All language subtitles for The.Legend.Of.Nigger.Charley.AKA.The.Legend.Of.Black.Charley.1972.576p.BluRay.AAC1.0.x264-MH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,224 --> 00:00:17,893 (drums beating) 2 00:00:23,565 --> 00:00:28,570 (man groans) (all screaming) 3 00:00:36,662 --> 00:00:39,748 (upbeat funky music) 4 00:00:44,002 --> 00:00:46,755 (all chattering) 5 00:00:50,842 --> 00:00:54,846 (man speaking foreign language) 6 00:01:05,857 --> 00:01:08,610 (all chattering) 7 00:01:20,038 --> 00:01:22,833 (water splashing) 8 00:01:25,836 --> 00:01:29,840 (man speaking foreign language) 9 00:01:31,842 --> 00:01:34,595 (all chattering) 10 00:01:49,651 --> 00:01:52,321 (woman gasping) 11 00:01:58,410 --> 00:02:00,662 (woman gasping) 12 00:02:00,746 --> 00:02:03,248 (baby crying) 13 00:02:12,758 --> 00:02:14,092 (percussive music) 14 00:02:14,176 --> 00:02:18,180 (man speaking foreign language) 15 00:02:23,602 --> 00:02:26,438 (people cheering) 16 00:02:39,534 --> 00:02:42,037 (baby crying) 17 00:02:47,918 --> 00:02:50,462 (upbeat music) 18 00:02:53,757 --> 00:02:58,762 ♪ Oh ♪ 19 00:03:01,640 --> 00:03:06,645 ♪ Will I ever see the sun ♪ 20 00:03:06,937 --> 00:03:11,900 ♪ With the eyes of a man ♪ 21 00:03:13,652 --> 00:03:18,281 ♪ Will I ever face the world ♪ 22 00:03:18,365 --> 00:03:23,370 ♪ Not burning with sin ♪ 23 00:03:25,330 --> 00:03:30,335 ♪ Will I one day hold my head up and say ♪ 24 00:03:34,381 --> 00:03:39,136 ♪ Look at me ♪ 25 00:03:39,219 --> 00:03:44,224 ♪ Ooh, ooh, ooh look at me ♪ 26 00:03:45,809 --> 00:03:50,814 ♪ And I'll be free ♪ 27 00:03:51,898 --> 00:03:56,027 ♪ Will I ever wake up someday ♪ 28 00:03:56,111 --> 00:04:01,116 ♪ And see my kids with a smile ♪ 29 00:04:03,326 --> 00:04:07,247 ♪ Will I be able to enjoy them ♪ 30 00:04:07,330 --> 00:04:12,335 4 Not for just a little while ♪ 31 00:04:14,087 --> 00:04:18,800 ♪ And my wife and I will be ♪ 32 00:04:18,884 --> 00:04:23,889 ♪ Happy with glee ♪ 33 00:04:25,015 --> 00:04:30,020 ♪ And I thank my God ♪ 34 00:04:30,729 --> 00:04:35,192 4 For letting us be ♪ 35 00:04:35,275 --> 00:04:37,319 ♪ Mmm ♪ 36 00:04:37,402 --> 00:04:42,115 ♪ Letting us be ♪ 37 00:04:42,199 --> 00:04:44,159 ♪ Free from hate ♪ 38 00:04:44,201 --> 00:04:47,120 ♪ In the eyes of God ♪ 39 00:04:47,204 --> 00:04:50,081 ♪ Oh, we're free from sin ♪ 40 00:04:50,165 --> 00:04:53,001 ♪ In the eyes of God ♪ 41 00:04:53,084 --> 00:04:55,420 ♪ Oh, free from ignorance ♪ 42 00:04:55,504 --> 00:04:58,673 ♪ In the eyes of God ♪ 43 00:04:58,757 --> 00:05:01,051 ♪ In time to dry your tears ♪ 44 00:05:01,134 --> 00:05:04,429 ♪ In the eyes of God ♪ 45 00:05:04,513 --> 00:05:06,765 ♪ We thank you, God ♪ 46 00:05:06,848 --> 00:05:09,684 ♪ In the eyes of God ♪ 47 00:05:09,768 --> 00:05:14,773 ♪ For letting us be ♪ 48 00:05:17,859 --> 00:05:22,405 ♪ Oh, free ♪ 49 00:05:22,489 --> 00:05:24,950 ♪ In the eyes of God ♪ 50 00:05:25,033 --> 00:05:27,202 ♪ In the eyes of God ♪ 51 00:05:27,285 --> 00:05:29,955 ♪ In the eyes of God ♪ 52 00:05:30,038 --> 00:05:32,916 4 We want to be free ♪ 53 00:05:32,999 --> 00:05:35,961 ♪ In the eyes of God ♪ 54 00:05:36,044 --> 00:05:37,921 ♪ Free from hate ♪ 55 00:05:38,004 --> 00:05:40,966 ♪ In the eyes of God ♪ 56 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 ♪ And free from fears ♪ 57 00:05:46,555 --> 00:05:50,267 - Theo, where is my whiskey? 58 00:05:50,684 --> 00:05:53,687 - The doctor don't recommend no more of that for you. 59 00:05:53,770 --> 00:05:54,980 - I did not ask you 60 00:05:55,063 --> 00:05:57,190 what that fool doctor recommended. 61 00:05:57,274 --> 00:05:59,234 Now, where is my whiskey? 62 00:05:59,317 --> 00:06:01,528 - Doctor say you can't have none. 63 00:06:01,611 --> 00:06:04,239 - For the third and last time, woman, 64 00:06:04,281 --> 00:06:06,867 will you get me some whiskey? 65 00:06:06,950 --> 00:06:09,369 - I don't know what I'm gonna do with you. 66 00:06:09,452 --> 00:06:13,456 You the most outrageous sick man I ever did see. 67 00:06:14,499 --> 00:06:19,421 - [Carter] Theo, how many years you been around this house? 68 00:06:20,755 --> 00:06:24,551 - Now, you know, Master Carter, as well as I do. 69 00:06:24,634 --> 00:06:27,137 I been here going on 21 years. 70 00:06:28,221 --> 00:06:29,306 I think. 71 00:06:33,727 --> 00:06:36,563 - You know, you have spent 72 00:06:36,646 --> 00:06:39,399 the last 21 years of your life 73 00:06:39,482 --> 00:06:43,236 trying to help me make something out of mine. 74 00:06:45,280 --> 00:06:47,198 Well, you failed, Theo. 75 00:06:48,033 --> 00:06:49,868 Looks like you failed. 76 00:06:51,161 --> 00:06:52,370 I failed. 77 00:06:52,412 --> 00:06:55,707 - Oh, it ain't no use in you carrying on like that. 78 00:06:55,790 --> 00:06:58,960 - [Carter] Now there's some things I want to get in order 79 00:06:59,002 --> 00:07:00,837 before I die. 80 00:07:00,921 --> 00:07:03,465 Settle down so I can talk to you. 81 00:07:03,548 --> 00:07:05,800 - All sick folks don't die. 82 00:07:06,718 --> 00:07:11,139 - Theo, I want you to be free when I die. 83 00:07:11,598 --> 00:07:15,852 - I ain't never asked you nothing about no freedom. 84 00:07:15,936 --> 00:07:20,357 I got my obligations right here in this house. 85 00:07:20,440 --> 00:07:22,859 If I'd have been so worried about freedom, 86 00:07:22,943 --> 00:07:26,279 I could have walked off here any time I wanted to, 87 00:07:26,321 --> 00:07:29,908 and I don't think you'd have sent nobody looking for me. 88 00:07:29,991 --> 00:07:31,409 (Carter chuckles) 89 00:07:31,451 --> 00:07:32,911 Now you just turn over there 90 00:07:32,994 --> 00:07:35,830 and try to get yourself some rest. 91 00:07:49,719 --> 00:07:52,472 Master Carter, if you want to free somebody, 92 00:07:52,555 --> 00:07:54,975 you can free my boy, Charley. 93 00:07:55,934 --> 00:07:57,310 He's young. 94 00:07:57,352 --> 00:07:59,771 He's got his life ahead of him. 95 00:07:59,813 --> 00:08:02,899 If you free him he can make something of his self. 96 00:08:02,983 --> 00:08:06,486 - Theo, Charley is a very fine blacksmith. 97 00:08:07,737 --> 00:08:10,532 Good smiths are hard to come by. 98 00:08:10,573 --> 00:08:12,242 - Master Carter, 99 00:08:12,325 --> 00:08:14,411 you ain't thinking about selling Charley? 100 00:08:14,494 --> 00:08:15,328 You wouldn't do that! 101 00:08:15,412 --> 00:08:16,788 I know you wouldn't! 102 00:08:16,871 --> 00:08:20,125 - Now, you know I would never sell anybody, 103 00:08:20,208 --> 00:08:24,754 at least not by choice, but, well, like I told you, 104 00:08:24,838 --> 00:08:29,801 this whole plantation is encumbered. 105 00:08:32,470 --> 00:08:34,222 By that I mean, 106 00:08:35,265 --> 00:08:38,101 I owe a lot of money 107 00:08:39,519 --> 00:08:41,479 to a lot of people. 108 00:08:41,563 --> 00:08:44,941 - You free Charley and I promise 109 00:08:45,025 --> 00:08:49,029 I'll stay here no matter what. 110 00:08:49,821 --> 00:08:51,489 - Very well, Theo. 111 00:08:54,534 --> 00:08:56,286 I'll take care of it. 112 00:08:58,038 --> 00:09:01,374 - Thank you. - Charley can go free. 113 00:09:01,458 --> 00:09:02,459 - Thank you. 114 00:09:07,255 --> 00:09:10,175 (metal clanking) 115 00:09:22,687 --> 00:09:23,855 - You going to just stand there 116 00:09:23,938 --> 00:09:27,192 or you gone come in here and say hello? 117 00:09:30,320 --> 00:09:33,073 - Just what you got on your mind? 118 00:09:35,450 --> 00:09:38,161 (horse neighing) 119 00:09:39,788 --> 00:09:42,415 - (chuckling) Go on to the big house. 120 00:09:42,499 --> 00:09:43,458 I'm coming up to see Master Carter. 121 00:09:43,541 --> 00:09:45,460 I'll be up there later. 122 00:09:48,421 --> 00:09:51,174 (metal clanking) 123 00:09:56,179 --> 00:09:58,681 (dog barking) 124 00:09:59,641 --> 00:10:02,352 - [Joshua] Charley. - Yeah, Josh? 125 00:10:16,241 --> 00:10:18,868 - It's going to happen tomorrow. 126 00:10:20,411 --> 00:10:21,830 - You sure? 127 00:10:21,913 --> 00:10:23,331 - We can't wait no longer, Charley. 128 00:10:23,414 --> 00:10:24,415 - But how do you know? 129 00:10:24,499 --> 00:10:25,750 - Toby told me. 130 00:10:26,417 --> 00:10:27,794 - Toby? 131 00:10:27,877 --> 00:10:29,754 - He told me that Houston done made him 132 00:10:29,838 --> 00:10:32,590 start to get the house ready for the guests. 133 00:10:32,674 --> 00:10:33,925 They even brought fighting cocks 134 00:10:34,008 --> 00:10:35,593 up from Farmington. 135 00:10:37,178 --> 00:10:39,222 - But he can't sell us. 136 00:10:39,305 --> 00:10:41,224 Master Carter ain't dead. 137 00:10:41,307 --> 00:10:43,059 - He's just as good as dead. 138 00:10:43,143 --> 00:10:44,727 And that bastard Houston, 139 00:10:44,811 --> 00:10:46,980 he don't give one damn about Master Carter. 140 00:10:47,063 --> 00:10:48,398 You know that. 141 00:10:48,481 --> 00:10:52,318 He don't give one damn about nothing, Charley. 142 00:10:58,825 --> 00:11:00,827 - Master Carter owns us. 143 00:11:04,038 --> 00:11:05,206 Houston don't. 144 00:11:12,213 --> 00:11:14,716 (dog barking) 145 00:11:23,766 --> 00:11:25,310 Toby. 146 00:11:25,393 --> 00:11:27,061 Toby, is it true what Joshua told me 147 00:11:27,187 --> 00:11:29,355 about you having to get ready for a slave sale? 148 00:11:29,647 --> 00:11:31,024 - Tomorrow. 149 00:11:31,107 --> 00:11:31,900 You're damn right. 150 00:11:31,983 --> 00:11:33,651 One more day and we'll be gone. 151 00:11:33,735 --> 00:11:36,196 And Mr. Houston taking everything on himself 152 00:11:36,279 --> 00:11:37,488 as if he own the place. 153 00:11:37,572 --> 00:11:38,364 - But I don't understand. 154 00:11:38,448 --> 00:11:39,657 How can he sell us with Master Carter 155 00:11:39,741 --> 00:11:41,534 lying up there, ain't even dead? 156 00:11:41,618 --> 00:11:42,368 - Will you tell me? 157 00:11:42,452 --> 00:11:43,745 That man's so filled with hate 158 00:11:43,828 --> 00:11:46,039 that he got Carter dead in his mind already. 159 00:11:46,122 --> 00:11:46,956 - Charley. 160 00:11:48,208 --> 00:11:50,293 Charley, come up here. 161 00:11:50,376 --> 00:11:52,962 Master Carter wants to see you. 162 00:11:55,173 --> 00:11:56,925 - You just a worrier. 163 00:12:01,804 --> 00:12:02,805 - Look at you! 164 00:12:02,889 --> 00:12:05,183 Fasten up your shirt. 165 00:12:05,266 --> 00:12:08,061 And don't go smart mouthing Master Carter. 166 00:12:08,144 --> 00:12:08,895 - Yes, ma. 167 00:12:08,978 --> 00:12:11,147 - He's got something for you. 168 00:12:11,231 --> 00:12:12,982 - What's that, mama? 169 00:12:13,066 --> 00:12:14,734 - Your freedom, son. 170 00:12:16,694 --> 00:12:17,528 Go on! 171 00:12:33,544 --> 00:12:36,381 (hooves clopping) 172 00:12:41,761 --> 00:12:44,389 - Leda, where you going? 