All language subtitles for The Scandal of Chun Hwa_E03.zh-Hans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,786 --> 00:01:08,286 我先借你的衣服。 2 00:01:09,332 --> 00:01:10,808 因为你是一个非常富有的人, 3 00:01:10,833 --> 00:01:12,616 我只是认为这是你送给我的礼物。 4 00:01:23,935 --> 00:01:26,702 第 3 集 5 00:01:46,333 --> 00:01:48,089 陛下,申夫人已到来。 6 00:01:59,038 --> 00:02:00,038 法官大人。 7 00:02:00,100 --> 00:02:02,180 无论你去哪里 直到你现在才回来? 8 00:02:03,839 --> 00:02:05,919 我度过了一夜 在桃园里画画, 9 00:02:06,056 --> 00:02:07,736 却没有意识到 时间过得真快。 10 00:02:09,356 --> 00:02:11,225 如果陛下 知道这个吗? 11 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 我需要休息。 12 00:02:12,548 --> 00:02:13,861 你可以走了。 13 00:03:21,842 --> 00:03:24,190 等一下! 14 00:03:33,676 --> 00:03:34,676 店铺 15 00:03:40,998 --> 00:03:42,064 它是什么? 16 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 什么? 17 00:03:48,800 --> 00:03:50,191 这是谁? 18 00:03:51,299 --> 00:03:52,566 她说她是一位公主。 19 00:03:53,017 --> 00:03:54,050 花梨公主。 20 00:04:04,566 --> 00:04:05,712 寻找皇室儿媳 21 00:04:18,498 --> 00:04:22,011 “求皇上驸马。” 22 00:04:23,452 --> 00:04:24,700 “健康)状况。” 23 00:04:25,765 --> 00:04:30,896 “可以给花梨公主留下深刻印象。” 24 00:04:41,702 --> 00:04:43,277 寻找皇室儿媳 条件:能打动花梨公主 25 00:04:46,635 --> 00:04:49,668 寻找皇室儿媳 条件:能打动花梨公主 26 00:04:50,033 --> 00:04:51,033 哇! 27 00:04:52,466 --> 00:04:54,922 正如我所料, 她是一个有魅力的女人。 28 00:05:03,510 --> 00:05:04,298 准备好。 29 00:05:14,318 --> 00:05:15,476 马上停止! 30 00:05:18,243 --> 00:05:19,410 你在干什么? 31 00:05:19,920 --> 00:05:21,954 如何删除该海报? 没有经过我的允许? 32 00:05:23,475 --> 00:05:25,586 其他人没必要知道。 33 00:05:27,558 --> 00:05:29,238 我已经举报 向当局。 34 00:05:34,958 --> 00:05:36,318 你凭什么这么做? 35 00:05:36,696 --> 00:05:39,736 当然,这是权利 未来的皇室女婿, 36 00:05:39,929 --> 00:05:42,403 通过选择 准新娘和新郎的声明信。 37 00:05:43,458 --> 00:05:46,625 你不这么认为吗? 如果我贴出这张海报, 38 00:05:47,296 --> 00:05:49,777 因为我不喜欢它 新娘和新郎? 39 00:05:52,218 --> 00:05:53,451 我没想过。 40 00:05:53,979 --> 00:05:55,249 事情就是这样的。 41 00:05:57,944 --> 00:05:59,184 不仅如此,不是吗…… 42 00:06:05,958 --> 00:06:07,995 ...我们需要谈点什么吗? 43 00:06:28,015 --> 00:06:29,575 当我醒来的时候,你已经走了。 44 00:06:30,746 --> 00:06:31,986 我以为这只是一场梦, 45 00:06:42,971 --> 00:06:44,164 但事实证明这并不是一场梦。 46 00:06:55,758 --> 00:06:57,811 ——关于那天晚上发生的事情…… ——关于那天晚上发生的事情…… 47 00:07:03,791 --> 00:07:05,252 先說話吧。 48 00:07:09,791 --> 00:07:11,492 我会承担责任。 49 00:07:16,891 --> 00:07:18,031 负责任的? 50 00:07:19,491 --> 00:07:20,491 为什么? 51 00:07:23,041 --> 00:07:25,121 因为我触及了 女人的荣誉。 52 00:07:25,558 --> 00:07:26,691 作为一个男人, 53 00:07:26,791 --> 00:07:28,671 难道不应该 我有责任吗? 54 00:07:28,822 --> 00:07:29,822 你不需要... 55 00:07:30,691 --> 00:07:32,648 ...帮我做这件事。 56 00:07:35,125 --> 00:07:36,884 幸运的是,我是一位公主。 57 00:07:37,314 --> 00:07:38,314 我的生活…… 58 00:07:38,706 --> 00:07:40,866 ...我有能力 并对此负责。 59 00:07:44,583 --> 00:07:46,329 你能忍受吗? 60 00:07:47,391 --> 00:07:49,958 他们说女人的荣誉 比黄金更有价值。 61 00:07:50,958 --> 00:07:52,958 这些话不应该说出来, 62 00:07:52,983 --> 00:07:55,269 从那个玩过 这么多女人。 63 00:07:55,687 --> 00:07:58,372 你会娶每个女人吗? 谁曾与你共度良宵? 64 00:07:58,590 --> 00:07:59,373 不。 65 00:07:59,758 --> 00:08:01,910 或者也许有这样的原则, 你给予妾位... 66 00:08:01,934 --> 00:08:03,644 ...献给 90 年代的女性 九个地方? 67 00:08:10,758 --> 00:08:12,525 她们不是我的妃子。 68 00:08:13,758 --> 00:08:15,191 你也许会想, 69 00:08:15,224 --> 00:08:17,824 我可以成为老公主的丈夫 而我却收集小妾? 70 00:08:18,691 --> 00:08:21,325 我知道生命是多么宝贵。 71 00:08:23,488 --> 00:08:24,231 是的。 72 00:08:25,425 --> 00:08:27,134 谢天谢地你意识到了这一点。 73 00:08:32,012 --> 00:08:32,873 我... 74 00:08:33,069 --> 00:08:34,408 我有那么糟糕吗? 75 00:08:36,414 --> 00:08:37,414 我是说那天晚上。 76 00:08:48,191 --> 00:08:49,486 这应该很有趣。 77 00:08:50,525 --> 00:08:51,565 这不是很有趣吗? 78 00:08:52,714 --> 00:08:54,034 只有我一个人感到高兴吗? 79 00:08:54,958 --> 00:08:55,998 我误会了吗? 80 00:08:56,929 --> 00:08:57,931 是这样吗? 81 00:09:06,808 --> 00:09:07,708 好的。 82 00:09:16,344 --> 00:09:17,684 谢谢。 83 00:09:22,264 --> 00:09:23,264 感谢你, 84 00:09:23,848 --> 00:09:25,581 ...我又能做梦了。 85 00:09:29,537 --> 00:09:30,497 那个梦… 86 00:09:32,053 --> 00:09:33,253 ...让我们一起做梦吧。 87 00:09:35,058 --> 00:09:37,819 我会尽力, 试图给公主留下深刻印象。 88 00:09:39,591 --> 00:09:41,675 你能给我这个机会,对吗? 89 00:09:47,125 --> 00:09:48,348 荣幸。 90 00:09:55,020 --> 00:09:57,587 哇,太棒了! 91 00:09:57,872 --> 00:10:01,801 这些家居用品 是华城君准备的吗? 92 00:10:02,597 --> 00:10:03,430 是的。 93 00:10:03,991 --> 00:10:07,777 你说来就来, 但事实证明这是真的。 94 00:10:09,005 --> 00:10:10,005 哇! 95 00:10:11,161 --> 00:10:14,341 哇,你真幸运。 96 00:10:14,663 --> 00:10:15,791 如果你够光荣, 97 00:10:15,818 --> 00:10:18,138 他说他会表达敬意 在他岳父岳母家的柱子上。 98 00:10:18,289 --> 00:10:19,289 咦! 99 00:10:19,572 --> 00:10:21,487 仿佛在前世 你拯救了这个国家, 100 00:10:21,511 --> 00:10:22,511 智媛小姐。 