All language subtitles for Bridget.Jones.Mad.About.The.Boy.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale di film Yify: Yts.mx 3 00:01:17,510 --> 00:01:19,179 [Bridget] Fuck, cazzo, cazzo! Così tardi! 4 00:01:20,480 --> 00:01:21,815 [Billy] Mabel ha messo una sciarpa il gatto. 5 00:01:21,848 --> 00:01:24,184 [Mabel] Non è un gatto. È mio marito. 6 00:01:24,217 --> 00:01:26,186 Dove si trova? 7 00:01:26,219 --> 00:01:29,189 -Sori con cui porterà le donne Le grandi tette? -"Signore"? 8 00:01:29,222 --> 00:01:31,324 [Mabel] L'ultima volta, Mi ha spazzolato i capelli con una forchetta. 9 00:01:31,358 --> 00:01:33,727 [Billy] c'erano tre donne, E avevano Un combattimento di cuscini epici. 10 00:01:33,760 --> 00:01:36,396 -La forchetta aveva sciroppo d'acero. -Out of the way, tesoro. 11 00:01:36,429 --> 00:01:37,864 -[Mabel cancella la gola] -BENE, 12 00:01:37,897 --> 00:01:40,533 è ovvio che non sta arrivando, Quindi starò a casa. 13 00:01:40,567 --> 00:01:43,503 Hai detto che questa era l'unica cosa dovevi uscire di casa per quest'anno. 14 00:01:43,536 --> 00:01:44,704 [Bridget sospira] Hai ragione. Vado. 15 00:01:44,738 --> 00:01:46,406 Muoviti, per favore, Mabes. 16 00:01:48,641 --> 00:01:51,611 Cazzo-- Caccia. 17 00:01:51,644 --> 00:01:53,346 Abbiamo mangiato la focaccia? 18 00:01:54,814 --> 00:01:57,751 [sospira] bene, Non abbiamo verdure. 19 00:01:57,784 --> 00:02:02,355 Ma fortunato, puoi avere piselli congelati. Mmm. 20 00:02:02,389 --> 00:02:04,624 Va bene. Vieni al tavolo. 21 00:02:04,657 --> 00:02:06,459 Dai. 22 00:02:06,493 --> 00:02:10,930 Uno, due ... 23 00:02:10,964 --> 00:02:13,433 [Bridget] Cosa ho intenzione di fare Quando arrivo a tre? 24 00:02:13,466 --> 00:02:14,934 -[Blari di allarme di fumo] -[Bridget esclamato] 25 00:02:14,968 --> 00:02:16,569 [Allarme di fumo] Inserisci il codice di allarme. 26 00:02:16,603 --> 00:02:18,371 [Bridget] Oh, cazzo, oh, cazzo, oh, cazzo! 27 00:02:18,405 --> 00:02:20,473 -Sendi il codice di allarme. -NO! Non mettere fuori le fiamme. 28 00:02:20,507 --> 00:02:22,509 -Che possiamo tostare i marshmallow. -Sendi il codice di allarme. 29 00:02:22,542 --> 00:02:24,377 Per favore-- 30 00:02:24,411 --> 00:02:25,945 [sussulti, sospiri] 31 00:02:29,949 --> 00:02:30,784 [sospira] 32 00:02:30,817 --> 00:02:34,854 La tensione dei nostri corpi, 33 00:02:35,955 --> 00:02:38,258 -Le cicatrici di-- -[squillo del telefono] 34 00:02:38,291 --> 00:02:39,826 [Voce del telefono automatizzato] Ciao, moto. 35 00:02:43,863 --> 00:02:45,665 [donna] ... in-- nel nostro desiderio. 36 00:02:45,699 --> 00:02:47,267 Bridget Jones, sempre eccitante. 37 00:02:47,300 --> 00:02:49,803 -Come è la gonna? -Daniel, ciao. [sospira] 38 00:02:49,836 --> 00:02:52,305 Sto solo controllando che hai davvero dimenticato di stasera. 39 00:02:52,339 --> 00:02:55,842 È doloroso, Jones. Non ho assolutamente dimenticato. 40 00:02:55,875 --> 00:02:57,644 -[il pubblico shushes] -NO. 41 00:02:57,677 --> 00:02:59,746 Mi dispiace tanto. È mia madre. 42 00:02:59,779 --> 00:03:01,748 -She è in ospedale. -[Membro del pubblico] Oh. 43 00:03:01,781 --> 00:03:03,950 -Il sudore primordiale. -Il sarò lì 44 00:03:03,983 --> 00:03:06,653 più veloce di mi ci è voluto per portarti a Orgasmo sconvolgente, 45 00:03:06,686 --> 00:03:08,421 tu sporco piccola prostituta. 46 00:03:08,455 --> 00:03:10,990 [pubblico mormorato] 47 00:03:13,727 --> 00:03:14,861 Ti amo, mamma. 48 00:03:16,429 --> 00:03:17,530 "Mummia"? 49 00:03:17,564 --> 00:03:18,965 Darling e intelligente Geminita. 50 00:03:18,998 --> 00:03:21,701 Dovrò correre. È un'emergenza familiare. 51 00:03:21,735 --> 00:03:23,703 Ma adoro questo. 52 00:03:23,737 --> 00:03:25,572 Penso ... Penso che siamo tutti, non lo facciamo? 53 00:03:25,605 --> 00:03:27,340 Chiamami più tardi, sì? 54 00:03:28,708 --> 00:03:29,776 O si. 55 00:03:29,809 --> 00:03:32,579 Sono imminente, Jones. Imminente. 56 00:03:32,612 --> 00:03:34,280 Un-Bunch quelle mutandine giganti. 57 00:03:42,489 --> 00:03:43,957 [Bridget gemiti] 58 00:03:43,990 --> 00:03:45,725 [Bridget] Bloody Zip i produttori dovrebbero essere 59 00:03:45,759 --> 00:03:47,861 annullato per pregiudizi sociologici. 60 00:03:47,894 --> 00:03:51,598 In realtà è impossibile per farlo da solo. 61 00:03:51,631 --> 00:03:54,434 [sospira] aiuto. 62 00:03:59,506 --> 00:04:01,541 -OOH. Grazie, scimmie. -[Horn Honks] 63 00:04:01,574 --> 00:04:02,909 Zio Daniel! 64 00:04:02,942 --> 00:04:04,477 In miniatura darcy, Qual è la notizia? 65 00:04:04,511 --> 00:04:06,012 [Billy] Dove sono le donne con il grande-- 66 00:04:06,046 --> 00:04:07,947 [Daniel] Capelli? Non potevano farcela, purtroppo. 67 00:04:07,981 --> 00:04:09,749 Sono, um ... Si stanno lavando i capelli. 68 00:04:09,783 --> 00:04:11,384 Tutti e tre? 69 00:04:11,418 --> 00:04:12,952 Sì, beh, lavano ciascuno Altri, vedi. 70 00:04:12,986 --> 00:04:15,655 Pensavo avessi detto Niente più modelli. 71 00:04:15,689 --> 00:04:17,490 Geminita non è un modello, Jones. 72 00:04:17,524 --> 00:04:19,459 È una poeta e una guaritrice, 73 00:04:19,492 --> 00:04:20,627 e un modello. 74 00:04:20,660 --> 00:04:21,795 Vieni qui. 75 00:04:23,530 --> 00:04:24,764 Diavolo di una notte per te. 76 00:04:24,798 --> 00:04:27,701 Ugh, non posso andare. I bambini hanno bisogno di me. 77 00:04:27,734 --> 00:04:29,102 Zio Daniel! 78 00:04:29,135 --> 00:04:30,904 Voi. Giusto. 79 00:04:30,937 --> 00:04:33,440 Prendi una forchetta e un po 'di sciroppo. Ti modellerò. 80 00:04:33,473 --> 00:04:35,975 -[Billy] Ho trovato le carte. -[Daniel] molto buono. Eccellente. 81 00:04:36,009 --> 00:04:40,046 Ora allora dobbiamo lavorare Il tuo bluff e il tuo barare. 82 00:04:58,765 --> 00:05:01,468 [Bridget] La vita ha le sue note bianche ... 83 00:05:04,738 --> 00:05:07,874 E la vita ha le sue note nere. 84 00:05:11,044 --> 00:05:13,947 Sei molto bella stasera, Signora Darcy. 85 00:05:13,980 --> 00:05:17,350 Non sembra così male tu stesso, Signor Darcy. 86 00:05:21,554 --> 00:05:23,390 [Anelli del campanello] 87 00:05:32,632 --> 00:05:34,000 Bridget. 88 00:05:34,034 --> 00:05:36,069 [Bridget] Note molto nere. 89 00:05:36,102 --> 00:05:38,972 Jolly Good. Si accomodi. Il tempo è stato un po 'di merda, non è vero? 90 00:05:39,005 --> 00:05:40,573 -Conché il cricket quest'anno è stato ... -Jeremy. 91 00:05:40,607 --> 00:05:43,109 ... assolutamente fenomenale. 92 00:05:45,111 --> 00:05:46,980 [Bridget] Questo è quello che è successo. 93 00:05:47,013 --> 00:05:49,683 Mark Darcy, mio ​​marito, 94 00:05:49,716 --> 00:05:51,818 Padre di Billy e Mabel, 95 00:05:51,851 --> 00:05:53,687 morto. 96 00:05:53,720 --> 00:05:55,989 O meglio, è stato ucciso 97 00:05:56,022 --> 00:05:59,426 in Sudan in una missione umanitaria. 98 00:06:00,760 --> 00:06:03,630 -To stesso è appena al piano di sopra. -Grazie. 99 00:06:03,663 --> 00:06:06,666 [Bridget] e questo era quattro anni fa. Oggi, in realtà. 100 00:06:08,168 --> 00:06:11,037 Preparati. È uno spettacolo di merda totale. 101 00:06:11,071 --> 00:06:16,743 [Bridget] e anche se lì potrebbe essere 600.000 parole in il linguaggio umano, 102 00:06:16,776 --> 00:06:20,013 Il mondo lotta ancora Per trovare quelli giusti 103 00:06:20,046 --> 00:06:22,949 Quando qualcuno che ami è sparito. 104 00:06:22,982 --> 00:06:24,751 Bridget, come stanno i bambini? 105 00:06:24,784 --> 00:06:26,019 -[donna] mmm. -Sono ... 106 00:06:26,052 --> 00:06:27,921 Stanno bene senza Ehi, tu? 107 00:06:27,954 --> 00:06:30,990 -[Ospiti mormorano] -NO. Va bene. 108 00:06:31,024 --> 00:06:34,060 Lasci loro un po 'di meth di cristallo in cucina. 109 00:06:36,096 --> 00:06:37,764 [Bridget] Forse no. 110 00:06:37,797 --> 00:06:39,866 Bene, non facciamo nulla a proposito. 111 00:06:39,899 --> 00:06:41,935 Celebramo il compleanno di Mark Invece. 112 00:06:41,968 --> 00:06:43,069 [Ospiti] Oh. 113 00:06:43,103 --> 00:06:45,505 Quindi, Bridget, ancora da solo? 114 00:06:45,538 --> 00:06:47,140 [amico] Sono passati quattro anni. 115 00:06:47,173 --> 00:06:49,709 Sei ancora In abbastanza bene Nick. Perché nessun tipo? 116 00:06:49,743 --> 00:06:52,912 Ora, ora. Non è quello di Bridget colpa. Molto difficile, essere una donna di mezza età 117 00:06:52,946 --> 00:06:54,547 -e trovarti single. -[ospiti] mmm. 118 00:06:54,581 --> 00:06:57,951 Meglio se sei un ragazzo. Guarda Binko Carruthers. 119 00:06:57,984 --> 00:06:59,552 Non è una pittura ad olio, 120 00:06:59,586 --> 00:07:02,722 Ma il secondo rosmarino è morto, Era inondato. 121 00:07:02,756 --> 00:07:06,559 Certo, erano tutti di una certa età, però, non lo erano? 122 00:07:06,593 --> 00:07:08,695 Scusa, ti rendi conto L'hai detto ad alta voce? 123 00:07:08,728 --> 00:07:11,064 -[ride] -Hmm? 124 00:07:11,097 --> 00:07:14,100 "Una certa età"? Cosa, intendi la nostra età? 125 00:07:14,134 --> 00:07:16,202 -Chat è il più ... -[Bridget] Shazzer ora ospita 126 00:07:16,236 --> 00:07:17,804 un podcast chiamato Up, 127 00:07:17,837 --> 00:07:19,606 in cui ha cenato con celebrità minori 128 00:07:19,639 --> 00:07:22,142 pur diventando Furious su tutto. 129 00:07:22,175 --> 00:07:24,210 ... Fucking Universe sessista Noi, incredibilmente, 130 00:07:24,244 --> 00:07:27,047 Continua ancora a fottuto abitare. 131 00:07:29,582 --> 00:07:30,483 [parola di mouthing] 132 00:07:31,951 --> 00:07:33,687 Devo andare in bagno. 133 00:07:33,720 --> 00:07:35,121 [Ospiti] Oh. 134 00:07:36,122 --> 00:07:37,190 [Donna] Oh, cara. 135 00:07:39,125 --> 00:07:41,261 Sì, Jude. Sì, ora sono con lei. 136 00:07:41,294 --> 00:07:43,997 [Jude] Bene, Shaz, dille per venire al cazzo d'oro. 137 00:07:44,030 --> 00:07:47,300 No, no, no. La festa. È per Mark. 138 00:07:47,334 --> 00:07:49,969 Non è una festa. È un fottuto fuoco. 139 00:07:50,003 --> 00:07:52,839 E pensi che Mark vorrei che tu rimanessi qui ed essere insultato 140 00:07:52,872 --> 00:07:55,108 Nelle fottute Olimpiadi del sessismo? 141 00:07:55,141 --> 00:07:57,010 [Bridget's Friends] a Mark. 142 00:07:57,043 --> 00:07:58,244 -E bridget ... -[Bridget] AW. 143 00:07:58,278 --> 00:07:59,746 ... e il raro piacere di vederti 144 00:07:59,779 --> 00:08:01,247 -in qualcosa di non fatto di asciugamani di Terry. 145 00:08:01,281 --> 00:08:03,283 -[Shaz ride] -[Bridget] Tom, ancora vivente 146 00:08:03,316 --> 00:08:05,919 profumatamente fuori Il suo singolo di successo 147 00:08:05,952 --> 00:08:10,290 che ha fatto un ritorno di recente in un video di 30 secondi di un cane che fa matematica. 148 00:08:10,323 --> 00:08:13,226 Ora, tra tutte le cose, Un life coach. 149 00:08:13,259 --> 00:08:15,995 Onestamente, direi che lo era Un po 'una svolta, 150 00:08:16,029 --> 00:08:18,164 Parlando come tuo psicologo. 151 00:08:18,198 --> 00:08:19,933 [ride] Non sei il mio psicologo. 152 00:08:19,966 --> 00:08:21,801 Bene, dovrei esserlo, sì. 153 00:08:21,835 --> 00:08:23,570 Secondo il modello classico, 154 00:08:23,603 --> 00:08:25,772 L'hai effettivamente fatto Alla quarta fase 155 00:08:25,805 --> 00:08:29,609 -delle cinque fasi del dolore. -Aspettare. Non sono sette fasi? 156 00:08:29,642 --> 00:08:32,145 Di cosa stai parlando, Jude? No, non lo è. Sono cinque fasi. 157 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 -Non non è cinque? -Well, ho sempre pensato Erano quattro. 158 00:08:34,214 --> 00:08:35,815 [Jude] Sono sicuramente sette. 159 00:08:35,849 --> 00:08:38,151 [Bridget] Jude, ora CEO o COO 160 00:08:38,184 --> 00:08:40,987 o CTO, Sicuramente un c-something-o, 161 00:08:41,021 --> 00:08:44,624 Chiama ancora regolarmente, in lacrime, dal bagno esecutivo. 162 00:08:44,657 --> 00:08:48,028 Quindi, um, solo una fase per Vai ora, ponte. 163 00:08:48,061 --> 00:08:50,330 -[Bridget] Oh. -[cancella la gola] Fase cinque. 164 00:08:50,363 --> 00:08:52,932 È accettazione, che sostanzialmente significa 165 00:08:52,966 --> 00:08:56,169 -Puci solo essere posti. -Dio mio. Shazzer ha ragione. 166 00:08:56,202 --> 00:08:59,239 SÌ. Voglio dire, onestamente, tesoro, Guardati. 167 00:08:59,272 --> 00:09:01,641 Sei diventato Una vergine nata di nuovo. 168 00:09:01,675 --> 00:09:05,045 Se non ti piacciono presto, La tua vagina sarà letteralmente risiedere. 169 00:09:05,078 --> 00:09:07,047 [Shaz] Sì, e questo è una cosa. 170 00:09:07,080 --> 00:09:10,316 Si chiama adesione labiale. 171 00:09:10,350 --> 00:09:11,985 [Bridget] Oh, mio ​​Dio! 172 00:09:12,018 --> 00:09:15,188 Sapevo che lasciare la cucina era un errore. 173 00:09:15,221 --> 00:09:16,990 Non voglio nessun altro. 174 00:09:17,023 --> 00:09:18,725 E anche se l'ho fatto, cosa che non faccio 175 00:09:18,758 --> 00:09:21,928 Non sono vitale, completamente asessuato, 176 00:09:21,961 --> 00:09:24,030 E nessuno lo farà mai mi piace di nuovo. 177 00:09:24,064 --> 00:09:25,799 -Ever, sempre. -NO. No, no, no. 178 00:09:25,832 --> 00:09:27,701 E vado in bagno. 179 00:09:29,202 --> 00:09:31,004 Crash e brucia. Quello è stato un disastro. 180 00:09:31,037 --> 00:09:32,205 Bene, quello era Un fottuto disastro. 181 00:09:32,238 --> 00:09:35,642 [Sbadigli di Bridget] 182 00:09:36,409 --> 00:09:38,778 Crikey. Siamo stati svaligiati? 183 00:09:38,812 --> 00:09:41,014 [Daniel] non l'abbiamo fatto stato svaligiato, Jones. NO. 184 00:09:41,047 --> 00:09:43,283 Siamo stati meravigliosi. Ora dimmi questo. 185 00:09:43,316 --> 00:09:47,821 Per Tonya, pensiamo che un gattino Tacco o un grosso cuneo? 186 00:09:47,854 --> 00:09:48,822 Sta andando a Wimbledon. 187 00:09:48,855 --> 00:09:50,690 Wedge, ovviamente. 188 00:09:50,724 --> 00:09:52,325 Potresti avere ragione. 189 00:09:52,359 --> 00:09:54,828 Come è stato? Qualche divertimento? Qualche lingua? 190 00:09:54,861 --> 00:09:58,965 Ugh. Dio. Nessuna lingua. Ho appeso la lingua. 191 00:09:58,998 --> 00:10:00,767 Come erano? 192 00:10:00,800 --> 00:10:02,335 Bene, la ragazza sei tu. 193 00:10:02,369 --> 00:10:06,706 Senza legge, romantico, irresistibilmente attratto da me. 194 00:10:06,740 --> 00:10:08,708 Mi ha chiesto se stavo andando Essere il suo nuovo papà. 195 00:10:08,742 --> 00:10:10,243 Lo fa. 196 00:10:10,276 --> 00:10:13,680 Sì. Non andrei a letto Fino a quando non avevo sposato il suo coniglio. 197 00:10:13,713 --> 00:10:16,016 -Hmm. -[Daniel] che ero molto felice fare. 198 00:10:16,049 --> 00:10:17,984 Quel coniglio non lo è Per tutto non quindi non quindi. 199 00:10:18,018 --> 00:10:19,386 [Bridget] Hmm. E Billy? 200 00:10:19,419 --> 00:10:21,955 Bene, Billy è Darcy, vero? 201 00:10:21,988 --> 00:10:24,357 Ancora acque e tutto il resto. 202 00:10:24,391 --> 00:10:26,726 Come succede, Jones, tuo figlio 203 00:10:26,760 --> 00:10:29,062 E ho un numero di interessi condivisi. 204 00:10:29,095 --> 00:10:31,398 Oh, Dio. Tipo cosa? 205 00:10:31,431 --> 00:10:32,766 Modelli. 206 00:10:32,799 --> 00:10:34,768 Mi ha mostrato il suo, Gli ho mostrato il mio. 207 00:10:34,801 --> 00:10:37,704 -Hmm. -E allora noi-- Abbiamo parlato della morte. 208 00:10:37,737 --> 00:10:38,738 Hai fatto? 209 00:10:38,772 --> 00:10:40,774 [Daniel] Sì. Gli ho detto che essere morto era merda. 210 00:10:40,807 --> 00:10:43,176 E che dovrei sapere Perché ero per un po '. 211 00:10:43,209 --> 00:10:44,844 E poi, uh ... [sospira] 212 00:10:44,878 --> 00:10:47,781 Gli ho abbracciato Perché sembrava un po 'triste. 213 00:10:47,814 --> 00:10:50,450 E poi questo mi ha reso triste Perché ... [sospira] 214 00:10:50,483 --> 00:10:52,152 -[Bridget] Com'è il tuo ragazzo? -[gemiti] 215 00:10:52,185 --> 00:10:54,254 Enzo's, cosa? È ... 216 00:10:54,287 --> 00:10:56,356 Uh, cazzo lo sa, Jones. Quindici, penso. 217 00:10:56,389 --> 00:11:01,294 Comunque, poi abbiamo applaudito noi stessi scavando The Cocktail Shaker, 218 00:11:01,327 --> 00:11:03,263 E gli ho insegnato come per fare una cagna sporca. 219 00:11:03,296 --> 00:11:04,864 Lo ha salvato per te. È in frigo. 220 00:11:04,898 --> 00:11:07,200 -Goody. Chiedi a colazione. -[Anelli del telefono] 221 00:11:07,233 --> 00:11:09,302 Sì, ciao, ciao, Ciao, ciao. 222 00:11:09,336 --> 00:11:10,904 Geminita. 223 00:11:10,937 --> 00:11:13,206 Sì, abbiamo finito. Tutto fatto. Sto arrivando. 224 00:11:14,374 --> 00:11:16,242 Bene, il più veloce possibile. 225 00:11:16,276 --> 00:11:20,013 Sì, come la vecchia falena cattiva a desiderio di giovani fiamme. 226 00:11:20,046 --> 00:11:22,482 No, prima riattacchi. 227 00:11:23,483 --> 00:11:25,318 E ... OK, ti bacia. 228 00:11:25,352 --> 00:11:26,886 -[ride] -[Daniel sospira] 229 00:11:26,920 --> 00:11:29,189 [Stammer] Sì, ok. Più forte. Sì. [baci] 230 00:11:29,222 --> 00:11:31,057 -Dio mio. -[il telefono si chiude] 231 00:11:31,091 --> 00:11:34,160 [ridendo] 232 00:11:34,194 --> 00:11:36,496 Fanculo, Jones. OK, stanno dormendo. 233 00:11:36,529 --> 00:11:38,932 Um ... [sospiri] ... ci è voluto un po 'di tempo. 234 00:11:38,965 --> 00:11:41,067 Ma io ... in realtà li ho mostrati Un video di Geminita 235 00:11:41,101 --> 00:11:43,970 recitando una delle sue poesie in prosa Ed erano fuori come una luce. 236 00:11:44,004 --> 00:11:45,271 [deride] 237 00:11:46,840 --> 00:11:47,807 Va bene. 238 00:11:48,975 --> 00:11:52,212 [sospira] Cosa succede adesso? 239 00:11:52,245 --> 00:11:55,081 Sto cercando di ricordare come è ha lavorato con i nostri babysitter. 240 00:11:55,115 --> 00:11:58,952 Penso che tu mi dia 20 quid E prova a scuotermi, vero? 241 00:11:58,985 --> 00:12:02,255 [Bridget] Ah, Daniel, Caro Daniel. 242 00:12:02,288 --> 00:12:04,991 Almeno alcune cose Non cambiare mai. 243 00:12:05,025 --> 00:12:08,361 Mi rende triste però, Jones. Sai... 244 00:12:08,395 --> 00:12:13,433 Due bambini e tu tutti da soli e efficacemente una suora. 245 00:12:13,466 --> 00:12:16,803 Anche se, ovviamente, una suora molto, molto cattiva. 246 00:12:22,175 --> 00:12:23,243 Ciao, Daniel. 247 00:12:23,276 --> 00:12:24,411 Sì. 248 00:12:25,345 --> 00:12:26,946 Grazie per stasera. 249 00:12:26,980 --> 00:12:28,014 Sì. 250 00:12:32,852 --> 00:12:35,522 [Bridget] Perché sono queste luci ancora acceso? 251 00:12:35,555 --> 00:12:37,857 Pensavo che voi due state dormendo. 252 00:12:38,625 --> 00:12:41,261 Ti manca Dada a volte? 253 00:12:41,294 --> 00:12:43,396 Mi manca tutti i tempi. 254 00:12:43,430 --> 00:12:44,531 [Mabel sussulti] 255 00:12:48,435 --> 00:12:51,237 [sussulta] c'è il mio gufo. 256 00:12:51,271 --> 00:12:53,139 [Bridget] Torna a letto. Dai. 257 00:12:53,173 --> 00:12:55,408 -Story, mamma? -[Bridget] mm-hmm. 258 00:13:00,647 --> 00:13:06,553 Per la principessa del bambino lo è Per quanto sia gentile. 259 00:13:06,586 --> 00:13:13,426 E il principe del bambino è altrettanto gentile come è bello. 260 00:13:13,460 --> 00:13:17,597 E ovunque vadano E qualunque cosa facciano 261 00:13:17,630 --> 00:13:21,301 Mamma e papà Li amerà sempre. 262 00:13:21,334 --> 00:13:26,006 -E la saliva. -[ride, tosse] 263 00:13:26,039 --> 00:13:29,142 Presenta, mabes. 264 00:13:29,175 --> 00:13:31,211 -[Mabel ridacchia] -OH! 265 00:13:31,244 --> 00:13:32,946 [ridacchia] 266 00:13:38,084 --> 00:13:39,986 -Good Night, tesoro. -Good Night, Mamma. 267 00:13:46,993 --> 00:13:47,994 Buona notte. 268 00:13:50,230 --> 00:13:51,498 [Billy] e tutti i pensieri ... 269 00:13:54,968 --> 00:13:58,071 E tutti i pensieri stanno andando via. 270 00:13:58,104 --> 00:14:02,475 Non hanno bisogno di piccoli Billy E Mabel stasera. 271 00:14:02,509 --> 00:14:05,912 Il mondo si girerà senza di loro. 272 00:14:05,945 --> 00:14:09,015 [Bridget e Mark] Le stelle brillerà senza di loro. 273 00:14:09,049 --> 00:14:15,422 E tutti i Little Billy e Mabel Bisogna fare è riposare e dormire. 274 00:14:17,123 --> 00:14:18,391 Buona notte. 