173 00:12:44,472 --> 00:12:46,015 I want to show you something. 174 00:12:46,099 --> 00:12:47,433 - I can't right now, Charley. 175 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 I got to fetch something for Miss Emily. 176 00:12:49,394 --> 00:12:50,895 - Come over and see me after you finish. 177 00:12:50,979 --> 00:12:52,230 It's important. 178 00:12:53,523 --> 00:12:55,191 - What the hell you doing here? 179 00:12:55,275 --> 00:12:56,025 - Master Carter... 180 00:12:56,109 --> 00:12:56,859 - I thought I told you 181 00:12:56,943 --> 00:12:58,820 I wanted those shoes done by tonight! 182 00:12:58,903 --> 00:13:00,613 - Master Carter's dying. 183 00:13:00,697 --> 00:13:02,407 - Well, you're really concerned about Master Carter, 184 00:13:02,490 --> 00:13:03,783 ain't you? 185 00:13:03,866 --> 00:13:04,617 Go on. 186 00:13:04,701 --> 00:13:05,535 Get! 187 00:13:07,996 --> 00:13:10,748 I didn't say for you to leave. 188 00:13:10,832 --> 00:13:11,708 - I thought it... 189 00:13:11,791 --> 00:13:13,167 - You thought, you never had a thought 190 00:13:13,251 --> 00:13:14,752 in your life, Black boy. 191 00:13:14,836 --> 00:13:19,132 Now tell me, what were you doing in Carter's room? 192 00:13:21,009 --> 00:13:21,759 Hmm? 193 00:13:21,843 --> 00:13:24,262 - Master Carter gave me this. 194 00:13:50,038 --> 00:13:52,582 - I know you didn't write that note. 195 00:13:52,665 --> 00:13:54,834 You don't even know how to sign your name. 196 00:13:54,917 --> 00:13:56,794 You got no right to be free, boy. 197 00:13:56,878 --> 00:13:58,671 Only a man's got a right to be free 198 00:13:58,755 --> 00:14:01,841 and you ain't a man, you're a nigger! 199 00:14:22,070 --> 00:14:23,821 - How is the old reprobate? 200 00:14:23,905 --> 00:14:25,948 - He ain't no better and he ain't no worse. 201 00:14:26,032 --> 00:14:29,118 But he had his stuff, I expect he's gone to sleep. 202 00:14:29,202 --> 00:14:31,537 - I thought I told you not to give him anything to drink. 203 00:14:31,621 --> 00:14:33,706 - I know you gave me strict orders, Doctor, 204 00:14:33,790 --> 00:14:36,959 but you didn't give strict orders to Master Carter. 205 00:14:37,001 --> 00:14:39,504 You can't dig no yams with a bible verse. 206 00:14:39,587 --> 00:14:41,422 You got to have a hoe. 207 00:14:47,637 --> 00:14:50,139 (birds chirping) 208 00:14:50,223 --> 00:14:51,557 - He's sleeping. 209 00:14:56,771 --> 00:14:58,731 That boy of yours is in a lot of trouble, 210 00:14:58,815 --> 00:15:00,483 old woman, you hear? 211 00:15:01,442 --> 00:15:03,486 - Charley ain't done no harm. 212 00:15:03,569 --> 00:15:06,906 - He's in a mess of trouble from now on. 213 00:15:07,949 --> 00:15:10,827 I ain't as soft as Carter in there. 214 00:15:11,869 --> 00:15:15,540 You niggers ain't gonna get away with a damn thing. 215 00:15:15,623 --> 00:15:20,795 I'm gonna work your skins clean off to the bone. 216 00:15:20,878 --> 00:15:23,965 (upbeat funky music) 217 00:15:40,940 --> 00:15:42,275 - [Leda] Charley! 218 00:15:42,358 --> 00:15:43,109 Charley! 219 00:15:43,192 --> 00:15:44,402 I just been talking to Toby. 220 00:15:44,485 --> 00:15:45,820 Is it true what he said? 221 00:15:45,903 --> 00:15:47,405 We all going to be sold? 222 00:15:47,488 --> 00:15:48,990 - I can sure read. 223 00:15:49,073 --> 00:15:50,533 I can read every word. 224 00:15:50,616 --> 00:15:51,659 - [Leda] What you reading? 225 00:15:51,742 --> 00:15:53,369 - Theo been teaching me to read 226 00:15:53,453 --> 00:15:55,079 ever since I was that high. 227 00:15:55,163 --> 00:15:56,706 - Charley, we going be sold! 228 00:15:56,789 --> 00:15:58,958 - He shouldn't have said those things to me. 229 00:15:59,041 --> 00:16:00,334 - What things, Charley? 230 00:16:00,460 --> 00:16:01,461 Who been talking to you? 231 00:16:01,544 --> 00:16:03,212 - That Houston! 232 00:16:03,296 --> 00:16:06,883 - Toby says he's gonna put up a slave stand. 233 00:16:06,966 --> 00:16:09,510 - [Charley] This paper is my freedom. 234 00:16:09,552 --> 00:16:10,845 - Where did you get that? 235 00:16:10,928 --> 00:16:11,721 - Master Carter. 236 00:16:11,804 --> 00:16:12,555 Look. 237 00:16:12,638 --> 00:16:13,473 Look, Leda. 238 00:16:13,556 --> 00:16:15,892 It says here I'm a free man. 239 00:16:16,851 --> 00:16:18,686 - I'm scared, Charley. 240 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 You going to take me with you? 241 00:16:22,190 --> 00:16:24,775 - Leda, don't be scared. 242 00:16:24,859 --> 00:16:26,486 Of course I'm gonna take you with me. 243 00:16:26,569 --> 00:16:28,488 Of course, of course. 244 00:16:28,571 --> 00:16:31,657 (upbeat funky music) 245 00:17:00,645 --> 00:17:04,565 (upbeat funky music continues) 246 00:17:30,383 --> 00:17:34,303 (upbeat funky music continues) 247 00:17:41,769 --> 00:17:44,855 - So, that's how they do it. 248 00:17:44,939 --> 00:17:46,440 Just like you. 249 00:17:46,482 --> 00:17:50,278 - Crack that whip, Black boy. (spitting) 250 00:17:50,361 --> 00:17:52,947 (man laughing) 251 00:17:55,241 --> 00:17:57,994 (horse neighing) 252 00:18:03,165 --> 00:18:05,126 - Your fooling time is over, nigger. 253 00:18:05,209 --> 00:18:07,962 (Charley groans) 254 00:18:20,474 --> 00:18:21,475 (Leda yells) 255 00:18:21,559 --> 00:18:22,977 Not one word. 256 00:18:24,562 --> 00:18:27,690 I'll tear your throat out I hear just one peep. 257 00:18:27,773 --> 00:18:28,608 Just one. 258 00:18:32,486 --> 00:18:33,237 - I'm sorry. 259 00:18:33,321 --> 00:18:34,447 I'm sorry. 260 00:18:34,530 --> 00:18:35,615 I didn't mean to hit you. 261 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 We had no cause to do that. 262 00:18:39,535 --> 00:18:40,703 - You hit me. 263 00:18:42,121 --> 00:18:45,958 You Black son of a bitch, you hit your master! 264 00:18:47,335 --> 00:18:48,169 Get him! 265 00:18:49,545 --> 00:18:52,131 (all grunting) 266 00:18:59,972 --> 00:19:02,558 (all grunting) 267 00:19:07,104 --> 00:19:09,690 (all grunting) 268 00:19:11,359 --> 00:19:12,360 Hold on! 269 00:19:17,490 --> 00:19:19,075 You free boy? 270 00:19:19,158 --> 00:19:20,034 Hmm? 271 00:19:20,117 --> 00:19:22,578 Yeah, you're real free. 272 00:19:22,662 --> 00:19:23,496 Hmm? 273 00:19:26,040 --> 00:19:28,042 Like a rat, you're free! 274 00:19:31,003 --> 00:19:34,090 (Charley groaning) 275 00:19:34,173 --> 00:19:36,050 (Charley screaming) 276 00:19:36,676 --> 00:19:39,512 (upbeat music) 277 00:20:00,950 --> 00:20:02,159 (Daniel chuckles) 278 00:20:02,243 --> 00:20:06,122 - I tell you, I really miss the water. 279 00:20:06,205 --> 00:20:08,082 You should have been there, Daniel. 280 00:20:08,165 --> 00:20:11,001 I tracked him to a whore house in New Orleans 281 00:20:11,085 --> 00:20:14,797 and I opened the door and there Williams was 282 00:20:14,880 --> 00:20:18,092 lying in bed stark naked 283 00:20:18,759 --> 00:20:22,430 with this big cigar hanging out of his mouth, 284 00:20:22,513 --> 00:20:26,934 and his arms wrapped around this pretty little chick. 285 00:20:28,853 --> 00:20:30,730 Sort of froze when he saw me, 286 00:20:30,813 --> 00:20:33,858 holding tight to that little gal. 287 00:20:33,941 --> 00:20:35,025 - What'd you do? 288 00:20:35,109 --> 00:20:36,861 - I started laughing. 289 00:20:37,945 --> 00:20:39,405 - You started laughing? 290 00:20:39,488 --> 00:20:42,742 - The two of them were lying in bed stark naked, 291 00:20:42,825 --> 00:20:45,828 him and that big cigar hanging out of his mouth. 292 00:20:45,911 --> 00:20:48,372 What do you want me to do? 293 00:20:48,456 --> 00:20:51,000 - (chuckling) What did you do? 294 00:20:52,668 --> 00:20:55,296 - I shot him in the head. 295 00:20:55,379 --> 00:20:57,882 - (laughing) Shot him in the head. 296 00:20:57,965 --> 00:20:59,925 - That cigar fell out of his mouth. 297 00:21:00,009 --> 00:21:01,260 Before I knew it 298 00:21:01,343 --> 00:21:03,137 the whole damn room was on fire. 299 00:21:03,220 --> 00:21:05,055 - (chuckling) That's the funniest story 300 00:21:05,139 --> 00:21:06,807 I heard in a long time. 301 00:21:06,891 --> 00:21:08,225 - Mr. Houston? 302 00:21:08,309 --> 00:21:09,435 - Yes. 303 00:21:09,518 --> 00:21:10,811 - I'm Walker. 304 00:21:10,895 --> 00:21:12,354 Amos Walker. 305 00:21:12,438 --> 00:21:15,024 - Yes, Mr. Walker, glad to see you. 306 00:21:15,149 --> 00:21:16,025 Glad to see you. 307 00:21:16,108 --> 00:21:20,279 Niles, this is Mr. Walker, our auctioneer. 308 00:21:21,405 --> 00:21:22,323 Mr. Walker, 309 00:21:24,575 --> 00:21:26,827 this is Niles Fowler. 310 00:21:26,911 --> 00:21:29,830 - Mr. Fowler. - Niles Fowler. 311 00:21:29,872 --> 00:21:32,541 Oh, I've heard a great deal about you, sir. 312 00:21:32,583 --> 00:21:33,334 - Yeah. 313 00:21:33,459 --> 00:21:34,502 You just sell them, Walker, 314 00:21:34,585 --> 00:21:35,628 and Niles, he kills them. 315 00:21:35,711 --> 00:21:37,046 - I bring them back, Daniel, 316 00:21:37,129 --> 00:21:38,088 that's all I do. 317 00:21:38,172 --> 00:21:39,507 I just bring them back. 318 00:21:39,590 --> 00:21:42,134 - You gotta bring them back. 319 00:21:42,218 --> 00:21:44,261 I don't think we'll have too much trouble today, Mr. Walker. 320 00:21:44,303 --> 00:21:47,848 All these niggers is overfed, in good condition. 321 00:21:47,932 --> 00:21:50,351 - Well, private sale ain't like a public sale. 322 00:21:50,434 --> 00:21:52,269 You may not get the best prices. 323 00:21:52,353 --> 00:21:54,772 - You'll get the best prices. 324 00:21:55,940 --> 00:22:00,277 - That's my man, Leroy, over there getting them ready. 325 00:22:00,361 --> 00:22:03,364 - (chuckles) We've got the finest lot of niggers 326 00:22:03,447 --> 00:22:05,241 this side of Richmond. 327 00:22:07,159 --> 00:22:08,661 Just look at them. 328 00:22:09,787 --> 00:22:14,416 - Well, the price of corn ain't what I call low 329 00:22:14,500 --> 00:22:18,587 and high-priced corn calls for high-priced niggers. 330 00:22:18,671 --> 00:22:20,422 Excuse me, gentlemen. 331 00:22:22,007 --> 00:22:22,925 - Daniel. 332 00:22:24,885 --> 00:22:27,179 That man is a pig. 333 00:22:27,263 --> 00:22:29,598 I wouldn't trust him to sell a snake. 334 00:22:29,682 --> 00:22:35,479 - (clicking tongue) You is a bad boy, Niles. 335 00:22:35,563 --> 00:22:38,315 Now you is a very bad boy. 336 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 - Here! 337 00:22:42,987 --> 00:22:44,363 Here's number one. 338 00:22:44,446 --> 00:22:47,366 And number one is a number one nigger. 339 00:22:47,449 --> 00:22:48,325 Yes, sir. 340 00:22:48,409 --> 00:22:51,287 He's been here on the Carter plantation for 20 years 341 00:22:51,370 --> 00:22:53,497 and he's never given a lick of trouble. 