Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,101 --> 00:00:08,634
SUPPORTED BY
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
2
00:00:09,350 --> 00:00:11,010
Oh my gosh. What is this?
3
00:00:11,035 --> 00:00:11,896
EPISODE 4
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,216
Is he crazy?
5
00:00:55,154 --> 00:00:56,003
What is this sound?
6
00:00:56,722 --> 00:00:57,865
Did something happen?
7
00:00:58,450 --> 00:01:01,012
Princess Hwa Ri punishes Shim Hak Do.
8
00:01:01,701 --> 00:01:04,918
He hit sinmungo to ask for
justice for His Highness Hyo Jin.
9
00:01:29,106 --> 00:01:31,498
Why are you careless?
hit sinmungo ?
10
00:01:32,200 --> 00:01:36,814
Sinmungo was created for the people
can demand justice.
11
00:01:36,839 --> 00:01:40,508
How dare you hit sinmungo
to vent your anger?
12
00:01:40,976 --> 00:01:44,323
For Dad, Auntie and I are people.
13
00:01:45,042 --> 00:01:47,708
Why did I hit Sinmungo ?
to ask for justice...
14
00:01:47,733 --> 00:01:49,875
...considered as an outlet for anger?
15
00:01:50,711 --> 00:01:52,421
Sinmungo is inside Geomcheon Bridge.
16
00:01:53,437 --> 00:01:55,625
Common people can't
cross the bridge.
17
00:01:56,789 --> 00:02:00,681
I hit sinmungo for
investigate the injustice experienced by Bibi.
18
00:02:01,716 --> 00:02:02,414
The man...
19
00:02:03,535 --> 00:02:06,467
...abandoning Aunt
and killed him.
20
00:02:08,307 --> 00:02:10,783
It's just a baseless rumor.
What can you do, Dad?
21
00:02:10,808 --> 00:02:14,008
I mean, what should I do?
22
00:02:15,003 --> 00:02:17,286
Moreover, he is the son of
meritorious family.
23
00:02:17,505 --> 00:02:18,689
Father must punish him.
24
00:02:19,988 --> 00:02:21,716
Tear him to death.
25
00:02:22,555 --> 00:02:24,813
Uphold justice for Auntie.
26
00:02:25,759 --> 00:02:27,319
Father is king.
27
00:02:28,190 --> 00:02:29,940
Father is Auntie's brother.
28
00:02:29,965 --> 00:02:31,470
That's why Dad did this!
29
00:02:32,300 --> 00:02:33,696
Because Father is the king and his brother.
30
00:02:35,911 --> 00:02:36,905
Hyo Jin's misfortune...
31
00:02:37,938 --> 00:02:40,434
...has been spread
throughout the capital.
32
00:02:41,541 --> 00:02:44,499
Who will guard
his dignity and honor?
33
00:02:45,598 --> 00:02:47,108
Should we tarnish...
34
00:02:47,605 --> 00:02:50,404
...royal honor and Princess Concubine
just to kill her husband?
35
00:02:50,615 --> 00:02:53,064
Do you really want to tarnish your aunt's name?
36
00:02:53,089 --> 00:02:54,403
Is the dignity of the kingdom...
37
00:02:55,197 --> 00:02:57,518
...more important than Auntie's life?
38
00:02:58,709 --> 00:03:01,118
Is it maintaining a good name?
My deceased aunt...
39
00:03:01,835 --> 00:03:05,838
...can be used as a reason to
forgive her husband's depraved behavior?
40
00:03:05,863 --> 00:03:07,079
Stop!
41
00:03:07,104 --> 00:03:08,718
It could happen to me...
42
00:03:10,098 --> 00:03:11,721
...or Princess Hwa Jin.
43
00:03:14,331 --> 00:03:15,401
If I experience that,
44
00:03:17,518 --> 00:03:18,616
Will Dad still...
45
00:03:21,843 --> 00:03:26,035
...told me to take care of
the honor of a princess?
46
00:03:47,399 --> 00:03:48,711
Time passes so quickly.
47
00:03:51,140 --> 00:03:53,124
When I entered the palace,
48
00:03:54,994 --> 00:03:55,825
both of us...
49
00:03:57,915 --> 00:03:58,813
...only 12 years old.
50
00:04:00,617 --> 00:04:01,800
We are still small.
51
00:04:18,774 --> 00:04:22,246
I wish I was 60 years old
when opening the eyes.
52
00:04:25,124 --> 00:04:26,544
Thus, this period...
53
00:04:29,145 --> 00:04:30,794
...can pass without me realizing.
54
00:04:42,071 --> 00:04:43,313
Do I need to inform you of your arrival?
55
00:04:45,401 --> 00:04:45,940
No.
56
00:04:47,211 --> 00:04:48,808
Just give him this stuff.
57
00:05:00,839 --> 00:05:01,511
Princess.
58
00:05:02,711 --> 00:05:05,894
Owner of Gisaeng Cheongwoon House
send something for you.
59
00:05:10,800 --> 00:05:12,324
I'm going in, Princess.
60
00:05:59,288 --> 00:06:00,323
WHO THOUGHT HE WOULD DO THAT?
61
00:06:00,455 --> 00:06:01,814
Oh, Queen.
62
00:06:03,926 --> 00:06:05,826
Am I wrong?
63
00:06:09,106 --> 00:06:13,142
Hyo Jin's Relationship
and her husband is not good...
64
00:06:14,949 --> 00:06:16,831
I already knew that.
65
00:06:29,654 --> 00:06:32,666
Who would have thought he would do that?
66
00:06:34,566 --> 00:06:35,993
Think about your family.
67
00:06:36,295 --> 00:06:39,240
Don't be sad and hurt yourself.
68
00:06:40,135 --> 00:06:43,541
Eat regularlyand don't get sick.
69
00:06:55,012 --> 00:06:58,230
I'm glad to hear you're doing well.after receiving a letter from you.
70
00:06:59,802 --> 00:07:03,472
You have seen the silk clothwhat I sent?
71
00:07:04,582 --> 00:07:07,498
I hope it can comfort your heart.
72
00:07:19,017 --> 00:07:19,820
Come here.
73
00:07:20,804 --> 00:07:21,216
Good grief!
74
00:07:21,712 --> 00:07:23,015
Geez.
75
00:07:25,342 --> 00:07:29,031
You've been through a lot of bad thingsin your household.
76
00:07:29,443 --> 00:07:30,920
I wrote this because I was hurt.
77
00:07:32,112 --> 00:07:34,770
I hope you can keep your part...
78
00:07:35,210 --> 00:07:37,971
...even if you have to commit a crime.
79
00:07:44,822 --> 00:07:48,202
I told him to guard his parteven if you have to commit a crime.
80
00:07:51,397 --> 00:07:55,200
It should have been that time
I didn't tell him to guard,
81
00:07:57,105 --> 00:08:01,622
but rather tell him
that he had a place to come home to.
82
00:08:04,719 --> 00:08:07,031
I told him to hold on instead.
83
00:08:10,258 --> 00:08:11,911
That wise child...
84
00:08:12,763 --> 00:08:15,823
...lost a place to escape
because of my words.
85
00:09:06,328 --> 00:09:10,592
What a terrible fate.
86
00:09:11,443 --> 00:09:14,461
The husband continues to have sex
with slave girl...
87
00:09:14,486 --> 00:09:17,313
...even though Princess Chun Young almost died.
88
00:09:17,609 --> 00:09:21,011
The Princess feels it is unfair
and can't close my eyes.
89
00:09:21,556 --> 00:09:23,719
Isn't he afraid of karma?
90
00:09:23,926 --> 00:09:27,300
He is like an animal that
just chasing pleasure.
91
00:09:27,325 --> 00:09:28,642
What a bad guy.
92
00:09:28,667 --> 00:09:30,849
The heavens will not ignore this.
93
00:09:31,425 --> 00:09:34,126
The Jade Emperor sends a savior...
94
00:09:34,392 --> 00:09:37,596
...and give a chance
to live again to the princess.
95
00:09:37,621 --> 00:09:40,778
- Geez.
- I'm grateful.
96
00:09:42,314 --> 00:09:43,703
"You will be punished."