101 00:10:23,281 --> 00:10:25,248 不止一次 他拯救了这个国家。 102 00:10:27,207 --> 00:10:28,541 应该做什么慈善事业, 103 00:10:29,191 --> 00:10:31,758 以便我爱的人 也这样爱我吗? 104 00:10:32,387 --> 00:10:33,259 天哪。 105 00:10:40,441 --> 00:10:42,421 - 根据。 - 天哪。 106 00:10:42,991 --> 00:10:45,101 你干嘛假装嫉妒? 这确实不适合你。 107 00:10:45,125 --> 00:10:46,414 只需搜索,对吗? 108 00:10:48,528 --> 00:10:49,528 是的... 109 00:10:57,825 --> 00:10:59,115 顺便一提, 110 00:10:59,491 --> 00:11:01,925 我订婚了, 所以肯定会结婚, 111 00:11:02,258 --> 00:11:04,698 但我怎么能确定 他是我一生的丈夫? 112 00:11:05,025 --> 00:11:08,128 Ji Won 小姐,是什么让你 对华城君这么感兴趣? 113 00:11:08,458 --> 00:11:09,741 我从他的脸上看出了这一点。 114 00:11:14,058 --> 00:11:15,978 她的外表绝对完美 合我的口味。 115 00:11:17,658 --> 00:11:21,625 人们说,男人结婚后 必须做一些烦人的事情, 116 00:11:22,594 --> 00:11:24,614 如果他仍然这样做 同样的事情, 117 00:11:26,758 --> 00:11:28,291 至少他要很帅。 118 00:11:31,991 --> 00:11:35,255 但烈哥哥不是 不太帅? 119 00:11:37,158 --> 00:11:38,325 这很合我的口味。 120 00:11:45,164 --> 00:11:46,164 哎呀。 121 00:11:46,291 --> 00:11:50,191 有人说,英俊的男人 是最好的, 122 00:11:50,781 --> 00:11:52,941 也有人说 这个人一定很有才华。 123 00:11:53,722 --> 00:11:55,106 大家觉得怎么样? 124 00:11:56,558 --> 00:11:58,791 男人应该是什么样子 做了丈夫…… 125 00:11:59,225 --> 00:12:00,767 ...获得最大的幸福? 126 00:12:00,884 --> 00:12:02,218 当然是心啦! 127 00:12:03,903 --> 00:12:05,303 他爱我, 128 00:12:06,992 --> 00:12:08,559 我也爱他。 129 00:12:10,687 --> 00:12:12,025 一个女人的幸福…… 130 00:12:12,825 --> 00:12:14,161 ...不是吗? 131 00:12:14,725 --> 00:12:17,325 我也这么认为, 所以我问妈妈, 132 00:12:17,872 --> 00:12:18,872 但他说不。 133 00:12:18,958 --> 00:12:22,035 他认为,最好的男人是 有能力,有财富。 134 00:12:26,813 --> 00:12:27,813 看! 135 00:12:28,325 --> 00:12:30,391 家庭的力量在于 女人的力量。 136 00:12:30,925 --> 00:12:32,591 谁敢小看我? 137 00:12:35,190 --> 00:12:36,666 你也应该结婚 有这样的家庭, 138 00:12:36,691 --> 00:12:37,691 快乐起来。 139 00:12:38,795 --> 00:12:39,828 能力、財富? 140 00:12:40,759 --> 00:12:43,092 - 如果他的家庭被毁了怎么办? - 什么? 141 00:12:44,263 --> 00:12:47,496 如果他有权有钱, 那么她有许多妃子吗? 142 00:12:47,925 --> 00:12:48,925 是的,确实如此。 143 00:12:50,055 --> 00:12:51,631 事实证明那不是全部! 144 00:12:53,267 --> 00:12:57,334 妈妈说 最重要的是有一颗平静的心。 145 00:12:58,125 --> 00:13:00,233 尽管嫁入了一个大家庭, 146 00:13:00,258 --> 00:13:02,178 只会有 艰难的家庭生活。 147 00:13:03,569 --> 00:13:04,897 感受过之后, 148 00:13:05,091 --> 00:13:06,858 一切足够就更好了。 149 00:13:07,838 --> 00:13:10,651 嫁入这样的家庭 这样你就开心了。 150 00:13:11,414 --> 00:13:12,414 但... 151 00:13:12,938 --> 00:13:15,005 关于‘足够’的标准…… 152 00:13:16,091 --> 00:13:17,411 ...每个人都不一样。 153 00:13:17,897 --> 00:13:19,457 多少才够? 154 00:13:20,067 --> 00:13:21,961 哦,我不知道。 155 00:13:22,758 --> 00:13:25,966 说实话,如果我们在这里谈话, 156 00:13:26,636 --> 00:13:30,769 我的保姆说 如果一个人必须坚强,那就坚强起来! 157 00:13:32,772 --> 00:13:34,072 尽管各方面条件都很好, 158 00:13:34,346 --> 00:13:36,666 但如果他不够坚强, 你们不能生活在一起! 159 00:13:37,164 --> 00:13:39,230 你总是说 不能这样生活, 160 00:13:39,539 --> 00:13:40,873 但是你什么时候怀孕的? 161 00:13:41,344 --> 00:13:43,511 小姐,您稍后就会明白的。 162 00:13:43,536 --> 00:13:48,636 只要有地方睡觉和吃饭 一天三次就够了。 163 00:13:49,433 --> 00:13:54,633 尽管存在差异, 昨晚睡觉后, 164 00:13:54,658 --> 00:13:56,402 一切都会好起来的。 165 00:13:57,569 --> 00:13:59,369 生活其实没有那么大。 166 00:14:00,520 --> 00:14:03,366 这是什么意思? 167 00:14:03,853 --> 00:14:06,453 所以对于男人来说 是力量? 168 00:14:07,391 --> 00:14:08,994 这没有意义。 169 00:14:09,435 --> 00:14:12,400 因此,结论是, 理想的男人是什么样的? 170 00:14:12,425 --> 00:14:13,825 一定很帅气, 171 00:14:13,925 --> 00:14:15,492 有权力 和足够的财富, 172 00:14:15,516 --> 00:14:16,916 或更多更好。 173 00:14:17,476 --> 00:14:19,710 而且必须坚强! 174 00:14:20,102 --> 00:14:21,768 是的,就是这样! 175 00:14:22,108 --> 00:14:23,025 是的,就是这样! 176 00:14:23,930 --> 00:14:25,063 顺便一提... 177 00:14:26,707 --> 00:14:29,241 ...为什么男人会这样 像我们一样吗? 178 00:14:35,133 --> 00:14:36,133 我们是... 179 00:14:36,158 --> 00:14:37,222 ……难道不允许做梦吗? 180 00:14:37,246 --> 00:14:38,480 我们可以做梦,对吧? 181 00:14:38,524 --> 00:14:39,773 所以,他一定拥有了一切,对吗? 182 00:15:14,614 --> 00:15:17,410 她开始来月经了。 183 00:15:30,505 --> 00:15:32,806 再次受孕失败了吗? 184 00:15:47,861 --> 00:15:48,708 是的。 185 00:15:49,937 --> 00:15:51,478 看起来是这样。 186 00:15:52,866 --> 00:15:56,991 王储可能不 碰触太子妃? 187 00:15:57,148 --> 00:15:58,448 并非如此,陛下。 188 00:15:58,943 --> 00:16:01,588 两项义务均已履行 出色地。 189 00:16:05,358 --> 00:16:08,061 陛下必须立即 生出王位继承人! 190 00:16:08,825 --> 00:16:09,867 为了国家的福祉, 191 00:16:09,891 --> 00:16:12,558 请求之前 增添更多的妃嫔, 192 00:16:12,691 --> 00:16:15,969 王储必须先走 生下第一个孙子! 193 00:16:25,425 --> 00:16:26,785 因为陛下还年轻, 194 00:16:28,158 --> 00:16:31,791 如果你全心全意地服务, 好消息肯定很快就会到来。 195 00:16:36,958 --> 00:16:38,901 哪些草药可以增强生育能力? 