Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Scaricato da
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sito ufficiale di film Yify:
Yts.mx
3
00:01:17,510 --> 00:01:19,179
[Bridget] Fuck, cazzo, cazzo!
Così tardi!
4
00:01:20,480 --> 00:01:21,815
[Billy] Mabel ha messo una sciarpa
il gatto.
5
00:01:21,848 --> 00:01:24,184
[Mabel] Non è un gatto.
È mio marito.
6
00:01:24,217 --> 00:01:26,186
Dove si trova?
7
00:01:26,219 --> 00:01:29,189
-Sori con cui porterà le donne
Le grandi tette?
-"Signore"?
8
00:01:29,222 --> 00:01:31,324
[Mabel] L'ultima volta,
Mi ha spazzolato i capelli con una forchetta.
9
00:01:31,358 --> 00:01:33,727
[Billy] c'erano tre donne,
E avevano
Un combattimento di cuscini epici.
10
00:01:33,760 --> 00:01:36,396
-La forchetta aveva sciroppo d'acero.
-Out of the way, tesoro.
11
00:01:36,429 --> 00:01:37,864
-[Mabel cancella la gola]
-BENE,
12
00:01:37,897 --> 00:01:40,533
è ovvio che non sta arrivando,
Quindi starò a casa.
13
00:01:40,567 --> 00:01:43,503
Hai detto che questa era l'unica cosa
dovevi uscire di casa per
quest'anno.
14
00:01:43,536 --> 00:01:44,704
[Bridget sospira]
Hai ragione. Vado.
15
00:01:44,738 --> 00:01:46,406
Muoviti, per favore, Mabes.
16
00:01:48,641 --> 00:01:51,611
Cazzo-- Caccia.
17
00:01:51,644 --> 00:01:53,346
Abbiamo mangiato la focaccia?
18
00:01:54,814 --> 00:01:57,751
[sospira] bene,
Non abbiamo verdure.
19
00:01:57,784 --> 00:02:02,355
Ma fortunato, puoi avere
piselli congelati. Mmm.
20
00:02:02,389 --> 00:02:04,624
Va bene. Vieni al tavolo.
21
00:02:04,657 --> 00:02:06,459
Dai.
22
00:02:06,493 --> 00:02:10,930
Uno, due ...
23
00:02:10,964 --> 00:02:13,433
[Bridget] Cosa ho intenzione di fare
Quando arrivo a tre?
24
00:02:13,466 --> 00:02:14,934
-[Blari di allarme di fumo]
-[Bridget esclamato]
25
00:02:14,968 --> 00:02:16,569
[Allarme di fumo]
Inserisci il codice di allarme.
26
00:02:16,603 --> 00:02:18,371
[Bridget]
Oh, cazzo, oh, cazzo, oh, cazzo!
27
00:02:18,405 --> 00:02:20,473
-Sendi il codice di allarme.
-NO! Non mettere fuori le fiamme.
28
00:02:20,507 --> 00:02:22,509
-Che possiamo tostare i marshmallow.
-Sendi il codice di allarme.
29
00:02:22,542 --> 00:02:24,377
Per favore--
30
00:02:24,411 --> 00:02:25,945
[sussulti, sospiri]
31
00:02:29,949 --> 00:02:30,784
[sospira]
32
00:02:30,817 --> 00:02:34,854
La tensione dei nostri corpi,
33
00:02:35,955 --> 00:02:38,258
-Le cicatrici di--
-[squillo del telefono]
34
00:02:38,291 --> 00:02:39,826
[Voce del telefono automatizzato]
Ciao, moto.
35
00:02:43,863 --> 00:02:45,665
[donna] ... in-- nel nostro desiderio.
36
00:02:45,699 --> 00:02:47,267
Bridget Jones, sempre eccitante.
37
00:02:47,300 --> 00:02:49,803
-Come è la gonna?
-Daniel, ciao. [sospira]
38
00:02:49,836 --> 00:02:52,305
Sto solo controllando che hai davvero
dimenticato di stasera.
39
00:02:52,339 --> 00:02:55,842
È doloroso, Jones.
Non ho assolutamente dimenticato.
40
00:02:55,875 --> 00:02:57,644
-[il pubblico shushes]
-NO.
41
00:02:57,677 --> 00:02:59,746
Mi dispiace tanto. È mia madre.
42
00:02:59,779 --> 00:03:01,748
-She è in ospedale.
-[Membro del pubblico] Oh.
43
00:03:01,781 --> 00:03:03,950
-Il sudore primordiale.
-Il sarò lì
44
00:03:03,983 --> 00:03:06,653
più veloce di
mi ci è voluto per portarti a
Orgasmo sconvolgente,
45
00:03:06,686 --> 00:03:08,421
tu sporco piccola prostituta.
46
00:03:08,455 --> 00:03:10,990
[pubblico mormorato]
47
00:03:13,727 --> 00:03:14,861
Ti amo, mamma.
48
00:03:16,429 --> 00:03:17,530
"Mummia"?
49
00:03:17,564 --> 00:03:18,965
Darling e intelligente Geminita.
50
00:03:18,998 --> 00:03:21,701
Dovrò correre.
È un'emergenza familiare.
51
00:03:21,735 --> 00:03:23,703
Ma adoro questo.
52
00:03:23,737 --> 00:03:25,572
Penso ... Penso che siamo tutti,
non lo facciamo?
53
00:03:25,605 --> 00:03:27,340
Chiamami più tardi, sì?
54
00:03:28,708 --> 00:03:29,776
O si.
55
00:03:29,809 --> 00:03:32,579
Sono imminente, Jones. Imminente.
56
00:03:32,612 --> 00:03:34,280
Un-Bunch quelle mutandine giganti.
57
00:03:42,489 --> 00:03:43,957
[Bridget gemiti]
58
00:03:43,990 --> 00:03:45,725
[Bridget] Bloody Zip
i produttori dovrebbero essere
59
00:03:45,759 --> 00:03:47,861
annullato
per pregiudizi sociologici.
60
00:03:47,894 --> 00:03:51,598
In realtà è impossibile
per farlo da solo.
61
00:03:51,631 --> 00:03:54,434
[sospira] aiuto.
62
00:03:59,506 --> 00:04:01,541
-OOH. Grazie, scimmie.
-[Horn Honks]
63
00:04:01,574 --> 00:04:02,909
Zio Daniel!
64
00:04:02,942 --> 00:04:04,477
In miniatura darcy,
Qual è la notizia?
65
00:04:04,511 --> 00:04:06,012
[Billy] Dove sono le donne
con il grande--
66
00:04:06,046 --> 00:04:07,947
[Daniel] Capelli?
Non potevano farcela, purtroppo.
67
00:04:07,981 --> 00:04:09,749
Sono, um ...
Si stanno lavando i capelli.
68
00:04:09,783 --> 00:04:11,384
Tutti e tre?
69
00:04:11,418 --> 00:04:12,952
Sì, beh, lavano ciascuno
Altri, vedi.
70
00:04:12,986 --> 00:04:15,655
Pensavo avessi detto
Niente più modelli.
71
00:04:15,689 --> 00:04:17,490
Geminita non è un modello, Jones.
72
00:04:17,524 --> 00:04:19,459
È una poeta e una guaritrice,
73
00:04:19,492 --> 00:04:20,627
e un modello.
74
00:04:20,660 --> 00:04:21,795
Vieni qui.
75
00:04:23,530 --> 00:04:24,764
Diavolo di una notte per te.
76
00:04:24,798 --> 00:04:27,701
Ugh, non posso andare.
I bambini hanno bisogno di me.
77
00:04:27,734 --> 00:04:29,102
Zio Daniel!
78
00:04:29,135 --> 00:04:30,904
Voi. Giusto.
79
00:04:30,937 --> 00:04:33,440
Prendi una forchetta e un po 'di sciroppo.
Ti modellerò.
80
00:04:33,473 --> 00:04:35,975
-[Billy] Ho trovato le carte.
-[Daniel] molto buono. Eccellente.
81
00:04:36,009 --> 00:04:40,046
Ora allora dobbiamo lavorare
Il tuo bluff e il tuo barare.
82
00:04:58,765 --> 00:05:01,468
[Bridget]
La vita ha le sue note bianche ...
83
00:05:04,738 --> 00:05:07,874
E la vita ha le sue note nere.
84
00:05:11,044 --> 00:05:13,947
Sei molto bella stasera,
Signora Darcy.
85
00:05:13,980 --> 00:05:17,350
Non sembra così male tu stesso,
Signor Darcy.
86
00:05:21,554 --> 00:05:23,390
[Anelli del campanello]
87
00:05:32,632 --> 00:05:34,000
Bridget.
88
00:05:34,034 --> 00:05:36,069
[Bridget] Note molto nere.
89
00:05:36,102 --> 00:05:38,972
Jolly Good. Si accomodi.
Il tempo è stato un po 'di merda,
non è vero?
90
00:05:39,005 --> 00:05:40,573
-Conché il cricket quest'anno
è stato ...
-Jeremy.
91
00:05:40,607 --> 00:05:43,109
... assolutamente fenomenale.
92
00:05:45,111 --> 00:05:46,980
[Bridget] Questo è quello che è successo.
93
00:05:47,013 --> 00:05:49,683
Mark Darcy, mio marito,
94
00:05:49,716 --> 00:05:51,818
Padre di Billy e Mabel,
95
00:05:51,851 --> 00:05:53,687
morto.
96
00:05:53,720 --> 00:05:55,989
O meglio, è stato ucciso
97
00:05:56,022 --> 00:05:59,426
in Sudan in
una missione umanitaria.
98
00:06:00,760 --> 00:06:03,630
-To stesso è appena al piano di sopra.
-Grazie.
99
00:06:03,663 --> 00:06:06,666
[Bridget] e questo era quattro
anni fa. Oggi, in realtà.
100
00:06:08,168 --> 00:06:11,037
Preparati.
È uno spettacolo di merda totale.
101
00:06:11,071 --> 00:06:16,743
[Bridget] e anche se lì
potrebbe essere 600.000 parole in
il linguaggio umano,
102
00:06:16,776 --> 00:06:20,013
Il mondo lotta ancora
Per trovare quelli giusti
103
00:06:20,046 --> 00:06:22,949
Quando qualcuno che ami è sparito.
104
00:06:22,982 --> 00:06:24,751
Bridget, come stanno i bambini?
105
00:06:24,784 --> 00:06:26,019
-[donna] mmm.
-Sono ...
106
00:06:26,052 --> 00:06:27,921
Stanno bene senza
Ehi, tu?
107
00:06:27,954 --> 00:06:30,990
-[Ospiti mormorano]
-NO. Va bene.
108
00:06:31,024 --> 00:06:34,060
Lasci loro un po 'di meth di cristallo
in cucina.
109
00:06:36,096 --> 00:06:37,764
[Bridget] Forse no.
110
00:06:37,797 --> 00:06:39,866
Bene, non facciamo nulla
a proposito.
111
00:06:39,899 --> 00:06:41,935
Celebramo il compleanno di Mark
Invece.
112
00:06:41,968 --> 00:06:43,069
[Ospiti] Oh.
113
00:06:43,103 --> 00:06:45,505
Quindi, Bridget, ancora da solo?
114
00:06:45,538 --> 00:06:47,140
[amico] Sono passati quattro anni.
115
00:06:47,173 --> 00:06:49,709
Sei ancora
In abbastanza bene Nick.
Perché nessun tipo?
116
00:06:49,743 --> 00:06:52,912
Ora, ora. Non è quello di Bridget
colpa. Molto difficile,
essere una donna di mezza età
117
00:06:52,946 --> 00:06:54,547
-e trovarti single.
-[ospiti] mmm.
118
00:06:54,581 --> 00:06:57,951
Meglio se sei un ragazzo.
Guarda Binko Carruthers.
119
00:06:57,984 --> 00:06:59,552
Non è una pittura ad olio,
120
00:06:59,586 --> 00:07:02,722
Ma il secondo rosmarino è morto,
Era inondato.
121
00:07:02,756 --> 00:07:06,559
Certo, erano tutti di
una certa età, però,
non lo erano?
122
00:07:06,593 --> 00:07:08,695
Scusa, ti rendi conto
L'hai detto ad alta voce?
123
00:07:08,728 --> 00:07:11,064
-[ride]
-Hmm?
124
00:07:11,097 --> 00:07:14,100
"Una certa età"?
Cosa, intendi la nostra età?
125
00:07:14,134 --> 00:07:16,202
-Chat è il più ...
-[Bridget] Shazzer ora ospita
126
00:07:16,236 --> 00:07:17,804
un podcast chiamato Up,
127
00:07:17,837 --> 00:07:19,606
in cui ha cenato
con celebrità minori
128
00:07:19,639 --> 00:07:22,142
pur diventando Furious
su tutto.
129
00:07:22,175 --> 00:07:24,210
... Fucking Universe sessista
Noi, incredibilmente,
130
00:07:24,244 --> 00:07:27,047
Continua ancora
a fottuto abitare.
131
00:07:29,582 --> 00:07:30,483
[parola di mouthing]
132
00:07:31,951 --> 00:07:33,687
Devo andare in bagno.
133
00:07:33,720 --> 00:07:35,121
[Ospiti] Oh.
134
00:07:36,122 --> 00:07:37,190
[Donna] Oh, cara.
135
00:07:39,125 --> 00:07:41,261
Sì, Jude.
Sì, ora sono con lei.
136
00:07:41,294 --> 00:07:43,997
[Jude] Bene, Shaz, dille
per venire al cazzo d'oro.
137
00:07:44,030 --> 00:07:47,300
No, no, no. La festa.
È per Mark.
138
00:07:47,334 --> 00:07:49,969
Non è una festa.
È un fottuto fuoco.
139
00:07:50,003 --> 00:07:52,839
E pensi che Mark
vorrei che tu rimanessi qui
ed essere insultato
140
00:07:52,872 --> 00:07:55,108
Nelle fottute Olimpiadi del sessismo?
141
00:07:55,141 --> 00:07:57,010
[Bridget's Friends] a Mark.
142
00:07:57,043 --> 00:07:58,244
-E bridget ...
-[Bridget] AW.
143
00:07:58,278 --> 00:07:59,746
... e il raro piacere
di vederti
144
00:07:59,779 --> 00:08:01,247
-in qualcosa di non fatto
di asciugamani di Terry.
145
00:08:01,281 --> 00:08:03,283
-[Shaz ride]
-[Bridget] Tom, ancora vivente
146
00:08:03,316 --> 00:08:05,919
profumatamente fuori
Il suo singolo di successo
147
00:08:05,952 --> 00:08:10,290
che ha fatto un ritorno di recente
in un video di 30 secondi di
un cane che fa matematica.
148
00:08:10,323 --> 00:08:13,226
Ora, tra tutte le cose,
Un life coach.
149
00:08:13,259 --> 00:08:15,995
Onestamente, direi che lo era
Un po 'una svolta,
150
00:08:16,029 --> 00:08:18,164
Parlando come tuo psicologo.
151
00:08:18,198 --> 00:08:19,933
[ride]
Non sei il mio psicologo.
152
00:08:19,966 --> 00:08:21,801
Bene, dovrei esserlo, sì.
153
00:08:21,835 --> 00:08:23,570
Secondo il modello classico,
154
00:08:23,603 --> 00:08:25,772
L'hai effettivamente fatto
Alla quarta fase
155
00:08:25,805 --> 00:08:29,609
-delle cinque fasi del dolore.
-Aspettare. Non sono sette fasi?
156
00:08:29,642 --> 00:08:32,145
Di cosa stai parlando,
Jude? No, non lo è.
Sono cinque fasi.
157
00:08:32,178 --> 00:08:34,180
-Non non è cinque?
-Well, ho sempre pensato
Erano quattro.
158
00:08:34,214 --> 00:08:35,815
[Jude] Sono sicuramente sette.
159
00:08:35,849 --> 00:08:38,151
[Bridget] Jude, ora CEO o COO
160
00:08:38,184 --> 00:08:40,987
o CTO,
Sicuramente un c-something-o,
161
00:08:41,021 --> 00:08:44,624
Chiama ancora regolarmente,
in lacrime,
dal bagno esecutivo.
162
00:08:44,657 --> 00:08:48,028
Quindi, um, solo una fase per
Vai ora, ponte.
163
00:08:48,061 --> 00:08:50,330
-[Bridget] Oh.
-[cancella la gola] Fase cinque.
164
00:08:50,363 --> 00:08:52,932
È accettazione,
che sostanzialmente significa
165
00:08:52,966 --> 00:08:56,169
-Puci solo essere posti.
-Dio mio. Shazzer ha ragione.
166
00:08:56,202 --> 00:08:59,239
SÌ. Voglio dire, onestamente, tesoro,
Guardati.
167
00:08:59,272 --> 00:09:01,641
Sei diventato
Una vergine nata di nuovo.
168
00:09:01,675 --> 00:09:05,045
Se non ti piacciono presto,
La tua vagina sarà letteralmente
risiedere.
169
00:09:05,078 --> 00:09:07,047
[Shaz] Sì, e questo è
una cosa.
170
00:09:07,080 --> 00:09:10,316
Si chiama adesione labiale.
171
00:09:10,350 --> 00:09:11,985
[Bridget] Oh, mio Dio!
172
00:09:12,018 --> 00:09:15,188
Sapevo che lasciare la cucina era
un errore.
173
00:09:15,221 --> 00:09:16,990
Non voglio nessun altro.
174
00:09:17,023 --> 00:09:18,725
E anche se l'ho fatto,
cosa che non faccio
175
00:09:18,758 --> 00:09:21,928
Non sono vitale,
completamente asessuato,
176
00:09:21,961 --> 00:09:24,030
E nessuno lo farà
mai mi piace di nuovo.
177
00:09:24,064 --> 00:09:25,799
-Ever, sempre.
-NO. No, no, no.
178
00:09:25,832 --> 00:09:27,701
E vado in bagno.
179
00:09:29,202 --> 00:09:31,004
Crash e brucia.
Quello è stato un disastro.
180
00:09:31,037 --> 00:09:32,205
Bene, quello era
Un fottuto disastro.
181
00:09:32,238 --> 00:09:35,642
[Sbadigli di Bridget]
182
00:09:36,409 --> 00:09:38,778
Crikey. Siamo stati svaligiati?
183
00:09:38,812 --> 00:09:41,014
[Daniel] non l'abbiamo fatto
stato svaligiato, Jones. NO.
184
00:09:41,047 --> 00:09:43,283
Siamo stati meravigliosi.
Ora dimmi questo.
185
00:09:43,316 --> 00:09:47,821
Per Tonya, pensiamo che un gattino
Tacco o un grosso cuneo?
186
00:09:47,854 --> 00:09:48,822
Sta andando a Wimbledon.
187
00:09:48,855 --> 00:09:50,690
Wedge, ovviamente.
188
00:09:50,724 --> 00:09:52,325
Potresti avere ragione.
189
00:09:52,359 --> 00:09:54,828
Come è stato? Qualche divertimento? Qualche lingua?
190
00:09:54,861 --> 00:09:58,965
Ugh. Dio. Nessuna lingua.
Ho appeso la lingua.
191
00:09:58,998 --> 00:10:00,767
Come erano?
192
00:10:00,800 --> 00:10:02,335
Bene, la ragazza sei tu.
193
00:10:02,369 --> 00:10:06,706
Senza legge, romantico,
irresistibilmente attratto da me.
194
00:10:06,740 --> 00:10:08,708
Mi ha chiesto se stavo andando
Essere il suo nuovo papà.
195
00:10:08,742 --> 00:10:10,243
Lo fa.
196
00:10:10,276 --> 00:10:13,680
Sì. Non andrei a letto
Fino a quando non avevo sposato il suo coniglio.
197
00:10:13,713 --> 00:10:16,016
-Hmm.
-[Daniel] che ero molto felice
fare.
198
00:10:16,049 --> 00:10:17,984
Quel coniglio non lo è
Per tutto non quindi non quindi.
199
00:10:18,018 --> 00:10:19,386
[Bridget] Hmm.
E Billy?
200
00:10:19,419 --> 00:10:21,955
Bene, Billy è Darcy, vero?
201
00:10:21,988 --> 00:10:24,357
Ancora acque e tutto il resto.
202
00:10:24,391 --> 00:10:26,726
Come succede, Jones, tuo figlio
203
00:10:26,760 --> 00:10:29,062
E ho un numero
di interessi condivisi.
204
00:10:29,095 --> 00:10:31,398
Oh, Dio. Tipo cosa?
205
00:10:31,431 --> 00:10:32,766
Modelli.
206
00:10:32,799 --> 00:10:34,768
Mi ha mostrato il suo,
Gli ho mostrato il mio.
207
00:10:34,801 --> 00:10:37,704
-Hmm.
-E allora noi--
Abbiamo parlato della morte.
208
00:10:37,737 --> 00:10:38,738
Hai fatto?
209
00:10:38,772 --> 00:10:40,774
[Daniel] Sì.
Gli ho detto che essere morto era merda.
210
00:10:40,807 --> 00:10:43,176
E che dovrei sapere
Perché ero per un po '.
211
00:10:43,209 --> 00:10:44,844
E poi, uh ... [sospira]
212
00:10:44,878 --> 00:10:47,781
Gli ho abbracciato
Perché sembrava un po 'triste.
213
00:10:47,814 --> 00:10:50,450
E poi questo mi ha reso triste
Perché ... [sospira]
214
00:10:50,483 --> 00:10:52,152
-[Bridget] Com'è il tuo ragazzo?
-[gemiti]
215
00:10:52,185 --> 00:10:54,254
Enzo's, cosa? È ...
216
00:10:54,287 --> 00:10:56,356
Uh, cazzo lo sa, Jones.
Quindici, penso.
217
00:10:56,389 --> 00:11:01,294
Comunque, poi abbiamo applaudito
noi stessi scavando
The Cocktail Shaker,
218
00:11:01,327 --> 00:11:03,263
E gli ho insegnato come
per fare una cagna sporca.
219
00:11:03,296 --> 00:11:04,864
Lo ha salvato per te.
È in frigo.
220
00:11:04,898 --> 00:11:07,200
-Goody. Chiedi a colazione.
-[Anelli del telefono]
221
00:11:07,233 --> 00:11:09,302
Sì, ciao, ciao,
Ciao, ciao.
222
00:11:09,336 --> 00:11:10,904
Geminita.
223
00:11:10,937 --> 00:11:13,206
Sì, abbiamo finito. Tutto fatto.
Sto arrivando.
224
00:11:14,374 --> 00:11:16,242
Bene, il più veloce possibile.
225
00:11:16,276 --> 00:11:20,013
Sì, come la vecchia falena cattiva
a desiderio di giovani fiamme.
226
00:11:20,046 --> 00:11:22,482
No, prima riattacchi.
227
00:11:23,483 --> 00:11:25,318
E ... OK, ti bacia.
228
00:11:25,352 --> 00:11:26,886
-[ride]
-[Daniel sospira]
229
00:11:26,920 --> 00:11:29,189
[Stammer] Sì, ok. Più forte.
Sì. [baci]
230
00:11:29,222 --> 00:11:31,057
-Dio mio.
-[il telefono si chiude]
231
00:11:31,091 --> 00:11:34,160
[ridendo]
232
00:11:34,194 --> 00:11:36,496
Fanculo, Jones.
OK, stanno dormendo.
233
00:11:36,529 --> 00:11:38,932
Um ... [sospiri]
... ci è voluto un po 'di tempo.
234
00:11:38,965 --> 00:11:41,067
Ma io ... in realtà li ho mostrati
Un video di Geminita
235
00:11:41,101 --> 00:11:43,970
recitando una delle sue poesie in prosa
Ed erano fuori come una luce.
236
00:11:44,004 --> 00:11:45,271
[deride]
237
00:11:46,840 --> 00:11:47,807
Va bene.
238
00:11:48,975 --> 00:11:52,212
[sospira] Cosa succede adesso?
239
00:11:52,245 --> 00:11:55,081
Sto cercando di ricordare come è
ha lavorato con i nostri babysitter.
240
00:11:55,115 --> 00:11:58,952
Penso che tu mi dia 20 quid
E prova a scuotermi, vero?
241
00:11:58,985 --> 00:12:02,255
[Bridget] Ah, Daniel,
Caro Daniel.
242
00:12:02,288 --> 00:12:04,991
Almeno alcune cose
Non cambiare mai.
243
00:12:05,025 --> 00:12:08,361
Mi rende triste però, Jones.
Sai...
244
00:12:08,395 --> 00:12:13,433
Due bambini e tu tutti da soli
e efficacemente una suora.
245
00:12:13,466 --> 00:12:16,803
Anche se, ovviamente,
una suora molto, molto cattiva.
246
00:12:22,175 --> 00:12:23,243
Ciao, Daniel.
247
00:12:23,276 --> 00:12:24,411
Sì.
248
00:12:25,345 --> 00:12:26,946
Grazie per stasera.
249
00:12:26,980 --> 00:12:28,014
Sì.
250
00:12:32,852 --> 00:12:35,522
[Bridget] Perché sono queste luci
ancora acceso?
251
00:12:35,555 --> 00:12:37,857
Pensavo che voi due state dormendo.
252
00:12:38,625 --> 00:12:41,261
Ti manca Dada a volte?
253
00:12:41,294 --> 00:12:43,396
Mi manca tutti i tempi.
254
00:12:43,430 --> 00:12:44,531
[Mabel sussulti]
255
00:12:48,435 --> 00:12:51,237
[sussulta] c'è il mio gufo.
256
00:12:51,271 --> 00:12:53,139
[Bridget] Torna a letto. Dai.
257
00:12:53,173 --> 00:12:55,408
-Story, mamma?
-[Bridget] mm-hmm.
258
00:13:00,647 --> 00:13:06,553
Per la principessa del bambino lo è
Per quanto sia gentile.
259
00:13:06,586 --> 00:13:13,426
E il principe del bambino è altrettanto gentile
come è bello.
260
00:13:13,460 --> 00:13:17,597
E ovunque vadano
E qualunque cosa facciano
261
00:13:17,630 --> 00:13:21,301
Mamma e papà
Li amerà sempre.
262
00:13:21,334 --> 00:13:26,006
-E la saliva.
-[ride, tosse]
263
00:13:26,039 --> 00:13:29,142
Presenta, mabes.
264
00:13:29,175 --> 00:13:31,211
-[Mabel ridacchia]
-OH!
265
00:13:31,244 --> 00:13:32,946
[ridacchia]
266
00:13:38,084 --> 00:13:39,986
-Good Night, tesoro.
-Good Night, Mamma.
267
00:13:46,993 --> 00:13:47,994
Buona notte.
268
00:13:50,230 --> 00:13:51,498
[Billy] e tutti i pensieri ...
269
00:13:54,968 --> 00:13:58,071
E tutti i pensieri
stanno andando via.
270
00:13:58,104 --> 00:14:02,475
Non hanno bisogno di piccoli Billy
E Mabel stasera.
271
00:14:02,509 --> 00:14:05,912
Il mondo
si girerà senza di loro.
272
00:14:05,945 --> 00:14:09,015
[Bridget e Mark] Le stelle
brillerà senza di loro.
273
00:14:09,049 --> 00:14:15,422
E tutti i Little Billy e Mabel
Bisogna fare è riposare e dormire.
274
00:14:17,123 --> 00:14:18,391
Buona notte.
275
00:14:19,292 --> 00:14:20,193
Notte.
276
00:14:25,432 --> 00:14:26,966
[Mark] Buona notte, Billy.
277
00:14:27,000 --> 00:14:29,669
-Do la canzone, papà. Per favore.
-[Mark] OK.