275 00:14:19,292 --> 00:14:20,193 Notte. 276 00:14:25,432 --> 00:14:26,966 [Mark] Buona notte, Billy. 277 00:14:27,000 --> 00:14:29,669 -Do la canzone, papà. Per favore. -[Mark] OK. 278 00:14:29,703 --> 00:14:35,075 * Farò qualsiasi cosa Per te, cara* 279 00:14:35,108 --> 00:14:36,576 * Nulla* 280 00:14:36,609 --> 00:14:41,548 * Perché tu intenda tutto A me* 281 00:14:41,581 --> 00:14:45,085 [SUOGGIO DI SUGGERIMENTO DI NETFLIX] 282 00:14:45,118 --> 00:14:46,386 [clic] 283 00:14:46,419 --> 00:14:49,489 Tutto da solo 47. 284 00:14:52,025 --> 00:14:52,959 Merdaballs. 285 00:14:54,494 --> 00:14:59,032 No. Bollocking di galli Fuck-Bubles! 286 00:15:01,034 --> 00:15:02,669 [Bridget Growls] 287 00:15:02,702 --> 00:15:05,138 [Bridget] Letteralmente tutti altro in tutto il paese 288 00:15:05,171 --> 00:15:07,507 sta ridendo abilmente con i loro partner 289 00:15:07,540 --> 00:15:10,410 mentre guardi Netflix e fare sesso. 290 00:15:10,443 --> 00:15:12,712 Non vuoi crogiolarci dentro, Tesoro. 291 00:15:12,746 --> 00:15:15,281 [Bridget] E lì sono di nuovo. 292 00:15:15,315 --> 00:15:18,351 Tutte le voci, tutti i consigli. 293 00:15:18,385 --> 00:15:20,353 Devi crogiolarsi, ponte. Sguazzare. 294 00:15:20,387 --> 00:15:24,424 Grieve. G-R-E-I-V-E. 295 00:15:24,457 --> 00:15:27,761 [ridendo] È i-e. Non è e-i. 296 00:15:27,794 --> 00:15:31,431 No, è "Io prima e Tranne dopo C. " 297 00:15:31,464 --> 00:15:33,033 Sì, esattamente. 298 00:15:33,066 --> 00:15:36,302 Dio, sei davvero così A T-W-T-A. 299 00:15:36,336 --> 00:15:37,737 -[Tom] A What? -[Shaz ride] 300 00:15:37,771 --> 00:15:39,639 [Bridget] La cosa sul consiglio è, 301 00:15:39,673 --> 00:15:43,510 nessuno te lo dice la stessa cosa due volte. 302 00:15:43,543 --> 00:15:46,646 Bridget, hai per mettere al primo posto i bambini. 303 00:15:46,680 --> 00:15:50,383 [Bridget] uh-huh. Grazie, Magda. SÌ. 304 00:15:50,417 --> 00:15:53,219 Metti i bambini al primo posto. 305 00:15:53,253 --> 00:15:54,454 SOD I BAMBINI. 306 00:15:54,487 --> 00:15:57,424 Metti la tua maschera di ossigeno il primo. 307 00:15:57,457 --> 00:16:00,326 [Bridget] giusto. Maschera di ossigeno. 308 00:16:00,360 --> 00:16:01,594 Fatto. 309 00:16:01,628 --> 00:16:03,530 Una cosa è certa, ponte. 310 00:16:03,563 --> 00:16:06,166 Dimentica il sesso. [Hiccups] Oh. 311 00:16:06,199 --> 00:16:07,734 [Bridget] OK. 312 00:16:07,767 --> 00:16:09,602 Nessun sesso. 313 00:16:09,636 --> 00:16:11,604 Devi fare molto sesso. 314 00:16:11,638 --> 00:16:14,774 Sì. Perché non torni lavorare? 315 00:16:14,808 --> 00:16:18,778 [Bridget] Grazie, Richard. Lo porterò a mente. 316 00:16:31,524 --> 00:16:34,527 Ma come ha detto mio padre Poco prima di morire, 317 00:16:34,561 --> 00:16:37,464 La grande domanda è ... 318 00:16:37,497 --> 00:16:39,532 Puoi sopravvivere? 319 00:16:42,435 --> 00:16:43,536 Credo di si. 320 00:16:44,604 --> 00:16:45,805 Devo. 321 00:16:48,141 --> 00:16:49,142 Sto cercando. 322 00:16:52,345 --> 00:16:54,814 Non è abbastanza per sopravvivere. Devi vivere. 323 00:16:56,516 --> 00:16:58,351 È quello del Dalai Lama? 324 00:16:59,686 --> 00:17:01,254 Sono Harry Styles, credo. 325 00:17:01,287 --> 00:17:02,689 -[La porta si apre] -[Mother di Bridget] Colin. 326 00:17:02,722 --> 00:17:05,392 -S è una salsiccia? -Cha salsiccia? 327 00:17:05,425 --> 00:17:09,195 Bridget, sai cosa disse il dottore sui grassi saturi. 328 00:17:09,229 --> 00:17:13,299 Pam, potresti fare una fotografia di noi? Io e Bridget. 329 00:17:17,137 --> 00:17:18,104 Um ... 330 00:17:20,173 --> 00:17:22,709 Colin, cerca di non farlo con il tuo mento. 331 00:17:22,742 --> 00:17:24,644 Non sto facendo nulla con il mio mento. 332 00:17:29,449 --> 00:17:31,584 Promettimi che vivrai, Bridget. 333 00:17:33,453 --> 00:17:35,188 Sorriso! 334 00:17:41,728 --> 00:17:43,263 [scatti dell'otturatore] 335 00:18:05,885 --> 00:18:08,855 [sospira] 336 00:18:27,407 --> 00:18:30,643 ["Modern Love" suonare] 337 00:18:35,715 --> 00:18:39,285 [Bridget] Bridget Jones, È ora di vivere. 338 00:18:41,988 --> 00:18:43,690 * So quando uscire* 339 00:18:44,891 --> 00:18:46,292 * Sapere quando stare* 340 00:18:47,427 --> 00:18:48,862 * Fate le cose* 341 00:18:52,699 --> 00:18:55,368 * Cattura un ragazzo di carta* 342 00:18:55,402 --> 00:18:58,538 * Ma cose Non cambiare davvero* 343 00:18:58,571 --> 00:19:00,740 * Sono in piedi nel vento* 344 00:19:00,774 --> 00:19:03,443 * Ma non saluto mai bye-bye* 345 00:19:04,411 --> 00:19:05,378 [sbadigli] 346 00:19:06,546 --> 00:19:08,448 * Ma provo* 347 00:19:09,516 --> 00:19:11,217 * Provo* 348 00:19:14,921 --> 00:19:15,855 * Non mi innamorerò mai di* 349 00:19:15,889 --> 00:19:16,923 * Amore moderno* 350 00:19:16,956 --> 00:19:18,692 * Cammina accanto a me* 351 00:19:18,725 --> 00:19:19,793 * Amore moderno* 352 00:19:19,826 --> 00:19:21,394 * Cammina da* 353 00:19:21,428 --> 00:19:22,495 * Amore moderno* 354 00:19:22,529 --> 00:19:23,596 * Mi porta a* 355 00:19:23,630 --> 00:19:26,599 * La chiesa in tempo* 356 00:19:26,633 --> 00:19:27,801 * Chiesa in tempo* 357 00:19:27,834 --> 00:19:29,502 * Mi terrorizza* 358 00:19:29,536 --> 00:19:30,537 * Chiesa in tempo* 359 00:19:30,570 --> 00:19:31,738 * Mi fa festa* 360 00:19:31,771 --> 00:19:33,273 * Chiesa in tempo* 361 00:19:33,306 --> 00:19:36,876 * Mette la mia fiducia in Dio e nell'uomo* 362 00:19:36,910 --> 00:19:38,411 * Dio e uomo* 363 00:19:38,445 --> 00:19:39,612 * Nessuna confessione* 364 00:19:39,646 --> 00:19:40,814 * Dio e uomo* 365 00:19:40,847 --> 00:19:42,415 * Nessuna religione* 366 00:19:42,449 --> 00:19:43,750 * Dio e uomo* 367 00:19:43,783 --> 00:19:47,420 * Non credere nell'amore moderno* 368 00:20:22,889 --> 00:20:25,725 * Non funziona davvero* 369 00:20:25,759 --> 00:20:27,827 * È solo il potere di incantare* 370 00:20:27,861 --> 00:20:30,697 * Sono ancora in piedi dentro Il vento* 371 00:20:30,730 --> 00:20:33,566 * Ma non saluto mai bye-bye* 372 00:20:36,369 --> 00:20:38,405 * Ma provo* 373 00:20:39,572 --> 00:20:41,007 * Provo* 374 00:20:43,910 --> 00:20:44,944 * Non mi innamorerò mai di* 375 00:20:44,978 --> 00:20:46,613 * Amore moderno* 376 00:20:46,646 --> 00:20:47,847 * Cammina accanto a me* 377 00:20:47,881 --> 00:20:49,349 * Amore moderno* 378 00:20:49,382 --> 00:20:50,483 * Cammina da* 379 00:20:50,517 --> 00:20:51,584 * Amore moderno* 380 00:20:51,618 --> 00:20:53,653 * Mi porta in chiesa* 381 00:20:53,687 --> 00:20:55,488 * In tempo* 382 00:20:55,522 --> 00:20:56,856 * Amore moderno ...* 383 00:20:56,890 --> 00:20:58,658 [Bridget] giusto. Hai la tua custodia a matita, 384 00:20:58,692 --> 00:21:00,527 Il tuo pranzo, i tuoi compiti? 385 00:21:00,560 --> 00:21:01,928 -Se le tue chiavi? -[Bridget] ooh. 386 00:21:01,961 --> 00:21:04,030 -[Mabel Blows Recorder] -BENE, 387 00:21:04,064 --> 00:21:06,866 Hai sicuramente il tuo Registratore Quindi va bene. 388 00:21:06,900 --> 00:21:09,502 La tua bella foto di Un astronave. 389 00:21:09,536 --> 00:21:11,438 È un gatto. 390 00:21:12,872 --> 00:21:14,507 Oh, sì. Certo che lo è, tesoro. 391 00:21:14,541 --> 00:21:15,809 Quali vernici hai usato? 392 00:21:15,842 --> 00:21:18,712 Ho usato i rossetti con La C è su di loro. 393 00:21:18,745 --> 00:21:20,480 -OH. Così creativo. -Handbag? 394 00:21:20,513 --> 00:21:21,948 Oh, fanculo un'anatra. 395 00:21:21,981 --> 00:21:23,516 [Postman] Ciao, Billy. 396 00:21:23,550 --> 00:21:24,651 [Billy] mattina. 397 00:21:24,684 --> 00:21:26,453 [Postman] Ciao, Mabel. 398 00:21:26,486 --> 00:21:27,454 Mattina, Bridget. 399 00:21:27,487 --> 00:21:28,555 CIAO. 400 00:21:28,588 --> 00:21:29,956 Solo la solita merda. 401 00:21:29,989 --> 00:21:32,625 Stai per essere Il mio nuovo papà? 402 00:21:34,427 --> 00:21:36,663 -[Child 1] No, mamma! -[Child 2] No! Mamma! 403 00:21:36,696 --> 00:21:37,864 Quando mi sono registrato per avere figli, 404 00:21:37,897 --> 00:21:39,532 Non mi sono iscritto essere governato da 405 00:21:39,566 --> 00:21:41,468 Un branco di crackhead del computer. 406 00:21:41,501 --> 00:21:42,769 Bene, indovina cosa? 407 00:21:42,802 --> 00:21:44,904 Ti ho avuto, Ti ho sollevato 408 00:21:44,938 --> 00:21:47,073 E ho cambiato idea! 409 00:21:47,107 --> 00:21:50,810 [Bambini] No! No, no, no! 410 00:21:50,844 --> 00:21:53,813 Non toccare quelli Oppure ti inserisco nel gioco dei calamari. 411 00:21:53,847 --> 00:21:54,881 Qui, tesoro. 412 00:21:54,914 --> 00:21:56,716 -Come, vieni. -Mamma! 413 00:21:56,750 --> 00:21:58,451 Perché non salutamo mai? 414 00:21:58,485 --> 00:22:01,087 [Bridget] Oh. Lezione di vita importante, tesoro. 415 00:22:01,121 --> 00:22:03,456 Non incontrare mai i tuoi eroi. 416 00:22:07,994 --> 00:22:10,997 [Bridget] a partire da oggi, non darà fuoco alle cose, 417 00:22:11,031 --> 00:22:15,168 ripristinerà responsabilmente password da non includere La parola "Fuckwit", 418 00:22:15,201 --> 00:22:18,838 e non sarà spaventato delle mamme della scuola ... 419 00:22:18,872 --> 00:22:20,473 CIAO. 420 00:22:20,507 --> 00:22:23,977 ... in particolare, Nicolette perfetta ... 421 00:22:24,010 --> 00:22:25,712 [Bocci fischio] 422 00:22:25,745 --> 00:22:27,881 ... con i suoi gemelli perfetti. 423 00:22:27,914 --> 00:22:29,783 [Whistle soffia] 424 00:22:29,816 --> 00:22:32,819 Sposta la macchina! Non c'è parcheggio Di fronte alla scuola. 425 00:22:32,852 --> 00:22:34,654 -Come stai? -Che cosa? 426 00:22:34,688 --> 00:22:36,823 Ho pensato che fossi a Los Angeles. 427 00:22:36,856 --> 00:22:39,993 -Giusto. -Mr Walliker? 428 00:22:40,026 --> 00:22:43,029 Mr Walliker, mi dice Eros Non è stato selezionato per il coro per qualche motivo. 429 00:22:43,063 --> 00:22:45,065 -Corretto. -Con, come può essere? 430 00:22:45,098 --> 00:22:47,567 Perché non può cantare. Qualunque altra cosa, Signora Soltani-Watkins? 431 00:22:47,600 --> 00:22:50,570 Signor Walliker, se hai fallito riconoscere I talenti ovvi di Eros, 432 00:22:50,603 --> 00:22:52,472 -Che è quasi colpa sua. -È davvero abbastanza semplice. 433 00:22:52,505 --> 00:22:55,075 Il coro, come tutto il resto in natura, è scelto per merito. 434 00:22:55,108 --> 00:22:57,477 Sì, selezione naturale. 435 00:22:57,510 --> 00:22:59,879 Se Eros vuole per mettere il lavoro, È di nuovo il benvenuto all'audizione. 436 00:22:59,913 --> 00:23:01,881 Se mi scusi. [Fischietta] Bike! 437 00:23:01,915 --> 00:23:03,683 -Bike! Non lì. Non lì. -[SCOFFS] 438 00:23:03,717 --> 00:23:05,051 Chi è quello? 439 00:23:05,085 --> 00:23:07,153 OH. Nuovo insegnante di scienze. Mr Walliker. 440 00:23:07,187 --> 00:23:08,688 [Bridget] Hero istantaneo. 441 00:23:08,722 --> 00:23:10,490 Incredibilmente maleducato. 442 00:23:10,523 --> 00:23:11,758 È orribile. 443 00:23:11,791 --> 00:23:14,127 Muoviti, per favore. Subito! 444 00:23:15,595 --> 00:23:18,498 Voi due! Questa non è una passeggiata la brughiera. 445 00:23:18,531 --> 00:23:22,168 Non mi vedi che si svolge sedie a sdraio e scartare panini, vero? 446 00:23:22,202 --> 00:23:25,038 Spostalo dentro! È coro in otto minuti. 447 00:23:25,071 --> 00:23:27,741 Mr Walliker. Ciao. 448 00:23:27,774 --> 00:23:29,042 Non credo che ci siamo incontrati. 449 00:23:29,075 --> 00:23:30,610 Sono la mamma di Billy Darcy. 450 00:23:30,643 --> 00:23:33,113 Il ragazzo che sta per essere diagnosticato con acufene. 451 00:23:33,146 --> 00:23:35,648 Il fischio è Uno strumento essenziale, la signora Darcy. 452 00:23:35,682 --> 00:23:37,884 Mmm. Uno strumento essenziale? 453 00:23:37,917 --> 00:23:40,220 Che descrizione appropriata. [ridacchia] 454 00:23:42,022 --> 00:23:44,190 [soffia fischio] Eros! Atticus! 455 00:23:44,224 --> 00:23:47,060 Se sei in ritardo, te ne pentirai il resto dei tuoi giorni. 456 00:23:47,093 --> 00:23:48,495 -[Eros, Atticus piagnucolio] -Soria, signore! 457 00:23:50,563 --> 00:23:52,665 [Bell Anelli] 458 00:23:55,535 --> 00:23:56,236 NO! 459 00:23:57,237 --> 00:23:58,838 Tornerà più tardi. 460 00:23:58,872 --> 00:24:00,073 Abbiamo un appuntamento per il medico. 461 00:24:00,106 --> 00:24:01,741 Ho i vermi! 462 00:24:03,109 --> 00:24:05,111 Perché tua nonna Indossare pigiami? 463 00:24:06,913 --> 00:24:08,715 [Bridget] è andato bene. 464 00:24:10,850 --> 00:24:13,586 "G-O-N-O"- 465 00:24:13,620 --> 00:24:15,221 [Bridget] È adorabile, tesoro. 466 00:24:15,255 --> 00:24:17,057 -"RH"... -There vai. 467 00:24:17,090 --> 00:24:18,958 Una tavoletta al giorno per Tutta la famiglia, 468 00:24:18,992 --> 00:24:22,195 E se il suo prurito non si ferma, Ti suggerisco di sbarazzarti di Quel gatto. 469 00:24:22,228 --> 00:24:24,564 [cancella la gola] Hai già un aiuto? 470 00:24:24,597 --> 00:24:26,599 So che non lo guarda Ma davvero, 471 00:24:26,633 --> 00:24:29,035 -Mo ho tutto in mano. -No, non lo sembra. 472 00:24:29,069 --> 00:24:32,272 Oltre a qualsiasi altra cosa, Sono un ginecologo, non un pediatra. 473 00:24:32,305 --> 00:24:35,975 E mentre sono felice di intervenire Prendi il mio punto. 474 00:24:36,009 --> 00:24:39,713 Se dici "maschera di ossigeno" di nuovo a me, ti colpirò con questa borsetta. 475 00:24:39,746 --> 00:24:41,047 Non ho paura delle borse. 476 00:24:41,081 --> 00:24:43,183 Hai bisogno di qualcos'altro da fare. 477 00:24:43,216 --> 00:24:45,618 Hai bisogno di un motivo per uscire da quei pigiami. 478 00:24:45,652 --> 00:24:47,721 Bene, la moda non è mai Sono stato davvero la tua cosa. 479 00:24:47,754 --> 00:24:49,856 -Maleducato. -Pyjamas sono tutta la rabbia a Milano. 480 00:24:49,889 --> 00:24:53,193 Bridget, nonostante tutte le prove oggettive a il contrario, 481 00:24:53,226 --> 00:24:55,195 Sei un brillante, talentuoso, donna brillante. 482 00:24:55,228 --> 00:24:57,731 E il mio consiglio professionale a te è questo. 483 00:24:57,764 --> 00:24:59,032 -He hai bisogno -NO. No, no, no. 484 00:24:59,065 --> 00:25:00,700 Per favore, non dirmi di andare e fare sesso. 485 00:25:00,734 --> 00:25:01,935 Oh, buon signore, no. 486 00:25:01,968 --> 00:25:04,070 [deride] No. 487 00:25:04,104 --> 00:25:06,606 Leggi un libro. Pulisci i cassetti della cucina. 488 00:25:06,639 --> 00:25:08,875 Lascia i pezzi rosa Bene abbastanza da solo. 489 00:25:08,908 --> 00:25:10,143 Sarai pronto quando Sei pronto. 490 00:25:10,176 --> 00:25:12,946 No, il mio consiglio professionale a te è questo: 491 00:25:12,979 --> 00:25:15,281 torna al lavoro. 492 00:25:15,315 --> 00:25:17,050 E come va la tua vita amorosa? 493 00:25:17,817 --> 00:25:19,652 A fuoco. 494 00:25:19,686 --> 00:25:23,123 "Sy-P-Lis." 495 00:25:26,126 --> 00:25:29,696 -[Bridget] mmm. -Sifilide. Mabel, sifilide. 496 00:25:29,729 --> 00:25:30,830 Sifilide. 497 00:25:30,864 --> 00:25:33,099 Mmm. Molto bene. Molto bene. 498 00:25:33,133 --> 00:25:36,169 E c'è alcuni deliziosi vegetariani Alternative anche qui. 499 00:25:36,202 --> 00:25:38,004 [entrambi ridacchi] 500 00:25:38,038 --> 00:25:40,807 Inondazioni, fuochi e carestia. 501 00:25:40,840 --> 00:25:43,810 Come il mondo si avverte il bordo di catastrofe climatica, 502 00:25:43,843 --> 00:25:46,646 Le salsicce non sono l'unica cosa Oggi stiamo grigliare. 503 00:25:46,680 --> 00:25:50,316 Segretario dell'ambiente Sarah Givens si unisce a noi dopo la pausa. 504 00:25:50,350 --> 00:25:53,019 [musica a tema suonare in TV] 505 00:25:53,053 --> 00:25:54,654 [Anelli telefonici] 506 00:25:54,688 --> 00:25:55,955 CIAO. 507 00:25:55,989 --> 00:25:57,057 Oh, grazie a Dio hai raccolto. 508 00:25:57,090 --> 00:25:59,059 -[sputa] -Qual è il problema? 509 00:25:59,092 --> 00:26:01,661 Hanno il sanguinoso Segretario all'ambiente in in 45 secondi 510 00:26:01,695 --> 00:26:04,364 E mi fanno chiedere le sue domande su sacche di tè sanguinanti. 511 00:26:04,397 --> 00:26:06,666 "Qual è il modo migliore per riciclare bustine di tè? " 512 00:26:06,700 --> 00:26:08,702 "Puoi pulire le superfici con il tè "... 513 00:26:08,735 --> 00:26:09,736 Ho bisogno di te, Bridget! 514 00:26:09,769 --> 00:26:11,671 OK. Uh ... 515 00:26:11,705 --> 00:26:13,373 Chiedile ... [sussulti] 516 00:26:13,406 --> 00:26:15,742 Chiedile perché ci fossero Nessuna agevolazioni fiscali per energia rinnovabile 517 00:26:15,775 --> 00:26:17,644 -Na budget della scorsa settimana. -Brillante. 518 00:26:17,677 --> 00:26:20,180 Ti farà via con un po ' Merda sui vincoli economici 519 00:26:20,213 --> 00:26:24,284 E poi la inchiodi sull'olio e le compagnie di gas che suonano i loro profitti. 520 00:26:24,317 --> 00:26:26,886 -Sì, certamente. -[Ridatta] Lei sbatterà! 521 00:26:26,920 --> 00:26:30,690 E poi le porri il culo A sostegno del governo per il fracking. 522 00:26:30,724 --> 00:26:31,825 [sussulti] ooh. 523 00:26:31,858 --> 00:26:33,760 Ti amo, ti amo, Bridget Jones. 524 00:26:33,793 --> 00:26:35,362 -Hi, ponte. -SÌ! 525 00:26:35,395 --> 00:26:39,199 Oh, oh, oh! Cerca di scoprirlo A proposito delle bustine di tè però. 526 00:26:39,232 --> 00:26:41,167 -Ti amo. Ciao. Ciao. -Ti amo. Ciao! [baci] 527 00:26:43,169 --> 00:26:44,704 Bentornato. 528 00:26:44,738 --> 00:26:46,106 Il nostro prossimo ospite è 529 00:26:46,139 --> 00:26:48,241 Segretario dell'ambiente Sarah Givens. 530 00:26:48,274 --> 00:26:53,046 Sarah, budget, Presentazioni fiscali, fracking. 531 00:26:53,079 --> 00:26:55,015 Giustificare. 532 00:26:55,048 --> 00:26:56,416 E niente fob-off! 533 00:26:59,819 --> 00:27:03,056 Potresti farmi passare per favore all'ufficio di Richard Finch? 534 00:27:03,089 --> 00:27:05,158 Mi chiamo Bridget Jones. 535 00:27:06,092 --> 00:27:08,428 Sì. Lo terrò. Grazie. 536 00:27:11,765 --> 00:27:12,899 [sospira] 537 00:27:17,203 --> 00:27:18,905 [Video Game Elimina " 538 00:27:24,444 --> 00:27:26,880 Billy, Voglio guardare SpongeBob. 539 00:27:28,148 --> 00:27:29,482 Billy, esci, per favore. 540 00:27:29,516 --> 00:27:31,184 Hai avuto il tuo tempo sullo schermo. 541 00:27:32,085 --> 00:27:33,987 Uno, due ... 542 00:27:34,020 --> 00:27:35,422 Ma, mamma, è domenica. 543 00:27:35,455 --> 00:27:36,322 NO. 544 00:27:36,356 --> 00:27:37,424 Posso guardare SpongeBob? 545 00:27:37,457 --> 00:27:40,160 Posso guardare SpongeBob. 546 00:27:40,193 --> 00:27:41,761 SÌ? 547 00:27:41,795 --> 00:27:43,997 No, devi dire, "posso" non "can I." 548 00:27:44,030 --> 00:27:45,165 Posso guardare SpongeBob? 549 00:27:45,198 --> 00:27:47,767 -NO. -Ma, mamma! 550 00:27:47,801 --> 00:27:49,336 No, no, no, no. 551 00:27:49,369 --> 00:27:52,005 Niente più schermi, nessuno dei due. 552 00:27:52,038 --> 00:27:54,407 Gli schermi sono stati dimostrato di abbreviare Attenzione si estende e ... 553 00:27:54,441 --> 00:27:56,109 -[Chimes del telefono] -OOH! 554 00:27:56,142 --> 00:27:57,944 NO. 555 00:27:57,977 --> 00:28:00,113 Verrai e ti allenerai cricket con me in giardino? 556 00:28:00,146 --> 00:28:02,782 La mamma ha davvero bisogno per lavorare, tesoro. Perché non giochi con Mabel? 557 00:28:02,816 --> 00:28:05,752 Si rifiuta di colpire la palla. Lei dice che le dispiace per palla-y. 558 00:28:05,785 --> 00:28:07,320 Palla-y. 559 00:28:07,354 --> 00:28:08,988 Tesoro, per favore vai a giocare cricket con Billy. 560 00:28:09,022 --> 00:28:10,957 Potrei no! 561 00:28:12,959 --> 00:28:14,260 [I segnali acustici dei videogiochi continuano] 562 00:28:19,132 --> 00:28:23,036 È troppo chiedere per ottenere un po 'di sanguinosa pace tutto dal mio sanguinoso sé 563 00:28:23,069 --> 00:28:24,971 per cinque minuti sanguinanti? 564 00:28:25,005 --> 00:28:26,506 [Billy] Internet è giù! 565 00:28:26,539 --> 00:28:28,308 [Mabel] Voglio guardare SpongeBob. 566 00:28:28,341 --> 00:28:30,477 Di 'a Billy che è il mio turno. 567 00:28:30,510 --> 00:28:34,247 -[Billy] Mummia! -Non voglio essere una mamma Proprio adesso. 