Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,566 --> 00:00:51,266
The tide sets out to travel across the yellow
2
00:01:03,366 --> 00:01:05,800
Hidden for ten years without anyone knowing
3
00:01:11,133 --> 00:01:12,566
In the palm of your hand
4
00:01:18,766 --> 00:01:19,966
Another night of familiarity
5
00:01:19,966 --> 00:01:22,333
The company commander has no more worries.
6
00:01:44,400 --> 00:01:45,466
Everything is empty
7
00:01:47,100 --> 00:01:49,333
Creating the extraordinary
8
00:01:53,600 --> 00:01:55,333
It's called ordinary
9
00:02:08,066 --> 00:02:09,766
The current situation in the world is changing
10
00:02:10,200 --> 00:02:11,366
Dangers lurk
11
00:02:11,666 --> 00:02:13,066
Taoist friends may wish to click on the catch-up
12
00:02:13,366 --> 00:02:14,333
Follow Han
13
00:02:14,666 --> 00:02:17,266
Han will take you all the way
14
00:02:21,300 --> 00:02:23,866
I think you look familiar.
15
00:02:31,300 --> 00:02:32,600
Although it looks familiar
16
00:02:32,800 --> 00:02:35,500
But you humans all look the same
17
00:02:35,933 --> 00:02:37,400
I can't tell either.
18
00:02:38,000 --> 00:02:38,900
Okay, okay.
19
00:02:40,000 --> 00:02:42,900
Let me introduce you to you, Mr. Li
20
00:02:43,366 --> 00:02:45,100
These two are my best friends.
21
00:02:45,300 --> 00:02:47,066
Cultivation at the initial stage of transformation
22
00:02:47,700 --> 00:02:50,133
That is what you humans call an eighth-level demon cultivator.
23
00:02:51,466 --> 00:02:54,600
But they both came from the Heaven and Earth Spirit Clan
24
00:02:54,866 --> 00:02:57,366
Your own magical power will never be much weaker than mine
25
00:02:57,700 --> 00:02:59,166
What does it mean to be not weaker than you?
26
00:02:59,566 --> 00:03:02,133
200 years ago, we agreed to have a discussion
27
00:03:02,133 --> 00:03:03,133
The result was delayed again and again
28
00:03:03,133 --> 00:03:04,266
I think maybe today
29
00:03:04,266 --> 00:03:05,500
Hey, don't worry
30
00:03:06,600 --> 00:03:08,533
We have plenty of time to discuss
31
00:03:11,166 --> 00:03:12,733
I'd like to invite two of you to come over this time.
32
00:03:12,866 --> 00:03:15,100
We need everyone to work together
33
00:03:15,100 --> 00:03:16,300
Give me a helping hand
34
00:03:16,300 --> 00:03:17,333
After the event
35
00:03:17,466 --> 00:03:21,866
The benefits Feng had promised before should also be
36
00:03:22,066 --> 00:03:24,366
What's so mysterious?
37
00:03:24,366 --> 00:03:27,066
I also asked a small Jindan monk to help
38
00:03:27,200 --> 00:03:28,666
If I were to deal with an enemy
39
00:03:28,666 --> 00:03:30,333
Old Turtle and I will settle this for you
40
00:03:30,333 --> 00:03:32,966
Yes, is there any danger in this matter?
41
00:03:33,866 --> 00:03:35,133
It's not dangerous at all
42
00:03:35,733 --> 00:03:38,800
I just want you to help me refine a magic weapon.
43
00:03:39,166 --> 00:03:39,966
Come with me
44
00:03:41,266 --> 00:03:44,166
Brother Feng actually wants to learn how to refine foreign objects
45
00:03:44,900 --> 00:03:46,400
For us demons
46
00:03:46,666 --> 00:03:49,133
Isn't this body the best magic weapon?
47
00:03:49,466 --> 00:03:52,966
The main body's divine power is much more reliable than magic weapons.
48
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
Withered Body
49
00:03:54,666 --> 00:03:55,800
The matter of the spirit bird
50
00:03:57,266 --> 00:03:58,500
Black Turtle Body
51
00:03:59,100 --> 00:04:01,900
We are all outstanding among the demons.
52
00:04:03,066 --> 00:04:04,266
You two are right.