对于王储妃来说, 196 00:16:38,925 --> 00:16:39,991 定期给予? 197 00:16:40,881 --> 00:16:41,881 是的。 198 00:16:42,325 --> 00:16:45,391 确保王储 经常陪伴太子妃。 199 00:16:46,063 --> 00:16:46,899 好的。 200 00:17:46,925 --> 00:17:48,325 看起来这行不通。 201 00:17:50,025 --> 00:17:53,185 只好让爸爸带孩子了。 他曾经说过, 202 00:17:53,625 --> 00:17:56,225 成为太子的妃子。 203 00:17:57,258 --> 00:17:58,258 如果你哥哥知道…… 204 00:17:58,425 --> 00:17:59,667 ......他当然不会保持沉默。 205 00:17:59,691 --> 00:18:01,241 如果他不保持沉默,那又怎么样? 206 00:18:01,409 --> 00:18:03,082 如果一个妾 李在尚家的人进来了, 207 00:18:03,107 --> 00:18:03,852 生了一个儿子, 208 00:18:03,877 --> 00:18:05,517 这不会是一个大问题吗? 209 00:18:06,691 --> 00:18:08,201 尤其是婚后 在华城君之间…… 210 00:18:08,225 --> 00:18:10,025 ...还有李在尚的家人, 211 00:18:10,125 --> 00:18:11,730 现在想要的人排队... 212 00:18:11,755 --> 00:18:13,887 ...建立关系 李在尚的家人不断前来。 213 00:18:15,036 --> 00:18:16,036 第一个孙子…… 214 00:18:17,240 --> 00:18:19,626 ...一定来自我们家族的血统。 215 00:18:20,858 --> 00:18:22,258 这是我们的生命线。 216 00:18:37,958 --> 00:18:40,397 如今智媛小姐也结婚了。 217 00:18:41,091 --> 00:18:43,725 我们也将很快 被选为未来丈夫吧? 218 00:18:44,885 --> 00:18:48,422 如果你已婚, 我能和我丈夫幸福地生活吗? 219 00:18:50,791 --> 00:18:52,431 是的,你应该选择这样的人。 220 00:18:54,891 --> 00:18:56,629 你知道我为什么恨你吗? 221 00:19:00,405 --> 00:19:02,369 不知道!我如何 知道你心里想什么吗? 222 00:19:02,858 --> 00:19:04,804 我不喜欢你这样。 223 00:19:05,925 --> 00:19:08,007 你想找到自己未来的丈夫吗? 224 00:19:08,670 --> 00:19:10,643 如果其他人感到困惑, 225 00:19:11,764 --> 00:19:13,564 你能认真听吗? 226 00:19:14,279 --> 00:19:15,686 你把我视为理所当然,不是吗? 227 00:19:16,158 --> 00:19:17,718 我从未把你视为理所当然, 228 00:19:17,766 --> 00:19:18,919 但现在是的。 229 00:19:19,658 --> 00:19:20,520 什么? 230 00:19:26,430 --> 00:19:27,430 我... 231 00:19:28,601 --> 00:19:30,730 ...获得投票权 我父亲未来的丈夫。 232 00:19:30,755 --> 00:19:32,155 你没听到吗? 233 00:19:33,575 --> 00:19:36,055 如果我们什么都不做, 什么也不会发生。 234 00:19:36,291 --> 00:19:38,691 为什么嫉妒 自己什么也不做? 235 00:19:39,491 --> 00:19:41,091 你才是低估我的人。 236 00:19:41,433 --> 00:19:42,993 所以我说你也很琐碎。 237 00:19:56,335 --> 00:19:57,515 根据。 238 00:20:01,502 --> 00:20:02,502 进来吧。 239 00:20:03,062 --> 00:20:04,688 如果面对你, 240 00:20:06,997 --> 00:20:08,768 看来你必须有坚强的精神。 241 00:20:22,924 --> 00:20:25,364 你真的可以做到 人因言语而死,是的! 242 00:20:25,791 --> 00:20:26,953 这里发生了什么事? 243 00:20:27,466 --> 00:20:29,366 我等着见你 和你在一起,公主。 244 00:20:29,925 --> 00:20:31,045 我不是答应过吗? 245 00:20:31,437 --> 00:20:33,970 尽我所能 给你留下深刻印象? 246 00:20:34,620 --> 00:20:35,461 是的。 247 00:20:36,600 --> 00:20:38,506 啊,原来你不是唯一一个 有很多钱, 248 00:20:38,530 --> 00:20:40,887 但似乎你已经 还有许多时间,是吧? 249 00:20:41,125 --> 00:20:42,478 你知道我要来吗? 250 00:20:42,685 --> 00:20:45,738 这就是钱生钱的方式。 251 00:20:46,360 --> 00:20:47,680 如果你像我一样有很多钱, 252 00:20:47,835 --> 00:20:49,675 钱会继续堆积 自动地。 253 00:20:49,775 --> 00:20:50,677 啊... 254 00:20:51,458 --> 00:20:52,458 真的很好吃,不是吗? 255 00:20:53,653 --> 00:20:55,687 自从我们相识以来, 你可以走了。 256 00:20:57,104 --> 00:20:58,518 太阳灼热地灼热。 257 00:21:00,516 --> 00:21:01,516 用这个。 258 00:21:03,948 --> 00:21:04,948 这是什么? 259 00:21:06,560 --> 00:21:07,760 这把伞是用来防护的。 260 00:21:22,470 --> 00:21:23,470 根据。 261 00:21:28,203 --> 00:21:29,670 花梨枝环 262 00:21:35,642 --> 00:21:36,729 花梨枝环 263 00:21:59,179 --> 00:22:00,912 这就是为什么他经常被称为魅力大师。 264 00:22:01,756 --> 00:22:03,270 绝对的专家。 265 00:22:04,421 --> 00:22:05,747 根据。 266 00:22:32,053 --> 00:22:37,491 “我所相信的丈夫。” 267 00:22:40,553 --> 00:22:41,387 一。 268 00:22:53,891 --> 00:22:55,531 我所相信的丈夫 我所相信的丈夫…… 269 00:22:57,980 --> 00:22:59,873 我所相信的丈夫,是的…… 270 00:23:20,643 --> 00:23:22,563 噢,是阿姨! 271 00:23:25,571 --> 00:23:27,638 别太着急! 272 00:23:28,025 --> 00:23:29,925 如果我们平静地生活, 273 00:23:30,058 --> 00:23:31,558 好消息一定会来。 274 00:23:32,163 --> 00:23:34,029 正确的。这就是我必须要做的。 275 00:23:35,358 --> 00:23:37,101 时间过得真快。 276 00:23:38,425 --> 00:23:40,461 我第一次进宫殿的时候, 277 00:23:40,759 --> 00:23:43,026 我们都还是小女孩 12岁…… 278 00:23:46,691 --> 00:23:51,391 现在,公主殿下已经 准备成为一个孩子的母亲。 279 00:23:52,891 --> 00:23:54,727 虽然这颗心还是和以前一样, 280 00:23:55,558 --> 00:23:58,031 我感觉时间流逝 势不可挡。 281 00:23:59,197 --> 00:24:00,491 这是正确的。 282 00:24:02,520 --> 00:24:03,520 阿姨。 283 00:24:04,391 --> 00:24:05,616 太子妃殿下! 284 00:24:05,889 --> 00:24:08,022 - 花梨公主! - 女儿。 285 00:24:08,258 --> 00:24:11,558 你来宫殿只是为了 刚见到王储妃? 286 00:24:12,048 --> 00:24:13,679 不想见我吗? 287 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 实际上, 288 00:24:15,025 --> 00:24:17,058 我正在路上 见到你。 289 00:24:17,367 --> 00:24:18,700 看到你开朗的样子, 290 00:24:18,725 --> 00:24:21,006 我想你现在回来了 成为真正的花梨公主。 291 00:24:21,207 --> 00:24:23,541 独自哀叹自己的命运有什么意义呢? 292 00:24:23,871 --> 00:24:25,037 一切都已经过去了不是吗? 293 00:24:25,406 --> 00:24:27,806 是啊,这就是我认识的花梨公主。 