568 00:28:34,280 --> 00:28:35,949 [Billy] l'hai da secoli! 569 00:28:35,982 --> 00:28:38,485 [Mabel] Non l'ho nemmeno Chiedi oggi. È il mio turno! 570 00:28:38,518 --> 00:28:40,086 -[Billy] Mummia! -[Bridget urla] 571 00:28:40,120 --> 00:28:41,388 [Billy] Non c'è Internet! 572 00:28:41,421 --> 00:28:44,224 Voglio solo sedermi 573 00:28:44,257 --> 00:28:48,862 in eco silenzio da solo per un momento. 574 00:28:48,895 --> 00:28:51,364 -[Billy] Mummia! Mummia! -Semplicemente zitto! 575 00:28:51,398 --> 00:28:52,465 [Coperoncinionali] 576 00:28:58,938 --> 00:29:00,006 [musica musicale] 577 00:29:01,474 --> 00:29:03,243 [Carattere di cartoni animati 1] Esca di squalo! 578 00:29:03,276 --> 00:29:04,477 Vieni a prenderlo! 579 00:29:04,511 --> 00:29:06,246 -[Billy ridacchia] -[Ridatta] 580 00:29:06,279 --> 00:29:07,814 [Carattere di cartoni animati 2] Va bene. L'hai chiesto! 581 00:29:07,847 --> 00:29:09,082 Miranda? 582 00:29:09,115 --> 00:29:10,383 Va bene, ponte? 583 00:29:10,417 --> 00:29:12,585 Cosa ci fai qui? 584 00:29:12,619 --> 00:29:15,855 Quindi stavo leggendo il giornale a Soho House 585 00:29:15,889 --> 00:29:20,126 Ed era così, così tranquillo, Sai? 586 00:29:20,160 --> 00:29:22,529 Mi manca solo tutto questo. 587 00:29:22,562 --> 00:29:28,301 Fuori latte, roba, disordine, Bambini, vita. 588 00:29:28,335 --> 00:29:30,003 Un sacco di questo qui. 589 00:29:30,036 --> 00:29:31,271 Non hai champagne. 590 00:29:31,304 --> 00:29:33,139 Suggerimento: 591 00:29:33,173 --> 00:29:36,343 Mantieni sempre una bottiglia fredda di champagne 592 00:29:36,376 --> 00:29:38,378 in frigo per le emergenze. 593 00:29:39,279 --> 00:29:41,214 Questo è un eccellente consiglio. 594 00:29:41,247 --> 00:29:42,449 Carte sul tavolo, 595 00:29:42,482 --> 00:29:45,952 Sto pensando di sbalordire le mie uova. 596 00:29:45,985 --> 00:29:49,089 Apparentemente, Tutti andranno in Danimarca 597 00:29:49,122 --> 00:29:50,256 per ottenere lo sperma. 598 00:29:50,290 --> 00:29:51,591 -OH. -Sì. 599 00:29:51,624 --> 00:29:54,994 Ma voglio quello che hai. Tutto questo. 600 00:29:55,028 --> 00:29:59,232 Ma Soho House e e domenica documenti e champagne fredda-- 601 00:29:59,265 --> 00:30:00,600 Sei libero, ponte. 602 00:30:00,633 --> 00:30:03,903 Sei liberato da la tirannia di questo. 603 00:30:03,937 --> 00:30:07,173 Sai quanti app di appuntamenti che uso? 604 00:30:07,207 --> 00:30:08,408 Potresti sembrare sexy? 605 00:30:08,441 --> 00:30:10,043 Bene, voglio dire ... 606 00:30:10,076 --> 00:30:13,446 Potrei ancora rispolverare ok dato abbastanza tempo. 607 00:30:13,480 --> 00:30:14,914 No, intendo per questa foto. 608 00:30:14,948 --> 00:30:16,049 [scatti dell'otturatore] 609 00:30:16,082 --> 00:30:17,250 Ti ho impostato su Tinder. 610 00:30:17,283 --> 00:30:19,185 -Che cosa? -Prego. 611 00:30:19,219 --> 00:30:21,454 -OH, no, no, no, no, no. -Well, ti ho messo giù come una vedova. 612 00:30:21,488 --> 00:30:23,456 È molto più romantico e singolare. 613 00:30:23,490 --> 00:30:26,359 Siamo tutti d'accordo sul fatto che è ciò di cui hai bisogno. 614 00:30:26,393 --> 00:30:28,928 [Mabel] Cos'è Tinder? 615 00:30:28,962 --> 00:30:30,196 Suo... 616 00:30:30,230 --> 00:30:33,233 Una giornata così bella. 617 00:30:33,266 --> 00:30:36,936 Chi vuole, um, andare alla brughiera? 618 00:30:36,970 --> 00:30:39,239 -No, non voglio andare! -No, SpongeBob! 619 00:30:39,272 --> 00:30:41,608 Oh, ok. Non è un problema. 620 00:30:41,641 --> 00:30:43,109 Uh, certo. 621 00:30:43,143 --> 00:30:44,678 Um, rimani qui, 622 00:30:44,711 --> 00:30:50,383 E lo prendo solo Pulsanti al cioccolato. Ooh! 623 00:30:50,417 --> 00:30:53,620 -Le letta, NATERS! -Non aspettare! 624 00:30:53,653 --> 00:30:56,089 Bambini e aria fresca e bottoni di cioccolato bianco. 625 00:30:56,122 --> 00:30:58,591 -Ho mi sento come Julie Andrews! -[Telefono emette al telefono] 626 00:30:58,625 --> 00:31:00,493 OH! Mi sono appena abbinato con qualcuno. 627 00:31:00,527 --> 00:31:02,228 Scusa, Mabel, potresti solo Scendi, in realtà, 628 00:31:02,262 --> 00:31:03,563 Perché mi stai uccidendo la schiena. 629 00:31:03,596 --> 00:31:07,467 Uh, è in un angolo di strada ... in un furgone. 630 00:31:09,736 --> 00:31:12,372 -Sa assomiglia a Jason Statham ... -Mmm. 631 00:31:12,405 --> 00:31:14,174 ... se si strizza gli occhi. 632 00:31:14,207 --> 00:31:15,508 In un po ', ponte. 633 00:31:15,542 --> 00:31:17,110 Ciao, bambini. Ci vediamo. 634 00:31:17,143 --> 00:31:18,645 -[Entrambi] ciao! -Ciao. 635 00:31:20,380 --> 00:31:21,481 [fa rumore di whioshing] 636 00:31:24,317 --> 00:31:28,688 [Bridget] Oh, come tutto calma una volta che sei fuori nei cieli blu 637 00:31:28,722 --> 00:31:32,392 trasformare i bambini in Lemurs biddable. 638 00:31:32,425 --> 00:31:36,496 Ovviamente Elimina immediatamente Tinder. 639 00:31:36,529 --> 00:31:38,698 Ma forse Uno sguardo molto veloce prima. 640 00:31:44,704 --> 00:31:45,672 Keith? 641 00:31:46,573 --> 00:31:48,575 Chi sei, Keith? 642 00:31:51,111 --> 00:31:55,415 [sussulti] si sentono improvvisamente esposti a Whole New World Nashing in bella vista 643 00:31:55,448 --> 00:31:57,350 Come Narnia attraverso la schiena di guardaroba, 644 00:31:57,384 --> 00:32:00,086 Ma con il leone e le streghe che si infrangono. 645 00:32:00,120 --> 00:32:02,989 [Billy] Mamma! Mabel ha bloccato l'albero! 646 00:32:03,023 --> 00:32:05,158 -Come è arrivata lassù? -[Mabel] Mummia! 647 00:32:05,191 --> 00:32:06,192 In arrivo! 648 00:32:07,460 --> 00:32:08,561 [sussulti] 649 00:32:11,031 --> 00:32:11,698 Va bene. 650 00:32:11,731 --> 00:32:14,134 No, è ... va bene. 651 00:32:14,167 --> 00:32:17,137 -[Billy] Non riesco nemmeno a scendere. -Va tutto bene. Sono qui. 652 00:32:18,371 --> 00:32:19,439 Uh. 653 00:32:19,472 --> 00:32:21,441 [Wallker] Billy. Sei tu? 654 00:32:21,474 --> 00:32:23,510 Oh no. È il signor Walliker. 655 00:32:23,543 --> 00:32:25,478 Va tutto bene, signora Darcy? 656 00:32:25,512 --> 00:32:28,381 [sospira] sì. Super. 657 00:32:28,415 --> 00:32:30,050 Sto solo arrampicando un albero. 658 00:32:30,083 --> 00:32:32,052 -In posso vederlo. -[Bridget ridacchia] 659 00:32:32,085 --> 00:32:32,752 Divertirsi? 660 00:32:32,786 --> 00:32:35,221 SÌ. Sì, è davvero divertente. 661 00:32:35,255 --> 00:32:36,222 [respira pesantemente] 662 00:32:37,824 --> 00:32:40,193 -Si sicuro di non aver bisogno di una mano? -No, no. 663 00:32:40,226 --> 00:32:41,728 Come ha detto Einstein, 664 00:32:41,761 --> 00:32:45,231 "Ciò che aumenta deve scendere." 665 00:32:45,265 --> 00:32:47,067 -Newton. -SÌ. 666 00:32:47,100 --> 00:32:49,202 Newton. [ridacchia] 667 00:32:49,235 --> 00:32:50,570 Moriremo! 668 00:32:50,603 --> 00:32:53,206 No, non moriremo. Ci stiamo divertendo. 669 00:32:53,239 --> 00:32:55,475 [Bridget] Siamo sicuramente Andare a morire. 670 00:32:55,508 --> 00:32:57,777 Chiaramente hai questo Bene nella mano. 671 00:32:58,745 --> 00:33:00,714 Senti, c'è un poliziotto. 672 00:33:04,351 --> 00:33:05,685 [Bridget] Oh, mio ​​Dio. 673 00:33:05,719 --> 00:33:08,054 Ho scalato un uomo magico. 674 00:33:09,122 --> 00:33:10,290 -S sei bloccato? -[Mabel] Sì! 675 00:33:10,323 --> 00:33:12,092 No. [Ridatta] 676 00:33:12,125 --> 00:33:14,527 -Do hanno bisogno di aiuto? -Aplare no. 677 00:33:16,262 --> 00:33:18,298 Quindi, io ... sarò fuori allora. 678 00:33:18,865 --> 00:33:20,066 Ciao ciao. 679 00:33:23,370 --> 00:33:25,372 Va bene. Anch'io sarò fuori. 680 00:33:25,405 --> 00:33:27,540 Non andare via. 681 00:33:27,574 --> 00:33:29,642 [Bridget] No, sul serio. Non andare via. 682 00:33:29,676 --> 00:33:32,212 Aspettare. Sto arrivando. 683 00:33:33,313 --> 00:33:34,414 [Heath Ranger] Okay. In arrivo. 684 00:33:34,447 --> 00:33:36,216 [sforzo] 685 00:33:37,250 --> 00:33:38,284 Uh ... 686 00:33:38,318 --> 00:33:40,120 Ciao. 687 00:33:40,153 --> 00:33:42,055 [Heath Ranger] Ok, solo ... aspetta. 688 00:33:43,156 --> 00:33:45,091 -[GRUNTING] -[ceppi di bridget] 689 00:33:47,227 --> 00:33:48,194 Ciao. 690 00:33:48,228 --> 00:33:49,396 Ciao, amico. 691 00:33:49,429 --> 00:33:50,697 -Hi, come ti chiami? -Mabel. 692 00:33:50,730 --> 00:33:52,866 -Mabel. -Non non riesco a saltare giù. 693 00:33:52,899 --> 00:33:53,833 [Mabel ridacchia] 694 00:33:53,867 --> 00:33:56,302 Va bene. Bene, ti siedi laggiù. 695 00:33:56,336 --> 00:33:59,172 Ti senti comodo e vado Laggiù e ti prendi, ok? 696 00:34:00,840 --> 00:34:02,409 -Okay, sei pronto? -Sì. 697 00:34:02,442 --> 00:34:04,310 Tre, due, uno, vai! 698 00:34:04,344 --> 00:34:07,280 -[Mabel] L'ho fatto! -[Heath Ranger] Ti ho. Ben fatto. 699 00:34:07,313 --> 00:34:08,848 Va bene, grande uomo. Il tuo turno. 700 00:34:08,882 --> 00:34:11,751 Va bene. Hai questo, amico. Lì andiamo. 701 00:34:11,785 --> 00:34:13,153 -Next piede. -[Bridget] Ecco, tesoro. 702 00:34:13,186 --> 00:34:15,422 [Heath Ranger] e ti ho preso. [Grunts] 703 00:34:15,455 --> 00:34:17,223 Ok, mamma. 704 00:34:17,257 --> 00:34:18,525 -Va bene. -[Strivido] 705 00:34:18,558 --> 00:34:19,659 Lì andiamo. [ridacchia] 706 00:34:19,693 --> 00:34:21,294 -Va bene. -Va bene. 707 00:34:21,327 --> 00:34:22,295 -[Ridatta] -[Gronts] 708 00:34:23,563 --> 00:34:25,198 -Ho vai bene? -[ridacchiando] Sì. 709 00:34:26,199 --> 00:34:27,600 SÌ. [ridacchia] 710 00:34:28,368 --> 00:34:29,602 Va bene. 711 00:34:30,603 --> 00:34:31,604 Grazie. 712 00:34:33,573 --> 00:34:35,175 Grazie. 713 00:34:35,208 --> 00:34:35,875 Va tutto bene. 714 00:34:37,677 --> 00:34:40,313 Uh, sono Roxby. Ma puoi chiamarmi Roxster. 715 00:34:41,414 --> 00:34:42,515 Bridget Jones. 716 00:34:42,549 --> 00:34:44,284 Ma puoi chiamarla mamma. 717 00:34:44,317 --> 00:34:46,353 Hmm. Va bene. 718 00:34:47,220 --> 00:34:48,188 [Roxster] Oh. 719 00:34:49,756 --> 00:34:50,857 Penso che questo sia tuo. 720 00:34:53,493 --> 00:34:54,627 Grazie. 721 00:34:56,529 --> 00:34:57,864 Qualcos'altro con cui posso aiutare? 722 00:34:57,897 --> 00:34:59,332 [Bridget] Dio, sì. 723 00:34:59,366 --> 00:35:00,367 NO. 724 00:35:01,401 --> 00:35:02,802 Va bene. 725 00:35:02,836 --> 00:35:05,205 È un piacere conoscerti, Roxy. [ridacchia] 726 00:35:05,772 --> 00:35:06,906 È Roxster. 727 00:35:07,640 --> 00:35:09,342 [entrambi ridacchi] 728 00:35:09,376 --> 00:35:11,911 Anche tu, Bridget Jones. 729 00:35:18,385 --> 00:35:21,254 [Bridget] ora ossessionato con Adonis che ricopre gli alberi 730 00:35:21,287 --> 00:35:25,592 e rientrare nel mondo di flirtare contemporaneamente con forza lavoro. 731 00:35:25,625 --> 00:35:28,561 -Mrs Darcy. -Mr Walliker. 732 00:35:28,595 --> 00:35:32,365 Arma pronta, vedo. [ridacchia] 733 00:35:32,399 --> 00:35:35,669 È bello vedere che sei gestito per districarti da quell'albero. 734 00:35:35,702 --> 00:35:38,238 Oh, sì. Sono i bambini gioco preferito. 735 00:35:38,271 --> 00:35:42,342 Siamo completamente ossessionati con la vita all'aria aperta della nostra casa. [ridacchia] 736 00:35:42,375 --> 00:35:45,311 Bene, dovrò metterti giù Per il nostro viaggio esteriore rilegato il prossimo mandato. 737 00:35:45,345 --> 00:35:46,780 Sembra che sarebbe giusto la tua strada. 738 00:35:46,813 --> 00:35:48,448 [Bridget] Fucking Fuck. 739 00:35:48,481 --> 00:35:50,517 Sì. Bene. 740 00:35:50,550 --> 00:35:53,353 Hai la mia melma? Ho promesso che avrei mostrato Cosmata. 741 00:35:55,355 --> 00:35:56,456 OH. 742 00:35:58,992 --> 00:36:00,360 [Mabel] Ehi, quelli sono miei. 743 00:36:00,393 --> 00:36:01,795 Dammelo. 744 00:36:02,796 --> 00:36:03,930 [Ceppi di mabel] 745 00:36:03,963 --> 00:36:07,400 Sono in realtà suoi. 746 00:36:07,434 --> 00:36:08,468 Bene, in quel caso ... 747 00:36:11,838 --> 00:36:12,906 [Bell Anelli] 748 00:36:12,939 --> 00:36:14,708 [Nicolette perfetta] Bridget! 749 00:36:14,741 --> 00:36:16,443 Sei vestito correttamente. 750 00:36:17,277 --> 00:36:18,545 Strano. 751 00:36:18,578 --> 00:36:20,413 Dirigersi a una riunione. 752 00:36:20,447 --> 00:36:22,816 Pensando di tornare a il mio vecchio lavoro. 753 00:36:22,849 --> 00:36:25,885 Oh, un lavoro. Oh, ti metterò giù Per il giorno del lavoro allora. 754 00:36:25,919 --> 00:36:27,687 [Bridget] Fottuto cazzo scopata cazzo. 755 00:36:27,721 --> 00:36:30,023 Sì, assolutamente. 756 00:36:30,056 --> 00:36:32,959 [Parlare francese] Celestino, Merci. C'est Gentil. 757 00:36:32,992 --> 00:36:35,428 In realtà, ti dispiace riordinando un po '? 758 00:36:35,462 --> 00:36:36,930 Sicuro. 759 00:36:36,963 --> 00:36:38,698 Uh, che mi dici dei bambini? Hai una tata? 760 00:36:38,732 --> 00:36:40,033 Non ancora. 761 00:36:40,066 --> 00:36:42,769 Oh, ho la persona perfetta. È eccellente. 762 00:36:42,802 --> 00:36:44,838 È molto carina, ma quello Non importa, Bridget, 763 00:36:44,871 --> 00:36:46,906 Perché non hai Un marito, 764 00:36:46,940 --> 00:36:49,843 Quindi è assolutamente irrilevante Quanto è carina e perfetta. [ridacchia] 765 00:36:49,876 --> 00:36:51,978 -Suona bene. -Che andiamo. 766 00:36:52,012 --> 00:36:54,414 -Francesca. -Scusa. 767 00:36:54,447 --> 00:36:55,749 Meraviglioso. 768 00:36:55,782 --> 00:36:57,851 Non è niente. L'ho appena gettato insieme. 769 00:36:57,884 --> 00:36:59,386 -Ah. -[baci] 770 00:36:59,419 --> 00:37:01,354 Bridget? La tua donazione? 771 00:37:01,888 --> 00:37:03,423 Non hai dimenticato? 772 00:37:03,456 --> 00:37:05,925 No. [Ridatta] 773 00:37:05,959 --> 00:37:08,862 Certamente no. [ridacchia] 774 00:37:08,895 --> 00:37:11,865 Uh, vediamo. 775 00:37:11,898 --> 00:37:13,333 Eccoci qui. 776 00:37:14,834 --> 00:37:16,536 Hummus. 777 00:37:16,569 --> 00:37:18,004 E, uh ... 778 00:37:23,643 --> 00:37:25,745 [Nicolette perfetta] Torte di riso. 779 00:37:25,779 --> 00:37:29,616 E guarda, sono anche stati aperto già. 780 00:37:29,649 --> 00:37:30,917 [ridacchia] 781 00:37:30,950 --> 00:37:33,019 -Bello. -[Telefono emette al telefono] 782 00:37:33,053 --> 00:37:36,656 Ah. Si chiama Chloe, E lei sarà con te alle 6:30. 783 00:37:36,690 --> 00:37:37,724 [Bocci fischio] 784 00:37:37,757 --> 00:37:39,492 Raef! India! Entra. 785 00:37:39,526 --> 00:37:40,927 È abbastanza chattare. 786 00:37:42,796 --> 00:37:44,064 Bridget Jones. 787 00:37:44,864 --> 00:37:46,066 Grazie. 788 00:38:17,831 --> 00:38:19,366 Quattro. 789 00:38:19,399 --> 00:38:20,100 [Elevatore] Quattro. 790 00:38:34,714 --> 00:38:37,717 -Tre. -[Elevatore] Tre. 791 00:38:37,751 --> 00:38:39,652 Grazie. 792 00:38:41,821 --> 00:38:43,490 [Bridget] Questo è Bridget Jones attorno a 793 00:38:43,523 --> 00:38:47,027 entrare in un vero e proprio incontro di persona. 794 00:38:48,995 --> 00:38:51,498 -Breda Jones? -Oh, in realtà, è 795 00:38:51,531 --> 00:38:54,167 Bridget Jones, eccoti. Eccellente. Veloce, vieni con me. 796 00:38:54,200 --> 00:38:56,436 -Grazie, Lizzie. -Grazie. 797 00:38:57,837 --> 00:38:59,873 È bello vederti. Come sei stato? 798 00:39:01,007 --> 00:39:02,809 Sembri caldo. 799 00:39:02,842 --> 00:39:05,111 OH. Grazie, Richard. [ridacchia] 800 00:39:05,145 --> 00:39:08,481 Ma penso che troverai Quel tipo di linguaggio è Un po 'fuori moda 801 00:39:08,515 --> 00:39:10,750 -Il posto di lavoro. -No, intendo agitare. 802 00:39:10,784 --> 00:39:12,485 Stai attraversando il, uh, Sai? 803 00:39:14,988 --> 00:39:18,124 Bridget, lascia che ti presenti a Talitha. 804 00:39:18,158 --> 00:39:21,761 [Talitha] Richard, cosa sono io dovrebbe fare con questo, eh? 805 00:39:21,795 --> 00:39:23,596 Si arrampica? È su una gamba? 806 00:39:23,630 --> 00:39:26,132 Fa cartwheels? È una tartaruga. Non fa nulla. 807 00:39:26,166 --> 00:39:28,635 [produttore] Non può uscire. Chi fa il cazzo pensa di essere? 808 00:39:28,668 --> 00:39:30,670 Priccio arrogante e auto-importante. 809 00:39:30,704 --> 00:39:33,907 Di 'quel buco egoista Può marcire all'inferno. 810 00:39:33,940 --> 00:39:35,809 Il Dalai Lama è cancellato. 811 00:39:35,842 --> 00:39:37,877 Twat. Merda. 812 00:39:37,911 --> 00:39:40,980 Ok, abbiamo un'ora Finché non siamo in onda. 813 00:39:41,014 --> 00:39:42,749 Abbiamo bisogno di una sostituzione. Fammi chiamare. 814 00:39:42,782 --> 00:39:44,050 Faccio Krav Maga con Fergie. 815 00:39:44,084 --> 00:39:45,819 Duchessa o pisello dagli occhi neri? 816 00:39:45,852 --> 00:39:47,887 Duchessa. Potrebbe essere qui in 45. 817 00:39:47,921 --> 00:39:51,725 Talitha, incontra Bridget Jones. Il miglior produttore che abbiamo mai avuto. 818 00:39:51,758 --> 00:39:52,859 [Bridget] Oh. 819 00:39:52,892 --> 00:39:54,594 Sono sicuro che anche tu sia molto bravo. 820 00:39:54,627 --> 00:39:55,762 Grande fan. 821 00:39:55,795 --> 00:39:56,996 Tienilo. 822 00:39:57,030 --> 00:39:58,898 Mi è piaciuto molto il tuo primo lavoro dalla Cecenia. 823 00:39:58,932 --> 00:40:02,502 [ridacchia] Adesso sto facendo caratteristiche su tartarughe incontinenti. 824 00:40:02,535 --> 00:40:03,770 Fergie. 825 00:40:03,803 --> 00:40:05,572 Quei glutei stanno bruciando? 826 00:40:05,605 --> 00:40:06,172 Ciao. 827 00:40:06,206 --> 00:40:08,608 -EHI. Scusa. -Giusto. 828 00:40:08,641 --> 00:40:12,012 Uh, giusto. Mi sbarazziamo Di questo set, per favore, ora! 829 00:40:12,045 --> 00:40:14,014 Allora, cosa ne pensi? 830 00:40:14,047 --> 00:40:15,782 Possiamo attirarti indietro? 831 00:40:15,815 --> 00:40:17,784 [Talitha] Fergie è in. 832 00:40:17,817 --> 00:40:21,054 Qualcuno sa come Per far piscio di tartaruga di seta? 833 00:40:21,087 --> 00:40:23,656 Blotting e detergente lieve. 834 00:40:24,657 --> 00:40:25,992 Quando posso iniziare? 835 00:40:28,294 --> 00:40:31,097 [Bridget] sono raggruppamenti degli impiegati di Londra 836 00:40:31,131 --> 00:40:34,801 e contribuendo in modo significativo alla società. 837 00:40:34,834 --> 00:40:39,673 Può camminare con la testa in alto ed essere modello Per Billy e Mabel, 838 00:40:39,706 --> 00:40:44,244 salvandoli dal resto certo futuro come alcolizzato reparti dello stato. 839 00:40:46,613 --> 00:40:49,616 [Pamela] è super La televisione è invitata Torna. 840 00:40:49,649 --> 00:40:52,052 Certo, sono sempre rimasto a casa quando eri piccolo. 841 00:40:52,085 --> 00:40:53,019 [Bridget] Mamma classica. 842 00:40:53,053 --> 00:40:54,688 Non posso davvero parlare, mamma. 843 00:40:54,721 --> 00:40:56,856 Devo riordinare Prima che la tata arrivi qui. 844 00:40:56,890 --> 00:40:58,224 Una tata? Veramente? 845 00:40:58,258 --> 00:41:01,861 La mamma non ci ama più. Ow! 846 00:41:01,895 --> 00:41:04,731 [Bridget] da allora mamma e una si muoveva In Audsley House, 847 00:41:04,764 --> 00:41:07,267 la casa di pensionamento Dobbiamo fingere che sia un hotel, 848 00:41:07,300 --> 00:41:09,102 le telefonate sono stati gli stessi. 849 00:41:09,135 --> 00:41:11,771 [Una] qualsiasi uomo all'orizzonte, Bridget? 850 00:41:11,805 --> 00:41:14,874 Bene, ci deve fare Sii qualcuno. Alcune persone Non mi dispiace una vedova. 851 00:41:14,908 --> 00:41:16,576 [Bridget] punge un po '. 852 00:41:16,609 --> 00:41:18,578 [Pamela] i mendicanti non possono Sii scelti, Bridget. 853 00:41:18,611 --> 00:41:21,614 E ora, guarda, siamo dentro La cucina dell'hotel 854 00:41:21,648 --> 00:41:24,284 -Dolare salmone nel vide. Sous. -[Telefono emette al telefono] 855 00:41:24,317 --> 00:41:26,619 Voglio dire, è fondamentalmente bollire-in-the-bag, 856 00:41:26,653 --> 00:41:28,988 Ma tutti lo stanno facendo in questi giorni. 857 00:41:29,022 --> 00:41:31,591 [Bridget] Roxster. Sviluppo definito. 858 00:41:31,624 --> 00:41:33,126 [Mamma] cucinare non è mai realmente Sono stata la tua cosa. 859 00:41:33,159 --> 00:41:35,762 -[Anelli del campanello] -OH, deve andare. Ciao, mamma! 860 00:41:35,795 --> 00:41:36,796 [Pamela] ciao, ciao. 861 00:41:36,830 --> 00:41:38,198 Oh, Dio, è lei. 862 00:41:40,967 --> 00:41:42,569 Ciao, sono Chloe. 