278
00:14:29,703 --> 00:14:35,075
* Farò qualsiasi cosa
Per te, cara*
279
00:14:35,108 --> 00:14:36,576
* Nulla*
280
00:14:36,609 --> 00:14:41,548
* Perché tu intenda tutto
A me*
281
00:14:41,581 --> 00:14:45,085
[SUOGGIO DI SUGGERIMENTO DI NETFLIX]
282
00:14:45,118 --> 00:14:46,386
[clic]
283
00:14:46,419 --> 00:14:49,489
Tutto da solo 47.
284
00:14:52,025 --> 00:14:52,959
Merdaballs.
285
00:14:54,494 --> 00:14:59,032
No. Bollocking di galli
Fuck-Bubles!
286
00:15:01,034 --> 00:15:02,669
[Bridget Growls]
287
00:15:02,702 --> 00:15:05,138
[Bridget] Letteralmente tutti
altro in tutto il paese
288
00:15:05,171 --> 00:15:07,507
sta ridendo abilmente
con i loro partner
289
00:15:07,540 --> 00:15:10,410
mentre guardi Netflix
e fare sesso.
290
00:15:10,443 --> 00:15:12,712
Non vuoi crogiolarci dentro,
Tesoro.
291
00:15:12,746 --> 00:15:15,281
[Bridget]
E lì sono di nuovo.
292
00:15:15,315 --> 00:15:18,351
Tutte le voci, tutti i consigli.
293
00:15:18,385 --> 00:15:20,353
Devi crogiolarsi, ponte.
Sguazzare.
294
00:15:20,387 --> 00:15:24,424
Grieve. G-R-E-I-V-E.
295
00:15:24,457 --> 00:15:27,761
[ridendo]
È i-e. Non è e-i.
296
00:15:27,794 --> 00:15:31,431
No, è "Io prima e
Tranne dopo C. "
297
00:15:31,464 --> 00:15:33,033
Sì, esattamente.
298
00:15:33,066 --> 00:15:36,302
Dio, sei davvero così
A T-W-T-A.
299
00:15:36,336 --> 00:15:37,737
-[Tom] A What?
-[Shaz ride]
300
00:15:37,771 --> 00:15:39,639
[Bridget]
La cosa sul consiglio è,
301
00:15:39,673 --> 00:15:43,510
nessuno te lo dice
la stessa cosa due volte.
302
00:15:43,543 --> 00:15:46,646
Bridget, hai
per mettere al primo posto i bambini.
303
00:15:46,680 --> 00:15:50,383
[Bridget] uh-huh. Grazie,
Magda. SÌ.
304
00:15:50,417 --> 00:15:53,219
Metti i bambini al primo posto.
305
00:15:53,253 --> 00:15:54,454
SOD I BAMBINI.
306
00:15:54,487 --> 00:15:57,424
Metti la tua maschera di ossigeno
il primo.
307
00:15:57,457 --> 00:16:00,326
[Bridget] giusto. Maschera di ossigeno.
308
00:16:00,360 --> 00:16:01,594
Fatto.
309
00:16:01,628 --> 00:16:03,530
Una cosa è certa, ponte.
310
00:16:03,563 --> 00:16:06,166
Dimentica il sesso.
[Hiccups] Oh.
311
00:16:06,199 --> 00:16:07,734
[Bridget] OK.
312
00:16:07,767 --> 00:16:09,602
Nessun sesso.
313
00:16:09,636 --> 00:16:11,604
Devi fare molto sesso.
314
00:16:11,638 --> 00:16:14,774
Sì. Perché non torni
lavorare?
315
00:16:14,808 --> 00:16:18,778
[Bridget] Grazie, Richard.
Lo porterò a mente.
316
00:16:31,524 --> 00:16:34,527
Ma come ha detto mio padre
Poco prima di morire,
317
00:16:34,561 --> 00:16:37,464
La grande domanda è ...
318
00:16:37,497 --> 00:16:39,532
Puoi sopravvivere?
319
00:16:42,435 --> 00:16:43,536
Credo di si.
320
00:16:44,604 --> 00:16:45,805
Devo.
321
00:16:48,141 --> 00:16:49,142
Sto cercando.
322
00:16:52,345 --> 00:16:54,814
Non è abbastanza per sopravvivere.
Devi vivere.
323
00:16:56,516 --> 00:16:58,351
È quello del Dalai Lama?
324
00:16:59,686 --> 00:17:01,254
Sono Harry Styles, credo.
325
00:17:01,287 --> 00:17:02,689
-[La porta si apre]
-[Mother di Bridget] Colin.
326
00:17:02,722 --> 00:17:05,392
-S è una salsiccia?
-Cha salsiccia?
327
00:17:05,425 --> 00:17:09,195
Bridget, sai cosa
disse il dottore
sui grassi saturi.
328
00:17:09,229 --> 00:17:13,299
Pam, potresti fare una fotografia
di noi? Io e Bridget.
329
00:17:17,137 --> 00:17:18,104
Um ...
330
00:17:20,173 --> 00:17:22,709
Colin, cerca di non farlo con
il tuo mento.
331
00:17:22,742 --> 00:17:24,644
Non sto facendo nulla con
il mio mento.
332
00:17:29,449 --> 00:17:31,584
Promettimi che vivrai, Bridget.
333
00:17:33,453 --> 00:17:35,188
Sorriso!
334
00:17:41,728 --> 00:17:43,263
[scatti dell'otturatore]
335
00:18:05,885 --> 00:18:08,855
[sospira]
336
00:18:27,407 --> 00:18:30,643
["Modern Love" suonare]
337
00:18:35,715 --> 00:18:39,285
[Bridget]
Bridget Jones,
È ora di vivere.
338
00:18:41,988 --> 00:18:43,690
* So quando uscire*
339
00:18:44,891 --> 00:18:46,292
* Sapere quando stare*
340
00:18:47,427 --> 00:18:48,862
* Fate le cose*
341
00:18:52,699 --> 00:18:55,368
* Cattura un ragazzo di carta*
342
00:18:55,402 --> 00:18:58,538
* Ma cose
Non cambiare davvero*
343
00:18:58,571 --> 00:19:00,740
* Sono in piedi nel vento*
344
00:19:00,774 --> 00:19:03,443
* Ma non saluto mai bye-bye*
345
00:19:04,411 --> 00:19:05,378
[sbadigli]
346
00:19:06,546 --> 00:19:08,448
* Ma provo*
347
00:19:09,516 --> 00:19:11,217
* Provo*
348
00:19:14,921 --> 00:19:15,855
* Non mi innamorerò mai di*
349
00:19:15,889 --> 00:19:16,923
* Amore moderno*
350
00:19:16,956 --> 00:19:18,692
* Cammina accanto a me*
351
00:19:18,725 --> 00:19:19,793
* Amore moderno*
352
00:19:19,826 --> 00:19:21,394
* Cammina da*
353
00:19:21,428 --> 00:19:22,495
* Amore moderno*
354
00:19:22,529 --> 00:19:23,596
* Mi porta a*
355
00:19:23,630 --> 00:19:26,599
* La chiesa in tempo*
356
00:19:26,633 --> 00:19:27,801
* Chiesa in tempo*
357
00:19:27,834 --> 00:19:29,502
* Mi terrorizza*
358
00:19:29,536 --> 00:19:30,537
* Chiesa in tempo*
359
00:19:30,570 --> 00:19:31,738
* Mi fa festa*
360
00:19:31,771 --> 00:19:33,273
* Chiesa in tempo*
361
00:19:33,306 --> 00:19:36,876
* Mette la mia fiducia in Dio e nell'uomo*
362
00:19:36,910 --> 00:19:38,411
* Dio e uomo*
363
00:19:38,445 --> 00:19:39,612
* Nessuna confessione*
364
00:19:39,646 --> 00:19:40,814
* Dio e uomo*
365
00:19:40,847 --> 00:19:42,415
* Nessuna religione*
366
00:19:42,449 --> 00:19:43,750
* Dio e uomo*
367
00:19:43,783 --> 00:19:47,420
* Non credere nell'amore moderno*
368
00:20:22,889 --> 00:20:25,725
* Non funziona davvero*
369
00:20:25,759 --> 00:20:27,827
* È solo il potere di incantare*
370
00:20:27,861 --> 00:20:30,697
* Sono ancora in piedi dentro
Il vento*
371
00:20:30,730 --> 00:20:33,566
* Ma non saluto mai bye-bye*
372
00:20:36,369 --> 00:20:38,405
* Ma provo*
373
00:20:39,572 --> 00:20:41,007
* Provo*
374
00:20:43,910 --> 00:20:44,944
* Non mi innamorerò mai di*
375
00:20:44,978 --> 00:20:46,613
* Amore moderno*
376
00:20:46,646 --> 00:20:47,847
* Cammina accanto a me*
377
00:20:47,881 --> 00:20:49,349
* Amore moderno*
378
00:20:49,382 --> 00:20:50,483
* Cammina da*
379
00:20:50,517 --> 00:20:51,584
* Amore moderno*
380
00:20:51,618 --> 00:20:53,653
* Mi porta in chiesa*
381
00:20:53,687 --> 00:20:55,488
* In tempo*
382
00:20:55,522 --> 00:20:56,856
* Amore moderno ...*
383
00:20:56,890 --> 00:20:58,658
[Bridget] giusto.
Hai la tua custodia a matita,
384
00:20:58,692 --> 00:21:00,527
Il tuo pranzo, i tuoi compiti?
385
00:21:00,560 --> 00:21:01,928
-Se le tue chiavi?
-[Bridget] ooh.
386
00:21:01,961 --> 00:21:04,030
-[Mabel Blows Recorder]
-BENE,
387
00:21:04,064 --> 00:21:06,866
Hai sicuramente il tuo
Registratore Quindi va bene.
388
00:21:06,900 --> 00:21:09,502
La tua bella foto di
Un astronave.
389
00:21:09,536 --> 00:21:11,438
È un gatto.
390
00:21:12,872 --> 00:21:14,507
Oh, sì.
Certo che lo è, tesoro.
391
00:21:14,541 --> 00:21:15,809
Quali vernici hai usato?
392
00:21:15,842 --> 00:21:18,712
Ho usato i rossetti con
La C è su di loro.
393
00:21:18,745 --> 00:21:20,480
-OH. Così creativo.
-Handbag?
394
00:21:20,513 --> 00:21:21,948
Oh, fanculo un'anatra.
395
00:21:21,981 --> 00:21:23,516
[Postman] Ciao, Billy.
396
00:21:23,550 --> 00:21:24,651
[Billy] mattina.
397
00:21:24,684 --> 00:21:26,453
[Postman] Ciao, Mabel.
398
00:21:26,486 --> 00:21:27,454
Mattina, Bridget.
399
00:21:27,487 --> 00:21:28,555
CIAO.
400
00:21:28,588 --> 00:21:29,956
Solo la solita merda.
401
00:21:29,989 --> 00:21:32,625
Stai per essere
Il mio nuovo papà?
402
00:21:34,427 --> 00:21:36,663
-[Child 1] No, mamma!
-[Child 2] No! Mamma!
403
00:21:36,696 --> 00:21:37,864
Quando mi sono registrato
per avere figli,
404
00:21:37,897 --> 00:21:39,532
Non mi sono iscritto
essere governato da
405
00:21:39,566 --> 00:21:41,468
Un branco di crackhead del computer.
406
00:21:41,501 --> 00:21:42,769
Bene, indovina cosa?
407
00:21:42,802 --> 00:21:44,904
Ti ho avuto,
Ti ho sollevato
408
00:21:44,938 --> 00:21:47,073
E ho cambiato idea!
409
00:21:47,107 --> 00:21:50,810
[Bambini] No!
No, no, no!
410
00:21:50,844 --> 00:21:53,813
Non toccare quelli
Oppure ti inserisco
nel gioco dei calamari.
411
00:21:53,847 --> 00:21:54,881
Qui, tesoro.
412
00:21:54,914 --> 00:21:56,716
-Come, vieni.
-Mamma!
413
00:21:56,750 --> 00:21:58,451
Perché non salutamo mai?
414
00:21:58,485 --> 00:22:01,087
[Bridget] Oh.
Lezione di vita importante, tesoro.
415
00:22:01,121 --> 00:22:03,456
Non incontrare mai i tuoi eroi.
416
00:22:07,994 --> 00:22:10,997
[Bridget] a partire da oggi,
non darà fuoco alle cose,
417
00:22:11,031 --> 00:22:15,168
ripristinerà responsabilmente
password da non includere
La parola "Fuckwit",
418
00:22:15,201 --> 00:22:18,838
e non sarà spaventato
delle mamme della scuola ...
419
00:22:18,872 --> 00:22:20,473
CIAO.
420
00:22:20,507 --> 00:22:23,977
... in particolare,
Nicolette perfetta ...
421
00:22:24,010 --> 00:22:25,712
[Bocci fischio]
422
00:22:25,745 --> 00:22:27,881
... con i suoi gemelli perfetti.
423
00:22:27,914 --> 00:22:29,783
[Whistle soffia]
424
00:22:29,816 --> 00:22:32,819
Sposta la macchina! Non c'è parcheggio
Di fronte alla scuola.
425
00:22:32,852 --> 00:22:34,654
-Come stai?
-Che cosa?
426
00:22:34,688 --> 00:22:36,823
Ho pensato che fossi a Los Angeles.
427
00:22:36,856 --> 00:22:39,993
-Giusto.
-Mr Walliker?
428
00:22:40,026 --> 00:22:43,029
Mr Walliker, mi dice Eros
Non è stato selezionato per
il coro per qualche motivo.
429
00:22:43,063 --> 00:22:45,065
-Corretto.
-Con, come può essere?
430
00:22:45,098 --> 00:22:47,567
Perché non può cantare.
Qualunque altra cosa,
Signora Soltani-Watkins?
431
00:22:47,600 --> 00:22:50,570
Signor Walliker, se hai fallito
riconoscere
I talenti ovvi di Eros,
432
00:22:50,603 --> 00:22:52,472
-Che è quasi colpa sua.
-È davvero abbastanza semplice.
433
00:22:52,505 --> 00:22:55,075
Il coro, come tutto il resto
in natura, è scelto per merito.
434
00:22:55,108 --> 00:22:57,477
Sì, selezione naturale.
435
00:22:57,510 --> 00:22:59,879
Se Eros vuole
per mettere il lavoro,
È di nuovo il benvenuto all'audizione.
436
00:22:59,913 --> 00:23:01,881
Se mi scusi.
[Fischietta] Bike!
437
00:23:01,915 --> 00:23:03,683
-Bike! Non lì. Non lì.
-[SCOFFS]
438
00:23:03,717 --> 00:23:05,051
Chi è quello?
439
00:23:05,085 --> 00:23:07,153
OH. Nuovo insegnante di scienze.
Mr Walliker.
440
00:23:07,187 --> 00:23:08,688
[Bridget] Hero istantaneo.
441
00:23:08,722 --> 00:23:10,490
Incredibilmente maleducato.
442
00:23:10,523 --> 00:23:11,758
È orribile.
443
00:23:11,791 --> 00:23:14,127
Muoviti, per favore. Subito!
444
00:23:15,595 --> 00:23:18,498
Voi due! Questa non è una passeggiata
la brughiera.
445
00:23:18,531 --> 00:23:22,168
Non mi vedi che si svolge
sedie a sdraio e scartare
panini, vero?
446
00:23:22,202 --> 00:23:25,038
Spostalo dentro!
È coro in otto minuti.
447
00:23:25,071 --> 00:23:27,741
Mr Walliker. Ciao.
448
00:23:27,774 --> 00:23:29,042
Non credo che ci siamo incontrati.
449
00:23:29,075 --> 00:23:30,610
Sono la mamma di Billy Darcy.
450
00:23:30,643 --> 00:23:33,113
Il ragazzo che sta per essere diagnosticato
con acufene.
451
00:23:33,146 --> 00:23:35,648
Il fischio è
Uno strumento essenziale, la signora Darcy.
452
00:23:35,682 --> 00:23:37,884
Mmm. Uno strumento essenziale?
453
00:23:37,917 --> 00:23:40,220
Che descrizione appropriata.
[ridacchia]
454
00:23:42,022 --> 00:23:44,190
[soffia fischio]
Eros! Atticus!
455
00:23:44,224 --> 00:23:47,060
Se sei in ritardo,
te ne pentirai
il resto dei tuoi giorni.
456
00:23:47,093 --> 00:23:48,495
-[Eros, Atticus piagnucolio]
-Soria, signore!
457
00:23:50,563 --> 00:23:52,665
[Bell Anelli]
458
00:23:55,535 --> 00:23:56,236
NO!
459
00:23:57,237 --> 00:23:58,838
Tornerà più tardi.
460
00:23:58,872 --> 00:24:00,073
Abbiamo un appuntamento per il medico.
461
00:24:00,106 --> 00:24:01,741
Ho i vermi!
462
00:24:03,109 --> 00:24:05,111
Perché tua nonna
Indossare pigiami?
463
00:24:06,913 --> 00:24:08,715
[Bridget] è andato bene.
464
00:24:10,850 --> 00:24:13,586
"G-O-N-O"-
465
00:24:13,620 --> 00:24:15,221
[Bridget]
È adorabile, tesoro.
466
00:24:15,255 --> 00:24:17,057
-"RH"...
-There vai.
467
00:24:17,090 --> 00:24:18,958
Una tavoletta al giorno per
Tutta la famiglia,
468
00:24:18,992 --> 00:24:22,195
E se il suo prurito non si ferma,
Ti suggerisco di sbarazzarti di
Quel gatto.
469
00:24:22,228 --> 00:24:24,564
[cancella la gola]
Hai già un aiuto?
470
00:24:24,597 --> 00:24:26,599
So che non lo guarda
Ma davvero,
471
00:24:26,633 --> 00:24:29,035
-Mo ho tutto in mano.
-No, non lo sembra.
472
00:24:29,069 --> 00:24:32,272
Oltre a qualsiasi altra cosa,
Sono un ginecologo,
non un pediatra.
473
00:24:32,305 --> 00:24:35,975
E mentre sono felice di intervenire
Prendi il mio punto.
474
00:24:36,009 --> 00:24:39,713
Se dici "maschera di ossigeno"
di nuovo a me, ti colpirò
con questa borsetta.
475
00:24:39,746 --> 00:24:41,047
Non ho paura delle borse.
476
00:24:41,081 --> 00:24:43,183
Hai bisogno di qualcos'altro da fare.
477
00:24:43,216 --> 00:24:45,618
Hai bisogno di un motivo
per uscire da quei pigiami.
478
00:24:45,652 --> 00:24:47,721
Bene, la moda non è mai
Sono stato davvero la tua cosa.
479
00:24:47,754 --> 00:24:49,856
-Maleducato.
-Pyjamas sono tutta la rabbia
a Milano.
480
00:24:49,889 --> 00:24:53,193
Bridget, nonostante
tutte le prove oggettive a
il contrario,
481
00:24:53,226 --> 00:24:55,195
Sei un brillante, talentuoso,
donna brillante.
482
00:24:55,228 --> 00:24:57,731
E il mio consiglio professionale
a te è questo.
483
00:24:57,764 --> 00:24:59,032
-He hai bisogno
-NO. No, no, no.
484
00:24:59,065 --> 00:25:00,700
Per favore, non dirmi di andare
e fare sesso.
485
00:25:00,734 --> 00:25:01,935
Oh, buon signore, no.
486
00:25:01,968 --> 00:25:04,070
[deride] No.
487
00:25:04,104 --> 00:25:06,606
Leggi un libro.
Pulisci i cassetti della cucina.
488
00:25:06,639 --> 00:25:08,875
Lascia i pezzi rosa
Bene abbastanza da solo.
489
00:25:08,908 --> 00:25:10,143
Sarai pronto quando
Sei pronto.
490
00:25:10,176 --> 00:25:12,946
No, il mio consiglio professionale
a te è questo:
491
00:25:12,979 --> 00:25:15,281
torna al lavoro.
492
00:25:15,315 --> 00:25:17,050
E come va la tua vita amorosa?
493
00:25:17,817 --> 00:25:19,652
A fuoco.
494
00:25:19,686 --> 00:25:23,123
"Sy-P-Lis."
495
00:25:26,126 --> 00:25:29,696
-[Bridget] mmm.
-Sifilide. Mabel, sifilide.
496
00:25:29,729 --> 00:25:30,830
Sifilide.
497
00:25:30,864 --> 00:25:33,099
Mmm. Molto bene. Molto bene.
498
00:25:33,133 --> 00:25:36,169
E c'è
alcuni deliziosi vegetariani
Alternative anche qui.
499
00:25:36,202 --> 00:25:38,004
[entrambi ridacchi]
500
00:25:38,038 --> 00:25:40,807
Inondazioni, fuochi e carestia.
501
00:25:40,840 --> 00:25:43,810
Come il mondo si avverte
il bordo
di catastrofe climatica,
502
00:25:43,843 --> 00:25:46,646
Le salsicce non sono l'unica cosa
Oggi stiamo grigliare.
503
00:25:46,680 --> 00:25:50,316
Segretario dell'ambiente
Sarah Givens
si unisce a noi dopo la pausa.
504
00:25:50,350 --> 00:25:53,019
[musica a tema suonare in TV]
505
00:25:53,053 --> 00:25:54,654
[Anelli telefonici]
506
00:25:54,688 --> 00:25:55,955
CIAO.
507
00:25:55,989 --> 00:25:57,057
Oh, grazie a Dio hai raccolto.
508
00:25:57,090 --> 00:25:59,059
-[sputa]
-Qual è il problema?
509
00:25:59,092 --> 00:26:01,661
Hanno il sanguinoso
Segretario all'ambiente in
in 45 secondi
510
00:26:01,695 --> 00:26:04,364
E mi fanno chiedere
le sue domande su
sacche di tè sanguinanti.
511
00:26:04,397 --> 00:26:06,666
"Qual è il modo migliore per riciclare
bustine di tè? "
512
00:26:06,700 --> 00:26:08,702
"Puoi pulire le superfici
con il tè "...
513
00:26:08,735 --> 00:26:09,736
Ho bisogno di te, Bridget!
514
00:26:09,769 --> 00:26:11,671
OK. Uh ...
515
00:26:11,705 --> 00:26:13,373
Chiedile ... [sussulti]
516
00:26:13,406 --> 00:26:15,742
Chiedile perché ci fossero
Nessuna agevolazioni fiscali
per energia rinnovabile
517
00:26:15,775 --> 00:26:17,644
-Na budget della scorsa settimana.
-Brillante.
518
00:26:17,677 --> 00:26:20,180
Ti farà via con un po '
Merda sui vincoli economici
519
00:26:20,213 --> 00:26:24,284
E poi la inchiodi sull'olio
e le compagnie di gas che suonano
i loro profitti.
520
00:26:24,317 --> 00:26:26,886
-Sì, certamente.
-[Ridatta] Lei sbatterà!
521
00:26:26,920 --> 00:26:30,690
E poi le porri il culo
A sostegno del governo
per il fracking.
522
00:26:30,724 --> 00:26:31,825
[sussulti] ooh.
523
00:26:31,858 --> 00:26:33,760
Ti amo, ti amo,
Bridget Jones.
524
00:26:33,793 --> 00:26:35,362
-Hi, ponte.
-SÌ!
525
00:26:35,395 --> 00:26:39,199
Oh, oh, oh! Cerca di scoprirlo
A proposito delle bustine di tè però.
526
00:26:39,232 --> 00:26:41,167
-Ti amo. Ciao. Ciao.
-Ti amo. Ciao! [baci]
527
00:26:43,169 --> 00:26:44,704
Bentornato.
528
00:26:44,738 --> 00:26:46,106
Il nostro prossimo ospite è
529
00:26:46,139 --> 00:26:48,241
Segretario dell'ambiente
Sarah Givens.
530
00:26:48,274 --> 00:26:53,046
Sarah, budget,
Presentazioni fiscali, fracking.
531
00:26:53,079 --> 00:26:55,015
Giustificare.
532
00:26:55,048 --> 00:26:56,416
E niente fob-off!
533
00:26:59,819 --> 00:27:03,056
Potresti farmi passare per favore
all'ufficio di Richard Finch?
534
00:27:03,089 --> 00:27:05,158
Mi chiamo Bridget Jones.
535
00:27:06,092 --> 00:27:08,428
Sì. Lo terrò. Grazie.
536
00:27:11,765 --> 00:27:12,899
[sospira]
537
00:27:17,203 --> 00:27:18,905
[Video Game Elimina "
538
00:27:24,444 --> 00:27:26,880
Billy,
Voglio guardare SpongeBob.
539
00:27:28,148 --> 00:27:29,482
Billy, esci, per favore.
540
00:27:29,516 --> 00:27:31,184
Hai avuto il tuo tempo sullo schermo.
541
00:27:32,085 --> 00:27:33,987
Uno, due ...
542
00:27:34,020 --> 00:27:35,422
Ma, mamma, è domenica.
543
00:27:35,455 --> 00:27:36,322
NO.
544
00:27:36,356 --> 00:27:37,424
Posso guardare SpongeBob?
545
00:27:37,457 --> 00:27:40,160
Posso guardare SpongeBob.
546
00:27:40,193 --> 00:27:41,761
SÌ?
547
00:27:41,795 --> 00:27:43,997
No, devi dire,
"posso" non "can I."
548
00:27:44,030 --> 00:27:45,165
Posso guardare SpongeBob?
549
00:27:45,198 --> 00:27:47,767
-NO.
-Ma, mamma!
550
00:27:47,801 --> 00:27:49,336
No, no, no, no.
551
00:27:49,369 --> 00:27:52,005
Niente più schermi, nessuno dei due.
552
00:27:52,038 --> 00:27:54,407
Gli schermi sono stati
dimostrato di abbreviare
Attenzione si estende e ...
553
00:27:54,441 --> 00:27:56,109
-[Chimes del telefono]
-OOH!
554
00:27:56,142 --> 00:27:57,944
NO.
555
00:27:57,977 --> 00:28:00,113
Verrai e ti allenerai
cricket con me in giardino?
556
00:28:00,146 --> 00:28:02,782
La mamma ha davvero bisogno
per lavorare, tesoro.
Perché non giochi con Mabel?
557
00:28:02,816 --> 00:28:05,752
Si rifiuta di colpire la palla.
Lei dice che le dispiace
per palla-y.
558
00:28:05,785 --> 00:28:07,320
Palla-y.
559
00:28:07,354 --> 00:28:08,988
Tesoro, per favore vai a giocare
cricket con Billy.
560
00:28:09,022 --> 00:28:10,957
Potrei no!
561
00:28:12,959 --> 00:28:14,260
[I segnali acustici dei videogiochi continuano]
562
00:28:19,132 --> 00:28:23,036
È troppo chiedere
per ottenere un po 'di sanguinosa pace tutto
dal mio sanguinoso sé
563
00:28:23,069 --> 00:28:24,971
per cinque minuti sanguinanti?
564
00:28:25,005 --> 00:28:26,506
[Billy] Internet è giù!
565
00:28:26,539 --> 00:28:28,308
[Mabel]
Voglio guardare SpongeBob.
566
00:28:28,341 --> 00:28:30,477
Di 'a Billy che è il mio turno.
567
00:28:30,510 --> 00:28:34,247
-[Billy] Mummia!
-Non voglio essere una mamma
Proprio adesso.
568
00:28:34,280 --> 00:28:35,949
[Billy] l'hai da secoli!
569
00:28:35,982 --> 00:28:38,485
[Mabel] Non l'ho nemmeno
Chiedi oggi. È il mio turno!
570
00:28:38,518 --> 00:28:40,086
-[Billy] Mummia!