97
00:09:44,343 --> 00:09:46,180
"My corpse hasn't even rotted yet,"
98
00:09:46,839 --> 00:09:51,305
"How dare you hug another woman
in my bed?โ
99
00:09:52,677 --> 00:09:54,438
If you commit the seven major sinsis an evil deed,
100
00:09:55,034 --> 00:09:57,850
I am willing to be a bad wife.
101
00:09:59,816 --> 00:10:03,477
Where does honor come from?and the wealth you enjoy?
102
00:10:04,380 --> 00:10:06,694
What exactly are the seven deadly sins?
103
00:10:06,998 --> 00:10:09,314
You were born and raisedby a woman,
104
00:10:09,609 --> 00:10:11,603
but you have the heart to hurt me.
105
00:10:12,483 --> 00:10:16,120
Why should a sick woman be sent away?
106
00:10:16,415 --> 00:10:20,594
Why criticize and be jealousto the husband who left his wife...
107
00:10:20,883 --> 00:10:22,940
...for the sake of his mistress is called a sin?
108
00:10:22,965 --> 00:10:26,500
Actually, who was the sin committed for?
109
00:10:27,129 --> 00:10:29,554
So true.
110
00:10:29,579 --> 00:10:32,840
- I agree with that.
- Shut up!
111
00:10:33,609 --> 00:10:36,690
"You won't be able to rest easy.
even though he is dead."
112
00:10:37,419 --> 00:10:40,948
"Your body will be devoured by wild animals."
113
00:10:41,298 --> 00:10:44,179
Right. That's how it should be.
114
00:10:44,204 --> 00:10:46,158
After taking his revenge,
115
00:10:46,817 --> 00:10:48,738
the princess ends her hatred
in this world.
116
00:10:49,371 --> 00:10:51,703
Finally he arrived in heaven...
117
00:10:52,390 --> 00:10:55,541
...and live happily
with his savior...
118
00:10:55,948 --> 00:10:58,406
...forever.
119
00:10:58,431 --> 00:10:59,875
- I'm grateful.
- I'm happy for you.
120
00:11:00,149 --> 00:11:01,465
Who wrote this?
121
00:11:01,490 --> 00:11:02,823
The story is very satisfying.
122
00:11:44,217 --> 00:11:44,759
Your Honour.
123
00:11:48,383 --> 00:11:50,383
I met you because
the match finished faster.
124
00:11:52,499 --> 00:11:53,563
How are you?
125
00:11:55,985 --> 00:11:59,626
Aren't you very close?
with Auntie when she was alive?
126
00:12:00,955 --> 00:12:02,700
I happen to be about to...
127
00:12:03,603 --> 00:12:05,525
...pay homage
to Her Highness Princess Concubine.
128
00:12:06,408 --> 00:12:07,166
That's how it is.
129
00:12:14,561 --> 00:12:15,600
Go.
130
00:12:16,639 --> 00:12:17,568
I will come again another time.
131
00:12:18,865 --> 00:12:19,561
Yes, Your Majesty.
132
00:12:34,576 --> 00:12:35,709
Get ready to go.
133
00:12:37,904 --> 00:12:39,955
It's been a long time since I breathed outside air.
134
00:12:42,467 --> 00:12:45,383
Accessories are birthday giftsbest for Miss Min Ji.
135
00:12:45,506 --> 00:12:46,729
Of course.
136
00:12:46,977 --> 00:12:49,510
- Which one is good?
- How about this?
137
00:12:50,013 --> 00:12:50,994
This suits you.
138
00:12:51,538 --> 00:12:52,797
What? The truth?
139
00:12:53,826 --> 00:12:55,565
Miss Min Ji will definitely like it.
140
00:12:55,716 --> 00:12:57,718
Come on, buy and go
to her birthday party.
141
00:12:59,730 --> 00:13:01,322
Your Honour...
I mean, sir.
142
00:13:01,347 --> 00:13:02,554
Your uncle's house is over there.
143
00:13:14,718 --> 00:13:16,307
Will my wife be happy?
if i give you this?
144
00:13:16,714 --> 00:13:17,838
Of course.
145
00:13:18,339 --> 00:13:20,186
All women love gifts.
146
00:13:24,507 --> 00:13:26,421
It's been a long time since I saw him smile.
147
00:13:35,904 --> 00:13:36,529
Excuse me.
148
00:13:37,123 --> 00:13:40,294
Can I ask for your help?
149
00:13:43,991 --> 00:13:47,666
I want to give a gift
for my sister and her husband.
150
00:13:48,306 --> 00:13:49,984
I have chosen a gift for my brother,
151
00:13:50,202 --> 00:13:52,098
but i don't know what to do
what to give to my brother in law.
152
00:13:52,771 --> 00:13:55,242
Can you try wearing it?
153
00:13:56,709 --> 00:13:57,749
- I...
- You are!
154
00:13:58,630 --> 00:14:00,554
- You don't know who he is?
- What?
155
00:14:01,449 --> 00:14:02,857
Am I being rude?
156
00:14:03,623 --> 00:14:04,237
No.
157
00:14:14,171 --> 00:14:16,001
Is this enough?
158
00:14:18,255 --> 00:14:19,561
Compared to that one...
159
00:14:20,581 --> 00:14:22,276
I think this is better.
160
00:14:22,301 --> 00:14:23,927
Don't you dare...
Get your hands off me!
161
00:14:26,481 --> 00:14:29,700
You can wear anything.
162
00:14:30,488 --> 00:14:32,340
What if my sister-in-law wears it?
163
00:14:32,833 --> 00:14:34,052
Hey, run!
164
00:14:34,862 --> 00:14:36,817
- You run too!
- Good grief.
165
00:14:38,680 --> 00:14:40,433
You naughty boy. Stop right there!
166
00:14:40,615 --> 00:14:43,092
I don't want to. What's wrong with me?
167
00:14:44,740 --> 00:14:45,662
Come here.
168
00:14:46,223 --> 00:14:48,614
I'll tell you what you did wrong.
169
00:14:48,639 --> 00:14:49,934
Don't want to!
170
00:14:56,634 --> 00:14:57,504
Wait!
171
00:15:06,358 --> 00:15:08,321
- Good grief.
- What's wrong with him?
172
00:15:09,571 --> 00:15:11,182
Ouch.
173
00:15:14,510 --> 00:15:15,307
Forgive me.
174
00:15:17,469 --> 00:15:18,251
How about this?
175
00:15:19,483 --> 00:15:21,581
I can't go home
with circumstances like this.
176
00:15:21,606 --> 00:15:23,209
Forgive me.
177
00:15:26,855 --> 00:15:29,163
Wear my clothes for now.
178
00:15:33,320 --> 00:15:35,451
- But...
- Quickly take off my clothes.
179
00:15:35,881 --> 00:15:36,113
What?
180
00:15:37,182 --> 00:15:38,211
Okay.
181
00:15:38,938 --> 00:15:39,523
Good grief.
182
00:16:04,218 --> 00:16:04,787
Are you stupid?
183
00:16:05,634 --> 00:16:07,833
Why can't you
take off your own clothes?
184
00:16:07,858 --> 00:16:09,176
God damn it.
185
00:16:10,010 --> 00:16:10,322
Oh yes.
186
00:16:11,708 --> 00:16:13,152
I apologize.
187
00:16:14,491 --> 00:16:15,284
It seems...
188
00:16:15,992 --> 00:16:19,510
...this commotion occurred because
me and my naughty student.
189
00:16:20,409 --> 00:16:24,024
Torn clothes can be sewn directly
here. It only costs two nyang .
190
00:16:25,167 --> 00:16:27,214
- What?
- Let me talk to the tailor.
191
00:16:27,239 --> 00:16:28,595
Come with me.
192
00:16:34,424 --> 00:16:36,403
- Is Mrs. Park in there?
- Yes.
193
00:16:36,940 --> 00:16:37,823
Hard to believe.
194
00:16:39,018 --> 00:16:40,846
I was treated like an idiot...
195
00:16:41,612 --> 00:16:42,902
...which can't
undress yourself.
196
00:16:43,375 --> 00:16:44,418
That's what I wanted to say.
197
00:16:46,778 --> 00:16:47,606
Your Honour.
