All language subtitles for The Scandal of Chun Hwa_E03.zh-Hans
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,786 --> 00:01:08,286
我先借你的衣服。
2
00:01:09,332 --> 00:01:10,808
因为你是一个非常富有的人,
3
00:01:10,833 --> 00:01:12,616
我只是认为这是你送给我的礼物。
4
00:01:23,935 --> 00:01:26,702
第 3 集
5
00:01:46,333 --> 00:01:48,089
陛下,申夫人已到来。
6
00:01:59,038 --> 00:02:00,038
法官大人。
7
00:02:00,100 --> 00:02:02,180
无论你去哪里
直到你现在才回来?
8
00:02:03,839 --> 00:02:05,919
我度过了一夜
在桃园里画画,
9
00:02:06,056 --> 00:02:07,736
却没有意识到
时间过得真快。
10
00:02:09,356 --> 00:02:11,225
如果陛下
知道这个吗?
11
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
我需要休息。
12
00:02:12,548 --> 00:02:13,861
你可以走了。
13
00:03:21,842 --> 00:03:24,190
等一下!
14
00:03:33,676 --> 00:03:34,676
店铺
15
00:03:40,998 --> 00:03:42,064
它是什么?
16
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
什么?
17
00:03:48,800 --> 00:03:50,191
这是谁?
18
00:03:51,299 --> 00:03:52,566
她说她是一位公主。
19
00:03:53,017 --> 00:03:54,050
花梨公主。
20
00:04:04,566 --> 00:04:05,712
寻找皇室儿媳
21
00:04:18,498 --> 00:04:22,011
“求皇上驸马。”
22
00:04:23,452 --> 00:04:24,700
“健康)状况。”
23
00:04:25,765 --> 00:04:30,896
“可以给花梨公主留下深刻印象。”
24
00:04:41,702 --> 00:04:43,277
寻找皇室儿媳
条件:能打动花梨公主
25
00:04:46,635 --> 00:04:49,668
寻找皇室儿媳
条件:能打动花梨公主
26
00:04:50,033 --> 00:04:51,033
哇!
27
00:04:52,466 --> 00:04:54,922
正如我所料,
她是一个有魅力的女人。
28
00:05:03,510 --> 00:05:04,298
准备好。
29
00:05:14,318 --> 00:05:15,476
马上停止!
30
00:05:18,243 --> 00:05:19,410
你在干什么?
31
00:05:19,920 --> 00:05:21,954
如何删除该海报?
没有经过我的允许?
32
00:05:23,475 --> 00:05:25,586
其他人没必要知道。
33
00:05:27,558 --> 00:05:29,238
我已经举报
向当局。
34
00:05:34,958 --> 00:05:36,318
你凭什么这么做?
35
00:05:36,696 --> 00:05:39,736
当然,这是权利
未来的皇室女婿,
36
00:05:39,929 --> 00:05:42,403
通过选择
准新娘和新郎的声明信。
37
00:05:43,458 --> 00:05:46,625
你不这么认为吗?
如果我贴出这张海报,
38
00:05:47,296 --> 00:05:49,777
因为我不喜欢它
新娘和新郎?
39
00:05:52,218 --> 00:05:53,451
我没想过。
40
00:05:53,979 --> 00:05:55,249
事情就是这样的。
41
00:05:57,944 --> 00:05:59,184
不仅如此,不是吗……
42
00:06:05,958 --> 00:06:07,995
...我们需要谈点什么吗?
43
00:06:28,015 --> 00:06:29,575
当我醒来的时候,你已经走了。
44
00:06:30,746 --> 00:06:31,986
我以为这只是一场梦,
45
00:06:42,971 --> 00:06:44,164
但事实证明这并不是一场梦。
46
00:06:55,758 --> 00:06:57,811
——关于那天晚上发生的事情……
——关于那天晚上发生的事情……
47
00:07:03,791 --> 00:07:05,252
先說話吧。
48
00:07:09,791 --> 00:07:11,492
我会承担责任。
49
00:07:16,891 --> 00:07:18,031
负责任的?
50
00:07:19,491 --> 00:07:20,491
为什么?
51
00:07:23,041 --> 00:07:25,121
因为我触及了
女人的荣誉。
52
00:07:25,558 --> 00:07:26,691
作为一个男人,
53
00:07:26,791 --> 00:07:28,671
难道不应该
我有责任吗?
54
00:07:28,822 --> 00:07:29,822
你不需要...
55
00:07:30,691 --> 00:07:32,648
...帮我做这件事。
56
00:07:35,125 --> 00:07:36,884
幸运的是,我是一位公主。
57
00:07:37,314 --> 00:07:38,314
我的生活……
58
00:07:38,706 --> 00:07:40,866
...我有能力
并对此负责。
59
00:07:44,583 --> 00:07:46,329
你能忍受吗?
60
00:07:47,391 --> 00:07:49,958
他们说女人的荣誉
比黄金更有价值。
61
00:07:50,958 --> 00:07:52,958
这些话不应该说出来,
62
00:07:52,983 --> 00:07:55,269
从那个玩过
这么多女人。
63
00:07:55,687 --> 00:07:58,372
你会娶每个女人吗?
谁曾与你共度良宵?
64
00:07:58,590 --> 00:07:59,373
不。
65
00:07:59,758 --> 00:08:01,910
或者也许有这样的原则,
你给予妾位...
66
00:08:01,934 --> 00:08:03,644
...献给 90 年代的女性
九个地方?
67
00:08:10,758 --> 00:08:12,525
她们不是我的妃子。
68
00:08:13,758 --> 00:08:15,191
你也许会想,
69
00:08:15,224 --> 00:08:17,824
我可以成为老公主的丈夫
而我却收集小妾?
70
00:08:18,691 --> 00:08:21,325
我知道生命是多么宝贵。
71
00:08:23,488 --> 00:08:24,231
是的。
72
00:08:25,425 --> 00:08:27,134
谢天谢地你意识到了这一点。
73
00:08:32,012 --> 00:08:32,873
我...
74
00:08:33,069 --> 00:08:34,408
我有那么糟糕吗?
75
00:08:36,414 --> 00:08:37,414
我是说那天晚上。
76
00:08:48,191 --> 00:08:49,486
这应该很有趣。
77
00:08:50,525 --> 00:08:51,565
这不是很有趣吗?
78
00:08:52,714 --> 00:08:54,034
只有我一个人感到高兴吗?
79
00:08:54,958 --> 00:08:55,998
我误会了吗?
80
00:08:56,929 --> 00:08:57,931
是这样吗?
81
00:09:06,808 --> 00:09:07,708
好的。
82
00:09:16,344 --> 00:09:17,684
谢谢。
83
00:09:22,264 --> 00:09:23,264
感谢你,
84
00:09:23,848 --> 00:09:25,581
...我又能做梦了。
85
00:09:29,537 --> 00:09:30,497
那个梦…
86
00:09:32,053 --> 00:09:33,253
...让我们一起做梦吧。
87
00:09:35,058 --> 00:09:37,819
我会尽力,
试图给公主留下深刻印象。
88
00:09:39,591 --> 00:09:41,675
你能给我这个机会,对吗?
89
00:09:47,125 --> 00:09:48,348
荣幸。
90
00:09:55,020 --> 00:09:57,587
哇,太棒了!
91
00:09:57,872 --> 00:10:01,801
这些家居用品
是华城君准备的吗?
92
00:10:02,597 --> 00:10:03,430
是的。
93
00:10:03,991 --> 00:10:07,777
你说来就来,
但事实证明这是真的。
94
00:10:09,005 --> 00:10:10,005
哇!
95
00:10:11,161 --> 00:10:14,341
哇,你真幸运。
96
00:10:14,663 --> 00:10:15,791
如果你够光荣,
97
00:10:15,818 --> 00:10:18,138
他说他会表达敬意
在他岳父岳母家的柱子上。
98
00:10:18,289 --> 00:10:19,289
咦!
99
00:10:19,572 --> 00:10:21,487
仿佛在前世
你拯救了这个国家,
100
00:10:21,511 --> 00:10:22,511
智媛小姐。
101
00:10:23,281 --> 00:10:25,248
不止一次
他拯救了这个国家。
102
00:10:27,207 --> 00:10:28,541
应该做什么慈善事业,
103
00:10:29,191 --> 00:10:31,758
以便我爱的人
也这样爱我吗?