-[Bridget urla]
571
00:28:40,120 --> 00:28:41,388
[Billy] Non c'è Internet!
572
00:28:41,421 --> 00:28:44,224
Voglio solo sedermi
573
00:28:44,257 --> 00:28:48,862
in eco silenzio da solo
per un momento.
574
00:28:48,895 --> 00:28:51,364
-[Billy] Mummia! Mummia!
-Semplicemente zitto!
575
00:28:51,398 --> 00:28:52,465
[Coperoncinionali]
576
00:28:58,938 --> 00:29:00,006
[musica musicale]
577
00:29:01,474 --> 00:29:03,243
[Carattere di cartoni animati 1]
Esca di squalo!
578
00:29:03,276 --> 00:29:04,477
Vieni a prenderlo!
579
00:29:04,511 --> 00:29:06,246
-[Billy ridacchia]
-[Ridatta]
580
00:29:06,279 --> 00:29:07,814
[Carattere di cartoni animati 2]
Va bene. L'hai chiesto!
581
00:29:07,847 --> 00:29:09,082
Miranda?
582
00:29:09,115 --> 00:29:10,383
Va bene, ponte?
583
00:29:10,417 --> 00:29:12,585
Cosa ci fai qui?
584
00:29:12,619 --> 00:29:15,855
Quindi stavo leggendo il giornale
a Soho House
585
00:29:15,889 --> 00:29:20,126
Ed era così, così tranquillo,
Sai?
586
00:29:20,160 --> 00:29:22,529
Mi manca solo tutto questo.
587
00:29:22,562 --> 00:29:28,301
Fuori latte, roba, disordine,
Bambini, vita.
588
00:29:28,335 --> 00:29:30,003
Un sacco di questo qui.
589
00:29:30,036 --> 00:29:31,271
Non hai champagne.
590
00:29:31,304 --> 00:29:33,139
Suggerimento:
591
00:29:33,173 --> 00:29:36,343
Mantieni sempre una bottiglia fredda
di champagne
592
00:29:36,376 --> 00:29:38,378
in frigo per le emergenze.
593
00:29:39,279 --> 00:29:41,214
Questo è un eccellente consiglio.
594
00:29:41,247 --> 00:29:42,449
Carte sul tavolo,
595
00:29:42,482 --> 00:29:45,952
Sto pensando
di sbalordire le mie uova.
596
00:29:45,985 --> 00:29:49,089
Apparentemente,
Tutti andranno in Danimarca
597
00:29:49,122 --> 00:29:50,256
per ottenere lo sperma.
598
00:29:50,290 --> 00:29:51,591
-OH.
-Sì.
599
00:29:51,624 --> 00:29:54,994
Ma voglio quello che hai.
Tutto questo.
600
00:29:55,028 --> 00:29:59,232
Ma Soho House e e domenica
documenti e champagne fredda--
601
00:29:59,265 --> 00:30:00,600
Sei libero, ponte.
602
00:30:00,633 --> 00:30:03,903
Sei liberato da
la tirannia di questo.
603
00:30:03,937 --> 00:30:07,173
Sai quanti
app di appuntamenti che uso?
604
00:30:07,207 --> 00:30:08,408
Potresti sembrare sexy?
605
00:30:08,441 --> 00:30:10,043
Bene, voglio dire ...
606
00:30:10,076 --> 00:30:13,446
Potrei ancora rispolverare ok
dato abbastanza tempo.
607
00:30:13,480 --> 00:30:14,914
No, intendo per questa foto.
608
00:30:14,948 --> 00:30:16,049
[scatti dell'otturatore]
609
00:30:16,082 --> 00:30:17,250
Ti ho impostato su Tinder.
610
00:30:17,283 --> 00:30:19,185
-Che cosa?
-Prego.
611
00:30:19,219 --> 00:30:21,454
-OH, no, no, no, no, no.
-Well, ti ho messo giù come
una vedova.
612
00:30:21,488 --> 00:30:23,456
È molto più romantico
e singolare.
613
00:30:23,490 --> 00:30:26,359
Siamo tutti d'accordo sul fatto che è ciò di cui hai bisogno.
614
00:30:26,393 --> 00:30:28,928
[Mabel] Cos'è Tinder?
615
00:30:28,962 --> 00:30:30,196
Suo...
616
00:30:30,230 --> 00:30:33,233
Una giornata così bella.
617
00:30:33,266 --> 00:30:36,936
Chi vuole, um,
andare alla brughiera?
618
00:30:36,970 --> 00:30:39,239
-No, non voglio andare!
-No, SpongeBob!
619
00:30:39,272 --> 00:30:41,608
Oh, ok. Non è un problema.
620
00:30:41,641 --> 00:30:43,109
Uh, certo.
621
00:30:43,143 --> 00:30:44,678
Um, rimani qui,
622
00:30:44,711 --> 00:30:50,383
E lo prendo solo
Pulsanti al cioccolato. Ooh!
623
00:30:50,417 --> 00:30:53,620
-Le letta, NATERS!
-Non aspettare!
624
00:30:53,653 --> 00:30:56,089
Bambini e aria fresca
e bottoni di cioccolato bianco.
625
00:30:56,122 --> 00:30:58,591
-Ho mi sento come Julie Andrews!
-[Telefono emette al telefono]
626
00:30:58,625 --> 00:31:00,493
OH! Mi sono appena abbinato
con qualcuno.
627
00:31:00,527 --> 00:31:02,228
Scusa, Mabel, potresti solo
Scendi, in realtà,
628
00:31:02,262 --> 00:31:03,563
Perché mi stai uccidendo la schiena.
629
00:31:03,596 --> 00:31:07,467
Uh, è in un angolo di strada ...
in un furgone.
630
00:31:09,736 --> 00:31:12,372
-Sa assomiglia a Jason Statham ...
-Mmm.
631
00:31:12,405 --> 00:31:14,174
... se si strizza gli occhi.
632
00:31:14,207 --> 00:31:15,508
In un po ', ponte.
633
00:31:15,542 --> 00:31:17,110
Ciao, bambini. Ci vediamo.
634
00:31:17,143 --> 00:31:18,645
-[Entrambi] ciao!
-Ciao.
635
00:31:20,380 --> 00:31:21,481
[fa rumore di whioshing]
636
00:31:24,317 --> 00:31:28,688
[Bridget] Oh, come tutto
calma una volta che sei fuori
nei cieli blu
637
00:31:28,722 --> 00:31:32,392
trasformare i bambini in
Lemurs biddable.
638
00:31:32,425 --> 00:31:36,496
Ovviamente
Elimina immediatamente Tinder.
639
00:31:36,529 --> 00:31:38,698
Ma forse
Uno sguardo molto veloce prima.
640
00:31:44,704 --> 00:31:45,672
Keith?
641
00:31:46,573 --> 00:31:48,575
Chi sei, Keith?
642
00:31:51,111 --> 00:31:55,415
[sussulti] si sentono improvvisamente esposti
a Whole New World Nashing
in bella vista
643
00:31:55,448 --> 00:31:57,350
Come Narnia attraverso la schiena
di guardaroba,
644
00:31:57,384 --> 00:32:00,086
Ma con il leone
e le streghe che si infrangono.
645
00:32:00,120 --> 00:32:02,989
[Billy] Mamma!
Mabel ha bloccato l'albero!
646
00:32:03,023 --> 00:32:05,158
-Come è arrivata lassù?
-[Mabel] Mummia!
647
00:32:05,191 --> 00:32:06,192
In arrivo!
648
00:32:07,460 --> 00:32:08,561
[sussulti]
649
00:32:11,031 --> 00:32:11,698
Va bene.
650
00:32:11,731 --> 00:32:14,134
No, è ... va bene.
651
00:32:14,167 --> 00:32:17,137
-[Billy]
Non riesco nemmeno a scendere.
-Va tutto bene. Sono qui.
652
00:32:18,371 --> 00:32:19,439
Uh.
653
00:32:19,472 --> 00:32:21,441
[Wallker] Billy. Sei tu?
654
00:32:21,474 --> 00:32:23,510
Oh no. È il signor Walliker.
655
00:32:23,543 --> 00:32:25,478
Va tutto bene, signora Darcy?
656
00:32:25,512 --> 00:32:28,381
[sospira] sì. Super.
657
00:32:28,415 --> 00:32:30,050
Sto solo arrampicando un albero.
658
00:32:30,083 --> 00:32:32,052
-In posso vederlo.
-[Bridget ridacchia]
659
00:32:32,085 --> 00:32:32,752
Divertirsi?
660
00:32:32,786 --> 00:32:35,221
SÌ. Sì, è davvero divertente.
661
00:32:35,255 --> 00:32:36,222
[respira pesantemente]
662
00:32:37,824 --> 00:32:40,193
-Si sicuro di non aver bisogno di una mano?
-No, no.
663
00:32:40,226 --> 00:32:41,728
Come ha detto Einstein,
664
00:32:41,761 --> 00:32:45,231
"Ciò che aumenta deve scendere."
665
00:32:45,265 --> 00:32:47,067
-Newton.
-SÌ.
666
00:32:47,100 --> 00:32:49,202
Newton. [ridacchia]
667
00:32:49,235 --> 00:32:50,570
Moriremo!
668
00:32:50,603 --> 00:32:53,206
No, non moriremo.
Ci stiamo divertendo.
669
00:32:53,239 --> 00:32:55,475
[Bridget] Siamo sicuramente
Andare a morire.
670
00:32:55,508 --> 00:32:57,777
Chiaramente hai questo
Bene nella mano.
671
00:32:58,745 --> 00:33:00,714
Senti, c'è un poliziotto.
672
00:33:04,351 --> 00:33:05,685
[Bridget] Oh, mio Dio.
673
00:33:05,719 --> 00:33:08,054
Ho scalato
un uomo magico.
674
00:33:09,122 --> 00:33:10,290
-S sei bloccato?
-[Mabel] Sì!
675
00:33:10,323 --> 00:33:12,092
No. [Ridatta]
676
00:33:12,125 --> 00:33:14,527
-Do hanno bisogno di aiuto?
-Aplare no.
677
00:33:16,262 --> 00:33:18,298
Quindi, io ... sarò fuori allora.
678
00:33:18,865 --> 00:33:20,066
Ciao ciao.
679
00:33:23,370 --> 00:33:25,372
Va bene. Anch'io sarò fuori.
680
00:33:25,405 --> 00:33:27,540
Non andare via.
681
00:33:27,574 --> 00:33:29,642
[Bridget] No, sul serio.
Non andare via.
682
00:33:29,676 --> 00:33:32,212
Aspettare. Sto arrivando.
683
00:33:33,313 --> 00:33:34,414
[Heath Ranger] Okay. In arrivo.
684
00:33:34,447 --> 00:33:36,216
[sforzo]
685
00:33:37,250 --> 00:33:38,284
Uh ...
686
00:33:38,318 --> 00:33:40,120
Ciao.
687
00:33:40,153 --> 00:33:42,055
[Heath Ranger]
Ok, solo ... aspetta.
688
00:33:43,156 --> 00:33:45,091
-[GRUNTING]
-[ceppi di bridget]
689
00:33:47,227 --> 00:33:48,194
Ciao.
690
00:33:48,228 --> 00:33:49,396
Ciao, amico.
691
00:33:49,429 --> 00:33:50,697
-Hi, come ti chiami?
-Mabel.
692
00:33:50,730 --> 00:33:52,866
-Mabel.
-Non non riesco a saltare giù.
693
00:33:52,899 --> 00:33:53,833
[Mabel ridacchia]
694
00:33:53,867 --> 00:33:56,302
Va bene. Bene, ti siedi laggiù.
695
00:33:56,336 --> 00:33:59,172
Ti senti comodo e vado
Laggiù e ti prendi, ok?
696
00:34:00,840 --> 00:34:02,409
-Okay, sei pronto?
-Sì.
697
00:34:02,442 --> 00:34:04,310
Tre, due, uno, vai!
698
00:34:04,344 --> 00:34:07,280
-[Mabel] L'ho fatto!
-[Heath Ranger] Ti ho.
Ben fatto.
699
00:34:07,313 --> 00:34:08,848
Va bene, grande uomo. Il tuo turno.
700
00:34:08,882 --> 00:34:11,751
Va bene. Hai questo, amico.
Lì andiamo.
701
00:34:11,785 --> 00:34:13,153
-Next piede.
-[Bridget] Ecco, tesoro.
702
00:34:13,186 --> 00:34:15,422
[Heath Ranger] e ti ho preso.
[Grunts]
703
00:34:15,455 --> 00:34:17,223
Ok, mamma.
704
00:34:17,257 --> 00:34:18,525
-Va bene.
-[Strivido]
705
00:34:18,558 --> 00:34:19,659
Lì andiamo. [ridacchia]
706
00:34:19,693 --> 00:34:21,294
-Va bene.
-Va bene.
707
00:34:21,327 --> 00:34:22,295
-[Ridatta]
-[Gronts]
708
00:34:23,563 --> 00:34:25,198
-Ho vai bene?
-[ridacchiando] Sì.
709
00:34:26,199 --> 00:34:27,600
SÌ. [ridacchia]
710
00:34:28,368 --> 00:34:29,602
Va bene.
711
00:34:30,603 --> 00:34:31,604
Grazie.
712
00:34:33,573 --> 00:34:35,175
Grazie.
713
00:34:35,208 --> 00:34:35,875
Va tutto bene.
714
00:34:37,677 --> 00:34:40,313
Uh, sono Roxby.
Ma puoi chiamarmi Roxster.
715
00:34:41,414 --> 00:34:42,515
Bridget Jones.
716
00:34:42,549 --> 00:34:44,284
Ma puoi chiamarla mamma.
717
00:34:44,317 --> 00:34:46,353
Hmm. Va bene.
718
00:34:47,220 --> 00:34:48,188
[Roxster] Oh.
719
00:34:49,756 --> 00:34:50,857
Penso che questo sia tuo.
720
00:34:53,493 --> 00:34:54,627
Grazie.
721
00:34:56,529 --> 00:34:57,864
Qualcos'altro con cui posso aiutare?
722
00:34:57,897 --> 00:34:59,332
[Bridget] Dio, sì.
723
00:34:59,366 --> 00:35:00,367
NO.
724
00:35:01,401 --> 00:35:02,802
Va bene.
725
00:35:02,836 --> 00:35:05,205
È un piacere conoscerti, Roxy.
[ridacchia]
726
00:35:05,772 --> 00:35:06,906
È Roxster.
727
00:35:07,640 --> 00:35:09,342
[entrambi ridacchi]
728
00:35:09,376 --> 00:35:11,911
Anche tu, Bridget Jones.
729
00:35:18,385 --> 00:35:21,254
[Bridget] ora ossessionato
con Adonis che ricopre gli alberi
730
00:35:21,287 --> 00:35:25,592
e rientrare nel mondo
di flirtare contemporaneamente
con forza lavoro.
731
00:35:25,625 --> 00:35:28,561
-Mrs Darcy.
-Mr Walliker.
732
00:35:28,595 --> 00:35:32,365
Arma pronta, vedo.
[ridacchia]
733
00:35:32,399 --> 00:35:35,669
È bello vedere che sei gestito
per districarti da
quell'albero.
734
00:35:35,702 --> 00:35:38,238
Oh, sì.
Sono i bambini
gioco preferito.
735
00:35:38,271 --> 00:35:42,342
Siamo completamente ossessionati
con la vita all'aria aperta della nostra casa.
[ridacchia]
736
00:35:42,375 --> 00:35:45,311
Bene, dovrò metterti giù
Per il nostro viaggio esteriore rilegato
il prossimo mandato.
737
00:35:45,345 --> 00:35:46,780
Sembra che sarebbe giusto
la tua strada.
738
00:35:46,813 --> 00:35:48,448
[Bridget] Fucking Fuck.
739
00:35:48,481 --> 00:35:50,517
Sì. Bene.
740
00:35:50,550 --> 00:35:53,353
Hai la mia melma?
Ho promesso che avrei mostrato Cosmata.
741
00:35:55,355 --> 00:35:56,456
OH.
742
00:35:58,992 --> 00:36:00,360
[Mabel] Ehi, quelli sono miei.
743
00:36:00,393 --> 00:36:01,795
Dammelo.
744
00:36:02,796 --> 00:36:03,930
[Ceppi di mabel]
745
00:36:03,963 --> 00:36:07,400
Sono in realtà suoi.
746
00:36:07,434 --> 00:36:08,468
Bene, in quel caso ...
747
00:36:11,838 --> 00:36:12,906
[Bell Anelli]
748
00:36:12,939 --> 00:36:14,708
[Nicolette perfetta] Bridget!
749
00:36:14,741 --> 00:36:16,443
Sei vestito correttamente.
750
00:36:17,277 --> 00:36:18,545
Strano.
751
00:36:18,578 --> 00:36:20,413
Dirigersi a una riunione.
752
00:36:20,447 --> 00:36:22,816
Pensando di tornare a
il mio vecchio lavoro.
753
00:36:22,849 --> 00:36:25,885
Oh, un lavoro. Oh, ti metterò giù
Per il giorno del lavoro allora.
754
00:36:25,919 --> 00:36:27,687
[Bridget]
Fottuto cazzo scopata cazzo.
755
00:36:27,721 --> 00:36:30,023
Sì, assolutamente.
756
00:36:30,056 --> 00:36:32,959
[Parlare francese] Celestino,
Merci. C'est Gentil.
757
00:36:32,992 --> 00:36:35,428
In realtà, ti dispiace
riordinando un po '?
758
00:36:35,462 --> 00:36:36,930
Sicuro.
759
00:36:36,963 --> 00:36:38,698
Uh, che mi dici dei bambini?
Hai una tata?
760
00:36:38,732 --> 00:36:40,033
Non ancora.
761
00:36:40,066 --> 00:36:42,769
Oh, ho la persona perfetta.
È eccellente.
762
00:36:42,802 --> 00:36:44,838
È molto carina, ma quello
Non importa, Bridget,
763
00:36:44,871 --> 00:36:46,906
Perché non hai
Un marito,
764
00:36:46,940 --> 00:36:49,843
Quindi è assolutamente irrilevante
Quanto è carina e perfetta.
[ridacchia]
765
00:36:49,876 --> 00:36:51,978
-Suona bene.
-Che andiamo.
766
00:36:52,012 --> 00:36:54,414
-Francesca.
-Scusa.
767
00:36:54,447 --> 00:36:55,749
Meraviglioso.
768
00:36:55,782 --> 00:36:57,851
Non è niente.
L'ho appena gettato insieme.
769
00:36:57,884 --> 00:36:59,386
-Ah.
-[baci]
770
00:36:59,419 --> 00:37:01,354
Bridget? La tua donazione?
771
00:37:01,888 --> 00:37:03,423
Non hai dimenticato?
772
00:37:03,456 --> 00:37:05,925
No. [Ridatta]
773
00:37:05,959 --> 00:37:08,862
Certamente no. [ridacchia]
774
00:37:08,895 --> 00:37:11,865
Uh, vediamo.
775
00:37:11,898 --> 00:37:13,333
Eccoci qui.
776
00:37:14,834 --> 00:37:16,536
Hummus.
777
00:37:16,569 --> 00:37:18,004
E, uh ...
778
00:37:23,643 --> 00:37:25,745
[Nicolette perfetta] Torte di riso.
779
00:37:25,779 --> 00:37:29,616
E guarda, sono anche stati
aperto già.
780
00:37:29,649 --> 00:37:30,917
[ridacchia]
781
00:37:30,950 --> 00:37:33,019
-Bello.
-[Telefono emette al telefono]
782
00:37:33,053 --> 00:37:36,656
Ah. Si chiama Chloe,
E lei sarà con te alle 6:30.
783
00:37:36,690 --> 00:37:37,724
[Bocci fischio]
784
00:37:37,757 --> 00:37:39,492
Raef! India! Entra.
785
00:37:39,526 --> 00:37:40,927
È abbastanza chattare.
786
00:37:42,796 --> 00:37:44,064
Bridget Jones.
787
00:37:44,864 --> 00:37:46,066
Grazie.
788
00:38:17,831 --> 00:38:19,366
Quattro.
789
00:38:19,399 --> 00:38:20,100
[Elevatore] Quattro.
790
00:38:34,714 --> 00:38:37,717
-Tre.
-[Elevatore] Tre.
791
00:38:37,751 --> 00:38:39,652
Grazie.
792
00:38:41,821 --> 00:38:43,490
[Bridget] Questo è Bridget Jones
attorno a
793
00:38:43,523 --> 00:38:47,027
entrare in un vero e proprio
incontro di persona.
794
00:38:48,995 --> 00:38:51,498
-Breda Jones?
-Oh, in realtà, è
795
00:38:51,531 --> 00:38:54,167
Bridget Jones, eccoti.
Eccellente. Veloce, vieni con me.
796
00:38:54,200 --> 00:38:56,436
-Grazie, Lizzie.
-Grazie.
797
00:38:57,837 --> 00:38:59,873
È bello vederti.
Come sei stato?
798
00:39:01,007 --> 00:39:02,809
Sembri caldo.
799
00:39:02,842 --> 00:39:05,111
OH. Grazie, Richard.
[ridacchia]
800
00:39:05,145 --> 00:39:08,481
Ma penso che troverai
Quel tipo di linguaggio è
Un po 'fuori moda
801
00:39:08,515 --> 00:39:10,750
-Il posto di lavoro.
-No, intendo agitare.
802
00:39:10,784 --> 00:39:12,485
Stai attraversando il, uh,
Sai?
803
00:39:14,988 --> 00:39:18,124
Bridget, lascia che ti presenti
a Talitha.
804
00:39:18,158 --> 00:39:21,761
[Talitha] Richard, cosa sono io
dovrebbe fare con questo, eh?
805
00:39:21,795 --> 00:39:23,596
Si arrampica?
È su una gamba?
806
00:39:23,630 --> 00:39:26,132
Fa cartwheels?
È una tartaruga.
Non fa nulla.
807
00:39:26,166 --> 00:39:28,635
[produttore] Non può uscire.
Chi fa il cazzo
pensa di essere?
808
00:39:28,668 --> 00:39:30,670
Priccio arrogante e auto-importante.
809
00:39:30,704 --> 00:39:33,907
Di 'quel buco egoista
Può marcire all'inferno.
810
00:39:33,940 --> 00:39:35,809
Il Dalai Lama è cancellato.
811
00:39:35,842 --> 00:39:37,877
Twat. Merda.
812
00:39:37,911 --> 00:39:40,980
Ok, abbiamo un'ora
Finché non siamo in onda.
813
00:39:41,014 --> 00:39:42,749
Abbiamo bisogno di una sostituzione.
Fammi chiamare.
814
00:39:42,782 --> 00:39:44,050
Faccio Krav Maga con Fergie.
815
00:39:44,084 --> 00:39:45,819
Duchessa o pisello dagli occhi neri?
816
00:39:45,852 --> 00:39:47,887
Duchessa. Potrebbe essere qui
in 45.
817
00:39:47,921 --> 00:39:51,725
Talitha, incontra Bridget Jones.
Il miglior produttore che abbiamo mai avuto.
818
00:39:51,758 --> 00:39:52,859
[Bridget] Oh.
819
00:39:52,892 --> 00:39:54,594
Sono sicuro che anche tu sia molto bravo.
820
00:39:54,627 --> 00:39:55,762
Grande fan.
821
00:39:55,795 --> 00:39:56,996
Tienilo.
822
00:39:57,030 --> 00:39:58,898
Mi è piaciuto molto il tuo primo lavoro
dalla Cecenia.
823
00:39:58,932 --> 00:40:02,502
[ridacchia]
Adesso sto facendo caratteristiche
su tartarughe incontinenti.
824
00:40:02,535 --> 00:40:03,770
Fergie.
825
00:40:03,803 --> 00:40:05,572
Quei glutei stanno bruciando?
826
00:40:05,605 --> 00:40:06,172
Ciao.
827
00:40:06,206 --> 00:40:08,608
-EHI. Scusa.
-Giusto.
828
00:40:08,641 --> 00:40:12,012
Uh, giusto. Mi sbarazziamo
Di questo set, per favore, ora!
829
00:40:12,045 --> 00:40:14,014
Allora, cosa ne pensi?
830
00:40:14,047 --> 00:40:15,782
Possiamo attirarti indietro?
831
00:40:15,815 --> 00:40:17,784
[Talitha] Fergie è in.
832
00:40:17,817 --> 00:40:21,054
Qualcuno sa come
Per far piscio di tartaruga
di seta?
833
00:40:21,087 --> 00:40:23,656
Blotting e detergente lieve.
834
00:40:24,657 --> 00:40:25,992
Quando posso iniziare?
835
00:40:28,294 --> 00:40:31,097
[Bridget] sono raggruppamenti
degli impiegati di Londra
836
00:40:31,131 --> 00:40:34,801
e contribuendo in modo significativo
alla società.
837
00:40:34,834 --> 00:40:39,673
Può camminare con la testa in alto
ed essere modello
Per Billy e Mabel,
838
00:40:39,706 --> 00:40:44,244
salvandoli dal resto
certo futuro come alcolizzato
reparti dello stato.
839
00:40:46,613 --> 00:40:49,616
[Pamela] è super
La televisione è invitata
Torna.
840
00:40:49,649 --> 00:40:52,052
Certo, sono sempre rimasto
a casa quando eri piccolo.
841
00:40:52,085 --> 00:40:53,019
[Bridget] Mamma classica.
842
00:40:53,053 --> 00:40:54,688
Non posso davvero parlare, mamma.
843
00:40:54,721 --> 00:40:56,856
Devo riordinare
Prima che la tata arrivi qui.
844
00:40:56,890 --> 00:40:58,224
Una tata? Veramente?
845
00:40:58,258 --> 00:41:01,861
La mamma non ci ama più.
Ow!
846
00:41:01,895 --> 00:41:04,731
[Bridget] da allora mamma
e una si muoveva
In Audsley House,
847
00:41:04,764 --> 00:41:07,267
la casa di pensionamento
Dobbiamo fingere che sia un hotel,
848
00:41:07,300 --> 00:41:09,102
le telefonate
sono stati gli stessi.
849
00:41:09,135 --> 00:41:11,771
[Una] qualsiasi uomo all'orizzonte,
Bridget?
850
00:41:11,805 --> 00:41:14,874
Bene, ci deve fare
Sii qualcuno. Alcune persone
Non mi dispiace una vedova.
851
00:41:14,908 --> 00:41:16,576
[Bridget] punge un po '.
852
00:41:16,609 --> 00:41:18,578
[Pamela] i mendicanti non possono
Sii scelti, Bridget.
853
00:41:18,611 --> 00:41:21,614
E ora, guarda, siamo dentro
La cucina dell'hotel
854
00:41:21,648 --> 00:41:24,284
-Dolare salmone nel vide. Sous.
-[Telefono emette al telefono]
855
00:41:24,317 --> 00:41:26,619
Voglio dire, è fondamentalmente
bollire-in-the-bag,
856
00:41:26,653 --> 00:41:28,988
Ma tutti lo stanno facendo
in questi giorni.
857
00:41:29,022 --> 00:41:31,591
[Bridget] Roxster.
Sviluppo definito.
858
00:41:31,624 --> 00:41:33,126
[Mamma] cucinare non è mai realmente
Sono stata la tua cosa.
859
00:41:33,159 --> 00:41:35,762
-[Anelli del campanello]
-OH, deve andare. Ciao, mamma!
860
00:41:35,795 --> 00:41:36,796
[Pamela] ciao, ciao.
861
00:41:36,830 --> 00:41:38,198
Oh, Dio, è lei.
862
00:41:40,967 --> 00:41:42,569
Ciao, sono Chloe.