198
00:16:48,419 --> 00:16:52,294
What would happen to you if I wasn't here?
199
00:17:04,888 --> 00:17:06,166
Unlucky.
200
00:17:18,306 --> 00:17:19,546
Man Bok.
201
00:17:47,211 --> 00:17:49,719
Are you following me?
202
00:17:53,858 --> 00:17:55,382
Oh Lord.
203
00:17:55,887 --> 00:17:58,366
You follow a woman
just because of being teased?
204
00:17:58,998 --> 00:18:01,925
I don't believe there is
a petty man like you.
205
00:18:12,205 --> 00:18:13,684
What's actually going on today?
206
00:18:14,252 --> 00:18:16,066
Am I the weird one or is he the weird one?
207
00:18:17,661 --> 00:18:19,773
I think we just
unlucky today.
208
00:18:20,763 --> 00:18:24,862
Let's hurry to your uncle's house.
before any more problems occur.
209
00:18:49,615 --> 00:18:51,632
Oh my God. Sir! Sir!
210
00:18:52,366 --> 00:18:53,539
Come here quickly!
211
00:18:53,813 --> 00:18:56,109
That's him! He's the one!
212
00:18:59,054 --> 00:19:00,771
I'm just making small talk...
213
00:19:00,796 --> 00:19:03,304
...because a grown man
unable to undress himself.
214
00:19:03,715 --> 00:19:05,847
But he followed me all the way here.
215
00:19:06,696 --> 00:19:09,778
He has eyes and a mouth.
He could have spoken.
216
00:19:10,646 --> 00:19:12,661
If a noble like you
act recklessly,
217
00:19:12,980 --> 00:19:15,839
what a weak woman like me
can you just keep quiet and keep your mouth shut?
218
00:19:17,074 --> 00:19:19,975
Sir is the King's brother-in-law.
219
00:19:20,709 --> 00:19:23,873
Please teach me a lesson
at that haughty nobleman.
220
00:19:25,655 --> 00:19:27,498
It seems like you are the one
must be taught a lesson.
221
00:19:28,045 --> 00:19:28,302
What?
222
00:19:30,123 --> 00:19:32,332
- What do you mean...
- Long time no see, Uncle.
223
00:19:33,567 --> 00:19:33,918
"Uncle"?
224
00:19:34,692 --> 00:19:37,317
How are you, Your Majesty?
225
00:19:39,656 --> 00:19:40,100
"Your Honour"?
226
00:19:41,326 --> 00:19:43,203
Are you the Crown Prince?
227
00:19:43,719 --> 00:19:43,945
Yes.
228
00:19:45,619 --> 00:19:47,718
The Crown Prince who can't
take off his own clothes.
229
00:19:48,786 --> 00:19:49,520
That is me.
230
00:19:59,834 --> 00:20:00,897
Excuse me.
231
00:20:01,090 --> 00:20:02,841
I don't recognize Your Majesty.
232
00:20:03,005 --> 00:20:04,224
I deserve to die.
233
00:20:07,638 --> 00:20:09,516
Am I going to die?
234
00:20:27,890 --> 00:20:29,952
The Crown Prince will not
killing people indiscriminately.
235
00:20:30,726 --> 00:20:31,702
You may go.
236
00:20:32,733 --> 00:20:34,674
It is not like that.
237
00:20:35,429 --> 00:20:37,929
I just want to apologize
in earnest.
238
00:20:39,081 --> 00:20:43,761
The Crown Prince certainly never did
wear his own clothes.
239
00:20:45,795 --> 00:20:49,332
I apologize for the misunderstanding,
even though I don't know anything.
240
00:20:50,915 --> 00:20:51,194
Oh...
241
00:20:52,070 --> 00:20:52,609
This.
242
00:20:54,643 --> 00:20:55,845
I'm really sorry.
243
00:21:03,916 --> 00:21:06,718
He was thrown out by his in-laws and parents.
244
00:21:08,499 --> 00:21:09,210
How could that be?
245
00:21:09,952 --> 00:21:11,343
Women are human too.
246
00:21:11,701 --> 00:21:14,018
They can't live with
eyes, ears, and mouth...
247
00:21:14,252 --> 00:21:15,615
...which is closed.
248
00:21:16,916 --> 00:21:19,596
I made him a translator
because he is good at foreign languages.
249
00:21:22,338 --> 00:21:25,867
Why did you suddenly come here?
without telling me first?
250
00:21:27,085 --> 00:21:28,335
I'm frustrated.
251
00:21:29,718 --> 00:21:33,481
Maybe I can find the answer
after meeting Uncle.
252
00:21:34,387 --> 00:21:36,574
Is there any problem?
253
00:21:38,801 --> 00:21:39,785
There isn't any.
254
00:21:42,191 --> 00:21:43,277
There isn't anything,
255
00:21:45,949 --> 00:21:47,935
but somehow
I feel very frustrated.
256
00:21:49,505 --> 00:21:51,028
I wore the clothes that had been prepared,
257
00:21:52,431 --> 00:21:53,673
eat the food given,
258
00:21:55,070 --> 00:21:57,223
and continue to prepare yourself to become...
259
00:21:58,445 --> 00:21:59,469
...a wise king.
260
00:22:02,220 --> 00:22:03,204
But lately,
261
00:22:04,876 --> 00:22:07,406
it feels like wearing
clothes that don't fit me.
262
00:22:09,117 --> 00:22:10,703
Apart from the fact that I am the eldest son,
263
00:22:12,914 --> 00:22:15,375
Am I worthy to occupy the king's throne?
264
00:22:18,197 --> 00:22:19,291
As the woman said,
265
00:22:19,988 --> 00:22:22,340
I'm just a man who can't
wear my own clothes.
266
00:22:29,690 --> 00:22:31,424
- Drink it.
- Let me pour it out.
267
00:22:32,003 --> 00:22:33,013
By the way,
268
00:22:33,568 --> 00:22:36,224
I heard there was a commotion in the palace.
269
00:22:36,889 --> 00:22:37,970
Are you ok?
270
00:22:38,407 --> 00:22:40,906
Hyo Jin has a short life.
What can I do?
271
00:22:43,648 --> 00:22:46,063
I became a widower because of her.
272
00:22:48,215 --> 00:22:52,006
So, I have to enjoy the rest of my life.
273
00:22:55,086 --> 00:22:56,901
- Let's drink.
- Drink it.
274
00:22:57,135 --> 00:22:57,958
Come on.
275
00:22:59,917 --> 00:23:02,088
Sir, the girls have arrived.
276
00:23:02,546 --> 00:23:03,186
Tell them to come in.
277
00:23:04,694 --> 00:23:06,329
- Come in.
- Here.
278
00:23:06,354 --> 00:23:08,643
- Come in quickly!
- Sit here!
279
00:23:08,668 --> 00:23:11,664
- Come here!
- Come on, sit down.
280
00:23:13,796 --> 00:23:15,358
Oh my gosh, she's so beautiful.
281
00:23:16,307 --> 00:23:17,806
- Look at him.
- Good grief.
282
00:23:18,134 --> 00:23:19,188
Who is that girl?
283
00:23:20,391 --> 00:23:21,501
I've never seen it before.
284
00:23:22,423 --> 00:23:23,134
Come here.
285
00:23:23,915 --> 00:23:25,970
I want to drink alcohol
poured out by a young girl.
286
00:23:29,202 --> 00:23:32,319
Her job is to pick gayageum ,
not pouring alcohol.
287
00:23:33,393 --> 00:23:35,730
She is a virgin student.
288
00:23:35,925 --> 00:23:36,206
What?
289
00:23:37,745 --> 00:23:39,192
She's still a virgin?
290
00:23:42,989 --> 00:23:43,778
Hey.
291
00:23:44,589 --> 00:23:46,316
How much did the girl's first night cost?
292
00:23:47,800 --> 00:23:49,636
I will pay a high price.
293
00:23:50,410 --> 00:23:54,003
There is a procedure for the first night
every girl in Cheongwoon Gisaeng House.
294
00:23:54,956 --> 00:23:56,714
I will ask
to the owner of the gisaeng house.
295
00:23:58,238 --> 00:23:58,605
Okay.
296
00:23:59,378 --> 00:24:01,083
- Raise your glasses.