104
00:10:32,387 --> 00:10:33,259
天哪。
105
00:10:40,441 --> 00:10:42,421
- 根据。
- 天哪。
106
00:10:42,991 --> 00:10:45,101
你干嘛假装嫉妒?
这确实不适合你。
107
00:10:45,125 --> 00:10:46,414
只需搜索,对吗?
108
00:10:48,528 --> 00:10:49,528
是的...
109
00:10:57,825 --> 00:10:59,115
顺便一提,
110
00:10:59,491 --> 00:11:01,925
我订婚了,
所以肯定会结婚,
111
00:11:02,258 --> 00:11:04,698
但我怎么能确定
他是我一生的丈夫?
112
00:11:05,025 --> 00:11:08,128
Ji Won 小姐,是什么让你
对华城君这么感兴趣?
113
00:11:08,458 --> 00:11:09,741
我从他的脸上看出了这一点。
114
00:11:14,058 --> 00:11:15,978
她的外表绝对完美
合我的口味。
115
00:11:17,658 --> 00:11:21,625
人们说,男人结婚后
必须做一些烦人的事情,
116
00:11:22,594 --> 00:11:24,614
如果他仍然这样做
同样的事情,
117
00:11:26,758 --> 00:11:28,291
至少他要很帅。
118
00:11:31,991 --> 00:11:35,255
但烈哥哥不是
不太帅?
119
00:11:37,158 --> 00:11:38,325
这很合我的口味。
120
00:11:45,164 --> 00:11:46,164
哎呀。
121
00:11:46,291 --> 00:11:50,191
有人说,英俊的男人
是最好的,
122
00:11:50,781 --> 00:11:52,941
也有人说
这个人一定很有才华。
123
00:11:53,722 --> 00:11:55,106
大家觉得怎么样?
124
00:11:56,558 --> 00:11:58,791
男人应该是什么样子
做了丈夫……
125
00:11:59,225 --> 00:12:00,767
...获得最大的幸福?
126
00:12:00,884 --> 00:12:02,218
当然是心啦!
127
00:12:03,903 --> 00:12:05,303
他爱我,
128
00:12:06,992 --> 00:12:08,559
我也爱他。
129
00:12:10,687 --> 00:12:12,025
一个女人的幸福……
130
00:12:12,825 --> 00:12:14,161
...不是吗?
131
00:12:14,725 --> 00:12:17,325
我也这么认为,
所以我问妈妈,
132
00:12:17,872 --> 00:12:18,872
但他说不。
133
00:12:18,958 --> 00:12:22,035
他认为,最好的男人是
有能力,有财富。
134
00:12:26,813 --> 00:12:27,813
看!
135
00:12:28,325 --> 00:12:30,391
家庭的力量在于
女人的力量。
136
00:12:30,925 --> 00:12:32,591
谁敢小看我?
137
00:12:35,190 --> 00:12:36,666
你也应该结婚
有这样的家庭,
138
00:12:36,691 --> 00:12:37,691
快乐起来。
139
00:12:38,795 --> 00:12:39,828
能力、財富?
140
00:12:40,759 --> 00:12:43,092
- 如果他的家庭被毁了怎么办?
- 什么?
141
00:12:44,263 --> 00:12:47,496
如果他有权有钱,
那么她有许多妃子吗?
142
00:12:47,925 --> 00:12:48,925
是的,确实如此。
143
00:12:50,055 --> 00:12:51,631
事实证明那不是全部!
144
00:12:53,267 --> 00:12:57,334
妈妈说
最重要的是有一颗平静的心。
145
00:12:58,125 --> 00:13:00,233
尽管嫁入了一个大家庭,
146
00:13:00,258 --> 00:13:02,178
只会有
艰难的家庭生活。
147
00:13:03,569 --> 00:13:04,897
感受过之后,
148
00:13:05,091 --> 00:13:06,858
一切足够就更好了。
149
00:13:07,838 --> 00:13:10,651
嫁入这样的家庭
这样你就开心了。
150
00:13:11,414 --> 00:13:12,414
但...
151
00:13:12,938 --> 00:13:15,005
关于‘足够’的标准……
152
00:13:16,091 --> 00:13:17,411
...每个人都不一样。
153
00:13:17,897 --> 00:13:19,457
多少才够?
154
00:13:20,067 --> 00:13:21,961
哦,我不知道。
155
00:13:22,758 --> 00:13:25,966
说实话,如果我们在这里谈话,
156
00:13:26,636 --> 00:13:30,769
我的保姆说
如果一个人必须坚强,那就坚强起来!
157
00:13:32,772 --> 00:13:34,072
尽管各方面条件都很好,
158
00:13:34,346 --> 00:13:36,666
但如果他不够坚强,
你们不能生活在一起!
159
00:13:37,164 --> 00:13:39,230
你总是说
不能这样生活,
160
00:13:39,539 --> 00:13:40,873
但是你什么时候怀孕的?
161
00:13:41,344 --> 00:13:43,511
小姐,您稍后就会明白的。
162
00:13:43,536 --> 00:13:48,636
只要有地方睡觉和吃饭
一天三次就够了。
163
00:13:49,433 --> 00:13:54,633
尽管存在差异,
昨晚睡觉后,
164
00:13:54,658 --> 00:13:56,402
一切都会好起来的。
165
00:13:57,569 --> 00:13:59,369
生活其实没有那么大。
166
00:14:00,520 --> 00:14:03,366
这是什么意思?
167
00:14:03,853 --> 00:14:06,453
所以对于男人来说
是力量?
168
00:14:07,391 --> 00:14:08,994
这没有意义。
169
00:14:09,435 --> 00:14:12,400
因此,结论是,
理想的男人是什么样的?
170
00:14:12,425 --> 00:14:13,825
一定很帅气,
171
00:14:13,925 --> 00:14:15,492
有权力
和足够的财富,
172
00:14:15,516 --> 00:14:16,916
或更多更好。
173
00:14:17,476 --> 00:14:19,710
而且必须坚强!
174
00:14:20,102 --> 00:14:21,768
是的,就是这样!
175
00:14:22,108 --> 00:14:23,025
是的,就是这样!
176
00:14:23,930 --> 00:14:25,063
顺便一提...
177
00:14:26,707 --> 00:14:29,241
...为什么男人会这样
像我们一样吗?
178
00:14:35,133 --> 00:14:36,133
我们是...
179
00:14:36,158 --> 00:14:37,222
……难道不允许做梦吗?
180
00:14:37,246 --> 00:14:38,480
我们可以做梦,对吧?
181
00:14:38,524 --> 00:14:39,773
所以,他一定拥有了一切,对吗?
182
00:15:14,614 --> 00:15:17,410
她开始来月经了。
183
00:15:30,505 --> 00:15:32,806
再次受孕失败了吗?
184
00:15:47,861 --> 00:15:48,708
是的。
185
00:15:49,937 --> 00:15:51,478
看起来是这样。
186
00:15:52,866 --> 00:15:56,991
王储可能不
碰触太子妃?
187
00:15:57,148 --> 00:15:58,448
并非如此,陛下。
188
00:15:58,943 --> 00:16:01,588
两项义务均已履行
出色地。
189
00:16:05,358 --> 00:16:08,061
陛下必须立即
生出王位继承人!
190
00:16:08,825 --> 00:16:09,867
为了国家的福祉,
191
00:16:09,891 --> 00:16:12,558
请求之前
增添更多的妃嫔,
192
00:16:12,691 --> 00:16:15,969
王储必须先走
生下第一个孙子!
193
00:16:25,425 --> 00:16:26,785
因为陛下还年轻,
194
00:16:28,158 --> 00:16:31,791
如果你全心全意地服务,
好消息肯定很快就会到来。
195
00:16:36,958 --> 00:16:38,901
哪些草药可以增强生育能力?
对于王储妃来说,
196
00:16:38,925 --> 00:16:39,991
定期给予?
