --> 00:32:27,210
So he dropped this off,
went back for more.
627
00:32:27,212 --> 00:32:29,496
Right. He's not a victim.
628
00:32:29,498 --> 00:32:31,548
No.
629
00:32:31,550 --> 00:32:33,133
Sorry, Eric.
630
00:32:33,135 --> 00:32:36,169
Yeah, me, too.
631
00:32:40,691 --> 00:32:42,809
Wake up.
632
00:32:43,811 --> 00:32:45,979
Wake up, Jared.
633
00:32:46,814 --> 00:32:48,348
Yeah.
634
00:32:48,350 --> 00:32:51,284
Yeah, that's right,
we know your name now, Jared.
635
00:32:51,286 --> 00:32:54,488
We also know a few other things,
like you like to pretend to be
636
00:32:54,490 --> 00:32:57,074
a storm chaser so you can break
into people's homes.
637
00:32:57,076 --> 00:32:59,042
We still don't know who shot you,
638
00:32:59,044 --> 00:33:01,861
but I don't even care right now,
because as soon as you're able
639
00:33:01,863 --> 00:33:03,497
to walk,
I'm gonna be standing at that door
640
00:33:03,499 --> 00:33:05,332
to take you to prison.
641
00:33:05,334 --> 00:33:07,551
I tried...
642
00:33:07,553 --> 00:33:08,718
Tried to what?
643
00:33:08,720 --> 00:33:09,886
Stop...
644
00:33:09,888 --> 00:33:11,505
You tried to stop what?
645
00:33:12,874 --> 00:33:15,208
You tried to stop what?!
646
00:33:15,210 --> 00:33:16,726
Get out of here.
647
00:33:16,728 --> 00:33:18,095
Now!
648
00:33:18,097 --> 00:33:19,896
Pressure's dropping.
Coming through.
649
00:33:24,119 --> 00:33:26,908
Okay, Tom managed to eliminate
all the tornado debris
650
00:33:26,909 --> 00:33:29,459
from Ellie Sutton's body,
which left us with
651
00:33:29,461 --> 00:33:32,012
three possible sources of
transfer from the murder.
652
00:33:32,014 --> 00:33:33,981
Okay.
You mind working the tablet?
653
00:33:33,983 --> 00:33:35,232
Not at all.
654
00:33:37,102 --> 00:33:40,270
First up is...
655
00:33:42,590 --> 00:33:45,809
...a blade of, uh,
Tif-dwarf Bermuda grass
656
00:33:45,811 --> 00:33:48,445
in her torso,
in the wound on her torso.
657
00:33:48,447 --> 00:33:49,530
Okay.
Center-right.
658
00:33:49,532 --> 00:33:51,281
- Got it.
- Right there.
659
00:33:51,283 --> 00:33:53,700
Now, you know that grass is on
every single golf course
660
00:33:53,702 --> 00:33:55,669
in Miami, so that's probably
from our murder weapon.
661
00:33:55,671 --> 00:33:57,821
Good point.
662
00:33:57,823 --> 00:34:00,157
Secondly,
we got acrylic paint under the nails.
663
00:34:00,159 --> 00:34:02,259
Nothing odd about that,
since she was an art student.
664
00:34:02,261 --> 00:34:03,293
All right.
665
00:34:03,295 --> 00:34:06,263
Finally... okay.
666
00:34:06,265 --> 00:34:08,832
All right, right here on her face.
667
00:34:08,834 --> 00:34:10,267
The right side of her cheek,
668
00:34:10,269 --> 00:34:12,486
we got a mixture
of ketchup and flour
669
00:34:12,488 --> 00:34:14,388
with traces of steel wool particles.
670
00:34:14,390 --> 00:34:16,890
Steel wool particles.
671
00:34:16,892 --> 00:34:18,358
So maybe that was left over
from breakfast?
672
00:34:18,360 --> 00:34:20,177
You don't eat steel wool.
673
00:34:20,179 --> 00:34:22,112
Good point. Not tasty.
674
00:34:22,114 --> 00:34:25,032
But you can make
a homemade brass polish
675
00:34:25,034 --> 00:34:26,817
from a mixture of ketchup and flour.
676
00:34:26,819 --> 00:34:28,118
Okay, now, how do you know that?
677
00:34:28,120 --> 00:34:30,788
It's a little trick I learned
in the Boy Scouts.
678
00:34:30,790 --> 00:34:32,623
Wait a minute.
679
00:34:32,625 --> 00:34:36,960
If a Boy Scout knows it, an ROTC
cadet would know it, too, right?
680
00:34:45,520 --> 00:34:48,005
My lawyer told me
not to say anything.
681
00:34:48,007 --> 00:34:50,257
And you don't have to, Travis.
682
00:34:50,259 --> 00:34:52,209
That's all we needed.
