All language subtitles for อังกฤษ (สร้างอัตโนมัติ)_en_0_The Avengers Initiative _ Marvel Studios_ Legends(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:13,029 [Music] 2 00:00:20,150 --> 00:00:23,270 [Music] 3 00:00:24,980 --> 00:00:27,980 thank you 4 00:00:32,840 --> 00:00:36,500 I am Iron Man 5 00:00:37,140 --> 00:00:40,920 am I 6 00:00:38,820 --> 00:00:41,840 you think you're the only superhero in 7 00:00:40,920 --> 00:00:44,460 the world 8 00:00:41,840 --> 00:00:47,160 you've become part of a bigger Universe 9 00:00:44,460 --> 00:00:50,579 you just don't know it yet who the hell 10 00:00:47,160 --> 00:00:51,780 are you Nick Fury director of Shield 11 00:00:50,579 --> 00:00:53,219 huh 12 00:00:51,780 --> 00:00:56,059 I'm here to talk to you about the 13 00:00:53,219 --> 00:00:56,059 Avenger initiative 14 00:01:03,239 --> 00:01:08,880 we have no idea what other Intergalactic 15 00:01:06,119 --> 00:01:11,040 threats are out there for emergencies 16 00:01:08,880 --> 00:01:13,979 only okay 17 00:01:11,040 --> 00:01:15,780 and uh one woman security Force had a 18 00:01:13,979 --> 00:01:18,119 prior commitment on the other side of 19 00:01:15,780 --> 00:01:21,060 the universe 20 00:01:18,119 --> 00:01:22,560 Shield alone can't protect us 21 00:01:21,060 --> 00:01:26,720 you think you can find others like her 22 00:01:22,560 --> 00:01:26,720 we found her and we weren't even looking 23 00:01:31,680 --> 00:01:36,479 I told you I don't want to join your 24 00:01:33,060 --> 00:01:37,939 super secret boy band no no see I I 25 00:01:36,479 --> 00:01:41,840 remember you do everything yourself 26 00:01:37,939 --> 00:01:41,840 how's it working out for you 27 00:01:43,930 --> 00:01:53,520 [Music] 28 00:01:50,520 --> 00:01:55,560 that's not looking so good 29 00:01:53,520 --> 00:01:57,119 I want you to meet agent Romanov hi I'm 30 00:01:55,560 --> 00:01:58,500 a shield shot I once we knew you were 31 00:01:57,119 --> 00:02:00,960 ill I was task to you by director Fury 32 00:01:58,500 --> 00:02:02,640 your mind blowingly depositors how do 33 00:02:00,960 --> 00:02:03,899 you do it you just tear things you're a 34 00:02:02,640 --> 00:02:05,820 triple imposter I've never seen anything 35 00:02:03,899 --> 00:02:07,740 like it 36 00:02:05,820 --> 00:02:11,060 at this juncture we'd only like to use 37 00:02:07,740 --> 00:02:11,060 you as a consultant 38 00:02:12,360 --> 00:02:16,440 no for a man who's supposed to be 39 00:02:14,160 --> 00:02:18,780 avoiding stress he picked a hell of a 40 00:02:16,440 --> 00:02:21,780 place to settle 41 00:02:18,780 --> 00:02:25,379 avoiding stress isn't the secret 42 00:02:21,780 --> 00:02:28,739 who are you Natasha Romanoff 43 00:02:25,379 --> 00:02:30,900 I'm here on behalf of Shield what Nick 44 00:02:28,739 --> 00:02:33,480 Fury seems to trust you you're dealing 45 00:02:30,900 --> 00:02:35,220 with forces you can't control what if I 46 00:02:33,480 --> 00:02:37,319 say no 47 00:02:35,220 --> 00:02:39,180 I'll persuade you you're adding the 48 00:02:37,319 --> 00:02:40,620 world's greatest covert security network 49 00:02:39,180 --> 00:02:42,840 and you're gonna leave the fate of the 50 00:02:40,620 --> 00:02:45,599 human race to a handful of freaks I'm 51 00:02:42,840 --> 00:02:47,580 not leaving anything to anyone we need a 52 00:02:45,599 --> 00:02:50,180 response team 53 00:02:47,580 --> 00:02:54,060 trying to get me back in the world 54 00:02:50,180 --> 00:02:55,560 trying to save it you and I we fight for 55 00:02:54,060 --> 00:02:57,239 the same cause the protection of this 56 00:02:55,560 --> 00:02:59,760 world from this day forward you can 57 00:02:57,239 --> 00:03:02,640 count me as your ally 58 00:02:59,760 --> 00:03:04,560 well maybe isolated unbalanced even but 59 00:03:02,640 --> 00:03:07,220 I believe with the right push we need 60 00:03:04,560 --> 00:03:07,220 you to look this over 61 00:03:10,860 --> 00:03:16,500 they can be exactly what we need 62 00:03:13,400 --> 00:03:19,980 there was an idea to bring together a 63 00:03:16,500 --> 00:03:22,319 group of remarkable people see if they 64 00:03:19,980 --> 00:03:25,280 could become something more how do we do 65 00:03:22,319 --> 00:03:25,280 this as a team 66 00:03:28,980 --> 00:03:33,480 I don't think you understand what you've 67 00:03:31,260 --> 00:03:34,739 started letting the Avengers loose on 68 00:03:33,480 --> 00:03:38,340 this world 69 00:03:34,739 --> 00:03:40,140 they're dangerous they surely are and 70 00:03:38,340 --> 00:03:43,099 the whole world knows it 71 00:03:40,140 --> 00:03:46,319 every world knows it 72 00:03:43,099 --> 00:03:48,680 because that the point of all this a 73 00:03:46,319 --> 00:03:48,680 statement 74 00:03:48,799 --> 00:03:52,220 a promise 4692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.