- Come on.
297
00:24:01,108 --> 00:24:03,505
- Let's have a drink.
- Let me pour it out, sir.
298
00:24:03,906 --> 00:24:05,728
Oh, it's bitter.
299
00:24:05,753 --> 00:24:07,282
This is bitter.
300
00:24:07,307 --> 00:24:08,947
- What's this?
- There isn't any.
301
00:24:08,972 --> 00:24:10,790
Now it's your turn to drink!
302
00:24:12,108 --> 00:24:14,707
- You should drink too.
- The more you look at it, the more beautiful it is.
303
00:24:22,497 --> 00:24:23,436
Sir.
304
00:24:57,578 --> 00:24:58,391
I heard...
305
00:25:00,016 --> 00:25:02,680
...sir wants to buy
Myeong Wol's first night.
306
00:25:03,181 --> 00:25:03,673
Yes.
307
00:25:06,365 --> 00:25:06,904
Correct.
308
00:25:09,485 --> 00:25:10,691
How much does it cost?
309
00:25:14,355 --> 00:25:17,659
At Cheongwoon Gisaeng House, we
don't sell the first night for money.
310
00:25:18,508 --> 00:25:22,383
The girl will choose the man.
311
00:25:23,043 --> 00:25:26,787
Is it really that important?
a girl's first night?
312
00:25:29,124 --> 00:25:34,901
If you are so interested in him,
what if you bet with him?
313
00:25:34,926 --> 00:25:35,608
What?
314
00:25:35,633 --> 00:25:39,134
He will risk his honor
which is very valuable for a woman.
315
00:25:40,275 --> 00:25:44,338
So, you also have to bet
something very precious to you.
316
00:25:48,431 --> 00:25:49,368
How about your house?
317
00:25:56,254 --> 00:25:56,809
Okay.
318
00:25:58,941 --> 00:26:01,126
On condition that I am the one
will determine the type of bet.
319
00:26:05,116 --> 00:26:06,260
Good grief.
320
00:26:06,284 --> 00:26:09,176
- I can not wait.
- I can't wait either.
321
00:26:25,809 --> 00:26:27,695
Ssangnyuk game.
322
00:26:28,399 --> 00:26:31,987
The winner is the person who
collect these pieces first.
323
00:26:33,555 --> 00:26:34,305
Ready?
324
00:26:47,938 --> 00:26:49,139
Let's get started.
325
00:26:54,946 --> 00:26:56,344
Okay.
326
00:26:57,214 --> 00:26:58,579
Here we go.
327
00:27:01,247 --> 00:27:03,918
Wow, double sixes!
328
00:27:06,802 --> 00:27:10,376
Let me see. Move it to where, huh?
329
00:27:10,696 --> 00:27:11,563
Good grief.
330
00:27:19,297 --> 00:27:20,534
Good grief.
331
00:27:22,568 --> 00:27:24,766
Oh my gosh. How is this?
332
00:27:25,585 --> 00:27:28,876
Oh my gosh. It seems like
Today's destiny is in my hands.
333
00:27:35,829 --> 00:27:37,970
Six more doubles!
334
00:27:39,680 --> 00:27:42,156
Wow, that's great.
335
00:27:42,934 --> 00:27:48,576
It seems like the child's first night
will be yours.
336
00:27:48,601 --> 00:27:49,577
So true.
337
00:27:51,674 --> 00:27:54,354
Isn't he still aa child learning art?
338
00:27:55,051 --> 00:27:56,584
How could he
put in that place?
339
00:27:57,719 --> 00:27:59,574
He is a child who
usually quiet and obedient.
340
00:27:59,746 --> 00:28:01,427
There has never been any
such an incident.
341
00:28:02,346 --> 00:28:03,858
I thought briefly.
342
00:28:05,687 --> 00:28:06,202
No.
343
00:28:07,946 --> 00:28:09,592
If he is someone
who has reason,
344
00:28:10,577 --> 00:28:12,233
How could Princess Hwa Ri think...
345
00:28:12,258 --> 00:28:13,840
...to replace
Princess Concubine plays the drum?
346
00:28:16,176 --> 00:28:18,231
Even if you have to risk it
Cheongwoon Gisaeng House,
347
00:28:18,256 --> 00:28:19,733
I will hold his neck rope.
348
00:28:21,473 --> 00:28:22,931
What would you do?
349
00:28:29,095 --> 00:28:30,034
No need to worry.
350
00:28:30,851 --> 00:28:32,420
I never lose a bet.
351
00:28:48,801 --> 00:28:51,605
Forgive me.
Forgive me.
352
00:28:52,355 --> 00:28:53,551
Geez.
353
00:28:55,016 --> 00:28:56,899
Can you wait a moment?
354
00:28:58,266 --> 00:29:00,212
If you bet with
appearance like this,
355
00:29:00,634 --> 00:29:02,256
surely you will not be happy.
356
00:29:02,826 --> 00:29:05,576
How about he take a quick shower?
357
00:29:06,628 --> 00:29:07,245
Why keep quiet?
358
00:29:07,807 --> 00:29:10,993
Clean and tidy up again
yourself to look polite in front of him.
359
00:29:11,018 --> 00:29:13,870
In the end, we will
spend a long night together.
360
00:29:17,275 --> 00:29:19,570
It's not a big deal to leave for a while.
361
00:29:21,875 --> 00:29:22,591
Go.
362
00:29:23,495 --> 00:29:24,253
Thank You.
363
00:29:36,300 --> 00:29:39,420
- Let's just drink alcohol.
- Please come this way, sir.
364
00:29:53,070 --> 00:29:54,954
Gosh, I'm so bored.
365
00:30:01,226 --> 00:30:03,179
Long time.
366
00:30:04,934 --> 00:30:07,535
He didn't run away, did he?
367
00:30:09,224 --> 00:30:09,981
Impossible.
368
00:30:11,527 --> 00:30:16,308
A girl does need
long time to get dressed.
369
00:30:18,226 --> 00:30:19,526
If you are bored,
370
00:30:19,932 --> 00:30:23,108
what if i replace
Myeong Wol to compete with you?
371
00:30:26,628 --> 00:30:29,370
Why would I bet with you?
372
00:30:29,746 --> 00:30:33,855
I will bet
Cheongwoon's Gisaeng House in this round.
373
00:30:40,964 --> 00:30:42,223
If you win,
374
00:30:43,293 --> 00:30:47,641
you can get Myeong Wol
and Cheongwoon Gisaeng House.
375
00:30:54,775 --> 00:30:56,280
Min Hong?
376
00:31:09,002 --> 00:31:12,267
Princess, what's the matter?
at this late hour?
377
00:31:13,666 --> 00:31:15,703
I thought you would be here.
378
00:31:16,464 --> 00:31:20,074
If I pass, you
always drawing until late at night.
379
00:31:22,128 --> 00:31:26,623
I can only draw
after my work is finished.
380
00:31:37,740 --> 00:31:38,232
What...
381
00:31:39,779 --> 00:31:41,495
...can you help me color?
382
00:31:42,967 --> 00:31:43,264
What?
383
00:31:44,006 --> 00:31:47,139
When there are many thoughts,
better to do physical activity.
384
00:31:50,435 --> 00:31:51,325
Good idea.
385
00:32:11,038 --> 00:32:13,900
THE PRINCESS' WEDDING
386
00:32:25,499 --> 00:32:27,854
THE PRINCESS' WEDDING
387
00:32:44,164 --> 00:32:44,883
Aunt.
388
00:32:50,104 --> 00:32:52,259
Whatever people say.
389
00:32:54,704 --> 00:32:57,639
Her Highness the Princess Concubine
I saw that day was very beautiful.
390
00:32:59,837 --> 00:33:01,978
She shines, full
hope for the future.
391
00:33:04,868 --> 00:33:07,598
He felt excited, even though he wasn't.know what will happen in the future.
392
00:33:08,992 --> 00:33:11,031
Nobody darescriticize him for that.
393
00:33:12,897 --> 00:33:15,830
With all the heart,he tries to be happy.
394
00:33:17,291 --> 00:33:19,721
Compared to anyone,you certainly know that very well.
395
00:33:27,479 --> 00:33:27,815
Ah, right.