683
00:34:52,211 --> 00:34:54,344
I didn't do anything.
684
00:34:54,346 --> 00:34:55,729
Save it for your lawyer, Travis.
685
00:34:55,731 --> 00:34:57,014
I didn't do anything.
686
00:34:57,016 --> 00:35:00,100
I didn't do anything.
I didn't do anything.
687
00:35:00,102 --> 00:35:02,853
No, you don't understand.
688
00:35:02,855 --> 00:35:05,823
Ellie died because
I didn't do anything.
689
00:35:15,016 --> 00:35:17,384
What are you doing here?!
Whoa!
690
00:35:17,386 --> 00:35:19,186
Get out of my house!
I'm gonna call the cops!
691
00:35:19,188 --> 00:35:21,054
I'm sorry!
I'm going, I'm going!
692
00:35:21,056 --> 00:35:22,689
I made a terrible mistake, okay?
Now! Get out of here.
693
00:35:22,691 --> 00:35:24,191
I'm sorry.
Go!
694
00:35:24,193 --> 00:35:26,026
Just go.
695
00:35:26,028 --> 00:35:27,394
I made a mistake...
696
00:35:33,685 --> 00:35:35,602
I froze.
697
00:35:37,722 --> 00:35:40,924
How could I tell you that?
698
00:35:40,926 --> 00:35:44,778
I watched that man beat her,
699
00:35:44,780 --> 00:35:46,563
and I didn't do anything.
700
00:35:46,565 --> 00:35:49,399
I'm a coward.
701
00:35:55,790 --> 00:35:58,208
You still want to help Ellie, son?
702
00:35:58,210 --> 00:35:59,910
Can you identify these men?
703
00:36:03,298 --> 00:36:05,282
That's all I need.
704
00:36:06,302 --> 00:36:07,751
Eric, listen.
705
00:36:07,753 --> 00:36:09,169
Can you tell us if these
706
00:36:09,171 --> 00:36:10,971
were the men
that you saw in the trailer?
707
00:36:10,973 --> 00:36:12,839
Yes.
708
00:36:12,841 --> 00:36:14,424
These were the guys.
709
00:36:15,843 --> 00:36:17,344
These two-- they were
robbing the place
710
00:36:17,346 --> 00:36:18,512
when Ellie walked in on them.
711
00:36:18,514 --> 00:36:21,231
What about this guy?
What was he doing?
712
00:36:21,233 --> 00:36:23,567
He was the only one
that tried to help her.
713
00:36:30,509 --> 00:36:32,910
What the hell are you doing?
714
00:36:32,912 --> 00:36:36,613
She's still alive!
You got to call an ambulance!
715
00:36:40,052 --> 00:36:42,219
You-You've been
robbing these places?
716
00:36:42,221 --> 00:36:44,454
You were supposed to stay
in the truck, Jared.
717
00:36:44,456 --> 00:36:47,391
This tornado
touched down at 12:54...
718
00:36:47,393 --> 00:36:48,325
Jared...
719
00:36:48,327 --> 00:36:50,928
Jared!
720
00:36:50,930 --> 00:36:52,129
Yeah.
721
00:37:05,026 --> 00:37:07,677
That's what Jared
was trying to tell me.
722
00:37:07,679 --> 00:37:10,513
He tried to stop Ellie's murder.
723
00:37:10,515 --> 00:37:11,782
But I wouldn't listen.
724
00:37:11,784 --> 00:37:13,367
You were just trying
to follow the evidence.
725
00:37:13,369 --> 00:37:14,952
This isn't evidence, okay?
726
00:37:14,954 --> 00:37:16,119
This is bait.
727
00:37:16,121 --> 00:37:18,155
These guys,
they put that bag in his car
728
00:37:18,157 --> 00:37:20,324
to try and cover their tracks.
729
00:37:20,326 --> 00:37:21,825
Okay.
Well, this is not over.
730
00:37:21,827 --> 00:37:24,378
It can't be that hard to find
a vehicle called the Armadillo.
731
00:37:24,380 --> 00:37:26,196
Well, let's hope so.
732
00:37:51,272 --> 00:37:53,190
Hey.
733
00:37:54,909 --> 00:37:56,777
Eric!
734
00:37:56,779 --> 00:37:59,162
Whoa, whoa, whoa.
735
00:37:59,164 --> 00:38:00,563
I got him, H.
736
00:38:13,094 --> 00:38:15,712
I'll handle this, Leon.
737
00:38:15,714 --> 00:38:17,414
Think that's a good idea, Ronnie?
738
00:38:17,416 --> 00:38:18,699
Don't say anything, Leon.
739
00:38:18,701 --> 00:38:20,801
This is your only chance.
740
00:38:20,803 --> 00:38:23,169
Tell you what,
I'll make it easy for you.