342 00:22:53,581 --> 00:22:56,417 He is dependable, sound and healthy. 343 00:22:56,500 --> 00:22:58,085 A real bargain. 344 00:22:58,168 --> 00:23:00,087 Do I hear $1000? 345 00:23:03,340 --> 00:23:05,050 - Charley. 346 00:23:05,092 --> 00:23:06,719 - Toby, Toby, Toby! 347 00:23:08,679 --> 00:23:10,681 - Oh, Jesus. 348 00:23:11,599 --> 00:23:15,352 By now they're gonna start a cock fight for the guests. 349 00:23:15,436 --> 00:23:17,855 - I'm gonna kill Houston. 350 00:23:17,938 --> 00:23:21,233 - You ain't got time for that now. 351 00:23:21,317 --> 00:23:22,651 Now, Charley, 352 00:23:22,693 --> 00:23:26,071 you know that place at the end of the cornfield? 353 00:23:26,155 --> 00:23:27,907 Well, Joshua has got some horses. 354 00:23:27,990 --> 00:23:29,199 - Where'd he get horses? 355 00:23:29,241 --> 00:23:31,911 - Well, how the hell do I know where he got horses? 356 00:23:31,952 --> 00:23:33,120 He stole them. 357 00:23:35,539 --> 00:23:37,041 You just be there. 358 00:23:44,840 --> 00:23:45,841 (all shouting) 359 00:23:45,925 --> 00:23:47,801 - [Man] What are you gonna bet on that? 360 00:23:47,885 --> 00:23:48,761 I'll bet $20. 361 00:23:48,844 --> 00:23:50,971 You want to lose anymore money today? 362 00:23:51,055 --> 00:23:52,222 - [Man 2] Take your money back. 363 00:23:52,306 --> 00:23:53,057 - [Man] All right. 364 00:23:53,140 --> 00:23:53,891 Come on, let me have it. 365 00:23:53,974 --> 00:23:55,017 Anybody else got a bet? 366 00:23:55,100 --> 00:23:56,268 Come on, 20 on this one. 367 00:23:56,352 --> 00:23:58,354 Let's take it, come on. 368 00:23:58,437 --> 00:24:00,731 (all shouting) 369 00:24:00,814 --> 00:24:01,982 Hey, look at that. 370 00:24:02,066 --> 00:24:04,652 (all shouting) 371 00:24:11,700 --> 00:24:15,120 Okay, I got $20 on the one with the orange leg. 372 00:24:15,204 --> 00:24:17,957 (all chattering) 373 00:24:22,836 --> 00:24:25,422 (all shouting) 374 00:24:46,402 --> 00:24:49,029 (all shouting) 375 00:24:50,990 --> 00:24:52,032 - Come on, get him! 376 00:24:52,116 --> 00:24:54,702 (all shouting) 377 00:24:58,622 --> 00:25:00,290 Come on, get him! 378 00:25:00,374 --> 00:25:01,834 Get him, get him, get him! 379 00:25:01,917 --> 00:25:03,210 Get him! 380 00:25:03,293 --> 00:25:06,880 (all shouting in distance) 381 00:25:11,218 --> 00:25:13,762 (all shouting) 382 00:25:29,403 --> 00:25:32,990 (all shouting in distance) 383 00:26:06,690 --> 00:26:07,733 - [Toby] I got it. 384 00:26:07,816 --> 00:26:08,901 - Good, good. 385 00:26:08,984 --> 00:26:10,027 Did you get to Charley? 386 00:26:10,110 --> 00:26:11,236 - Of course, I did. 387 00:26:11,320 --> 00:26:12,863 He'll be here soon. (panting) 388 00:26:12,946 --> 00:26:14,073 - You sure? 389 00:26:14,156 --> 00:26:14,907 - I'm sure. 390 00:26:14,990 --> 00:26:17,326 - You go back and make sure. 391 00:26:18,702 --> 00:26:20,454 - I'll be right back. 392 00:26:30,589 --> 00:26:32,716 - I'll show that nigger. 393 00:26:33,926 --> 00:26:36,595 Come on out of there, nigger. 394 00:26:36,678 --> 00:26:38,430 (Charley grunting) 395 00:26:38,514 --> 00:26:40,849 - Houston, come here. 396 00:26:40,933 --> 00:26:42,101 Come back here 397 00:26:43,102 --> 00:26:45,979 (both grunting) 398 00:26:47,981 --> 00:26:49,316 (both grunting) 399 00:26:49,441 --> 00:26:51,401 You sold, you sold Leda. 400 00:26:53,028 --> 00:26:54,238 I'm gonna beat you! 401 00:26:54,321 --> 00:26:55,614 (Houston screaming) 402 00:26:55,697 --> 00:26:57,199 It's enough! 403 00:26:57,282 --> 00:26:59,952 (both grunting) 404 00:27:02,955 --> 00:27:05,290 (both grunting) 405 00:27:05,374 --> 00:27:07,251 - Let him go, Charley. 406 00:27:07,292 --> 00:27:09,044 You're gonna kill him! 407 00:27:09,128 --> 00:27:11,046 Let him go, Charley! 408 00:27:11,130 --> 00:27:12,464 Please, Charley! 409 00:27:13,674 --> 00:27:16,510 (Charley panting) 410 00:27:26,019 --> 00:27:28,605 (Charley panting) 411 00:27:28,689 --> 00:27:30,482 - (whimpering) Toby! 412 00:27:30,566 --> 00:27:32,985 - Charley, we stole guns... - I want to go back. 413 00:27:33,068 --> 00:27:34,987 - Food, and money. - I wanna go back. 414 00:27:35,070 --> 00:27:37,114 - [Toby] And I pasted your freedom papers back together. 415 00:27:37,197 --> 00:27:38,782 - [Charley] I want to go back and get... 416 00:27:38,866 --> 00:27:41,827 - Charley, I stole guns... - Toby, please. 417 00:27:41,910 --> 00:27:45,581 - Food and money. - Theo, I want to get Theo! 418 00:27:45,664 --> 00:27:46,498 Toby! 419 00:27:49,293 --> 00:27:50,335 Aah, Toby! 420 00:27:51,879 --> 00:27:53,547 Go back! 421 00:27:53,630 --> 00:27:54,464 Toby! 422 00:27:59,094 --> 00:28:00,262 - Joshua. - Yeah. 423 00:28:00,345 --> 00:28:01,680 - Charley killed Houston. 424 00:28:01,763 --> 00:28:03,557 He bashed his head in. 425 00:28:03,640 --> 00:28:04,516 - Oh, my God. 426 00:28:04,600 --> 00:28:06,101 - Joshua, I gotta go back. 427 00:28:06,226 --> 00:28:07,477 I gotta get Theo. 428 00:28:07,561 --> 00:28:08,395 - No, Charley. Charley. 429 00:28:08,478 --> 00:28:09,396 Charley, listen. 430 00:28:09,479 --> 00:28:10,230 Listen. 431 00:28:10,314 --> 00:28:12,274 Your mom is gonna be all right, you understand? 432 00:28:12,357 --> 00:28:14,902 She's gonna stay with Miss Emily. 433 00:28:14,985 --> 00:28:16,486 Come on, let's go. 434 00:28:20,282 --> 00:28:23,118 (hooves clopping) 435 00:28:33,378 --> 00:28:36,381 (crickets chirping) 436 00:28:55,525 --> 00:28:57,611 - Saddle my horse. 437 00:28:57,694 --> 00:28:59,988 I'm gonna get me that nigger for sure. 438 00:29:00,072 --> 00:29:00,822 - We leaving? 439 00:29:00,906 --> 00:29:03,742 - Right now, you ass, now move. 440 00:29:03,825 --> 00:29:04,868 - I ain't lost a nigger yet 441 00:29:04,952 --> 00:29:07,955 and I don't intend to lose this one. 442 00:29:10,415 --> 00:29:12,834 I'm gonna get you, nigger Charley. 443 00:29:12,918 --> 00:29:14,795 I'm gonna track you down 444 00:29:14,878 --> 00:29:17,965 till you fall on your Black nigger tracks. 445 00:29:22,636 --> 00:29:25,681 (upbeat funky music) 446 00:29:46,076 --> 00:29:48,912 (hooves clopping) 447 00:29:53,041 --> 00:29:55,877 (water splashing) 448 00:30:05,846 --> 00:30:08,640 (hooves clopping) 449 00:30:15,731 --> 00:30:19,651 (upbeat funky music continues) 450 00:30:32,456 --> 00:30:35,292 (hooves clopping) 451 00:30:37,669 --> 00:30:41,590 (upbeat funky music continues) 452 00:31:00,442 --> 00:31:04,363 (upbeat funky music continues) 453 00:31:06,239 --> 00:31:09,076 (hooves clopping) 454 00:31:32,391 --> 00:31:35,310 - That damn white man won't let up. 455 00:31:38,146 --> 00:31:39,940 - Come on, Charley. 456 00:31:40,023 --> 00:31:43,944 (upbeat funky music continues) 457 00:32:00,168 --> 00:32:04,089 (upbeat funky music continues) 458 00:32:30,866 --> 00:32:34,786 (upbeat funky music continues) 459 00:32:52,387 --> 00:32:54,431 Would you tell me what in the hell they pay 460 00:32:54,514 --> 00:32:56,933 that man to work so hard for? 461 00:32:59,436 --> 00:33:03,356 (upbeat funky music continues) 462 00:33:30,383 --> 00:33:34,304 (upbeat funky music continues) 463 00:33:36,014 --> 00:33:38,058 (gun cocking) 464 00:33:38,141 --> 00:33:39,434 (gun firing) 465 00:33:39,518 --> 00:33:42,229 Hey, Tobe, you know, whoever that man is 466 00:33:42,312 --> 00:33:45,690 that's following us, he sure knows his business. 467 00:33:45,732 --> 00:33:47,108 - He gone earn whatever they pay him 468 00:33:47,192 --> 00:33:49,277 if we don't get a move on. 469 00:33:49,945 --> 00:33:51,488 - Yeah. 470 00:33:51,571 --> 00:33:53,281 You know, every time I turn around 471 00:33:53,323 --> 00:33:54,616 there he is on our tracks 472 00:33:54,699 --> 00:33:57,035 like some kind of hound dog. 473 00:33:58,078 --> 00:34:01,456 - [Charley] Hey, Toby, you want to try this? 474 00:34:01,581 --> 00:34:02,374 - No. 475 00:34:03,542 --> 00:34:04,376 - Come on. 476 00:34:06,753 --> 00:34:08,255 (Toby sighs) 477 00:34:08,338 --> 00:34:11,424 (Toby clears throat) 478 00:34:21,560 --> 00:34:22,686 Hit that rock. 479 00:34:25,230 --> 00:34:26,356 - That rock? 480 00:34:26,439 --> 00:34:27,941 - Yeah, that rock. 481 00:34:29,734 --> 00:34:32,821 (Toby clears throat) 482 00:34:36,575 --> 00:34:40,161 How can you see with your eyes closed? 483 00:34:40,245 --> 00:34:42,581 - How come you know so much about guns? 484 00:34:42,664 --> 00:34:43,498 - Just shoot the gun. 485 00:34:43,582 --> 00:34:45,083 (Joshua chuckles) 486 00:34:45,166 --> 00:34:46,543 - [Toby] What the hell you laughing at? 487 00:34:46,626 --> 00:34:48,295 You ever shot a gun? 488 00:34:49,087 --> 00:34:50,005 - The rock. 489 00:34:58,888 --> 00:34:59,723 Cock it. 490 00:35:03,018 --> 00:35:03,893 One more time. 491 00:35:03,977 --> 00:35:04,811 Cock it. 492 00:35:05,645 --> 00:35:06,855 - I cocked it. 493 00:35:09,524 --> 00:35:11,026 - Now it's cocked. 494 00:35:15,614 --> 00:35:17,073 (gun clicking) 495 00:35:18,700 --> 00:35:20,577 Can't you do nothing right? 496 00:35:20,660 --> 00:35:21,411 Huh? 497 00:35:21,453 --> 00:35:22,203 (Toby sighs) 498 00:35:22,329 --> 00:35:23,997 Let's try it again. 499 00:35:29,836 --> 00:35:31,546 (gun clicking) 500 00:35:31,630 --> 00:35:32,756 I give up on you. 501 00:35:32,839 --> 00:35:34,758 Everything you touch is wrong. 502 00:35:34,841 --> 00:35:36,176 (Joshua chuckles) 503 00:35:36,259 --> 00:35:37,969 - Well, I hope the good Lord is on our side 504 00:35:38,053 --> 00:35:40,388 because we gonna need some help. 505 00:35:45,310 --> 00:35:47,729 (gun firing) 506 00:35:49,773 --> 00:35:53,693 (suspenseful orchestral music) 507 00:36:15,423 --> 00:36:20,178 (suspenseful orchestral music continues) 508 00:36:41,908 --> 00:36:43,159 - [Joshua] Easy boy. 509 00:36:43,243 --> 00:36:44,160 Easy, easy. 510 00:36:45,370 --> 00:36:47,539 - [Charley] Shh, Shh. 511 00:36:47,622 --> 00:36:48,665 Let's go. 512 00:36:48,748 --> 00:36:50,500 - [Joshua] Hey, Tobe. 513 00:36:50,583 --> 00:36:52,210 What they do to folks out here 514 00:36:52,293 --> 00:36:55,630 who take horses what don't belong to them? 515 00:36:55,714 --> 00:36:56,965 (Toby chuckles) 516 00:36:57,048 --> 00:36:59,551 - [Toby] Nothing if they don't catch us. 517 00:36:59,634 --> 00:37:00,385 - [Joshua] Shh. 518 00:37:00,510 --> 00:37:02,512 I know what those folks following us is going to do 519 00:37:02,595 --> 00:37:06,182 if we don't get the hell out of here. 520 00:37:06,266 --> 00:37:09,352 (upbeat funky music) 521 00:37:29,080 --> 00:37:30,999 - My ass hurts, Joshua. 522 00:37:31,082 --> 00:37:32,917 You know how bad my ass hurts? 523 00:37:33,001 --> 00:37:34,335 - Uh, no. 524 00:37:34,419 --> 00:37:36,963 - Well it's been hurting for the last five weeks. 