197
00:16:40,881 --> 00:16:41,881
是的。
198
00:16:42,325 --> 00:16:45,391
确保王储
经常陪伴太子妃。
199
00:16:46,063 --> 00:16:46,899
好的。
200
00:17:46,925 --> 00:17:48,325
看起来这行不通。
201
00:17:50,025 --> 00:17:53,185
只好让爸爸带孩子了。
他曾经说过,
202
00:17:53,625 --> 00:17:56,225
成为太子的妃子。
203
00:17:57,258 --> 00:17:58,258
如果你哥哥知道……
204
00:17:58,425 --> 00:17:59,667
......他当然不会保持沉默。
205
00:17:59,691 --> 00:18:01,241
如果他不保持沉默,那又怎么样?
206
00:18:01,409 --> 00:18:03,082
如果一个妾
李在尚家的人进来了,
207
00:18:03,107 --> 00:18:03,852
生了一个儿子,
208
00:18:03,877 --> 00:18:05,517
这不会是一个大问题吗?
209
00:18:06,691 --> 00:18:08,201
尤其是婚后
在华城君之间……
210
00:18:08,225 --> 00:18:10,025
...还有李在尚的家人,
211
00:18:10,125 --> 00:18:11,730
现在想要的人排队...
212
00:18:11,755 --> 00:18:13,887
...建立关系
李在尚的家人不断前来。
213
00:18:15,036 --> 00:18:16,036
第一个孙子……
214
00:18:17,240 --> 00:18:19,626
...一定来自我们家族的血统。
215
00:18:20,858 --> 00:18:22,258
这是我们的生命线。
216
00:18:37,958 --> 00:18:40,397
如今智媛小姐也结婚了。
217
00:18:41,091 --> 00:18:43,725
我们也将很快
被选为未来丈夫吧?
218
00:18:44,885 --> 00:18:48,422
如果你已婚,
我能和我丈夫幸福地生活吗?
219
00:18:50,791 --> 00:18:52,431
是的,你应该选择这样的人。
220
00:18:54,891 --> 00:18:56,629
你知道我为什么恨你吗?
221
00:19:00,405 --> 00:19:02,369
不知道!我如何
知道你心里想什么吗?
222
00:19:02,858 --> 00:19:04,804
我不喜欢你这样。
223
00:19:05,925 --> 00:19:08,007
你想找到自己未来的丈夫吗?
224
00:19:08,670 --> 00:19:10,643
如果其他人感到困惑,
225
00:19:11,764 --> 00:19:13,564
你能认真听吗?
226
00:19:14,279 --> 00:19:15,686
你把我视为理所当然,不是吗?
227
00:19:16,158 --> 00:19:17,718
我从未把你视为理所当然,
228
00:19:17,766 --> 00:19:18,919
但现在是的。
229
00:19:19,658 --> 00:19:20,520
什么?
230
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
我...
231
00:19:28,601 --> 00:19:30,730
...获得投票权
我父亲未来的丈夫。
232
00:19:30,755 --> 00:19:32,155
你没听到吗?
233
00:19:33,575 --> 00:19:36,055
如果我们什么都不做,
什么也不会发生。
234
00:19:36,291 --> 00:19:38,691
为什么嫉妒
自己什么也不做?
235
00:19:39,491 --> 00:19:41,091
你才是低估我的人。
236
00:19:41,433 --> 00:19:42,993
所以我说你也很琐碎。
237
00:19:56,335 --> 00:19:57,515
根据。
238
00:20:01,502 --> 00:20:02,502
进来吧。
239
00:20:03,062 --> 00:20:04,688
如果面对你,
240
00:20:06,997 --> 00:20:08,768
看来你必须有坚强的精神。
241
00:20:22,924 --> 00:20:25,364
你真的可以做到
人因言语而死,是的!
242
00:20:25,791 --> 00:20:26,953
这里发生了什么事?
243
00:20:27,466 --> 00:20:29,366
我等着见你
和你在一起,公主。
244
00:20:29,925 --> 00:20:31,045
我不是答应过吗?
245
00:20:31,437 --> 00:20:33,970
尽我所能
给你留下深刻印象?
246
00:20:34,620 --> 00:20:35,461
是的。
247
00:20:36,600 --> 00:20:38,506
啊,原来你不是唯一一个
有很多钱,
248
00:20:38,530 --> 00:20:40,887
但似乎你已经
还有许多时间,是吧?
249
00:20:41,125 --> 00:20:42,478
你知道我要来吗?
250
00:20:42,685 --> 00:20:45,738
这就是钱生钱的方式。
251
00:20:46,360 --> 00:20:47,680
如果你像我一样有很多钱,
252
00:20:47,835 --> 00:20:49,675
钱会继续堆积
自动地。
253
00:20:49,775 --> 00:20:50,677
啊...
254
00:20:51,458 --> 00:20:52,458
真的很好吃,不是吗?
255
00:20:53,653 --> 00:20:55,687
自从我们相识以来,
你可以走了。
256
00:20:57,104 --> 00:20:58,518
太阳灼热地灼热。
257
00:21:00,516 --> 00:21:01,516
用这个。
258
00:21:03,948 --> 00:21:04,948
这是什么?
259
00:21:06,560 --> 00:21:07,760
这把伞是用来防护的。
260
00:21:22,470 --> 00:21:23,470
根据。
261
00:21:28,203 --> 00:21:29,670
花梨枝环
262
00:21:35,642 --> 00:21:36,729
花梨枝环
263
00:21:59,179 --> 00:22:00,912
这就是为什么他经常被称为魅力大师。
264
00:22:01,756 --> 00:22:03,270
绝对的专家。
265
00:22:04,421 --> 00:22:05,747
根据。
266
00:22:32,053 --> 00:22:37,491
“我所相信的丈夫。”
267
00:22:40,553 --> 00:22:41,387
一。
268
00:22:53,891 --> 00:22:55,531
我所相信的丈夫
我所相信的丈夫……
269
00:22:57,980 --> 00:22:59,873
我所相信的丈夫,是的……
270
00:23:20,643 --> 00:23:22,563
噢,是阿姨!
271
00:23:25,571 --> 00:23:27,638
别太着急!
272
00:23:28,025 --> 00:23:29,925
如果我们平静地生活,
273
00:23:30,058 --> 00:23:31,558
好消息一定会来。
274
00:23:32,163 --> 00:23:34,029
正确的。这就是我必须要做的。
275
00:23:35,358 --> 00:23:37,101
时间过得真快。
276
00:23:38,425 --> 00:23:40,461
我第一次进宫殿的时候,
277
00:23:40,759 --> 00:23:43,026
我们都还是小女孩
12岁……
278
00:23:46,691 --> 00:23:51,391
现在,公主殿下已经
准备成为一个孩子的母亲。
279
00:23:52,891 --> 00:23:54,727
虽然这颗心还是和以前一样,
280
00:23:55,558 --> 00:23:58,031
我感觉时间流逝
势不可挡。
281
00:23:59,197 --> 00:24:00,491
这是正确的。
282
00:24:02,520 --> 00:24:03,520
阿姨。
283
00:24:04,391 --> 00:24:05,616
太子妃殿下!
284
00:24:05,889 --> 00:24:08,022
- 花梨公主!
- 女儿。
285
00:24:08,258 --> 00:24:11,558
你来宫殿只是为了
刚见到王储妃?
286
00:24:12,048 --> 00:24:13,679
不想见我吗?
287
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
实际上,
288
00:24:15,025 --> 00:24:17,058
我正在路上
见到你。
289
00:24:17,367 --> 00:24:18,700
看到你开朗的样子,
290
00:24:18,725 --> 00:24:21,006
我想你现在回来了
成为真正的花梨公主。
291
00:24:21,207 --> 00:24:23,541
独自哀叹自己的命运有什么意义呢?
292
00:24:23,871 --> 00:24:25,037
一切都已经过去了不是吗?
293
00:24:25,406 --> 00:24:27,806
是啊,这就是我认识的花梨公主。
294
00:24:32,725 --> 00:24:36,825
哦,是的,国王已经允许
选择一个来自贵族家庭的丈夫。
295
00:24:36,925 --> 00:24:37,965
最近好吗?
296
00:24:38,505 --> 00:24:41,472
这是以前从未发生过的事情。
以前发生过。
297
00:24:41,611 --> 00:24:43,111
婚姻是我的事。
298
00:24:43,525 --> 00:24:46,751
成年人
谁决定我的伴侣?