863
00:41:43,703 --> 00:41:44,671
Ciao.
864
00:41:46,172 --> 00:41:47,974
[Bridget] Che cazzo reale?
865
00:41:48,008 --> 00:41:50,643
Sembra una star del cinema.
866
00:41:50,677 --> 00:41:52,145
Chloe, questo è Mabel.
867
00:41:52,178 --> 00:41:54,914
Guarda, posso suonare il registratore
con il mio naso.
868
00:41:54,948 --> 00:41:56,683
[gioca a registratore]
869
00:41:56,716 --> 00:41:59,019
Bambini, questo è Chloe.
870
00:41:59,052 --> 00:42:01,021
Sta per venire
e aiutare con tutto.
871
00:42:01,054 --> 00:42:02,889
Nicolette ha menzionato che lo sarebbe
Sii una sfida,
872
00:42:02,922 --> 00:42:05,025
-ma ho sicuramente visto peggio.
-OH.
873
00:42:05,058 --> 00:42:07,994
Oh, e questo è Billy,
il genio della scienza.
874
00:42:08,028 --> 00:42:11,898
Ooh, non dobbiamo
Bambini in piccione.
Aggiunge una pressione indebita.
875
00:42:11,931 --> 00:42:14,000
Hai letto come allevare
Un bambino autonomo?
876
00:42:14,034 --> 00:42:15,635
Oh, sì. È nella mia lista,
877
00:42:15,669 --> 00:42:18,972
Quindi non rovinare il finale.
[ridacchia]
878
00:42:19,005 --> 00:42:20,740
Oh, non preoccuparti, Billy.
879
00:42:20,774 --> 00:42:22,676
Non si tratta del risultato.
Riguarda il viaggio.
880
00:42:22,709 --> 00:42:24,978
C'è qualcosa da imparare
Sia che tu ottenga un A o un C.
881
00:42:25,011 --> 00:42:28,314
[ridacchia] Billy non ha mai avuto
a c in ...
882
00:42:29,416 --> 00:42:30,116
Chi ha fatto questo?
883
00:42:30,150 --> 00:42:32,185
Mr Walliker.
884
00:42:32,218 --> 00:42:35,722
Ho disegnato la terra
e l'atmosfera,
E ho messo il paradiso in cima.
885
00:42:35,755 --> 00:42:38,892
E il signor Walliker ha detto che il paradiso
era un costrutto religioso.
886
00:42:38,925 --> 00:42:40,193
E mi ha dato un C.
887
00:42:40,226 --> 00:42:42,228
[sussulti] Bene, signor Walliker
888
00:42:42,262 --> 00:42:44,998
è un fascista ossessionato dai fischi
889
00:42:45,031 --> 00:42:48,234
con tutta l'anima di
Un wok antiaderente.
890
00:42:48,268 --> 00:42:50,670
[Mabel] Dove ti sei nasconde
I digestivi al cioccolato?
891
00:42:50,704 --> 00:42:53,239
-Non ho nascosto ...
-[Crashing]
892
00:42:54,841 --> 00:42:55,875
...nulla.
893
00:42:55,909 --> 00:42:57,243
[Piatti Crash]
894
00:42:57,277 --> 00:43:00,180
Bene, molto da fare qui.
895
00:43:00,213 --> 00:43:02,015
["Vale la pena" suonare]
896
00:43:02,048 --> 00:43:04,684
* Se il mio corpo era una barca
Potresti guidarlo, marinaio? *
897
00:43:04,718 --> 00:43:08,088
* Fai sentire
Come se fosse uno anni '60
Trailer di Hollywood ...*
898
00:43:08,121 --> 00:43:11,825
[Bridget] consumato con colpa
è una tata orribilmente perfetta,
899
00:43:11,858 --> 00:43:14,327
Chi i bambini lo faranno ovviamente
arrivare ad amare più di
madre senza speranza
900
00:43:14,361 --> 00:43:16,262
-Since pellicola.
-[Telefono emette al telefono]
901
00:43:16,296 --> 00:43:18,965
* Ooh, è quello di cui ho bisogno
Sì, 'Causa*
902
00:43:18,998 --> 00:43:23,136
* Potrei amarti*
903
00:43:23,169 --> 00:43:27,807
* Se volevo davvero*
904
00:43:27,841 --> 00:43:31,244
* Potresti essere
Sii il mio bicchiere di vino*
905
00:43:31,277 --> 00:43:33,913
* Quando il sole tramonta
Aiutami a espirare tutto l'eccesso*
906
00:43:33,947 --> 00:43:37,417
* Baby, bae, b-b-bae
B-b-baby, vorresti*
907
00:43:37,450 --> 00:43:39,919
-* Ce lo faresti
Va bene?*
-[Telefono emette al telefono]
908
00:43:39,953 --> 00:43:41,287
* O forse molto meglio?*
909
00:43:41,321 --> 00:43:42,989
* Se lo volevi
Potresti farcela*
910
00:43:43,023 --> 00:43:45,125
* Ne vale la pena, ne vale la pena
Ne vale la pena, ne vale la pena*
911
00:43:45,158 --> 00:43:50,130
* Ooh, quando vedo il sole sorgere
Lo fai molto meglio*
912
00:43:50,163 --> 00:43:52,999
* Quindi spero che lo farai
Ne vale la pena, ne vale la pena ...*
913
00:43:53,033 --> 00:43:56,403
[Bridget] e messaggi di testo Roxster
divenne lentamente parte della mia vita.
914
00:43:56,436 --> 00:44:00,473
Una relazione
senza necessità
per l'incontro effettiva,
915
00:44:00,507 --> 00:44:04,811
o arrangiamenti, o sesso,
o qualsiasi vita reale.
916
00:44:04,844 --> 00:44:08,982
- In altre parole,
la relazione perfetta.
-[Telefono emette al telefono]
917
00:44:09,015 --> 00:44:11,317
È l'albero Adonis?
918
00:44:12,152 --> 00:44:14,387
Apetta un minuto.
919
00:44:14,421 --> 00:44:17,824
Gli hai scritto
"Come ti piace Tinder?"
920
00:44:17,857 --> 00:44:20,293
Inoffensivo, neutrale,
un po 'noioso.
921
00:44:20,326 --> 00:44:24,197
Rispose: "Non lo so,
si è unito solo a trovarti,
Bridget Jones. "
922
00:44:25,265 --> 00:44:27,400
-Shaglo adesso.
-Mm-mmm.
923
00:44:27,434 --> 00:44:30,270
Poi ha inviato un'emoji sorridente
924
00:44:30,303 --> 00:44:34,207
E poi hai risposto
con la bandiera della Grecia,
925
00:44:34,240 --> 00:44:37,944
un abaco e un'anatra.
926
00:44:41,014 --> 00:44:42,115
Ho preso il panico.
927
00:44:42,148 --> 00:44:43,383
[Cliente] Grazie.
928
00:44:43,416 --> 00:44:45,318
[Operatore di checkout] Chi è il prossimo?
929
00:44:45,352 --> 00:44:48,088
Vuoi andare a bere qualcosa?
930
00:44:48,121 --> 00:44:50,323
Sono così lusingato.
931
00:44:50,357 --> 00:44:52,859
Um, ma ho un ragazzo.
932
00:44:52,892 --> 00:44:56,796
Bene, una specie di ragazzo.
Penso.
933
00:44:56,830 --> 00:45:00,033
Um, così gentile da parte tua chiedere,
Ma, um ...
934
00:45:01,368 --> 00:45:03,370
No, grazie.
935
00:45:03,403 --> 00:45:05,805
No, fa parte dell'accordo per il pasto.
936
00:45:08,041 --> 00:45:09,175
[Miranda ridacchia]
937
00:45:09,209 --> 00:45:10,310
[Talitha] Bene, questo è facile.
938
00:45:10,343 --> 00:45:13,113
Devi assolutamente andare.
Ovviamente.
939
00:45:13,146 --> 00:45:16,516
Ma abbiamo mandato messaggi per così
molto tempo. Non posso incontrarlo.
940
00:45:16,549 --> 00:45:18,451
Voglio dire, forse è come
Ai tempi di Jane Austen
941
00:45:18,485 --> 00:45:20,286
Quando hanno fatto la scrittura di lettere
per mesi e mesi
942
00:45:20,320 --> 00:45:21,955
E poi improvvisamente
Mi sono appena sposato.
943
00:45:21,988 --> 00:45:25,191
Bridget, sexting un uomo
che hai appena incontrato in un parco
944
00:45:25,225 --> 00:45:26,960
non è niente come
Jane Austen's Day.
945
00:45:26,993 --> 00:45:29,829
-Se non lo scuote, lo farò.
-Non non posso.
946
00:45:29,863 --> 00:45:33,199
Non c'è possibilità
di essere nudo con un uomo
A questo punto della mia vita.
947
00:45:33,233 --> 00:45:35,402
Hai solo bisogno di un piccolo rebrand.
948
00:45:35,435 --> 00:45:37,103
Inizierai prendendo uno slip.
949
00:45:37,137 --> 00:45:38,905
-A slip?
-Yeah, con uno slip,
950
00:45:38,938 --> 00:45:41,374
puoi mostrare le braccia,
le tue gambe, il tuo décolletage,
951
00:45:41,408 --> 00:45:43,043
che sono sempre l'ultimo ad andare.
952
00:45:43,076 --> 00:45:44,511
E mantieni l'area centrale,
953
00:45:44,544 --> 00:45:47,414
Quale potrebbe voler gloss
Oltre, incantato.
954
00:45:47,447 --> 00:45:48,982
E prendi un brasiliano.
955
00:45:49,015 --> 00:45:50,450
Dio, no.
956
00:45:50,483 --> 00:45:52,218
Mi piace un po '
di copertura laggiù.
957
00:45:52,252 --> 00:45:54,120
O esegui un pettine attraverso di esso
almeno.
958
00:45:54,154 --> 00:45:56,222
Ma anche un brasiliano.
959
00:45:56,256 --> 00:45:58,024
Basta spolverare. Spolveralo.
960
00:45:58,992 --> 00:46:00,460
Ok, vado!
961
00:46:00,493 --> 00:46:03,296
Ma non vado a dormire
con lui.
962
00:46:04,931 --> 00:46:07,100
[Bridget] sono preservativi
pensato per essere colorato?
963
00:46:07,133 --> 00:46:09,102
È buono ipersensibile?
964
00:46:09,135 --> 00:46:11,471
Grande? Piccolo? OH.
965
00:46:11,504 --> 00:46:14,908
Forse solo acquista
una selezione rappresentativa.
966
00:46:23,249 --> 00:46:24,317
-[Fino a segni bip]
-Regolare.
967
00:46:26,086 --> 00:46:27,420
MMM, sapori esotici.
968
00:46:27,454 --> 00:46:28,555
[Fino segnali acustici]
969
00:46:30,123 --> 00:46:31,224
Sensazione sottile.
970
00:46:31,257 --> 00:46:32,359
[Fino segnali acustici]
971
00:46:33,426 --> 00:46:34,894
-Extra-large.
-[Fino a segni bip]
972
00:46:36,296 --> 00:46:37,597
-[Fino a segni bip]
-Splesami.
973
00:46:39,499 --> 00:46:41,401
-[Fino a segni bip]
-Cruppo.
974
00:46:42,602 --> 00:46:44,337
-[Fino a segni bip]
-Splesami di nuovo.
975
00:46:54,080 --> 00:46:56,016
Goditi il tuo fine settimana, signora Darcy.
976
00:47:05,058 --> 00:47:06,960
Ciao, vecchio amico.
977
00:47:15,135 --> 00:47:16,102
Hmm.
978
00:47:17,637 --> 00:47:18,938
[Bridget] Grazie per averlo
i bambini stasera.
979
00:47:18,972 --> 00:47:20,440
Sempre un piacere,
Mai un lavoro ingrato.
980
00:47:20,473 --> 00:47:21,908
Li prenderò a
scuola al mattino.
981
00:47:21,941 --> 00:47:25,912
Quindi puoi stare fuori in ritardo
come vuoi.
982
00:47:25,945 --> 00:47:28,048
Compensare quattro anni di
Nessun frammento.
983
00:47:28,081 --> 00:47:29,449
È solo un drink.
984
00:47:32,185 --> 00:47:33,987
Troppo trasparente?
985
00:47:34,020 --> 00:47:36,222
Mmm. Decisamente.
986
00:47:36,256 --> 00:47:37,457
[Bridget sospira] OK.
987
00:47:38,992 --> 00:47:40,093
E questo?
988
00:47:42,228 --> 00:47:44,230
-[Blows Kiss]
-OK.
989
00:47:44,264 --> 00:47:46,499
[Bridget] La realtà improvvisamente
completamente terrificante,
990
00:47:46,533 --> 00:47:48,335
E Mark,
e folle e flaccido.
991
00:47:48,368 --> 00:47:49,602
E oh, Dio, oh, Dio.
992
00:47:49,636 --> 00:47:50,970
Non posso.
993
00:47:51,004 --> 00:47:52,972
-Non non posso.
-OH. Che cosa? Che cosa?
994
00:47:53,006 --> 00:47:56,009
-No, proprio non posso.
-Aw. Ehi, puoi.
995
00:47:56,042 --> 00:48:00,080
Devi solo pensare
A allargamento del tuo cerchio
di amici.
996
00:48:00,113 --> 00:48:01,181
Questo è tutto.
997
00:48:02,215 --> 00:48:03,950
[Shazzer] hmm?
998
00:48:03,983 --> 00:48:05,251
Dai.
999
00:48:05,285 --> 00:48:07,354
Indossare il vestito,
uscire di qui
1000
00:48:07,387 --> 00:48:09,589
E allarga il tuo cazzo di cerchio.
1001
00:48:28,708 --> 00:48:30,610
[Bridget] Oh, Dio. Guardalo.
1002
00:48:30,643 --> 00:48:32,612
E se fosse perfetto?
1003
00:48:42,188 --> 00:48:43,156
-Ciao.
-[Ridatta]
1004
00:48:43,189 --> 00:48:44,124
CIAO.
1005
00:48:46,292 --> 00:48:50,163
C'è davvero un posto fantastico
Da queste parti è stato qui
per sempre.
1006
00:48:50,196 --> 00:48:51,564
Conosci quest'area?
1007
00:48:51,598 --> 00:48:54,567
Mmm, lo ero abituato.
1008
00:48:54,601 --> 00:48:58,171
Sì, il ranger Heath
Il fatto è solo un lavoro diurno.
1009
00:48:58,204 --> 00:49:01,007
-E la mia vera passione è la spazzatura.
-[Ridatta]
1010
00:49:03,243 --> 00:49:04,444
Veramente?
1011
00:49:04,477 --> 00:49:08,014
Il termine tecnico
è garbologo.
1012
00:49:08,048 --> 00:49:11,384
Sono un biochimico.
Studiando per essere uno.
1013
00:49:11,418 --> 00:49:13,119
Sei uno studente.
1014
00:49:13,153 --> 00:49:15,355
Uno in ritardo, comunque.
Sì.
1015
00:49:15,388 --> 00:49:17,323
Quanto in ritardo?
1016
00:49:17,357 --> 00:49:18,558
Ho 28 anni.
1017
00:49:19,526 --> 00:49:21,127
Sto scherzando.
1018
00:49:21,161 --> 00:49:22,495
Ho 29 anni.
1019
00:49:23,029 --> 00:49:24,631
[Bridget] Fuck.
1020
00:49:24,664 --> 00:49:27,300
È più vicino per me
o a Billy?
1021
00:49:27,334 --> 00:49:28,568
E tu?
1022
00:49:29,836 --> 00:49:31,237
Sei...
1023
00:49:31,271 --> 00:49:33,340
Leggermente più vecchio.
1024
00:49:33,373 --> 00:49:36,476
Dirò 35.
1025
00:49:36,509 --> 00:49:38,078
SÌ.
1026
00:49:38,111 --> 00:49:39,112
Bull's-Eye.
1027
00:49:40,246 --> 00:49:41,648
Diciamo 35.
1028
00:49:41,681 --> 00:49:43,149
-Mmm. Trentacinque lo è.
-MM-HMM.
1029
00:49:45,118 --> 00:49:46,619
35 vanno bene?
1030
00:49:46,653 --> 00:49:48,555
Penso che le donne anziane
1031
00:49:48,588 --> 00:49:51,324
Donne sempre così leggermente anziane,
1032
00:49:52,559 --> 00:49:54,094
avere una visione più saggia della vita.
1033
00:49:54,127 --> 00:49:56,363
Sai,
sono più esperti
1034
00:49:56,396 --> 00:49:59,666
e più emotivamente maturo.
1035
00:49:59,699 --> 00:50:01,534
[Bridget] me in breve.
1036
00:50:01,568 --> 00:50:04,537
Lo trovo molto attraente.
1037
00:50:27,327 --> 00:50:31,231
[Bridget] Oh, Dio.
Non ho idea di come qualcuno
di questo funziona più.
1038
00:50:32,732 --> 00:50:34,601
Va tutto bene se ti bacio?
1039
00:50:37,704 --> 00:50:40,807
[Bridget] AW.
La generazione che chiede.
1040
00:50:40,840 --> 00:50:43,176
Penso
Sarebbe accettabile.
1041
00:51:27,654 --> 00:51:29,289
[respirare pesantemente]
1042
00:51:34,461 --> 00:51:36,596
Dammi solo un momento.
1043
00:51:36,629 --> 00:51:37,664
[ridacchia]
1044
00:51:47,640 --> 00:51:49,642
Dio mio.
1045
00:51:51,244 --> 00:51:52,846
Cosa fai?
1046
00:52:14,401 --> 00:52:16,603
["Dita dei piedi" che giocano]
1047
00:52:16,636 --> 00:52:19,773
* Metti giù la mano, ragazzo*
1048
00:52:19,806 --> 00:52:22,942
* Benvenuti nel mio zoo*
1049
00:52:22,976 --> 00:52:26,546
* Metti dentro la testa
Il mio grande, nero selvaggio mentre*
1050
00:52:26,579 --> 00:52:29,683
* Posso ancora aiutarti*
1051
00:52:29,716 --> 00:52:32,786
* Vedi il babbuino del serpente*
1052
00:52:32,819 --> 00:52:35,922
* Funky, chic e liscio*
1053
00:52:35,955 --> 00:52:39,659
* Tesoro, puoi spiare
Il divino scimmia di scimmia*
1054
00:52:39,693 --> 00:52:43,963
* Perché può vederti*
1055
00:52:47,500 --> 00:52:48,668
IO...
1056
00:52:48,702 --> 00:52:49,803
Stai bene?
1057
00:52:49,836 --> 00:52:51,271
Sì. È solo ...
1058
00:52:53,306 --> 00:52:54,507
Sì. Va bene.
1059
00:52:55,542 --> 00:52:56,776
Oh. È davvero stretto.
1060
00:52:56,810 --> 00:52:57,977
[Bridget ridacchia]
1061
00:53:00,313 --> 00:53:04,284
* Sono un uomo
Sono uno sciocco contorto*
1062
00:53:04,317 --> 00:53:07,554
* Anche le mie mani sono contorte ...*
1063
00:53:07,587 --> 00:53:09,422
[Note di piano discordante]
1064
00:53:09,456 --> 00:53:11,791
-[Barney Canting]
* Sono un animale ...*
-OH, Dio.
1065
00:53:11,825 --> 00:53:14,294
* ... che inizia con E*
1066
00:53:14,327 --> 00:53:15,562
-Mabel's.
-Ah.
1067
00:53:15,595 --> 00:53:16,696
["Dita dei piedi" continua a giocare]
1068
00:53:16,730 --> 00:53:17,964
* Sono un uomo*
1069
00:53:17,997 --> 00:53:20,767
* Sono uno sciocco contorto*
1070
00:53:20,800 --> 00:53:23,937
* Anche le mie mani sono contorte*
1071
00:53:23,970 --> 00:53:26,406
* Cinque dita
Due zoccoli neri*
1072
00:53:26,439 --> 00:53:27,741
Mi rendi così duro, piccola.
1073
00:53:27,774 --> 00:53:30,543
[respira pesantemente]
Mi rendi duro.
1074
00:53:32,379 --> 00:53:33,413
Che cosa?
1075
00:53:33,446 --> 00:53:34,681
[ridendo]
1076
00:53:34,714 --> 00:53:36,916
* Go Goes e io posso sorridere*
1077
00:53:36,950 --> 00:53:42,022
* Sono storto ma verticale*
1078
00:53:56,736 --> 00:53:57,837
[sospira]
1079
00:54:10,617 --> 00:54:12,018
[ridacchia]
1080
00:54:12,052 --> 00:54:14,354
Come è successo?
Sto usando la protezione.
1081
00:54:14,387 --> 00:54:15,555
[ridendo]
1082
00:54:15,588 --> 00:54:16,823
["Pearls" che gioca]
1083
00:54:16,856 --> 00:54:22,729
* La, la, la, la
Whoo*
1084
00:54:22,762 --> 00:54:24,698
* Sono così da nove a cinque*
1085
00:54:24,731 --> 00:54:26,032
-Hi, ponte.
-Mattina.
1086
00:54:26,066 --> 00:54:27,701
Ho un caffè
E ho Ricky Gervais
1087
00:54:27,734 --> 00:54:29,736
Richieste per lo spettacolo di oggi.
1088
00:54:29,769 --> 00:54:31,805
-Serosamente? [sussulti]
-Sì.
1089
00:54:31,838 --> 00:54:33,773
-È grande.
-Sì.
1090
00:54:33,807 --> 00:54:36,009
-Il angolo di rilassamento.
-Uh-huh.
1091
00:54:36,042 --> 00:54:38,378
Tre specchi a lunghezza intera.
1092
00:54:38,411 --> 00:54:41,448
E userà solo La mer
Per qualche motivo?
1093
00:54:41,481 --> 00:54:42,916
[ridacchia] Lo so.
1094
00:54:42,949 --> 00:54:45,518
-OOH. Tre, per favore.
-[Elevatore] Tre.
1095
00:54:45,552 --> 00:54:47,420
Hai fatto sesso ieri sera?
1096
00:54:47,454 --> 00:54:49,656
Che cosa? NO.
1097
00:54:49,689 --> 00:54:51,057
* Non mi prendi una presa*
1098
00:54:51,091 --> 00:54:53,626
Sam! Ricky Gervais è
sulla sua strada.
1099
00:54:53,660 --> 00:54:56,529
E, a quanto pare, non berrà
Evian, solo acqua islandese.
1100
00:54:56,563 --> 00:54:58,832
E deve avere molto
di alcalini.
1101
00:54:59,766 --> 00:55:01,001
O nessun alcalino.
1102
00:55:01,768 --> 00:55:02,936
Um ...
1103
00:55:03,903 --> 00:55:05,672
Hai fatto sesso ieri sera?
1104
00:55:05,705 --> 00:55:07,640
Che cosa? NO!
1105
00:55:07,674 --> 00:55:09,509
* La, la, la, la*
1106
00:55:09,542 --> 00:55:11,077
[Grug] Dio!
1107
00:55:11,111 --> 00:55:13,513
Metro a nastro, per favore. Presto.
1108
00:55:13,546 --> 00:55:18,718
Il cuscino non può essere più di
40 centimetri da
Il pavimento per Ricky.
1109
00:55:18,752 --> 00:55:20,420
Hai fatto sesso ieri sera?
1110
00:55:23,423 --> 00:55:26,960
[gemiti] Sì. L'ho fatto. Va bene?
L'ho fatto.
1111
00:55:26,993 --> 00:55:31,898
Ho passato una notte intera
di sesso assolutamente strabiliante
1112
00:55:31,931 --> 00:55:36,770
con una spazzatura che ricopre gli alberi
esperto Adonis che potrebbe
essere leggermente più giovane, probabilmente.
1113
00:55:36,803 --> 00:55:40,707
Ed è stato fantastico!
1114
00:55:40,740 --> 00:55:42,409
Va bene?
1115
00:55:42,442 --> 00:55:44,144
E allora?
1116
00:55:46,746 --> 00:55:48,081
[il pubblico applaude]
1117
00:55:51,217 --> 00:55:52,585
[Cheering]
1118
00:55:52,619 --> 00:55:55,822
* Perso nel romanticismo*
1119
00:55:55,855 --> 00:55:58,458
* Balliamo, ooh*
1120
00:55:58,491 --> 00:56:00,593
* Scuotilo fino alle perle
Va al diavolo*
1121
00:56:00,627 --> 00:56:02,595
* La, la, la, la*
1122
00:56:02,629 --> 00:56:04,731
[Bridget] non sono solo madre
e essere sessuale,
1123
00:56:04,764 --> 00:56:07,967
ma anche donna di lavoro capace
In cima al suo gioco.
1124
00:56:08,001 --> 00:56:10,003
Quindi prendilo, Chloe.
1125
00:56:10,036 --> 00:56:13,473
Ho fatto i maccheroni
e formaggio, ma con butternut
Squash invece.
1126
00:56:13,506 --> 00:56:15,975
È nel forno inferiore.
Deve solo spostarsi in cima
in circa 20 minuti.
1127
00:56:16,009 --> 00:56:18,144
Bene. Bene. Giusto.
1128
00:56:18,178 --> 00:56:20,580
È solo come lo farei.
1129
00:56:20,613 --> 00:56:22,048
Um ... oh, chloe,
1130
00:56:22,082 --> 00:56:24,217
Uh, sarebbe davvero utile
1131
00:56:24,250 --> 00:56:26,619
per fare le loro bottiglie d'acqua
la sera prima.
1132
00:56:26,653 --> 00:56:28,154
In frigo. In alto a destra.
1133
00:56:28,188 --> 00:56:29,756
Dove si trovava il latte scaduto.
1134
00:56:29,789 --> 00:56:33,493
Oh, fantastico. Grande. Um ...
1135
00:56:33,526 --> 00:56:36,763
Billy avrà bisogno di qualcosa in più
Per uno spuntino domani.
1136
00:56:36,796 --> 00:56:38,631
-He ha ...
-Cricket, sì.
1137
00:56:38,665 --> 00:56:40,767
In una borsa da snack. Etichettato.
Dal cestino del pane.
1138
00:56:40,800 --> 00:56:43,536
-Acciamo un cestino del pane?
-E devo andarmene, temo.
1139
00:56:43,570 --> 00:56:45,538
Graham e io abbiamo Tai Chi
il giovedì.
1140
00:56:45,572 --> 00:56:48,008
6:45 Sharp, ma prima
Per ottenere il posto che desideri.
1141
00:56:48,041 --> 00:56:50,043
OH. [ridacchia] 'Corso.
1142
00:56:50,076 --> 00:56:52,645
Tu e Graham godiamo
Il tuo Tai Chi.
1143
00:56:52,679 --> 00:56:55,181
Oh, ti sei dimenticato di lasciare fuori
Billy's Cricket Things,
1144
00:56:55,215 --> 00:56:56,683
Ma non importa. Lo farò.
1145
00:56:56,716 --> 00:56:58,118
Sacca confezionata dalla porta.
1146
00:57:00,020 --> 00:57:01,221
[sospira profondamente]
1147
00:57:02,889 --> 00:57:04,224
[Bridget] Tuttavia,
1148
00:57:04,257 --> 00:57:07,660
segreto per calmo,
genitorialità più felice:
1149
00:57:07,694 --> 00:57:09,662
-A una notte in piedi.
-[Anelli del campanello]
1150
00:57:11,097 --> 00:57:14,534
Sebbene,
Non era solo una notte.
1151
00:57:16,102 --> 00:57:17,570
Ha portato una torta.
1152
00:57:18,638 --> 00:57:19,939
Hmm.