294 00:24:32,725 --> 00:24:36,825 哦,是的,国王已经允许 选择一个来自贵族家庭的丈夫。 295 00:24:36,925 --> 00:24:37,965 最近好吗? 296 00:24:38,505 --> 00:24:41,472 这是以前从未发生过的事情。 以前发生过。 297 00:24:41,611 --> 00:24:43,111 婚姻是我的事。 298 00:24:43,525 --> 00:24:46,751 成年人 谁决定我的伴侣? 299 00:24:47,884 --> 00:24:49,551 当我说这很奇怪时, 300 00:24:49,681 --> 00:24:51,814 我甚至被认为是一个奇怪的孩子。 301 00:24:53,604 --> 00:24:55,837 国王也感到懒惰 担心太多, 302 00:24:56,458 --> 00:24:59,125 并只是说‘等着瞧吧’。 303 00:25:01,635 --> 00:25:03,596 这真是奇怪的事情。 304 00:25:04,218 --> 00:25:07,451 直到现在我才认为 视为自然之事。 305 00:25:08,491 --> 00:25:10,269 这是一个很难得到的机会, 306 00:25:10,458 --> 00:25:11,758 所以请仔细考虑一下。 307 00:25:12,158 --> 00:25:14,358 并选择最好的 在这些选择之中。 308 00:25:14,525 --> 00:25:15,808 就应该如此。 309 00:25:18,233 --> 00:25:19,896 但我不知道哪一个是最好的。 310 00:25:20,389 --> 00:25:22,089 我真的很困惑。 311 00:25:22,305 --> 00:25:23,305 不用担心! 312 00:25:23,711 --> 00:25:26,491 聪明的孩子 一定会找到答案。 313 00:25:28,022 --> 00:25:30,495 - 是这样吗? - 是的! 314 00:25:41,248 --> 00:25:42,101 阿姨。 315 00:25:42,906 --> 00:25:43,736 是的? 316 00:25:44,658 --> 00:25:46,038 阿姨很开心吧? 317 00:25:51,515 --> 00:25:52,345 是的。 318 00:25:54,286 --> 00:25:55,406 我很感激。 319 00:26:09,291 --> 00:26:10,291 天哪。 320 00:26:14,725 --> 00:26:16,025 你为什么来得这么晚? 321 00:26:16,391 --> 00:26:19,251 妈妈和金先生正在等待。 322 00:26:19,907 --> 00:26:22,318 - 妈妈和爷爷? - 是的。 323 00:26:33,758 --> 00:26:34,687 打扰一下。 324 00:26:34,712 --> 00:26:36,772 书法会的感觉 比以前更长。 325 00:26:39,653 --> 00:26:40,653 够了。 326 00:26:41,491 --> 00:26:43,758 反正我们也没时间 散步。 327 00:26:44,403 --> 00:26:45,197 什么? 328 00:26:46,225 --> 00:26:47,417 发生了什么? 329 00:26:47,624 --> 00:26:49,758 陛下的婚礼 公主妃位已确定。 330 00:26:50,764 --> 00:26:51,604 什么? 331 00:26:52,358 --> 00:26:53,673 怎么突然这样? 332 00:26:55,058 --> 00:26:57,176 他是独生子 来自徐炳天将军。 333 00:26:57,750 --> 00:26:59,193 因为他是你祖父最亲近的人, 334 00:26:59,218 --> 00:27:00,898 这场婚礼将继续进行 顺利。 335 00:27:02,581 --> 00:27:03,988 不! 336 00:27:04,837 --> 00:27:07,551 我该如何结婚 一个我从未见过的男人? 337 00:27:09,591 --> 00:27:10,591 我... 338 00:27:11,671 --> 00:27:13,404 我已经有喜欢的人了。 339 00:27:13,558 --> 00:27:15,718 你可以这么说 尽管见到了花梨公主? 340 00:27:15,891 --> 00:27:18,571 怀着这样的心情, 公主的名声怎能维持呢? 341 00:27:19,358 --> 00:27:21,678 尽管你知道, 你怎么能这么说? 342 00:27:23,506 --> 00:27:24,532 天哪。 343 00:27:24,557 --> 00:27:26,505 公主不需要做任何事。 344 00:27:27,758 --> 00:27:30,276 如果你什么都不做, 不会有问题的。 345 00:27:31,958 --> 00:27:34,814 国王的女婿 又称壁画。 346 00:27:37,058 --> 00:27:38,378 那我怎么办? 347 00:27:40,458 --> 00:27:41,721 我的生活又如何呢? 348 00:27:43,325 --> 00:27:46,758 是啊,你只要当一个公主就可以了。 349 00:27:48,006 --> 00:27:50,296 王国和宫殿 将自动运行。 350 00:27:50,832 --> 00:27:52,465 申请已发送, 351 00:27:53,489 --> 00:27:55,209 为婚礼做准备 悄悄。 352 00:28:08,042 --> 00:28:11,416 华珍公主很快就要结婚了。 353 00:28:12,404 --> 00:28:14,804 将军的儿子 徐秉千 (Seo Byeong Cheon) 对吧? 354 00:28:17,125 --> 00:28:18,725 你确定他还好吗? 355 00:28:20,458 --> 00:28:22,061 当然... 356 00:28:23,064 --> 00:28:24,064 ...不。 357 00:28:28,077 --> 00:28:30,068 我非常清楚那些想要...的人的意图。 358 00:28:30,093 --> 00:28:32,333 ...掌握军事力量 通过政治婚姻。 359 00:28:34,871 --> 00:28:37,309 别担心,我已经准备好了 一切。 360 00:28:38,458 --> 00:28:40,529 毕竟,他是 日在尚最亲近的人, 361 00:28:40,891 --> 00:28:43,771 至少他不会被命令 婚后在家努力工作。 362 00:28:46,091 --> 00:28:48,354 听说贵妃刚来, 363 00:28:48,773 --> 00:28:50,106 他看上去做得很好。 364 00:28:51,587 --> 00:28:54,620 他的状况稳定,看上去也很舒服。 365 00:28:55,289 --> 00:28:56,262 我很感激。 366 00:29:05,651 --> 00:29:06,651 喜欢。 367 00:29:07,706 --> 00:29:08,708 不喜欢。 368 00:29:10,022 --> 00:29:10,977 喜欢。 369 00:29:11,892 --> 00:29:12,892 不喜欢。 370 00:29:13,483 --> 00:29:16,516 喜欢,不喜欢,有何不可? 371 00:29:19,067 --> 00:29:20,067 喜欢。 372 00:29:20,413 --> 00:29:22,880 不喜欢,喜欢。 373 00:29:23,667 --> 00:29:24,767 不喜欢。 374 00:29:25,652 --> 00:29:26,652 喜欢。 375 00:29:27,380 --> 00:29:28,580 不喜欢。 376 00:29:29,433 --> 00:29:30,433 不喜欢。 377 00:29:31,666 --> 00:29:32,833 不喜欢。 378 00:29:33,154 --> 00:29:34,633 一个容易生气的孩子, 379 00:29:34,812 --> 00:29:37,136 如果它受到更多的风吹, 他的愤怒就越大。 380 00:29:39,725 --> 00:29:41,207 你是来嘲笑我的吗? 381 00:29:42,358 --> 00:29:44,639 你为何吹火? 在已经被烧毁的房子里? 382 00:29:45,299 --> 00:29:47,859 我从实物记录中看到, 他是一位非常有勇气和荣誉感的人。 383 00:29:48,925 --> 00:29:49,858 此外,他是独生子, 384 00:29:49,904 --> 00:29:52,101 所以不用担心 关于和姐夫的争执。 385 00:29:52,139 --> 00:29:53,605 他和你祖父也很亲近, 386 00:29:53,630 --> 00:29:55,421 所以它绝对不会让你受苦 结婚后。 387 00:29:55,625 --> 00:29:58,257 他不是真的 完美丈夫候选人? 388 00:29:58,458 --> 00:30:00,659 如果是这样,为什么你不这么做呢? 谁嫁给他了? 389 00:30:01,148 --> 00:30:03,295 我并没有抢别人老公的爱好。 390 00:30:10,358 --> 00:30:12,405 如果你什么都不做, 391 00:30:12,791 --> 00:30:14,206 那么什么也不会发生。 