396
00:33:29,269 --> 00:33:30,261
By the way...
397
00:33:31,409 --> 00:33:33,353
...I am your future husband too.
398
00:33:41,377 --> 00:33:45,279
You also participate
in choosing a prospective husband?
399
00:33:46,693 --> 00:33:47,022
Yes
400
00:33:48,371 --> 00:33:51,070
Even though my family has fallen apart,
401
00:33:51,546 --> 00:33:53,716
I still come from
famous noble family.
402
00:33:55,146 --> 00:33:56,248
Is it true?
403
00:33:56,790 --> 00:33:58,089
I always tell the truth.
404
00:33:58,909 --> 00:34:01,612
That's why I
also sent my fortune telling paper.
405
00:34:02,568 --> 00:34:05,906
If you become a husband,
you can't have a concubine.
406
00:34:06,779 --> 00:34:08,427
Can't build a career.
407
00:34:10,083 --> 00:34:12,045
People say it's all the same
like being a mural.
408
00:34:12,633 --> 00:34:13,477
What's wrong with being a mural?
409
00:34:14,680 --> 00:34:17,555
It is a mural
which will reduce my life's worries.
410
00:34:21,813 --> 00:34:23,590
It seems like you are very lacking.
411
00:34:25,899 --> 00:34:26,257
Correct.
412
00:34:29,630 --> 00:34:30,559
Okay.
413
00:34:31,209 --> 00:34:32,914
If I keep looking
and not finding a husband,
414
00:34:33,515 --> 00:34:35,765
I will make you
as a mural.
415
00:34:52,332 --> 00:34:54,755
You can't go back anymore
from this bet.
416
00:34:56,749 --> 00:34:57,558
Are you going to be okay?
417
00:34:59,698 --> 00:35:01,776
I won't lick my own spit.
418
00:35:23,120 --> 00:35:23,651
Okay.
419
00:35:29,180 --> 00:35:30,204
Let's start.
420
00:35:33,241 --> 00:35:35,514
This is called gecko versus crocodile.
421
00:35:35,796 --> 00:35:36,623
That is true.
422
00:35:39,291 --> 00:35:40,180
Here we go.
423
00:35:45,066 --> 00:35:46,634
Good.
424
00:35:46,659 --> 00:35:47,483
Huh?
425
00:36:22,173 --> 00:36:25,161
- Six doubles.
- Double six!
426
00:36:35,739 --> 00:36:36,557
You are lucky.
427
00:37:09,893 --> 00:37:10,811
A moment.
428
00:37:12,623 --> 00:37:13,637
What is it?
429
00:37:14,575 --> 00:37:15,787
We have to change the dice.
430
00:37:16,885 --> 00:37:19,437
Our two dice.
431
00:37:21,895 --> 00:37:24,335
Hey, bring me a new dice.
432
00:37:25,178 --> 00:37:25,600
Yes, sir.
433
00:37:35,449 --> 00:37:36,464
Is it true?
434
00:37:38,175 --> 00:37:39,265
How's the betting?
435
00:37:42,216 --> 00:37:45,126
This is an item from this place,
so maybe you don't believe it.
436
00:37:45,858 --> 00:37:48,910
You better choose it yourself
dice to be used.
437
00:38:18,430 --> 00:38:20,997
Okay. Let's start again.
438
00:38:22,122 --> 00:38:22,504
Okay.
439
00:39:17,948 --> 00:39:20,235
- Double six!
- Double six!
440
00:40:09,204 --> 00:40:09,936
Impossible.
441
00:40:12,368 --> 00:40:13,629
There is something strange.
442
00:40:15,437 --> 00:40:16,737
Unlucky!
443
00:40:20,406 --> 00:40:24,168
Did you manipulate the game board?
444
00:40:29,209 --> 00:40:31,329
Aren't you the one manipulating?
445
00:40:33,496 --> 00:40:35,610
The outside world has outside world laws.
446
00:40:37,467 --> 00:40:38,410
This game world...
447
00:40:40,931 --> 00:40:43,214
...has the laws of this world too.
448
00:40:46,270 --> 00:40:47,036
If it turns out to be revealed...
449
00:40:49,060 --> 00:40:55,493
...that you use trickery
with this dice...
450
00:40:56,832 --> 00:40:57,294
...that's when...
451
00:41:01,254 --> 00:41:02,785
...you have to be prepared to lose your hand.
452
00:41:04,695 --> 00:41:06,542
SsangYuk.
453
00:41:07,262 --> 00:41:10,723
The winner is the person who
collect these pieces first.
454
00:41:31,329 --> 00:41:32,345
I won the bet.
455
00:41:36,083 --> 00:41:39,331
Now your property is mine.
456
00:41:41,188 --> 00:41:42,134
No objections, right?
457
00:41:52,313 --> 00:41:53,139
So.
458
00:41:54,402 --> 00:41:56,309
Greed must also have limits.
459
00:42:13,611 --> 00:42:14,072
Sir.
460
00:42:16,310 --> 00:42:19,337
He did switch his dice.
461
00:42:21,355 --> 00:42:23,308
But why every time you throw,
always comes out as a six?
462
00:42:24,152 --> 00:42:27,896
Isn't it the dice that are used?
also what girls usually wear?
463
00:42:29,206 --> 00:42:32,883
I've been dealing with people
like that for years.
464
00:42:35,768 --> 00:42:37,151
This is not something
which was successful in a day or two.
465
00:43:07,920 --> 00:43:09,544
Isn't this place
is my aunt's family home?
466
00:43:13,591 --> 00:43:14,708
What are you here for?
467
00:43:15,466 --> 00:43:19,417
There is an interesting view
that I want to show you.
468
00:43:20,422 --> 00:43:21,881
Let me go!
469
00:43:23,308 --> 00:43:24,023
Let go!
470
00:43:26,919 --> 00:43:27,624
Let go!
471
00:43:34,482 --> 00:43:37,219
From now on, the house is mine.
472
00:43:39,649 --> 00:43:39,961
What?
473
00:43:42,633 --> 00:43:46,732
I am an expert at destroying with money.
474
00:43:49,078 --> 00:43:50,127
He is fearless
ruining women's lives...
475
00:43:51,173 --> 00:43:53,626
...simply by relying on his status.
476
00:43:53,939 --> 00:43:58,005
Everything he owned was taken away,
just leave that empty status.
477
00:43:59,926 --> 00:44:03,590
In your opinion, isn't that right?
very nice view?
478
00:44:06,010 --> 00:44:07,057
So true.
479
00:44:09,842 --> 00:44:12,133
How about this?
480
00:44:13,629 --> 00:44:14,987
He will survive
in a humiliating way.
481
00:44:15,613 --> 00:44:16,823
Now he will realize...
482
00:44:18,850 --> 00:44:20,686
...what is blasphemy.
483
00:44:30,484 --> 00:44:30,882
Oh yes.
484
00:44:31,929 --> 00:44:34,095
I have received the items
the legacy of Auntie that you sent.
485
00:44:34,587 --> 00:44:36,188
Thank You.
486
00:44:37,578 --> 00:44:40,354
Thanks to you, I feel calmer.
487
00:44:43,476 --> 00:44:45,280
I had doubts
am I being too intrusive?
488
00:44:47,726 --> 00:44:49,275
I'm glad you've
feel calm now.
489
00:44:53,767 --> 00:44:57,404
However, how can that be?
did you get that valuable item?
490
00:45:09,965 --> 00:45:11,381
I managed to get it,
somehow.
491
00:45:33,378 --> 00:45:34,957
Why did we come here?
492
00:45:37,090 --> 00:45:40,587
You've come all the way from the palace.
493
00:45:41,550 --> 00:45:46,600
There is a beautiful view in this place
This is what I want to show you.
494
00:45:58,569 --> 00:46:00,022
Will this really fly?
495
00:46:01,534 --> 00:46:03,690
- Is it true?
- No.
496
00:46:05,589 --> 00:46:08,143
Okay. Let's go.
497
00:47:05,067 --> 00:47:06,636
Do you feel
a little better now?
498
00:47:08,261 --> 00:47:09,194
Yes
499
00:47:10,510 --> 00:47:15,765
From above the sky, the world where people
life feels small and trivial, doesn't it?