525 00:37:37,088 --> 00:37:38,757 I bet it's gonna hurt for five more. 526 00:37:38,840 --> 00:37:40,049 - Oh, let it be, Toby. 527 00:37:40,133 --> 00:37:42,385 It's just going to toughen you up. 528 00:37:42,469 --> 00:37:44,637 - I'm gonna put some learning on you poor Black boys. 529 00:37:44,721 --> 00:37:45,764 - Well wait a minute. 530 00:37:45,847 --> 00:37:46,598 Who's poor? 531 00:37:46,681 --> 00:37:48,600 - Well did you know that everything in life 532 00:37:48,683 --> 00:37:49,893 is based on hurt? 533 00:37:49,976 --> 00:37:50,894 - [Charley] What do you mean? 534 00:37:50,977 --> 00:37:53,146 - Well what I said, everything in life is based on hurting 535 00:37:53,229 --> 00:37:54,522 some part of the body. 536 00:37:54,647 --> 00:37:56,483 - How do you figure that? 537 00:37:56,566 --> 00:37:59,402 - Yeah, well being born hurts your throat 538 00:37:59,486 --> 00:38:00,653 from screaming so much. 539 00:38:00,737 --> 00:38:02,155 Right? - Right. 540 00:38:02,238 --> 00:38:04,407 - [Toby] And picking corn hurts your neck. 541 00:38:04,491 --> 00:38:05,825 Right? - Right. 542 00:38:05,909 --> 00:38:09,621 - And Houston's whip hurts your back. 543 00:38:09,704 --> 00:38:10,538 - Whoa. 544 00:38:13,500 --> 00:38:14,292 No more. 545 00:38:14,375 --> 00:38:17,128 (all laughing) 546 00:38:17,212 --> 00:38:20,882 - When you swing that hammer, it hurts your arm. 547 00:38:20,965 --> 00:38:22,467 - Yeah. 548 00:38:22,550 --> 00:38:25,094 - Getting a little poon tang in the grass 549 00:38:25,178 --> 00:38:28,056 for the first time, hurts you know where. 550 00:38:28,139 --> 00:38:28,890 - Mmm. 551 00:38:28,973 --> 00:38:30,809 - And thinking hurts your big head. 552 00:38:30,892 --> 00:38:32,477 (all laughing) 553 00:38:32,560 --> 00:38:34,687 - That's for sure. 554 00:38:34,771 --> 00:38:37,440 - And when I think I'm getting away from all that 555 00:38:37,482 --> 00:38:39,859 on this horse, my ass hurts. 556 00:38:41,110 --> 00:38:42,654 You just can't win. 557 00:38:42,737 --> 00:38:47,742 (all laughing) (upbeat funky music) 558 00:38:56,292 --> 00:38:57,460 Charley, look. 559 00:38:58,461 --> 00:39:00,505 - Yeah, I see them, Toby. 560 00:39:07,428 --> 00:39:08,930 Let's keep moving. 561 00:39:10,807 --> 00:39:14,727 (upbeat funky music continues) 562 00:39:45,466 --> 00:39:49,387 (upbeat funky music continues) 563 00:40:09,032 --> 00:40:11,618 - You think they're surprised the black didn't rub off? 564 00:40:11,701 --> 00:40:13,912 - Would have surprised me if it had. 565 00:40:13,953 --> 00:40:17,081 (upbeat funky music) 566 00:40:20,877 --> 00:40:23,546 (Toby laughing) 567 00:40:26,132 --> 00:40:30,053 (upbeat funky music continues) 568 00:40:43,691 --> 00:40:46,527 (hooves clopping) 569 00:40:49,530 --> 00:40:52,492 - This is a pretty nice looking town, don't you think, Tobe? 570 00:40:52,575 --> 00:40:54,577 - Looks strange to me. 571 00:40:54,661 --> 00:40:56,829 I bet there ain't near one Black face 572 00:40:56,913 --> 00:40:59,832 in here except us. 573 00:41:00,333 --> 00:41:02,502 - Heh, yeah, I suppose so. 574 00:41:03,836 --> 00:41:07,006 I wonder if we can get a steak in this old town. 575 00:41:07,090 --> 00:41:07,882 - Steak. 576 00:41:09,842 --> 00:41:11,469 - Josh, your turn. 577 00:41:12,762 --> 00:41:14,514 I'm tired of running. 578 00:41:15,515 --> 00:41:17,183 Tired of looking over my shoulder 579 00:41:17,266 --> 00:41:20,687 waiting for that man to catch up with us. 580 00:41:21,813 --> 00:41:24,190 - You want to stop in this town? 581 00:41:24,232 --> 00:41:25,900 You're crazy. 582 00:41:25,984 --> 00:41:28,903 Look how them people looking at us. 583 00:41:32,115 --> 00:41:36,953 - Charley, whatever you do, I'm with you. 584 00:41:37,787 --> 00:41:39,247 - [Charley] You with us, Toby? 585 00:41:39,330 --> 00:41:40,289 - [Toby] I guess. 586 00:41:40,331 --> 00:41:41,457 I ain't with nobody else. 587 00:41:41,541 --> 00:41:42,417 - All right. 588 00:41:42,500 --> 00:41:44,585 This is as far as we run. 589 00:42:02,770 --> 00:42:07,400 - [Joshua] I guess to these folks we sure must look strange. 590 00:42:07,483 --> 00:42:11,320 - After them Indians, I guess it don't matter. 591 00:42:33,301 --> 00:42:36,054 - I got no more work for niggers. 592 00:42:37,638 --> 00:42:40,224 (horse neighs) 593 00:42:43,352 --> 00:42:45,480 I said I got no more work. 594 00:42:45,563 --> 00:42:46,898 - I ain't looking for none. 595 00:42:46,981 --> 00:42:48,524 - Well, then what are you doing in here? 596 00:42:48,608 --> 00:42:50,485 - What do most people do in here? 597 00:42:50,568 --> 00:42:51,652 - Don't sass me, boy. 598 00:42:51,736 --> 00:42:52,987 Most folks board their horses here. 599 00:42:53,071 --> 00:42:55,323 - And that's what I'm doing. 600 00:42:55,406 --> 00:42:56,699 - Well, you can't. 601 00:42:56,783 --> 00:42:57,867 - [Charley] Can't what? 602 00:42:57,950 --> 00:42:59,827 - You can't put your horse in here. 603 00:42:59,911 --> 00:43:00,953 - [Charley] Why not? 604 00:43:01,037 --> 00:43:03,081 - Because you're Black. 605 00:43:07,502 --> 00:43:10,254 (horse neighing) 606 00:43:17,345 --> 00:43:19,347 - But my money is white. 607 00:43:23,267 --> 00:43:25,269 His front left is shy. 608 00:43:25,353 --> 00:43:27,271 Rub him down real good. 609 00:43:29,690 --> 00:43:31,567 I mean what I say. 610 00:43:31,651 --> 00:43:33,903 You rub him down real good. 611 00:43:54,423 --> 00:43:57,093 (door clicking) 612 00:44:13,401 --> 00:44:15,903 - I practice every day with my gun. 613 00:44:15,987 --> 00:44:17,488 Every day. 614 00:44:17,572 --> 00:44:18,656 And I'm good. 615 00:44:20,992 --> 00:44:22,577 I'm real good. 616 00:44:22,660 --> 00:44:24,620 - Yeah, yeah, right, right, right, son. 617 00:44:24,704 --> 00:44:25,788 I'll bet you are. 618 00:44:25,872 --> 00:44:26,622 Watch it. 619 00:44:26,706 --> 00:44:29,792 You gonna shoot yourself in the foot. 620 00:44:42,180 --> 00:44:46,267 (people chattering indistinctly) 621 00:45:06,787 --> 00:45:08,664 - Just tell him in Spanish. 622 00:45:08,789 --> 00:45:10,583 Can you speak Spanish? 623 00:45:11,709 --> 00:45:14,212 I can't speak Spanish neither. 624 00:45:15,379 --> 00:45:17,715 Maybe we don't look Spanish. 625 00:45:19,175 --> 00:45:24,096 Maybe they got something against Spanish too, huh? 626 00:45:24,180 --> 00:45:26,098 (Charley clears throat) 627 00:45:26,140 --> 00:45:27,808 (Charley sighs) 628 00:45:27,892 --> 00:45:29,310 - Three beers. 629 00:45:33,689 --> 00:45:34,565 Three beers. 630 00:45:34,649 --> 00:45:37,985 - [Man] Don't you know your place, nigger? 631 00:45:50,998 --> 00:45:52,541 - All right. 632 00:45:52,625 --> 00:45:53,751 Who is it? 633 00:45:53,834 --> 00:45:55,127 - Who is what, nigger boy? 634 00:45:55,211 --> 00:45:58,130 Nobody gave you permission to talk! 635 00:46:13,521 --> 00:46:16,274 (punch thudding) 636 00:46:22,446 --> 00:46:24,991 (man grunting) 637 00:46:51,767 --> 00:46:52,601 - Out! 638 00:47:14,290 --> 00:47:16,625 What are you waiting for? 639 00:47:16,709 --> 00:47:18,085 - It's my bar. 640 00:47:39,273 --> 00:47:42,902 - Shall I offer you two gentlemen a drink? 641 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 (all laughing) 642 00:47:44,945 --> 00:47:46,864 (all cheering) 643 00:47:46,947 --> 00:47:48,366 Ah, drinks are on me. 644 00:47:48,449 --> 00:47:50,076 Uh, what'll you have? 645 00:47:50,159 --> 00:47:53,287 - Oh, well, uh, uh, my friend and I here, we'd, 646 00:47:53,371 --> 00:47:54,622 we'd like a couple of beers. 647 00:47:54,705 --> 00:47:55,456 Right? 648 00:47:55,581 --> 00:47:57,875 - Well, now, don't you use no false bottoms on us. 649 00:47:58,000 --> 00:47:59,168 - Sir, I'll have you know 650 00:47:59,251 --> 00:48:03,339 I never use false bottoms on my best customers. 651 00:48:03,422 --> 00:48:08,427 And by God, you two are my best customers. (laughing) 652 00:48:08,511 --> 00:48:10,388 How come he get more than I do? 653 00:48:10,471 --> 00:48:11,889 - I think I got a fly in mine. 654 00:48:11,972 --> 00:48:13,682 (all laughing) 655 00:48:13,766 --> 00:48:14,767 - You sure do. 656 00:48:14,850 --> 00:48:16,310 Goes to show you this bar wasn't worth it anyway. 657 00:48:16,394 --> 00:48:17,603 (all laughing) 658 00:48:17,686 --> 00:48:18,896 - Bring some of them eggs over here. 659 00:48:18,979 --> 00:48:19,980 I'm hungry. 660 00:48:20,106 --> 00:48:20,940 - Okay. 661 00:48:23,651 --> 00:48:24,860 Oh. 662 00:48:24,902 --> 00:48:27,363 (gun cocking) 663 00:48:54,849 --> 00:48:59,854 (clears throat) Are you just sure you're Spanish, huh? 664 00:49:02,440 --> 00:49:04,316 You don't look Spanish. 665 00:49:06,193 --> 00:49:07,528 - [Charley] Josh? 666 00:49:07,611 --> 00:49:08,863 - Yeah, Charley? 667 00:49:08,946 --> 00:49:11,157 - I ain't never gonna be a slave again 668 00:49:11,240 --> 00:49:12,158 for no man. 669 00:49:16,036 --> 00:49:19,665 - There ain't never gonna be any end for us, Charley. 670 00:49:19,748 --> 00:49:22,585 There never gonna to be an end to Black man's troubles. 671 00:49:22,668 --> 00:49:23,711 You know that, Charley. 672 00:49:23,794 --> 00:49:27,882 - I ain't taking no shit from no white man again. 673 00:49:29,383 --> 00:49:34,221 Toby, I'm a free man. 674 00:49:35,222 --> 00:49:38,225 That's the way I'm gonna die. 675 00:49:38,309 --> 00:49:43,397 - (chuckles) All we talk about is dying. 676 00:49:43,731 --> 00:49:47,109 I ain't about to get my Black butt all shot to hell. 677 00:49:47,234 --> 00:49:52,114 Jesus, let's talk about living. (chuckles) 678 00:49:53,908 --> 00:49:57,953 (people chattering indistinctly) 679 00:50:53,217 --> 00:50:55,010 - Well, I guess you fellas know 680 00:50:55,094 --> 00:50:58,097 you scared the hell out of the whole town. 681 00:50:58,180 --> 00:51:00,516 - We were just thirsty. 682 00:51:00,599 --> 00:51:02,768 - Which one of you is Charley? 683 00:51:02,851 --> 00:51:04,937 - How'd you know my name? 684 00:51:06,063 --> 00:51:08,023 - There's not a man, woman, 685 00:51:08,107 --> 00:51:09,733 or kid in the whole territory 686 00:51:09,858 --> 00:51:12,152 that hadn't heard about you by now. 687 00:51:12,236 --> 00:51:14,363 And your friends. 688 00:51:14,488 --> 00:51:16,574 - [Toby] You mean, we're famous? 689 00:51:16,657 --> 00:51:20,035 - (scoffs) Listen, do you know 690 00:51:20,160 --> 00:51:23,539 who that man is that's tracking you? 691 00:51:23,622 --> 00:51:26,375 Well, he's a professional killer. 692 00:51:27,835 --> 00:51:31,463 And you know what that means, don't you? 693 00:51:31,547 --> 00:51:34,133 - We ain't looking for trouble. 