392 00:30:15,391 --> 00:30:17,151 你说我们可以 什么都试一下吧? 393 00:30:18,991 --> 00:30:20,556 但我祖父说, 394 00:30:21,458 --> 00:30:23,449 什么也不做...... 395 00:30:24,325 --> 00:30:26,285 ...是 宫女出嫁。 396 00:30:28,691 --> 00:30:31,023 所以,我不知道该怎么办。 397 00:30:39,553 --> 00:30:41,113 我只是想让你知道。 398 00:30:45,791 --> 00:30:46,791 我... 399 00:30:49,087 --> 00:30:50,720 我有喜欢的人了。 400 00:30:51,864 --> 00:30:52,745 WHO? 401 00:30:53,622 --> 00:30:54,622 李章元? 402 00:30:58,058 --> 00:30:59,218 你怎么知道的? 403 00:30:59,591 --> 00:31:01,491 大家都知道, 我怎么不知道? 404 00:31:01,646 --> 00:31:02,521 什么? 405 00:31:06,921 --> 00:31:09,854 - 张元也知道这件事吗? - 我当然不知道。 406 00:31:10,589 --> 00:31:12,949 无论他是否真的不知道, 或佯装不知道。 407 00:31:13,038 --> 00:31:13,678 天哪。 408 00:31:13,902 --> 00:31:14,988 大家都知道, 409 00:31:15,234 --> 00:31:18,447 如果李在尚先生和 你的祖父是我的不共戴天的敌人。 410 00:31:19,044 --> 00:31:21,721 虽然知道,但行动起来并不容易 就像知道似的。 411 00:31:22,359 --> 00:31:23,359 天哪。 412 00:31:24,955 --> 00:31:26,275 在这种情况下, 413 00:31:27,274 --> 00:31:28,966 为什么不尝试 只是表达一下你的感受? 414 00:31:29,004 --> 00:31:30,044 不! 415 00:31:31,010 --> 00:31:32,586 那如果被拒绝了怎么办? 416 00:31:32,943 --> 00:31:34,580 我如何 承受耻辱? 417 00:31:34,605 --> 00:31:36,005 那就结婚吧。 418 00:31:36,549 --> 00:31:39,502 和你的未婚夫,谁知道呢 他将是你未来真正的合作伙伴。 419 00:31:41,071 --> 00:31:42,791 - 所以这不关你的事,是吗? - 天哪。 420 00:31:43,133 --> 00:31:44,930 这就是我恨你的原因! 421 00:31:45,158 --> 00:31:47,733 我也是!我不太喜欢你。 422 00:31:48,085 --> 00:31:49,118 根据! 423 00:31:51,745 --> 00:31:52,845 我说错什么了吗? 424 00:32:07,082 --> 00:32:09,188 你们也都知道吧? 425 00:32:11,923 --> 00:32:13,976 如此引人注目, 我们怎么可能不知道呢? 426 00:32:14,303 --> 00:32:15,894 决定了是吧? 427 00:32:16,382 --> 00:32:18,028 - 是的! - 天哪! 428 00:32:18,795 --> 00:32:20,088 学院大厅 429 00:32:23,498 --> 00:32:25,065 哦!看起来他们已经完成了。 430 00:32:26,299 --> 00:32:27,939 他来了! 431 00:32:30,732 --> 00:32:34,178 - 冷静下来,你准备好了,对吧? - 我好紧张。 432 00:32:34,203 --> 00:32:36,224 - 他越来越近了。 - 快来吧! 433 00:32:40,027 --> 00:32:41,047 这是什么? 434 00:32:47,017 --> 00:32:48,587 - 已经采取! - 他看见了! 435 00:32:48,612 --> 00:32:49,832 这样吧! 436 00:32:52,250 --> 00:32:53,730 看着我就像看着一朵花一样。 437 00:32:56,510 --> 00:32:58,203 这难道不是一封情书吗? 438 00:32:59,217 --> 00:33:00,105 是的 439 00:33:00,817 --> 00:33:02,888 看着我就像看着一朵花一样。 440 00:33:03,912 --> 00:33:05,677 当它在夏天生长时, 441 00:33:06,022 --> 00:33:09,148 尽管在这个季节要面对霜冻 一起跌倒,我将无怨无悔。 442 00:33:10,102 --> 00:33:11,915 没有名字吗? 谁发的? 443 00:33:14,507 --> 00:33:15,387 没有。 444 00:33:15,979 --> 00:33:16,986 哎呀。 445 00:33:17,099 --> 00:33:17,775 天哪。 446 00:33:17,800 --> 00:33:19,047 我不知道该怎么办? 447 00:33:20,283 --> 00:33:22,194 我已经属于别人了。 448 00:33:25,753 --> 00:33:27,833 我甚至不常来 到学院大厅, 449 00:33:28,683 --> 00:33:30,896 但他怎么知道我在这里, 450 00:33:31,503 --> 00:33:32,835 并给出这样的一封信? 451 00:33:33,274 --> 00:33:34,394 他跟踪我吗? 452 00:33:36,513 --> 00:33:39,211 因此,你应该 保持良好的心态。 453 00:33:39,812 --> 00:33:42,367 如果你的未婚夫/未婚妻如何接受 你收到过这样的情书吗? 454 00:33:42,391 --> 00:33:43,431 不是那样的。 455 00:33:44,248 --> 00:33:46,919 我的心里只有智媛。 您也知道吧? 456 00:33:48,648 --> 00:33:50,728 树依然矗立在原处, 457 00:33:51,777 --> 00:33:53,770 但风从不 让他冷静下来。 458 00:33:56,456 --> 00:33:57,763 这是事实。 459 00:33:58,490 --> 00:34:00,576 他来了,快来! 460 00:34:00,601 --> 00:34:02,301 准备! 461 00:34:32,532 --> 00:34:33,691 原来是你啊? 462 00:34:34,371 --> 00:34:35,200 什么? 463 00:34:36,851 --> 00:34:38,504 我的意思是你 464 00:34:39,189 --> 00:34:40,422 谁寄给我这封信? 465 00:34:41,359 --> 00:34:42,875 - 是的。 - 看看这个。 466 00:34:43,666 --> 00:34:45,279 我一向行为端正! 467 00:34:45,874 --> 00:34:47,434 嗯?这是什么? 468 00:34:47,842 --> 00:34:49,301 我听说你的命运已经决定了。 469 00:34:50,059 --> 00:34:51,779 你感到失望是因为 我们的关系紧张吗? 470 00:34:51,942 --> 00:34:53,609 - 什么? - 你仍然是我的妹妹。 471 00:34:54,308 --> 00:34:56,222 尽管我们尚未出生 从同一个子宫里 472 00:34:56,831 --> 00:34:59,431 我从来没有 思念你胜过思念我的姐姐。 473 00:35:02,237 --> 00:35:03,095 是的 474 00:35:03,818 --> 00:35:04,870 不用担心。 475 00:35:05,635 --> 00:35:07,161 尽管他结婚并离开了王宫, 476 00:35:07,810 --> 00:35:09,770 我仍然会爱你 就像花梨公主一样。 477 00:35:20,327 --> 00:35:21,874 天哪,信寄错了地址。 478 00:35:23,225 --> 00:35:24,682 这个怎么样? 479 00:35:25,829 --> 00:35:28,248 ——为什么会这样结束? - 正确的。 480 00:35:29,658 --> 00:35:32,425 所以你甚至不透露 你对张元的感情, 481 00:35:32,745 --> 00:35:35,378 而是确保爱情关系 烈哥哥是弟弟吗? 482 00:35:36,246 --> 00:35:38,708 因为半封情书 在学院大厅里飞翔, 483 00:35:38,733 --> 00:35:40,733 倒在李章元面前, 484 00:35:41,237 --> 00:35:42,551 当然我认为如果 这封信飞到了那里, 485 00:35:42,575 --> 00:35:44,303 张元会接受它。 486 00:35:44,884 --> 00:35:45,417 天哪。 487 00:35:45,442 --> 00:35:50,109 我怎么知道 Yeol 哥哥 不敏感的那个在那儿? 488 00:35:50,457 --> 00:35:51,310 所以, 489 00:35:51,937 --> 00:35:53,389 现在你要做什么? 