299
00:24:47,884 --> 00:24:49,551
当我说这很奇怪时,
300
00:24:49,681 --> 00:24:51,814
我甚至被认为是一个奇怪的孩子。
301
00:24:53,604 --> 00:24:55,837
国王也感到懒惰
担心太多,
302
00:24:56,458 --> 00:24:59,125
并只是说‘等着瞧吧’。
303
00:25:01,635 --> 00:25:03,596
这真是奇怪的事情。
304
00:25:04,218 --> 00:25:07,451
直到现在我才认为
视为自然之事。
305
00:25:08,491 --> 00:25:10,269
这是一个很难得到的机会,
306
00:25:10,458 --> 00:25:11,758
所以请仔细考虑一下。
307
00:25:12,158 --> 00:25:14,358
并选择最好的
在这些选择之中。
308
00:25:14,525 --> 00:25:15,808
就应该如此。
309
00:25:18,233 --> 00:25:19,896
但我不知道哪一个是最好的。
310
00:25:20,389 --> 00:25:22,089
我真的很困惑。
311
00:25:22,305 --> 00:25:23,305
不用担心!
312
00:25:23,711 --> 00:25:26,491
聪明的孩子
一定会找到答案。
313
00:25:28,022 --> 00:25:30,495
- 是这样吗?
- 是的!
314
00:25:41,248 --> 00:25:42,101
阿姨。
315
00:25:42,906 --> 00:25:43,736
是的?
316
00:25:44,658 --> 00:25:46,038
阿姨很开心吧?
317
00:25:51,515 --> 00:25:52,345
是的。
318
00:25:54,286 --> 00:25:55,406
我很感激。
319
00:26:09,291 --> 00:26:10,291
天哪。
320
00:26:14,725 --> 00:26:16,025
你为什么来得这么晚?
321
00:26:16,391 --> 00:26:19,251
妈妈和金先生正在等待。
322
00:26:19,907 --> 00:26:22,318
- 妈妈和爷爷?
- 是的。
323
00:26:33,758 --> 00:26:34,687
打扰一下。
324
00:26:34,712 --> 00:26:36,772
书法会的感觉
比以前更长。
325
00:26:39,653 --> 00:26:40,653
够了。
326
00:26:41,491 --> 00:26:43,758
反正我们也没时间
散步。
327
00:26:44,403 --> 00:26:45,197
什么?
328
00:26:46,225 --> 00:26:47,417
发生了什么?
329
00:26:47,624 --> 00:26:49,758
陛下的婚礼
公主妃位已确定。
330
00:26:50,764 --> 00:26:51,604
什么?
331
00:26:52,358 --> 00:26:53,673
怎么突然这样?
332
00:26:55,058 --> 00:26:57,176
他是独生子
来自徐炳天将军。
333
00:26:57,750 --> 00:26:59,193
因为他是你祖父最亲近的人,
334
00:26:59,218 --> 00:27:00,898
这场婚礼将继续进行
顺利。
335
00:27:02,581 --> 00:27:03,988
不!
336
00:27:04,837 --> 00:27:07,551
我该如何结婚
一个我从未见过的男人?
337
00:27:09,591 --> 00:27:10,591
我...
338
00:27:11,671 --> 00:27:13,404
我已经有喜欢的人了。
339
00:27:13,558 --> 00:27:15,718
你可以这么说
尽管见到了花梨公主?
340
00:27:15,891 --> 00:27:18,571
怀着这样的心情,
公主的名声怎能维持呢?
341
00:27:19,358 --> 00:27:21,678
尽管你知道,
你怎么能这么说?
342
00:27:23,506 --> 00:27:24,532
天哪。
343
00:27:24,557 --> 00:27:26,505
公主不需要做任何事。
344
00:27:27,758 --> 00:27:30,276
如果你什么都不做,
不会有问题的。
345
00:27:31,958 --> 00:27:34,814
国王的女婿
又称壁画。
346
00:27:37,058 --> 00:27:38,378
那我怎么办?
347
00:27:40,458 --> 00:27:41,721
我的生活又如何呢?
348
00:27:43,325 --> 00:27:46,758
是啊,你只要当一个公主就可以了。
349
00:27:48,006 --> 00:27:50,296
王国和宫殿
将自动运行。
350
00:27:50,832 --> 00:27:52,465
申请已发送,
351
00:27:53,489 --> 00:27:55,209
为婚礼做准备
悄悄。
352
00:28:08,042 --> 00:28:11,416
华珍公主很快就要结婚了。
353
00:28:12,404 --> 00:28:14,804
将军的儿子
徐秉千 (Seo Byeong Cheon) 对吧?
354
00:28:17,125 --> 00:28:18,725
你确定他还好吗?
355
00:28:20,458 --> 00:28:22,061
当然...
356
00:28:23,064 --> 00:28:24,064
...不。
357
00:28:28,077 --> 00:28:30,068
我非常清楚那些想要...的人的意图。
358
00:28:30,093 --> 00:28:32,333
...掌握军事力量
通过政治婚姻。
359
00:28:34,871 --> 00:28:37,309
别担心,我已经准备好了
一切。
360
00:28:38,458 --> 00:28:40,529
毕竟,他是
日在尚最亲近的人,
361
00:28:40,891 --> 00:28:43,771
至少他不会被命令
婚后在家努力工作。
362
00:28:46,091 --> 00:28:48,354
听说贵妃刚来,
363
00:28:48,773 --> 00:28:50,106
他看上去做得很好。
364
00:28:51,587 --> 00:28:54,620
他的状况稳定,看上去也很舒服。
365
00:28:55,289 --> 00:28:56,262
我很感激。
366
00:29:05,651 --> 00:29:06,651
喜欢。
367
00:29:07,706 --> 00:29:08,708
不喜欢。
368
00:29:10,022 --> 00:29:10,977
喜欢。
369
00:29:11,892 --> 00:29:12,892
不喜欢。
370
00:29:13,483 --> 00:29:16,516
喜欢,不喜欢,有何不可?
371
00:29:19,067 --> 00:29:20,067
喜欢。
372
00:29:20,413 --> 00:29:22,880
不喜欢,喜欢。
373
00:29:23,667 --> 00:29:24,767
不喜欢。
374
00:29:25,652 --> 00:29:26,652
喜欢。
375
00:29:27,380 --> 00:29:28,580
不喜欢。
376
00:29:29,433 --> 00:29:30,433
不喜欢。
377
00:29:31,666 --> 00:29:32,833
不喜欢。
378
00:29:33,154 --> 00:29:34,633
一个容易生气的孩子,
379
00:29:34,812 --> 00:29:37,136
如果它受到更多的风吹,
他的愤怒就越大。
380
00:29:39,725 --> 00:29:41,207
你是来嘲笑我的吗?
381
00:29:42,358 --> 00:29:44,639
你为何吹火?
在已经被烧毁的房子里?
382
00:29:45,299 --> 00:29:47,859
我从实物记录中看到,
他是一位非常有勇气和荣誉感的人。
383
00:29:48,925 --> 00:29:49,858
此外,他是独生子,
384
00:29:49,904 --> 00:29:52,101
所以不用担心
关于和姐夫的争执。
385
00:29:52,139 --> 00:29:53,605
他和你祖父也很亲近,
386
00:29:53,630 --> 00:29:55,421
所以它绝对不会让你受苦
结婚后。
387
00:29:55,625 --> 00:29:58,257
他不是真的
完美丈夫候选人?
388
00:29:58,458 --> 00:30:00,659
如果是这样,为什么你不这么做呢?
谁嫁给他了?
389
00:30:01,148 --> 00:30:03,295
我并没有抢别人老公的爱好。
390
00:30:10,358 --> 00:30:12,405
如果你什么都不做,
391
00:30:12,791 --> 00:30:14,206
那么什么也不会发生。
392
00:30:15,391 --> 00:30:17,151
你说我们可以
什么都试一下吧?
393
00:30:18,991 --> 00:30:20,556
但我祖父说,
394
00:30:21,458 --> 00:30:23,449
什么也不做......