53
00:04:04,733 --> 00:04:07,466
How could Feng Mao not know?
54
00:04:07,733 --> 00:04:09,566
What can
55
00:04:24,366 --> 00:04:26,533
Ha ha
56
00:04:30,000 --> 00:04:30,800
This is
57
00:04:32,500 --> 00:04:33,366
Thunder
58
00:04:34,733 --> 00:04:35,866
Lei Peng's Escape Speed
59
00:04:36,000 --> 00:04:38,466
It should be ranked in the top three among our demon race.
60
00:04:38,800 --> 00:04:42,400
But wasn't he suppressed by the previous master of the Star Palace?
61
00:04:42,400 --> 00:04:43,200
?
62
00:04:43,733 --> 00:04:45,100
Just as Brother Turtle expected
63
00:04:45,533 --> 00:04:47,933
But Senior Lei Peng still managed to escape.
64
00:04:47,933 --> 00:04:49,366
I got the news
65
00:04:49,500 --> 00:04:52,166
Go to meet him and resist the pursuit of the human race
66
00:04:54,266 --> 00:04:56,166
But it was still a step too late
67
00:04:57,366 --> 00:04:58,800
When the spear arrives
68
00:04:59,166 --> 00:05:01,500
Senior Lei Peng is already dying.
69
00:05:02,066 --> 00:05:04,866
Before he died, he promised his remains to me.
70
00:05:05,066 --> 00:05:08,800
His shadow was indeed behind the incident on Kuixing Island.
71
00:05:09,366 --> 00:05:11,366
Maybe he was the one who led them to Jiying Island.
72
00:05:11,666 --> 00:05:13,500
Just to seize the remains of Lei Peng
73
00:05:14,266 --> 00:05:15,866
As for the truth
74
00:05:16,166 --> 00:05:16,966
snort
75
00:05:17,100 --> 00:05:17,900
That's all
76
00:05:18,200 --> 00:05:20,733
History is always written by the victors anyway.
77
00:05:21,066 --> 00:05:21,866
Fang Xiu
78
00:05:23,566 --> 00:05:25,866
The Party Army wants to refine this Thunder Peng skeleton
79
00:05:27,466 --> 00:05:30,466
Feng wants to practice a pair of wings magic weapon
80
00:05:31,666 --> 00:05:33,800
Wind and Thunder Wings
81
00:05:34,533 --> 00:05:36,200
This treasure has both the power of wind and thunder
82
00:05:36,866 --> 00:05:37,966
Fast as the wind
83
00:05:40,066 --> 00:05:42,000
You can come as you wish
84
00:05:42,933 --> 00:05:43,733
thunder
85
00:05:44,366 --> 00:05:45,200
And Lei
86
00:05:45,366 --> 00:05:49,100
Hahahaha, you have survived that transformation lightning strike for less than a hundred years.
87
00:05:49,300 --> 00:05:51,000
Of course I don't like Lei Fa.
88
00:05:51,000 --> 00:05:52,100
But it doesn't matter
89
00:05:52,133 --> 00:05:53,266
After the event
90
00:05:53,733 --> 00:05:57,133
Why not just eat more human monks to replenish your body?
91
00:05:57,400 --> 00:05:58,366
Hahaha
92
00:05:59,466 --> 00:06:02,800
Humph, Brother Feng, you have to make a promise this time.
93
00:06:03,133 --> 00:06:04,666
At least 5 orders received
94
00:06:04,866 --> 00:06:05,766
20 hosts
95
00:06:05,766 --> 00:06:07,066
Don't forget
96
00:06:08,600 --> 00:06:10,900
We will officially start in three days.
97
00:06:11,133 --> 00:06:12,600
I also hope that fellow Taoists will pay attention to
98
00:06:17,000 --> 00:06:19,600
Ahahahaha gone
99
00:06:20,733 --> 00:06:21,533
Gone
100
00:06:28,266 --> 00:06:29,700
Hahahaha
101
00:06:37,266 --> 00:06:39,666
Ah, fellow Taoist, wait a minute.
102
00:06:40,300 --> 00:06:44,466
Fang suddenly remembered that you had drunk that Biyan before.