1153
00:57:19,973 --> 00:57:21,975
["Che cosa meravigliosa
L'amore è "suonare]
1154
00:57:23,977 --> 00:57:25,545
[Roxster ridacchia]
1155
00:57:26,012 --> 00:57:27,747
È stato divertente.
1156
00:57:27,781 --> 00:57:30,550
[Bridget] e così,
un momento si è trasformato in un appuntamento,
1157
00:57:31,718 --> 00:57:33,486
che si è trasformato in un bacio.
1158
00:57:35,121 --> 00:57:37,223
Che si è trasformato in una notte.
1159
00:57:38,124 --> 00:57:40,560
* Ooh*
1160
00:57:40,593 --> 00:57:41,761
[Bridget ridacchia]
1161
00:57:41,795 --> 00:57:46,666
* Che cosa meravigliosa ...*
1162
00:57:46,700 --> 00:57:50,103
[Bridget] e la notte
trasformato in un'estate.
1163
00:57:50,136 --> 00:57:51,971
[Bridget, roxster ridacchia]
1164
00:57:52,005 --> 00:57:55,208
* Posso vedere
Sei lì adesso*
1165
00:57:56,943 --> 00:57:58,978
* E tu sei
La cosa più bella*
1166
00:57:59,012 --> 00:58:01,047
* Tra la folla*
1167
00:58:02,682 --> 00:58:09,222
* E indovina chi
Ridere forte, ma io*
1168
00:58:10,790 --> 00:58:15,028
* Mi hai fatto vedere l'amore*
1169
00:58:16,062 --> 00:58:19,866
* Che mi stai dando*
1170
00:58:19,899 --> 00:58:21,801
* Bambino...*
1171
00:58:21,835 --> 00:58:23,003
[ridendo]
1172
00:58:23,036 --> 00:58:25,305
* Non ti tieni la mano?*
1173
00:58:26,439 --> 00:58:31,077
* Fammelo sapere
Sono il tuo uomo*
1174
00:58:31,111 --> 00:58:34,948
* E mostra che non mi vergogno*
1175
00:58:34,981 --> 00:58:37,717
* Cammino sul pavimento*
1176
00:58:37,751 --> 00:58:41,888
* Quando mi lasci*
1177
00:58:41,921 --> 00:58:43,156
[Whooping]
1178
00:58:43,189 --> 00:58:45,325
* Hey, baby*
1179
00:58:46,793 --> 00:58:49,329
* Non so te*
1180
00:58:51,264 --> 00:58:55,201
* Lascia che ti dica cosa
Farò*
1181
00:58:56,403 --> 00:59:01,741
* Proverò a fare
I miei sogni diventano realtà*
1182
00:59:01,775 --> 00:59:04,244
* Con te*
1183
00:59:04,277 --> 00:59:05,912
Mattina. Bentornato.
1184
00:59:05,945 --> 00:59:08,081
-Guoso mattino, signor Walliker.
-Mattina.
1185
00:59:08,114 --> 00:59:09,916
-Mattina.
-Mrs Darcy.
1186
00:59:09,949 --> 00:59:10,984
Come stavano
Le tue vacanze estive?
1187
00:59:11,017 --> 00:59:12,152
Adesso ho un nuovo papà.
1188
00:59:12,185 --> 00:59:13,319
Il suo nome è Roxster,
1189
00:59:13,353 --> 00:59:15,021
E dà sempre mamma
1190
00:59:15,055 --> 00:59:16,690
un'acconciatura divertente in
la mattina.
1191
00:59:16,723 --> 00:59:18,825
Sì, bene.
Non è così divertente,
È Mabel?
1192
00:59:18,858 --> 00:59:20,326
È.
1193
00:59:20,360 --> 00:59:23,263
Non è un nuovo papà.
È solo qualcuno.
1194
00:59:25,231 --> 00:59:26,266
Vai.
1195
00:59:28,101 --> 00:59:29,869
Bene, sembra congratulazioni
sono in ordine.
1196
00:59:31,771 --> 00:59:33,206
[soffia fischio]
Voi!
1197
00:59:33,239 --> 00:59:35,375
-NO. Voi due. Dai.
-Bye, mamma. Arrivederci. Ciao.
1198
00:59:35,408 --> 00:59:37,077
[in francese]
Biso, biso, biso.
1199
00:59:37,110 --> 00:59:39,846
Bridget, ti ho mandato un'email
da Anguilla circa, um--
1200
00:59:39,879 --> 00:59:42,849
Giorno del lavoro, sì. Vengo preparato.
1201
00:59:42,882 --> 00:59:47,287
Devo dire,
È un gradito cambiamento,
tutto ... questo. [ridacchia]
1202
00:59:48,221 --> 00:59:49,656
Grazie. [ridacchia]
1203
00:59:51,925 --> 00:59:53,226
[chiacchiere]
1204
00:59:53,259 --> 00:59:55,228
[Walliker] Va bene, tutti.
Sistemarsi.
1205
00:59:55,261 --> 00:59:57,097
Sistemarsi. Grazie.
1206
00:59:57,130 --> 00:59:58,832
Um, quindi ...
1207
00:59:58,865 --> 01:00:02,168
L'ultimo mandato, il padre di Daveed
è stato così gentile da parlarci
1208
01:00:02,202 --> 01:00:04,037
sull'essere un chirurgo toracico,
1209
01:00:04,070 --> 01:00:06,339
E la prossima settimana,
La mamma di Eugenie sarà dentro
1210
01:00:06,373 --> 01:00:09,209
Per parlare del suo ruolo
Come fisico nucleare,
1211
01:00:09,242 --> 01:00:11,444
E come si sentiva vincere
il premio Nobel.
1212
01:00:11,478 --> 01:00:14,814
Ma oggi è la mamma di Billy.
1213
01:00:14,848 --> 01:00:17,917
Quindi, tutti, dai un caldo
Benvenuti nella signora Darcy.
1214
01:00:17,951 --> 01:00:19,152
[applausi]
1215
01:00:22,822 --> 01:00:23,790
Ciao.
1216
01:00:26,826 --> 01:00:28,161
Um. [cancella la gola]
1217
01:00:28,194 --> 01:00:31,765
Sono un produttore televisivo.
1218
01:00:31,798 --> 01:00:35,869
Mia mamma dice la televisione
sta facendo marcire la società.
1219
01:00:35,902 --> 01:00:37,437
SÌ. Bene, grazie, Priscilla.
1220
01:00:37,470 --> 01:00:40,807
[Bridget] OK.
Possiamo avere un volontario?
1221
01:00:40,840 --> 01:00:41,808
[starnutici]
1222
01:00:41,841 --> 01:00:43,710
Grazie, Esmeralda.
1223
01:00:51,484 --> 01:00:52,752
Giusto.
1224
01:00:52,786 --> 01:00:55,955
Puoi stare qui.
1225
01:00:55,989 --> 01:00:57,190
Molto bene.
1226
01:00:57,223 --> 01:01:00,026
E stai per
dire cose come,
1227
01:01:00,060 --> 01:01:02,295
"Dieci secondi in onda!"
1228
01:01:02,328 --> 01:01:06,466
E lo sarò
l'intervistatore per la giornata.
1229
01:01:07,834 --> 01:01:08,968
Ora...
1230
01:01:09,002 --> 01:01:10,437
[Bridget Grunts]
1231
01:01:12,872 --> 01:01:13,840
Appena...
1232
01:01:15,342 --> 01:01:18,745
[sospira] giusto. OK.
1233
01:01:18,778 --> 01:01:23,416
Forse il signor Walliker potrebbe esserlo
la persona che viene intervistata.
1234
01:01:24,918 --> 01:01:25,952
Sederti.
1235
01:01:26,920 --> 01:01:28,922
Uh, diritto.
1236
01:01:28,955 --> 01:01:30,824
Ora, argomento.
1237
01:01:32,959 --> 01:01:36,262
-La ciclo di vita di
la mosca della frutta. Hmm?
-[Ridatta]
1238
01:01:36,296 --> 01:01:37,497
Bene, ok.
1239
01:01:39,499 --> 01:01:42,736
Ooh. Dieci secondi in onda!
1240
01:01:44,104 --> 01:01:45,939
Ciao, questo è Bridget Jones,
1241
01:01:45,972 --> 01:01:49,776
E sono felice di averlo
Mr Walliker nello show oggi
1242
01:01:49,809 --> 01:01:53,880
per aiutarci a capire
Il ciclo di vita della mosca della frutta.
1243
01:01:53,913 --> 01:01:55,448
Um, beh, è un ...
1244
01:01:55,482 --> 01:01:57,217
È un piacere essere su
lo spettacolo.
1245
01:01:57,250 --> 01:01:59,986
E, um, grazie
per questa domanda.
1246
01:02:00,020 --> 01:02:01,287
Um ... [smacks labbra]
1247
01:02:01,321 --> 01:02:03,223
Bene, il, uh, la media ...
1248
01:02:03,256 --> 01:02:04,924
[Stammer]
1249
01:02:04,958 --> 01:02:06,092
Grazie.
1250
01:02:06,126 --> 01:02:08,061
Uh, la mosca media richiede circa
1251
01:02:08,094 --> 01:02:09,362
Due settimane per maturare
1252
01:02:09,396 --> 01:02:13,099
e può vivere per tutto il tempo
come 40 o 50 giorni.
1253
01:02:13,133 --> 01:02:16,836
Poi,
Come tutti gli esseri viventi,
Quando muore, si ferma semplicemente.
1254
01:02:16,870 --> 01:02:18,004
Arresto cellulare.
1255
01:02:18,038 --> 01:02:20,173
Cade, si decompone gradualmente,
1256
01:02:20,206 --> 01:02:22,208
e diventa parte di
il sistema del suolo.
1257
01:02:22,242 --> 01:02:24,277
Ma finisce davvero quando
muore?
1258
01:02:26,212 --> 01:02:28,314
Esattamente, signor Walliker.
1259
01:02:28,348 --> 01:02:31,051
Sicuramente c'è di più da
la storia.
1260
01:02:32,419 --> 01:02:36,456
Um, beh. Beh, non proprio.
1261
01:02:37,323 --> 01:02:39,492
Ma sì. [ridacchia]
1262
01:02:39,526 --> 01:02:44,364
Dopo il corpo della mosca della frutta
smette di funzionare,
1263
01:02:44,397 --> 01:02:47,267
uh, allora l'anima di
la mosca della frutta
1264
01:02:47,300 --> 01:02:50,236
potrà essere libero, sì?
1265
01:02:50,270 --> 01:02:52,405
E quella particolare mosca della frutta
1266
01:02:52,439 --> 01:02:56,376
sarà sempre, in alcuni sensi,
essere con noi.
1267
01:03:00,180 --> 01:03:03,149
-La anima della mosca della frutta?
-Hmm.
1268
01:03:03,183 --> 01:03:04,617
Non ci sono prove per un'anima,
1269
01:03:04,651 --> 01:03:08,955
Ma il corpo è un sistema perfetto
di impulsi elettrici,
1270
01:03:08,988 --> 01:03:11,524
alimentato dal cuore,
che è in sé
1271
01:03:11,558 --> 01:03:14,494
-a pompa, se vuoi ...
-La anima, signor Walliker,
1272
01:03:14,527 --> 01:03:17,464
è l'essenza
di ogni cosa vivente.
1273
01:03:17,497 --> 01:03:19,899
Se pensi
Siamo semplicemente pezzi di macchinari
1274
01:03:19,933 --> 01:03:21,468
che può essere acceso o spento,
1275
01:03:21,501 --> 01:03:23,336
Allora da dove viene l'arte?
1276
01:03:23,370 --> 01:03:26,139
O o meraviglia? O poesia?
1277
01:03:26,172 --> 01:03:27,540
-A magia?
-Magia?
1278
01:03:27,574 --> 01:03:29,342
La mosca della frutta, quando muore,
1279
01:03:29,376 --> 01:03:32,278
rimarrà con la sua mosca della frutta
famiglia per sempre.
1280
01:03:32,312 --> 01:03:34,981
Mantieni il colloquio sul punto,
Bridget.
1281
01:03:35,015 --> 01:03:36,649
[Wallker]
Questa è una totale assurdità.
1282
01:03:36,683 --> 01:03:40,487
Il nostro mondo è governato
per leggi e fatti.
1283
01:03:40,520 --> 01:03:42,288
Questo è il nostro universo.
1284
01:03:42,322 --> 01:03:44,190
-Ed è razionale.
-Taglio!
1285
01:03:44,224 --> 01:03:46,192
Sono una realista, signora Darcy.
1286
01:03:46,226 --> 01:03:48,128
Credo in ciò che è reale.
1287
01:03:48,161 --> 01:03:49,396
Taglio!
1288
01:03:50,563 --> 01:03:52,932
[Bridget]
Vai al compleanno di Talitha.
1289
01:03:52,966 --> 01:03:55,468
Sei sicuro di essere ok
restare stasera?
1290
01:03:55,502 --> 01:03:58,471
È giovedì.
Ho pensato che tu
E Graham aveva Tai Chi.
1291
01:03:58,505 --> 01:04:01,141
Non lo ucciderà per perdere una settimana,
Lo farà?
1292
01:04:01,174 --> 01:04:02,942
È così teso.
1293
01:04:04,577 --> 01:04:06,946
Oh, sei carino, Bridget.
1294
01:04:06,980 --> 01:04:08,481
OH! [ridacchia]
1295
01:04:08,515 --> 01:04:10,650
Ooh. [ridacchiando]
1296
01:04:11,985 --> 01:04:12,919
Oh, prova questo.
1297
01:04:19,959 --> 01:04:21,227
Là.
1298
01:04:21,261 --> 01:04:22,595
Grazie, Chloe.
1299
01:04:25,331 --> 01:04:28,068
Billy! Mabei!
Snack sul tavolo.
1300
01:04:32,272 --> 01:04:35,508
Allora dov'è?
Non sta arrivando?
1301
01:04:35,542 --> 01:04:38,244
Oh, va bene.
Deve essere stato trattenuto.
1302
01:04:38,278 --> 01:04:40,980
-Che cosa? In qualche modo
di emergenza della spazzatura?
-OH.
1303
01:04:41,014 --> 01:04:43,016
-Prababilmente doveva finire
i suoi compiti.
-[Tom] Fermalo.
1304
01:04:43,049 --> 01:04:44,517
Spero che arrivi qui
prima del tempo della storia.
1305
01:04:44,551 --> 01:04:46,386
[Bridget] Chiudi!
1306
01:04:46,419 --> 01:04:48,288
[Tom] Vieni il cazzo, ponte.
1307
01:04:48,321 --> 01:04:49,723
Questo ragazzo esiste davvero
1308
01:04:49,756 --> 01:04:52,325
O è, um, come una volta
1309
01:04:52,359 --> 01:04:53,960
che hai visto Brad Pitt
a Costa Coffee?
1310
01:04:53,993 --> 01:04:56,529
-Il lui. Era.
-Dai. Veramente?
1311
01:04:56,563 --> 01:04:58,264
-[Miranda] Buon compleanno.
-Lovely per vederti.
1312
01:04:58,298 --> 01:05:00,300
Cosa diavolo stai tenendo?
1313
01:05:00,333 --> 01:05:02,135
Oh, Petula. [Coos]
1314
01:05:02,168 --> 01:05:03,403
Un regalo per me stesso
1315
01:05:03,436 --> 01:05:05,972
E io lo preferisco già
a qualsiasi essere umano.
1316
01:05:06,006 --> 01:05:07,340
[sussulta] Oh, ciao.
1317
01:05:07,374 --> 01:05:08,575
[Ospiti]
* Buon compleanno*
1318
01:05:08,608 --> 01:05:10,643
Oh, qui. Puoi tenere il mio bambino
1319
01:05:10,677 --> 01:05:12,445
Mentre fingo la sorpresa a
la torta
1320
01:05:12,479 --> 01:05:15,248
che ho scelto
e comprato per me stesso.
1321
01:05:15,281 --> 01:05:17,217
Oh, guarda! Guardalo!
1322
01:05:17,250 --> 01:05:19,452
* Buon compleanno, cara talitha*
1323
01:05:19,486 --> 01:05:21,388
Grazie. Oh, guarda.
1324
01:05:21,421 --> 01:05:26,426
* Buon compleanno*
1325
01:05:26,459 --> 01:05:27,694
[Ospiti incoraggianti]
1326
01:05:29,329 --> 01:05:31,131
[Glass clinks]
1327
01:05:31,164 --> 01:05:32,432
Grazie.
1328
01:05:32,465 --> 01:05:36,503
Grazie mille
per venire oggi
1329
01:05:36,536 --> 01:05:40,140
Per aiutarmi a festeggiare, beh, io.
1330
01:05:40,173 --> 01:05:41,374
[ospiti che ridono]
1331
01:05:41,408 --> 01:05:42,776
Ti amiamo, Talitha.
1332
01:05:42,809 --> 01:05:44,978
-[All] Talitha!
-[Tom] Talitha! Buon compleanno.
1333
01:05:46,479 --> 01:05:48,314
Segnalino, segnale acustico. Segnalino, segnale acustico.
1334
01:05:48,348 --> 01:05:50,450
[Bridget] Binko Carruthers.
1335
01:05:50,483 --> 01:05:52,419
Oh, per favore non venire.
Per favore, non farlo.
1336
01:05:52,452 --> 01:05:53,753
Segnalino, segnale acustico.
1337
01:05:53,787 --> 01:05:57,524
Ecco lei.
Il famoso Bridget Jones.
1338
01:05:57,557 --> 01:06:00,593
Quindi ho detto a cosmo
Ti porterei fuori per un giro.
1339
01:06:00,627 --> 01:06:01,594
Come va il venerdì?
1340
01:06:01,628 --> 01:06:03,530
-[Barks]
-[guarni]
1341
01:06:03,563 --> 01:06:06,099
-[Tom] Fuck, no!
-[Clamour degli ospiti]
1342
01:06:06,132 --> 01:06:09,235
Jude, entra lì.
Dai, prendi il cazzo lì dentro!
Dio, aiuto!
1343
01:06:09,269 --> 01:06:11,204
Dio mio. OH!
1344
01:06:11,237 --> 01:06:13,540
-[Talitha]
Petula, andiamo, tesoro.
-[Tom] Petula! Petula!
1345
01:06:13,573 --> 01:06:14,607
["Mad About the Boy" che gioca]
1346
01:06:14,641 --> 01:06:16,776
* Sono arrabbiato per il ragazzo*
1347
01:06:19,679 --> 01:06:21,715
* E so che è stupido*
1348
01:06:21,748 --> 01:06:24,617
* Essere pazzo per il ragazzo*
1349
01:06:24,651 --> 01:06:26,419
Chi è quello?
1350
01:06:26,453 --> 01:06:28,621
* Me ne vado così tanto*
1351
01:06:28,655 --> 01:06:33,626
* Ma deve ammetterlo
Le notti insonni che ho avuto*
1352
01:06:35,362 --> 01:06:36,796
* Informazioni sul ragazzo*
1353
01:06:38,832 --> 01:06:40,233
[sussulti]
1354
01:06:40,266 --> 01:06:42,402
* Ooh, ooh, ooh*
1355
01:06:42,435 --> 01:06:44,104
* Sul grande schermo ...*
1356
01:06:44,137 --> 01:06:45,138
[Ospiti incoraggianti]
1357
01:06:47,140 --> 01:06:51,311
* Scioglie il mio cuore sciocco
In ogni singola scena *
1358
01:06:53,413 --> 01:06:56,483
-* Anche se sono abbastanza consapevole ...*
-[Talitha ansing]
1359
01:06:56,516 --> 01:06:58,485
* Che qua e là
Sono tracce ...*
1360
01:06:58,518 --> 01:07:00,553
-Penso che questo appartenga a te.
-Grazie.
1361
01:07:01,488 --> 01:07:06,159
* Informazioni sul ragazzo*
1362
01:07:07,394 --> 01:07:08,828
[Whoops ospite della festa]
1363
01:07:08,862 --> 01:07:14,634
* Signore lo sa
Non sono una ragazza sciocca*
1364
01:07:16,503 --> 01:07:17,804
-Ciao.
-CIAO.
1365
01:07:17,837 --> 01:07:19,773
* Non dovrei davvero preoccuparmi*
1366
01:07:23,610 --> 01:07:27,614
* Signore lo sa
Non sono una ragazza di scuola*
1367
01:07:28,848 --> 01:07:31,551
* Chi è nella raffica ...*
1368
01:07:31,584 --> 01:07:33,353
Scusa sono in ritardo.
Gli autobus erano un incubo.
1369
01:07:33,386 --> 01:07:34,587
Va bene.
1370
01:07:36,723 --> 01:07:38,358
Oh, mi dispiace tanto.
1371
01:07:38,391 --> 01:07:40,593
Mi ha appena saltato fuori dalle mie braccia.
1372
01:07:40,627 --> 01:07:43,329
Non scusarti.
1373
01:07:43,363 --> 01:07:45,165
Oh, mia cara.
1374
01:07:45,198 --> 01:07:46,833
Lascia che ti aiuti
di quei vestiti bagnati.
1375
01:07:46,866 --> 01:07:48,902
No. Non osare ripararlo.
1376
01:07:48,935 --> 01:07:51,604
-H sei stupendo.
-H sei stupendo.
1377
01:07:51,638 --> 01:07:55,108
* Tutto perché sono pazzo*
1378
01:07:56,209 --> 01:08:01,614
* Informazioni sul ragazzo*
1379
01:08:01,648 --> 01:08:05,885
Ora quello, mia cara,
è quello che chiamo un rebrand.
1380
01:08:07,654 --> 01:08:09,756
CIAO. Sono Roxster.
1381
01:08:10,623 --> 01:08:12,158
["Loda You You" suonando]
1382
01:08:23,236 --> 01:08:24,137
[ridendo]
1383
01:08:27,374 --> 01:08:31,578
* Siamo arrivati a lungo
Lunga strada insieme*
1384
01:08:31,611 --> 01:08:33,680
Spero che sia all'altezza, tesoro.
1385
01:08:33,713 --> 01:08:36,182
* Attraverso i tempi difficili
E il bene*
1386
01:08:36,216 --> 01:08:40,620
* Devo festeggiarti
Bambino*
1387
01:08:40,653 --> 01:08:44,891
* Devo lodarti come
Dovrei*
1388
01:08:44,924 --> 01:08:47,160
* Devo lodarti*
1389
01:08:49,596 --> 01:08:51,331
* Devo lodarti*
1390
01:08:53,800 --> 01:08:55,735
* Devo lodarti*
1391
01:08:55,769 --> 01:08:58,238
-Ciao.
-OH, vaffanculo.
1392
01:08:58,271 --> 01:09:02,475
* Devo lodarti come
Dovrei*
1393
01:09:02,509 --> 01:09:04,344
* Devo lodarti*
1394
01:09:11,418 --> 01:09:13,286
* Devo lodarti*
1395
01:09:16,756 --> 01:09:18,358
["Voglio un po 'di zucchero
Nella mia ciotola "giocando]
1396
01:09:18,391 --> 01:09:23,730
* Voglio un po 'di zucchero
Nella mia ciotola*
1397
01:09:23,763 --> 01:09:25,398
[Bridget] Se c'è un dio,
1398
01:09:25,432 --> 01:09:27,801
Sono sicuro che aveva più da fare
con quella notte
1399
01:09:27,834 --> 01:09:29,969
della mia felicità personale,
1400
01:09:30,003 --> 01:09:33,807
Ma sembrava che avesse preso
la notte di tutto il resto
1401
01:09:33,840 --> 01:09:35,709
Per concentrarmi su di me.
1402
01:09:37,844 --> 01:09:39,913
Ma poi ...
1403
01:09:39,946 --> 01:09:41,815
Vorrei avere una macchina del tempo.
1404
01:09:41,848 --> 01:09:43,717
* Sentirsi così divertente*
1405
01:09:43,750 --> 01:09:48,755
* Mi sento così triste*
1406
01:09:48,788 --> 01:09:49,956
* Qual è il problema, piccola?*
1407
01:09:49,989 --> 01:09:51,624
[Bridget] Una macchina del tempo.
1408
01:09:51,658 --> 01:09:54,027
* Andiamo, salva la mia anima*
1409
01:09:54,060 --> 01:09:56,496
[Bridget] nel suo momento
di gioia inebriata,
1410
01:09:56,529 --> 01:09:58,798
Si era dato via.
1411
01:10:02,635 --> 01:10:04,504
* Nella mia ciotola*
1412
01:10:04,537 --> 01:10:06,373
[Bridget] Gli importava.
1413
01:10:06,406 --> 01:10:11,444
E con ciò è arrivato l'elefante
calpestando pesantemente nella stanza.
1414
01:10:13,880 --> 01:10:15,348
[Cinguettamento degli uccelli]
1415
01:10:26,760 --> 01:10:27,794
["Un piccolo rispetto" che gioca]
1416
01:10:27,827 --> 01:10:30,030
* Provo a scoprire ...*
1417
01:10:30,063 --> 01:10:31,898
[Talitha]
Questo succede a tutti noi, James.
1418
01:10:31,931 --> 01:10:35,735
-[Guest Speaking]
-[Il pubblico ride]
1419
01:10:35,769 --> 01:10:38,004
[Guest] Oh, ho circa
60 pisolini al giorno.
1420
01:10:38,038 --> 01:10:39,939
[Ospite, pubblico che ride]
1421
01:10:39,973 --> 01:10:43,576
[Ospite] Bene, 60 del mattino
e un pisolino nel pomeriggio.
1422
01:10:43,610 --> 01:10:47,580
[Talitha] sì, ma hai
Così tanti personaggi interessanti
In questo spettacolo.
1423
01:10:47,614 --> 01:10:49,616
Quindi questo spettacolo è per ...
1424
01:10:49,649 --> 01:10:50,984
[Bridget] Ghosting.
1425
01:10:51,017 --> 01:10:52,852
La pratica del finale
una relazione
1426
01:10:52,886 --> 01:10:54,754
da improvvisamente e senza
spiegazione
1427
01:10:54,788 --> 01:10:57,057
ritirarsi da
Tutta la comunicazione.
1428
01:10:58,792 --> 01:11:02,062
* Che mi dai
Nessun motivo per cui tu ...*
1429
01:11:02,095 --> 01:11:05,932
[Bridget] la lenta presentazione di
realtà e rifiuto.
1430
01:11:05,965 --> 01:11:08,034
* Che mi dai no
Che mi dai no*
1431
01:11:08,068 --> 01:11:10,837
* Che mi dai no
Che mi dai no ...*
1432
01:11:10,870 --> 01:11:12,539
[Bridget] La crudeltà casuale.
1433
01:11:13,840 --> 01:11:17,911
* Ti sento chiamare*
1434
01:11:19,112 --> 01:11:23,016
* Oh, piccola, per favore ...*
1435
01:11:23,049 --> 01:11:25,051
-[Telefono emette al telefono]
-[Wallker che soffia fischio]
1436
01:11:25,085 --> 01:11:29,389
* Dai un po 'di rispetto*
1437
01:11:29,422 --> 01:11:35,795
* A me*
1438
01:11:35,829 --> 01:11:38,465
* Quale religione o ragione*
1439
01:11:38,498 --> 01:11:42,569
* Potrebbe causare un uomo
Per abbandonare il suo amante?*
1440
01:11:42,602 --> 01:11:44,070
* Non mi dici di no ...*
1441
01:11:44,104 --> 01:11:46,139
[Bridget] Non mandare messaggi
quando è fantasma.
1442
01:11:46,172 --> 01:11:49,843
* Non mi dici di no
Anima...*
1443
01:11:49,876 --> 01:11:52,078
[Bridget]
Non mandare messaggi quando ubriaco.