863 00:41:43,703 --> 00:41:44,671 Ciao. 864 00:41:46,172 --> 00:41:47,974 [Bridget] Che cazzo reale? 865 00:41:48,008 --> 00:41:50,643 Sembra una star del cinema. 866 00:41:50,677 --> 00:41:52,145 Chloe, questo è Mabel. 867 00:41:52,178 --> 00:41:54,914 Guarda, posso suonare il registratore con il mio naso. 868 00:41:54,948 --> 00:41:56,683 [gioca a registratore] 869 00:41:56,716 --> 00:41:59,019 Bambini, questo è Chloe. 870 00:41:59,052 --> 00:42:01,021 Sta per venire e aiutare con tutto. 871 00:42:01,054 --> 00:42:02,889 Nicolette ha menzionato che lo sarebbe Sii una sfida, 872 00:42:02,922 --> 00:42:05,025 -ma ho sicuramente visto peggio. -OH. 873 00:42:05,058 --> 00:42:07,994 Oh, e questo è Billy, il genio della scienza. 874 00:42:08,028 --> 00:42:11,898 Ooh, non dobbiamo Bambini in piccione. Aggiunge una pressione indebita. 875 00:42:11,931 --> 00:42:14,000 Hai letto come allevare Un bambino autonomo? 876 00:42:14,034 --> 00:42:15,635 Oh, sì. È nella mia lista, 877 00:42:15,669 --> 00:42:18,972 Quindi non rovinare il finale. [ridacchia] 878 00:42:19,005 --> 00:42:20,740 Oh, non preoccuparti, Billy. 879 00:42:20,774 --> 00:42:22,676 Non si tratta del risultato. Riguarda il viaggio. 880 00:42:22,709 --> 00:42:24,978 C'è qualcosa da imparare Sia che tu ottenga un A o un C. 881 00:42:25,011 --> 00:42:28,314 [ridacchia] Billy non ha mai avuto a c in ... 882 00:42:29,416 --> 00:42:30,116 Chi ha fatto questo? 883 00:42:30,150 --> 00:42:32,185 Mr Walliker. 884 00:42:32,218 --> 00:42:35,722 Ho disegnato la terra e l'atmosfera, E ho messo il paradiso in cima. 885 00:42:35,755 --> 00:42:38,892 E il signor Walliker ha detto che il paradiso era un costrutto religioso. 886 00:42:38,925 --> 00:42:40,193 E mi ha dato un C. 887 00:42:40,226 --> 00:42:42,228 [sussulti] Bene, signor Walliker 888 00:42:42,262 --> 00:42:44,998 è un fascista ossessionato dai fischi 889 00:42:45,031 --> 00:42:48,234 con tutta l'anima di Un wok antiaderente. 890 00:42:48,268 --> 00:42:50,670 [Mabel] Dove ti sei nasconde I digestivi al cioccolato? 891 00:42:50,704 --> 00:42:53,239 -Non ho nascosto ... -[Crashing] 892 00:42:54,841 --> 00:42:55,875 ...nulla. 893 00:42:55,909 --> 00:42:57,243 [Piatti Crash] 894 00:42:57,277 --> 00:43:00,180 Bene, molto da fare qui. 895 00:43:00,213 --> 00:43:02,015 ["Vale la pena" suonare] 896 00:43:02,048 --> 00:43:04,684 * Se il mio corpo era una barca Potresti guidarlo, marinaio? * 897 00:43:04,718 --> 00:43:08,088 * Fai sentire Come se fosse uno anni '60 Trailer di Hollywood ...* 898 00:43:08,121 --> 00:43:11,825 [Bridget] consumato con colpa è una tata orribilmente perfetta, 899 00:43:11,858 --> 00:43:14,327 Chi i bambini lo faranno ovviamente arrivare ad amare più di madre senza speranza 900 00:43:14,361 --> 00:43:16,262 -Since pellicola. -[Telefono emette al telefono] 901 00:43:16,296 --> 00:43:18,965 * Ooh, è quello di cui ho bisogno Sì, 'Causa* 902 00:43:18,998 --> 00:43:23,136 * Potrei amarti* 903 00:43:23,169 --> 00:43:27,807 * Se volevo davvero* 904 00:43:27,841 --> 00:43:31,244 * Potresti essere Sii il mio bicchiere di vino* 905 00:43:31,277 --> 00:43:33,913 * Quando il sole tramonta Aiutami a espirare tutto l'eccesso* 906 00:43:33,947 --> 00:43:37,417 * Baby, bae, b-b-bae B-b-baby, vorresti* 907 00:43:37,450 --> 00:43:39,919 -* Ce lo faresti Va bene?* -[Telefono emette al telefono] 908 00:43:39,953 --> 00:43:41,287 * O forse molto meglio?* 909 00:43:41,321 --> 00:43:42,989 * Se lo volevi Potresti farcela* 910 00:43:43,023 --> 00:43:45,125 * Ne vale la pena, ne vale la pena Ne vale la pena, ne vale la pena* 911 00:43:45,158 --> 00:43:50,130 * Ooh, quando vedo il sole sorgere Lo fai molto meglio* 912 00:43:50,163 --> 00:43:52,999 * Quindi spero che lo farai Ne vale la pena, ne vale la pena ...* 913 00:43:53,033 --> 00:43:56,403 [Bridget] e messaggi di testo Roxster divenne lentamente parte della mia vita. 914 00:43:56,436 --> 00:44:00,473 Una relazione senza necessità per l'incontro effettiva, 915 00:44:00,507 --> 00:44:04,811 o arrangiamenti, o sesso, o qualsiasi vita reale. 916 00:44:04,844 --> 00:44:08,982 - In altre parole, la relazione perfetta. -[Telefono emette al telefono] 917 00:44:09,015 --> 00:44:11,317 È l'albero Adonis? 918 00:44:12,152 --> 00:44:14,387 Apetta un minuto. 919 00:44:14,421 --> 00:44:17,824 Gli hai scritto "Come ti piace Tinder?" 920 00:44:17,857 --> 00:44:20,293 Inoffensivo, neutrale, un po 'noioso. 921 00:44:20,326 --> 00:44:24,197 Rispose: "Non lo so, si è unito solo a trovarti, Bridget Jones. " 922 00:44:25,265 --> 00:44:27,400 -Shaglo adesso. -Mm-mmm. 923 00:44:27,434 --> 00:44:30,270 Poi ha inviato un'emoji sorridente 924 00:44:30,303 --> 00:44:34,207 E poi hai risposto con la bandiera della Grecia, 925 00:44:34,240 --> 00:44:37,944 un abaco e un'anatra. 926 00:44:41,014 --> 00:44:42,115 Ho preso il panico. 927 00:44:42,148 --> 00:44:43,383 [Cliente] Grazie. 928 00:44:43,416 --> 00:44:45,318 [Operatore di checkout] Chi è il prossimo? 929 00:44:45,352 --> 00:44:48,088 Vuoi andare a bere qualcosa? 930 00:44:48,121 --> 00:44:50,323 Sono così lusingato. 931 00:44:50,357 --> 00:44:52,859 Um, ma ho un ragazzo. 932 00:44:52,892 --> 00:44:56,796 Bene, una specie di ragazzo. Penso. 933 00:44:56,830 --> 00:45:00,033 Um, così gentile da parte tua chiedere, Ma, um ... 934 00:45:01,368 --> 00:45:03,370 No, grazie. 935 00:45:03,403 --> 00:45:05,805 No, fa parte dell'accordo per il pasto. 936 00:45:08,041 --> 00:45:09,175 [Miranda ridacchia] 937 00:45:09,209 --> 00:45:10,310 [Talitha] Bene, questo è facile. 938 00:45:10,343 --> 00:45:13,113 Devi assolutamente andare. Ovviamente. 939 00:45:13,146 --> 00:45:16,516 Ma abbiamo mandato messaggi per così molto tempo. Non posso incontrarlo. 940 00:45:16,549 --> 00:45:18,451 Voglio dire, forse è come Ai tempi di Jane Austen 941 00:45:18,485 --> 00:45:20,286 Quando hanno fatto la scrittura di lettere per mesi e mesi 942 00:45:20,320 --> 00:45:21,955 E poi improvvisamente Mi sono appena sposato. 943 00:45:21,988 --> 00:45:25,191 Bridget, sexting un uomo che hai appena incontrato in un parco 944 00:45:25,225 --> 00:45:26,960 non è niente come Jane Austen's Day. 945 00:45:26,993 --> 00:45:29,829 -Se non lo scuote, lo farò. -Non non posso. 946 00:45:29,863 --> 00:45:33,199 Non c'è possibilità di essere nudo con un uomo A questo punto della mia vita. 947 00:45:33,233 --> 00:45:35,402 Hai solo bisogno di un piccolo rebrand. 948 00:45:35,435 --> 00:45:37,103 Inizierai prendendo uno slip. 949 00:45:37,137 --> 00:45:38,905 -A slip? -Yeah, con uno slip, 950 00:45:38,938 --> 00:45:41,374 puoi mostrare le braccia, le tue gambe, il tuo décolletage, 951 00:45:41,408 --> 00:45:43,043 che sono sempre l'ultimo ad andare. 952 00:45:43,076 --> 00:45:44,511 E mantieni l'area centrale, 953 00:45:44,544 --> 00:45:47,414 Quale potrebbe voler gloss Oltre, incantato. 954 00:45:47,447 --> 00:45:48,982 E prendi un brasiliano. 955 00:45:49,015 --> 00:45:50,450 Dio, no. 956 00:45:50,483 --> 00:45:52,218 Mi piace un po ' di copertura laggiù. 957 00:45:52,252 --> 00:45:54,120 O esegui un pettine attraverso di esso almeno. 958 00:45:54,154 --> 00:45:56,222 Ma anche un brasiliano. 959 00:45:56,256 --> 00:45:58,024 Basta spolverare. Spolveralo. 960 00:45:58,992 --> 00:46:00,460 Ok, vado! 961 00:46:00,493 --> 00:46:03,296 Ma non vado a dormire con lui. 962 00:46:04,931 --> 00:46:07,100 [Bridget] sono preservativi pensato per essere colorato? 963 00:46:07,133 --> 00:46:09,102 È buono ipersensibile? 964 00:46:09,135 --> 00:46:11,471 Grande? Piccolo? OH. 965 00:46:11,504 --> 00:46:14,908 Forse solo acquista una selezione rappresentativa. 966 00:46:23,249 --> 00:46:24,317 -[Fino a segni bip] -Regolare. 967 00:46:26,086 --> 00:46:27,420 MMM, sapori esotici. 968 00:46:27,454 --> 00:46:28,555 [Fino segnali acustici] 969 00:46:30,123 --> 00:46:31,224 Sensazione sottile. 970 00:46:31,257 --> 00:46:32,359 [Fino segnali acustici] 971 00:46:33,426 --> 00:46:34,894 -Extra-large. -[Fino a segni bip] 972 00:46:36,296 --> 00:46:37,597 -[Fino a segni bip] -Splesami. 973 00:46:39,499 --> 00:46:41,401 -[Fino a segni bip] -Cruppo. 974 00:46:42,602 --> 00:46:44,337 -[Fino a segni bip] -Splesami di nuovo. 975 00:46:54,080 --> 00:46:56,016 Goditi il ​​tuo fine settimana, signora Darcy. 976 00:47:05,058 --> 00:47:06,960 Ciao, vecchio amico. 977 00:47:15,135 --> 00:47:16,102 Hmm. 978 00:47:17,637 --> 00:47:18,938 [Bridget] Grazie per averlo i bambini stasera. 979 00:47:18,972 --> 00:47:20,440 Sempre un piacere, Mai un lavoro ingrato. 980 00:47:20,473 --> 00:47:21,908 Li prenderò a scuola al mattino. 981 00:47:21,941 --> 00:47:25,912 Quindi puoi stare fuori in ritardo come vuoi. 982 00:47:25,945 --> 00:47:28,048 Compensare quattro anni di Nessun frammento. 983 00:47:28,081 --> 00:47:29,449 È solo un drink. 984 00:47:32,185 --> 00:47:33,987 Troppo trasparente? 985 00:47:34,020 --> 00:47:36,222 Mmm. Decisamente. 986 00:47:36,256 --> 00:47:37,457 [Bridget sospira] OK. 987 00:47:38,992 --> 00:47:40,093 E questo? 988 00:47:42,228 --> 00:47:44,230 -[Blows Kiss] -OK. 989 00:47:44,264 --> 00:47:46,499 [Bridget] La realtà improvvisamente completamente terrificante, 990 00:47:46,533 --> 00:47:48,335 E Mark, e folle e flaccido. 991 00:47:48,368 --> 00:47:49,602 E oh, Dio, oh, Dio. 992 00:47:49,636 --> 00:47:50,970 Non posso. 993 00:47:51,004 --> 00:47:52,972 -Non non posso. -OH. Che cosa? Che cosa? 994 00:47:53,006 --> 00:47:56,009 -No, proprio non posso. -Aw. Ehi, puoi. 995 00:47:56,042 --> 00:48:00,080 Devi solo pensare A allargamento del tuo cerchio di amici. 996 00:48:00,113 --> 00:48:01,181 Questo è tutto. 997 00:48:02,215 --> 00:48:03,950 [Shazzer] hmm? 998 00:48:03,983 --> 00:48:05,251 Dai. 999 00:48:05,285 --> 00:48:07,354 Indossare il vestito, uscire di qui 1000 00:48:07,387 --> 00:48:09,589 E allarga il tuo cazzo di cerchio. 1001 00:48:28,708 --> 00:48:30,610 [Bridget] Oh, Dio. Guardalo. 1002 00:48:30,643 --> 00:48:32,612 E se fosse perfetto? 1003 00:48:42,188 --> 00:48:43,156 -Ciao. -[Ridatta] 1004 00:48:43,189 --> 00:48:44,124 CIAO. 1005 00:48:46,292 --> 00:48:50,163 C'è davvero un posto fantastico Da queste parti è stato qui per sempre. 1006 00:48:50,196 --> 00:48:51,564 Conosci quest'area? 1007 00:48:51,598 --> 00:48:54,567 Mmm, lo ero abituato. 1008 00:48:54,601 --> 00:48:58,171 Sì, il ranger Heath Il fatto è solo un lavoro diurno. 1009 00:48:58,204 --> 00:49:01,007 -E la mia vera passione è la spazzatura. -[Ridatta] 1010 00:49:03,243 --> 00:49:04,444 Veramente? 1011 00:49:04,477 --> 00:49:08,014 Il termine tecnico è garbologo. 1012 00:49:08,048 --> 00:49:11,384 Sono un biochimico. Studiando per essere uno. 1013 00:49:11,418 --> 00:49:13,119 Sei uno studente. 1014 00:49:13,153 --> 00:49:15,355 Uno in ritardo, comunque. Sì. 1015 00:49:15,388 --> 00:49:17,323 Quanto in ritardo? 1016 00:49:17,357 --> 00:49:18,558 Ho 28 anni. 1017 00:49:19,526 --> 00:49:21,127 Sto scherzando. 1018 00:49:21,161 --> 00:49:22,495 Ho 29 anni. 1019 00:49:23,029 --> 00:49:24,631 [Bridget] Fuck. 1020 00:49:24,664 --> 00:49:27,300 È più vicino per me o a Billy? 1021 00:49:27,334 --> 00:49:28,568 E tu? 1022 00:49:29,836 --> 00:49:31,237 Sei... 1023 00:49:31,271 --> 00:49:33,340 Leggermente più vecchio. 1024 00:49:33,373 --> 00:49:36,476 Dirò 35. 1025 00:49:36,509 --> 00:49:38,078 SÌ. 1026 00:49:38,111 --> 00:49:39,112 Bull's-Eye. 1027 00:49:40,246 --> 00:49:41,648 Diciamo 35. 1028 00:49:41,681 --> 00:49:43,149 -Mmm. Trentacinque lo è. -MM-HMM. 1029 00:49:45,118 --> 00:49:46,619 35 vanno bene? 1030 00:49:46,653 --> 00:49:48,555 Penso che le donne anziane 1031 00:49:48,588 --> 00:49:51,324 Donne sempre così leggermente anziane, 1032 00:49:52,559 --> 00:49:54,094 avere una visione più saggia della vita. 1033 00:49:54,127 --> 00:49:56,363 Sai, sono più esperti 1034 00:49:56,396 --> 00:49:59,666 e più emotivamente maturo. 1035 00:49:59,699 --> 00:50:01,534 [Bridget] me in breve. 1036 00:50:01,568 --> 00:50:04,537 Lo trovo molto attraente. 1037 00:50:27,327 --> 00:50:31,231 [Bridget] Oh, Dio. Non ho idea di come qualcuno di questo funziona più. 1038 00:50:32,732 --> 00:50:34,601 Va tutto bene se ti bacio? 1039 00:50:37,704 --> 00:50:40,807 [Bridget] AW. La generazione che chiede. 1040 00:50:40,840 --> 00:50:43,176 Penso Sarebbe accettabile. 1041 00:51:27,654 --> 00:51:29,289 [respirare pesantemente] 1042 00:51:34,461 --> 00:51:36,596 Dammi solo un momento. 1043 00:51:36,629 --> 00:51:37,664 [ridacchia] 1044 00:51:47,640 --> 00:51:49,642 Dio mio. 1045 00:51:51,244 --> 00:51:52,846 Cosa fai? 1046 00:52:14,401 --> 00:52:16,603 ["Dita dei piedi" che giocano] 1047 00:52:16,636 --> 00:52:19,773 * Metti giù la mano, ragazzo* 1048 00:52:19,806 --> 00:52:22,942 * Benvenuti nel mio zoo* 1049 00:52:22,976 --> 00:52:26,546 * Metti dentro la testa Il mio grande, nero selvaggio mentre* 1050 00:52:26,579 --> 00:52:29,683 * Posso ancora aiutarti* 1051 00:52:29,716 --> 00:52:32,786 * Vedi il babbuino del serpente* 1052 00:52:32,819 --> 00:52:35,922 * Funky, chic e liscio* 1053 00:52:35,955 --> 00:52:39,659 * Tesoro, puoi spiare Il divino scimmia di scimmia* 1054 00:52:39,693 --> 00:52:43,963 * Perché può vederti* 1055 00:52:47,500 --> 00:52:48,668 IO... 1056 00:52:48,702 --> 00:52:49,803 Stai bene? 1057 00:52:49,836 --> 00:52:51,271 Sì. È solo ... 1058 00:52:53,306 --> 00:52:54,507 Sì. Va bene. 1059 00:52:55,542 --> 00:52:56,776 Oh. È davvero stretto. 1060 00:52:56,810 --> 00:52:57,977 [Bridget ridacchia] 1061 00:53:00,313 --> 00:53:04,284 * Sono un uomo Sono uno sciocco contorto* 1062 00:53:04,317 --> 00:53:07,554 * Anche le mie mani sono contorte ...* 1063 00:53:07,587 --> 00:53:09,422 [Note di piano discordante] 1064 00:53:09,456 --> 00:53:11,791 -[Barney Canting] * Sono un animale ...* -OH, Dio. 1065 00:53:11,825 --> 00:53:14,294 * ... che inizia con E* 1066 00:53:14,327 --> 00:53:15,562 -Mabel's. -Ah. 1067 00:53:15,595 --> 00:53:16,696 ["Dita dei piedi" continua a giocare] 1068 00:53:16,730 --> 00:53:17,964 * Sono un uomo* 1069 00:53:17,997 --> 00:53:20,767 * Sono uno sciocco contorto* 1070 00:53:20,800 --> 00:53:23,937 * Anche le mie mani sono contorte* 1071 00:53:23,970 --> 00:53:26,406 * Cinque dita Due zoccoli neri* 1072 00:53:26,439 --> 00:53:27,741 Mi rendi così duro, piccola. 1073 00:53:27,774 --> 00:53:30,543 [respira pesantemente] Mi rendi duro. 1074 00:53:32,379 --> 00:53:33,413 Che cosa? 1075 00:53:33,446 --> 00:53:34,681 [ridendo] 1076 00:53:34,714 --> 00:53:36,916 * Go Goes e io posso sorridere* 1077 00:53:36,950 --> 00:53:42,022 * Sono storto ma verticale* 1078 00:53:56,736 --> 00:53:57,837 [sospira] 1079 00:54:10,617 --> 00:54:12,018 [ridacchia] 1080 00:54:12,052 --> 00:54:14,354 Come è successo? Sto usando la protezione. 1081 00:54:14,387 --> 00:54:15,555 [ridendo] 1082 00:54:15,588 --> 00:54:16,823 ["Pearls" che gioca] 1083 00:54:16,856 --> 00:54:22,729 * La, la, la, la Whoo* 1084 00:54:22,762 --> 00:54:24,698 * Sono così da nove a cinque* 1085 00:54:24,731 --> 00:54:26,032 -Hi, ponte. -Mattina. 1086 00:54:26,066 --> 00:54:27,701 Ho un caffè E ho Ricky Gervais 1087 00:54:27,734 --> 00:54:29,736 Richieste per lo spettacolo di oggi. 1088 00:54:29,769 --> 00:54:31,805 -Serosamente? [sussulti] -Sì. 1089 00:54:31,838 --> 00:54:33,773 -È grande. -Sì. 1090 00:54:33,807 --> 00:54:36,009 -Il angolo di rilassamento. -Uh-huh. 1091 00:54:36,042 --> 00:54:38,378 Tre specchi a lunghezza intera. 1092 00:54:38,411 --> 00:54:41,448 E userà solo La mer Per qualche motivo? 1093 00:54:41,481 --> 00:54:42,916 [ridacchia] Lo so. 1094 00:54:42,949 --> 00:54:45,518 -OOH. Tre, per favore. -[Elevatore] Tre. 1095 00:54:45,552 --> 00:54:47,420 Hai fatto sesso ieri sera? 1096 00:54:47,454 --> 00:54:49,656 Che cosa? NO. 1097 00:54:49,689 --> 00:54:51,057 * Non mi prendi una presa* 1098 00:54:51,091 --> 00:54:53,626 Sam! Ricky Gervais è sulla sua strada. 1099 00:54:53,660 --> 00:54:56,529 E, a quanto pare, non berrà Evian, solo acqua islandese. 1100 00:54:56,563 --> 00:54:58,832 E deve avere molto di alcalini. 1101 00:54:59,766 --> 00:55:01,001 O nessun alcalino. 1102 00:55:01,768 --> 00:55:02,936 Um ... 1103 00:55:03,903 --> 00:55:05,672 Hai fatto sesso ieri sera? 1104 00:55:05,705 --> 00:55:07,640 Che cosa? NO! 1105 00:55:07,674 --> 00:55:09,509 * La, la, la, la* 1106 00:55:09,542 --> 00:55:11,077 [Grug] Dio! 1107 00:55:11,111 --> 00:55:13,513 Metro a nastro, per favore. Presto. 1108 00:55:13,546 --> 00:55:18,718 Il cuscino non può essere più di 40 centimetri da Il pavimento per Ricky. 1109 00:55:18,752 --> 00:55:20,420 Hai fatto sesso ieri sera? 1110 00:55:23,423 --> 00:55:26,960 [gemiti] Sì. L'ho fatto. Va bene? L'ho fatto. 1111 00:55:26,993 --> 00:55:31,898 Ho passato una notte intera di sesso assolutamente strabiliante 1112 00:55:31,931 --> 00:55:36,770 con una spazzatura che ricopre gli alberi esperto Adonis che potrebbe essere leggermente più giovane, probabilmente. 1113 00:55:36,803 --> 00:55:40,707 Ed è stato fantastico! 1114 00:55:40,740 --> 00:55:42,409 Va bene? 1115 00:55:42,442 --> 00:55:44,144 E allora? 1116 00:55:46,746 --> 00:55:48,081 [il pubblico applaude] 1117 00:55:51,217 --> 00:55:52,585 [Cheering] 1118 00:55:52,619 --> 00:55:55,822 * Perso nel romanticismo* 1119 00:55:55,855 --> 00:55:58,458 * Balliamo, ooh* 1120 00:55:58,491 --> 00:56:00,593 * Scuotilo fino alle perle Va al diavolo* 1121 00:56:00,627 --> 00:56:02,595 * La, la, la, la* 1122 00:56:02,629 --> 00:56:04,731 [Bridget] non sono solo madre e essere sessuale, 1123 00:56:04,764 --> 00:56:07,967 ma anche donna di lavoro capace In cima al suo gioco. 1124 00:56:08,001 --> 00:56:10,003 Quindi prendilo, Chloe. 1125 00:56:10,036 --> 00:56:13,473 Ho fatto i maccheroni e formaggio, ma con butternut Squash invece. 1126 00:56:13,506 --> 00:56:15,975 È nel forno inferiore. Deve solo spostarsi in cima in circa 20 minuti. 1127 00:56:16,009 --> 00:56:18,144 Bene. Bene. Giusto. 1128 00:56:18,178 --> 00:56:20,580 È solo come lo farei. 1129 00:56:20,613 --> 00:56:22,048 Um ... oh, chloe, 1130 00:56:22,082 --> 00:56:24,217 Uh, sarebbe davvero utile 1131 00:56:24,250 --> 00:56:26,619 per fare le loro bottiglie d'acqua la sera prima. 1132 00:56:26,653 --> 00:56:28,154 In frigo. In alto a destra. 1133 00:56:28,188 --> 00:56:29,756 Dove si trovava il latte scaduto. 1134 00:56:29,789 --> 00:56:33,493 Oh, fantastico. Grande. Um ... 1135 00:56:33,526 --> 00:56:36,763 Billy avrà bisogno di qualcosa in più Per uno spuntino domani. 1136 00:56:36,796 --> 00:56:38,631 -He ha ... -Cricket, sì. 1137 00:56:38,665 --> 00:56:40,767 In una borsa da snack. Etichettato. Dal cestino del pane. 1138 00:56:40,800 --> 00:56:43,536 -Acciamo un cestino del pane? -E devo andarmene, temo. 1139 00:56:43,570 --> 00:56:45,538 Graham e io abbiamo Tai Chi il giovedì. 1140 00:56:45,572 --> 00:56:48,008 6:45 Sharp, ma prima Per ottenere il posto che desideri. 1141 00:56:48,041 --> 00:56:50,043 OH. [ridacchia] 'Corso. 1142 00:56:50,076 --> 00:56:52,645 Tu e Graham godiamo Il tuo Tai Chi. 1143 00:56:52,679 --> 00:56:55,181 Oh, ti sei dimenticato di lasciare fuori Billy's Cricket Things, 1144 00:56:55,215 --> 00:56:56,683 Ma non importa. Lo farò. 1145 00:56:56,716 --> 00:56:58,118 Sacca confezionata dalla porta. 1146 00:57:00,020 --> 00:57:01,221 [sospira profondamente] 1147 00:57:02,889 --> 00:57:04,224 [Bridget] Tuttavia, 1148 00:57:04,257 --> 00:57:07,660 segreto per calmo, genitorialità più felice: 1149 00:57:07,694 --> 00:57:09,662 -A una notte in piedi. -[Anelli del campanello] 1150 00:57:11,097 --> 00:57:14,534 Sebbene, Non era solo una notte. 