694 00:51:35,718 --> 00:51:38,721 - Well, that's why I'm trying to tell you for your own good 695 00:51:38,804 --> 00:51:41,682 that you shouldn't stay in this town. 696 00:51:41,765 --> 00:51:43,142 Think I know your problems, 697 00:51:43,225 --> 00:51:47,021 but I don't want innocent folk killed in my town. 698 00:51:50,858 --> 00:51:54,903 - Now, just what innocent folk you talking about? 699 00:52:00,284 --> 00:52:03,621 - Listen, Charley, you save your anger for Fowler. 700 00:52:03,704 --> 00:52:06,165 You're gonna need it on him. 701 00:52:06,248 --> 00:52:07,249 Not with me. 702 00:52:17,593 --> 00:52:19,386 - Uh, Mr. Sheriff, 703 00:52:23,015 --> 00:52:24,642 you tell that man out there 704 00:52:24,725 --> 00:52:27,102 just because we're Black don't mean we have to run. 705 00:52:27,186 --> 00:52:28,020 You hear? 706 00:52:30,272 --> 00:52:33,359 (upbeat funky music) 707 00:53:00,302 --> 00:53:04,223 (upbeat funky music continues) 708 00:53:30,791 --> 00:53:33,502 (upbeat funky music continues) 709 00:53:33,627 --> 00:53:36,714 - [Man] I can't let you shoot up my town, Fowler. 710 00:53:36,797 --> 00:53:37,715 - [Fowler] Yes? 711 00:53:37,798 --> 00:53:39,091 Get out of my way. 712 00:53:39,174 --> 00:53:41,385 Getting that nigger. 713 00:53:41,468 --> 00:53:45,973 I come a long way and ain't nothing gonna stop me now. 714 00:53:47,224 --> 00:53:51,145 (upbeat funky music continues) 715 00:54:18,672 --> 00:54:20,591 - That's just for luck. 716 00:54:27,598 --> 00:54:30,893 Gentlemen, to your health. 717 00:54:33,937 --> 00:54:35,147 Ah. 718 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 Wouldn't believe it to look at me, 719 00:54:37,483 --> 00:54:42,070 but I fought in just about 10, 15 Indian wars. 720 00:54:42,154 --> 00:54:43,989 - I don't believe you. 721 00:54:45,991 --> 00:54:47,743 - I said you wouldn't believe me. 722 00:54:47,826 --> 00:54:49,703 - What are you, old man? 723 00:54:49,787 --> 00:54:52,039 - (chuckles) Half breed. 724 00:54:52,122 --> 00:54:53,123 - Half what? 725 00:54:53,207 --> 00:54:54,333 - A half breed. 726 00:54:54,416 --> 00:54:55,250 - What's that? 727 00:54:55,334 --> 00:54:58,462 - My mother was Sioux Indian and my daddy, 728 00:54:58,504 --> 00:55:01,298 bless his soul, was white. 729 00:55:01,381 --> 00:55:03,467 - Well, what's your name? 730 00:55:04,301 --> 00:55:07,763 - The name's Shadow. 731 00:55:08,430 --> 00:55:09,389 - Shadow? 732 00:55:10,682 --> 00:55:14,853 - I've fought just about 10, 11 shootouts. 733 00:55:15,521 --> 00:55:18,524 Not the kind they write about in the magazines back East, 734 00:55:18,607 --> 00:55:19,858 but the real thing. 735 00:55:19,942 --> 00:55:20,859 Real thing. 736 00:55:22,361 --> 00:55:25,072 And I've been married to four squaws. 737 00:55:25,155 --> 00:55:25,906 - Squaws? 738 00:55:25,989 --> 00:55:27,908 - What the devil is a squaw? 739 00:55:27,991 --> 00:55:31,328 - A squaw is an Indian woman. 740 00:55:31,870 --> 00:55:33,372 What's the matter with you, boy? 741 00:55:33,455 --> 00:55:35,040 Don't know nothing? 742 00:55:36,375 --> 00:55:38,877 I was married to four. 743 00:55:38,961 --> 00:55:40,754 Lazy, every damn one of them. 744 00:55:40,838 --> 00:55:43,590 Uh, uh, except the Comanche. 745 00:55:44,591 --> 00:55:45,926 She was a dilly. 746 00:55:47,094 --> 00:55:51,890 Oh, could she pull the hide off of a dog 747 00:55:51,974 --> 00:55:54,434 and cook him tasty! 748 00:55:54,518 --> 00:55:57,604 - You mean folks out here eat dog? 749 00:55:57,729 --> 00:55:58,939 Little dog? 750 00:55:59,022 --> 00:56:01,275 - Only the way that Comanche cook it. 751 00:56:01,358 --> 00:56:03,360 Most of the the time it's tough. 752 00:56:03,443 --> 00:56:06,113 But she take it and simmer it and soften it up. 753 00:56:06,196 --> 00:56:07,072 Tasty. 754 00:56:07,155 --> 00:56:09,074 Mmm, mighty tasty. 755 00:56:09,533 --> 00:56:11,994 Well, like I was saying, 756 00:56:12,077 --> 00:56:14,538 I fought against the Spanish on the border 757 00:56:14,621 --> 00:56:17,374 for two and a half years. 758 00:56:17,457 --> 00:56:21,253 That's where I lost my right leg, part of it. 759 00:56:21,336 --> 00:56:23,338 Right there in the Rio Grande. 760 00:56:23,422 --> 00:56:24,339 - The what? 761 00:56:26,800 --> 00:56:29,136 - It's a river, boy. 762 00:56:29,219 --> 00:56:31,013 What's the matter with you? 763 00:56:31,096 --> 00:56:33,098 You don't hear too good? 764 00:56:36,518 --> 00:56:40,856 Bet it's still floating around down there somewhere. 765 00:56:42,900 --> 00:56:46,194 And I know'd every mean gunfighter 766 00:56:46,278 --> 00:56:49,615 from Kansas to God knows where. 767 00:56:50,949 --> 00:56:53,285 They know Shadow too. 768 00:56:55,120 --> 00:56:58,123 But I'll be a suck head mule. 769 00:56:58,206 --> 00:56:59,583 In all my days, 770 00:56:59,666 --> 00:57:02,711 I ain't never seen no three black nigger gunfighters 771 00:57:02,794 --> 00:57:04,796 all in one time. 772 00:57:06,173 --> 00:57:10,594 Ain't many niggers walking around shooting up people. 773 00:57:11,553 --> 00:57:12,846 Know what I'm saying, boy? 774 00:57:12,930 --> 00:57:14,181 - [Toby] What are you saying? 775 00:57:14,264 --> 00:57:17,559 - I'm saying if there was I'd know'd it. 776 00:57:17,643 --> 00:57:19,186 I heard it. 777 00:57:19,269 --> 00:57:22,105 And that's why I popped in here. 778 00:57:22,189 --> 00:57:23,815 Because if it's so, 779 00:57:23,899 --> 00:57:27,611 I had to see that with my own two eyes. 780 00:57:28,445 --> 00:57:29,655 (hoofbeats approaching) 781 00:57:29,780 --> 00:57:30,530 - [Charley] Josh. 782 00:57:30,572 --> 00:57:31,448 Toby. 783 00:57:31,531 --> 00:57:33,617 - By God... - [Charley] Sheriff's back. 784 00:57:33,700 --> 00:57:34,952 - Now, I seen 785 00:57:36,912 --> 00:57:39,498 just about all there is to see. 786 00:57:41,541 --> 00:57:44,670 By God, just about. 787 00:57:48,090 --> 00:57:50,342 - Get out of here, old man. 788 00:57:54,346 --> 00:57:57,140 Fellas, a few minutes behind me and coming fast. 789 00:57:57,224 --> 00:57:59,142 You've gotta leave now. 790 00:57:59,226 --> 00:58:00,769 I can't stop him. 791 00:58:02,729 --> 00:58:03,689 - Joshua? 792 00:58:03,772 --> 00:58:05,065 - Yeah, Charley? 793 00:58:05,148 --> 00:58:07,317 - [Charley] You wanna run? 794 00:58:08,276 --> 00:58:10,070 - No. 795 00:58:10,153 --> 00:58:13,156 - [Charley] How about you, Toby? 796 00:58:13,240 --> 00:58:16,743 - Somebody ought to stay here and take care of you, Charley. 797 00:58:16,827 --> 00:58:19,413 (dogs barking) 798 00:58:22,958 --> 00:58:25,794 (hooves clopping) 799 00:58:38,473 --> 00:58:41,727 - [Fowler] They're here, Mr. Rhinehart. 800 00:58:44,771 --> 00:58:45,897 - You're sure? 801 00:58:49,651 --> 00:58:52,070 (gun clicks) 802 00:58:56,950 --> 00:58:58,160 Fowler, I... 803 00:58:58,243 --> 00:59:00,620 (gun firing) 804 00:59:01,705 --> 00:59:02,456 - [Joshua] Move, Toby! 805 00:59:02,539 --> 00:59:03,373 Move! 806 00:59:11,089 --> 00:59:13,341 - Are you in there, nigger? 807 00:59:15,969 --> 00:59:19,139 Nigger Charley, I'm gonna kill you! 808 00:59:19,181 --> 00:59:20,432 Do you hear me? 809 00:59:21,767 --> 00:59:25,062 I'm gonna kill you, you nigger coward! 810 00:59:25,145 --> 00:59:26,772 (glass shattering) 811 00:59:26,855 --> 00:59:29,274 (gun firing) 812 00:59:36,740 --> 00:59:39,201 (guns firing) 813 00:59:45,332 --> 00:59:47,834 (guns firing) 814 00:59:56,426 --> 00:59:58,929 (guns firing) 815 01:00:03,350 --> 01:00:06,895 (gun firing) (glass shattering) 816 01:00:06,978 --> 01:00:10,148 (piano keys slamming) 817 01:00:13,777 --> 01:00:16,279 (guns firing) 818 01:00:22,327 --> 01:00:27,124 (gun firing) (glass shattering) 819 01:00:27,207 --> 01:00:32,212 (objects clattering) (guns firing) 820 01:00:40,512 --> 01:00:42,180 - Look out, Josh! 821 01:00:42,264 --> 01:00:44,766 (guns firing) 822 01:00:58,238 --> 01:01:00,740 (guns firing) 823 01:01:04,661 --> 01:01:07,080 (gun firing) 824 01:01:12,002 --> 01:01:14,129 - You stupid nigger. 825 01:01:15,964 --> 01:01:17,174 - Bastard. 826 01:01:17,257 --> 01:01:22,262 (gun firing) (glass shattering) 827 01:01:33,148 --> 01:01:35,567 (gun firing) 828 01:01:37,527 --> 01:01:40,197 (body thudding) 829 01:01:58,006 --> 01:02:00,842 (hooves clopping) 830 01:02:08,725 --> 01:02:10,101 - Excuse me? 831 01:02:10,185 --> 01:02:14,147 Um, me and my wife, uh, this here's my wife, Sarah. 832 01:02:14,231 --> 01:02:18,151 We was wondering if, uh, you was looking for some work. 833 01:02:18,235 --> 01:02:19,778 - What kind of work you talking about, mister? 834 01:02:19,861 --> 01:02:21,488 - My name is Dewey Lyons. 835 01:02:21,571 --> 01:02:23,031 Uh, don't let me interrupt you, now. 836 01:02:23,073 --> 01:02:26,368 You just go ahead and do what it was you was, you was doing. 837 01:02:26,451 --> 01:02:28,536 Uh, it's just that, well, 838 01:02:28,620 --> 01:02:31,289 I got a farm not too far from here 839 01:02:31,373 --> 01:02:33,625 and I'd like you to work for me. 840 01:02:33,708 --> 01:02:36,086 Your friends too, of course. 841 01:02:36,169 --> 01:02:37,462 I ain't got much money, 842 01:02:37,545 --> 01:02:38,797 but, uh, I can give you, 843 01:02:38,880 --> 01:02:42,384 uh, some food and place to sleep and all. 844 01:02:42,467 --> 01:02:44,094 - Don't know how to do farm work, mister. 845 01:02:44,177 --> 01:02:44,928 - Oh, no, no. 846 01:02:45,011 --> 01:02:47,389 I don't want you to do that. 847 01:02:47,472 --> 01:02:50,976 I want you to protect, uh, me and my wife. 848 01:02:52,060 --> 01:02:53,520 See, I just seen what you 849 01:02:53,603 --> 01:02:55,647 done to those men over there in the saloon. 850 01:02:55,730 --> 01:02:58,608 And, well, nobody else around here is gonna help us. 851 01:02:58,692 --> 01:03:01,569 Especially now that the sheriff is dead. 852 01:03:01,653 --> 01:03:05,949 Uh, you see, Sarah here is half Cherokee 853 01:03:06,032 --> 01:03:08,910 and folks around here they ain't going lift a damn finger 854 01:03:08,994 --> 01:03:12,330 as long as they know I got a half breed hanging around. 855 01:03:12,414 --> 01:03:15,250 - What kind of trouble are you folks in? 856 01:03:15,333 --> 01:03:18,753 - [Dewey] Uh, the Reverend Jarvis Kissler. 857 01:03:18,837 --> 01:03:20,964 - You got trouble from a preacher? 858 01:03:21,047 --> 01:03:21,798 - No. 859 01:03:21,881 --> 01:03:23,133 He ain't no real preacher. 860 01:03:23,216 --> 01:03:25,510 He just dresses up like one. 861 01:03:25,552 --> 01:03:28,138 And he, uh, comes around my place 862 01:03:28,221 --> 01:03:30,682 with his men every couple of weeks or so 863 01:03:30,765 --> 01:03:31,975 and they steal from me. 864 01:03:32,058 --> 01:03:33,977 I mean, they come right in the house 865 01:03:34,060 --> 01:03:37,397 and they, uh, take my food and money. 