490 00:35:53,674 --> 00:35:54,674 天哪。 491 00:35:54,857 --> 00:35:55,963 我不知道! 492 00:36:15,746 --> 00:36:16,635 哎呀。 493 00:36:17,292 --> 00:36:19,839 你看起来像 完全不同的一个人! 494 00:36:21,763 --> 00:36:23,463 因为它本质上是美丽的, 495 00:36:23,556 --> 00:36:25,376 只需化点淡淡的妆, 496 00:36:25,553 --> 00:36:26,846 结果是惊人的。 497 00:36:29,942 --> 00:36:31,417 确实如此。 498 00:36:34,973 --> 00:36:38,391 你们也应该来 等我以后结婚了可以吗? 499 00:36:38,855 --> 00:36:40,182 - 我也是。 - 是的,我也是。 500 00:36:41,329 --> 00:36:42,375 不应该! 501 00:36:44,600 --> 00:36:46,060 我已经答应了。 502 00:36:46,155 --> 00:36:47,700 什么?这么快? 503 00:36:47,795 --> 00:36:48,822 这不公平! 504 00:36:48,875 --> 00:36:51,704 公主殿下 宫中也有高手。 505 00:36:51,827 --> 00:36:53,272 它们太过时了, 506 00:36:53,840 --> 00:36:56,080 你怎么可能知道最新的趋势? 507 00:36:57,157 --> 00:37:00,260 不要让它成为你的结婚纪念日 和公主殿下碰撞到了一起。 508 00:37:00,541 --> 00:37:02,123 公主殿下大概什么时候 會结婚嗎? 509 00:37:02,147 --> 00:37:03,397 这个怎么样? 510 00:37:03,422 --> 00:37:06,515 下半年适合结婚的日子 今年肯定就只剩下几个了。 511 00:37:07,748 --> 00:37:09,173 所以你就这么结婚了? 512 00:37:33,346 --> 00:37:34,379 哎呀。 513 00:37:34,808 --> 00:37:36,147 這樣可以嗎? 514 00:37:39,430 --> 00:37:41,597 既然你已经做出承诺 和新娘化妆师一起, 515 00:37:41,621 --> 00:37:43,923 意味着你根本没有任何意图 取消订婚是吗? 516 00:37:44,320 --> 00:37:45,758 那我该怎么办呢? 517 00:37:46,820 --> 00:37:48,460 妈妈真是太固执了。 518 00:37:50,146 --> 00:37:52,498 父亲也没有说什么。 519 00:37:53,699 --> 00:37:54,751 这是正确的。 520 00:37:55,745 --> 00:37:58,385 除了你嫁给谁, 还是需要化妆师。 521 00:37:59,038 --> 00:38:00,684 换个新郎就行了是吗? 522 00:38:01,624 --> 00:38:02,641 是否可以? 523 00:38:05,670 --> 00:38:07,613 说实话,我也不知道。 524 00:38:09,060 --> 00:38:10,172 最近, 525 00:38:11,055 --> 00:38:14,761 我爱一个人 也爱我吧, 526 00:38:15,269 --> 00:38:16,655 感觉就像一个奇迹。 527 00:38:18,244 --> 00:38:19,325 但, 528 00:38:20,763 --> 00:38:22,856 我不喜欢结婚 就像是这样被卖的。 529 00:38:25,052 --> 00:38:26,398 我更不喜欢它, 530 00:38:26,859 --> 00:38:30,595 后悔一生 因为这是一条我从来没有尝试过的路。 531 00:38:32,535 --> 00:38:33,582 在这种情况下, 532 00:38:34,657 --> 00:38:36,350 答案不是很明显吗? 533 00:38:39,043 --> 00:38:41,643 - 美丽的! - 我真的很想穿这件衣服。 534 00:38:47,640 --> 00:38:49,760 - 我们什么时候可以使用它? - 很漂亮! 535 00:39:07,162 --> 00:39:09,568 天哪!这并不是用来全部喝的。 536 00:39:40,353 --> 00:39:41,880 正确的。 537 00:39:42,632 --> 00:39:46,652 他们期待的答案 也许它已经存在了。 538 00:39:48,262 --> 00:39:51,655 嫁给 相爱并快乐地生活, 539 00:39:52,961 --> 00:39:55,854 当然还有花梨公主 有同样的想法。 540 00:39:57,060 --> 00:39:59,791 谁将成为新郎 目前还不确定, 541 00:40:00,434 --> 00:40:02,373 但他确实希望见到, 542 00:40:02,417 --> 00:40:06,165 和合适的人 并和他幸福地生活在一起。 543 00:40:10,357 --> 00:40:11,971 至少,直到那一刻到来为止。 544 00:40:17,560 --> 00:40:19,578 这是什么? 545 00:40:21,135 --> 00:40:23,482 我以前就应该教这个。 546 00:40:24,268 --> 00:40:25,340 最近, 547 00:40:25,454 --> 00:40:28,054 这是一本对话指南 这是首都的流行趋势。 548 00:40:35,260 --> 00:40:37,760 春华爱情故事 549 00:40:44,704 --> 00:40:45,938 先研究一下, 550 00:40:47,555 --> 00:40:50,976 以免对任何事情感到紧张 那件事发生在今晚。 551 00:40:53,942 --> 00:40:56,081 我已经研究过了。 552 00:41:00,448 --> 00:41:01,287 哦。 553 00:41:03,352 --> 00:41:05,591 天啊,是因为房间很热吗? 554 00:41:23,375 --> 00:41:24,015 春华爱情故事 555 00:41:24,188 --> 00:41:25,188 春华和…… 556 00:41:36,628 --> 00:41:37,456 请, 557 00:41:37,843 --> 00:41:39,364 请再给我一杯。 558 00:41:41,365 --> 00:41:44,083 如今我成了儿媳妇, 只是随便聊聊。 559 00:41:44,740 --> 00:41:47,006 我怎么能这么做呢? 敬拜大王子殿下吗? 560 00:41:47,030 --> 00:41:50,869 不要紧。甚至在那里 有人在背后咒骂国王。 561 00:41:51,526 --> 00:41:53,572 女婿也一样 像個孩子吧? 562 00:41:53,929 --> 00:41:56,068 轻松讲话 就把我当成你的孩子吧。 563 00:41:56,719 --> 00:41:58,210 我们现在是一家人了,对吧? 564 00:42:06,352 --> 00:42:07,252 在这种情况下, 565 00:42:08,020 --> 00:42:10,022 第一次也是最后一次 今晚, 566 00:42:10,606 --> 00:42:12,573 作为你的岳父母, 我想说一件事。 567 00:42:13,146 --> 00:42:14,059 好的。 568 00:42:15,918 --> 00:42:17,237 直到现在我才说, 569 00:42:18,064 --> 00:42:20,833 事实上智媛已经被任命了 成为太子妃。 570 00:42:23,230 --> 00:42:24,136 是的 571 00:42:24,661 --> 00:42:26,905 因为国王陛下担心 各派系之间存在冲突, 572 00:42:26,992 --> 00:42:30,943 最后,Il Jae Sang先生的孙子被选中 现任太子妃。 573 00:42:31,920 --> 00:42:33,387 不仅如此。 574 00:42:34,364 --> 00:42:37,182 他的面容、他的教育、他的个性。 575 00:42:38,543 --> 00:42:41,019 如果她生的是男孩 或许, 576 00:42:41,395 --> 00:42:43,762 我不是学院大厅的现任领导, 但智媛。 577 00:42:45,444 --> 00:42:46,677 当然。 578 00:42:47,390 --> 00:42:50,662 我很清楚智媛 一个对我来说太珍贵的女人。 579 00:42:54,663 --> 00:42:55,783 因此, 580 00:42:56,216 --> 00:42:58,383 我希望你们和谐相处 并彼此相爱。 581 00:42:59,011 --> 00:43:01,940 我将无法 再次看到女儿的眼泪。 582 00:43:02,711 --> 00:43:03,757 我求求你。 583 00:43:13,516 --> 00:43:14,656 不用担心。 584 00:43:15,460 --> 00:43:16,552 如果是那样的话, 585 00:43:16,746 --> 00:43:18,735 我相信我能成为 最有爱心和关怀…… 586 00:43:18,759 --> 00:43:19,992 ...