395
00:30:24,325 --> 00:30:26,285
...是
宫女出嫁。
396
00:30:28,691 --> 00:30:31,023
所以,我不知道该怎么办。
397
00:30:39,553 --> 00:30:41,113
我只是想让你知道。
398
00:30:45,791 --> 00:30:46,791
我...
399
00:30:49,087 --> 00:30:50,720
我有喜欢的人了。
400
00:30:51,864 --> 00:30:52,745
WHO?
401
00:30:53,622 --> 00:30:54,622
李章元?
402
00:30:58,058 --> 00:30:59,218
你怎么知道的?
403
00:30:59,591 --> 00:31:01,491
大家都知道,
我怎么不知道?
404
00:31:01,646 --> 00:31:02,521
什么?
405
00:31:06,921 --> 00:31:09,854
- 张元也知道这件事吗?
- 我当然不知道。
406
00:31:10,589 --> 00:31:12,949
无论他是否真的不知道,
或佯装不知道。
407
00:31:13,038 --> 00:31:13,678
天哪。
408
00:31:13,902 --> 00:31:14,988
大家都知道,
409
00:31:15,234 --> 00:31:18,447
如果李在尚先生和
你的祖父是我的不共戴天的敌人。
410
00:31:19,044 --> 00:31:21,721
虽然知道,但行动起来并不容易
就像知道似的。
411
00:31:22,359 --> 00:31:23,359
天哪。
412
00:31:24,955 --> 00:31:26,275
在这种情况下,
413
00:31:27,274 --> 00:31:28,966
为什么不尝试
只是表达一下你的感受?
414
00:31:29,004 --> 00:31:30,044
不!
415
00:31:31,010 --> 00:31:32,586
那如果被拒绝了怎么办?
416
00:31:32,943 --> 00:31:34,580
我如何
承受耻辱?
417
00:31:34,605 --> 00:31:36,005
那就结婚吧。
418
00:31:36,549 --> 00:31:39,502
和你的未婚夫,谁知道呢
他将是你未来真正的合作伙伴。
419
00:31:41,071 --> 00:31:42,791
- 所以这不关你的事,是吗?
- 天哪。
420
00:31:43,133 --> 00:31:44,930
这就是我恨你的原因!
421
00:31:45,158 --> 00:31:47,733
我也是!我不太喜欢你。
422
00:31:48,085 --> 00:31:49,118
根据!
423
00:31:51,745 --> 00:31:52,845
我说错什么了吗?
424
00:32:07,082 --> 00:32:09,188
你们也都知道吧?
425
00:32:11,923 --> 00:32:13,976
如此引人注目,
我们怎么可能不知道呢?
426
00:32:14,303 --> 00:32:15,894
决定了是吧?
427
00:32:16,382 --> 00:32:18,028
- 是的!
- 天哪!
428
00:32:18,795 --> 00:32:20,088
学院大厅
429
00:32:23,498 --> 00:32:25,065
哦!看起来他们已经完成了。
430
00:32:26,299 --> 00:32:27,939
他来了!
431
00:32:30,732 --> 00:32:34,178
- 冷静下来,你准备好了,对吧?
- 我好紧张。
432
00:32:34,203 --> 00:32:36,224
- 他越来越近了。
- 快来吧!
433
00:32:40,027 --> 00:32:41,047
这是什么?
434
00:32:47,017 --> 00:32:48,587
- 已经采取!
- 他看见了!
435
00:32:48,612 --> 00:32:49,832
这样吧!
436
00:32:52,250 --> 00:32:53,730
看着我就像看着一朵花一样。
437
00:32:56,510 --> 00:32:58,203
这难道不是一封情书吗?
438
00:32:59,217 --> 00:33:00,105
是的
439
00:33:00,817 --> 00:33:02,888
看着我就像看着一朵花一样。
440
00:33:03,912 --> 00:33:05,677
当它在夏天生长时,
441
00:33:06,022 --> 00:33:09,148
尽管在这个季节要面对霜冻
一起跌倒,我将无怨无悔。
442
00:33:10,102 --> 00:33:11,915
没有名字吗?
谁发的?
443
00:33:14,507 --> 00:33:15,387
没有。
444
00:33:15,979 --> 00:33:16,986
哎呀。
445
00:33:17,099 --> 00:33:17,775
天哪。
446
00:33:17,800 --> 00:33:19,047
我不知道该怎么办?
447
00:33:20,283 --> 00:33:22,194
我已经属于别人了。
448
00:33:25,753 --> 00:33:27,833
我甚至不常来
到学院大厅,
449
00:33:28,683 --> 00:33:30,896
但他怎么知道我在这里,
450
00:33:31,503 --> 00:33:32,835
并给出这样的一封信?
451
00:33:33,274 --> 00:33:34,394
他跟踪我吗?
452
00:33:36,513 --> 00:33:39,211
因此,你应该
保持良好的心态。
453
00:33:39,812 --> 00:33:42,367
如果你的未婚夫/未婚妻如何接受
你收到过这样的情书吗?
454
00:33:42,391 --> 00:33:43,431
不是那样的。
455
00:33:44,248 --> 00:33:46,919
我的心里只有智媛。
您也知道吧?
456
00:33:48,648 --> 00:33:50,728
树依然矗立在原处,
457
00:33:51,777 --> 00:33:53,770
但风从不
让他冷静下来。
458
00:33:56,456 --> 00:33:57,763
这是事实。
459
00:33:58,490 --> 00:34:00,576
他来了,快来!
460
00:34:00,601 --> 00:34:02,301
准备!
461
00:34:32,532 --> 00:34:33,691
原来是你啊?
462
00:34:34,371 --> 00:34:35,200
什么?
463
00:34:36,851 --> 00:34:38,504
我的意思是你
464
00:34:39,189 --> 00:34:40,422
谁寄给我这封信?
465
00:34:41,359 --> 00:34:42,875
- 是的。
- 看看这个。
466
00:34:43,666 --> 00:34:45,279
我一向行为端正!
467
00:34:45,874 --> 00:34:47,434
嗯?这是什么?
468
00:34:47,842 --> 00:34:49,301
我听说你的命运已经决定了。
469
00:34:50,059 --> 00:34:51,779
你感到失望是因为
我们的关系紧张吗?
470
00:34:51,942 --> 00:34:53,609
- 什么?
- 你仍然是我的妹妹。
471
00:34:54,308 --> 00:34:56,222
尽管我们尚未出生
从同一个子宫里
472
00:34:56,831 --> 00:34:59,431
我从来没有
思念你胜过思念我的姐姐。
473
00:35:02,237 --> 00:35:03,095
是的
474
00:35:03,818 --> 00:35:04,870
不用担心。
475
00:35:05,635 --> 00:35:07,161
尽管他结婚并离开了王宫,
476
00:35:07,810 --> 00:35:09,770
我仍然会爱你
就像花梨公主一样。
477
00:35:20,327 --> 00:35:21,874
天哪,信寄错了地址。
478
00:35:23,225 --> 00:35:24,682
这个怎么样?
479
00:35:25,829 --> 00:35:28,248
——为什么会这样结束?
- 正确的。
480
00:35:29,658 --> 00:35:32,425
所以你甚至不透露
你对张元的感情,
481
00:35:32,745 --> 00:35:35,378
而是确保爱情关系
烈哥哥是弟弟吗?
482
00:35:36,246 --> 00:35:38,708
因为半封情书
在学院大厅里飞翔,
483
00:35:38,733 --> 00:35:40,733
倒在李章元面前,
484
00:35:41,237 --> 00:35:42,551
当然我认为如果
这封信飞到了那里,
485
00:35:42,575 --> 00:35:44,303
张元会接受它。
486
00:35:44,884 --> 00:35:45,417
天哪。
487
00:35:45,442 --> 00:35:50,109
我怎么知道 Yeol 哥哥
不敏感的那个在那儿?
488
00:35:50,457 --> 00:35:51,310
所以,
489
00:35:51,937 --> 00:35:53,389
现在你要做什么?
490
00:35:53,674 --> 00:35:54,674
天哪。
491
00:35:54,857 --> 00:35:55,963
我不知道!
492
00:36:15,746 --> 00:36:16,635
哎呀。
493
00:36:17,292 --> 00:36:19,839
你看起来像
完全不同的一个人!