103
00:06:44,466 --> 00:06:46,400
Wine
104
00:06:47,000 --> 00:06:49,300
Maybe there is still a little bit left
105
00:06:50,266 --> 00:06:53,133
A trace of evil remaining in the Lei Peng Demon Pill
106
00:06:55,533 --> 00:06:57,400
But you help me to complete this treasure
107
00:06:57,400 --> 00:07:00,766
I will personally help you refine it
108
00:07:01,333 --> 00:07:03,900
It will be another tribute
109
00:07:04,466 --> 00:07:06,666
Hahaha, thanks for the reminder, senior.
110
00:07:07,066 --> 00:07:09,000
The younger generation should do their best
111
00:07:16,533 --> 00:07:18,333
Blood Refining
112
00:07:18,766 --> 00:07:19,900
I see
113
00:07:20,800 --> 00:07:22,700
Unfortunately, I have solved it
114
00:07:23,266 --> 00:07:24,700
Don't bother with that.
115
00:07:25,866 --> 00:07:29,800
However, once the Wind-Thunder Wings are mastered by the Wind Element,
116
00:07:30,533 --> 00:07:31,500
I don't know its speed yet
117
00:07:31,500 --> 00:07:33,366
How terrible it will be
118
00:07:33,700 --> 00:07:35,733
If he wants to kill me inside and outside
119
00:07:35,733 --> 00:07:38,733
I'm afraid there's no place for me in this ocean of heart
120
00:08:02,500 --> 00:08:03,966
Such a big battle
121
00:08:04,933 --> 00:08:07,666
Could it be that the spiritual power of the entire island is gathered here?
122
00:08:23,800 --> 00:08:25,200
Just like a huge
123
00:08:25,200 --> 00:08:26,166
Strange furnace general
124
00:08:34,100 --> 00:08:35,066
Two fellow Taoists
125
00:08:35,200 --> 00:08:36,400
Please help
126
00:08:38,733 --> 00:08:39,533
Um
127
00:09:39,400 --> 00:09:40,866
Although there is legal support
128
00:09:41,566 --> 00:09:43,600
But if you want to balance these four forces at the same time
129
00:09:44,366 --> 00:09:45,866
It seems that this gap is suitable for practicing a knife.
130
00:09:45,866 --> 00:09:46,966
It really took some effort.
131
00:09:49,466 --> 00:09:52,100
This is wood attribute spiritual power
132
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
My Dream
133
00:10:08,300 --> 00:10:09,600
I see
134
00:10:10,300 --> 00:10:12,000
And the whistling of tactile spiritual power
135
00:10:14,066 --> 00:10:15,500
These old demons
136
00:10:15,900 --> 00:10:16,766
In their eyes
137
00:10:16,766 --> 00:10:18,600
Am I just a giant spiritual stone?
138
00:10:19,166 --> 00:10:20,900
I'm afraid they'll use me as material in the end.
139
00:10:20,900 --> 00:10:21,966
Let’s refine it together.
140
00:10:22,333 --> 00:10:25,200
No, we must find a way to escape as soon as possible.
141
00:10:40,933 --> 00:10:41,900
Two fellow Taoists
142
00:10:42,333 --> 00:10:43,333
The time has come
143
00:12:14,500 --> 00:12:17,600
Phase 1 is almost complete
144
00:12:17,900 --> 00:12:20,300
Next is the wind and thunder compatibility
145
00:12:21,500 --> 00:12:22,466
Still need strength
146
00:12:22,466 --> 00:12:25,666
Some wood spiritual power is used to reconcile
147
00:12:28,066 --> 00:12:28,866
Feng Senior
148
00:12:29,700 --> 00:12:31,733
The younger generation is very humble
149
00:12:32,100 --> 00:12:33,700
I'm afraid of missing out on important things for my seniors.
150
00:12:33,900 --> 00:12:38,500
Why not call this array yourself?
151
00:12:40,133 --> 00:12:40,933
alright
152
00:12:42,266 --> 00:12:43,600
No need to say more
153
00:12:48,300 --> 00:12:49,766
Previously, in order to save trouble
154
00:12:50,000 --> 00:12:52,700
I did use the magic circle to draw your spiritual power.
155
00:12:53,766 --> 00:12:54,966
But later
156
00:12:55,733 --> 00:12:59,133
The higher the degree of spiritual power refinement required,
157
00:12:59,366 --> 00:13:01,200
It is not something that others can bring.