你在这个世界上的女儿。 587 00:43:21,963 --> 00:43:23,156 那就好。 588 00:43:24,443 --> 00:43:25,476 我相信你。 589 00:43:26,117 --> 00:43:27,176 我会守护着你们的。 590 00:43:32,560 --> 00:43:35,107 噢,我告诉过你这个吗? 591 00:43:35,761 --> 00:43:37,682 Ji Won 甚至已经完成了 四个字的基本课程, 592 00:43:37,706 --> 00:43:39,160 三岁之前。 593 00:43:40,799 --> 00:43:42,067 你为什么不告诉我什么时候 智媛七岁了, 594 00:43:42,091 --> 00:43:43,799 他讨论孔子和孟子的教义吗? 595 00:43:43,904 --> 00:43:45,784 哇,太棒了。 596 00:43:46,737 --> 00:43:47,890 其他的都不重要, 597 00:43:48,126 --> 00:43:50,981 但如果他的儿子继承了智媛, 你的子孙将会非常有前途。 598 00:43:51,318 --> 00:43:54,460 哇,想象一下 令我骄傲! 599 00:43:54,953 --> 00:43:56,179 谢谢您,岳父! 600 00:44:03,555 --> 00:44:04,688 他来了! 601 00:44:12,451 --> 00:44:14,071 天啊,这混蛋真是。 602 00:44:27,562 --> 00:44:28,642 大王子殿下。 603 00:44:29,642 --> 00:44:30,788 向右。 604 00:44:33,941 --> 00:44:35,061 智媛。 605 00:44:36,950 --> 00:44:37,903 我的妻子。 606 00:44:41,852 --> 00:44:42,708 快点。 607 00:44:57,756 --> 00:44:58,976 回家。 608 00:45:00,943 --> 00:45:01,990 走吧,快点! 609 00:45:17,038 --> 00:45:18,478 他真是醉了! 610 00:45:19,147 --> 00:45:22,986 天啊,他就是这样做的 第一晚过得还好吗? 611 00:45:23,061 --> 00:45:25,284 靜嘴一点儿! 他稍后就会听到! 612 00:45:39,828 --> 00:45:41,555 你怎麼喝得這樣醉? 613 00:45:43,248 --> 00:45:45,003 因为我很高兴。 614 00:45:47,362 --> 00:45:48,448 因为幸福。 615 00:46:07,853 --> 00:46:09,300 这个怎么样?哎呀! 616 00:46:20,156 --> 00:46:22,776 天哪,新娘真勇敢! 617 00:46:23,115 --> 00:46:25,782 确实是我们的女士, 像一个真正的男人一样勇敢! 618 00:46:33,447 --> 00:46:34,581 他躺下了! 619 00:46:40,946 --> 00:46:43,240 天啊,真是一片混乱。 620 00:46:43,550 --> 00:46:44,917 今晚彻底失败了。 621 00:46:45,636 --> 00:46:48,569 那么为什么要喝它呢? 达到那么多? 622 00:46:49,122 --> 00:46:50,535 或许他太高兴了。 623 00:46:51,545 --> 00:46:53,985 但至少,放手吧 小姐结婚皇冠。 624 00:46:54,305 --> 00:46:55,525 这个怎么样? 625 00:46:56,766 --> 00:46:57,792 这是什么? 626 00:46:58,653 --> 00:46:59,672 完成了嗎? 627 00:47:08,055 --> 00:47:10,522 没什么可看的, 所以回家休息吧。 628 00:47:11,456 --> 00:47:12,991 各位,我们回家吧。 629 00:47:13,634 --> 00:47:14,954 回家。 630 00:47:18,744 --> 00:47:20,165 好好休息吧。 631 00:47:54,660 --> 00:47:55,740 天哪。 632 00:48:00,238 --> 00:48:01,258 很饿。 633 00:48:06,237 --> 00:48:07,237 哎呀。 634 00:49:15,847 --> 00:49:16,881 为什么是他们? 635 00:49:17,649 --> 00:49:19,251 宫里发生什么事了吗? 636 00:49:19,840 --> 00:49:21,167 我会找出答案。 637 00:49:51,746 --> 00:49:54,579 法官大人, 公主将会进来。 638 00:50:05,806 --> 00:50:08,200 妈妈,是真的吗? 639 00:50:09,945 --> 00:50:11,836 阿姨怎么会死呢? 640 00:50:15,619 --> 00:50:16,665 事情就是这样的。 641 00:50:18,076 --> 00:50:19,183 怎么会这样? 642 00:50:20,553 --> 00:50:23,053 他还很健康 日前。 643 00:50:23,646 --> 00:50:24,952 没有什么特别的原因, 644 00:50:25,304 --> 00:50:27,856 他怎么能离开 这么突然啊? 645 00:50:29,163 --> 00:50:30,777 他说他患有先兆子痫。 646 00:50:34,756 --> 00:50:35,775 怎么会这样? 647 00:50:37,482 --> 00:50:38,954 怎么会是这样的... 648 00:50:41,246 --> 00:50:42,846 他说他很高兴。 649 00:50:48,138 --> 00:50:50,308 他说 带着微笑。 650 00:50:58,618 --> 00:50:59,651 母亲。 651 00:51:01,522 --> 00:51:02,555 怎么会这样? 652 00:51:02,996 --> 00:51:04,062 怎么会这样? 653 00:51:08,904 --> 00:51:09,964 法官大人。 654 00:51:11,731 --> 00:51:12,757 法官大人。 655 00:51:14,051 --> 00:51:17,502 法官大人。法官大人。 656 00:51:17,785 --> 00:51:20,105 你不能踏 经过衿川大桥。 657 00:51:20,151 --> 00:51:22,974 过这座桥 意思是离开宫殿。 658 00:51:27,956 --> 00:51:28,975 是这样吗? 659 00:51:31,550 --> 00:51:34,505 即使是儿时的朋友 我的支持已经消失了, 660 00:51:36,429 --> 00:51:38,290 我无法表达我的敬意。 661 00:51:41,061 --> 00:51:42,181 这具身体, 662 00:51:43,951 --> 00:51:46,364 只能穿越 这座桥死了吗? 663 00:52:00,519 --> 00:52:01,093 葬礼 664 00:52:01,118 --> 00:52:02,144 国王陛下。 665 00:52:02,238 --> 00:52:05,359 孝珍公主殿下去世 真是一场痛苦的悲剧。 666 00:52:06,588 --> 00:52:07,788 她的丈夫沈学道 667 00:52:07,925 --> 00:52:11,222 尽管知道症状 孝真殿下病情越来越严重了, 668 00:52:11,853 --> 00:52:12,873 忽略它, 669 00:52:12,953 --> 00:52:15,060 并继续作弊 与大阳丹琴。 670 00:52:16,281 --> 00:52:17,935 即使国王陛下 感到担心, 671 00:52:17,959 --> 00:52:20,332 并亲自发送 皇家医疗机构的医生, 672 00:52:20,460 --> 00:52:22,523 他以家庭传统的名义争论 拒绝检查, 673 00:52:22,547 --> 00:52:24,859 是谁把陛下带来 孝珍公主去世。 674 00:52:25,374 --> 00:52:26,987 我听说情况十分危急。 675 00:52:27,353 --> 00:52:29,708 我带来了最好的药 治疗症状。 676 00:52:29,733 --> 00:52:31,429 至少让我 检查他的脉搏! 677 00:52:31,453 --> 00:52:32,793 一个男人怎么可能, 678 00:52:32,919 --> 00:52:36,240 即使是治疗师也可以检查 像我们这样的贵妇人! 679 00:52:36,349 --> 00:52:39,057 这是国王陛下亲自发送的。 这不是皇家法令吗? 680 00:52:39,257 --> 00:52:41,970 你要违背诫命吗? 王国?现在就开门! 681 00:52:42,343 --> 00:52:43,876 里面已经有一位助产士了, 682 00:52:44,267 --> 00:52:46,624 她是一名女性 谁怀孕了! 683 00:52:47,142 --> 00:52:48,393 无论如何我都说不! 684 00:52:48,849 --> 00:52:50,348 你没听见我说的话吗? 