500
00:47:19,632 --> 00:47:25,769
At that moment, he knew why.the man brought himself to this place.
501
00:47:26,946 --> 00:47:28,836
You are right in front of me.
502
00:47:29,488 --> 00:47:31,602
I can do anything for you.
503
00:47:33,185 --> 00:47:36,272
Then, the story aboutChun Hwa's love affair,
504
00:47:36,855 --> 00:47:40,155
including Chun Young's story,ended up like this.
505
00:47:40,277 --> 00:47:41,384
TONIGHT...
506
00:47:41,823 --> 00:47:45,229
Tonight, I will carvepleasure in my body and mind.
507
00:47:45,987 --> 00:47:51,282
Oh, Sky. We willspending time together like this.
508
00:47:52,633 --> 00:47:55,135
The Princess who hascomplete his revenge,
509
00:47:55,159 --> 00:48:00,235
finally woke up in Mureungdowonafter releasing the grudge in this world.
510
00:48:00,259 --> 00:48:05,612
She is in a love relationshipwho had been with the nobleman for a very long time.
511
00:48:05,637 --> 00:48:07,712
HE'S IN A RELATIONSHIP...
512
00:48:22,161 --> 00:48:22,911
Thank You.
513
00:48:24,889 --> 00:48:26,653
Thanks to you, today was a very pleasant day.
514
00:48:38,817 --> 00:48:42,148
If you take me as your husband,
every day will be like this.
515
00:48:46,665 --> 00:48:48,672
Do you like me?
516
00:48:51,672 --> 00:48:53,660
Do you like me too?
517
00:48:59,761 --> 00:49:00,791
I don't know.
518
00:49:02,555 --> 00:49:07,284
We can be a good couple
even though they don't love each other.
519
00:49:08,799 --> 00:49:11,795
Even though men and women meet
and fall in love with each other...
520
00:49:13,052 --> 00:49:17,717
...you already know
that too has an end, right?
521
00:49:19,841 --> 00:49:22,138
If we don't love each other,
then there will be no change.
522
00:49:23,818 --> 00:49:28,162
You remain yourself,
I remain myself.
523
00:49:29,904 --> 00:49:32,513
It doesn't matter if we just
have mutual respect, right?
524
00:49:34,310 --> 00:49:40,006
I will not have a concubine
or have an affair like Shim Hak Do.
525
00:49:45,481 --> 00:49:48,513
If you still don't believe me, I
will provide a marriage contract.
526
00:49:49,310 --> 00:49:50,755
If I ignore
my duty as a husband,
527
00:49:51,286 --> 00:49:53,013
I will submit
all my wealth to you.
528
00:49:53,989 --> 00:49:58,099
Instead, I just
ask that you respect my world.
529
00:49:59,185 --> 00:50:00,310
If you can do that,
530
00:50:01,333 --> 00:50:03,830
I wouldn't mind
if you have another partner.
531
00:50:06,352 --> 00:50:07,079
How?
532
00:50:07,895 --> 00:50:10,274
It won't hurt
who-who, right?
533
00:50:11,749 --> 00:50:12,110
Good grief.
534
00:50:15,578 --> 00:50:16,608
Is that a joke?
535
00:50:18,949 --> 00:50:20,747
Why are you always joking,
536
00:50:22,018 --> 00:50:24,115
even playing with feelings like that?
537
00:50:25,188 --> 00:50:27,227
That's not the kind of marriage I want!
538
00:50:31,617 --> 00:50:32,039
Princess!
539
00:50:34,297 --> 00:50:34,930
Princess!
540
00:51:07,633 --> 00:51:09,493
Are you comfortable?
541
00:51:10,999 --> 00:51:12,519
Thank you for your concern,
542
00:51:12,815 --> 00:51:14,979
I got through it just fine.
543
00:51:15,425 --> 00:51:15,940
I'm grateful.
544
00:51:17,722 --> 00:51:19,761
I don't believe Prince Hwa Seong,
545
00:51:20,080 --> 00:51:21,112
but i trust you.
546
00:51:21,982 --> 00:51:25,027
Please guide him well.
547
00:51:28,164 --> 00:51:29,704
Don't worry, Dad.
548
00:51:30,487 --> 00:51:33,633
I do whatever
that my wife asked for.
549
00:51:34,477 --> 00:51:36,222
In our house, the wife is king.
550
00:51:38,517 --> 00:51:39,467
Hwa Seong...
551
00:51:42,243 --> 00:51:44,192
Just relax. It's okay.
552
00:51:44,933 --> 00:51:47,625
I'm relieved that you two love each other.
553
00:52:00,218 --> 00:52:01,016
Do you,
554
00:52:01,894 --> 00:52:03,196
feeling better?
555
00:52:04,493 --> 00:52:04,985
So what?
556
00:52:06,741 --> 00:52:07,905
About Aunt.
557
00:52:10,887 --> 00:52:11,952
Not like me,
558
00:52:13,849 --> 00:52:16,213
Aren't you close to Auntie?
559
00:52:17,038 --> 00:52:18,303
Thanks to someone,
560
00:52:19,817 --> 00:52:21,145
I feel better now.
561
00:52:21,925 --> 00:52:22,873
Thanks to whom?
562
00:52:23,545 --> 00:52:23,897
Who's he?
563
00:52:24,773 --> 00:52:26,254
Did something happen?
564
00:52:46,795 --> 00:52:47,810
Actually,
565
00:52:49,576 --> 00:52:50,206
I...
566
00:52:52,643 --> 00:52:54,182
...already spent...
567
00:52:56,416 --> 00:52:58,016
...my first night with Choi Hwan.
568
00:52:58,041 --> 00:52:59,606
- What?
- Good grief!
569
00:53:02,562 --> 00:53:03,335
You are crazy!
570
00:53:06,502 --> 00:53:07,956
How can you do that?
571
00:53:12,575 --> 00:53:13,507
We'll talk later.
572
00:53:14,185 --> 00:53:16,381
Oh my, my heart. So shocked.
573
00:53:20,982 --> 00:53:24,359
Thank you, my wife.
You must be nervous to meet them.
574
00:53:24,992 --> 00:53:26,094
Hurry home and rest.
575
00:53:27,865 --> 00:53:30,338
Why come home?
Even though I haven't been here for a long time.
576
00:53:30,695 --> 00:53:32,888
Is there something at home?
577
00:53:33,337 --> 00:53:35,095
For you the palace is home,
578
00:53:35,559 --> 00:53:37,379
but for my wife, this is her in-laws' house.
579
00:53:38,120 --> 00:53:40,499
You guys won't understand
because you are not married yet.
580
00:53:40,956 --> 00:53:43,047
Being a brother-in-law is like this.
581
00:53:44,096 --> 00:53:45,028
Hwa Seong...
582
00:53:46,890 --> 00:53:48,154
Are you uncomfortable with us?
583
00:53:48,179 --> 00:53:49,090
- Yes.
- What?
584
00:53:49,813 --> 00:53:52,466
Now we are in-laws?
585
00:53:53,983 --> 00:53:54,847
No.
586
00:53:55,336 --> 00:53:57,702
That was just his assumption.
587
00:53:58,839 --> 00:54:00,417
Just relax as usual.
588
00:54:00,894 --> 00:54:02,909
Look at that. You're the one who's overreacting.
589
00:54:03,651 --> 00:54:04,176
Right?
590
00:54:05,301 --> 00:54:06,849
It's hard to get together like this.
591
00:54:06,874 --> 00:54:10,757
Let's find a place
for women to chat.
592
00:54:11,676 --> 00:54:12,270
Correct.
593
00:54:12,708 --> 00:54:15,012
We also have a lot of things
to be discussed.
594
00:54:16,270 --> 00:54:16,958
Let's go.
595
00:54:29,895 --> 00:54:31,301
How does it feel to be married?
596
00:54:32,283 --> 00:54:33,005
Is that good?
597
00:54:35,075 --> 00:54:35,981
Who knows.
598
00:54:36,948 --> 00:54:38,874
There is a good thing,
599
00:54:38,899 --> 00:54:40,423
there are also bad things.
600
00:54:41,347 --> 00:54:42,550
What kind of good things?