158
00:13:02,566 --> 00:13:05,200
At present, this magic circle has a restriction
159
00:13:05,933 --> 00:13:08,366
Just follow my instructions.
160
00:13:08,366 --> 00:13:10,700
Hum, that's what I've been waiting for.
161
00:13:11,366 --> 00:13:12,066
This human
162
00:13:12,066 --> 00:13:13,300
So much nonsense
163
00:13:13,466 --> 00:13:16,400
It would be better to drain his spiritual energy completely.
164
00:13:29,700 --> 00:13:31,400
Junior sister, go take a break.
165
00:13:31,566 --> 00:13:32,866
My uncle and I are here.
166
00:13:33,000 --> 00:13:35,500
I'm fine, don't worry.
167
00:13:37,466 --> 00:13:38,266
father
168
00:13:39,400 --> 00:13:40,266
Cat Master
169
00:13:41,366 --> 00:13:43,166
Let's all take a break, brother.
170
00:13:43,733 --> 00:13:45,000
Your current physical condition
171
00:13:45,300 --> 00:13:47,466
It will only get worse if we continue to waste time here
172
00:13:48,100 --> 00:13:50,466
In two days, the brothers are going to go out and test the waters.
173
00:13:50,700 --> 00:13:53,066
Try to bribe the human garrison in charge
174
00:13:53,366 --> 00:13:55,900
Let's find a chance to sneak out of this mine.
175
00:13:56,000 --> 00:13:58,066
No, absolutely not.
176
00:13:58,333 --> 00:14:00,333
Not to mention how many demon guards are outside
177
00:14:00,600 --> 00:14:02,100
Even if we escape
178
00:14:02,466 --> 00:14:03,133
The rest of the people
179
00:14:03,133 --> 00:14:04,200
Dagger
180
00:14:04,333 --> 00:14:06,000
How many people are left at the end?
181
00:14:19,900 --> 00:14:20,700
father
182
00:14:20,900 --> 00:14:22,700
They will probably still act on their own.
183
00:14:22,700 --> 00:14:23,733
Everyone has their own ambitions
184
00:14:23,733 --> 00:14:24,900
Cannot force
185
00:14:25,066 --> 00:14:26,533
Hope they can succeed
186
00:14:26,533 --> 00:14:28,366
Let more people survive
187
00:14:28,366 --> 00:14:30,933
I always feel that senior Li
188
00:14:31,100 --> 00:14:32,666
What are you planning?
189
00:14:35,300 --> 00:14:38,300
He also told us to do everything we can to survive first.
190
00:14:38,300 --> 00:14:39,166
There is hope
191
00:14:39,366 --> 00:14:41,166
That senior is unfathomable
192
00:14:41,266 --> 00:14:43,300
Let's listen to his preparations.
193
00:14:44,200 --> 00:14:45,666
Don't let the news leak out
194
00:14:47,266 --> 00:14:49,400
Dad, you should go to the sun first.
195
00:14:50,100 --> 00:14:53,000
My daughter has secretly contacted many people during this period.
196
00:14:53,066 --> 00:14:54,666
I also carried a lot of captured magic weapons.
197
00:14:54,900 --> 00:14:56,100
If there is any turning point
198
00:14:56,400 --> 00:14:58,366
We should try our best.
199
00:15:15,466 --> 00:15:16,266
Look
200
00:15:17,400 --> 00:15:20,200
Walk, run!
201
00:15:20,500 --> 00:15:21,300
ah
202
00:15:22,066 --> 00:15:22,866
ah
203
00:15:25,700 --> 00:15:26,300
ah
204
00:15:26,300 --> 00:15:27,100
Go!
205
00:15:27,700 --> 00:15:28,500
Let's go
206
00:16:29,900 --> 00:16:32,366
Thank you for your help, Mr. Li.
207
00:16:33,866 --> 00:16:35,900
Can Daoyou Li still hold on?
208
00:16:38,200 --> 00:16:39,333
Don't worry, senior.
209
00:16:39,800 --> 00:16:41,666
My technique is quite special.