685 00:52:50,915 --> 00:52:52,055 快开门! 686 00:52:54,748 --> 00:52:55,874 最近好吗? 687 00:52:56,381 --> 00:52:57,773 她还能生孩子吗? 688 00:52:58,233 --> 00:53:00,353 先兆子痫的症状迅速恶化, 689 00:53:01,044 --> 00:53:02,798 导致流产。 690 00:53:04,539 --> 00:53:06,372 如果这样的话,就很难照顾了。 691 00:53:08,489 --> 00:53:11,271 她的身体怎么会变成这样? 脆弱到无法生育? 692 00:53:11,544 --> 00:53:14,219 如果真是这样,那么血统又如何呢? 我们的家庭还会延续吗? 693 00:53:20,765 --> 00:53:21,884 不是吗? 694 00:53:23,553 --> 00:53:25,186 还有其他方法吗? 695 00:53:32,125 --> 00:53:33,338 如果不加以控制, 696 00:53:34,144 --> 00:53:36,775 他可能不会 可以熬过今晚。 697 00:53:43,259 --> 00:53:45,830 此外,尽管王室女婿 不准纳妾, 698 00:53:45,855 --> 00:53:47,775 他公开地 采取行动... 699 00:53:48,056 --> 00:53:49,896 ...与 Dayang Dan Geum 不道德。 700 00:53:50,155 --> 00:53:52,378 这与 严重违反道德规范, 701 00:53:52,433 --> 00:53:54,009 那么它适合聚会 法院调查、审判, 702 00:53:54,033 --> 00:53:56,214 并惩罚他 重建社会礼仪。 703 00:53:56,238 --> 00:53:58,880 - 重建社交礼仪。 - 重建社交礼仪。 704 00:53:58,904 --> 00:54:01,238 然而,丈夫的立场 孝珍公主殿下, 705 00:54:01,357 --> 00:54:03,223 是 功臣家族。 706 00:54:03,309 --> 00:54:05,536 这是一个做出了巨大贡献的家庭 对于这个国家来说, 707 00:54:05,664 --> 00:54:07,958 所以你不能随便惩罚他! 708 00:54:08,246 --> 00:54:10,133 - 不应该。 - 不应该。 709 00:54:25,695 --> 00:54:27,526 在我之前叫沈学道。 710 00:54:39,610 --> 00:54:41,542 甚至慰问 甚至连姑妈的葬礼都被禁止, 711 00:54:42,251 --> 00:54:43,304 这是为什么? 712 00:54:47,934 --> 00:54:49,080 你的姑姑, 713 00:54:52,132 --> 00:54:53,965 生活不安宁。 714 00:54:55,853 --> 00:54:56,654 什么? 715 00:54:59,046 --> 00:55:00,072 部长们…… 716 00:55:00,740 --> 00:55:02,366 ...一起来报道... 717 00:55:03,725 --> 00:55:05,355 ...沈学道的淫秽行为。 718 00:55:20,218 --> 00:55:21,338 国王陛下。 719 00:55:24,330 --> 00:55:25,377 我感觉不公平! 720 00:55:26,245 --> 00:55:28,045 孝珍公主殿下去世, 721 00:55:28,070 --> 00:55:30,255 由于严重的先兆子痫 生下早产儿时, 722 00:55:30,378 --> 00:55:32,898 因为宫廷御医是 哥们,我不允许, 723 00:55:32,938 --> 00:55:36,126 为了维护荣誉 孝珍公主殿下。 724 00:55:36,217 --> 00:55:38,573 那么,这并不意味着 当时家里没有医士。 725 00:55:38,748 --> 00:55:40,054 京城最好的治疗师, 726 00:55:40,094 --> 00:55:42,509 助产士在旁边 孝珍公主殿下。 727 00:55:42,705 --> 00:55:44,201 国王的女婿不被允许 纳个小妾! 728 00:55:44,225 --> 00:55:46,345 因为贪图纳妾, 你拒绝治疗者, 729 00:55:46,584 --> 00:55:48,584 封公主殿下为妃 死! 730 00:55:48,627 --> 00:55:49,654 不,事实并非如此。 731 00:55:50,146 --> 00:55:52,630 因为我听到附近有一个男人的声音 女人生孩子会带来厄运, 732 00:55:52,662 --> 00:55:54,262 然后我就离开了产房。 733 00:55:54,351 --> 00:55:56,481 然而,我仍然和他保持着亲密的关系。 734 00:55:57,954 --> 00:55:58,974 作为丈夫, 735 00:55:59,337 --> 00:56:00,834 你怎么能忽视 怀孕的妻子, 736 00:56:00,858 --> 00:56:03,351 然后忙着做卑鄙的行为 与大阳丹琴一起, 737 00:56:04,652 --> 00:56:06,782 即使是公主殿下 咽下了最后一口气, 738 00:56:06,806 --> 00:56:08,526 你说你和 Dayang Dan Geum 在一起? 739 00:56:09,751 --> 00:56:10,798 因为我是男人, 740 00:56:11,762 --> 00:56:13,598 我被禁止进入产房, 741 00:56:14,739 --> 00:56:17,502 我怎么知道要多久 分娩过程发生吗? 742 00:56:18,237 --> 00:56:19,370 除此之外, 743 00:56:20,957 --> 00:56:22,481 而且 Geum 不是我家的佣人。 744 00:56:24,651 --> 00:56:26,864 他被 公主殿下出席婚礼。 745 00:56:27,329 --> 00:56:29,951 当她怀孕的时候, 他感到内疚…… 746 00:56:29,976 --> 00:56:32,013 ...因为她必须与丈夫保持距离 直至含量稳定。 747 00:56:32,037 --> 00:56:34,783 因此, 自愿让 Dan Geum 照顾我。 748 00:56:34,807 --> 00:56:36,900 但这是什么意思呢? 我做了什么卑鄙的事? 749 00:56:37,656 --> 00:56:39,463 这绝对不是事实! 750 00:56:41,155 --> 00:56:42,255 请停止谣言, 751 00:56:43,642 --> 00:56:45,797 这只会玷污它的好名声…… 752 00:56:46,634 --> 00:56:47,994 ……孝珍公主殿下! 753 00:56:49,424 --> 00:56:51,218 请保护他的荣誉。 754 00:56:54,369 --> 00:56:56,007 - 阿姨。 - 是的? 755 00:56:56,849 --> 00:56:58,176 阿姨很开心吧? 756 00:56:59,859 --> 00:57:00,878 是的 757 00:57:01,352 --> 00:57:02,472 我很感激。 758 00:57:22,435 --> 00:57:23,761 听了他的解释后, 759 00:57:24,035 --> 00:57:26,148 似乎没有谎言 在他的演讲中。 760 00:57:26,906 --> 00:57:28,886 他的家人 尊贵的贵族家庭, 761 00:57:29,130 --> 00:57:31,023 那么这对我们来说是不合适的 判处刑罚, 762 00:57:31,050 --> 00:57:32,910 仅基于故事的一个方面。 763 00:57:33,665 --> 00:57:35,670 请保持平衡 在做出决定时。 764 00:58:43,704 --> 00:58:46,651 大家,有新书了! 765 00:58:47,070 --> 00:58:50,064 春华爱情故事:残酷妻子的故事 刚刚发表! 766 00:58:50,948 --> 00:58:54,855 为了惩罚这个野蛮的女婿, 東方国的纯英公主! 767 00:58:55,254 --> 00:58:57,754 人们以为已经死去的公主 竟然又活过来了! 768 00:58:58,352 --> 00:59:00,063 令人心碎的复仇故事 来自纯英公主, 769 00:59:00,087 --> 00:59:01,847 死而复生! 770 00:59:02,259 --> 00:59:05,839 春花爱情故事:残酷妻子的故事! 771 00:59:05,911 --> 00:59:07,457 我想要! 772 00:59:07,481 --> 00:59:08,807 噢天哪,谢谢你。 773 00:59:16,516 --> 00:59:19,289 如果故事讲的是一个野蛮女婿, 774 00:59:20,246 --> 00:59:21,120 这不就是故事吗 孝珍妃的女儿? 775 00:59:21,180 --> 00:59:22,019 天哪。 776 00:59:22,843 --> 00:59:23,862 天哪! 777 00:59:24,143 --> 00:59:28,479 沈学道不仅仅是一个野蛮人。 他连狗都不如。 778 00:59:33,221 --> 00:59:34,254 什么时候... 55463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.