494
00:36:21,763 --> 00:36:23,463
因为它本质上是美丽的,
495
00:36:23,556 --> 00:36:25,376
只需化点淡淡的妆,
496
00:36:25,553 --> 00:36:26,846
结果是惊人的。
497
00:36:29,942 --> 00:36:31,417
确实如此。
498
00:36:34,973 --> 00:36:38,391
你们也应该来
等我以后结婚了可以吗?
499
00:36:38,855 --> 00:36:40,182
- 我也是。
- 是的,我也是。
500
00:36:41,329 --> 00:36:42,375
不应该!
501
00:36:44,600 --> 00:36:46,060
我已经答应了。
502
00:36:46,155 --> 00:36:47,700
什么?这么快?
503
00:36:47,795 --> 00:36:48,822
这不公平!
504
00:36:48,875 --> 00:36:51,704
公主殿下
宫中也有高手。
505
00:36:51,827 --> 00:36:53,272
它们太过时了,
506
00:36:53,840 --> 00:36:56,080
你怎么可能知道最新的趋势?
507
00:36:57,157 --> 00:37:00,260
不要让它成为你的结婚纪念日
和公主殿下碰撞到了一起。
508
00:37:00,541 --> 00:37:02,123
公主殿下大概什么时候
會结婚嗎?
509
00:37:02,147 --> 00:37:03,397
这个怎么样?
510
00:37:03,422 --> 00:37:06,515
下半年适合结婚的日子
今年肯定就只剩下几个了。
511
00:37:07,748 --> 00:37:09,173
所以你就这么结婚了?
512
00:37:33,346 --> 00:37:34,379
哎呀。
513
00:37:34,808 --> 00:37:36,147
這樣可以嗎?
514
00:37:39,430 --> 00:37:41,597
既然你已经做出承诺
和新娘化妆师一起,
515
00:37:41,621 --> 00:37:43,923
意味着你根本没有任何意图
取消订婚是吗?
516
00:37:44,320 --> 00:37:45,758
那我该怎么办呢?
517
00:37:46,820 --> 00:37:48,460
妈妈真是太固执了。
518
00:37:50,146 --> 00:37:52,498
父亲也没有说什么。
519
00:37:53,699 --> 00:37:54,751
这是正确的。
520
00:37:55,745 --> 00:37:58,385
除了你嫁给谁,
还是需要化妆师。
521
00:37:59,038 --> 00:38:00,684
换个新郎就行了是吗?
522
00:38:01,624 --> 00:38:02,641
是否可以?
523
00:38:05,670 --> 00:38:07,613
说实话,我也不知道。
524
00:38:09,060 --> 00:38:10,172
最近,
525
00:38:11,055 --> 00:38:14,761
我爱一个人
也爱我吧,
526
00:38:15,269 --> 00:38:16,655
感觉就像一个奇迹。
527
00:38:18,244 --> 00:38:19,325
但,
528
00:38:20,763 --> 00:38:22,856
我不喜欢结婚
就像是这样被卖的。
529
00:38:25,052 --> 00:38:26,398
我更不喜欢它,
530
00:38:26,859 --> 00:38:30,595
后悔一生
因为这是一条我从来没有尝试过的路。
531
00:38:32,535 --> 00:38:33,582
在这种情况下,
532
00:38:34,657 --> 00:38:36,350
答案不是很明显吗?
533
00:38:39,043 --> 00:38:41,643
- 美丽的!
- 我真的很想穿这件衣服。
534
00:38:47,640 --> 00:38:49,760
- 我们什么时候可以使用它?
- 很漂亮!
535
00:39:07,162 --> 00:39:09,568
天哪!这并不是用来全部喝的。
536
00:39:40,353 --> 00:39:41,880
正确的。
537
00:39:42,632 --> 00:39:46,652
他们期待的答案
也许它已经存在了。
538
00:39:48,262 --> 00:39:51,655
嫁给
相爱并快乐地生活,
539
00:39:52,961 --> 00:39:55,854
当然还有花梨公主
有同样的想法。
540
00:39:57,060 --> 00:39:59,791
谁将成为新郎
目前还不确定,
541
00:40:00,434 --> 00:40:02,373
但他确实希望见到,
542
00:40:02,417 --> 00:40:06,165
和合适的人
并和他幸福地生活在一起。
543
00:40:10,357 --> 00:40:11,971
至少,直到那一刻到来为止。
544
00:40:17,560 --> 00:40:19,578
这是什么?
545
00:40:21,135 --> 00:40:23,482
我以前就应该教这个。
546
00:40:24,268 --> 00:40:25,340
最近,
547
00:40:25,454 --> 00:40:28,054
这是一本对话指南
这是首都的流行趋势。
548
00:40:35,260 --> 00:40:37,760
春华爱情故事
549
00:40:44,704 --> 00:40:45,938
先研究一下,
550
00:40:47,555 --> 00:40:50,976
以免对任何事情感到紧张
那件事发生在今晚。
551
00:40:53,942 --> 00:40:56,081
我已经研究过了。
552
00:41:00,448 --> 00:41:01,287
哦。
553
00:41:03,352 --> 00:41:05,591
天啊,是因为房间很热吗?
554
00:41:23,375 --> 00:41:24,015
春华爱情故事
555
00:41:24,188 --> 00:41:25,188
春华和……
556
00:41:36,628 --> 00:41:37,456
请,
557
00:41:37,843 --> 00:41:39,364
请再给我一杯。
558
00:41:41,365 --> 00:41:44,083
如今我成了儿媳妇,
只是随便聊聊。
559
00:41:44,740 --> 00:41:47,006
我怎么能这么做呢?
敬拜大王子殿下吗?
560
00:41:47,030 --> 00:41:50,869
不要紧。甚至在那里
有人在背后咒骂国王。
561
00:41:51,526 --> 00:41:53,572
女婿也一样
像個孩子吧?
562
00:41:53,929 --> 00:41:56,068
轻松讲话
就把我当成你的孩子吧。
563
00:41:56,719 --> 00:41:58,210
我们现在是一家人了,对吧?
564
00:42:06,352 --> 00:42:07,252
在这种情况下,
565
00:42:08,020 --> 00:42:10,022
第一次也是最后一次
今晚,
566
00:42:10,606 --> 00:42:12,573
作为你的岳父母,
我想说一件事。
567
00:42:13,146 --> 00:42:14,059
好的。
568
00:42:15,918 --> 00:42:17,237
直到现在我才说,
569
00:42:18,064 --> 00:42:20,833
事实上智媛已经被任命了
成为太子妃。
570
00:42:23,230 --> 00:42:24,136
是的
571
00:42:24,661 --> 00:42:26,905
因为国王陛下担心
各派系之间存在冲突,
572
00:42:26,992 --> 00:42:30,943
最后,Il Jae Sang先生的孙子被选中
现任太子妃。
573
00:42:31,920 --> 00:42:33,387
不仅如此。
574
00:42:34,364 --> 00:42:37,182
他的面容、他的教育、他的个性。
575
00:42:38,543 --> 00:42:41,019
如果她生的是男孩
或许,
576
00:42:41,395 --> 00:42:43,762
我不是学院大厅的现任领导,
但智媛。
577
00:42:45,444 --> 00:42:46,677
当然。
578
00:42:47,390 --> 00:42:50,662
我很清楚智媛
一个对我来说太珍贵的女人。
579
00:42:54,663 --> 00:42:55,783
因此,
580
00:42:56,216 --> 00:42:58,383
我希望你们和谐相处
并彼此相爱。
581
00:42:59,011 --> 00:43:01,940
我将无法
再次看到女儿的眼泪。
582
00:43:02,711 --> 00:43:03,757
我求求你。
583
00:43:13,516 --> 00:43:14,656
不用担心。
584
00:43:15,460 --> 00:43:16,552
如果是那样的话,
585
00:43:16,746 --> 00:43:18,735
我相信我能成为
最有爱心和关怀……
586
00:43:18,759 --> 00:43:19,992
...你在这个世界上的女儿。
587
00:43:21,963 --> 00:43:23,156
那就好。
588
00:43:24,443 --> 00:43:25,476
我相信你。
589
00:43:26,117 --> 00:43:27,176
我会守护着你们的。
590
00:43:32,560 --> 00:43:35,107
噢,我告诉过你这个吗?