601
00:54:44,806 --> 00:54:47,092
I'm not so anxious anymore.
602
00:54:47,930 --> 00:54:50,296
It feels like it's getting calmer.
603
00:54:50,824 --> 00:54:51,983
I feel stable.
604
00:54:53,108 --> 00:54:57,074
It feels like having
someone strong by my side.
605
00:54:57,811 --> 00:54:58,870
So what's the bad thing?
606
00:55:03,925 --> 00:55:04,816
Rather...
607
00:55:06,246 --> 00:55:07,499
...bother.
608
00:55:08,786 --> 00:55:09,611
However,
609
00:55:10,299 --> 00:55:12,502
I'm glad you got through it well.
610
00:55:13,058 --> 00:55:14,251
Correct.
611
00:55:15,254 --> 00:55:16,918
That's why everyone
tell you to get married.
612
00:55:17,832 --> 00:55:20,726
Your Honour,
His Highness the Prince has arrived.
613
00:55:21,204 --> 00:55:22,149
What? So soon?
614
00:55:23,483 --> 00:55:25,719
It's just started, why are you here already?
615
00:55:26,630 --> 00:55:28,841
Please ask him to wait a moment.
616
00:55:29,396 --> 00:55:30,130
Good.
617
00:55:54,845 --> 00:55:55,605
So,
618
00:55:56,311 --> 00:55:58,641
what about the calligraphy club
and paint us now?
619
00:55:59,952 --> 00:56:01,485
Can we continue?
620
00:56:02,149 --> 00:56:05,032
It would be great if we could all get together
keep gathering.
621
00:56:05,766 --> 00:56:08,571
I'll prepare a place later.
622
00:56:10,376 --> 00:56:11,680
Your Honour.
623
00:56:11,969 --> 00:56:15,297
The prince asked when will you come home?
624
00:56:19,008 --> 00:56:21,018
Our conversation is not over yet.
625
00:56:21,259 --> 00:56:23,499
Please wait a moment.
626
00:56:24,232 --> 00:56:24,942
Good.
627
00:56:27,150 --> 00:56:27,815
Ji Won!
628
00:56:29,552 --> 00:56:30,855
What are you doing?
629
00:56:31,531 --> 00:56:33,242
When are you coming home, my wife?
630
00:56:33,711 --> 00:56:36,070
Looks like he's hungry.
631
00:56:37,562 --> 00:56:39,737
Please give him a snack.
632
00:56:39,762 --> 00:56:41,971
You really understand him.
633
00:56:42,324 --> 00:56:44,987
If there is something to eat,
he must be silent.
634
00:56:45,645 --> 00:56:47,831
Usually not.
635
00:56:50,141 --> 00:56:51,527
I don't know why today...
636
00:56:52,353 --> 00:56:55,180
Maybe he's afraid of you
feel foreign in the palace.
637
00:56:55,820 --> 00:56:57,243
I'm glad to see it.
638
00:56:59,128 --> 00:57:01,520
Excuse me, Your Majesty.
639
00:57:01,545 --> 00:57:03,543
Okay, I'm done. I'm going home!
640
00:57:04,211 --> 00:57:05,242
Tell him I'm coming home.
641
00:57:05,875 --> 00:57:06,633
Good.
642
00:57:13,610 --> 00:57:15,291
Forgive me, Your Majesty.
643
00:57:16,257 --> 00:57:18,024
Because the Prince was so fussy,
644
00:57:18,895 --> 00:57:20,881
I have to go home now.
645
00:57:21,556 --> 00:57:23,281
Okay, please go home.
646
00:57:24,111 --> 00:57:26,277
He could die from exhaustion.
647
00:57:42,259 --> 00:57:45,230
Why did you just come out?
I've been waiting for a long time.
648
00:57:45,815 --> 00:57:48,412
Why are you so impatient?
649
00:57:48,780 --> 00:57:51,091
Even though you could wait a moment,
but kept whining.
650
00:57:52,894 --> 00:57:54,657
Do you know how embarrassed I am?
651
00:57:54,905 --> 00:57:55,565
What now?
652
00:57:56,069 --> 00:57:58,317
Did Hwa Ri and Hwa Jin instigate you?
653
00:57:58,860 --> 00:58:00,867
That's why I asked you to come home quickly.
654
00:58:01,398 --> 00:58:03,719
Come on, let's go home quickly.
655
00:58:05,105 --> 00:58:06,088
My wife!
656
00:58:13,091 --> 00:58:14,041
Try this.
657
00:58:15,220 --> 00:58:17,199
Earlier the waiter gave me this to eat.
658
00:58:17,549 --> 00:58:19,393
But I remembered my wife, so I kept it.
659
00:58:20,465 --> 00:58:21,652
Your favorite snack, right?
660
00:58:31,032 --> 00:58:32,445
Very clever.
661
00:58:33,952 --> 00:58:34,952
Next time,
662
00:58:34,977 --> 00:58:36,496
just eat what is given.
663
00:58:36,746 --> 00:58:38,000
You can ask for it again.
664
00:58:39,711 --> 00:58:41,639
You must be hungry from waiting.
665
00:58:43,076 --> 00:58:43,693
Okay.
666
00:58:44,186 --> 00:58:45,812
Next time I will be like that.
667
00:58:54,943 --> 00:58:55,614
Is it good?
668
00:58:56,187 --> 00:58:57,408
Yes. It's delicious.
669
00:58:58,512 --> 00:59:00,088
You really didn't eat it?
670
00:59:00,934 --> 00:59:02,907
I didn't eat any.
671
00:59:06,122 --> 00:59:06,616
What's this?
672
00:59:07,796 --> 00:59:10,221
I thought I would see
domestic dispute...
673
00:59:11,987 --> 00:59:12,338
Good grief.
674
00:59:13,313 --> 00:59:14,380
That is not important.
675
00:59:16,108 --> 00:59:16,671
Follow me!
676
00:59:17,233 --> 00:59:18,590
Finish your previous story!
677
00:59:24,219 --> 00:59:25,315
Oh my gosh, wait.
678
00:59:25,862 --> 00:59:27,569
Just slowly.
679
00:59:30,782 --> 00:59:32,014
What actually happened?
680
00:59:32,039 --> 00:59:33,846
How could the first night be with him?
681
00:59:39,954 --> 00:59:40,461
That,
682
00:59:41,915 --> 00:59:42,934
just happened.
683
00:59:43,657 --> 00:59:44,930
Are you planning to marry him?
684
00:59:49,446 --> 00:59:50,437
I don't know.
685
00:59:50,958 --> 00:59:52,751
You are really in trouble.
686
00:59:53,327 --> 00:59:56,078
If that's the case, of course
must marry him!
687
00:59:56,391 --> 00:59:59,844
What if you marry someone else?
and your chastity is questioned?
688
01:00:01,477 --> 01:00:02,515
Does it matter?
689
01:00:02,540 --> 01:00:03,395
Of course.
690
01:00:03,817 --> 01:00:06,594
Why are you so indifferent to this?
which is clear?
691
01:00:12,794 --> 01:00:13,860
By the way...
692
01:00:17,675 --> 01:00:18,355
...Is it fun?
693
01:00:19,055 --> 01:00:19,415
What?
694
01:00:20,103 --> 01:00:21,580
You must understand what I mean.
695
01:00:22,705 --> 01:00:23,766
When you try it,
696
01:00:24,510 --> 01:00:26,651
is it really fun?
697
01:00:28,252 --> 01:00:29,094
Hey!
698
01:00:32,026 --> 01:00:33,613
That's enough.
699
01:00:35,253 --> 01:00:37,474
Slowly solve your problems
the unanswered,
700
01:00:39,136 --> 01:00:40,913
then try to think about my problem.
701
01:00:42,992 --> 01:00:45,788
Isn't Minister Lee's wife
looking for a mate for Lee Jang Won?
702
01:00:47,320 --> 01:00:48,565
What do you want to do?
703
01:00:50,499 --> 01:00:51,301
Don't know.
704
01:00:53,924 --> 01:00:55,283
Is there no good solution?
705
01:01:01,858 --> 01:01:04,678
How about this cloth?
706
01:01:05,561 --> 01:01:08,952
This is the silk used during weddings
Prince Hwa Seong and his wife.