866 01:03:37,480 --> 01:03:42,235 And, uh, well, I'm mighty fearful for Sarah here. 867 01:03:42,485 --> 01:03:45,572 I mean, they get crazier and crazier. 868 01:03:46,573 --> 01:03:49,075 - I'm sorry about your troubles, Mr. Lyons. 869 01:03:49,159 --> 01:03:50,910 - Well, I got some money now. 870 01:03:50,994 --> 01:03:54,664 I ain't got much, but, uh, I got me some. 871 01:03:56,666 --> 01:03:58,335 - Well, I ain't a real gunfighter 872 01:03:58,418 --> 01:04:00,211 and neither are my friends. 873 01:04:00,295 --> 01:04:04,215 - Listen, they, they already killed my brother. 874 01:04:05,467 --> 01:04:09,763 - I'm real sorry, but we ain't got time to help you folks. 875 01:04:09,846 --> 01:04:11,056 - We understand. 876 01:04:11,139 --> 01:04:12,932 You have your own problems. 877 01:04:13,016 --> 01:04:14,434 Thank you anyhow. 878 01:04:28,573 --> 01:04:29,908 - [Man] Hey, wait! 879 01:04:29,991 --> 01:04:31,326 Coming with you. 880 01:04:33,953 --> 01:04:37,082 (upbeat funky music) 881 01:05:00,313 --> 01:05:04,234 (upbeat funky music continues) 882 01:05:32,804 --> 01:05:34,597 - [Shadow] Been waiting for you since noon. 883 01:05:34,681 --> 01:05:36,683 I know'd you'd come this way. 884 01:05:36,766 --> 01:05:38,560 - How'd you know, old man? 885 01:05:38,643 --> 01:05:39,811 - [Shadow] Ain't no witch doctor. 886 01:05:39,894 --> 01:05:41,688 It's the water. 887 01:05:41,771 --> 01:05:42,564 - Water? 888 01:05:42,647 --> 01:05:45,024 - [Shadow] It's the only good watering. 889 01:05:45,150 --> 01:05:47,694 - I bet you followed us all the way from this town. 890 01:05:47,819 --> 01:05:48,570 - [Shadow] No, sir. 891 01:05:48,611 --> 01:05:52,365 I tell you, this here is the only good water. 892 01:05:53,491 --> 01:05:55,577 - What's that you eating? 893 01:05:57,704 --> 01:06:01,291 - Just hardtack and a little old beans. 894 01:06:01,374 --> 01:06:02,625 You're welcome. 895 01:06:03,710 --> 01:06:05,712 All you boys is welcome. 896 01:06:05,795 --> 01:06:07,505 - Thank you, man, because I'm mighty hungry. 897 01:06:07,589 --> 01:06:09,132 Mighty hungry. 898 01:06:09,215 --> 01:06:10,675 - I'll try anything once. 899 01:06:10,758 --> 01:06:12,969 - Fine with me. - Yeah, heh. 900 01:06:26,065 --> 01:06:28,902 - Hey, what you got in that pot? 901 01:06:28,985 --> 01:06:29,861 Dog? 902 01:06:29,903 --> 01:06:30,653 Hmm? 903 01:06:30,737 --> 01:06:33,114 This old fool's smoking dead dog. 904 01:06:33,198 --> 01:06:33,948 (all chuckle) 905 01:06:34,032 --> 01:06:37,285 - I bet it's a mixture of rope or wack or rope and wack. 906 01:06:37,368 --> 01:06:39,913 - You smell that. - Oh, wack. 907 01:06:39,996 --> 01:06:42,081 - This a mixture I got from the Sioux. 908 01:06:42,165 --> 01:06:45,084 You take a moss and little leaves and scrunch it up... 909 01:06:45,168 --> 01:06:47,545 - How long you been living with the Sioux? 910 01:06:47,629 --> 01:06:48,505 - [Shadow] Too long. 911 01:06:48,588 --> 01:06:49,589 Much too long. 912 01:06:49,672 --> 01:06:51,382 - Yeah, I believe that. (chuckles) 913 01:06:51,466 --> 01:06:52,800 - Hey, Shadow? 914 01:06:52,884 --> 01:06:56,721 Hey, were you really married four times? 915 01:06:56,804 --> 01:06:58,640 - As far as I can recollect. 916 01:06:58,681 --> 01:07:01,100 Now, the first one was big Fawn. 917 01:07:01,184 --> 01:07:02,894 She was Comanche. 918 01:07:03,853 --> 01:07:06,648 I won her in a game of Blackjack. 919 01:07:06,731 --> 01:07:07,482 No, no. 920 01:07:07,565 --> 01:07:09,567 I sold her to get me a grubstake. 921 01:07:09,651 --> 01:07:12,278 Then there was Dog Child. 922 01:07:12,362 --> 01:07:14,155 She was Apache. 923 01:07:14,239 --> 01:07:16,115 The Apache women are generally smaller 924 01:07:16,199 --> 01:07:18,993 than to a man's liking. 925 01:07:19,077 --> 01:07:20,954 - [Charley] They teach you how to live in the rain? 926 01:07:21,037 --> 01:07:25,291 - But the, but the prettiest one of all was Little Leaf. 927 01:07:25,375 --> 01:07:27,252 - Little Leaf? - She was Blackfoot. 928 01:07:27,335 --> 01:07:28,378 - (chuckles) Whoo! 929 01:07:28,461 --> 01:07:29,837 The Blackfoot women, 930 01:07:29,921 --> 01:07:30,672 wait a minute. 931 01:07:30,755 --> 01:07:33,633 You mean, they got Indians out here that's colored? 932 01:07:33,758 --> 01:07:34,509 - [Shadow] Boy, is you dumb. 933 01:07:34,551 --> 01:07:36,636 You must be talking like that. 934 01:07:36,719 --> 01:07:38,221 - Shut your mouth. - [Shadow] But I tell you, 935 01:07:38,263 --> 01:07:40,598 the Blackfeet are the prettiest of the species 936 01:07:40,682 --> 01:07:42,934 of all the Indians. 937 01:07:43,017 --> 01:07:44,269 And they birth young'uns 938 01:07:44,352 --> 01:07:46,980 don't hardly look like no Indians at all. 939 01:07:47,063 --> 01:07:53,069 And the fourth one, that was Blue Bird, she was Sioux. 940 01:07:54,237 --> 01:07:58,783 The Sioux is the laziest women 941 01:07:58,866 --> 01:08:01,494 that the Lord ever blew the breath of life into. 942 01:08:01,578 --> 01:08:03,371 - [Charley] Ha, ha, kind of like Toby here. 943 01:08:03,413 --> 01:08:06,207 - [Shadow] I paid two ponies, a hunting knife, 944 01:08:06,291 --> 01:08:08,126 four quarts of whiskey for her 945 01:08:08,209 --> 01:08:10,670 and she ain't worth a bit of it. 946 01:08:10,712 --> 01:08:12,380 (all laugh) 947 01:08:12,463 --> 01:08:13,798 - Hey, where you born, Shadow? 948 01:08:13,881 --> 01:08:14,632 - Yeah. 949 01:08:14,716 --> 01:08:16,092 You out, You from out here somewhere? 950 01:08:16,175 --> 01:08:16,926 - [Shadow] I don't know. 951 01:08:17,051 --> 01:08:18,845 Hell, no, I ain't from out here. 952 01:08:18,928 --> 01:08:20,805 - Well, you you say you were part Indian. 953 01:08:20,888 --> 01:08:21,681 Right? 954 01:08:21,764 --> 01:08:23,099 Well, they're from out here, ain't they? 955 01:08:23,182 --> 01:08:24,517 - Well, that's what I said. 956 01:08:24,601 --> 01:08:26,561 That don't have to be true, does it? 957 01:08:26,644 --> 01:08:28,855 - Now, where you born, you old liar? 958 01:08:28,938 --> 01:08:29,814 - [Charley] Yeah. 959 01:08:29,897 --> 01:08:30,732 - I don't know. - Now, come on. 960 01:08:30,815 --> 01:08:32,483 Everybody know where they born. 961 01:08:32,567 --> 01:08:33,443 - That so, Charley? 962 01:08:33,526 --> 01:08:34,444 - [Charley] Yeah. 963 01:08:34,527 --> 01:08:35,612 - Where were you born, Charley? 964 01:08:35,695 --> 01:08:39,407 - Well, hell, I was born in Virginia. 965 01:08:39,490 --> 01:08:40,241 - Who told you? 966 01:08:40,325 --> 01:08:41,326 Who told you, Charley? 967 01:08:41,409 --> 01:08:42,535 - [Charley] Theo told, that's who told me. 968 01:08:42,619 --> 01:08:43,369 Theo. 969 01:08:43,411 --> 01:08:44,871 - Heh, then you don't really know. 970 01:08:44,954 --> 01:08:46,331 Do you, Charley? 971 01:08:46,414 --> 01:08:48,958 For all you know you could have been born 972 01:08:49,042 --> 01:08:50,960 hundreds, thousands of miles away from here 973 01:08:51,002 --> 01:08:53,504 in some other part of the world. 974 01:08:53,588 --> 01:08:55,715 - Oh, Shadow, where are you from? 975 01:08:55,798 --> 01:08:57,467 - All I know 976 01:08:57,550 --> 01:09:00,094 is one day I was standing in a field 977 01:09:00,178 --> 01:09:03,931 knee high to a cotton ball. 978 01:09:04,015 --> 01:09:04,932 - [Toby] Cotton ball? 979 01:09:05,058 --> 01:09:07,101 - And some big folks come by and grab me 980 01:09:07,185 --> 01:09:12,065 and then them big folks they sold me to a band of crows. 981 01:09:12,148 --> 01:09:14,901 - Knee high to a cotton ball? 982 01:09:15,026 --> 01:09:16,527 Hey, you mean to tell me 983 01:09:16,611 --> 01:09:18,112 all your life you been telling folks 984 01:09:18,196 --> 01:09:20,073 that you was Indian part 985 01:09:20,156 --> 01:09:23,201 and all the time you was all Black? 986 01:09:23,284 --> 01:09:24,410 Oh, now, that's funny! 987 01:09:24,494 --> 01:09:26,454 Ha, ha, that's real funny. 988 01:09:26,537 --> 01:09:27,747 - I ain't laughing. 989 01:09:27,830 --> 01:09:30,124 And you wouldn't either. 990 01:09:30,208 --> 01:09:32,001 - You mean, that, 991 01:09:32,043 --> 01:09:35,171 that you a nigger like the rest of us? 992 01:09:35,254 --> 01:09:36,005 Huh? 993 01:09:36,089 --> 01:09:37,757 A full-blooded member of the nigger tribe. 994 01:09:37,840 --> 01:09:40,760 (all laughing) 995 01:09:40,843 --> 01:09:43,930 (upbeat funky music) 996 01:10:14,043 --> 01:10:15,545 - Charley? - Yeah? 997 01:10:18,506 --> 01:10:19,924 - What you doing? 998 01:10:20,842 --> 01:10:23,261 - [Charley] Eh, just looking. 999 01:10:24,679 --> 01:10:26,973 - What you looking at? 1000 01:10:27,056 --> 01:10:29,600 - I was kind of looking at that. 1001 01:10:29,684 --> 01:10:33,020 Sometimes you forget how pretty that is. 1002 01:10:34,230 --> 01:10:36,357 It's really beautiful. 1003 01:10:36,441 --> 01:10:38,109 Makes me feel kind of warm. 1004 01:10:38,151 --> 01:10:40,153 Know what I mean? 1005 01:10:40,236 --> 01:10:42,155 - Makes me wanna smile. 1006 01:10:45,241 --> 01:10:49,328 - Toby, have you ever been troubled by something, 1007 01:10:50,329 --> 01:10:52,790 but you can't put your finger on it? 1008 01:10:52,874 --> 01:10:53,708 - Yeah. 1009 01:10:54,584 --> 01:10:57,086 A lot the last couple of days. 1010 01:10:58,212 --> 01:11:00,840 You mind if I speak my mind up? 1011 01:11:00,923 --> 01:11:02,842 - Heh, well, it'd get kind of lonely around here 1012 01:11:02,925 --> 01:11:05,470 if you ever decided to shut up. 1013 01:11:05,553 --> 01:11:06,679 - Well, I know you 1014 01:11:06,763 --> 01:11:10,516 and I know when you got something going on in your head. 1015 01:11:10,641 --> 01:11:12,560 And right now I say it's that 1016 01:11:12,602 --> 01:11:15,938 pretty half breed, Lyon's wife. 1017 01:11:16,022 --> 01:11:17,398 What's her name? 1018 01:11:17,482 --> 01:11:19,442 - Oh, what the hell make you say that? 1019 01:11:19,567 --> 01:11:20,693 - What the hell make me say that? 1020 01:11:20,777 --> 01:11:22,612 Because I know you. 1021 01:11:22,695 --> 01:11:24,113 - Oh, Toby, I ain't never had it in my mind 1022 01:11:24,197 --> 01:11:26,616 to set no white woman. 1023 01:11:26,699 --> 01:11:29,118 - You're thinking she's Indian, right? 1024 01:11:29,202 --> 01:11:31,412 - Aw, what you talking about? 