1444
01:11:52,112 --> 01:11:55,115
* Ti sento chiamare*
1445
01:11:56,116 --> 01:12:01,421
* Oh, piccola, per favore*
1446
01:12:02,589 --> 01:12:06,426
* Dai un po 'di rispetto*
1447
01:12:06,459 --> 01:12:10,964
* A me*
1448
01:12:20,740 --> 01:12:22,175
Ghost the Bastard Back, Bridget.
1449
01:12:22,208 --> 01:12:25,011
Lascialo solo disintegrare
nel nulla.
1450
01:12:25,045 --> 01:12:26,913
Può essere una giungla là fuori.
1451
01:12:26,946 --> 01:12:29,482
Sì. E io sono il panda gigante,
1452
01:12:29,516 --> 01:12:32,852
sessualmente obsoleto e destinato
essere solo per sempre.
1453
01:12:32,886 --> 01:12:36,122
No. Adatterai e sopravviverai
Come facciamo tutti.
1454
01:12:36,156 --> 01:12:39,526
Ero sulla copertina di
Vanity Fairin Una giacca flak.
1455
01:12:39,559 --> 01:12:42,629
E ora sono in copertina
di buone pulizie con
un pavlova.
1456
01:12:42,662 --> 01:12:43,697
Cathy ...
1457
01:12:44,831 --> 01:12:46,566
Dov'è la tua roba speciale?
1458
01:12:47,901 --> 01:12:50,470
HD TV era
Un evento a livello di estinzione
1459
01:12:50,503 --> 01:12:53,673
per i senza paura
Presentatore televisivo in carriera.
1460
01:12:53,707 --> 01:12:57,477
Ti sto per inaugurare
nel tuo prossimo capitolo.
1461
01:12:57,510 --> 01:13:00,847
[Cathy] Serum labbro.
Lo prendo sulla rete oscura.
1462
01:13:00,880 --> 01:13:03,216
-S è legale?
-Assolutamente.
1463
01:13:03,249 --> 01:13:04,517
In Venezuela.
1464
01:13:05,051 --> 01:13:06,186
Qui, prendilo.
1465
01:13:09,656 --> 01:13:13,159
Adattarsi e sopravvivere.
1466
01:13:14,994 --> 01:13:17,530
[Bridget] Adatta e sopravvivere.
1467
01:13:19,232 --> 01:13:21,968
Ooh. Qualcosa è
Sicuramente accadere.
1468
01:13:22,002 --> 01:13:25,772
È o disastroso
o totalmente fantastico.
1469
01:13:25,805 --> 01:13:27,107
Mummia!
1470
01:13:28,875 --> 01:13:30,510
[confuso] Ciao, tesoro.
1471
01:13:30,543 --> 01:13:32,178
[Bridget] merda.
Cosa sta succedendo alla mia voce?
1472
01:13:32,212 --> 01:13:33,847
Le scarpe di Mabel sono accese
i piedi sbagliati.
1473
01:13:33,880 --> 01:13:35,749
No. I miei piedi sono accesi
le gambe sbagliate.
1474
01:13:35,782 --> 01:13:37,517
[Bridget, Wallker Ricetta]
1475
01:13:37,550 --> 01:13:39,219
Cosa sciocca.
1476
01:13:39,252 --> 01:13:42,222
Mamma, qualcosa non va
con la bocca.
1477
01:13:43,156 --> 01:13:44,090
NO.
1478
01:13:44,124 --> 01:13:45,692
[Ridatta] No, non c'è.
1479
01:13:45,725 --> 01:13:47,527
Sì, c'è. Aspetto.
1480
01:13:47,560 --> 01:13:49,562
Le tue labbra
sono tutti divertenti proprio lì.
1481
01:13:49,596 --> 01:13:51,865
[confuso, lisping]
Tesoro, non essere ridicolo.
1482
01:13:51,898 --> 01:13:55,502
Va bene, Mabel, andiamo
Questi si sono scambiati, vero?
1483
01:13:56,603 --> 01:13:58,171
Fuori pop. Va bene.
1484
01:13:58,204 --> 01:14:01,875
Non lo farei più se
Ero te, signora Darcy.
1485
01:14:01,908 --> 01:14:03,176
Hai avuto un bell'aspetto
per cominciare.
1486
01:14:04,811 --> 01:14:06,146
[Walliker] Va bene.
1487
01:14:06,179 --> 01:14:08,882
[ridendo] Ci stai provando
per sembrare più giovane
1488
01:14:08,915 --> 01:14:14,220
e gli effetti sono stati contrassegnati
somiglianze con quelle di
una vittima di ictus anziano.
1489
01:14:14,254 --> 01:14:16,122
[ridendo]
1490
01:14:16,156 --> 01:14:18,992
Stai davvero sbavando adesso.
1491
01:14:21,761 --> 01:14:23,129
Oh caro. [Inales]
1492
01:14:23,163 --> 01:14:26,066
Ora, profondamente consapevole
Come sono della mia sala d'attesa
1493
01:14:26,099 --> 01:14:29,102
riempito alla capacità
con pazienti reali--
1494
01:14:29,135 --> 01:14:31,271
per non parlare del fatto che
Sono un ginecologo
1495
01:14:31,304 --> 01:14:33,606
e quel particolare
Il set di labbra è,
1496
01:14:33,640 --> 01:14:36,609
Per così dire, in generale,
All'estremità sbagliata
1497
01:14:36,643 --> 01:14:39,612
Comunque vado a
Fateti la domanda,
1498
01:14:40,280 --> 01:14:42,248
"Bridget, stai bene?"
1499
01:14:42,282 --> 01:14:45,085
Un semplice sì sarà sufficiente.
1500
01:14:46,319 --> 01:14:47,721
NO.
1501
01:14:49,622 --> 01:14:51,291
È tutta colpa tua.
1502
01:14:51,925 --> 01:14:53,793
[Lisping]
1503
01:15:15,715 --> 01:15:17,617
[pianto]
1504
01:15:21,154 --> 01:15:22,655
[Ripping di carta]
1505
01:15:33,166 --> 01:15:35,902
"Twat." Scusa,
È la calligrafia del dottore.
1506
01:15:35,935 --> 01:15:37,671
Questo è un a,
nel mezzo lì.
1507
01:15:37,704 --> 01:15:42,308
[sospira] ora, preferisco zonizzare
Dopo "pigiama",
1508
01:15:42,342 --> 01:15:45,311
Ma un ragazzo giocattolo non è la risposta,
Bridget, e né sono grandi labbra.
1509
01:15:46,680 --> 01:15:48,014
Sei una vedova
1510
01:15:48,048 --> 01:15:50,150
Con due bambini meravigliosi
Chi ti adora.
1511
01:15:50,183 --> 01:15:52,052
Stai solo cercando di far fronte
una situazione di merda.
1512
01:15:52,085 --> 01:15:53,720
Abbraccia il caos.
1513
01:15:55,221 --> 01:15:57,390
È solo un semplice allergico
reazione a
1514
01:15:57,424 --> 01:16:00,927
idrossimetossifenil
propilmetilmetossibenzofuran
1515
01:16:00,960 --> 01:16:04,698
In qualunque intruglio infernale
Ti sei spalmato sulla bocca.
1516
01:16:04,731 --> 01:16:07,734
-[Whimpers]
-[Dr Rawlings] questo è
un antistaminico.
1517
01:16:07,767 --> 01:16:09,202
Funzionerà immediatamente.
1518
01:16:10,103 --> 01:16:12,305
È per le labbra.
1519
01:16:12,339 --> 01:16:15,375
Non hanno ancora inventato
qualsiasi cosa per essere un twat.
1520
01:16:19,846 --> 01:16:21,147
[Slurping]
1521
01:16:21,181 --> 01:16:22,382
[respirare attraverso il naso]
1522
01:16:23,817 --> 01:16:24,884
[Anelli telefonici]
1523
01:16:28,388 --> 01:16:29,989
Ciao.
1524
01:16:30,023 --> 01:16:31,658
[Lisping] Sì, questo è Bridget.
1525
01:16:33,059 --> 01:16:35,362
Ovviamente! Subito.
1526
01:16:37,964 --> 01:16:39,132
Sì, sì.
1527
01:16:44,938 --> 01:16:45,939
[Bridget] Daniel.
1528
01:16:47,007 --> 01:16:49,442
Bene, da tutto ciò che è santo,
1529
01:16:49,476 --> 01:16:51,311
Bridget Jones.
1530
01:16:54,014 --> 01:16:54,881
[Grunts]
1531
01:16:56,182 --> 01:16:58,184
Bello da parte tua a venire, Jones.
1532
01:16:58,218 --> 01:17:00,387
Se lo sapessi,
Avrei indossato una notte più piccola.
1533
01:17:01,855 --> 01:17:02,822
Quello che è successo?
1534
01:17:03,423 --> 01:17:05,091
Il mio cuore.
1535
01:17:05,125 --> 01:17:06,459
Due enormi sorprese.
1536
01:17:06,493 --> 01:17:09,129
Uno, ne ho uno.
Due, mormora.
1537
01:17:09,162 --> 01:17:11,865
Hanno ascoltato
E non lo so.
1538
01:17:12,766 --> 01:17:14,134
Stai bene?
1539
01:17:14,167 --> 01:17:16,002
Beh, pensavo di avere
un infarto.
1540
01:17:16,036 --> 01:17:18,438
Tutta la mia vita è passata prima
i miei occhi.
1541
01:17:18,471 --> 01:17:20,140
In realtà hai presentato
in primo piano, Jones.
1542
01:17:20,173 --> 01:17:21,808
-Hmm.
-Tutti i migliori pezzi.
1543
01:17:21,841 --> 01:17:23,343
Roma. Weekend di mini-break.
1544
01:17:24,210 --> 01:17:26,413
Sodomia a Sainsbury's.
1545
01:17:26,446 --> 01:17:28,048
[ridacchia]
1546
01:17:28,081 --> 01:17:30,283
Ma, principalmente,
1547
01:17:30,316 --> 01:17:32,218
ero solo io a vagare
e lungo la strada del re
1548
01:17:32,252 --> 01:17:33,953
cercando di scintillare
a ventenni.
1549
01:17:33,987 --> 01:17:35,488
Mmm.
1550
01:17:35,522 --> 01:17:40,293
Forse è un'opportunità
per un nuovo inizio.
1551
01:17:40,326 --> 01:17:42,195
Daniel nuovissimo.
1552
01:17:42,862 --> 01:17:43,830
Mmm.
1553
01:17:45,165 --> 01:17:47,801
Penso che resterò
Proprio qui ...
1554
01:17:49,336 --> 01:17:50,904
finché non sei d'accordo.
1555
01:17:50,937 --> 01:17:52,939
Beh, è gentile da parte tua
Ponte, ma, um ...
1556
01:17:54,074 --> 01:17:55,375
Mi hanno detto che non ho molto tempo.
1557
01:17:55,408 --> 01:17:58,111
-Che cosa?
-No, no, no. Fanculo. No, non quello.
1558
01:17:58,144 --> 01:18:00,380
Bene, forse quello.
No, loro ...
1559
01:18:00,413 --> 01:18:02,916
stanno prendendo
Io per alcuni test in un minuto.
1560
01:18:06,820 --> 01:18:10,390
La domanda è: diremmo
Sono diventato una frazione tragica?
1561
01:18:10,423 --> 01:18:14,494
Mi hanno chiesto di mettere giù
il mio prossimo parente.
1562
01:18:14,527 --> 01:18:19,265
E l'unica persona che potevo
Pensa a chi potrebbe preoccuparsi a distanza
eri tu.
1563
01:18:21,201 --> 01:18:23,503
-A è molto dolce.
-[Daniel] Sì,
ma non deliberatamente.
1564
01:18:23,536 --> 01:18:25,472
Il punto è, ponte,
Come sono arrivato
1565
01:18:25,505 --> 01:18:28,074
a questo punto
Nella mia vita senza parenti?
1566
01:18:28,108 --> 01:18:31,244
Come potrei essere senza parenti?
1567
01:18:31,277 --> 01:18:34,414
Ma non lo sei.
Non sei senza parenti.
1568
01:18:34,447 --> 01:18:37,851
Bene, non ho visto enzo
Da quando aveva due anni.
1569
01:18:37,884 --> 01:18:40,487
E ora è felicemente
cresciuto da sua madre
1570
01:18:40,520 --> 01:18:44,024
e un aristocratico italiano
Chi indossa il suo maglione come
uno scialle.
1571
01:18:47,027 --> 01:18:48,461
Quindi, fortunato, Jones.
1572
01:18:49,863 --> 01:18:51,898
I tuoi due,
Il modo in cui ti guardano ...
1573
01:18:54,000 --> 01:18:56,436
ne fa solo capire ...
1574
01:18:59,172 --> 01:19:00,907
I propri fottuti, davvero.
1575
01:19:02,475 --> 01:19:04,310
La gloria di cosa
potrebbe essere stato.
1576
01:19:09,115 --> 01:19:10,950
[sospira] lo sapevi ...
1577
01:19:12,419 --> 01:19:14,587
In realtà era abbastanza buono
1578
01:19:14,621 --> 01:19:17,090
con Gisele all'inizio?
[cancella la gola]
1579
01:19:17,123 --> 01:19:18,858
Devo affrontare il fatto ...
1580
01:19:18,892 --> 01:19:20,393
[tosse]
1581
01:19:20,427 --> 01:19:24,097
... che potrebbe essere stato,
Jones, amore.
1582
01:19:25,031 --> 01:19:26,900
La cosa reale.
1583
01:19:26,933 --> 01:19:29,135
Ancora non so cosa
Era così incazzata.
1584
01:19:29,169 --> 01:19:30,403
Hai arruciato sua sorella.
1585
01:19:30,437 --> 01:19:33,106
Una volta. Massiccia reazione eccessiva.
1586
01:19:33,139 --> 01:19:35,041
[Bridget ridendo]
1587
01:19:35,075 --> 01:19:38,211
Dio, ti amo, Daniele.
1588
01:19:38,244 --> 01:19:42,415
Nonostante il tuo davvero abbastanza
impressionante
1589
01:19:42,449 --> 01:19:46,019
dedizione per tutta la vita
al fottutowittage totale.
1590
01:19:46,052 --> 01:19:47,887
Sì. [sospira]
1591
01:19:49,055 --> 01:19:51,057
C'è molto che non lo so.
1592
01:19:52,025 --> 01:19:52,959
Molto.
1593
01:19:54,627 --> 01:19:58,398
Ma so che i miei figli
Darebbe qualsiasi cosa
1594
01:19:58,431 --> 01:20:01,134
per avere solo un giorno
con il loro papà.
1595
01:20:10,010 --> 01:20:13,113
-[La porta si apre]
-[infermiera] tempo per il tuo OB,
Mr Cleaver.
1596
01:20:13,146 --> 01:20:14,514
Oh, giusto.
1597
01:20:14,547 --> 01:20:16,583
E, di nuovo,
Non c'è davvero bisogno
1598
01:20:16,616 --> 01:20:19,185
per rimuovere l'abito.
1599
01:20:19,219 --> 01:20:20,320
Scusa.
1600
01:20:20,353 --> 01:20:21,888
[Nurse] Okey-Doke.
1601
01:20:21,921 --> 01:20:23,256
Dio.
1602
01:20:23,289 --> 01:20:26,459
Quindi si accende
il segmento di cottura.
1603
01:20:26,493 --> 01:20:29,062
Perché devo sempre fare
i pezzi di cottura?
1604
01:20:29,095 --> 01:20:31,498
Quel castagno ravioli
Ha cucinato l'ultima volta
1605
01:20:31,531 --> 01:20:33,266
era la cosa peggiore
Mi sono mai messo in bocca.
1606
01:20:33,299 --> 01:20:34,901
Ne dubito fortemente.
1607
01:20:34,934 --> 01:20:38,038
E poi, Miranda,
attraversi sul palco.
1608
01:20:38,071 --> 01:20:42,375
"E ora, su donne migliori,
Un ospite a sorpresa. "Blah blah.
1609
01:20:42,409 --> 01:20:44,210
E luci!
1610
01:20:44,244 --> 01:20:45,345
-[Cheering]
-[musica musicale]
1611
01:20:45,378 --> 01:20:46,646
* Sì, sono un combattente*
1612
01:20:46,680 --> 01:20:48,548
* E l'ho superato*
1613
01:20:48,581 --> 01:20:50,283
* Sopravvissuto in oro massiccio
Questo è ...*
1614
01:20:50,316 --> 01:20:52,052
-[Bridget] Hold It!
-[Music Stops]
1615
01:20:52,085 --> 01:20:56,022
Linus, dobbiamo esercitarci
seguendola con le luci.
1616
01:20:56,056 --> 01:20:57,624
Quindi, uh ...
1617
01:20:57,657 --> 01:21:00,527
Forse potresti ballare un po '?
Sì?
1618
01:21:00,560 --> 01:21:03,163
-Uh ...
-[Bridget] OK. Vai, Linus!
1619
01:21:03,196 --> 01:21:04,631
[La musica riprende]
1620
01:21:04,664 --> 01:21:06,466
* Quindi dammi luce*
1621
01:21:06,499 --> 01:21:08,435
* Devi trovare
La tua strada ...*
1622
01:21:08,468 --> 01:21:12,105
Puoi tenerlo, per favore?
Vedi, devi,
Sai, provaci.
1623
01:21:12,138 --> 01:21:13,306
* Aiutami a vedere ...*
1624
01:21:13,340 --> 01:21:15,375
Perché lo farà,
Sai...
1625
01:21:15,408 --> 01:21:17,410
* E niente più luce
E niente più amore*
1626
01:21:17,444 --> 01:21:19,412
* Non è finita ...*
1627
01:21:19,446 --> 01:21:21,514
-[ridacchiando]
-* Non è finita*
1628
01:21:21,548 --> 01:21:23,483
* Non ti salverò quando
Sono debole*
1629
01:21:23,516 --> 01:21:25,251
* È rimasto così tanto
Da dare*
1630
01:21:25,285 --> 01:21:27,987
* Non è finita*
1631
01:21:28,021 --> 01:21:29,122
* Non è finita*
1632
01:21:29,155 --> 01:21:30,523
* Finché non ho finito ...*
1633
01:21:30,557 --> 01:21:33,226
[cantante vocalising]
1634
01:21:33,259 --> 01:21:34,661
* Finché non ho finito*
1635
01:21:34,694 --> 01:21:36,196
-[la canzone finisce]
-[altri ridacchiando]
1636
01:21:36,229 --> 01:21:38,031
-Vedi, Linus?
-[Roxster] Ciao, B.
1637
01:21:39,566 --> 01:21:41,201
[Bridget] Oh, merda.
1638
01:21:43,136 --> 01:21:44,337
Ha portato una torta.
1639
01:21:44,371 --> 01:21:47,040
-[Bell Anelli]
-[chiacchiere dell'equipaggio]
1640
01:21:47,073 --> 01:21:49,576
[Roxster]
Scusa, me lo hanno appena detto
per entrare.
1641
01:21:51,778 --> 01:21:54,114
[Bridget]
Sei scomparso, Roxster.
1642
01:21:54,147 --> 01:21:55,048
[Roxster] Lo so.
1643
01:21:55,715 --> 01:21:56,716
Lo so.
1644
01:22:00,220 --> 01:22:01,988
[sospira] Ho preso il panico.
1645
01:22:03,590 --> 01:22:06,059
Ho avuto ... mi sono spaventato e ho corso.
1646
01:22:07,193 --> 01:22:09,029
Ma lo voglio.
1647
01:22:10,130 --> 01:22:11,097
Voi.
1648
01:22:12,599 --> 01:22:16,069
Pensavo di non essere pronto,
Ma io sono.
1649
01:22:17,070 --> 01:22:18,738
Pensavo di ...
1650
01:22:18,772 --> 01:22:21,141
Non lo so,
voleva qualcuno della mia età,
1651
01:22:21,174 --> 01:22:23,476
Ma io no.
1652
01:22:27,681 --> 01:22:29,582
Ti amo, Bridget.
1653
01:22:33,319 --> 01:22:35,121
Sono pronto per tutto questo.
1654
01:22:35,155 --> 01:22:37,090
Per Billy e Mabel.
1655
01:22:38,158 --> 01:22:39,359
E lasagne bruciate.
1656
01:22:39,392 --> 01:22:41,594
E melma.
1657
01:22:41,628 --> 01:22:43,763
[ridacchia]
E tutto.
1658
01:22:46,099 --> 01:22:47,734
[sussurri] te lo prometto,
Sono pronto.
1659
01:22:50,503 --> 01:22:52,639
[sussurri] Non ne sono sicuro
che conta.
1660
01:22:55,742 --> 01:22:57,777
Cosa intendi?
Non lo faccio ... non capisco.
1661
01:22:57,811 --> 01:23:00,613
[Bridget, rottura della voce]
Sei così adorabile
1662
01:23:02,282 --> 01:23:04,317
E lo sarai
1663
01:23:04,351 --> 01:23:07,554
un brillante partner e papà.
1664
01:23:07,587 --> 01:23:09,122
E scoprirai
1665
01:23:09,155 --> 01:23:12,325
ogni sorta di immondizia che
cambierà il mondo.
1666
01:23:12,359 --> 01:23:14,094
Non è così che funziona.
1667
01:23:14,127 --> 01:23:15,495
Ma non con me.
1668
01:23:15,528 --> 01:23:17,197
[Expira]
1669
01:23:21,267 --> 01:23:23,236
Vorrei avere anche una macchina del tempo.
1670
01:23:25,305 --> 01:23:26,806
Quindi potresti recuperare.
1671
01:23:30,677 --> 01:23:32,579
Sei ... sei sicuro?
1672
01:23:34,814 --> 01:23:36,116
Sono.
1673
01:23:49,863 --> 01:23:51,531
Terrò la torta,
Se va bene.
1674
01:23:51,564 --> 01:23:53,299
[Bridget ridacchia]
1675
01:23:57,570 --> 01:23:58,705
Arrivederci, Bridget.
1676
01:24:10,750 --> 01:24:12,686
[Bridget] sera di genitori.
1677
01:24:12,719 --> 01:24:15,855
C'è una notte peggiore per
il genitore single?
1678
01:24:16,856 --> 01:24:18,591
Lo chiamano sera di genitori
1679
01:24:18,625 --> 01:24:20,827
Come se fosse un plurale.
1680
01:24:20,860 --> 01:24:24,164
Come se fosse un dato
Ci sono due di noi.
1681
01:24:25,665 --> 01:24:28,702
Vabbè. Mento su e avanti.
1682
01:24:28,735 --> 01:24:30,303
[Walliker] Mrs Darcy.
1683
01:24:31,771 --> 01:24:33,673
È bello vederti.
1684
01:24:33,707 --> 01:24:35,742
Bello essere di nuovo in studio.
1685
01:24:37,177 --> 01:24:40,146
[ridacchia]
Il grande dibattito sulla mosca della frutta.
1686
01:24:41,314 --> 01:24:42,482
Uh ...
1687
01:24:42,515 --> 01:24:43,783
Piccolo segreto.
1688
01:24:43,817 --> 01:24:45,652
Erano circa 50 volte
più interessante
1689
01:24:45,685 --> 01:24:47,787
di quello
Sanguino chirurgo toracico.
1690
01:24:47,821 --> 01:24:49,522
E non farmi iniziare
il fisico.
1691
01:24:49,556 --> 01:24:53,226
Voglio dire, distribuiranno Nobels
a chiunque in questi giorni.
1692
01:24:53,259 --> 01:24:55,395
O si.
[ridacchia]
1693
01:24:55,428 --> 01:24:58,398
Quindi, Uh, Billy.
1694
01:24:58,431 --> 01:25:01,267
Bene, è, um ...
È un eccellente giocatore di cricket.
1695
01:25:01,301 --> 01:25:02,469
-MM-HMM.
-Sai,
1696
01:25:02,502 --> 01:25:03,937
È molto bravo
giovane scienziato.
1697
01:25:03,970 --> 01:25:06,239
È ... ha un buon cervello.
1698
01:25:06,272 --> 01:25:10,677
È metodico,
i suoi esperimenti
sono ben disegnati.
1699
01:25:10,710 --> 01:25:12,679
Senti, voglio dire, è solo, uh ...
1700
01:25:12,712 --> 01:25:14,781
È un lavoro eccellente a tutto tondo.
1701
01:25:16,383 --> 01:25:19,686
-Bene.
-È solo questo,
Signora Darcy. Io sono...
1702
01:25:20,887 --> 01:25:22,489
Sono un ...
1703
01:25:22,522 --> 01:25:24,557
Sono un po 'preoccupato per lui.
1704
01:25:24,591 --> 01:25:27,727
Interessato? Preoccupato come?
Cosa ha fatto?
1705
01:25:27,761 --> 01:25:30,463
No, non ha fatto nulla.
È, um ...
1706
01:25:30,497 --> 01:25:32,165
È stato solo un po ', uh ...
1707
01:25:33,400 --> 01:25:34,701
ritirato.
1708
01:25:35,502 --> 01:25:36,770
Perché viene ritirato?
1709
01:25:36,803 --> 01:25:38,838
È andato tutto bene
a casa?
1710
01:25:38,872 --> 01:25:41,741
Sì, sì. Va tutto bene.
1711
01:25:41,775 --> 01:25:43,810
[Wallker]
Tutto ok con il tuo, um ...
1712
01:25:45,879 --> 01:25:47,480
-parrucchiere?
-[sospira]
1713
01:25:47,514 --> 01:25:50,550
Lui? No, ma ma sì. Uh ...
1714
01:25:50,583 --> 01:25:52,419
È ritirato?
1715
01:25:52,452 --> 01:25:55,488
-Well, non intendo
Per allarmarti.
-[La porta si apre]
1716
01:25:55,522 --> 01:25:58,925
-Soria su questo. Sì, esattamente.
-[Nicolette] Mr Walliker,
Scusa, scusa.
1717
01:25:58,958 --> 01:26:01,628
Siamo un paio di minuti prima,
Ma queste sessioni sono così brevi.
1718
01:26:01,661 --> 01:26:03,930
E ho più di
Alcune domande per te.
1719
01:26:03,963 --> 01:26:05,565
Non ti dispiace, vero Bridget?
1720
01:26:05,598 --> 01:26:07,767
Abbiamo i due ragazzi, quindi ...
1721
01:26:07,801 --> 01:26:10,837
Affatto. No. Questo è ...
Va bene.
1722
01:26:13,039 --> 01:26:15,675
-Mate, lo farò
per metterti muto.
-[Nicolette] Grazie.
1723
01:26:15,709 --> 01:26:17,944
-[Nicolette] giusto.
-[Vincitore]
Ho la sera dei genitori.
1724
01:26:28,855 --> 01:26:31,358
[Owl Hoots]
1725
01:26:37,597 --> 01:26:39,532
[Hoots]
1726
01:26:39,566 --> 01:26:41,301
Mark Darcy, il principale
1727
01:26:41,334 --> 01:26:43,970
umanitario internazionale
Avvocato per i diritti,
1728
01:26:44,004 --> 01:26:46,973
è stato ucciso questa mattina in
La regione del Darfur in Sudan.
1729
01:26:47,007 --> 01:26:49,509
[Reporter] ... una miniera di terra.
Il 55enne era dentro
1730
01:26:49,542 --> 01:26:51,778
La regione devastata dalla guerra
Dopo essersi unito a International
sforzi ...
1731
01:26:51,811 --> 01:26:54,447
Il signor Darcy era un leader
Figura internazionale
nei diritti umani
1732
01:26:54,481 --> 01:26:55,815
e risoluzione delle crisi ...