591
00:43:35,761 --> 00:43:37,682
Ji Won 甚至已经完成了
四个字的基本课程,
592
00:43:37,706 --> 00:43:39,160
三岁之前。
593
00:43:40,799 --> 00:43:42,067
你为什么不告诉我什么时候
智媛七岁了,
594
00:43:42,091 --> 00:43:43,799
他讨论孔子和孟子的教义吗?
595
00:43:43,904 --> 00:43:45,784
哇,太棒了。
596
00:43:46,737 --> 00:43:47,890
其他的都不重要,
597
00:43:48,126 --> 00:43:50,981
但如果他的儿子继承了智媛,
你的子孙将会非常有前途。
598
00:43:51,318 --> 00:43:54,460
哇,想象一下
令我骄傲!
599
00:43:54,953 --> 00:43:56,179
谢谢您,岳父!
600
00:44:03,555 --> 00:44:04,688
他来了!
601
00:44:12,451 --> 00:44:14,071
天啊,这混蛋真是。
602
00:44:27,562 --> 00:44:28,642
大王子殿下。
603
00:44:29,642 --> 00:44:30,788
向右。
604
00:44:33,941 --> 00:44:35,061
智媛。
605
00:44:36,950 --> 00:44:37,903
我的妻子。
606
00:44:41,852 --> 00:44:42,708
快点。
607
00:44:57,756 --> 00:44:58,976
回家。
608
00:45:00,943 --> 00:45:01,990
走吧,快点!
609
00:45:17,038 --> 00:45:18,478
他真是醉了!
610
00:45:19,147 --> 00:45:22,986
天啊,他就是这样做的
第一晚过得还好吗?
611
00:45:23,061 --> 00:45:25,284
靜嘴一点儿!
他稍后就会听到!
612
00:45:39,828 --> 00:45:41,555
你怎麼喝得這樣醉?
613
00:45:43,248 --> 00:45:45,003
因为我很高兴。
614
00:45:47,362 --> 00:45:48,448
因为幸福。
615
00:46:07,853 --> 00:46:09,300
这个怎么样?哎呀!
616
00:46:20,156 --> 00:46:22,776
天哪,新娘真勇敢!
617
00:46:23,115 --> 00:46:25,782
确实是我们的女士,
像一个真正的男人一样勇敢!
618
00:46:33,447 --> 00:46:34,581
他躺下了!
619
00:46:40,946 --> 00:46:43,240
天啊,真是一片混乱。
620
00:46:43,550 --> 00:46:44,917
今晚彻底失败了。
621
00:46:45,636 --> 00:46:48,569
那么为什么要喝它呢?
达到那么多?
622
00:46:49,122 --> 00:46:50,535
或许他太高兴了。
623
00:46:51,545 --> 00:46:53,985
但至少,放手吧
小姐结婚皇冠。
624
00:46:54,305 --> 00:46:55,525
这个怎么样?
625
00:46:56,766 --> 00:46:57,792
这是什么?
626
00:46:58,653 --> 00:46:59,672
完成了嗎?
627
00:47:08,055 --> 00:47:10,522
没什么可看的,
所以回家休息吧。
628
00:47:11,456 --> 00:47:12,991
各位,我们回家吧。
629
00:47:13,634 --> 00:47:14,954
回家。
630
00:47:18,744 --> 00:47:20,165
好好休息吧。
631
00:47:54,660 --> 00:47:55,740
天哪。
632
00:48:00,238 --> 00:48:01,258
很饿。
633
00:48:06,237 --> 00:48:07,237
哎呀。
634
00:49:15,847 --> 00:49:16,881
为什么是他们?
635
00:49:17,649 --> 00:49:19,251
宫里发生什么事了吗?
636
00:49:19,840 --> 00:49:21,167
我会找出答案。
637
00:49:51,746 --> 00:49:54,579
法官大人,
公主将会进来。
638
00:50:05,806 --> 00:50:08,200
妈妈,是真的吗?
639
00:50:09,945 --> 00:50:11,836
阿姨怎么会死呢?
640
00:50:15,619 --> 00:50:16,665
事情就是这样的。
641
00:50:18,076 --> 00:50:19,183
怎么会这样?
642
00:50:20,553 --> 00:50:23,053
他还很健康
日前。
643
00:50:23,646 --> 00:50:24,952
没有什么特别的原因,
644
00:50:25,304 --> 00:50:27,856
他怎么能离开
这么突然啊?
645
00:50:29,163 --> 00:50:30,777
他说他患有先兆子痫。
646
00:50:34,756 --> 00:50:35,775
怎么会这样?
647
00:50:37,482 --> 00:50:38,954
怎么会是这样的...
648
00:50:41,246 --> 00:50:42,846
他说他很高兴。
649
00:50:48,138 --> 00:50:50,308
他说
带着微笑。
650
00:50:58,618 --> 00:50:59,651
母亲。
651
00:51:01,522 --> 00:51:02,555
怎么会这样?
652
00:51:02,996 --> 00:51:04,062
怎么会这样?
653
00:51:08,904 --> 00:51:09,964
法官大人。
654
00:51:11,731 --> 00:51:12,757
法官大人。
655
00:51:14,051 --> 00:51:17,502
法官大人。法官大人。
656
00:51:17,785 --> 00:51:20,105
你不能踏
经过衿川大桥。
657
00:51:20,151 --> 00:51:22,974
过这座桥
意思是离开宫殿。
658
00:51:27,956 --> 00:51:28,975
是这样吗?
659
00:51:31,550 --> 00:51:34,505
即使是儿时的朋友
我的支持已经消失了,
660
00:51:36,429 --> 00:51:38,290
我无法表达我的敬意。
661
00:51:41,061 --> 00:51:42,181
这具身体,
662
00:51:43,951 --> 00:51:46,364
只能穿越
这座桥死了吗?
663
00:52:00,519 --> 00:52:01,093
葬礼
664
00:52:01,118 --> 00:52:02,144
国王陛下。
665
00:52:02,238 --> 00:52:05,359
孝珍公主殿下去世
真是一场痛苦的悲剧。
666
00:52:06,588 --> 00:52:07,788
她的丈夫沈学道
667
00:52:07,925 --> 00:52:11,222
尽管知道症状
孝真殿下病情越来越严重了,
668
00:52:11,853 --> 00:52:12,873
忽略它,
669
00:52:12,953 --> 00:52:15,060
并继续作弊
与大阳丹琴。
670
00:52:16,281 --> 00:52:17,935
即使国王陛下
感到担心,
671
00:52:17,959 --> 00:52:20,332
并亲自发送
皇家医疗机构的医生,
672
00:52:20,460 --> 00:52:22,523
他以家庭传统的名义争论
拒绝检查,
673
00:52:22,547 --> 00:52:24,859
是谁把陛下带来
孝珍公主去世。
674
00:52:25,374 --> 00:52:26,987
我听说情况十分危急。
675
00:52:27,353 --> 00:52:29,708
我带来了最好的药
治疗症状。
676
00:52:29,733 --> 00:52:31,429
至少让我
检查他的脉搏!
677
00:52:31,453 --> 00:52:32,793
一个男人怎么可能,
678
00:52:32,919 --> 00:52:36,240
即使是治疗师也可以检查
像我们这样的贵妇人!
679
00:52:36,349 --> 00:52:39,057
这是国王陛下亲自发送的。
这不是皇家法令吗?
680
00:52:39,257 --> 00:52:41,970
你要违背诫命吗?
王国?现在就开门!
681
00:52:42,343 --> 00:52:43,876
里面已经有一位助产士了,
682
00:52:44,267 --> 00:52:46,624
她是一名女性
谁怀孕了!
683
00:52:47,142 --> 00:52:48,393
无论如何我都说不!
684
00:52:48,849 --> 00:52:50,348
你没听见我说的话吗?
685
00:52:50,915 --> 00:52:52,055
快开门!
686
00:52:54,748 --> 00:52:55,874
最近好吗?
687
00:52:56,381 --> 00:52:57,773
她还能生孩子吗?