1025 01:11:31,537 --> 01:11:33,956 - You going sit there and tell me you're going back 1026 01:11:34,040 --> 01:11:36,709 and get killed over a piece of white ass. 1027 01:11:36,793 --> 01:11:38,753 - I ain't never said nothing about going back. 1028 01:11:38,836 --> 01:11:39,587 - You don't have to. 1029 01:11:39,670 --> 01:11:41,088 I know you. 1030 01:11:41,172 --> 01:11:42,006 - Toby, 1031 01:11:43,299 --> 01:11:45,551 them folks kind of like us. 1032 01:11:46,385 --> 01:11:47,220 They got troubles 1033 01:11:47,303 --> 01:11:50,807 just because the color of her skin is different. 1034 01:11:50,890 --> 01:11:53,810 - Don't go telling yourself no lies. 1035 01:11:53,893 --> 01:11:55,311 You keep telling stories like that, 1036 01:11:55,394 --> 01:11:57,480 you ain't never going to heaven. 1037 01:11:57,522 --> 01:11:59,398 - People hate us because we different. 1038 01:11:59,482 --> 01:12:00,733 That's all. 1039 01:12:00,817 --> 01:12:02,902 Just because our skin is black. 1040 01:12:03,027 --> 01:12:04,904 - This just come to you? 1041 01:12:05,029 --> 01:12:06,197 - Well, she just like us. 1042 01:12:06,280 --> 01:12:07,365 - No, she ain't. 1043 01:12:07,448 --> 01:12:08,449 - Why she ain't? 1044 01:12:08,533 --> 01:12:09,784 - Because she half white 1045 01:12:09,867 --> 01:12:11,828 and she's all married. 1046 01:12:15,915 --> 01:12:17,291 - You know something? 1047 01:12:17,375 --> 01:12:18,876 You talk too much. 1048 01:12:22,713 --> 01:12:25,967 - Joshua, that man's going back to the Lyons' place. 1049 01:12:26,050 --> 01:12:28,344 - Where are you going, Charley? 1050 01:12:28,427 --> 01:12:29,178 Shadow? 1051 01:12:29,262 --> 01:12:30,012 - Hmm? 1052 01:12:30,096 --> 01:12:32,515 - Which way to Dewey Lyons's place? 1053 01:12:32,598 --> 01:12:35,768 - Which way to Dewey Lyons's place? 1054 01:12:35,852 --> 01:12:37,019 - What's the matter, old man? 1055 01:12:37,061 --> 01:12:38,437 You hard of hearing all of a sudden? 1056 01:12:38,521 --> 01:12:39,438 You heard what I said. 1057 01:12:39,522 --> 01:12:42,233 - Charley, we can't go back there. 1058 01:12:42,316 --> 01:12:43,150 - I didn't ask you to go. 1059 01:12:43,234 --> 01:12:45,486 I didn't ask anybody to go. 1060 01:12:46,320 --> 01:12:47,238 (Toby sighs) 1061 01:12:47,321 --> 01:12:48,781 Now, which way is it, Shadow? 1062 01:12:48,865 --> 01:12:51,534 - It's about 20 miles from here. 1063 01:12:52,785 --> 01:12:54,453 - I didn't ask how far. 1064 01:12:54,537 --> 01:12:56,080 I asked where. 1065 01:12:56,122 --> 01:12:58,374 - Due south till you hit twin trees. 1066 01:12:58,457 --> 01:12:59,917 - Why are you doing this, Charley? 1067 01:13:00,001 --> 01:13:01,460 - Because he got hot pants. 1068 01:13:01,544 --> 01:13:02,879 That's why. 1069 01:13:02,962 --> 01:13:03,921 He going get us all killed 1070 01:13:03,963 --> 01:13:06,215 because he got a fire between his legs. 1071 01:13:06,299 --> 01:13:08,342 Jesus, we going all die. 1072 01:13:08,426 --> 01:13:09,635 - I didn't ask you to come with me. 1073 01:13:09,719 --> 01:13:13,514 Joshua, did you hear me ask you to come with me? 1074 01:13:13,598 --> 01:13:16,851 - I got nowhere else to go, Charley. 1075 01:13:16,893 --> 01:13:20,021 - Charley, if you could hold your Black self together 1076 01:13:20,104 --> 01:13:23,441 long enough, we'll go along and take care of you. 1077 01:13:23,524 --> 01:13:25,484 Somebody has to. 1078 01:13:25,568 --> 01:13:29,906 I seen some dumb niggers but you take the prize. 1079 01:13:29,989 --> 01:13:31,866 Man, you sure do. 1080 01:13:35,244 --> 01:13:35,995 No. 1081 01:13:36,078 --> 01:13:37,246 I take that back. 1082 01:13:37,330 --> 01:13:41,042 I is the dumbest nigger for listening to him. 1083 01:13:42,043 --> 01:13:45,129 (upbeat funky music) 1084 01:14:14,492 --> 01:14:17,328 (hooves clopping) 1085 01:14:31,801 --> 01:14:32,927 (thunder crashing) 1086 01:14:33,010 --> 01:14:33,886 - [Charley] Gee, Mr. Lyons, 1087 01:14:34,011 --> 01:14:36,722 you got yourself a real nice place. 1088 01:14:36,806 --> 01:14:37,890 - [Dewey] Thank you. 1089 01:14:37,932 --> 01:14:39,892 - [Toby] If it ain't raining tomorrow morning, 1090 01:14:39,976 --> 01:14:42,186 we could get up, take a look at it. 1091 01:14:42,269 --> 01:14:44,438 - [Shadow] Got some long rolling hills. 1092 01:14:44,522 --> 01:14:48,317 - Wear your gun to the table every time you eat, boy? 1093 01:14:48,401 --> 01:14:50,528 - I just like to keep it with me. 1094 01:14:50,611 --> 01:14:53,698 - Hmm, don't you ever eat with your hat off? 1095 01:14:53,781 --> 01:14:57,243 (thunder rumbling) 1096 01:14:57,326 --> 01:14:58,077 - Tell me. 1097 01:14:58,160 --> 01:15:00,663 How old are you, really? 1098 01:15:00,788 --> 01:15:01,580 - 17. 1099 01:15:02,540 --> 01:15:03,374 - 17. 1100 01:15:06,502 --> 01:15:07,503 - 16 1101 01:15:07,586 --> 01:15:08,337 - 16. 1102 01:15:08,421 --> 01:15:09,171 That's more like it. 1103 01:15:09,255 --> 01:15:11,007 - I haven't had a home cooked meal in my stomach 1104 01:15:11,132 --> 01:15:13,300 for as long as I can remember. 1105 01:15:14,969 --> 01:15:19,181 - [Charley] Well, tell me about this, uh, Reverend. 1106 01:15:20,975 --> 01:15:22,351 - He's crazy. 1107 01:15:22,393 --> 01:15:25,771 He's always reading from his Bible. 1108 01:15:25,855 --> 01:15:27,732 - [Shadow] He was a barber. 1109 01:15:27,857 --> 01:15:28,733 - A barber? 1110 01:15:29,650 --> 01:15:30,651 - That's right. 1111 01:15:30,735 --> 01:15:33,404 Can't make no money being no barber. 1112 01:15:33,487 --> 01:15:35,156 (Joshua chuckles) 1113 01:15:35,239 --> 01:15:37,283 - Well, how long you been here, Mr. Lyons? 1114 01:15:37,366 --> 01:15:38,617 - Few years. 1115 01:15:38,701 --> 01:15:42,413 Me and my brother Will, uh, we come out here together. 1116 01:15:42,496 --> 01:15:45,750 - I thought you said your brother was dead. 1117 01:15:45,833 --> 01:15:47,793 - [Dewey] He is. 1118 01:15:47,877 --> 01:15:49,211 They killed him. 1119 01:15:50,087 --> 01:15:52,173 The two of us, why we built this 1120 01:15:52,256 --> 01:15:53,549 whole place together. 1121 01:15:53,632 --> 01:15:54,675 - I knew your brother Will. 1122 01:15:54,800 --> 01:15:59,305 - One day the Reverend and men come by while, 1123 01:15:59,388 --> 01:16:01,640 While me and Sarah was out. 1124 01:16:02,516 --> 01:16:05,478 They had Will tied to that chair right there 1125 01:16:05,561 --> 01:16:07,271 where you're sitting. 1126 01:16:08,731 --> 01:16:12,359 Had his hand laid flat on the table. 1127 01:16:12,443 --> 01:16:14,403 Reverend was standing over him mouthing 1128 01:16:14,487 --> 01:16:17,865 verses from the Bible all crazy mixed up like. 1129 01:16:17,990 --> 01:16:20,701 - He'd never even opened the Good Book, I bet. 1130 01:16:20,785 --> 01:16:23,621 - Jack Milburn took his knife out. 1131 01:16:25,331 --> 01:16:28,000 He cut off Will's middle finger. 1132 01:16:30,836 --> 01:16:33,172 And every time Will said no, 1133 01:16:34,131 --> 01:16:37,176 he cut off another one of this fingers. 1134 01:16:37,259 --> 01:16:38,385 - Said no to what? 1135 01:16:38,469 --> 01:16:39,220 - [Shadow] Money! 1136 01:16:39,303 --> 01:16:40,054 Money! 1137 01:16:40,137 --> 01:16:42,348 - Shadow, let him tell it. 1138 01:16:42,431 --> 01:16:44,433 - Uh, Shadow's right. 1139 01:16:44,517 --> 01:16:45,601 Finally they, 1140 01:16:48,145 --> 01:16:50,064 they took Will outside, 1141 01:16:52,733 --> 01:16:54,235 and they hung him. 1142 01:16:58,614 --> 01:17:01,492 They hung him right in front of us. 1143 01:17:03,160 --> 01:17:05,830 There wasn't a thing I could do. 1144 01:17:07,915 --> 01:17:10,876 He told me the same thing would happen to me and Sarah 1145 01:17:10,960 --> 01:17:14,088 if we didn't do like they said. 1146 01:17:14,171 --> 01:17:18,384 Now I give them whatever they want. 1147 01:17:18,467 --> 01:17:21,345 - Why don't you just pick up and leave? 1148 01:17:21,428 --> 01:17:22,263 - Leave? 1149 01:17:26,016 --> 01:17:29,520 (sighs) This is our home. 1150 01:17:35,860 --> 01:17:37,528 (horses neighing) 1151 01:17:37,611 --> 01:17:39,780 - [Man] Where's Mr. Lyons? 1152 01:17:42,908 --> 01:17:46,162 (all laughing) 1153 01:17:46,245 --> 01:17:49,373 - [Man] The Reverend's coming tomorrow. 1154 01:17:49,498 --> 01:17:52,042 (all laughing) 1155 01:18:10,603 --> 01:18:13,689 - [Man] Miss Lyons, where'd you get that big black buck? 1156 01:18:13,772 --> 01:18:15,274 You keeping him around 1157 01:18:15,357 --> 01:18:18,319 while old Dewey's a breaking his back, eh, Miss Sarah? 1158 01:18:18,402 --> 01:18:19,612 - Dewey ain't gonna like no nigger 1159 01:18:19,695 --> 01:18:21,780 ordering his wife around. 1160 01:18:23,032 --> 01:18:24,533 - What's your name, boy? 1161 01:18:24,617 --> 01:18:26,118 - My name's Swede. 1162 01:18:27,786 --> 01:18:30,122 I ain't your boy, nigger. 1163 01:18:30,206 --> 01:18:31,874 - Well, then, Swede, 1164 01:18:33,626 --> 01:18:37,296 you tell the Reverend he can't come here no more. 1165 01:18:37,421 --> 01:18:38,505 That's all. 1166 01:18:38,589 --> 01:18:40,883 (all laughing) 1167 01:18:40,966 --> 01:18:43,385 (gun firing) 1168 01:18:46,972 --> 01:18:49,391 (gun firing) 1169 01:18:53,562 --> 01:18:58,025 Now, you tell this Reverend or whatever his name is, 1170 01:18:58,108 --> 01:19:00,486 that if he sets one foot on this property, 1171 01:19:00,569 --> 01:19:04,114 Nigger Charley will kill him! 1172 01:19:05,366 --> 01:19:07,701 Now, you tell him that, boy! 1173 01:19:08,911 --> 01:19:09,745 You hear? 1174 01:19:10,704 --> 01:19:11,997 Now, you get! 1175 01:19:16,669 --> 01:19:17,628 Hold on! 1176 01:19:44,822 --> 01:19:47,741 You take this white trash with you. 1177 01:20:06,427 --> 01:20:09,013 (upbeat music) 1178 01:20:30,242 --> 01:20:33,662 (upbeat music continues) 1179 01:20:50,804 --> 01:20:54,308 - They're coming, Charley, they're coming! 1180 01:21:04,693 --> 01:21:08,113 (upbeat music continues) 1181 01:21:12,117 --> 01:21:13,202 - Hallelujah! 1182 01:21:14,119 --> 01:21:16,955 Where's this Nigger Charley? 1183 01:21:17,039 --> 01:21:20,793 Let him come forth and show hisself. 1184 01:21:20,876 --> 01:21:23,837 Let him who's killed two good men 1185 01:21:23,921 --> 01:21:28,509 step forth and meet his fate. (laughs) 1186 01:21:29,885 --> 01:21:32,137 So it is you, brother? 1187 01:21:32,221 --> 01:21:35,974 You are the great black killer that the devil has sent. 1188 01:21:36,058 --> 01:21:37,768 Well, if it weren't for my divine justice, 1189 01:21:37,851 --> 01:21:39,770 you would already be hung by the hands 1190 01:21:39,853 --> 01:21:42,523 of the brothers of the two men you killed. 1191 01:21:42,606 --> 01:21:45,109 Sweet Jennings was a good man. 1192 01:21:46,652 --> 01:21:48,445 One of my very best. 1193 01:21:49,696 --> 01:21:51,448 Let's kneel and pray. 1194 01:21:58,205 --> 01:22:02,000 Oh, thou has given me the shield of thy salvation. 1195 01:22:02,042 --> 01:22:05,546 And thy right hand hath holded... 