1151 00:57:16,102 --> 00:57:17,570 Ha portato una torta. 1152 00:57:18,638 --> 00:57:19,939 Hmm. 1153 00:57:19,973 --> 00:57:21,975 ["Che cosa meravigliosa L'amore è "suonare] 1154 00:57:23,977 --> 00:57:25,545 [Roxster ridacchia] 1155 00:57:26,012 --> 00:57:27,747 È stato divertente. 1156 00:57:27,781 --> 00:57:30,550 [Bridget] e così, un momento si è trasformato in un appuntamento, 1157 00:57:31,718 --> 00:57:33,486 che si è trasformato in un bacio. 1158 00:57:35,121 --> 00:57:37,223 Che si è trasformato in una notte. 1159 00:57:38,124 --> 00:57:40,560 * Ooh* 1160 00:57:40,593 --> 00:57:41,761 [Bridget ridacchia] 1161 00:57:41,795 --> 00:57:46,666 * Che cosa meravigliosa ...* 1162 00:57:46,700 --> 00:57:50,103 [Bridget] e la notte trasformato in un'estate. 1163 00:57:50,136 --> 00:57:51,971 [Bridget, roxster ridacchia] 1164 00:57:52,005 --> 00:57:55,208 * Posso vedere Sei lì adesso* 1165 00:57:56,943 --> 00:57:58,978 * E tu sei La cosa più bella* 1166 00:57:59,012 --> 00:58:01,047 * Tra la folla* 1167 00:58:02,682 --> 00:58:09,222 * E indovina chi Ridere forte, ma io* 1168 00:58:10,790 --> 00:58:15,028 * Mi hai fatto vedere l'amore* 1169 00:58:16,062 --> 00:58:19,866 * Che mi stai dando* 1170 00:58:19,899 --> 00:58:21,801 * Bambino...* 1171 00:58:21,835 --> 00:58:23,003 [ridendo] 1172 00:58:23,036 --> 00:58:25,305 * Non ti tieni la mano?* 1173 00:58:26,439 --> 00:58:31,077 * Fammelo sapere Sono il tuo uomo* 1174 00:58:31,111 --> 00:58:34,948 * E mostra che non mi vergogno* 1175 00:58:34,981 --> 00:58:37,717 * Cammino sul pavimento* 1176 00:58:37,751 --> 00:58:41,888 * Quando mi lasci* 1177 00:58:41,921 --> 00:58:43,156 [Whooping] 1178 00:58:43,189 --> 00:58:45,325 * Hey, baby* 1179 00:58:46,793 --> 00:58:49,329 * Non so te* 1180 00:58:51,264 --> 00:58:55,201 * Lascia che ti dica cosa Farò* 1181 00:58:56,403 --> 00:59:01,741 * Proverò a fare I miei sogni diventano realtà* 1182 00:59:01,775 --> 00:59:04,244 * Con te* 1183 00:59:04,277 --> 00:59:05,912 Mattina. Bentornato. 1184 00:59:05,945 --> 00:59:08,081 -Guoso mattino, signor Walliker. -Mattina. 1185 00:59:08,114 --> 00:59:09,916 -Mattina. -Mrs Darcy. 1186 00:59:09,949 --> 00:59:10,984 Come stavano Le tue vacanze estive? 1187 00:59:11,017 --> 00:59:12,152 Adesso ho un nuovo papà. 1188 00:59:12,185 --> 00:59:13,319 Il suo nome è Roxster, 1189 00:59:13,353 --> 00:59:15,021 E dà sempre mamma 1190 00:59:15,055 --> 00:59:16,690 un'acconciatura divertente in la mattina. 1191 00:59:16,723 --> 00:59:18,825 Sì, bene. Non è così divertente, È Mabel? 1192 00:59:18,858 --> 00:59:20,326 È. 1193 00:59:20,360 --> 00:59:23,263 Non è un nuovo papà. È solo qualcuno. 1194 00:59:25,231 --> 00:59:26,266 Vai. 1195 00:59:28,101 --> 00:59:29,869 Bene, sembra congratulazioni sono in ordine. 1196 00:59:31,771 --> 00:59:33,206 [soffia fischio] Voi! 1197 00:59:33,239 --> 00:59:35,375 -NO. Voi due. Dai. -Bye, mamma. Arrivederci. Ciao. 1198 00:59:35,408 --> 00:59:37,077 [in francese] Biso, biso, biso. 1199 00:59:37,110 --> 00:59:39,846 Bridget, ti ho mandato un'email da Anguilla circa, um-- 1200 00:59:39,879 --> 00:59:42,849 Giorno del lavoro, sì. Vengo preparato. 1201 00:59:42,882 --> 00:59:47,287 Devo dire, È un gradito cambiamento, tutto ... questo. [ridacchia] 1202 00:59:48,221 --> 00:59:49,656 Grazie. [ridacchia] 1203 00:59:51,925 --> 00:59:53,226 [chiacchiere] 1204 00:59:53,259 --> 00:59:55,228 [Walliker] Va bene, tutti. Sistemarsi. 1205 00:59:55,261 --> 00:59:57,097 Sistemarsi. Grazie. 1206 00:59:57,130 --> 00:59:58,832 Um, quindi ... 1207 00:59:58,865 --> 01:00:02,168 L'ultimo mandato, il padre di Daveed è stato così gentile da parlarci 1208 01:00:02,202 --> 01:00:04,037 sull'essere un chirurgo toracico, 1209 01:00:04,070 --> 01:00:06,339 E la prossima settimana, La mamma di Eugenie sarà dentro 1210 01:00:06,373 --> 01:00:09,209 Per parlare del suo ruolo Come fisico nucleare, 1211 01:00:09,242 --> 01:00:11,444 E come si sentiva vincere il premio Nobel. 1212 01:00:11,478 --> 01:00:14,814 Ma oggi è la mamma di Billy. 1213 01:00:14,848 --> 01:00:17,917 Quindi, tutti, dai un caldo Benvenuti nella signora Darcy. 1214 01:00:17,951 --> 01:00:19,152 [applausi] 1215 01:00:22,822 --> 01:00:23,790 Ciao. 1216 01:00:26,826 --> 01:00:28,161 Um. [cancella la gola] 1217 01:00:28,194 --> 01:00:31,765 Sono un produttore televisivo. 1218 01:00:31,798 --> 01:00:35,869 Mia mamma dice la televisione sta facendo marcire la società. 1219 01:00:35,902 --> 01:00:37,437 SÌ. Bene, grazie, Priscilla. 1220 01:00:37,470 --> 01:00:40,807 [Bridget] OK. Possiamo avere un volontario? 1221 01:00:40,840 --> 01:00:41,808 [starnutici] 1222 01:00:41,841 --> 01:00:43,710 Grazie, Esmeralda. 1223 01:00:51,484 --> 01:00:52,752 Giusto. 1224 01:00:52,786 --> 01:00:55,955 Puoi stare qui. 1225 01:00:55,989 --> 01:00:57,190 Molto bene. 1226 01:00:57,223 --> 01:01:00,026 E stai per dire cose come, 1227 01:01:00,060 --> 01:01:02,295 "Dieci secondi in onda!" 1228 01:01:02,328 --> 01:01:06,466 E lo sarò l'intervistatore per la giornata. 1229 01:01:07,834 --> 01:01:08,968 Ora... 1230 01:01:09,002 --> 01:01:10,437 [Bridget Grunts] 1231 01:01:12,872 --> 01:01:13,840 Appena... 1232 01:01:15,342 --> 01:01:18,745 [sospira] giusto. OK. 1233 01:01:18,778 --> 01:01:23,416 Forse il signor Walliker potrebbe esserlo la persona che viene intervistata. 1234 01:01:24,918 --> 01:01:25,952 Sederti. 1235 01:01:26,920 --> 01:01:28,922 Uh, diritto. 1236 01:01:28,955 --> 01:01:30,824 Ora, argomento. 1237 01:01:32,959 --> 01:01:36,262 -La ciclo di vita di la mosca della frutta. Hmm? -[Ridatta] 1238 01:01:36,296 --> 01:01:37,497 Bene, ok. 1239 01:01:39,499 --> 01:01:42,736 Ooh. Dieci secondi in onda! 1240 01:01:44,104 --> 01:01:45,939 Ciao, questo è Bridget Jones, 1241 01:01:45,972 --> 01:01:49,776 E sono felice di averlo Mr Walliker nello show oggi 1242 01:01:49,809 --> 01:01:53,880 per aiutarci a capire Il ciclo di vita della mosca della frutta. 1243 01:01:53,913 --> 01:01:55,448 Um, beh, è ​​un ... 1244 01:01:55,482 --> 01:01:57,217 È un piacere essere su lo spettacolo. 1245 01:01:57,250 --> 01:01:59,986 E, um, grazie per questa domanda. 1246 01:02:00,020 --> 01:02:01,287 Um ... [smacks labbra] 1247 01:02:01,321 --> 01:02:03,223 Bene, il, uh, la media ... 1248 01:02:03,256 --> 01:02:04,924 [Stammer] 1249 01:02:04,958 --> 01:02:06,092 Grazie. 1250 01:02:06,126 --> 01:02:08,061 Uh, la mosca media richiede circa 1251 01:02:08,094 --> 01:02:09,362 Due settimane per maturare 1252 01:02:09,396 --> 01:02:13,099 e può vivere per tutto il tempo come 40 o 50 giorni. 1253 01:02:13,133 --> 01:02:16,836 Poi, Come tutti gli esseri viventi, Quando muore, si ferma semplicemente. 1254 01:02:16,870 --> 01:02:18,004 Arresto cellulare. 1255 01:02:18,038 --> 01:02:20,173 Cade, si decompone gradualmente, 1256 01:02:20,206 --> 01:02:22,208 e diventa parte di il sistema del suolo. 1257 01:02:22,242 --> 01:02:24,277 Ma finisce davvero quando muore? 1258 01:02:26,212 --> 01:02:28,314 Esattamente, signor Walliker. 1259 01:02:28,348 --> 01:02:31,051 Sicuramente c'è di più da la storia. 1260 01:02:32,419 --> 01:02:36,456 Um, beh. Beh, non proprio. 1261 01:02:37,323 --> 01:02:39,492 Ma sì. [ridacchia] 1262 01:02:39,526 --> 01:02:44,364 Dopo il corpo della mosca della frutta smette di funzionare, 1263 01:02:44,397 --> 01:02:47,267 uh, allora l'anima di la mosca della frutta 1264 01:02:47,300 --> 01:02:50,236 potrà essere libero, sì? 1265 01:02:50,270 --> 01:02:52,405 E quella particolare mosca della frutta 1266 01:02:52,439 --> 01:02:56,376 sarà sempre, in alcuni sensi, essere con noi. 1267 01:03:00,180 --> 01:03:03,149 -La anima della mosca della frutta? -Hmm. 1268 01:03:03,183 --> 01:03:04,617 Non ci sono prove per un'anima, 1269 01:03:04,651 --> 01:03:08,955 Ma il corpo è un sistema perfetto di impulsi elettrici, 1270 01:03:08,988 --> 01:03:11,524 alimentato dal cuore, che è in sé 1271 01:03:11,558 --> 01:03:14,494 -a pompa, se vuoi ... -La anima, signor Walliker, 1272 01:03:14,527 --> 01:03:17,464 è l'essenza di ogni cosa vivente. 1273 01:03:17,497 --> 01:03:19,899 Se pensi Siamo semplicemente pezzi di macchinari 1274 01:03:19,933 --> 01:03:21,468 che può essere acceso o spento, 1275 01:03:21,501 --> 01:03:23,336 Allora da dove viene l'arte? 1276 01:03:23,370 --> 01:03:26,139 O o meraviglia? O poesia? 1277 01:03:26,172 --> 01:03:27,540 -A magia? -Magia? 1278 01:03:27,574 --> 01:03:29,342 La mosca della frutta, quando muore, 1279 01:03:29,376 --> 01:03:32,278 rimarrà con la sua mosca della frutta famiglia per sempre. 1280 01:03:32,312 --> 01:03:34,981 Mantieni il colloquio sul punto, Bridget. 1281 01:03:35,015 --> 01:03:36,649 [Wallker] Questa è una totale assurdità. 1282 01:03:36,683 --> 01:03:40,487 Il nostro mondo è governato per leggi e fatti. 1283 01:03:40,520 --> 01:03:42,288 Questo è il nostro universo. 1284 01:03:42,322 --> 01:03:44,190 -Ed è razionale. -Taglio! 1285 01:03:44,224 --> 01:03:46,192 Sono una realista, signora Darcy. 1286 01:03:46,226 --> 01:03:48,128 Credo in ciò che è reale. 1287 01:03:48,161 --> 01:03:49,396 Taglio! 1288 01:03:50,563 --> 01:03:52,932 [Bridget] Vai al compleanno di Talitha. 1289 01:03:52,966 --> 01:03:55,468 Sei sicuro di essere ok restare stasera? 1290 01:03:55,502 --> 01:03:58,471 È giovedì. Ho pensato che tu E Graham aveva Tai Chi. 1291 01:03:58,505 --> 01:04:01,141 Non lo ucciderà per perdere una settimana, Lo farà? 1292 01:04:01,174 --> 01:04:02,942 È così teso. 1293 01:04:04,577 --> 01:04:06,946 Oh, sei carino, Bridget. 1294 01:04:06,980 --> 01:04:08,481 OH! [ridacchia] 1295 01:04:08,515 --> 01:04:10,650 Ooh. [ridacchiando] 1296 01:04:11,985 --> 01:04:12,919 Oh, prova questo. 1297 01:04:19,959 --> 01:04:21,227 Là. 1298 01:04:21,261 --> 01:04:22,595 Grazie, Chloe. 1299 01:04:25,331 --> 01:04:28,068 Billy! Mabei! Snack sul tavolo. 1300 01:04:32,272 --> 01:04:35,508 Allora dov'è? Non sta arrivando? 1301 01:04:35,542 --> 01:04:38,244 Oh, va bene. Deve essere stato trattenuto. 1302 01:04:38,278 --> 01:04:40,980 -Che cosa? In qualche modo di emergenza della spazzatura? -OH. 1303 01:04:41,014 --> 01:04:43,016 -Prababilmente doveva finire i suoi compiti. -[Tom] Fermalo. 1304 01:04:43,049 --> 01:04:44,517 Spero che arrivi qui prima del tempo della storia. 1305 01:04:44,551 --> 01:04:46,386 [Bridget] Chiudi! 1306 01:04:46,419 --> 01:04:48,288 [Tom] Vieni il cazzo, ponte. 1307 01:04:48,321 --> 01:04:49,723 Questo ragazzo esiste davvero 1308 01:04:49,756 --> 01:04:52,325 O è, um, come una volta 1309 01:04:52,359 --> 01:04:53,960 che hai visto Brad Pitt a Costa Coffee? 1310 01:04:53,993 --> 01:04:56,529 -Il lui. Era. -Dai. Veramente? 1311 01:04:56,563 --> 01:04:58,264 -[Miranda] Buon compleanno. -Lovely per vederti. 1312 01:04:58,298 --> 01:05:00,300 Cosa diavolo stai tenendo? 1313 01:05:00,333 --> 01:05:02,135 Oh, Petula. [Coos] 1314 01:05:02,168 --> 01:05:03,403 Un regalo per me stesso 1315 01:05:03,436 --> 01:05:05,972 E io lo preferisco già a qualsiasi essere umano. 1316 01:05:06,006 --> 01:05:07,340 [sussulta] Oh, ciao. 1317 01:05:07,374 --> 01:05:08,575 [Ospiti] * Buon compleanno* 1318 01:05:08,608 --> 01:05:10,643 Oh, qui. Puoi tenere il mio bambino 1319 01:05:10,677 --> 01:05:12,445 Mentre fingo la sorpresa a la torta 1320 01:05:12,479 --> 01:05:15,248 che ho scelto e comprato per me stesso. 1321 01:05:15,281 --> 01:05:17,217 Oh, guarda! Guardalo! 1322 01:05:17,250 --> 01:05:19,452 * Buon compleanno, cara talitha* 1323 01:05:19,486 --> 01:05:21,388 Grazie. Oh, guarda. 1324 01:05:21,421 --> 01:05:26,426 * Buon compleanno* 1325 01:05:26,459 --> 01:05:27,694 [Ospiti incoraggianti] 1326 01:05:29,329 --> 01:05:31,131 [Glass clinks] 1327 01:05:31,164 --> 01:05:32,432 Grazie. 1328 01:05:32,465 --> 01:05:36,503 Grazie mille per venire oggi 1329 01:05:36,536 --> 01:05:40,140 Per aiutarmi a festeggiare, beh, io. 1330 01:05:40,173 --> 01:05:41,374 [ospiti che ridono] 1331 01:05:41,408 --> 01:05:42,776 Ti amiamo, Talitha. 1332 01:05:42,809 --> 01:05:44,978 -[All] Talitha! -[Tom] Talitha! Buon compleanno. 1333 01:05:46,479 --> 01:05:48,314 Segnalino, segnale acustico. Segnalino, segnale acustico. 1334 01:05:48,348 --> 01:05:50,450 [Bridget] Binko Carruthers. 1335 01:05:50,483 --> 01:05:52,419 Oh, per favore non venire. Per favore, non farlo. 1336 01:05:52,452 --> 01:05:53,753 Segnalino, segnale acustico. 1337 01:05:53,787 --> 01:05:57,524 Ecco lei. Il famoso Bridget Jones. 1338 01:05:57,557 --> 01:06:00,593 Quindi ho detto a cosmo Ti porterei fuori per un giro. 1339 01:06:00,627 --> 01:06:01,594 Come va il venerdì? 1340 01:06:01,628 --> 01:06:03,530 -[Barks] -[guarni] 1341 01:06:03,563 --> 01:06:06,099 -[Tom] Fuck, no! -[Clamour degli ospiti] 1342 01:06:06,132 --> 01:06:09,235 Jude, entra lì. Dai, prendi il cazzo lì dentro! Dio, aiuto! 1343 01:06:09,269 --> 01:06:11,204 Dio mio. OH! 1344 01:06:11,237 --> 01:06:13,540 -[Talitha] Petula, andiamo, tesoro. -[Tom] Petula! Petula! 1345 01:06:13,573 --> 01:06:14,607 ["Mad About the Boy" che gioca] 1346 01:06:14,641 --> 01:06:16,776 * Sono arrabbiato per il ragazzo* 1347 01:06:19,679 --> 01:06:21,715 * E so che è stupido* 1348 01:06:21,748 --> 01:06:24,617 * Essere pazzo per il ragazzo* 1349 01:06:24,651 --> 01:06:26,419 Chi è quello? 1350 01:06:26,453 --> 01:06:28,621 * Me ne vado così tanto* 1351 01:06:28,655 --> 01:06:33,626 * Ma deve ammetterlo Le notti insonni che ho avuto* 1352 01:06:35,362 --> 01:06:36,796 * Informazioni sul ragazzo* 1353 01:06:38,832 --> 01:06:40,233 [sussulti] 1354 01:06:40,266 --> 01:06:42,402 * Ooh, ooh, ooh* 1355 01:06:42,435 --> 01:06:44,104 * Sul grande schermo ...* 1356 01:06:44,137 --> 01:06:45,138 [Ospiti incoraggianti] 1357 01:06:47,140 --> 01:06:51,311 * Scioglie il mio cuore sciocco In ogni singola scena * 1358 01:06:53,413 --> 01:06:56,483 -* Anche se sono abbastanza consapevole ...* -[Talitha ansing] 1359 01:06:56,516 --> 01:06:58,485 * Che qua e là Sono tracce ...* 1360 01:06:58,518 --> 01:07:00,553 -Penso che questo appartenga a te. -Grazie. 1361 01:07:01,488 --> 01:07:06,159 * Informazioni sul ragazzo* 1362 01:07:07,394 --> 01:07:08,828 [Whoops ospite della festa] 1363 01:07:08,862 --> 01:07:14,634 * Signore lo sa Non sono una ragazza sciocca* 1364 01:07:16,503 --> 01:07:17,804 -Ciao. -CIAO. 1365 01:07:17,837 --> 01:07:19,773 * Non dovrei davvero preoccuparmi* 1366 01:07:23,610 --> 01:07:27,614 * Signore lo sa Non sono una ragazza di scuola* 1367 01:07:28,848 --> 01:07:31,551 * Chi è nella raffica ...* 1368 01:07:31,584 --> 01:07:33,353 Scusa sono in ritardo. Gli autobus erano un incubo. 1369 01:07:33,386 --> 01:07:34,587 Va bene. 1370 01:07:36,723 --> 01:07:38,358 Oh, mi dispiace tanto. 1371 01:07:38,391 --> 01:07:40,593 Mi ha appena saltato fuori dalle mie braccia. 1372 01:07:40,627 --> 01:07:43,329 Non scusarti. 1373 01:07:43,363 --> 01:07:45,165 Oh, mia cara. 1374 01:07:45,198 --> 01:07:46,833 Lascia che ti aiuti di quei vestiti bagnati. 1375 01:07:46,866 --> 01:07:48,902 No. Non osare ripararlo. 1376 01:07:48,935 --> 01:07:51,604 -H sei stupendo. -H sei stupendo. 1377 01:07:51,638 --> 01:07:55,108 * Tutto perché sono pazzo* 1378 01:07:56,209 --> 01:08:01,614 * Informazioni sul ragazzo* 1379 01:08:01,648 --> 01:08:05,885 Ora quello, mia cara, è quello che chiamo un rebrand. 1380 01:08:07,654 --> 01:08:09,756 CIAO. Sono Roxster. 1381 01:08:10,623 --> 01:08:12,158 ["Loda You You" suonando] 1382 01:08:23,236 --> 01:08:24,137 [ridendo] 1383 01:08:27,374 --> 01:08:31,578 * Siamo arrivati ​​a lungo Lunga strada insieme* 1384 01:08:31,611 --> 01:08:33,680 Spero che sia all'altezza, tesoro. 1385 01:08:33,713 --> 01:08:36,182 * Attraverso i tempi difficili E il bene* 1386 01:08:36,216 --> 01:08:40,620 * Devo festeggiarti Bambino* 1387 01:08:40,653 --> 01:08:44,891 * Devo lodarti come Dovrei* 1388 01:08:44,924 --> 01:08:47,160 * Devo lodarti* 1389 01:08:49,596 --> 01:08:51,331 * Devo lodarti* 1390 01:08:53,800 --> 01:08:55,735 * Devo lodarti* 1391 01:08:55,769 --> 01:08:58,238 -Ciao. -OH, vaffanculo. 1392 01:08:58,271 --> 01:09:02,475 * Devo lodarti come Dovrei* 1393 01:09:02,509 --> 01:09:04,344 * Devo lodarti* 1394 01:09:11,418 --> 01:09:13,286 * Devo lodarti* 1395 01:09:16,756 --> 01:09:18,358 ["Voglio un po 'di zucchero Nella mia ciotola "giocando] 1396 01:09:18,391 --> 01:09:23,730 * Voglio un po 'di zucchero Nella mia ciotola* 1397 01:09:23,763 --> 01:09:25,398 [Bridget] Se c'è un dio, 1398 01:09:25,432 --> 01:09:27,801 Sono sicuro che aveva più da fare con quella notte 1399 01:09:27,834 --> 01:09:29,969 della mia felicità personale, 1400 01:09:30,003 --> 01:09:33,807 Ma sembrava che avesse preso la notte di tutto il resto 1401 01:09:33,840 --> 01:09:35,709 Per concentrarmi su di me. 1402 01:09:37,844 --> 01:09:39,913 Ma poi ... 1403 01:09:39,946 --> 01:09:41,815 Vorrei avere una macchina del tempo. 1404 01:09:41,848 --> 01:09:43,717 * Sentirsi così divertente* 1405 01:09:43,750 --> 01:09:48,755 * Mi sento così triste* 1406 01:09:48,788 --> 01:09:49,956 * Qual è il problema, piccola?* 1407 01:09:49,989 --> 01:09:51,624 [Bridget] Una macchina del tempo. 1408 01:09:51,658 --> 01:09:54,027 * Andiamo, salva la mia anima* 1409 01:09:54,060 --> 01:09:56,496 [Bridget] nel suo momento di gioia inebriata, 1410 01:09:56,529 --> 01:09:58,798 Si era dato via. 1411 01:10:02,635 --> 01:10:04,504 * Nella mia ciotola* 1412 01:10:04,537 --> 01:10:06,373 [Bridget] Gli importava. 1413 01:10:06,406 --> 01:10:11,444 E con ciò è arrivato l'elefante calpestando pesantemente nella stanza. 1414 01:10:13,880 --> 01:10:15,348 [Cinguettamento degli uccelli] 1415 01:10:26,760 --> 01:10:27,794 ["Un piccolo rispetto" che gioca] 1416 01:10:27,827 --> 01:10:30,030 * Provo a scoprire ...* 1417 01:10:30,063 --> 01:10:31,898 [Talitha] Questo succede a tutti noi, James. 1418 01:10:31,931 --> 01:10:35,735 -[Guest Speaking] -[Il pubblico ride] 1419 01:10:35,769 --> 01:10:38,004 [Guest] Oh, ho circa 60 pisolini al giorno. 1420 01:10:38,038 --> 01:10:39,939 [Ospite, pubblico che ride] 1421 01:10:39,973 --> 01:10:43,576 [Ospite] Bene, 60 del mattino e un pisolino nel pomeriggio. 1422 01:10:43,610 --> 01:10:47,580 [Talitha] sì, ma hai Così tanti personaggi interessanti In questo spettacolo. 1423 01:10:47,614 --> 01:10:49,616 Quindi questo spettacolo è per ... 1424 01:10:49,649 --> 01:10:50,984 [Bridget] Ghosting. 1425 01:10:51,017 --> 01:10:52,852 La pratica del finale una relazione 1426 01:10:52,886 --> 01:10:54,754 da improvvisamente e senza spiegazione 1427 01:10:54,788 --> 01:10:57,057 ritirarsi da Tutta la comunicazione. 1428 01:10:58,792 --> 01:11:02,062 * Che mi dai Nessun motivo per cui tu ...* 1429 01:11:02,095 --> 01:11:05,932 [Bridget] la lenta presentazione di realtà e rifiuto. 1430 01:11:05,965 --> 01:11:08,034 * Che mi dai no Che mi dai no* 1431 01:11:08,068 --> 01:11:10,837 * Che mi dai no Che mi dai no ...* 1432 01:11:10,870 --> 01:11:12,539 [Bridget] La crudeltà casuale. 1433 01:11:13,840 --> 01:11:17,911 * Ti sento chiamare* 1434 01:11:19,112 --> 01:11:23,016 * Oh, piccola, per favore ...* 1435 01:11:23,049 --> 01:11:25,051 -[Telefono emette al telefono] -[Wallker che soffia fischio] 1436 01:11:25,085 --> 01:11:29,389 * Dai un po 'di rispetto* 1437 01:11:29,422 --> 01:11:35,795 * A me* 1438 01:11:35,829 --> 01:11:38,465 * Quale religione o ragione* 1439 01:11:38,498 --> 01:11:42,569 * Potrebbe causare un uomo Per abbandonare il suo amante?* 1440 01:11:42,602 --> 01:11:44,070 * Non mi dici di no ...