1733
01:26:55,849 --> 01:26:57,450
[Reporter 2]
... ha ottenuto il riconoscimento globale
1734
01:26:57,484 --> 01:26:59,786
con il kafir aghani
e Eleanor Heaney Case,
1735
01:26:59,819 --> 01:27:01,354
Che, ovviamente, ha vinto.
1736
01:27:01,388 --> 01:27:03,790
Lascia sua moglie,
Bridget Jones,
1737
01:27:03,823 --> 01:27:06,626
e i loro due bambini piccoli,
Billy e Mabel.
1738
01:27:06,659 --> 01:27:10,363
-More in questa storia come
Lo capiamo.
-[respira profondamente]
1739
01:28:06,986 --> 01:28:08,555
[Bridget]
Caro cara Mark,
1740
01:28:10,156 --> 01:28:12,659
È il tuo compleanno
domenica e ...
1741
01:28:12,692 --> 01:28:14,427
[Respira profondamente]
1742
01:28:14,461 --> 01:28:17,630
... non sto proprio bene
nel fare questo da solo.
1743
01:28:19,933 --> 01:28:22,002
Mi dispiace
Sono una madre così cattiva.
1744
01:28:22,035 --> 01:28:25,672
Mi dispiace di essere stato catturato
con un ragazzo giocattolo callow.
1745
01:28:25,705 --> 01:28:29,509
Mi dispiace di essere in ritardo per la scuola
E che Billy si è ritirato.
1746
01:28:31,111 --> 01:28:33,113
Stanno crescendo senza di te.
1747
01:28:34,714 --> 01:28:36,049
Come è Billy
andare a capire
1748
01:28:36,082 --> 01:28:39,419
Come essere un uomo senza
suo padre?
1749
01:28:39,452 --> 01:28:41,454
Come vivrà Mabel
la sua vita
1750
01:28:41,488 --> 01:28:43,490
Non aver mai veramente davvero
conosci affatto?
1751
01:28:44,858 --> 01:28:46,559
ti prego, perdonami
per essere arrabbiato
1752
01:28:46,593 --> 01:28:50,096
di tutto ciò che
non si tratta di non averti.
1753
01:28:50,130 --> 01:28:53,033
Per favore aiutami a trovare un modo
per fare questo
1754
01:28:53,066 --> 01:28:57,470
senza sentirsi come
Sto rovinando di più
parte importante della mia vita.
1755
01:28:59,939 --> 01:29:02,475
L'unica parte quella
Ti ha ancora dentro.
1756
01:29:17,490 --> 01:29:20,760
Devo mettere giù quanti
Biglietti di cui abbiamo bisogno
per il mio concerto di Natale.
1757
01:29:20,794 --> 01:29:23,129
-MM-HMM.
-Inte dovrei metterlo due?
Per te e Mabel?
1758
01:29:23,163 --> 01:29:24,064
Metti tre.
1759
01:29:24,097 --> 01:29:27,600
Mabel, io e Chloe.
1760
01:29:27,634 --> 01:29:29,602
OK. Tre.
1761
01:29:30,570 --> 01:29:31,571
Finito.
1762
01:29:31,604 --> 01:29:32,605
[Billy] Anch'io.
1763
01:29:35,809 --> 01:29:37,143
[Bridget sussulti]
1764
01:29:41,981 --> 01:29:44,050
Papà li adorerà.
1765
01:29:44,751 --> 01:29:46,152
Sono perfetti.
1766
01:29:46,186 --> 01:29:47,153
SÌ.
1767
01:29:47,187 --> 01:29:48,755
Ne hai scritto uno, mamma?
1768
01:29:48,788 --> 01:29:50,156
L'ho fatto.
1769
01:29:50,190 --> 01:29:52,492
Domani possiamo pubblicarli
a papà?
1770
01:29:52,525 --> 01:29:53,626
Certo che possiamo.
1771
01:29:54,527 --> 01:29:55,495
[ridacchia]
1772
01:29:55,528 --> 01:29:56,529
[baci]
1773
01:30:01,534 --> 01:30:04,204
[Bridget] e il compleanno di Mark
è venuto come sempre ...
1774
01:30:06,539 --> 01:30:10,910
Come tutte le celebrazioni,
Natale e anniversari.
1775
01:30:10,944 --> 01:30:13,713
Tutto l'amore e tutto il dolore.
1776
01:30:18,284 --> 01:30:19,552
[Expira]
1777
01:30:20,553 --> 01:30:22,555
OK. Pronto?
1778
01:30:23,823 --> 01:30:24,991
Su tre.
1779
01:30:25,925 --> 01:30:29,462
Uno, due ...
1780
01:30:37,070 --> 01:30:39,506
Cosa ho intenzione di fare quando
Vado a--
1781
01:30:39,539 --> 01:30:40,707
...tre.
1782
01:31:24,918 --> 01:31:28,154
[Bridget] quello che ho è cosa
Amo la maggior parte del mondo.
1783
01:31:28,922 --> 01:31:30,924
Billy e Mabel.
1784
01:31:30,957 --> 01:31:32,759
Solo noi tre.
1785
01:31:39,332 --> 01:31:41,835
["Dovrei restare o dovrei andare"
giocando]
1786
01:31:41,868 --> 01:31:43,870
* Whoo!*
1787
01:31:43,903 --> 01:31:46,006
-[Bridget] Mr Walliker.
-Mrs Darcy.
1788
01:31:46,039 --> 01:31:48,074
* Tesoro, devi lasciarmi
Sapere...*
1789
01:31:48,108 --> 01:31:49,876
[Studente] Billy!
1790
01:31:49,909 --> 01:31:51,778
-[Billy] Ciao!
-[Studente 2] Ciao!
1791
01:31:51,811 --> 01:31:52,779
Pronto?
1792
01:31:54,647 --> 01:31:58,018
[Bridget, Children]
* Se dici che sei mio*
1793
01:31:58,051 --> 01:32:01,087
* Sarò qui fino alla fine
Di tempo*
1794
01:32:02,922 --> 01:32:07,260
* Quindi devi farmi sapere*
1795
01:32:07,293 --> 01:32:09,796
* Dovrei restare
O dovrei andare?*
1796
01:32:11,364 --> 01:32:14,167
* Dovrei restare
O dovrei andare adesso?*
1797
01:32:15,301 --> 01:32:18,571
* Dovrei restare
O dovrei andare adesso?*
1798
01:32:20,106 --> 01:32:24,044
* Se vado
Ci saranno problemi*
1799
01:32:24,077 --> 01:32:28,048
* E se rimango
Sarà doppio*
1800
01:32:28,081 --> 01:32:32,619
* Quindi devi farmi sapere*
1801
01:32:32,652 --> 01:32:35,321
* Dovrei restare
O dovrei andare?*
1802
01:32:35,355 --> 01:32:36,890
Fai una bella passeggiata, allora.
1803
01:32:36,923 --> 01:32:37,924
[Walliker] Grazie.
1804
01:32:37,957 --> 01:32:40,126
[Studenti] Ciao.
1805
01:32:40,927 --> 01:32:42,095
Va bene, entra.
1806
01:32:42,796 --> 01:32:43,763
Ora...
1807
01:32:46,066 --> 01:32:50,103
Ciò che questo non è è una "passeggiata".
1808
01:32:51,071 --> 01:32:53,039
Stiamo per intraprendere una squadra
1809
01:32:53,073 --> 01:32:55,809
in un'avventura orientale.
1810
01:32:55,842 --> 01:32:58,244
-Così tutti hai
Le tue bussole?
-[Studenti] Sì!
1811
01:32:58,278 --> 01:33:00,814
-Diete ognuna delle tue mappe?
-SÌ!
1812
01:33:00,847 --> 01:33:03,149
[Walliker] in quel momento,
Conosci i tuoi gruppi.
Hands Up, lontre!
1813
01:33:03,183 --> 01:33:07,220
Andrai d'accordo con il signor Collins
e la mamma di Bikram, la signora Pasricha.
1814
01:33:07,253 --> 01:33:11,224
Mamma di Billy, signora Darcy.
Hai disegnato la cannuccia corta,
Ho paura.
1815
01:33:11,257 --> 01:33:12,959
Ti unirai a me
e gli Ospres.
1816
01:33:12,992 --> 01:33:15,829
Ora, questo è molto importante.
1817
01:33:15,862 --> 01:33:20,266
Ricordati di aprire gli occhi
e guardati intorno.
1818
01:33:21,167 --> 01:33:22,268
Questo è uno dei più
1819
01:33:22,302 --> 01:33:24,871
Bellissimi luoghi sulla terra.
1820
01:33:26,806 --> 01:33:28,008
Divertirsi.
1821
01:33:28,041 --> 01:33:29,275
Andiamo.
1822
01:33:31,344 --> 01:33:35,048
-I sicuro di essere all'altezza di questo,
Signora Darcy?
-Assolutamente!
1823
01:33:35,081 --> 01:33:36,416
Ero una guida della regina.
1824
01:33:36,449 --> 01:33:39,352
-[Ridatta]
-[Bridget] ha ottenuto il mio badge pionieristico.
1825
01:33:39,386 --> 01:33:42,989
Posso corrido, nodo,
giunzione e ciglia.
1826
01:33:43,023 --> 01:33:45,258
Se hai bisogno di qualcosa di legato,
1827
01:33:45,291 --> 01:33:47,827
Sono la tua ragazza.
[gemiti]
1828
01:33:47,861 --> 01:33:50,230
-[Walliker] in questo momento.
Portare la parte posteriore.
-[Studenti RIGGLE]
1829
01:33:52,198 --> 01:33:54,901
SÌ! Portare la parte posteriore!
1830
01:33:54,934 --> 01:33:56,336
Su!
1831
01:33:56,369 --> 01:33:58,171
Vedremo
Molta più acqua di così.
1832
01:33:58,204 --> 01:33:59,305
[Bridget] sul retro!
1833
01:34:01,374 --> 01:34:02,375
Sì.
1834
01:34:02,409 --> 01:34:04,310
Assicurati che tutti siano con noi.
1835
01:34:05,178 --> 01:34:07,347
[Studenti che chiacchierano]
1836
01:34:17,023 --> 01:34:18,324
[Wallker ridacchia]
1837
01:34:23,329 --> 01:34:25,965
[Walliker] puoi vedere
La seconda cascata, vero?
1838
01:34:27,233 --> 01:34:28,335
[Bambini che chiacchierano]
1839
01:34:28,368 --> 01:34:30,437
Bene, quei due sono insieme.
1840
01:34:34,908 --> 01:34:36,810
[tuono brontolio]
1841
01:34:41,047 --> 01:34:42,182
[Studente che urla]
1842
01:34:42,215 --> 01:34:43,383
In arrivo!
1843
01:34:47,187 --> 01:34:48,822
[Walliker] Sbrigati. Dai!
1844
01:34:55,895 --> 01:34:57,897
-[Walliker] Dammi la mano.
-Oh. Così bello.
1845
01:34:57,931 --> 01:34:58,965
OK.
1846
01:35:01,101 --> 01:35:02,035
Giusto.
1847
01:35:03,103 --> 01:35:04,471
C'è una password Wi-Fi?
1848
01:35:04,504 --> 01:35:06,206
Oh, Atticus,
Non essere un cnocchetto.
1849
01:35:06,239 --> 01:35:07,941
Va bene, prendi questo telo
1850
01:35:07,974 --> 01:35:09,843
e diffonderlo sul pavimento
Laggiù, va bene?
1851
01:35:09,876 --> 01:35:11,311
[Billy] Dai.
1852
01:35:11,344 --> 01:35:13,847
[Bridget] Va tutto bene.
È asciutto. [ridacchia]
1853
01:35:16,816 --> 01:35:19,519
[Wallker] Mrs Darcy,
potresti prendere quella carriola,
1854
01:35:19,552 --> 01:35:21,788
Prendi un po 'di legna da ardere
per quando la pioggia si ferma?
1855
01:35:21,821 --> 01:35:23,356
Sì.
1856
01:35:23,390 --> 01:35:25,825
[Walliker] Va bene, tutti.
Fai del tuo meglio per asciugarsi.
1857
01:35:29,329 --> 01:35:31,498
[Bridget] Ding-Fucking-dong.
1858
01:35:31,531 --> 01:35:32,999
Ogni volta che sei pronto.
1859
01:35:43,543 --> 01:35:45,445
[Walliker] sembra
Saremo qui per un po '.
1860
01:35:48,982 --> 01:35:51,518
[Fire scoppiettante]
1861
01:35:57,257 --> 01:35:59,325
Davvero
è assolutamente disgustoso.
1862
01:35:59,359 --> 01:36:01,861
[ridacchia]
Bruciato a un croccante.
1863
01:36:01,895 --> 01:36:03,963
Penso che troverai
È un brûlée.
1864
01:36:03,997 --> 01:36:05,131
[Expira]
1865
01:36:05,165 --> 01:36:06,299
[ridacchia]
1866
01:36:07,400 --> 01:36:08,401
[Bridget] Dai, allora.
1867
01:36:08,435 --> 01:36:10,203
Via a Bedfordshire.
1868
01:36:10,236 --> 01:36:12,072
[Studente 4]
Buonanotte, signor Walliker.
1869
01:36:12,105 --> 01:36:14,307
-[Bridget] eccoci qui.
-[Walliker] Dormi bene, squadra.
1870
01:36:14,341 --> 01:36:16,409
-Non fatto oggi.
-[Studente 4] Grazie.
1871
01:36:16,443 --> 01:36:18,111
Va bene. Notte notturna.
1872
01:36:19,579 --> 01:36:20,580
Buona notte.
1873
01:36:29,422 --> 01:36:31,491
-Mistica compiuta.
-[Wallker ridacchia]
1874
01:36:31,524 --> 01:36:34,928
Uno vicino
di bambini addormentati.
1875
01:36:34,961 --> 01:36:38,164
Non fraintendetemi,
Sono piuttosto colpito
dalla tua intraprendenza,
1876
01:36:38,198 --> 01:36:39,933
Ma chi viaggia a
Il lago District
1877
01:36:39,966 --> 01:36:42,168
Con uno zaino pieno
di marshmallow? [ridacchia]
1878
01:36:42,202 --> 01:36:45,271
Tutti i genitori conoscono il marshmallow
1879
01:36:45,305 --> 01:36:48,208
è uno strumento essenziale,
Mr Walliker.
1880
01:36:48,241 --> 01:36:50,143
[entrambi ridacchiando]
1881
01:36:52,979 --> 01:36:54,881
Hai figli?
1882
01:36:54,914 --> 01:36:57,350
Uh, no. No, no,
Non ho mai fatto nulla di tutto ciò.
1883
01:36:58,351 --> 01:37:00,420
Ma, um ...
1884
01:37:00,453 --> 01:37:02,055
È divertente.
Nella parte posteriore della tua mente,
1885
01:37:02,088 --> 01:37:04,324
Pensi che possa accadere,
e-- [sospiri]
1886
01:37:04,357 --> 01:37:06,192
Ma, sai, un giorno,
1887
01:37:06,226 --> 01:37:09,129
Stai preparando un test
Per una tavola periodica ...
1888
01:37:09,162 --> 01:37:13,533
-[Ridatta]
-... e ti rendi conto
È il 27 ° che hai impostato,
1889
01:37:13,566 --> 01:37:15,969
E non c'è mai stato tempo
1890
01:37:16,002 --> 01:37:18,304
pensare davvero di avere
Qualcosa di simile a un ...
1891
01:37:18,338 --> 01:37:20,106
come una famiglia in mezzo.
1892
01:37:24,277 --> 01:37:25,445
Ma va bene.
1893
01:37:26,413 --> 01:37:28,348
Va bene. Io, uh ...
1894
01:37:28,381 --> 01:37:29,649
Bene, mi si adatta.
1895
01:37:31,284 --> 01:37:32,419
Mmm.
1896
01:37:33,987 --> 01:37:35,155
Lo vedo.
1897
01:37:35,188 --> 01:37:36,523
[entrambi ridacchi]
1898
01:37:38,391 --> 01:37:39,926
Voglio dire, guardalo.
1899
01:37:43,396 --> 01:37:44,531
Tutto.
1900
01:37:47,400 --> 01:37:52,205
Mi hai chiesto dov'è
La meraviglia e la magia.
1901
01:37:54,341 --> 01:37:55,675
È una buona domanda.
1902
01:37:58,111 --> 01:37:59,412
Penso che sia qui.
1903
01:38:00,680 --> 01:38:03,516
Non credi nella magia,
Mr Walliker.
1904
01:38:03,550 --> 01:38:04,951
[Walliker] No.
1905
01:38:06,286 --> 01:38:07,687
Bene, ho pensato.
1906
01:38:14,160 --> 01:38:15,562
[entrambi ridacchi]
1907
01:38:19,132 --> 01:38:20,266
[Billy] Mamma?
1908
01:38:20,300 --> 01:38:21,735
Atticus è davvero spaventato.
1909
01:38:21,768 --> 01:38:24,738
Dice che sua madre canta Puccini
a lui quando ha paura.
1910
01:38:24,771 --> 01:38:29,275
Bene, potrebbe dover stabilirsi
Per un po 'di prese in anticipo,
1911
01:38:29,309 --> 01:38:31,711
Ma vedrò cosa posso fare
Va bene?
1912
01:38:33,046 --> 01:38:34,414
Mr Walliker,
1913
01:38:34,447 --> 01:38:36,516
Ti dispiace se mi siedo qui per
un minuto?
1914
01:38:36,549 --> 01:38:38,218
Ovviamente. Sedere.
1915
01:38:53,566 --> 01:38:55,602
-S c'è qualcosa che vuoi ...
-È solo ...
1916
01:38:56,503 --> 01:38:58,038
E se lo dimentichi?
1917
01:38:59,205 --> 01:39:00,640
Non voglio dimenticarlo.
1918
01:39:01,608 --> 01:39:03,476
Ma cosa succede se lo facessi?
1919
01:39:10,083 --> 01:39:12,218
Lascia che te lo dica, Billy,
um ...
1920
01:39:14,254 --> 01:39:18,091
Tuo padre è ovunque.
1921
01:39:20,193 --> 01:39:21,227
È ovunque.
1922
01:39:22,095 --> 01:39:23,096
Proprio adesso...
1923
01:39:25,065 --> 01:39:26,533
in questo momento.
1924
01:39:26,566 --> 01:39:28,768
E questo è un fatto scientifico.
1925
01:39:30,337 --> 01:39:34,240
L'energia viene trasferita solo.
1926
01:39:35,342 --> 01:39:36,676
Non può mai essere distrutto.
1927
01:39:37,544 --> 01:39:39,446
E soprattutto,
1928
01:39:39,479 --> 01:39:41,548
Tuo padre è in te.
1929
01:39:43,516 --> 01:39:44,784
E Mabel.
1930
01:39:50,557 --> 01:39:52,058
Billy, dimmi qualcosa ...
1931
01:39:54,594 --> 01:39:55,762
Una cosa ...
1932
01:39:57,197 --> 01:39:58,598
che ricordi meglio
1933
01:39:59,366 --> 01:40:01,034
su tuo padre.
1934
01:40:09,275 --> 01:40:11,644
["Accendi le luci".
1935
01:40:11,678 --> 01:40:15,849
* Un altro Natale
È dietro l'angolo*
1936
01:40:15,882 --> 01:40:20,286
* E posso sentirci, tesoro
Avvicinarsi*
1937
01:40:20,320 --> 01:40:24,257
* Sta arrivando lungo la strada
E fermandolo ora*
1938
01:40:24,290 --> 01:40:28,194
* Fermandolo ora
È impossibile ...*
1939
01:40:28,228 --> 01:40:29,162
Possiamo?
1940
01:40:30,296 --> 01:40:31,664
-Pai noi.
-SÌ.
1941
01:40:31,698 --> 01:40:34,467
* Ho costruito un pupazzo di neve fuori
La parte posteriore*
1942
01:40:34,501 --> 01:40:39,272
* È venuto vivo e mi ha fatto volare
Intorno a questa città assonnata*
1943
01:40:39,305 --> 01:40:42,342
* Ho messo una vecchia sciarpa rotonda
Il suo collo ...*
1944
01:40:42,375 --> 01:40:43,810
[Bridget] Attento!
1945
01:40:43,843 --> 01:40:45,378
* E ogni volta
Mi baci ...*
1946
01:40:45,412 --> 01:40:46,479
[Wallker] Chop-Chop.
1947
01:40:46,513 --> 01:40:47,814
Uno, due. Uno, due.
1948
01:40:47,847 --> 01:40:49,416
[Bridget] posso averlo
La tua cioccolata calda?
1949
01:40:49,449 --> 01:40:52,218
-[Mabel] No. No! Marshmallows!
-[Bridget] Sì. SÌ.
1950
01:40:52,252 --> 01:40:55,422
[Walliker] Mabel, perché no
Ti porto al tuo posto?
Dai.
1951
01:40:55,455 --> 01:40:57,157
-S è tutto giusto?
-[Mabel ridacchia]
1952
01:40:57,190 --> 01:40:58,358
[Wallker ridacchia]
1953
01:40:58,391 --> 01:41:00,527
-Don't Dawdle, signora Darcy.
-NO.
1954
01:41:00,560 --> 01:41:02,162
Lo spettacolo sta iniziando.
1955
01:41:02,195 --> 01:41:04,297
Sì, naturalmente.
1956
01:41:04,330 --> 01:41:06,800
[Flauti che giocano, off-key]
1957
01:41:13,573 --> 01:41:15,108
[Shushes]
1958
01:41:17,744 --> 01:41:19,646
-A sembra fantastico.
-[Nicolette] Sì.
1959
01:41:19,679 --> 01:41:21,314
Ci vediamo a Nobu alle 7.00.
1960
01:41:21,348 --> 01:41:23,717
-OH, per l'amor di Dio, Victor.
-[Clattering degli auricolari]
1961
01:41:23,750 --> 01:41:25,685
Fottuto puntura.
1962
01:41:28,621 --> 01:41:30,390
-[flauto termina]
-[Ridatta]
1963
01:41:30,423 --> 01:41:33,626
Bravo! Bravo.
1964
01:41:38,298 --> 01:41:40,900
[Walliker] Grazie,
Eros e Atticus
Soltani-Watkins.
1965
01:41:42,268 --> 01:41:44,604
Ora, anche se non è acceso
il programma,
1966
01:41:44,637 --> 01:41:47,340
Ne abbiamo uno
Un'altra canzone.
1967
01:41:47,374 --> 01:41:51,444
Ehm, mi capita di sapere che significa
Molto al nostro cantante.
1968
01:41:51,478 --> 01:41:55,682
E, um ... beh, questo è il suo
Prima prestazione solista in assoluto,
1969
01:41:56,816 --> 01:41:58,718
E so che lo farà
Sii orgoglioso.
1970
01:42:19,339 --> 01:42:21,741
["Anything" suonando]
1971
01:42:30,417 --> 01:42:34,721
* Farei qualsiasi cosa*
1972
01:42:34,754 --> 01:42:39,659
* Per te, cara, qualsiasi cosa*
1973
01:42:39,693 --> 01:42:44,597
* Perché intendi tutto*
1974
01:42:44,631 --> 01:42:48,601
* A me*
1975
01:42:48,635 --> 01:42:50,503
* So che*
1976
01:42:50,537 --> 01:42:54,474
* Andrei ovunque*
1977
01:42:54,507 --> 01:42:59,612
* Per il tuo sorriso, ovunque*
1978
01:42:59,646 --> 01:43:02,549
* Per il tuo sorriso*
1979
01:43:02,582 --> 01:43:08,688
* Ovunque vedrei*
1980
01:43:08,722 --> 01:43:11,691
* Scaleresti una collina?*
1981
01:43:11,725 --> 01:43:13,293
-* Nulla*
-[il pubblico ridacchia]
1982
01:43:13,326 --> 01:43:17,931
* Indossa un narciso?
Nulla*
1983
01:43:17,964 --> 01:43:22,502
* Lasciami tutta la tua volontà?
Nulla*
1984
01:43:22,535 --> 01:43:25,839
* Combatti anche il mio conto?*
1985
01:43:25,872 --> 01:43:27,841
* Che cosa? Pugni?*
1986
01:43:27,874 --> 01:43:31,878
-* Rischerei tutto*
-[Coro armonizzante]
1987
01:43:31,911 --> 01:43:36,549
* Per un bacio, tutto*
1988
01:43:36,583 --> 01:43:41,488
* Sì, farei qualsiasi cosa*
1989
01:43:41,521 --> 01:43:43,723
* Nulla*
1990
01:43:43,757 --> 01:43:48,862
* Per te*
1991
01:43:48,895 --> 01:43:51,331
[la musica finisce]
1992
01:43:51,364 --> 01:43:52,866
[il pubblico applaude]
1993
01:43:56,036 --> 01:43:57,837
[Cheering]
1994
01:44:00,573 --> 01:44:01,641
[Chloe Whoops]
1995
01:44:01,675 --> 01:44:02,809
Vai, Billy!
1996
01:44:07,514 --> 01:44:08,448
[Walliker] Bravo!
1997
01:44:15,588 --> 01:44:17,557
[Applausi svanisce]
1998
01:44:21,828 --> 01:44:23,296
[Applausi silenziati]
1999
01:44:43,416 --> 01:44:45,385
Oh, mia cara.
2000
01:44:45,418 --> 01:44:46,553
[singhiozzo]
2001
01:44:47,687 --> 01:44:50,657
Papà sarebbe così orgoglioso di te.
2002
01:44:50,690 --> 01:44:51,825
Lo so.
2003
01:44:54,127 --> 01:44:55,962
[Wallker]
Ben fatto, Billy. L'hai inchiodato.
2004
01:44:55,995 --> 01:44:58,398
-Sori sorpreso, mamma?
-SÌ.
2005
01:44:58,431 --> 01:45:00,467
-Genio.
-Up Top.
2006
01:45:00,500 --> 01:45:02,402
[Walliker, Billy Rhuckle]
2007
01:45:02,435 --> 01:45:04,971
-So, posso avere un pigiama party
con bikram?
-SÌ.
2008
01:45:05,005 --> 01:45:06,940
-E hai portato il mio ...
-SÌ.
2009
01:45:06,973 --> 01:45:09,109
Bikram! Nintendo!
2010
01:45:10,944 --> 01:45:13,847
Mr Walliker, Billy era ...
2011
01:45:13,880 --> 01:45:16,016
Il tutto era ...
[ridacchia]
2012
01:45:16,049 --> 01:45:19,452
-Era--
-He era magico, signora Darcy.
2013
01:45:19,486 --> 01:45:21,121
[Bridget] No, non lo era.
2014
01:45:21,154 --> 01:45:23,456
Cosa hai fatto per Billy ...
2015
01:45:23,490 --> 01:45:24,824
[Stammer]
2016
01:45:24,858 --> 01:45:27,394
La gente parla di andare avanti come
significa,
2017
01:45:27,427 --> 01:45:29,829
Sai,
lasciando qualcosa alle spalle
2018
01:45:29,863 --> 01:45:31,965
Sai,
lasciando qualcuno che ami dietro,
2019
01:45:31,998 --> 01:45:34,534
Ma forse è di più
che improvvisamente vedi
2020
01:45:34,567 --> 01:45:37,904
puoi vivere allo stesso tempo
Come tutte le cose che hai perso,
2021
01:45:37,937 --> 01:45:42,108
E che puoi essere felice
anche senza di loro.
2022
01:45:42,142 --> 01:45:44,978
E stasera,
Ho visto mio figlio lassù
2023
01:45:45,011 --> 01:45:48,715
E ho capito per
la prima volta in quattro anni
2024
01:45:48,748 --> 01:45:50,850
Che starà bene.