210
00:16:41,800 --> 00:16:46,166
Some advantages in terms of spiritual power consumption and recovery
211
00:16:46,966 --> 00:16:48,000
I see
212
00:16:50,266 --> 00:16:53,600
I, Feng, really didn't make a mistake.
213
00:17:02,533 --> 00:17:03,100
Senior Feng
214
00:17:03,100 --> 00:17:03,933
What does this mean?
215
00:17:04,666 --> 00:17:07,900
This Wind Spirit Mirror has no effect on your power.
216
00:17:08,333 --> 00:17:10,866
I will help you disperse it after it is done.
217
00:17:11,100 --> 00:17:13,800
Please don't act rashly, fellow Taoist
218
00:17:14,133 --> 00:17:15,800
By then, fellow Taoists will be in great pain.
219
00:17:16,366 --> 00:17:18,200
I can't bear it anymore
220
00:17:19,466 --> 00:17:20,466
My suicide
221
00:17:20,666 --> 00:17:22,000
Be open and honest with your seniors
222
00:17:22,666 --> 00:17:24,733
I also want to help my seniors achieve success.
223
00:17:25,366 --> 00:17:27,400
I didn't expect that the seniors would look at the juniors like this.
224
00:17:28,566 --> 00:17:29,366
Why
225
00:17:29,900 --> 00:17:31,366
As long as you cooperate well
226
00:17:32,000 --> 00:17:35,066
The promise you made before is still valid
227
00:17:35,733 --> 00:17:37,300
The so-called clear rewards and punishments
228
00:17:37,700 --> 00:17:40,933
This is also the method you humans like to use the most.
229
00:17:40,933 --> 00:17:41,766
Isn't it?
230
00:17:43,900 --> 00:17:44,700
ah
231
00:17:46,000 --> 00:17:47,666
Breast enlargement
232
00:17:48,700 --> 00:17:50,333
There is such a good thing
233
00:17:50,400 --> 00:17:52,800
My Ten Thousand Years of Spirituality
234
00:17:53,166 --> 00:17:54,400
Ha ha
235
00:17:54,900 --> 00:17:56,400
I was the only one who got it.
236
00:17:56,400 --> 00:17:59,500
Third brother, please don't say I'm stingy this time.
237
00:17:59,600 --> 00:18:00,300
Hahaha
238
00:18:00,300 --> 00:18:01,333
You guys take it first
239
00:18:01,566 --> 00:18:05,166
Wait until your spiritual power is exhausted before taking it.
240
00:18:05,466 --> 00:18:06,266
Hahaha
241
00:18:16,800 --> 00:18:18,133
Eternal Night
242
00:19:53,133 --> 00:19:54,266
Hello handsome guy
243
00:19:54,566 --> 00:19:56,600
Look here and look here
244
00:19:57,300 --> 00:19:58,566
You can really see me
245
00:19:59,700 --> 00:20:00,666
Burnt Bean Sack
246
00:20:01,166 --> 00:20:02,000
Introduce
247
00:20:02,066 --> 00:20:03,500
This work is called Phantom Enchantress
248
00:20:03,500 --> 00:20:05,066
The gods above the nine heavens
249
00:20:05,066 --> 00:20:07,366
The Promised Boy
250
00:20:07,733 --> 00:20:09,500
You have a destiny
251
00:20:10,100 --> 00:20:12,100
This time I come down to earth
252
00:20:12,366 --> 00:20:14,200
I came here specially to help you.
253
00:20:14,200 --> 00:20:15,100
Please let me take care of it
254
00:20:15,166 --> 00:20:16,100
No material virtue
255
00:20:17,666 --> 00:20:19,066
In idol dramas
256
00:20:19,266 --> 00:20:21,500
Should I be afraid at this time?
257
00:20:21,500 --> 00:20:22,666
Are you okay?
258
00:20:23,500 --> 00:20:24,400
Tigers don't show off their power
259
00:20:24,466 --> 00:20:25,700
When I was Hello Kitty
260
00:20:26,066 --> 00:20:28,066
19 Activate Super Transformation
261
00:20:29,866 --> 00:20:31,700
Besides, this is my own choice.
262
00:20:32,933 --> 00:20:34,200
Even if there are consequences
263
00:20:34,566 --> 00:20:35,900
Liu Lin will never regret it
18276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.