* 1441 01:11:44,104 --> 01:11:46,139 [Bridget] Non mandare messaggi quando è fantasma. 1442 01:11:46,172 --> 01:11:49,843 * Non mi dici di no Anima...* 1443 01:11:49,876 --> 01:11:52,078 [Bridget] Non mandare messaggi quando ubriaco. 1444 01:11:52,112 --> 01:11:55,115 * Ti sento chiamare* 1445 01:11:56,116 --> 01:12:01,421 * Oh, piccola, per favore* 1446 01:12:02,589 --> 01:12:06,426 * Dai un po 'di rispetto* 1447 01:12:06,459 --> 01:12:10,964 * A me* 1448 01:12:20,740 --> 01:12:22,175 Ghost the Bastard Back, Bridget. 1449 01:12:22,208 --> 01:12:25,011 Lascialo solo disintegrare nel nulla. 1450 01:12:25,045 --> 01:12:26,913 Può essere una giungla là fuori. 1451 01:12:26,946 --> 01:12:29,482 Sì. E io sono il panda gigante, 1452 01:12:29,516 --> 01:12:32,852 sessualmente obsoleto e destinato essere solo per sempre. 1453 01:12:32,886 --> 01:12:36,122 No. Adatterai e sopravviverai Come facciamo tutti. 1454 01:12:36,156 --> 01:12:39,526 Ero sulla copertina di Vanity Fairin Una giacca flak. 1455 01:12:39,559 --> 01:12:42,629 E ora sono in copertina di buone pulizie con un pavlova. 1456 01:12:42,662 --> 01:12:43,697 Cathy ... 1457 01:12:44,831 --> 01:12:46,566 Dov'è la tua roba speciale? 1458 01:12:47,901 --> 01:12:50,470 HD TV era Un evento a livello di estinzione 1459 01:12:50,503 --> 01:12:53,673 per i senza paura Presentatore televisivo in carriera. 1460 01:12:53,707 --> 01:12:57,477 Ti sto per inaugurare nel tuo prossimo capitolo. 1461 01:12:57,510 --> 01:13:00,847 [Cathy] Serum labbro. Lo prendo sulla rete oscura. 1462 01:13:00,880 --> 01:13:03,216 -S è legale? -Assolutamente. 1463 01:13:03,249 --> 01:13:04,517 In Venezuela. 1464 01:13:05,051 --> 01:13:06,186 Qui, prendilo. 1465 01:13:09,656 --> 01:13:13,159 Adattarsi e sopravvivere. 1466 01:13:14,994 --> 01:13:17,530 [Bridget] Adatta e sopravvivere. 1467 01:13:19,232 --> 01:13:21,968 Ooh. Qualcosa è Sicuramente accadere. 1468 01:13:22,002 --> 01:13:25,772 È o disastroso o totalmente fantastico. 1469 01:13:25,805 --> 01:13:27,107 Mummia! 1470 01:13:28,875 --> 01:13:30,510 [confuso] Ciao, tesoro. 1471 01:13:30,543 --> 01:13:32,178 [Bridget] merda. Cosa sta succedendo alla mia voce? 1472 01:13:32,212 --> 01:13:33,847 Le scarpe di Mabel sono accese i piedi sbagliati. 1473 01:13:33,880 --> 01:13:35,749 No. I miei piedi sono accesi le gambe sbagliate. 1474 01:13:35,782 --> 01:13:37,517 [Bridget, Wallker Ricetta] 1475 01:13:37,550 --> 01:13:39,219 Cosa sciocca. 1476 01:13:39,252 --> 01:13:42,222 Mamma, qualcosa non va con la bocca. 1477 01:13:43,156 --> 01:13:44,090 NO. 1478 01:13:44,124 --> 01:13:45,692 [Ridatta] No, non c'è. 1479 01:13:45,725 --> 01:13:47,527 Sì, c'è. Aspetto. 1480 01:13:47,560 --> 01:13:49,562 Le tue labbra sono tutti divertenti proprio lì. 1481 01:13:49,596 --> 01:13:51,865 [confuso, lisping] Tesoro, non essere ridicolo. 1482 01:13:51,898 --> 01:13:55,502 Va bene, Mabel, andiamo Questi si sono scambiati, vero? 1483 01:13:56,603 --> 01:13:58,171 Fuori pop. Va bene. 1484 01:13:58,204 --> 01:14:01,875 Non lo farei più se Ero te, signora Darcy. 1485 01:14:01,908 --> 01:14:03,176 Hai avuto un bell'aspetto per cominciare. 1486 01:14:04,811 --> 01:14:06,146 [Walliker] Va bene. 1487 01:14:06,179 --> 01:14:08,882 [ridendo] Ci stai provando per sembrare più giovane 1488 01:14:08,915 --> 01:14:14,220 e gli effetti sono stati contrassegnati somiglianze con quelle di una vittima di ictus anziano. 1489 01:14:14,254 --> 01:14:16,122 [ridendo] 1490 01:14:16,156 --> 01:14:18,992 Stai davvero sbavando adesso. 1491 01:14:21,761 --> 01:14:23,129 Oh caro. [Inales] 1492 01:14:23,163 --> 01:14:26,066 Ora, profondamente consapevole Come sono della mia sala d'attesa 1493 01:14:26,099 --> 01:14:29,102 riempito alla capacità con pazienti reali-- 1494 01:14:29,135 --> 01:14:31,271 per non parlare del fatto che Sono un ginecologo 1495 01:14:31,304 --> 01:14:33,606 e quel particolare Il set di labbra è, 1496 01:14:33,640 --> 01:14:36,609 Per così dire, in generale, All'estremità sbagliata 1497 01:14:36,643 --> 01:14:39,612 Comunque vado a Fateti la domanda, 1498 01:14:40,280 --> 01:14:42,248 "Bridget, stai bene?" 1499 01:14:42,282 --> 01:14:45,085 Un semplice sì sarà sufficiente. 1500 01:14:46,319 --> 01:14:47,721 NO. 1501 01:14:49,622 --> 01:14:51,291 È tutta colpa tua. 1502 01:14:51,925 --> 01:14:53,793 [Lisping] 1503 01:15:15,715 --> 01:15:17,617 [pianto] 1504 01:15:21,154 --> 01:15:22,655 [Ripping di carta] 1505 01:15:33,166 --> 01:15:35,902 "Twat." Scusa, È la calligrafia del dottore. 1506 01:15:35,935 --> 01:15:37,671 Questo è un a, nel mezzo lì. 1507 01:15:37,704 --> 01:15:42,308 [sospira] ora, preferisco zonizzare Dopo "pigiama", 1508 01:15:42,342 --> 01:15:45,311 Ma un ragazzo giocattolo non è la risposta, Bridget, e né sono grandi labbra. 1509 01:15:46,680 --> 01:15:48,014 Sei una vedova 1510 01:15:48,048 --> 01:15:50,150 Con due bambini meravigliosi Chi ti adora. 1511 01:15:50,183 --> 01:15:52,052 Stai solo cercando di far fronte una situazione di merda. 1512 01:15:52,085 --> 01:15:53,720 Abbraccia il caos. 1513 01:15:55,221 --> 01:15:57,390 È solo un semplice allergico reazione a 1514 01:15:57,424 --> 01:16:00,927 idrossimetossifenil propilmetilmetossibenzofuran 1515 01:16:00,960 --> 01:16:04,698 In qualunque intruglio infernale Ti sei spalmato sulla bocca. 1516 01:16:04,731 --> 01:16:07,734 -[Whimpers] -[Dr Rawlings] questo è un antistaminico. 1517 01:16:07,767 --> 01:16:09,202 Funzionerà immediatamente. 1518 01:16:10,103 --> 01:16:12,305 È per le labbra. 1519 01:16:12,339 --> 01:16:15,375 Non hanno ancora inventato qualsiasi cosa per essere un twat. 1520 01:16:19,846 --> 01:16:21,147 [Slurping] 1521 01:16:21,181 --> 01:16:22,382 [respirare attraverso il naso] 1522 01:16:23,817 --> 01:16:24,884 [Anelli telefonici] 1523 01:16:28,388 --> 01:16:29,989 Ciao. 1524 01:16:30,023 --> 01:16:31,658 [Lisping] Sì, questo è Bridget. 1525 01:16:33,059 --> 01:16:35,362 Ovviamente! Subito. 1526 01:16:37,964 --> 01:16:39,132 Sì, sì. 1527 01:16:44,938 --> 01:16:45,939 [Bridget] Daniel. 1528 01:16:47,007 --> 01:16:49,442 Bene, da tutto ciò che è santo, 1529 01:16:49,476 --> 01:16:51,311 Bridget Jones. 1530 01:16:54,014 --> 01:16:54,881 [Grunts] 1531 01:16:56,182 --> 01:16:58,184 Bello da parte tua a venire, Jones. 1532 01:16:58,218 --> 01:17:00,387 Se lo sapessi, Avrei indossato una notte più piccola. 1533 01:17:01,855 --> 01:17:02,822 Quello che è successo? 1534 01:17:03,423 --> 01:17:05,091 Il mio cuore. 1535 01:17:05,125 --> 01:17:06,459 Due enormi sorprese. 1536 01:17:06,493 --> 01:17:09,129 Uno, ne ho uno. Due, mormora. 1537 01:17:09,162 --> 01:17:11,865 Hanno ascoltato E non lo so. 1538 01:17:12,766 --> 01:17:14,134 Stai bene? 1539 01:17:14,167 --> 01:17:16,002 Beh, pensavo di avere un infarto. 1540 01:17:16,036 --> 01:17:18,438 Tutta la mia vita è passata prima i miei occhi. 1541 01:17:18,471 --> 01:17:20,140 In realtà hai presentato in primo piano, Jones. 1542 01:17:20,173 --> 01:17:21,808 -Hmm. -Tutti i migliori pezzi. 1543 01:17:21,841 --> 01:17:23,343 Roma. Weekend di mini-break. 1544 01:17:24,210 --> 01:17:26,413 Sodomia a Sainsbury's. 1545 01:17:26,446 --> 01:17:28,048 [ridacchia] 1546 01:17:28,081 --> 01:17:30,283 Ma, principalmente, 1547 01:17:30,316 --> 01:17:32,218 ero solo io a vagare e lungo la strada del re 1548 01:17:32,252 --> 01:17:33,953 cercando di scintillare a ventenni. 1549 01:17:33,987 --> 01:17:35,488 Mmm. 1550 01:17:35,522 --> 01:17:40,293 Forse è un'opportunità per un nuovo inizio. 1551 01:17:40,326 --> 01:17:42,195 Daniel nuovissimo. 1552 01:17:42,862 --> 01:17:43,830 Mmm. 1553 01:17:45,165 --> 01:17:47,801 Penso che resterò Proprio qui ... 1554 01:17:49,336 --> 01:17:50,904 finché non sei d'accordo. 1555 01:17:50,937 --> 01:17:52,939 Beh, è ​​gentile da parte tua Ponte, ma, um ... 1556 01:17:54,074 --> 01:17:55,375 Mi hanno detto che non ho molto tempo. 1557 01:17:55,408 --> 01:17:58,111 -Che cosa? -No, no, no. Fanculo. No, non quello. 1558 01:17:58,144 --> 01:18:00,380 Bene, forse quello. No, loro ... 1559 01:18:00,413 --> 01:18:02,916 stanno prendendo Io per alcuni test in un minuto. 1560 01:18:06,820 --> 01:18:10,390 La domanda è: diremmo Sono diventato una frazione tragica? 1561 01:18:10,423 --> 01:18:14,494 Mi hanno chiesto di mettere giù il mio prossimo parente. 1562 01:18:14,527 --> 01:18:19,265 E l'unica persona che potevo Pensa a chi potrebbe preoccuparsi a distanza eri tu. 1563 01:18:21,201 --> 01:18:23,503 -A è molto dolce. -[Daniel] Sì, ma non deliberatamente. 1564 01:18:23,536 --> 01:18:25,472 Il punto è, ponte, Come sono arrivato 1565 01:18:25,505 --> 01:18:28,074 a questo punto Nella mia vita senza parenti? 1566 01:18:28,108 --> 01:18:31,244 Come potrei essere senza parenti? 1567 01:18:31,277 --> 01:18:34,414 Ma non lo sei. Non sei senza parenti. 1568 01:18:34,447 --> 01:18:37,851 Bene, non ho visto enzo Da quando aveva due anni. 1569 01:18:37,884 --> 01:18:40,487 E ora è felicemente cresciuto da sua madre 1570 01:18:40,520 --> 01:18:44,024 e un aristocratico italiano Chi indossa il suo maglione come uno scialle. 1571 01:18:47,027 --> 01:18:48,461 Quindi, fortunato, Jones. 1572 01:18:49,863 --> 01:18:51,898 I tuoi due, Il modo in cui ti guardano ... 1573 01:18:54,000 --> 01:18:56,436 ne fa solo capire ... 1574 01:18:59,172 --> 01:19:00,907 I propri fottuti, davvero. 1575 01:19:02,475 --> 01:19:04,310 La gloria di cosa potrebbe essere stato. 1576 01:19:09,115 --> 01:19:10,950 [sospira] lo sapevi ... 1577 01:19:12,419 --> 01:19:14,587 In realtà era abbastanza buono 1578 01:19:14,621 --> 01:19:17,090 con Gisele all'inizio? [cancella la gola] 1579 01:19:17,123 --> 01:19:18,858 Devo affrontare il fatto ... 1580 01:19:18,892 --> 01:19:20,393 [tosse] 1581 01:19:20,427 --> 01:19:24,097 ... che potrebbe essere stato, Jones, amore. 1582 01:19:25,031 --> 01:19:26,900 La cosa reale. 1583 01:19:26,933 --> 01:19:29,135 Ancora non so cosa Era così incazzata. 1584 01:19:29,169 --> 01:19:30,403 Hai arruciato sua sorella. 1585 01:19:30,437 --> 01:19:33,106 Una volta. Massiccia reazione eccessiva. 1586 01:19:33,139 --> 01:19:35,041 [Bridget ridendo] 1587 01:19:35,075 --> 01:19:38,211 Dio, ti amo, Daniele. 1588 01:19:38,244 --> 01:19:42,415 Nonostante il tuo davvero abbastanza impressionante 1589 01:19:42,449 --> 01:19:46,019 dedizione per tutta la vita al fottutowittage totale. 1590 01:19:46,052 --> 01:19:47,887 Sì. [sospira] 1591 01:19:49,055 --> 01:19:51,057 C'è molto che non lo so. 1592 01:19:52,025 --> 01:19:52,959 Molto. 1593 01:19:54,627 --> 01:19:58,398 Ma so che i miei figli Darebbe qualsiasi cosa 1594 01:19:58,431 --> 01:20:01,134 per avere solo un giorno con il loro papà. 1595 01:20:10,010 --> 01:20:13,113 -[La porta si apre] -[infermiera] tempo per il tuo OB, Mr Cleaver. 1596 01:20:13,146 --> 01:20:14,514 Oh, giusto. 1597 01:20:14,547 --> 01:20:16,583 E, di nuovo, Non c'è davvero bisogno 1598 01:20:16,616 --> 01:20:19,185 per rimuovere l'abito. 1599 01:20:19,219 --> 01:20:20,320 Scusa. 1600 01:20:20,353 --> 01:20:21,888 [Nurse] Okey-Doke. 1601 01:20:21,921 --> 01:20:23,256 Dio. 1602 01:20:23,289 --> 01:20:26,459 Quindi si accende il segmento di cottura. 1603 01:20:26,493 --> 01:20:29,062 Perché devo sempre fare i pezzi di cottura? 1604 01:20:29,095 --> 01:20:31,498 Quel castagno ravioli Ha cucinato l'ultima volta 1605 01:20:31,531 --> 01:20:33,266 era la cosa peggiore Mi sono mai messo in bocca. 1606 01:20:33,299 --> 01:20:34,901 Ne dubito fortemente. 1607 01:20:34,934 --> 01:20:38,038 E poi, Miranda, attraversi sul palco. 1608 01:20:38,071 --> 01:20:42,375 "E ora, su donne migliori, Un ospite a sorpresa. "Blah blah. 1609 01:20:42,409 --> 01:20:44,210 E luci! 1610 01:20:44,244 --> 01:20:45,345 -[Cheering] -[musica musicale] 1611 01:20:45,378 --> 01:20:46,646 * Sì, sono un combattente* 1612 01:20:46,680 --> 01:20:48,548 * E l'ho superato* 1613 01:20:48,581 --> 01:20:50,283 * Sopravvissuto in oro massiccio Questo è ...* 1614 01:20:50,316 --> 01:20:52,052 -[Bridget] Hold It! -[Music Stops] 1615 01:20:52,085 --> 01:20:56,022 Linus, dobbiamo esercitarci seguendola con le luci. 1616 01:20:56,056 --> 01:20:57,624 Quindi, uh ... 1617 01:20:57,657 --> 01:21:00,527 Forse potresti ballare un po '? Sì? 1618 01:21:00,560 --> 01:21:03,163 -Uh ... -[Bridget] OK. Vai, Linus! 1619 01:21:03,196 --> 01:21:04,631 [La musica riprende] 1620 01:21:04,664 --> 01:21:06,466 * Quindi dammi luce* 1621 01:21:06,499 --> 01:21:08,435 * Devi trovare La tua strada ...* 1622 01:21:08,468 --> 01:21:12,105 Puoi tenerlo, per favore? Vedi, devi, Sai, provaci. 1623 01:21:12,138 --> 01:21:13,306 * Aiutami a vedere ...* 1624 01:21:13,340 --> 01:21:15,375 Perché lo farà, Sai... 1625 01:21:15,408 --> 01:21:17,410 * E niente più luce E niente più amore* 1626 01:21:17,444 --> 01:21:19,412 * Non è finita ...* 1627 01:21:19,446 --> 01:21:21,514 -[ridacchiando] -* Non è finita* 1628 01:21:21,548 --> 01:21:23,483 * Non ti salverò quando Sono debole* 1629 01:21:23,516 --> 01:21:25,251 * È rimasto così tanto Da dare* 1630 01:21:25,285 --> 01:21:27,987 * Non è finita* 1631 01:21:28,021 --> 01:21:29,122 * Non è finita* 1632 01:21:29,155 --> 01:21:30,523 * Finché non ho finito ...* 1633 01:21:30,557 --> 01:21:33,226 [cantante vocalising] 1634 01:21:33,259 --> 01:21:34,661 * Finché non ho finito* 1635 01:21:34,694 --> 01:21:36,196 -[la canzone finisce] -[altri ridacchiando] 1636 01:21:36,229 --> 01:21:38,031 -Vedi, Linus? -[Roxster] Ciao, B. 1637 01:21:39,566 --> 01:21:41,201 [Bridget] Oh, merda. 1638 01:21:43,136 --> 01:21:44,337 Ha portato una torta. 1639 01:21:44,371 --> 01:21:47,040 -[Bell Anelli] -[chiacchiere dell'equipaggio] 1640 01:21:47,073 --> 01:21:49,576 [Roxster] Scusa, me lo hanno appena detto per entrare. 1641 01:21:51,778 --> 01:21:54,114 [Bridget] Sei scomparso, Roxster. 1642 01:21:54,147 --> 01:21:55,048 [Roxster] Lo so. 1643 01:21:55,715 --> 01:21:56,716 Lo so. 1644 01:22:00,220 --> 01:22:01,988 [sospira] Ho preso il panico. 1645 01:22:03,590 --> 01:22:06,059 Ho avuto ... mi sono spaventato e ho corso. 1646 01:22:07,193 --> 01:22:09,029 Ma lo voglio. 1647 01:22:10,130 --> 01:22:11,097 Voi. 1648 01:22:12,599 --> 01:22:16,069 Pensavo di non essere pronto, Ma io sono. 1649 01:22:17,070 --> 01:22:18,738 Pensavo di ... 1650 01:22:18,772 --> 01:22:21,141 Non lo so, voleva qualcuno della mia età, 1651 01:22:21,174 --> 01:22:23,476 Ma io no. 1652 01:22:27,681 --> 01:22:29,582 Ti amo, Bridget. 1653 01:22:33,319 --> 01:22:35,121 Sono pronto per tutto questo. 1654 01:22:35,155 --> 01:22:37,090 Per Billy e Mabel. 1655 01:22:38,158 --> 01:22:39,359 E lasagne bruciate. 1656 01:22:39,392 --> 01:22:41,594 E melma. 1657 01:22:41,628 --> 01:22:43,763 [ridacchia] E tutto. 1658 01:22:46,099 --> 01:22:47,734 [sussurri] te lo prometto, Sono pronto. 1659 01:22:50,503 --> 01:22:52,639 [sussurri] Non ne sono sicuro che conta. 1660 01:22:55,742 --> 01:22:57,777 Cosa intendi? Non lo faccio ... non capisco. 1661 01:22:57,811 --> 01:23:00,613 [Bridget, rottura della voce] Sei così adorabile 1662 01:23:02,282 --> 01:23:04,317 E lo sarai 1663 01:23:04,351 --> 01:23:07,554 un brillante partner e papà. 1664 01:23:07,587 --> 01:23:09,122 E scoprirai 1665 01:23:09,155 --> 01:23:12,325 ogni sorta di immondizia che cambierà il mondo. 1666 01:23:12,359 --> 01:23:14,094 Non è così che funziona. 1667 01:23:14,127 --> 01:23:15,495 Ma non con me. 1668 01:23:15,528 --> 01:23:17,197 [Expira] 1669 01:23:21,267 --> 01:23:23,236 Vorrei avere anche una macchina del tempo. 1670 01:23:25,305 --> 01:23:26,806 Quindi potresti recuperare. 1671 01:23:30,677 --> 01:23:32,579 Sei ... sei sicuro? 1672 01:23:34,814 --> 01:23:36,116 Sono. 1673 01:23:49,863 --> 01:23:51,531 Terrò la torta, Se va bene. 1674 01:23:51,564 --> 01:23:53,299 [Bridget ridacchia] 1675 01:23:57,570 --> 01:23:58,705 Arrivederci, Bridget. 1676 01:24:10,750 --> 01:24:12,686 [Bridget] sera di genitori. 1677 01:24:12,719 --> 01:24:15,855 C'è una notte peggiore per il genitore single? 1678 01:24:16,856 --> 01:24:18,591 Lo chiamano sera di genitori 1679 01:24:18,625 --> 01:24:20,827 Come se fosse un plurale. 1680 01:24:20,860 --> 01:24:24,164 Come se fosse un dato Ci sono due di noi. 1681 01:24:25,665 --> 01:24:28,702 Vabbè. Mento su e avanti. 1682 01:24:28,735 --> 01:24:30,303 [Walliker] Mrs Darcy. 1683 01:24:31,771 --> 01:24:33,673 È bello vederti. 1684 01:24:33,707 --> 01:24:35,742 Bello essere di nuovo in studio. 1685 01:24:37,177 --> 01:24:40,146 [ridacchia] Il grande dibattito sulla mosca della frutta. 1686 01:24:41,314 --> 01:24:42,482 Uh ... 1687 01:24:42,515 --> 01:24:43,783 Piccolo segreto. 1688 01:24:43,817 --> 01:24:45,652 Erano circa 50 volte più interessante 1689 01:24:45,685 --> 01:24:47,787 di quello Sanguino chirurgo toracico. 1690 01:24:47,821 --> 01:24:49,522 E non farmi iniziare il fisico. 1691 01:24:49,556 --> 01:24:53,226 Voglio dire, distribuiranno Nobels a chiunque in questi giorni. 1692 01:24:53,259 --> 01:24:55,395 O si. [ridacchia] 1693 01:24:55,428 --> 01:24:58,398 Quindi, Uh, Billy. 1694 01:24:58,431 --> 01:25:01,267 Bene, è, um ... È un eccellente giocatore di cricket. 1695 01:25:01,301 --> 01:25:02,469 -MM-HMM. -Sai, 1696 01:25:02,502 --> 01:25:03,937 È molto bravo giovane scienziato. 1697 01:25:03,970 --> 01:25:06,239 È ... ha un buon cervello. 1698 01:25:06,272 --> 01:25:10,677 È metodico, i suoi esperimenti sono ben disegnati. 1699 01:25:10,710 --> 01:25:12,679 Senti, voglio dire, è solo, uh ... 1700 01:25:12,712 --> 01:25:14,781 È un lavoro eccellente a tutto tondo. 1701 01:25:16,383 --> 01:25:19,686 -Bene. -È solo questo, Signora Darcy. Io sono... 1702 01:25:20,887 --> 01:25:22,489 Sono un ... 1703 01:25:22,522 --> 01:25:24,557 Sono un po 'preoccupato per lui. 1704 01:25:24,591 --> 01:25:27,727 Interessato? Preoccupato come? Cosa ha fatto? 1705 01:25:27,761 --> 01:25:30,463 No, non ha fatto nulla. È, um ... 1706 01:25:30,497 --> 01:25:32,165 È stato solo un po ', uh ... 1707 01:25:33,400 --> 01:25:34,701 ritirato. 1708 01:25:35,502 --> 01:25:36,770 Perché viene ritirato? 1709 01:25:36,803 --> 01:25:38,838 È andato tutto bene a casa? 1710 01:25:38,872 --> 01:25:41,741 Sì, sì. Va tutto bene. 1711 01:25:41,775 --> 01:25:43,810 [Wallker] Tutto ok con il tuo, um ... 1712 01:25:45,879 --> 01:25:47,480 -parrucchiere? -[sospira] 1713 01:25:47,514 --> 01:25:50,550 Lui? No, ma ma sì. Uh ... 1714 01:25:50,583 --> 01:25:52,419 È ritirato? 1715 01:25:52,452 --> 01:25:55,488 -Well, non intendo Per allarmarti. -[La porta si apre] 1716 01:25:55,522 --> 01:25:58,925 -Soria su questo. Sì, esattamente. -[Nicolette] Mr Walliker, Scusa, scusa. 1717 01:25:58,958 --> 01:26:01,628 Siamo un paio di minuti prima, Ma queste sessioni sono così brevi. 1718 01:26:01,661 --> 01:26:03,930 E ho più di Alcune domande per te. 1719 01:26:03,963 --> 01:26:05,565 Non ti dispiace, vero Bridget? 1720 01:26:05,598 --> 01:26:07,767 Abbiamo i due ragazzi, quindi ... 1721 01:26:07,801 --> 01:26:10,837 Affatto. No. Questo è ... Va bene. 1722 01:26:13,039 --> 01:26:15,675 -Mate, lo farò per metterti muto. -[Nicolette] Grazie. 1723 01:26:15,709 --> 01:26:17,944 -[Nicolette] giusto. -[Vincitore] Ho la sera dei genitori. 1724 01:26:28,855 --> 01:26:31,358 [Owl Hoots] 1725 01:26:37,597 --> 01:26:39,532 [Hoots] 1726 01:26:39,566 --> 01:26:41,301 Mark Darcy, il principale 1727 01:26:41,334 --> 01:26:43,970 umanitario internazionale Avvocato per i diritti, 1728 01:26:44,004 --> 01:26:46,973 è stato ucciso questa mattina in La regione del Darfur in Sudan. 