2025
01:45:50,884 --> 01:45:52,919
E così, staremo bene.
2026
01:45:52,952 --> 01:45:54,688
E l'hai fatto, signor Walliker.
2027
01:45:54,721 --> 01:45:56,089
Non era magico.
2028
01:45:57,023 --> 01:45:58,992
Eri tu.
2029
01:45:59,025 --> 01:46:03,730
Quindi, trascurerò la tua tendenza
per essere un po 'distaccato
2030
01:46:03,763 --> 01:46:05,799
Alcuni potrebbero chiamarlo
condiscendente.
2031
01:46:05,832 --> 01:46:07,600
Il supercile è una buona parola
2032
01:46:07,634 --> 01:46:11,471
E probabilmente non lo senti
Basta, ma il punto è ...
2033
01:46:14,607 --> 01:46:15,675
Grazie.
2034
01:46:17,844 --> 01:46:19,012
[Nicolette] Mr Walliker?
2035
01:46:20,647 --> 01:46:23,049
Andiamo a
Gli spagnoli per un drink.
2036
01:46:23,083 --> 01:46:26,753
Um, e se volevi venire,
2037
01:46:26,786 --> 01:46:29,222
Bene, saremmo lì
2038
01:46:29,255 --> 01:46:33,793
Perché è lì che saremo.
2039
01:46:33,827 --> 01:46:36,996
[Nicolette] non può essere insegnato.
Non può essere insegnato.
Era incredibile.
2040
01:46:37,030 --> 01:46:38,898
-Mrs Darcy.
-I flautisti,
Un trionfo assoluto.
2041
01:46:38,932 --> 01:46:41,101
[Francesca] uno dei migliori
Spettacoli di Natale che abbia mai visto.
2042
01:46:41,134 --> 01:46:43,636
[Nicolette] Spettacoli di Natale
Non andare molto meglio di così.
Straordinario.
2043
01:46:43,670 --> 01:46:45,839
No, no.
Non guardarmi così.
2044
01:46:45,872 --> 01:46:47,707
-[Shazzer] Billy! Come è andato?
-Billy!
2045
01:46:47,741 --> 01:46:48,875
-Mo ho fatto un assolo.
-[Jude] Oh!
2046
01:46:48,908 --> 01:46:50,176
Congratulazioni.
2047
01:46:50,210 --> 01:46:52,512
Vieni qui. Avere uno scudo.
2048
01:46:52,545 --> 01:46:54,514
Era geniale.
2049
01:46:54,547 --> 01:46:56,182
-Hello, Mabel. Come stai?
-[Shazzer] Ben fatto.
Scommetto che lo sei stato.
2050
01:46:56,216 --> 01:46:58,118
-Chloe ha un video.
-[Tom] Sei adorabile.
2051
01:46:58,151 --> 01:46:59,753
-[Shazzer] C'è un video?
-[Jude] un video?
2052
01:46:59,786 --> 01:47:01,021
[Shazzer] Chloe? Video?
2053
01:47:02,589 --> 01:47:03,890
[Tom] Congratulazioni.
2054
01:47:03,923 --> 01:47:05,525
CIAO. Uh, quattro, uh ...
2055
01:47:05,558 --> 01:47:07,694
grandi bicchieri di vino bianco,
Per favore.
2056
01:47:07,727 --> 01:47:09,062
[Shazzer] vino. Vino.
2057
01:47:09,095 --> 01:47:11,131
Oh, casa bianco. Benzina per feste.
2058
01:47:11,164 --> 01:47:13,767
-[Billy] Bikram è qui!
-[Server] Il tuo vino, signore.
2059
01:47:13,800 --> 01:47:16,803
-[Chloe] Cosa stai facendo
laggiù?
-Niente.
2060
01:47:16,836 --> 01:47:19,005
-[Shazzer] Bene, ci andiamo.
-Congratulazioni, tesoro.
2061
01:47:19,039 --> 01:47:21,041
-To Billy.
-He è stato meraviglioso. Billy.
2062
01:47:21,074 --> 01:47:23,209
-Solutamente meraviglioso.
-[Shazzer] Sì.
2063
01:47:23,243 --> 01:47:26,513
Ma posso dirtelo, io ...
Sapevo dal suo bagliore
Era un trionfo.
2064
01:47:26,546 --> 01:47:28,148
-[Bridget ridacchia]
-No, onestamente.
2065
01:47:28,181 --> 01:47:30,116
Intendo,
Una volta che hai assaggiato il successo ...
2066
01:47:30,150 --> 01:47:32,285
[Bridget, shazzer ride]
2067
01:47:32,318 --> 01:47:34,154
[Jude] avevi letteralmente
Una canzone, Tom.
2068
01:47:34,187 --> 01:47:36,690
Sì, sai,
Mia madre dice sempre
2069
01:47:36,723 --> 01:47:39,192
Se non hai niente di carino
Per dire, allora zitto.
2070
01:47:39,225 --> 01:47:41,061
Tua madre ha ragione,
Quindi stai zitto.
2071
01:47:41,094 --> 01:47:43,096
[Shazzer] Non dovremmo mai chiudere
il cazzo.
2072
01:47:43,129 --> 01:47:45,565
Smettila di dirlo a tutti gli altri
per tacere il cazzo.
2073
01:47:45,598 --> 01:47:47,567
[Tom] Possiamo, sì.
2074
01:47:47,600 --> 01:47:48,568
[chiacchierando all'interno]
2075
01:47:50,270 --> 01:47:52,872
-[Billy] No. Andiamo.
-[Bikram] buon sorpasso.
2076
01:47:52,906 --> 01:47:54,674
No, non l'ho fatto. Quello era lui.
2077
01:47:54,708 --> 01:47:56,543
Mamma. In questo modo.
2078
01:48:03,283 --> 01:48:04,751
[Bridget] Mr Walliker!
2079
01:48:06,686 --> 01:48:07,854
Non stai arrivando?
2080
01:48:07,887 --> 01:48:09,856
Bene, in realtà, lo ero. IO...
2081
01:48:09,889 --> 01:48:11,758
Volevo dire qualcosa
a te,
2082
01:48:11,791 --> 01:48:13,259
Ma è il momento sbagliato.
2083
01:48:13,293 --> 01:48:15,662
Sei lì con tutti,
e ... [Stammer]
2084
01:48:15,695 --> 01:48:18,231
Sto meglio con le persone
Alto 4 piedi. [ridacchia]
2085
01:48:18,264 --> 01:48:22,035
4'1 ". Questo è il mio punto debole,
A quanto pare, quindi ...
2086
01:48:23,136 --> 01:48:24,804
Dove stai andando?
2087
01:48:29,843 --> 01:48:32,679
Beh, guarda, volevo davvero solo
per discutere di Newton.
2088
01:48:32,712 --> 01:48:34,314
Newton?
2089
01:48:34,347 --> 01:48:37,350
Voglio dire, abbiamo già coperto
La seconda legge di Newton, Gravity,
2090
01:48:37,384 --> 01:48:39,919
nell'albero quando eri
fingere di non essere bloccato.
2091
01:48:39,953 --> 01:48:43,790
Ma quello che è sempre
mi ha affascinato non lo è
la seconda legge.
2092
01:48:43,823 --> 01:48:46,960
Voglio dire, qualsiasi idiota può vederlo
Una mela cadrà.
2093
01:48:46,993 --> 01:48:48,294
Cosa farà, calare?
2094
01:48:48,328 --> 01:48:50,597
È una legge irrimediabilmente sopravvalutata,
il secondo.
2095
01:48:50,630 --> 01:48:53,800
No, quello che è sempre
Interessimi è la terza legge.
2096
01:48:53,833 --> 01:48:55,301
Saprai di cosa si tratta.
2097
01:48:55,335 --> 01:48:56,636
SÌ.
2098
01:48:56,670 --> 01:48:59,606
[ridacchia]
Ovviamente. Ma continua.
2099
01:48:59,639 --> 01:49:03,143
Per ogni azione,
C'è un uguale
e reazione opposta.
2100
01:49:03,176 --> 01:49:05,245
È una legge fondamentale
del nostro universo.
2101
01:49:05,278 --> 01:49:07,781
È, uh ... è inevitabile
fatto della nostra esistenza,
2102
01:49:07,814 --> 01:49:09,883
E stavo arrivando a dirlo
sei...
2103
01:49:11,051 --> 01:49:14,087
Questa forza, signora Darcy ...
2104
01:49:15,321 --> 01:49:16,256
a me.
2105
01:49:18,191 --> 01:49:21,795
Uguale e ... opposto.
2106
01:49:21,828 --> 01:49:26,299
E proprio come prevedeva Newton,
È irresistibile.
2107
01:49:28,835 --> 01:49:29,803
Lo vedo.
2108
01:49:32,105 --> 01:49:34,641
In questo momento, solo in piedi qui,
Lo sento,
2109
01:49:34,674 --> 01:49:38,078
Ed è reale per me come
le cose che ho amato quando
Ero un ragazzo
2110
01:49:38,111 --> 01:49:40,080
e per la prima volta ha iniziato a guardare
il mondo.
2111
01:49:40,113 --> 01:49:42,716
Vedi, non è davvero ordinare
2112
01:49:42,749 --> 01:49:46,052
che noi scientifici
innamorarsi di, signora Darcy,
2113
01:49:46,086 --> 01:49:48,121
È la bellezza nelle cose.
2114
01:49:50,857 --> 01:49:52,125
La bellezza,
2115
01:49:52,892 --> 01:49:54,227
Per essere specifici ...
2116
01:49:57,864 --> 01:49:59,199
In te.
2117
01:50:03,903 --> 01:50:05,205
OH.
2118
01:50:06,072 --> 01:50:08,408
Oh, mi dispiace.
2119
01:50:08,441 --> 01:50:10,343
-Non so cosa
Stavo pensando.
-No, no.
2120
01:50:10,377 --> 01:50:12,345
Questo è esattamente il motivo per cui
Ho deciso di non entrare.
2121
01:50:12,379 --> 01:50:14,347
Ho chiaramente del tutto
la fine sbagliata del--
2122
01:50:14,381 --> 01:50:15,982
-Mr Walliker ...
-Guardino, voglio solo che tu lo sappia
2123
01:50:16,016 --> 01:50:17,951
Che questo non sarà
imbarazzante affatto. Affatto.
2124
01:50:17,984 --> 01:50:20,687
-Spiedi di parlare. [shushing]
-S con Billy e scuola.
2125
01:50:20,720 --> 01:50:22,956
Facciamo solo finta di questo
Non è mai successo, per favore.
Facciamo solo ...
2126
01:50:39,039 --> 01:50:41,408
Era quello o un fischio,
2127
01:50:41,441 --> 01:50:44,444
E non ho un fischio,
Mr Walliker.
2128
01:50:46,913 --> 01:50:48,448
Chiamami Scott, per l'amor di Dio.
2129
01:50:50,316 --> 01:50:51,851
Sì, signor Walliker.
2130
01:51:02,429 --> 01:51:04,464
["Sono la stessa ragazza" che gioca]
2131
01:51:09,803 --> 01:51:12,906
Bene, scuoterlo, scuoterlo,
scuoterlo. No, impazzire.
2132
01:51:12,939 --> 01:51:14,407
Questo è tutto. Ora versalo.
2133
01:51:15,475 --> 01:51:16,443
Molto bene.
2134
01:51:17,210 --> 01:51:19,279
Inserire una ciliegia.
2135
01:51:19,312 --> 01:51:22,716
E quello, amici miei,
è come facciamo una cagna sporca.
2136
01:51:24,784 --> 01:51:28,054
Cristo. Potrebbe anche essere
Una puttana sporca. Passare quel giro.
2137
01:51:28,088 --> 01:51:30,957
Ora, simile ma per niente
lo stesso,
2138
01:51:31,825 --> 01:51:33,026
la mummia cattiva.
2139
01:51:33,059 --> 01:51:34,928
Un po 'di vodka.
2140
01:51:34,961 --> 01:51:36,363
-Sì?
-Vieni qui.
2141
01:51:36,396 --> 01:51:38,365
Ok, sei al comando.
2142
01:51:42,569 --> 01:51:44,037
[esclama]
2143
01:51:44,070 --> 01:51:45,939
È quello che penso sia?
2144
01:51:45,972 --> 01:51:48,141
Quindi mi dicono, sì.
Cosa ne pensi?
2145
01:51:48,174 --> 01:51:50,377
[Enzo] hai gli occhi tristi,
Angelo Mio.
2146
01:51:50,410 --> 01:51:53,046
Perché così triste? Mi rendono triste.
2147
01:51:53,079 --> 01:51:54,814
Voglio vedere il sorriso.
2148
01:51:54,848 --> 01:51:56,016
Smettila.
2149
01:51:56,049 --> 01:51:57,817
Ha 16 anni!
2150
01:51:57,851 --> 01:51:59,519
Sì. Starter tardivo.
2151
01:51:59,552 --> 01:52:01,321
[Nicolette] Dove in Italia
Vieni da?
2152
01:52:01,354 --> 01:52:03,189
-BOLOGNA.
-BOLOGNA.
2153
01:52:03,223 --> 01:52:04,391
-Sì.
-Di di nuovo.
2154
01:52:04,424 --> 01:52:06,226
-BOLOGNA. [ridacchia]
-BOLOGNA.
2155
01:52:06,259 --> 01:52:08,128
Enzo, i bambini guarderanno
Un film al piano superiore. Vieni?
2156
01:52:08,161 --> 01:52:09,262
Rimarrà.
2157
01:52:11,031 --> 01:52:11,998
Ragazzi.
2158
01:52:14,034 --> 01:52:15,368
Penso che tu sia orgoglioso.
2159
01:52:15,402 --> 01:52:17,237
Sollievo, davvero, Jones.
2160
01:52:17,270 --> 01:52:18,972
Parente, come hai detto.
2161
01:52:20,407 --> 01:52:22,075
-Enzo.
-Sì?
2162
01:52:22,108 --> 01:52:23,410
[In italiano] Vieni Qua.
2163
01:52:23,443 --> 01:52:25,011
-Mi chiedo scusa.
-Va bene.
2164
01:52:25,045 --> 01:52:27,113
-Ciao.
-Ciao.
2165
01:52:27,147 --> 01:52:29,049
[Daniel] Questa è la tua hostess
2166
01:52:29,082 --> 01:52:32,085
e uno dei grandi amori
della vita di tuo padre,
Bridget Jones.
2167
01:52:34,954 --> 01:52:36,389
Ooh!
2168
01:52:36,423 --> 01:52:39,092
È un piacere conoscerti, Enzo.
2169
01:52:39,125 --> 01:52:40,593
[Parlare italiano]
2170
01:52:40,627 --> 01:52:43,296
Dice che è un grande onore
per conoscerti.
2171
01:52:43,329 --> 01:52:46,566
-OH!
-[Parlare italiano]
2172
01:52:48,468 --> 01:52:51,137
E poi dice che quelli lo sono
2173
01:52:51,171 --> 01:52:53,440
Stivali molto, molto sciocchi.
2174
01:52:56,576 --> 01:52:58,978
Hai una postura incredibile.
2175
01:53:00,146 --> 01:53:01,448
Non sei danese, vero?
2176
01:53:01,481 --> 01:53:03,283
Bene, posso essere qualsiasi cosa
vuoi.
2177
01:53:03,316 --> 01:53:05,452
È, non è vero?
Lo so, e funziona
davvero bene per te,
2178
01:53:05,485 --> 01:53:07,554
Ma tutto quello che sto dicendo è forse
È tempo per un rebrand.
2179
01:53:07,587 --> 01:53:09,589
Hai mai pensato
Avere un folletto?
2180
01:53:09,622 --> 01:53:11,057
[deride] No.
2181
01:53:11,091 --> 01:53:12,392
Oh, hai la faccia per questo.
2182
01:53:12,425 --> 01:53:14,427
Ed è completamente cambiato
la mia vita. [ridacchia]
2183
01:53:14,461 --> 01:53:17,030
Sciocchezze, Pam.
Sei perfetto proprio come sei.
2184
01:53:17,063 --> 01:53:18,865
È una cagna sporca?
2185
01:53:19,666 --> 01:53:21,434
Stabile.
2186
01:53:21,468 --> 01:53:24,137
Oh, sì, per favore.
Sì, grazie mille.
2187
01:53:24,170 --> 01:53:25,939
[Shazzer] Grazie.
2188
01:53:25,972 --> 01:53:27,440
-[Tom] proprio cosa
il dottore ha ordinato.
-[Jude] anche io.
2189
01:53:27,474 --> 01:53:30,243
-Sempre. Prendi un corno.
-Caccami il fottuto corno.
2190
01:53:30,276 --> 01:53:32,012
-Grazie, grazie.
-[Bridget] sì.
2191
01:53:32,045 --> 01:53:35,482
-Mmm. OH.
-[Tom] Mmm. Mmm.
2192
01:53:35,515 --> 01:53:38,985
Sarò onesto, non lo so
Quello che avrei fatto in passato
20 anni senza molto.
2193
01:53:39,019 --> 01:53:41,521
-Venti?
-No, non lo è. Sono trenta?
2194
01:53:41,554 --> 01:53:43,490
Sì, sono più simili a 30 anni,
ad essere onesti.
2195
01:53:43,523 --> 01:53:45,959
Ci siamo divertiti un po 'di fottuto
Tuttavia, no?
2196
01:53:49,229 --> 01:53:50,897
Abbiamo.
2197
01:53:52,365 --> 01:53:55,935
[Ospiti] Dieci, nove, otto,
2198
01:53:55,969 --> 01:53:59,339
Sette, sei, cinque,
2199
01:53:59,372 --> 01:54:01,975
Quattro, tre,
2200
01:54:02,008 --> 01:54:04,110
Due, uno!
2201
01:54:04,144 --> 01:54:06,980
Buon Anno!
2202
01:54:07,013 --> 01:54:09,115
-[soffiatori di feste slittano]
-[Ospiti che fanno il tifo]
2203
01:54:10,984 --> 01:54:12,352
* ... essere dimenticato*
2204
01:54:12,385 --> 01:54:15,255
* E non mi è mai stato ricordato?*
2205
01:54:15,288 --> 01:54:16,956
Buon Anno.
2206
01:54:16,990 --> 01:54:20,994
* Dovrebbe conoscere auld
Essere dimenticato*
2207
01:54:21,027 --> 01:54:25,331
* Per il bene
Di Auld Lang Syne?*
2208
01:54:25,365 --> 01:54:29,569
* Per Auld Lang Syne, mia cara*
2209
01:54:29,602 --> 01:54:34,107
* Per auld lang syne*
2210
01:54:34,140 --> 01:54:38,611
* Prenderemo una tazza
Di gentilezza ancora*
2211
01:54:38,645 --> 01:54:42,982
* Per il bene
Di auld lang syne*
2212
01:54:43,016 --> 01:54:44,384
[Piano prospero]
2213
01:54:44,417 --> 01:54:46,386
[suonare il piano boogie-woogie]
2214
01:54:46,419 --> 01:54:48,121
[Ospiti incoraggianti]
2215
01:54:50,423 --> 01:54:52,025
[chiacchiere, convulso]
2216
01:54:53,360 --> 01:54:55,028
[clacson suonatore di festa]
2217
01:55:01,434 --> 01:55:03,036
[Music Fades]
2218
01:56:23,650 --> 01:56:25,151
[Mabel] Ho dimenticato di controllare.
2219
01:56:30,357 --> 01:56:31,291
Aspetto.
2220
01:56:43,236 --> 01:56:44,671
[Gufo Hooting]
2221
01:56:59,252 --> 01:57:00,286
[Mabel] Buonanotte.
2222
01:57:19,406 --> 01:57:20,874
Ooh.
2223
01:57:20,907 --> 01:57:22,575
Zip sanguinante.
2224
01:57:23,576 --> 01:57:24,844
[sospira]
2225
01:57:25,845 --> 01:57:27,514
[gemiti]
2226
01:57:27,547 --> 01:57:30,817
Abito tirannico bastardo persone.
2227
01:57:35,722 --> 01:57:37,090
L'ho ottenuto.
2228
01:57:40,293 --> 01:57:41,594
Grazie.
2229
01:57:47,367 --> 01:57:48,735
Buon Anno.
2230
01:57:48,768 --> 01:57:51,271
Buon Anno.
[ridacchia]
2231
01:58:26,339 --> 01:58:28,508
["Non è perfetto,
Ma potrebbe essere "suonare]
2232
01:58:28,541 --> 01:58:31,244
[Vocalizzazione]
2233
01:58:32,779 --> 01:58:36,349
* Potrei tornare a
Il vecchio posto *
2234
01:58:36,383 --> 01:58:39,753
* E scrivi il tuo nome
Su ogni pagina vuota *
2235
01:58:39,786 --> 01:58:43,623
* Ma ora è una storia
Solo una storia ora *
2236
01:58:43,656 --> 01:58:46,893
* Proprio il tipo di cosa che
Diresti *
2237
01:58:46,926 --> 01:58:50,697
* Dicono che non lo faceva
Guarda dietro di me *
2238
01:58:50,730 --> 01:58:54,267
* Che posso tenerti
Qui accanto a me *
2239
01:58:54,300 --> 01:58:57,837
* Per farne casino
Per trarne il meglio *
2240
01:58:57,871 --> 01:59:02,542
* Non è perfetto
Ma potrebbe essere *
2241
01:59:02,575 --> 01:59:06,312
[Vocalizzazione]
2242
01:59:09,883 --> 01:59:14,254
* C'è molto terreno
Per coprire *
2243
01:59:14,287 --> 01:59:16,956
* Un piede e poi l'altro *
2244
01:59:16,990 --> 01:59:22,395
* Sulla mia strada, a modo mio
In un posto nuovo *
2245
01:59:24,330 --> 01:59:27,867
* Qualche falsa partenza
Puoi perdonare questo *
2246
01:59:27,901 --> 01:59:31,338
* Auto cauta
E basta abbi pazienza *
2247
01:59:31,371 --> 01:59:36,976
* Mentre fa cosa
Ho pensato che non potesse fare *
2248
01:59:37,010 --> 01:59:40,847
* Potrei tornare a
Il vecchio posto *
2249
01:59:40,880 --> 01:59:44,384
* E scrivi il tuo nome
Su ogni pagina vuota *
2250
01:59:44,417 --> 01:59:48,021
* Ma ora è una storia
Solo una storia ora *
2251
01:59:48,054 --> 01:59:51,424
* Proprio il tipo di cosa che
Diresti *
2252
01:59:51,458 --> 01:59:55,028
* Dicono che non lo faceva
Guarda dietro di me *
2253
01:59:55,061 --> 01:59:58,565
* Che posso tenerti
Qui accanto a me *
2254
01:59:58,598 --> 02:00:02,435
* Per farne casino
Per trarne il meglio *
2255
02:00:02,469 --> 02:00:07,040
* Non è perfetto
Ma potrebbe essere *
2256
02:00:07,073 --> 02:00:12,445
[Vocalizzazione]
2257
02:00:12,479 --> 02:00:14,481
* Mmm *
2258
02:00:14,514 --> 02:00:18,451
* Calpestare leggermente
Pensando leggermente *
2259
02:00:18,485 --> 02:00:21,821
* Potrebbe essere proprio
Potrebbe essere *
2260
02:00:21,855 --> 02:00:25,358
* Calpestare leggermente
Pensando leggermente *
2261
02:00:25,392 --> 02:00:28,928
* Potrebbe essere proprio
Potrebbe essere *
2262
02:00:28,962 --> 02:00:30,864
* Potrebbe essere *
2263
02:00:30,897 --> 02:00:34,467
* Oh, posso tornare a
Il vecchio posto *
2264
02:00:34,501 --> 02:00:38,071
* E scrivi il tuo nome
Su ogni pagina vuota *
2265
02:00:38,104 --> 02:00:41,908
* Ma ora è una storia
Solo una storia ora *
2266
02:00:41,941 --> 02:00:45,378
* Proprio il tipo di cosa che
Diresti *
2267
02:00:45,412 --> 02:00:48,948
* Che non c'è bisogno di farlo
Guarda dietro di me *
2268
02:00:48,982 --> 02:00:52,585
* Che posso tenerti
Qui accanto a me *
2269
02:00:52,619 --> 02:00:56,322
* Per farne casino
Per trarne il meglio *
2270
02:00:56,356 --> 02:01:00,794
* Non è perfetto
Ma potrebbe essere *
2271
02:01:00,827 --> 02:01:04,497
[Vocalizzazione]
2272
02:01:04,531 --> 02:01:06,433
* Come potrebbe essere *
2273
02:01:07,834 --> 02:01:10,570
* Come potrebbe essere *
2274
02:01:10,603 --> 02:01:12,539
[Vocalizzazione]
2275
02:01:12,572 --> 02:01:16,810
* Whoo, whoo *
2276
02:01:19,713 --> 02:01:23,083
* Potrebbe essere, potrebbe essere
Potrebbe essere *
2277
02:01:24,918 --> 02:01:27,587
["Hai incontrato Miss Jones?"
giocando]
2278
02:01:34,694 --> 02:01:38,031
* "Hai incontrato Miss Jones?" *
2279
02:01:38,064 --> 02:01:42,902
* Qualcuno ha detto come
Abbiamo stretto la mano *
2280
02:01:42,936 --> 02:01:48,575
* Era solo la signorina Jones
A me *
2281
02:01:49,976 --> 02:01:54,114
* E poi ho detto
"Miss Jones *
2282
02:01:54,147 --> 02:01:58,118
* Sei una ragazza
Chi capisce *
2283
02:01:58,151 --> 02:02:04,424
* Sono un uomo
Chi deve essere gratuito " *
2284
02:02:04,457 --> 02:02:08,428
* E tutto in una volta
Ho perso il respiro *
2285
02:02:08,461 --> 02:02:12,032
* E tutto in una volta
Era spaventato a morte *
2286
02:02:12,065 --> 02:02:14,701
* E tutto in una volta *
2287
02:02:14,734 --> 02:02:21,708
* Possedevo la terra e il cielo *
2288
02:02:21,741 --> 02:02:25,979
* E ora ho incontrato Miss Jones *
2289
02:02:26,012 --> 02:02:31,851
* E continueremo a incontrarci
«finché non moriamo *
2290
02:02:31,885 --> 02:02:34,487
* Miss Jones e io *
2291
02:02:36,756 --> 02:02:38,024
* Whoa, ragazzi *
2292
02:03:15,061 --> 02:03:18,898
* E tutto in una volta
Ho perso il respiro *
2293
02:03:18,932 --> 02:03:22,869
* E tutto in una volta
Era spaventato a morte *
2294
02:03:22,902 --> 02:03:25,505
* E tutto in una volta *
2295
02:03:25,538 --> 02:03:30,477
* Possedevo la terra e il cielo *
2296
02:03:32,112 --> 02:03:36,049
* Ora ho incontrato Miss Jones *
2297
02:03:36,082 --> 02:03:42,589
* E continueremo a incontrarci
«finché non moriamo *
2298
02:03:42,622 --> 02:03:45,492
* Miss Jones e io *
2299
02:03:46,693 --> 02:03:48,995
* Miss Jones e io *
2300
02:03:50,230 --> 02:03:52,699
* Miss Jones e io *
2301
02:03:54,701 --> 02:04:01,574
* Miss Jones e io *
2302
02:04:05,712 --> 02:04:07,013
* Ah! *
2303
02:04:09,015 --> 02:04:11,651
[musica musicale]
2304
02:04:41,715 --> 02:04:43,616
[la musica finisce]
158909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.