1196 01:22:21,061 --> 01:22:27,151 (laughs) Well, now, this here black devil 1197 01:22:27,234 --> 01:22:32,239 has surrounded himself with some black angels. (laughing) 1198 01:22:34,324 --> 01:22:37,411 - [Charley] I told that one to tell you not come back here. 1199 01:22:37,494 --> 01:22:39,955 You're through robbing these folks. 1200 01:22:40,038 --> 01:22:42,791 - Through robbing these folks? 1201 01:22:42,875 --> 01:22:44,460 I don't rob them. 1202 01:22:44,501 --> 01:22:45,794 I take their offerings. 1203 01:22:45,878 --> 01:22:48,213 And I pray for them. 1204 01:22:48,297 --> 01:22:51,550 And they couldn't exist without my prayers. 1205 01:22:51,633 --> 01:22:52,551 Listen, brother. 1206 01:22:52,634 --> 01:22:55,137 It says here right here in this book. 1207 01:22:55,220 --> 01:22:57,681 And I quote the chapter, 1208 01:22:57,764 --> 01:23:00,225 the verse and the Psalms 14 to 23, 1209 01:23:00,309 --> 01:23:01,685 John to Matthew, 1210 01:23:01,768 --> 01:23:05,355 The strong shall inherit the earth. 1211 01:23:05,439 --> 01:23:07,524 - Old man, you are crazy! 1212 01:23:08,442 --> 01:23:09,401 - Whoo! 1213 01:23:09,485 --> 01:23:10,944 Crazy! 1214 01:23:11,028 --> 01:23:12,529 It is not I that's crazy. 1215 01:23:12,613 --> 01:23:13,697 It is you. 1216 01:23:13,780 --> 01:23:14,948 You're crazy. 1217 01:23:15,032 --> 01:23:17,784 The blackness has seeped into your heart. 1218 01:23:17,910 --> 01:23:21,038 When the devil was banished from hell, 1219 01:23:21,955 --> 01:23:24,583 my brother, he was pure white. 1220 01:23:24,666 --> 01:23:28,170 He was as white, white as the gentle snow. 1221 01:23:29,379 --> 01:23:33,884 Then God dropped him into hell. 1222 01:23:35,385 --> 01:23:37,262 The devil turned Black! 1223 01:23:37,346 --> 01:23:39,765 (gun firing) 1224 01:23:40,849 --> 01:23:45,812 (guns firing) (horse neighing) 1225 01:24:01,245 --> 01:24:03,747 (guns firing) 1226 01:24:09,628 --> 01:24:14,591 (gun firing) (horse neighing) 1227 01:24:15,801 --> 01:24:18,262 (guns firing) 1228 01:24:21,640 --> 01:24:24,142 (guns firing) 1229 01:24:30,566 --> 01:24:33,068 (guns firing) 1230 01:24:40,158 --> 01:24:43,579 - Damndest prayer meeting I ever been to. 1231 01:24:51,003 --> 01:24:52,129 - We sure showed them. 1232 01:24:52,212 --> 01:24:53,505 They riding like hell. 1233 01:24:53,589 --> 01:24:55,841 - Watch your language, boy. 1234 01:25:23,827 --> 01:25:26,496 (crickets chirping) 1235 01:25:26,580 --> 01:25:29,166 (horse snorts) 1236 01:25:30,292 --> 01:25:32,961 (door creaking) 1237 01:26:01,573 --> 01:26:03,659 - He's very beautiful. 1238 01:26:03,742 --> 01:26:05,410 (horse neighs) 1239 01:26:05,494 --> 01:26:07,245 What's his name? 1240 01:26:07,329 --> 01:26:09,456 - Oh, I ain't named him yet. 1241 01:26:09,539 --> 01:26:11,083 - Why? 1242 01:26:11,208 --> 01:26:13,335 - Ain't had time, I guess. 1243 01:26:16,296 --> 01:26:18,256 - Can I ask you something? 1244 01:26:18,340 --> 01:26:19,091 - [Charley] Yeah. 1245 01:26:19,174 --> 01:26:20,008 What? 1246 01:26:21,593 --> 01:26:23,595 - Why did you come back? 1247 01:26:27,516 --> 01:26:31,353 - I ain't sure I done the right thing in coming here. 1248 01:26:31,436 --> 01:26:36,358 Yeah, maybe because I figured you folks really needed help. 1249 01:26:37,150 --> 01:26:37,901 Don't be sad. 1250 01:26:37,984 --> 01:26:39,861 It's because of you. 1251 01:26:39,945 --> 01:26:41,029 I don't know. 1252 01:26:44,491 --> 01:26:47,202 - Dewey's been very good to me. 1253 01:26:47,285 --> 01:26:48,995 - You call letting folks ride over you 1254 01:26:49,079 --> 01:26:53,291 without doing nothing about it, "being good"? 1255 01:26:53,375 --> 01:26:54,292 - He's a farmer. 1256 01:26:54,376 --> 01:26:55,669 That's all he knows. 1257 01:26:55,752 --> 01:26:57,462 - Then why hasn't he gotten you out of here? 1258 01:26:57,546 --> 01:26:58,463 - To where? 1259 01:27:00,173 --> 01:27:01,842 He could get help right here 1260 01:27:01,925 --> 01:27:05,011 if he wasn't married to a half breed. 1261 01:27:10,600 --> 01:27:11,435 - Sarah! 1262 01:27:52,017 --> 01:27:54,060 (knife thudding) 1263 01:27:55,854 --> 01:27:57,272 - Take the knife. 1264 01:28:00,901 --> 01:28:03,904 (crickets chirping) 1265 01:28:31,640 --> 01:28:34,309 (both grunting) 1266 01:28:46,655 --> 01:28:49,407 (horse neighing) 1267 01:28:55,455 --> 01:28:58,375 (Charley grunting) 1268 01:29:05,340 --> 01:29:08,009 (both grunting) 1269 01:29:18,144 --> 01:29:20,814 (both grunting) 1270 01:29:27,320 --> 01:29:30,240 (Charley grunting) 1271 01:29:37,622 --> 01:29:40,292 (both grunting) 1272 01:29:44,254 --> 01:29:46,923 (both grunting) 1273 01:29:52,596 --> 01:29:57,601 (both grunting) (wood clattering) 1274 01:30:20,790 --> 01:30:23,543 (horse neighing) 1275 01:30:31,801 --> 01:30:34,804 - [Charley] My fight ain't with you. 1276 01:31:02,707 --> 01:31:05,085 - I leave him alone for just one minute. 1277 01:31:05,168 --> 01:31:06,753 Look what happened. 1278 01:31:16,388 --> 01:31:18,807 - It's my arm, not my head. 1279 01:31:18,890 --> 01:31:19,849 - Okay. 1280 01:31:19,933 --> 01:31:20,684 Okay. 1281 01:31:20,767 --> 01:31:21,935 It's your arm. 1282 01:31:24,646 --> 01:31:28,650 Now, ask your head what's gonna happen tomorrow. 1283 01:31:36,366 --> 01:31:38,827 - Well, they'll be back. 1284 01:31:42,330 --> 01:31:43,999 You be sure of that. 1285 01:31:57,262 --> 01:32:02,267 (upbeat music) (hooves clopping) 1286 01:32:30,170 --> 01:32:32,547 (gun firing) 1287 01:32:34,632 --> 01:32:39,637 (gun firing) (glass shattering) 1288 01:32:40,972 --> 01:32:43,475 (guns firing) 1289 01:32:50,774 --> 01:32:53,318 (guns firing) 1290 01:32:53,401 --> 01:32:55,987 (man groaning) 1291 01:32:57,405 --> 01:32:59,908 (guns firing) 1292 01:33:05,747 --> 01:33:08,249 (guns firing) 1293 01:33:20,136 --> 01:33:25,141 (guns firing) (horse neighs) 1294 01:33:26,351 --> 01:33:28,853 (guns firing) 1295 01:33:29,896 --> 01:33:32,482 (Joshua yells) 1296 01:33:34,484 --> 01:33:36,986 (guns firing) 1297 01:33:49,124 --> 01:33:51,626 (guns firing) 1298 01:33:56,548 --> 01:33:59,050 (guns firing) 1299 01:34:01,386 --> 01:34:04,139 (horse neighing) 1300 01:34:07,267 --> 01:34:09,811 (guns firing) 1301 01:34:09,894 --> 01:34:12,313 (man groans) 1302 01:34:13,857 --> 01:34:16,442 (man groaning) 1303 01:34:21,239 --> 01:34:24,117 (glass shattering) 1304 01:34:24,200 --> 01:34:29,205 (guns firing) (hooves clopping) 1305 01:34:31,624 --> 01:34:34,043 (gun clicks) 1306 01:34:34,878 --> 01:34:37,380 (guns firing) 1307 01:34:41,009 --> 01:34:44,137 (man grunts) 1308 01:34:44,220 --> 01:34:46,723 (guns firing) 1309 01:34:47,849 --> 01:34:52,854 (man groaning) (horse neighs) 1310 01:34:57,275 --> 01:34:59,777 (guns firing) 1311 01:35:03,615 --> 01:35:06,451 (Shadow grunting) 1312 01:35:12,248 --> 01:35:15,126 - Hey, you know that devil is Black. 1313 01:35:15,251 --> 01:35:17,045 Brother Lyons! 1314 01:35:17,128 --> 01:35:19,214 Brother Lyons, 1315 01:35:19,297 --> 01:35:20,590 now you know the Lord 1316 01:35:20,673 --> 01:35:25,011 sent me out to win over the devil and his evil. 1317 01:35:25,094 --> 01:35:29,599 Now, Brother Lyons, you get that Black nigger out here! 1318 01:35:29,641 --> 01:35:30,433 (gun cocking) 1319 01:35:33,019 --> 01:35:36,606 By the lost tribes of Israel, nigger, come out! 1320 01:35:36,689 --> 01:35:39,108 (gun firing) 1321 01:35:42,487 --> 01:35:44,113 (metal squeaking) 1322 01:35:44,197 --> 01:35:47,033 (water splashing) 1323 01:35:56,501 --> 01:35:59,754 - The lost tribes of Israel were Black! 1324 01:36:04,467 --> 01:36:07,136 (Toby crying) 1325 01:36:12,267 --> 01:36:15,436 (chandelier clanking) 1326 01:36:18,439 --> 01:36:21,526 (upbeat funky music) 1327 01:36:25,280 --> 01:36:30,159 ♪ Charley is my name ♪ 1328 01:36:30,243 --> 01:36:32,787 ♪ And I ride ♪ 1329 01:36:32,870 --> 01:36:36,082 ♪ For straight planes ♪ 1330 01:36:36,165 --> 01:36:38,543 ♪ Fighting ♪ 1331 01:36:38,626 --> 01:36:41,921 ♪ To survive ♪ 1332 01:36:42,005 --> 01:36:44,590 ♪ And I'm riding to stay alive ♪ 1333 01:36:44,674 --> 01:36:46,009 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1334 01:36:46,092 --> 01:36:47,760 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1335 01:36:47,844 --> 01:36:49,137 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1336 01:36:49,220 --> 01:36:50,596 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1337 01:36:50,680 --> 01:36:55,685 ♪ Riding is what I am ♪ 1338 01:36:56,227 --> 01:37:01,190 ♪ White folks seem to think that's a shame ♪ 1339 01:37:01,274 --> 01:37:06,279 ♪ But all this hate I have to face ♪ 1340 01:37:07,280 --> 01:37:09,782 ♪ Trying my best to erase ♪ 1341 01:37:09,866 --> 01:37:11,242 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1342 01:37:11,326 --> 01:37:12,744 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1343 01:37:12,827 --> 01:37:14,120 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1344 01:37:14,203 --> 01:37:15,747 ♪ Nigger Charley ♪ 1345 01:37:15,830 --> 01:37:20,835 ♪ Lord, sick and tired of all these lies ♪ 1346 01:37:21,127 --> 01:37:23,921 ♪ As far as the West goes back ♪ 1347 01:37:24,005 --> 01:37:29,010 ♪ Most of its heroes were Black ♪ 1348 01:37:30,303 --> 01:37:35,058 ♪ Nigger Charley is what they call me ♪ 1349 01:37:35,141 --> 01:37:40,146 ♪ You see, uh, that's my white folk name ♪ 1350 01:37:40,688 --> 01:37:46,027 ♪ Black is what I am ♪ 1351 01:37:46,110 --> 01:37:48,821 ♪ And I'm playing a white man's game ♪ 1352 01:37:48,905 --> 01:37:50,114 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1353 01:37:50,198 --> 01:37:51,574 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1354 01:37:51,657 --> 01:37:53,242 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1355 01:37:53,326 --> 01:37:57,705 ♪ Nigger Charley, nigger Charley ♪ 1356 01:37:57,789 --> 01:38:00,583 - [Toby] Which way we go now, Charley? 1357 01:38:00,666 --> 01:38:02,710 - [Charley] Well, don't make no difference 1358 01:38:02,794 --> 01:38:04,212 where we go, Toby. 1359 01:38:04,295 --> 01:38:07,131 There's trouble for us everywhere. 1360 01:38:08,174 --> 01:38:10,635 - [Toby] Let's try thataway. 1361 01:38:10,718 --> 01:38:12,720 - [Charley] All right. 1362 01:38:12,804 --> 01:38:16,224 (upbeat music continues) 1363 01:38:19,727 --> 01:38:21,437 ♪ Black ♪ 1364 01:38:21,521 --> 01:38:24,399 ♪ I'll be back ♪ 1365 01:38:29,320 --> 01:38:32,407 (upbeat funky music) 1366 01:39:01,018 --> 01:39:04,939 (upbeat funky music continues) 1367 01:39:30,423 --> 01:39:34,343 (upbeat funky music continues) 86731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.