1729 01:26:47,007 --> 01:26:49,509 [Reporter] ... una miniera di terra. Il 55enne era dentro 1730 01:26:49,542 --> 01:26:51,778 La regione devastata dalla guerra Dopo essersi unito a International sforzi ... 1731 01:26:51,811 --> 01:26:54,447 Il signor Darcy era un leader Figura internazionale nei diritti umani 1732 01:26:54,481 --> 01:26:55,815 e risoluzione delle crisi ... 1733 01:26:55,849 --> 01:26:57,450 [Reporter 2] ... ha ottenuto il riconoscimento globale 1734 01:26:57,484 --> 01:26:59,786 con il kafir aghani e Eleanor Heaney Case, 1735 01:26:59,819 --> 01:27:01,354 Che, ovviamente, ha vinto. 1736 01:27:01,388 --> 01:27:03,790 Lascia sua moglie, Bridget Jones, 1737 01:27:03,823 --> 01:27:06,626 e i loro due bambini piccoli, Billy e Mabel. 1738 01:27:06,659 --> 01:27:10,363 -More in questa storia come Lo capiamo. -[respira profondamente] 1739 01:28:06,986 --> 01:28:08,555 [Bridget] Caro cara Mark, 1740 01:28:10,156 --> 01:28:12,659 È il tuo compleanno domenica e ... 1741 01:28:12,692 --> 01:28:14,427 [Respira profondamente] 1742 01:28:14,461 --> 01:28:17,630 ... non sto proprio bene nel fare questo da solo. 1743 01:28:19,933 --> 01:28:22,002 Mi dispiace Sono una madre così cattiva. 1744 01:28:22,035 --> 01:28:25,672 Mi dispiace di essere stato catturato con un ragazzo giocattolo callow. 1745 01:28:25,705 --> 01:28:29,509 Mi dispiace di essere in ritardo per la scuola E che Billy si è ritirato. 1746 01:28:31,111 --> 01:28:33,113 Stanno crescendo senza di te. 1747 01:28:34,714 --> 01:28:36,049 Come è Billy andare a capire 1748 01:28:36,082 --> 01:28:39,419 Come essere un uomo senza suo padre? 1749 01:28:39,452 --> 01:28:41,454 Come vivrà Mabel la sua vita 1750 01:28:41,488 --> 01:28:43,490 Non aver mai veramente davvero conosci affatto? 1751 01:28:44,858 --> 01:28:46,559 ti prego, perdonami per essere arrabbiato 1752 01:28:46,593 --> 01:28:50,096 di tutto ciò che non si tratta di non averti. 1753 01:28:50,130 --> 01:28:53,033 Per favore aiutami a trovare un modo per fare questo 1754 01:28:53,066 --> 01:28:57,470 senza sentirsi come Sto rovinando di più parte importante della mia vita. 1755 01:28:59,939 --> 01:29:02,475 L'unica parte quella Ti ha ancora dentro. 1756 01:29:17,490 --> 01:29:20,760 Devo mettere giù quanti Biglietti di cui abbiamo bisogno per il mio concerto di Natale. 1757 01:29:20,794 --> 01:29:23,129 -MM-HMM. -Inte dovrei metterlo due? Per te e Mabel? 1758 01:29:23,163 --> 01:29:24,064 Metti tre. 1759 01:29:24,097 --> 01:29:27,600 Mabel, io e Chloe. 1760 01:29:27,634 --> 01:29:29,602 OK. Tre. 1761 01:29:30,570 --> 01:29:31,571 Finito. 1762 01:29:31,604 --> 01:29:32,605 [Billy] Anch'io. 1763 01:29:35,809 --> 01:29:37,143 [Bridget sussulti] 1764 01:29:41,981 --> 01:29:44,050 Papà li adorerà. 1765 01:29:44,751 --> 01:29:46,152 Sono perfetti. 1766 01:29:46,186 --> 01:29:47,153 SÌ. 1767 01:29:47,187 --> 01:29:48,755 Ne hai scritto uno, mamma? 1768 01:29:48,788 --> 01:29:50,156 L'ho fatto. 1769 01:29:50,190 --> 01:29:52,492 Domani possiamo pubblicarli a papà? 1770 01:29:52,525 --> 01:29:53,626 Certo che possiamo. 1771 01:29:54,527 --> 01:29:55,495 [ridacchia] 1772 01:29:55,528 --> 01:29:56,529 [baci] 1773 01:30:01,534 --> 01:30:04,204 [Bridget] e il compleanno di Mark è venuto come sempre ... 1774 01:30:06,539 --> 01:30:10,910 Come tutte le celebrazioni, Natale e anniversari. 1775 01:30:10,944 --> 01:30:13,713 Tutto l'amore e tutto il dolore. 1776 01:30:18,284 --> 01:30:19,552 [Expira] 1777 01:30:20,553 --> 01:30:22,555 OK. Pronto? 1778 01:30:23,823 --> 01:30:24,991 Su tre. 1779 01:30:25,925 --> 01:30:29,462 Uno, due ... 1780 01:30:37,070 --> 01:30:39,506 Cosa ho intenzione di fare quando Vado a-- 1781 01:30:39,539 --> 01:30:40,707 ...tre. 1782 01:31:24,918 --> 01:31:28,154 [Bridget] quello che ho è cosa Amo la maggior parte del mondo. 1783 01:31:28,922 --> 01:31:30,924 Billy e Mabel. 1784 01:31:30,957 --> 01:31:32,759 Solo noi tre. 1785 01:31:39,332 --> 01:31:41,835 ["Dovrei restare o dovrei andare" giocando] 1786 01:31:41,868 --> 01:31:43,870 * Whoo!* 1787 01:31:43,903 --> 01:31:46,006 -[Bridget] Mr Walliker. -Mrs Darcy. 1788 01:31:46,039 --> 01:31:48,074 * Tesoro, devi lasciarmi Sapere...* 1789 01:31:48,108 --> 01:31:49,876 [Studente] Billy! 1790 01:31:49,909 --> 01:31:51,778 -[Billy] Ciao! -[Studente 2] Ciao! 1791 01:31:51,811 --> 01:31:52,779 Pronto? 1792 01:31:54,647 --> 01:31:58,018 [Bridget, Children] * Se dici che sei mio* 1793 01:31:58,051 --> 01:32:01,087 * Sarò qui fino alla fine Di tempo* 1794 01:32:02,922 --> 01:32:07,260 * Quindi devi farmi sapere* 1795 01:32:07,293 --> 01:32:09,796 * Dovrei restare O dovrei andare?* 1796 01:32:11,364 --> 01:32:14,167 * Dovrei restare O dovrei andare adesso?* 1797 01:32:15,301 --> 01:32:18,571 * Dovrei restare O dovrei andare adesso?* 1798 01:32:20,106 --> 01:32:24,044 * Se vado Ci saranno problemi* 1799 01:32:24,077 --> 01:32:28,048 * E se rimango Sarà doppio* 1800 01:32:28,081 --> 01:32:32,619 * Quindi devi farmi sapere* 1801 01:32:32,652 --> 01:32:35,321 * Dovrei restare O dovrei andare?* 1802 01:32:35,355 --> 01:32:36,890 Fai una bella passeggiata, allora. 1803 01:32:36,923 --> 01:32:37,924 [Walliker] Grazie. 1804 01:32:37,957 --> 01:32:40,126 [Studenti] Ciao. 1805 01:32:40,927 --> 01:32:42,095 Va bene, entra. 1806 01:32:42,796 --> 01:32:43,763 Ora... 1807 01:32:46,066 --> 01:32:50,103 Ciò che questo non è è una "passeggiata". 1808 01:32:51,071 --> 01:32:53,039 Stiamo per intraprendere una squadra 1809 01:32:53,073 --> 01:32:55,809 in un'avventura orientale. 1810 01:32:55,842 --> 01:32:58,244 -Così tutti hai Le tue bussole? -[Studenti] Sì! 1811 01:32:58,278 --> 01:33:00,814 -Diete ognuna delle tue mappe? -SÌ! 1812 01:33:00,847 --> 01:33:03,149 [Walliker] in quel momento, Conosci i tuoi gruppi. Hands Up, lontre! 1813 01:33:03,183 --> 01:33:07,220 Andrai d'accordo con il signor Collins e la mamma di Bikram, la signora Pasricha. 1814 01:33:07,253 --> 01:33:11,224 Mamma di Billy, signora Darcy. Hai disegnato la cannuccia corta, Ho paura. 1815 01:33:11,257 --> 01:33:12,959 Ti unirai a me e gli Ospres. 1816 01:33:12,992 --> 01:33:15,829 Ora, questo è molto importante. 1817 01:33:15,862 --> 01:33:20,266 Ricordati di aprire gli occhi e guardati intorno. 1818 01:33:21,167 --> 01:33:22,268 Questo è uno dei più 1819 01:33:22,302 --> 01:33:24,871 Bellissimi luoghi sulla terra. 1820 01:33:26,806 --> 01:33:28,008 Divertirsi. 1821 01:33:28,041 --> 01:33:29,275 Andiamo. 1822 01:33:31,344 --> 01:33:35,048 -I sicuro di essere all'altezza di questo, Signora Darcy? -Assolutamente! 1823 01:33:35,081 --> 01:33:36,416 Ero una guida della regina. 1824 01:33:36,449 --> 01:33:39,352 -[Ridatta] -[Bridget] ha ottenuto il mio badge pionieristico. 1825 01:33:39,386 --> 01:33:42,989 Posso corrido, nodo, giunzione e ciglia. 1826 01:33:43,023 --> 01:33:45,258 Se hai bisogno di qualcosa di legato, 1827 01:33:45,291 --> 01:33:47,827 Sono la tua ragazza. [gemiti] 1828 01:33:47,861 --> 01:33:50,230 -[Walliker] in questo momento. Portare la parte posteriore. -[Studenti RIGGLE] 1829 01:33:52,198 --> 01:33:54,901 SÌ! Portare la parte posteriore! 1830 01:33:54,934 --> 01:33:56,336 Su! 1831 01:33:56,369 --> 01:33:58,171 Vedremo Molta più acqua di così. 1832 01:33:58,204 --> 01:33:59,305 [Bridget] sul retro! 1833 01:34:01,374 --> 01:34:02,375 Sì. 1834 01:34:02,409 --> 01:34:04,310 Assicurati che tutti siano con noi. 1835 01:34:05,178 --> 01:34:07,347 [Studenti che chiacchierano] 1836 01:34:17,023 --> 01:34:18,324 [Wallker ridacchia] 1837 01:34:23,329 --> 01:34:25,965 [Walliker] puoi vedere La seconda cascata, vero? 1838 01:34:27,233 --> 01:34:28,335 [Bambini che chiacchierano] 1839 01:34:28,368 --> 01:34:30,437 Bene, quei due sono insieme. 1840 01:34:34,908 --> 01:34:36,810 [tuono brontolio] 1841 01:34:41,047 --> 01:34:42,182 [Studente che urla] 1842 01:34:42,215 --> 01:34:43,383 In arrivo! 1843 01:34:47,187 --> 01:34:48,822 [Walliker] Sbrigati. Dai! 1844 01:34:55,895 --> 01:34:57,897 -[Walliker] Dammi la mano. -Oh. Così bello. 1845 01:34:57,931 --> 01:34:58,965 OK. 1846 01:35:01,101 --> 01:35:02,035 Giusto. 1847 01:35:03,103 --> 01:35:04,471 C'è una password Wi-Fi? 1848 01:35:04,504 --> 01:35:06,206 Oh, Atticus, Non essere un cnocchetto. 1849 01:35:06,239 --> 01:35:07,941 Va bene, prendi questo telo 1850 01:35:07,974 --> 01:35:09,843 e diffonderlo sul pavimento Laggiù, va bene? 1851 01:35:09,876 --> 01:35:11,311 [Billy] Dai. 1852 01:35:11,344 --> 01:35:13,847 [Bridget] Va tutto bene. È asciutto. [ridacchia] 1853 01:35:16,816 --> 01:35:19,519 [Wallker] Mrs Darcy, potresti prendere quella carriola, 1854 01:35:19,552 --> 01:35:21,788 Prendi un po 'di legna da ardere per quando la pioggia si ferma? 1855 01:35:21,821 --> 01:35:23,356 Sì. 1856 01:35:23,390 --> 01:35:25,825 [Walliker] Va bene, tutti. Fai del tuo meglio per asciugarsi. 1857 01:35:29,329 --> 01:35:31,498 [Bridget] Ding-Fucking-dong. 1858 01:35:31,531 --> 01:35:32,999 Ogni volta che sei pronto. 1859 01:35:43,543 --> 01:35:45,445 [Walliker] sembra Saremo qui per un po '. 1860 01:35:48,982 --> 01:35:51,518 [Fire scoppiettante] 1861 01:35:57,257 --> 01:35:59,325 Davvero è assolutamente disgustoso. 1862 01:35:59,359 --> 01:36:01,861 [ridacchia] Bruciato a un croccante. 1863 01:36:01,895 --> 01:36:03,963 Penso che troverai È un brûlée. 1864 01:36:03,997 --> 01:36:05,131 [Expira] 1865 01:36:05,165 --> 01:36:06,299 [ridacchia] 1866 01:36:07,400 --> 01:36:08,401 [Bridget] Dai, allora. 1867 01:36:08,435 --> 01:36:10,203 Via a Bedfordshire. 1868 01:36:10,236 --> 01:36:12,072 [Studente 4] Buonanotte, signor Walliker. 1869 01:36:12,105 --> 01:36:14,307 -[Bridget] eccoci qui. -[Walliker] Dormi bene, squadra. 1870 01:36:14,341 --> 01:36:16,409 -Non fatto oggi. -[Studente 4] Grazie. 1871 01:36:16,443 --> 01:36:18,111 Va bene. Notte notturna. 1872 01:36:19,579 --> 01:36:20,580 Buona notte. 1873 01:36:29,422 --> 01:36:31,491 -Mistica compiuta. -[Wallker ridacchia] 1874 01:36:31,524 --> 01:36:34,928 Uno vicino di bambini addormentati. 1875 01:36:34,961 --> 01:36:38,164 Non fraintendetemi, Sono piuttosto colpito dalla tua intraprendenza, 1876 01:36:38,198 --> 01:36:39,933 Ma chi viaggia a Il lago District 1877 01:36:39,966 --> 01:36:42,168 Con uno zaino pieno di marshmallow? [ridacchia] 1878 01:36:42,202 --> 01:36:45,271 Tutti i genitori conoscono il marshmallow 1879 01:36:45,305 --> 01:36:48,208 è uno strumento essenziale, Mr Walliker. 1880 01:36:48,241 --> 01:36:50,143 [entrambi ridacchiando] 1881 01:36:52,979 --> 01:36:54,881 Hai figli? 1882 01:36:54,914 --> 01:36:57,350 Uh, no. No, no, Non ho mai fatto nulla di tutto ciò. 1883 01:36:58,351 --> 01:37:00,420 Ma, um ... 1884 01:37:00,453 --> 01:37:02,055 È divertente. Nella parte posteriore della tua mente, 1885 01:37:02,088 --> 01:37:04,324 Pensi che possa accadere, e-- [sospiri] 1886 01:37:04,357 --> 01:37:06,192 Ma, sai, un giorno, 1887 01:37:06,226 --> 01:37:09,129 Stai preparando un test Per una tavola periodica ... 1888 01:37:09,162 --> 01:37:13,533 -[Ridatta] -... e ti rendi conto È il 27 ° che hai impostato, 1889 01:37:13,566 --> 01:37:15,969 E non c'è mai stato tempo 1890 01:37:16,002 --> 01:37:18,304 pensare davvero di avere Qualcosa di simile a un ... 1891 01:37:18,338 --> 01:37:20,106 come una famiglia in mezzo. 1892 01:37:24,277 --> 01:37:25,445 Ma va bene. 1893 01:37:26,413 --> 01:37:28,348 Va bene. Io, uh ... 1894 01:37:28,381 --> 01:37:29,649 Bene, mi si adatta. 1895 01:37:31,284 --> 01:37:32,419 Mmm. 1896 01:37:33,987 --> 01:37:35,155 Lo vedo. 1897 01:37:35,188 --> 01:37:36,523 [entrambi ridacchi] 1898 01:37:38,391 --> 01:37:39,926 Voglio dire, guardalo. 1899 01:37:43,396 --> 01:37:44,531 Tutto. 1900 01:37:47,400 --> 01:37:52,205 Mi hai chiesto dov'è La meraviglia e la magia. 1901 01:37:54,341 --> 01:37:55,675 È una buona domanda. 1902 01:37:58,111 --> 01:37:59,412 Penso che sia qui. 1903 01:38:00,680 --> 01:38:03,516 Non credi nella magia, Mr Walliker. 1904 01:38:03,550 --> 01:38:04,951 [Walliker] No. 1905 01:38:06,286 --> 01:38:07,687 Bene, ho pensato. 1906 01:38:14,160 --> 01:38:15,562 [entrambi ridacchi] 1907 01:38:19,132 --> 01:38:20,266 [Billy] Mamma? 1908 01:38:20,300 --> 01:38:21,735 Atticus è davvero spaventato. 1909 01:38:21,768 --> 01:38:24,738 Dice che sua madre canta Puccini a lui quando ha paura. 1910 01:38:24,771 --> 01:38:29,275 Bene, potrebbe dover stabilirsi Per un po 'di prese in anticipo, 1911 01:38:29,309 --> 01:38:31,711 Ma vedrò cosa posso fare Va bene? 1912 01:38:33,046 --> 01:38:34,414 Mr Walliker, 1913 01:38:34,447 --> 01:38:36,516 Ti dispiace se mi siedo qui per un minuto? 1914 01:38:36,549 --> 01:38:38,218 Ovviamente. Sedere. 1915 01:38:53,566 --> 01:38:55,602 -S c'è qualcosa che vuoi ... -È solo ... 1916 01:38:56,503 --> 01:38:58,038 E se lo dimentichi? 1917 01:38:59,205 --> 01:39:00,640 Non voglio dimenticarlo. 1918 01:39:01,608 --> 01:39:03,476 Ma cosa succede se lo facessi? 1919 01:39:10,083 --> 01:39:12,218 Lascia che te lo dica, Billy, um ... 1920 01:39:14,254 --> 01:39:18,091 Tuo padre è ovunque. 1921 01:39:20,193 --> 01:39:21,227 È ovunque. 1922 01:39:22,095 --> 01:39:23,096 Proprio adesso... 1923 01:39:25,065 --> 01:39:26,533 in questo momento. 1924 01:39:26,566 --> 01:39:28,768 E questo è un fatto scientifico. 1925 01:39:30,337 --> 01:39:34,240 L'energia viene trasferita solo. 1926 01:39:35,342 --> 01:39:36,676 Non può mai essere distrutto. 1927 01:39:37,544 --> 01:39:39,446 E soprattutto, 1928 01:39:39,479 --> 01:39:41,548 Tuo padre è in te. 1929 01:39:43,516 --> 01:39:44,784 E Mabel. 1930 01:39:50,557 --> 01:39:52,058 Billy, dimmi qualcosa ... 1931 01:39:54,594 --> 01:39:55,762 Una cosa ... 1932 01:39:57,197 --> 01:39:58,598 che ricordi meglio 1933 01:39:59,366 --> 01:40:01,034 su tuo padre. 1934 01:40:09,275 --> 01:40:11,644 ["Accendi le luci". 1935 01:40:11,678 --> 01:40:15,849 * Un altro Natale È dietro l'angolo* 1936 01:40:15,882 --> 01:40:20,286 * E posso sentirci, tesoro Avvicinarsi* 1937 01:40:20,320 --> 01:40:24,257 * Sta arrivando lungo la strada E fermandolo ora* 1938 01:40:24,290 --> 01:40:28,194 * Fermandolo ora È impossibile ...* 1939 01:40:28,228 --> 01:40:29,162 Possiamo? 1940 01:40:30,296 --> 01:40:31,664 -Pai noi. -SÌ. 1941 01:40:31,698 --> 01:40:34,467 * Ho costruito un pupazzo di neve fuori La parte posteriore* 1942 01:40:34,501 --> 01:40:39,272 * È venuto vivo e mi ha fatto volare Intorno a questa città assonnata* 1943 01:40:39,305 --> 01:40:42,342 * Ho messo una vecchia sciarpa rotonda Il suo collo ...* 1944 01:40:42,375 --> 01:40:43,810 [Bridget] Attento! 1945 01:40:43,843 --> 01:40:45,378 * E ogni volta Mi baci ...* 1946 01:40:45,412 --> 01:40:46,479 [Wallker] Chop-Chop. 1947 01:40:46,513 --> 01:40:47,814 Uno, due. Uno, due. 1948 01:40:47,847 --> 01:40:49,416 [Bridget] posso averlo La tua cioccolata calda? 1949 01:40:49,449 --> 01:40:52,218 -[Mabel] No. No! Marshmallows! -[Bridget] Sì. SÌ. 1950 01:40:52,252 --> 01:40:55,422 [Walliker] Mabel, perché no Ti porto al tuo posto? Dai. 1951 01:40:55,455 --> 01:40:57,157 -S è tutto giusto? -[Mabel ridacchia] 1952 01:40:57,190 --> 01:40:58,358 [Wallker ridacchia] 1953 01:40:58,391 --> 01:41:00,527 -Don't Dawdle, signora Darcy. -NO. 1954 01:41:00,560 --> 01:41:02,162 Lo spettacolo sta iniziando. 1955 01:41:02,195 --> 01:41:04,297 Sì, naturalmente. 1956 01:41:04,330 --> 01:41:06,800 [Flauti che giocano, off-key] 1957 01:41:13,573 --> 01:41:15,108 [Shushes] 1958 01:41:17,744 --> 01:41:19,646 -A sembra fantastico. -[Nicolette] Sì. 1959 01:41:19,679 --> 01:41:21,314 Ci vediamo a Nobu alle 7.00. 1960 01:41:21,348 --> 01:41:23,717 -OH, per l'amor di Dio, Victor. -[Clattering degli auricolari] 1961 01:41:23,750 --> 01:41:25,685 Fottuto puntura. 1962 01:41:28,621 --> 01:41:30,390 -[flauto termina] -[Ridatta] 1963 01:41:30,423 --> 01:41:33,626 Bravo! Bravo. 1964 01:41:38,298 --> 01:41:40,900 [Walliker] Grazie, Eros e Atticus Soltani-Watkins. 1965 01:41:42,268 --> 01:41:44,604 Ora, anche se non è acceso il programma, 1966 01:41:44,637 --> 01:41:47,340 Ne abbiamo uno Un'altra canzone. 1967 01:41:47,374 --> 01:41:51,444 Ehm, mi capita di sapere che significa Molto al nostro cantante. 1968 01:41:51,478 --> 01:41:55,682 E, um ... beh, questo è il suo Prima prestazione solista in assoluto, 1969 01:41:56,816 --> 01:41:58,718 E so che lo farà Sii orgoglioso. 1970 01:42:19,339 --> 01:42:21,741 ["Anything" suonando] 1971 01:42:30,417 --> 01:42:34,721 * Farei qualsiasi cosa* 1972 01:42:34,754 --> 01:42:39,659 * Per te, cara, qualsiasi cosa* 1973 01:42:39,693 --> 01:42:44,597 * Perché intendi tutto* 1974 01:42:44,631 --> 01:42:48,601 * A me* 1975 01:42:48,635 --> 01:42:50,503 * So che* 1976 01:42:50,537 --> 01:42:54,474 * Andrei ovunque* 1977 01:42:54,507 --> 01:42:59,612 * Per il tuo sorriso, ovunque* 1978 01:42:59,646 --> 01:43:02,549 * Per il tuo sorriso* 1979 01:43:02,582 --> 01:43:08,688 * Ovunque vedrei* 1980 01:43:08,722 --> 01:43:11,691 * Scaleresti una collina?* 1981 01:43:11,725 --> 01:43:13,293 -* Nulla* -[il pubblico ridacchia] 1982 01:43:13,326 --> 01:43:17,931 * Indossa un narciso? Nulla* 1983 01:43:17,964 --> 01:43:22,502 * Lasciami tutta la tua volontà? Nulla* 1984 01:43:22,535 --> 01:43:25,839 * Combatti anche il mio conto?* 1985 01:43:25,872 --> 01:43:27,841 * Che cosa? Pugni?* 1986 01:43:27,874 --> 01:43:31,878 -* Rischerei tutto* -[Coro armonizzante] 1987 01:43:31,911 --> 01:43:36,549 * Per un bacio, tutto* 1988 01:43:36,583 --> 01:43:41,488 * Sì, farei qualsiasi cosa* 1989 01:43:41,521 --> 01:43:43,723 * Nulla* 1990 01:43:43,757 --> 01:43:48,862 * Per te* 1991 01:43:48,895 --> 01:43:51,331 [la musica finisce] 1992 01:43:51,364 --> 01:43:52,866 [il pubblico applaude] 1993 01:43:56,036 --> 01:43:57,837 [Cheering] 1994 01:44:00,573 --> 01:44:01,641 [Chloe Whoops] 1995 01:44:01,675 --> 01:44:02,809 Vai, Billy! 1996 01:44:07,514 --> 01:44:08,448 [Walliker] Bravo! 1997 01:44:15,588 --> 01:44:17,557 [Applausi svanisce] 1998 01:44:21,828 --> 01:44:23,296 [Applausi silenziati] 1999 01:44:43,416 --> 01:44:45,385 Oh, mia cara. 2000 01:44:45,418 --> 01:44:46,553 [singhiozzo] 2001 01:44:47,687 --> 01:44:50,657 Papà sarebbe così orgoglioso di te. 2002 01:44:50,690 --> 01:44:51,825 Lo so. 2003 01:44:54,127 --> 01:44:55,962 [Wallker] Ben fatto, Billy. L'hai inchiodato. 2004 01:44:55,995 --> 01:44:58,398 -Sori sorpreso, mamma? -SÌ. 2005 01:44:58,431 --> 01:45:00,467 -Genio. -Up Top. 2006 01:45:00,500 --> 01:45:02,402 [Walliker, Billy Rhuckle] 2007 01:45:02,435 --> 01:45:04,971 -So, posso avere un pigiama party con bikram? -SÌ. 2008 01:45:05,005 --> 01:45:06,940 -E hai portato il mio ... -SÌ. 2009 01:45:06,973 --> 01:45:09,109 Bikram! Nintendo! 2010 01:45:10,944 --> 01:45:13,847 Mr Walliker, Billy era ... 2011 01:45:13,880 --> 01:45:16,016 Il tutto era ... [ridacchia] 2012 01:45:16,049 --> 01:45:19,452 -Era-- -He era magico, signora Darcy. 2013 01:45:19,486 --> 01:45:21,121 [Bridget] No, non lo era. 2014 01:45:21,154 --> 01:45:23,456 Cosa hai fatto per Billy ... 2015 01:45:23,490 --> 01:45:24,824 [Stammer] 2016 01:45:24,858 --> 01:45:27,394 La gente parla di andare avanti come significa, 2017 01:45:27,427 --> 01:45:29,829 Sai, lasciando qualcosa alle spalle 2018 01:45:29,863 --> 01:45:31,965 Sai, lasciando qualcuno che ami dietro, 2019 01:45:31,998 --> 01:45:34,534 Ma forse è di più che improvvisamente vedi 2020 01:45:34,567 --> 01:45:37,904 puoi vivere allo stesso tempo Come tutte le cose che hai perso, 2021 01:45:37,937 --> 01:45:42,108 E che puoi essere felice anche senza di loro. 2022 01:45:42,142 --> 01:45:44,978 E stasera, Ho visto mio figlio lassù 2023 01:45:45,011 --> 01:45:48,715 E ho capito per la prima volta in quattro anni 2024 01:45:48,748 --> 01:45:50,850 Che starà bene. 2025 01:45:50,884 --> 01:45:52,919 E così, staremo bene. 2026 01:45:52,952 --> 01:45:54,688 E l'hai fatto, signor Walliker. 