741
00:38:23,194 --> 00:38:24,022
Leon killed them both.
742
00:38:24,023 --> 00:38:26,071
What the hell are you doing?
743
00:38:26,072 --> 00:38:27,254
I'm sorry, Leon,
I can't cover for you.
744
00:38:27,259 --> 00:38:29,276
You son of a bitch.
I didn't do it! You know I...
745
00:38:29,278 --> 00:38:30,444
Ronnie killed that girl.
746
00:38:35,918 --> 00:38:37,484
I didn't know
he was going to do it.
747
00:38:37,486 --> 00:38:40,737
Well, looks like a problem
of "he said, he said."
748
00:38:40,739 --> 00:38:42,689
Sounds like reasonable doubt to me.
749
00:38:42,691 --> 00:38:44,825
You know what, Ronnie,
they're going to believe my side.
750
00:38:44,827 --> 00:38:46,243
You want to know why?
751
00:38:46,245 --> 00:38:47,327
'Cause I admit it.
752
00:38:47,329 --> 00:38:48,628
I shot Jared.
753
00:38:48,630 --> 00:38:50,714
You don't know
what you're doing.
754
00:38:50,716 --> 00:38:52,666
Well, I know I can't
do this anymore.
755
00:38:52,668 --> 00:38:54,951
Jared didn't know
what we were doing.
756
00:38:58,556 --> 00:39:00,924
911. What's your emergency?
757
00:39:00,926 --> 00:39:02,492
I want to report a murder.
758
00:39:02,494 --> 00:39:04,361
Okay, calm down, sir.
What's your location?
759
00:39:09,200 --> 00:39:12,302
I'm sorry.
760
00:39:12,304 --> 00:39:14,804
I had to stop him
from calling the cops.
761
00:39:14,806 --> 00:39:17,157
But Leon, Jared did call the cops.
762
00:39:17,159 --> 00:39:18,975
That's how we found her body.
763
00:39:22,864 --> 00:39:25,449
Take them, please.
764
00:39:36,627 --> 00:39:39,346
Hey.
765
00:39:39,348 --> 00:39:43,833
I heard you turned down the
commendation from Horatio.
766
00:39:43,835 --> 00:39:47,170
Yeah, I didn't deserve that, man.
767
00:39:47,172 --> 00:39:51,391
Saving my ass doesn't deserve
a little pat on the back?
768
00:39:53,694 --> 00:39:57,280
That's what I've been
trying to tell you, Wolfe.
769
00:39:57,282 --> 00:39:59,316
I didn't save your life, man.
770
00:40:03,687 --> 00:40:07,958
I wanted to, but I let go.
771
00:40:07,960 --> 00:40:09,859
You don't even know
what happened, do you?
772
00:40:09,861 --> 00:40:12,028
You know, it's because
you let go of those lights,
773
00:40:12,030 --> 00:40:14,080
I was able to anchor myself
to those pipes.
774
00:40:14,082 --> 00:40:15,799
So you did save my life.
775
00:40:15,801 --> 00:40:17,867
Plus, do you realize
what we've been through?
776
00:40:17,869 --> 00:40:19,002
An F2 tornado.
777
00:40:19,004 --> 00:40:20,420
That story's gonna get us
778
00:40:20,422 --> 00:40:22,872
free drinks the rest of our lives.
779
00:40:22,874 --> 00:40:23,974
So give it...
780
00:40:24,893 --> 00:40:27,093
So give it here,
give it here, man!
781
00:40:27,095 --> 00:40:28,595
Ooh. I got to give you this.
782
00:40:28,597 --> 00:40:30,330
I can't. I hurt my...
783
00:40:30,332 --> 00:40:31,481
Shoulder love?
784
00:40:31,483 --> 00:40:33,383
Okay, shoulder love.
Shoulder love.
785
00:40:34,719 --> 00:40:35,702
Yeah.
786
00:40:35,704 --> 00:40:37,187
Probably still dislocated.
787
00:40:38,856 --> 00:40:39,990
Thanks, Wolfe.
788
00:40:39,992 --> 00:40:41,608
You're welcome, Walter.
789
00:40:41,610 --> 00:40:43,443
Let's go.
790
00:40:54,172 --> 00:40:58,291
If you could talk, I'm... sure
you wouldn't want to talk to me.
791
00:41:01,712 --> 00:41:05,081
I wanted you to meet someone.
792
00:41:05,083 --> 00:41:08,134
This is Ellie.
793
00:41:09,437 --> 00:41:11,688
She's the girl
you risked your life for,
794
00:41:11,690 --> 00:41:13,390
when no one else would.
795
00:41:24,118 --> 00:41:26,319
She'll be there when you wake up.
796
00:42:21,158 --> 00:42:23,326
I'm sorry.
797
00:42:26,047 --> 00:42:28,214
I'm so sorry.
57707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.