688
00:52:58,233 --> 00:53:00,353
先兆子痫的症状迅速恶化,
689
00:53:01,044 --> 00:53:02,798
导致流产。
690
00:53:04,539 --> 00:53:06,372
如果这样的话,就很难照顾了。
691
00:53:08,489 --> 00:53:11,271
她的身体怎么会变成这样?
脆弱到无法生育?
692
00:53:11,544 --> 00:53:14,219
如果真是这样,那么血统又如何呢?
我们的家庭还会延续吗?
693
00:53:20,765 --> 00:53:21,884
不是吗?
694
00:53:23,553 --> 00:53:25,186
还有其他方法吗?
695
00:53:32,125 --> 00:53:33,338
如果不加以控制,
696
00:53:34,144 --> 00:53:36,775
他可能不会
可以熬过今晚。
697
00:53:43,259 --> 00:53:45,830
此外,尽管王室女婿
不准纳妾,
698
00:53:45,855 --> 00:53:47,775
他公开地
采取行动...
699
00:53:48,056 --> 00:53:49,896
...与 Dayang Dan Geum 不道德。
700
00:53:50,155 --> 00:53:52,378
这与
严重违反道德规范,
701
00:53:52,433 --> 00:53:54,009
那么它适合聚会
法院调查、审判,
702
00:53:54,033 --> 00:53:56,214
并惩罚他
重建社会礼仪。
703
00:53:56,238 --> 00:53:58,880
- 重建社交礼仪。
- 重建社交礼仪。
704
00:53:58,904 --> 00:54:01,238
然而,丈夫的立场
孝珍公主殿下,
705
00:54:01,357 --> 00:54:03,223
是
功臣家族。
706
00:54:03,309 --> 00:54:05,536
这是一个做出了巨大贡献的家庭
对于这个国家来说,
707
00:54:05,664 --> 00:54:07,958
所以你不能随便惩罚他!
708
00:54:08,246 --> 00:54:10,133
- 不应该。
- 不应该。
709
00:54:25,695 --> 00:54:27,526
在我之前叫沈学道。
710
00:54:39,610 --> 00:54:41,542
甚至慰问
甚至连姑妈的葬礼都被禁止,
711
00:54:42,251 --> 00:54:43,304
这是为什么?
712
00:54:47,934 --> 00:54:49,080
你的姑姑,
713
00:54:52,132 --> 00:54:53,965
生活不安宁。
714
00:54:55,853 --> 00:54:56,654
什么?
715
00:54:59,046 --> 00:55:00,072
部长们……
716
00:55:00,740 --> 00:55:02,366
...一起来报道...
717
00:55:03,725 --> 00:55:05,355
...沈学道的淫秽行为。
718
00:55:20,218 --> 00:55:21,338
国王陛下。
719
00:55:24,330 --> 00:55:25,377
我感觉不公平!
720
00:55:26,245 --> 00:55:28,045
孝珍公主殿下去世,
721
00:55:28,070 --> 00:55:30,255
由于严重的先兆子痫
生下早产儿时,
722
00:55:30,378 --> 00:55:32,898
因为宫廷御医是
哥们,我不允许,
723
00:55:32,938 --> 00:55:36,126
为了维护荣誉
孝珍公主殿下。
724
00:55:36,217 --> 00:55:38,573
那么,这并不意味着
当时家里没有医士。
725
00:55:38,748 --> 00:55:40,054
京城最好的治疗师,
726
00:55:40,094 --> 00:55:42,509
助产士在旁边
孝珍公主殿下。
727
00:55:42,705 --> 00:55:44,201
国王的女婿不被允许
纳个小妾!
728
00:55:44,225 --> 00:55:46,345
因为贪图纳妾,
你拒绝治疗者,
729
00:55:46,584 --> 00:55:48,584
封公主殿下为妃
死!
730
00:55:48,627 --> 00:55:49,654
不,事实并非如此。
731
00:55:50,146 --> 00:55:52,630
因为我听到附近有一个男人的声音
女人生孩子会带来厄运,
732
00:55:52,662 --> 00:55:54,262
然后我就离开了产房。
733
00:55:54,351 --> 00:55:56,481
然而,我仍然和他保持着亲密的关系。
734
00:55:57,954 --> 00:55:58,974
作为丈夫,
735
00:55:59,337 --> 00:56:00,834
你怎么能忽视
怀孕的妻子,
736
00:56:00,858 --> 00:56:03,351
然后忙着做卑鄙的行为
与大阳丹琴一起,
737
00:56:04,652 --> 00:56:06,782
即使是公主殿下
咽下了最后一口气,
738
00:56:06,806 --> 00:56:08,526
你说你和 Dayang Dan Geum 在一起?
739
00:56:09,751 --> 00:56:10,798
因为我是男人,
740
00:56:11,762 --> 00:56:13,598
我被禁止进入产房,
741
00:56:14,739 --> 00:56:17,502
我怎么知道要多久
分娩过程发生吗?
742
00:56:18,237 --> 00:56:19,370
除此之外,
743
00:56:20,957 --> 00:56:22,481
而且 Geum 不是我家的佣人。
744
00:56:24,651 --> 00:56:26,864
他被
公主殿下出席婚礼。
745
00:56:27,329 --> 00:56:29,951
当她怀孕的时候,
他感到内疚……
746
00:56:29,976 --> 00:56:32,013
...因为她必须与丈夫保持距离
直至含量稳定。
747
00:56:32,037 --> 00:56:34,783
因此,
自愿让 Dan Geum 照顾我。
748
00:56:34,807 --> 00:56:36,900
但这是什么意思呢?
我做了什么卑鄙的事?
749
00:56:37,656 --> 00:56:39,463
这绝对不是事实!
750
00:56:41,155 --> 00:56:42,255
请停止谣言,
751
00:56:43,642 --> 00:56:45,797
这只会玷污它的好名声……
752
00:56:46,634 --> 00:56:47,994
……孝珍公主殿下!
753
00:56:49,424 --> 00:56:51,218
请保护他的荣誉。
754
00:56:54,369 --> 00:56:56,007
- 阿姨。
- 是的?
755
00:56:56,849 --> 00:56:58,176
阿姨很开心吧?
756
00:56:59,859 --> 00:57:00,878
是的
757
00:57:01,352 --> 00:57:02,472
我很感激。
758
00:57:22,435 --> 00:57:23,761
听了他的解释后,
759
00:57:24,035 --> 00:57:26,148
似乎没有谎言
在他的演讲中。
760
00:57:26,906 --> 00:57:28,886
他的家人
尊贵的贵族家庭,
761
00:57:29,130 --> 00:57:31,023
那么这对我们来说是不合适的
判处刑罚,
762
00:57:31,050 --> 00:57:32,910
仅基于故事的一个方面。
763
00:57:33,665 --> 00:57:35,670
请保持平衡
在做出决定时。
764
00:58:43,704 --> 00:58:46,651
大家,有新书了!
765
00:58:47,070 --> 00:58:50,064
春华爱情故事:残酷妻子的故事
刚刚发表!
766
00:58:50,948 --> 00:58:54,855
为了惩罚这个野蛮的女婿,
東方国的纯英公主!
767
00:58:55,254 --> 00:58:57,754
人们以为已经死去的公主
竟然又活过来了!
768
00:58:58,352 --> 00:59:00,063
令人心碎的复仇故事
来自纯英公主,
769
00:59:00,087 --> 00:59:01,847
死而复生!
770
00:59:02,259 --> 00:59:05,839
春花爱情故事:残酷妻子的故事!
771
00:59:05,911 --> 00:59:07,457
我想要!
772
00:59:07,481 --> 00:59:08,807
噢天哪,谢谢你。
773
00:59:16,516 --> 00:59:19,289
如果故事讲的是一个野蛮女婿,
774
00:59:20,246 --> 00:59:21,120
这不就是故事吗
孝珍妃的女儿?
775
00:59:21,180 --> 00:59:22,019
天哪。
776
00:59:22,843 --> 00:59:23,862
天哪!
777
00:59:24,143 --> 00:59:28,479
沈学道不仅仅是一个野蛮人。
他连狗都不如。
778
00:59:33,221 --> 00:59:34,254
什么时候...
55463