2027 01:45:54,721 --> 01:45:56,089 Non era magico. 2028 01:45:57,023 --> 01:45:58,992 Eri tu. 2029 01:45:59,025 --> 01:46:03,730 Quindi, trascurerò la tua tendenza per essere un po 'distaccato 2030 01:46:03,763 --> 01:46:05,799 Alcuni potrebbero chiamarlo condiscendente. 2031 01:46:05,832 --> 01:46:07,600 Il supercile è una buona parola 2032 01:46:07,634 --> 01:46:11,471 E probabilmente non lo senti Basta, ma il punto è ... 2033 01:46:14,607 --> 01:46:15,675 Grazie. 2034 01:46:17,844 --> 01:46:19,012 [Nicolette] Mr Walliker? 2035 01:46:20,647 --> 01:46:23,049 Andiamo a Gli spagnoli per un drink. 2036 01:46:23,083 --> 01:46:26,753 Um, e se volevi venire, 2037 01:46:26,786 --> 01:46:29,222 Bene, saremmo lì 2038 01:46:29,255 --> 01:46:33,793 Perché è lì che saremo. 2039 01:46:33,827 --> 01:46:36,996 [Nicolette] non può essere insegnato. Non può essere insegnato. Era incredibile. 2040 01:46:37,030 --> 01:46:38,898 -Mrs Darcy. -I flautisti, Un trionfo assoluto. 2041 01:46:38,932 --> 01:46:41,101 [Francesca] uno dei migliori Spettacoli di Natale che abbia mai visto. 2042 01:46:41,134 --> 01:46:43,636 [Nicolette] Spettacoli di Natale Non andare molto meglio di così. Straordinario. 2043 01:46:43,670 --> 01:46:45,839 No, no. Non guardarmi così. 2044 01:46:45,872 --> 01:46:47,707 -[Shazzer] Billy! Come è andato? -Billy! 2045 01:46:47,741 --> 01:46:48,875 -Mo ho fatto un assolo. -[Jude] Oh! 2046 01:46:48,908 --> 01:46:50,176 Congratulazioni. 2047 01:46:50,210 --> 01:46:52,512 Vieni qui. Avere uno scudo. 2048 01:46:52,545 --> 01:46:54,514 Era geniale. 2049 01:46:54,547 --> 01:46:56,182 -Hello, Mabel. Come stai? -[Shazzer] Ben fatto. Scommetto che lo sei stato. 2050 01:46:56,216 --> 01:46:58,118 -Chloe ha un video. -[Tom] Sei adorabile. 2051 01:46:58,151 --> 01:46:59,753 -[Shazzer] C'è un video? -[Jude] un video? 2052 01:46:59,786 --> 01:47:01,021 [Shazzer] Chloe? Video? 2053 01:47:02,589 --> 01:47:03,890 [Tom] Congratulazioni. 2054 01:47:03,923 --> 01:47:05,525 CIAO. Uh, quattro, uh ... 2055 01:47:05,558 --> 01:47:07,694 grandi bicchieri di vino bianco, Per favore. 2056 01:47:07,727 --> 01:47:09,062 [Shazzer] vino. Vino. 2057 01:47:09,095 --> 01:47:11,131 Oh, casa bianco. Benzina per feste. 2058 01:47:11,164 --> 01:47:13,767 -[Billy] Bikram è qui! -[Server] Il tuo vino, signore. 2059 01:47:13,800 --> 01:47:16,803 -[Chloe] Cosa stai facendo laggiù? -Niente. 2060 01:47:16,836 --> 01:47:19,005 -[Shazzer] Bene, ci andiamo. -Congratulazioni, tesoro. 2061 01:47:19,039 --> 01:47:21,041 -To Billy. -He è stato meraviglioso. Billy. 2062 01:47:21,074 --> 01:47:23,209 -Solutamente meraviglioso. -[Shazzer] Sì. 2063 01:47:23,243 --> 01:47:26,513 Ma posso dirtelo, io ... Sapevo dal suo bagliore Era un trionfo. 2064 01:47:26,546 --> 01:47:28,148 -[Bridget ridacchia] -No, onestamente. 2065 01:47:28,181 --> 01:47:30,116 Intendo, Una volta che hai assaggiato il successo ... 2066 01:47:30,150 --> 01:47:32,285 [Bridget, shazzer ride] 2067 01:47:32,318 --> 01:47:34,154 [Jude] avevi letteralmente Una canzone, Tom. 2068 01:47:34,187 --> 01:47:36,690 Sì, sai, Mia madre dice sempre 2069 01:47:36,723 --> 01:47:39,192 Se non hai niente di carino Per dire, allora zitto. 2070 01:47:39,225 --> 01:47:41,061 Tua madre ha ragione, Quindi stai zitto. 2071 01:47:41,094 --> 01:47:43,096 [Shazzer] Non dovremmo mai chiudere il cazzo. 2072 01:47:43,129 --> 01:47:45,565 Smettila di dirlo a tutti gli altri per tacere il cazzo. 2073 01:47:45,598 --> 01:47:47,567 [Tom] Possiamo, sì. 2074 01:47:47,600 --> 01:47:48,568 [chiacchierando all'interno] 2075 01:47:50,270 --> 01:47:52,872 -[Billy] No. Andiamo. -[Bikram] buon sorpasso. 2076 01:47:52,906 --> 01:47:54,674 No, non l'ho fatto. Quello era lui. 2077 01:47:54,708 --> 01:47:56,543 Mamma. In questo modo. 2078 01:48:03,283 --> 01:48:04,751 [Bridget] Mr Walliker! 2079 01:48:06,686 --> 01:48:07,854 Non stai arrivando? 2080 01:48:07,887 --> 01:48:09,856 Bene, in realtà, lo ero. IO... 2081 01:48:09,889 --> 01:48:11,758 Volevo dire qualcosa a te, 2082 01:48:11,791 --> 01:48:13,259 Ma è il momento sbagliato. 2083 01:48:13,293 --> 01:48:15,662 Sei lì con tutti, e ... [Stammer] 2084 01:48:15,695 --> 01:48:18,231 Sto meglio con le persone Alto 4 piedi. [ridacchia] 2085 01:48:18,264 --> 01:48:22,035 4'1 ". Questo è il mio punto debole, A quanto pare, quindi ... 2086 01:48:23,136 --> 01:48:24,804 Dove stai andando? 2087 01:48:29,843 --> 01:48:32,679 Beh, guarda, volevo davvero solo per discutere di Newton. 2088 01:48:32,712 --> 01:48:34,314 Newton? 2089 01:48:34,347 --> 01:48:37,350 Voglio dire, abbiamo già coperto La seconda legge di Newton, Gravity, 2090 01:48:37,384 --> 01:48:39,919 nell'albero quando eri fingere di non essere bloccato. 2091 01:48:39,953 --> 01:48:43,790 Ma quello che è sempre mi ha affascinato non lo è la seconda legge. 2092 01:48:43,823 --> 01:48:46,960 Voglio dire, qualsiasi idiota può vederlo Una mela cadrà. 2093 01:48:46,993 --> 01:48:48,294 Cosa farà, calare? 2094 01:48:48,328 --> 01:48:50,597 È una legge irrimediabilmente sopravvalutata, il secondo. 2095 01:48:50,630 --> 01:48:53,800 No, quello che è sempre Interessimi è la terza legge. 2096 01:48:53,833 --> 01:48:55,301 Saprai di cosa si tratta. 2097 01:48:55,335 --> 01:48:56,636 SÌ. 2098 01:48:56,670 --> 01:48:59,606 [ridacchia] Ovviamente. Ma continua. 2099 01:48:59,639 --> 01:49:03,143 Per ogni azione, C'è un uguale e reazione opposta. 2100 01:49:03,176 --> 01:49:05,245 È una legge fondamentale del nostro universo. 2101 01:49:05,278 --> 01:49:07,781 È, uh ... è inevitabile fatto della nostra esistenza, 2102 01:49:07,814 --> 01:49:09,883 E stavo arrivando a dirlo sei... 2103 01:49:11,051 --> 01:49:14,087 Questa forza, signora Darcy ... 2104 01:49:15,321 --> 01:49:16,256 a me. 2105 01:49:18,191 --> 01:49:21,795 Uguale e ... opposto. 2106 01:49:21,828 --> 01:49:26,299 E proprio come prevedeva Newton, È irresistibile. 2107 01:49:28,835 --> 01:49:29,803 Lo vedo. 2108 01:49:32,105 --> 01:49:34,641 In questo momento, solo in piedi qui, Lo sento, 2109 01:49:34,674 --> 01:49:38,078 Ed è reale per me come le cose che ho amato quando Ero un ragazzo 2110 01:49:38,111 --> 01:49:40,080 e per la prima volta ha iniziato a guardare il mondo. 2111 01:49:40,113 --> 01:49:42,716 Vedi, non è davvero ordinare 2112 01:49:42,749 --> 01:49:46,052 che noi scientifici innamorarsi di, signora Darcy, 2113 01:49:46,086 --> 01:49:48,121 È la bellezza nelle cose. 2114 01:49:50,857 --> 01:49:52,125 La bellezza, 2115 01:49:52,892 --> 01:49:54,227 Per essere specifici ... 2116 01:49:57,864 --> 01:49:59,199 In te. 2117 01:50:03,903 --> 01:50:05,205 OH. 2118 01:50:06,072 --> 01:50:08,408 Oh, mi dispiace. 2119 01:50:08,441 --> 01:50:10,343 -Non so cosa Stavo pensando. -No, no. 2120 01:50:10,377 --> 01:50:12,345 Questo è esattamente il motivo per cui Ho deciso di non entrare. 2121 01:50:12,379 --> 01:50:14,347 Ho chiaramente del tutto la fine sbagliata del-- 2122 01:50:14,381 --> 01:50:15,982 -Mr Walliker ... -Guardino, voglio solo che tu lo sappia 2123 01:50:16,016 --> 01:50:17,951 Che questo non sarà imbarazzante affatto. Affatto. 2124 01:50:17,984 --> 01:50:20,687 -Spiedi di parlare. [shushing] -S con Billy e scuola. 2125 01:50:20,720 --> 01:50:22,956 Facciamo solo finta di questo Non è mai successo, per favore. Facciamo solo ... 2126 01:50:39,039 --> 01:50:41,408 Era quello o un fischio, 2127 01:50:41,441 --> 01:50:44,444 E non ho un fischio, Mr Walliker. 2128 01:50:46,913 --> 01:50:48,448 Chiamami Scott, per l'amor di Dio. 2129 01:50:50,316 --> 01:50:51,851 Sì, signor Walliker. 2130 01:51:02,429 --> 01:51:04,464 ["Sono la stessa ragazza" che gioca] 2131 01:51:09,803 --> 01:51:12,906 Bene, scuoterlo, scuoterlo, scuoterlo. No, impazzire. 2132 01:51:12,939 --> 01:51:14,407 Questo è tutto. Ora versalo. 2133 01:51:15,475 --> 01:51:16,443 Molto bene. 2134 01:51:17,210 --> 01:51:19,279 Inserire una ciliegia. 2135 01:51:19,312 --> 01:51:22,716 E quello, amici miei, è come facciamo una cagna sporca. 2136 01:51:24,784 --> 01:51:28,054 Cristo. Potrebbe anche essere Una puttana sporca. Passare quel giro. 2137 01:51:28,088 --> 01:51:30,957 Ora, simile ma per niente lo stesso, 2138 01:51:31,825 --> 01:51:33,026 la mummia cattiva. 2139 01:51:33,059 --> 01:51:34,928 Un po 'di vodka. 2140 01:51:34,961 --> 01:51:36,363 -Sì? -Vieni qui. 2141 01:51:36,396 --> 01:51:38,365 Ok, sei al comando. 2142 01:51:42,569 --> 01:51:44,037 [esclama] 2143 01:51:44,070 --> 01:51:45,939 È quello che penso sia? 2144 01:51:45,972 --> 01:51:48,141 Quindi mi dicono, sì. Cosa ne pensi? 2145 01:51:48,174 --> 01:51:50,377 [Enzo] hai gli occhi tristi, Angelo Mio. 2146 01:51:50,410 --> 01:51:53,046 Perché così triste? Mi rendono triste. 2147 01:51:53,079 --> 01:51:54,814 Voglio vedere il sorriso. 2148 01:51:54,848 --> 01:51:56,016 Smettila. 2149 01:51:56,049 --> 01:51:57,817 Ha 16 anni! 2150 01:51:57,851 --> 01:51:59,519 Sì. Starter tardivo. 2151 01:51:59,552 --> 01:52:01,321 [Nicolette] Dove in Italia Vieni da? 2152 01:52:01,354 --> 01:52:03,189 -BOLOGNA. -BOLOGNA. 2153 01:52:03,223 --> 01:52:04,391 -Sì. -Di di nuovo. 2154 01:52:04,424 --> 01:52:06,226 -BOLOGNA. [ridacchia] -BOLOGNA. 2155 01:52:06,259 --> 01:52:08,128 Enzo, i bambini guarderanno Un film al piano superiore. Vieni? 2156 01:52:08,161 --> 01:52:09,262 Rimarrà. 2157 01:52:11,031 --> 01:52:11,998 Ragazzi. 2158 01:52:14,034 --> 01:52:15,368 Penso che tu sia orgoglioso. 2159 01:52:15,402 --> 01:52:17,237 Sollievo, davvero, Jones. 2160 01:52:17,270 --> 01:52:18,972 Parente, come hai detto. 2161 01:52:20,407 --> 01:52:22,075 -Enzo. -Sì? 2162 01:52:22,108 --> 01:52:23,410 [In italiano] Vieni Qua. 2163 01:52:23,443 --> 01:52:25,011 -Mi chiedo scusa. -Va bene. 2164 01:52:25,045 --> 01:52:27,113 -Ciao. -Ciao. 2165 01:52:27,147 --> 01:52:29,049 [Daniel] Questa è la tua hostess 2166 01:52:29,082 --> 01:52:32,085 e uno dei grandi amori della vita di tuo padre, Bridget Jones. 2167 01:52:34,954 --> 01:52:36,389 Ooh! 2168 01:52:36,423 --> 01:52:39,092 È un piacere conoscerti, Enzo. 2169 01:52:39,125 --> 01:52:40,593 [Parlare italiano] 2170 01:52:40,627 --> 01:52:43,296 Dice che è un grande onore per conoscerti. 2171 01:52:43,329 --> 01:52:46,566 -OH! -[Parlare italiano] 2172 01:52:48,468 --> 01:52:51,137 E poi dice che quelli lo sono 2173 01:52:51,171 --> 01:52:53,440 Stivali molto, molto sciocchi. 2174 01:52:56,576 --> 01:52:58,978 Hai una postura incredibile. 2175 01:53:00,146 --> 01:53:01,448 Non sei danese, vero? 2176 01:53:01,481 --> 01:53:03,283 Bene, posso essere qualsiasi cosa vuoi. 2177 01:53:03,316 --> 01:53:05,452 È, non è vero? Lo so, e funziona davvero bene per te, 2178 01:53:05,485 --> 01:53:07,554 Ma tutto quello che sto dicendo è forse È tempo per un rebrand. 2179 01:53:07,587 --> 01:53:09,589 Hai mai pensato Avere un folletto? 2180 01:53:09,622 --> 01:53:11,057 [deride] No. 2181 01:53:11,091 --> 01:53:12,392 Oh, hai la faccia per questo. 2182 01:53:12,425 --> 01:53:14,427 Ed è completamente cambiato la mia vita. [ridacchia] 2183 01:53:14,461 --> 01:53:17,030 Sciocchezze, Pam. Sei perfetto proprio come sei. 2184 01:53:17,063 --> 01:53:18,865 È una cagna sporca? 2185 01:53:19,666 --> 01:53:21,434 Stabile. 2186 01:53:21,468 --> 01:53:24,137 Oh, sì, per favore. Sì, grazie mille. 2187 01:53:24,170 --> 01:53:25,939 [Shazzer] Grazie. 2188 01:53:25,972 --> 01:53:27,440 -[Tom] proprio cosa il dottore ha ordinato. -[Jude] anche io. 2189 01:53:27,474 --> 01:53:30,243 -Sempre. Prendi un corno. -Caccami il fottuto corno. 2190 01:53:30,276 --> 01:53:32,012 -Grazie, grazie. -[Bridget] sì. 2191 01:53:32,045 --> 01:53:35,482 -Mmm. OH. -[Tom] Mmm. Mmm. 2192 01:53:35,515 --> 01:53:38,985 Sarò onesto, non lo so Quello che avrei fatto in passato 20 anni senza molto. 2193 01:53:39,019 --> 01:53:41,521 -Venti? -No, non lo è. Sono trenta? 2194 01:53:41,554 --> 01:53:43,490 Sì, sono più simili a 30 anni, ad essere onesti. 2195 01:53:43,523 --> 01:53:45,959 Ci siamo divertiti un po 'di fottuto Tuttavia, no? 2196 01:53:49,229 --> 01:53:50,897 Abbiamo. 2197 01:53:52,365 --> 01:53:55,935 [Ospiti] Dieci, nove, otto, 2198 01:53:55,969 --> 01:53:59,339 Sette, sei, cinque, 2199 01:53:59,372 --> 01:54:01,975 Quattro, tre, 2200 01:54:02,008 --> 01:54:04,110 Due, uno! 2201 01:54:04,144 --> 01:54:06,980 Buon Anno! 2202 01:54:07,013 --> 01:54:09,115 -[soffiatori di feste slittano] -[Ospiti che fanno il tifo] 2203 01:54:10,984 --> 01:54:12,352 * ... essere dimenticato* 2204 01:54:12,385 --> 01:54:15,255 * E non mi è mai stato ricordato?* 2205 01:54:15,288 --> 01:54:16,956 Buon Anno. 2206 01:54:16,990 --> 01:54:20,994 * Dovrebbe conoscere auld Essere dimenticato* 2207 01:54:21,027 --> 01:54:25,331 * Per il bene Di Auld Lang Syne?* 2208 01:54:25,365 --> 01:54:29,569 * Per Auld Lang Syne, mia cara* 2209 01:54:29,602 --> 01:54:34,107 * Per auld lang syne* 2210 01:54:34,140 --> 01:54:38,611 * Prenderemo una tazza Di gentilezza ancora* 2211 01:54:38,645 --> 01:54:42,982 * Per il bene Di auld lang syne* 2212 01:54:43,016 --> 01:54:44,384 [Piano prospero] 2213 01:54:44,417 --> 01:54:46,386 [suonare il piano boogie-woogie] 2214 01:54:46,419 --> 01:54:48,121 [Ospiti incoraggianti] 2215 01:54:50,423 --> 01:54:52,025 [chiacchiere, convulso] 2216 01:54:53,360 --> 01:54:55,028 [clacson suonatore di festa] 2217 01:55:01,434 --> 01:55:03,036 [Music Fades] 2218 01:56:23,650 --> 01:56:25,151 [Mabel] Ho dimenticato di controllare. 2219 01:56:30,357 --> 01:56:31,291 Aspetto. 2220 01:56:43,236 --> 01:56:44,671 [Gufo Hooting] 2221 01:56:59,252 --> 01:57:00,286 [Mabel] Buonanotte. 2222 01:57:19,406 --> 01:57:20,874 Ooh. 2223 01:57:20,907 --> 01:57:22,575 Zip sanguinante. 2224 01:57:23,576 --> 01:57:24,844 [sospira] 2225 01:57:25,845 --> 01:57:27,514 [gemiti] 2226 01:57:27,547 --> 01:57:30,817 Abito tirannico bastardo persone. 2227 01:57:35,722 --> 01:57:37,090 L'ho ottenuto. 2228 01:57:40,293 --> 01:57:41,594 Grazie. 2229 01:57:47,367 --> 01:57:48,735 Buon Anno. 2230 01:57:48,768 --> 01:57:51,271 Buon Anno. [ridacchia] 2231 01:58:26,339 --> 01:58:28,508 ["Non è perfetto, Ma potrebbe essere "suonare] 2232 01:58:28,541 --> 01:58:31,244 [Vocalizzazione] 2233 01:58:32,779 --> 01:58:36,349 * Potrei tornare a Il vecchio posto * 2234 01:58:36,383 --> 01:58:39,753 * E scrivi il tuo nome Su ogni pagina vuota * 2235 01:58:39,786 --> 01:58:43,623 * Ma ora è una storia Solo una storia ora * 2236 01:58:43,656 --> 01:58:46,893 * Proprio il tipo di cosa che Diresti * 2237 01:58:46,926 --> 01:58:50,697 * Dicono che non lo faceva Guarda dietro di me * 2238 01:58:50,730 --> 01:58:54,267 * Che posso tenerti Qui accanto a me * 2239 01:58:54,300 --> 01:58:57,837 * Per farne casino Per trarne il meglio * 2240 01:58:57,871 --> 01:59:02,542 * Non è perfetto Ma potrebbe essere * 2241 01:59:02,575 --> 01:59:06,312 [Vocalizzazione] 2242 01:59:09,883 --> 01:59:14,254 * C'è molto terreno Per coprire * 2243 01:59:14,287 --> 01:59:16,956 * Un piede e poi l'altro * 2244 01:59:16,990 --> 01:59:22,395 * Sulla mia strada, a modo mio In un posto nuovo * 2245 01:59:24,330 --> 01:59:27,867 * Qualche falsa partenza Puoi perdonare questo * 2246 01:59:27,901 --> 01:59:31,338 * Auto cauta E basta abbi pazienza * 2247 01:59:31,371 --> 01:59:36,976 * Mentre fa cosa Ho pensato che non potesse fare * 2248 01:59:37,010 --> 01:59:40,847 * Potrei tornare a Il vecchio posto * 2249 01:59:40,880 --> 01:59:44,384 * E scrivi il tuo nome Su ogni pagina vuota * 2250 01:59:44,417 --> 01:59:48,021 * Ma ora è una storia Solo una storia ora * 2251 01:59:48,054 --> 01:59:51,424 * Proprio il tipo di cosa che Diresti * 2252 01:59:51,458 --> 01:59:55,028 * Dicono che non lo faceva Guarda dietro di me * 2253 01:59:55,061 --> 01:59:58,565 * Che posso tenerti Qui accanto a me * 2254 01:59:58,598 --> 02:00:02,435 * Per farne casino Per trarne il meglio * 2255 02:00:02,469 --> 02:00:07,040 * Non è perfetto Ma potrebbe essere * 2256 02:00:07,073 --> 02:00:12,445 [Vocalizzazione] 2257 02:00:12,479 --> 02:00:14,481 * Mmm * 2258 02:00:14,514 --> 02:00:18,451 * Calpestare leggermente Pensando leggermente * 2259 02:00:18,485 --> 02:00:21,821 * Potrebbe essere proprio Potrebbe essere * 2260 02:00:21,855 --> 02:00:25,358 * Calpestare leggermente Pensando leggermente * 2261 02:00:25,392 --> 02:00:28,928 * Potrebbe essere proprio Potrebbe essere * 2262 02:00:28,962 --> 02:00:30,864 * Potrebbe essere * 2263 02:00:30,897 --> 02:00:34,467 * Oh, posso tornare a Il vecchio posto * 2264 02:00:34,501 --> 02:00:38,071 * E scrivi il tuo nome Su ogni pagina vuota * 2265 02:00:38,104 --> 02:00:41,908 * Ma ora è una storia Solo una storia ora * 2266 02:00:41,941 --> 02:00:45,378 * Proprio il tipo di cosa che Diresti * 2267 02:00:45,412 --> 02:00:48,948 * Che non c'è bisogno di farlo Guarda dietro di me * 2268 02:00:48,982 --> 02:00:52,585 * Che posso tenerti Qui accanto a me * 2269 02:00:52,619 --> 02:00:56,322 * Per farne casino Per trarne il meglio * 2270 02:00:56,356 --> 02:01:00,794 * Non è perfetto Ma potrebbe essere * 2271 02:01:00,827 --> 02:01:04,497 [Vocalizzazione] 2272 02:01:04,531 --> 02:01:06,433 * Come potrebbe essere * 2273 02:01:07,834 --> 02:01:10,570 * Come potrebbe essere * 2274 02:01:10,603 --> 02:01:12,539 [Vocalizzazione] 2275 02:01:12,572 --> 02:01:16,810 * Whoo, whoo * 2276 02:01:19,713 --> 02:01:23,083 * Potrebbe essere, potrebbe essere Potrebbe essere * 2277 02:01:24,918 --> 02:01:27,587 ["Hai incontrato Miss Jones?" giocando] 2278 02:01:34,694 --> 02:01:38,031 * "Hai incontrato Miss Jones?" * 2279 02:01:38,064 --> 02:01:42,902 * Qualcuno ha detto come Abbiamo stretto la mano * 2280 02:01:42,936 --> 02:01:48,575 * Era solo la signorina Jones A me * 2281 02:01:49,976 --> 02:01:54,114 * E poi ho detto "Miss Jones * 2282 02:01:54,147 --> 02:01:58,118 * Sei una ragazza Chi capisce * 2283 02:01:58,151 --> 02:02:04,424 * Sono un uomo Chi deve essere gratuito " * 2284 02:02:04,457 --> 02:02:08,428 * E tutto in una volta Ho perso il respiro * 2285 02:02:08,461 --> 02:02:12,032 * E tutto in una volta Era spaventato a morte * 2286 02:02:12,065 --> 02:02:14,701 * E tutto in una volta * 2287 02:02:14,734 --> 02:02:21,708 * Possedevo la terra e il cielo * 2288 02:02:21,741 --> 02:02:25,979 * E ora ho incontrato Miss Jones * 2289 02:02:26,012 --> 02:02:31,851 * E continueremo a incontrarci «finché non moriamo * 2290 02:02:31,885 --> 02:02:34,487 * Miss Jones e io * 2291 02:02:36,756 --> 02:02:38,024 * Whoa, ragazzi * 2292 02:03:15,061 --> 02:03:18,898 * E tutto in una volta Ho perso il respiro * 2293 02:03:18,932 --> 02:03:22,869 * E tutto in una volta Era spaventato a morte * 2294 02:03:22,902 --> 02:03:25,505 * E tutto in una volta * 2295 02:03:25,538 --> 02:03:30,477 * Possedevo la terra e il cielo * 2296 02:03:32,112 --> 02:03:36,049 * Ora ho incontrato Miss Jones * 2297 02:03:36,082 --> 02:03:42,589 * E continueremo a incontrarci «finché non moriamo * 2298 02:03:42,622 --> 02:03:45,492 * Miss Jones e io * 2299 02:03:46,693 --> 02:03:48,995 * Miss Jones e io * 2300 02:03:50,230 --> 02:03:52,699 * Miss Jones e io * 2301 02:03:54,701 --> 02:04:01,574 * Miss Jones e io * 2302 02:04:05,712 --> 02:04:07,013 * Ah! * 2303 02:04:09,015 --> 02:04:11,651 [musica musicale] 2304 02:04:41,715 --> 02:04:43,616 [la musica finisce] 158909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.