707
01:01:09,467 --> 01:01:10,217
Like this.
708
01:01:11,233 --> 01:01:14,131
If you add a little cloth like this,
709
01:01:14,538 --> 01:01:16,108
the pleats of the skirt will look full.
710
01:01:18,413 --> 01:01:19,147
Who knows.
711
01:01:20,905 --> 01:01:22,506
Is there nothing else?
712
01:01:23,647 --> 01:01:25,904
I want something special,
713
01:01:26,819 --> 01:01:28,975
but not too flashy.
714
01:01:29,874 --> 01:01:30,679
Okay.
715
01:01:30,854 --> 01:01:32,255
In that case...
716
01:02:12,540 --> 01:02:13,555
Good grief.
717
01:02:14,689 --> 01:02:15,688
Lee Jang Won?
718
01:02:18,022 --> 01:02:18,818
Princess.
719
01:02:21,179 --> 01:02:22,248
Are you alright?
720
01:02:23,977 --> 01:02:25,934
Am I a person who always has problems?
721
01:02:26,336 --> 01:02:28,233
If anyone hears,
must think I'm a troublemaker.
722
01:02:29,691 --> 01:02:30,721
That's not what I meant.
723
01:02:30,746 --> 01:02:32,510
We met at the right time.
724
01:02:33,302 --> 01:02:36,021
I have something
which must be done together.
725
01:02:38,044 --> 01:02:39,448
Do you have time?
726
01:02:41,119 --> 01:02:41,992
Yes.
727
01:02:42,765 --> 01:02:43,797
I don't mind.
728
01:02:44,185 --> 01:02:45,191
Okay, let's go.
729
01:02:45,566 --> 01:02:48,191
This is a thing that
very important for women.
730
01:02:54,424 --> 01:02:56,445
I styled the hair on this side.
731
01:02:56,470 --> 01:02:58,033
Not too much.
732
01:03:00,473 --> 01:03:02,592
Then use accessories.
733
01:03:21,696 --> 01:03:23,335
Have you chosen your wedding dress?
734
01:03:24,748 --> 01:03:25,365
Not yet.
735
01:03:26,123 --> 01:03:27,115
I already guessed.
736
01:03:27,506 --> 01:03:29,827
I brought the groom-to-be
best in the capital.
737
01:03:34,145 --> 01:03:34,372
Yes?
738
01:03:35,195 --> 01:03:37,635
Marriage can't happen
done by a woman.
739
01:03:38,337 --> 01:03:40,403
It would be good if men also helped assess.
740
01:03:40,428 --> 01:03:43,520
Which part do you like the most?
741
01:03:43,551 --> 01:03:44,626
Please let me know.
742
01:03:46,641 --> 01:03:48,108
Yes alright.
743
01:03:49,223 --> 01:03:50,973
I don't really understand women's clothing,
744
01:03:51,443 --> 01:03:52,591
but I will try.
745
01:03:58,193 --> 01:04:00,209
Stop smiling. Is it that fun?
746
01:04:01,802 --> 01:04:02,466
Who's smiling?
747
01:04:05,505 --> 01:04:06,742
I've prepared the stage.
748
01:04:07,224 --> 01:04:09,107
So, pay close attention
Jang Won's reaction.
749
01:04:09,794 --> 01:04:12,296
See if he has feelings
to you or not.
750
01:04:13,310 --> 01:04:13,958
Okay.
751
01:04:50,086 --> 01:04:50,820
How?
752
01:04:53,781 --> 01:04:54,549
That's good.
753
01:04:55,195 --> 01:04:55,757
Is it true?
754
01:04:56,875 --> 01:05:00,125
Isn't this embroidery on the shoulder
make it look wide?
755
01:05:00,601 --> 01:05:01,484
Is not it?
756
01:05:01,750 --> 01:05:02,461
Isn't this,
757
01:05:03,093 --> 01:05:04,086
looks too stiff?
758
01:05:06,453 --> 01:05:08,745
I think it looks beautiful.
759
01:05:10,765 --> 01:05:11,461
You are sure?
760
01:05:12,148 --> 01:05:13,820
This is a once in a lifetime wedding.
761
01:05:14,296 --> 01:05:17,234
What do you think about embroidery?
on this shoulder is the best?
762
01:05:18,140 --> 01:05:18,736
Who knows.
763
01:05:19,150 --> 01:05:20,781
I don't understand women's clothing.
764
01:05:20,806 --> 01:05:22,472
It doesn't seem like this.
Try another one.
765
01:05:22,497 --> 01:05:22,981
Good.
766
01:05:37,877 --> 01:05:39,290
You came to see the wedding dress?
767
01:05:40,303 --> 01:05:40,717
Yes?
768
01:05:41,889 --> 01:05:42,778
Oh, yes.
769
01:05:45,457 --> 01:05:46,082
Good.
770
01:05:47,281 --> 01:05:48,711
Let me give you a little advice.
771
01:05:50,797 --> 01:05:51,898
A man,
772
01:05:52,414 --> 01:05:54,953
can't be honest about his impressions
towards women's clothing.
773
01:05:56,700 --> 01:05:59,672
Then why ask me
see and judge it?
774
01:06:01,047 --> 01:06:02,197
No matter what men think,
775
01:06:03,203 --> 01:06:06,226
they know how to choose good clothes.
776
01:06:07,675 --> 01:06:08,839
So, men,
777
01:06:09,574 --> 01:06:12,144
just need to say this is beautiful,
778
01:06:12,768 --> 01:06:13,895
and it's beautiful too,
779
01:06:15,168 --> 01:06:16,229
whatever happens.
780
01:06:17,351 --> 01:06:18,390
If you pretend to know,
781
01:06:19,529 --> 01:06:21,255
and tell the truth,
782
01:06:21,984 --> 01:06:22,787
will definitely be stamped,
783
01:06:23,671 --> 01:06:26,094
as an insensitive man
and don't know anything.
784
01:06:43,020 --> 01:06:43,739
How?
785
01:06:46,182 --> 01:06:48,249
Yes.
It's beautiful.
786
01:06:48,274 --> 01:06:50,831
I mean compared to the previous one.
787
01:06:58,425 --> 01:07:01,011
The previously beautiful,
this one is also beautiful.
788
01:07:01,036 --> 01:07:03,557
Isn't the skirt too flashy?
789
01:07:04,477 --> 01:07:07,173
Isn't that what a wedding dress is like?
790
01:07:11,650 --> 01:07:14,611
If it's too loud and flashy,
attention of the invited guests,
791
01:07:15,292 --> 01:07:17,620
focused only on wedding dresses.
792
01:07:18,431 --> 01:07:19,837
The wedding flower is the bride.
793
01:07:20,057 --> 01:07:21,452
He has to stand out.
794
01:07:24,216 --> 01:07:25,271
- Not this one?
- Yes.
795
01:07:39,866 --> 01:07:40,616
Look at that.
796
01:07:41,785 --> 01:07:43,379
I told you,
they already have a choice.
797
01:07:45,811 --> 01:07:47,355
My consciousness became open.
798
01:07:59,776 --> 01:08:00,796
- How?
- How?
799
01:08:04,751 --> 01:08:06,398
Wow, beautiful.
800
01:08:06,649 --> 01:08:08,449
Right? This is the right choice, right?
801
01:08:08,706 --> 01:08:10,177
I told you to use this one.
802
01:08:11,275 --> 01:08:13,372
It may seem a little boring,
803
01:08:13,397 --> 01:08:16,201
what if a tail is added
on the back?
804
01:08:18,395 --> 01:08:19,410
Wait.
805
01:08:27,968 --> 01:08:30,948
Oh my gosh, that's right.
Here he is.
806
01:08:30,973 --> 01:08:33,976
Elegant front
and the back is charming.
807
01:08:34,001 --> 01:08:34,889
Geez.
808
01:08:35,252 --> 01:08:37,180
- Isn't that genius?
- Isn't that genius?
809
01:08:37,205 --> 01:08:39,190
Oh my gosh, that's possible.
810
01:08:39,605 --> 01:08:41,305
Absolutely perfect.
811
01:08:41,330 --> 01:08:42,584
What's different?
812
01:08:45,044 --> 01:08:46,065
Beautiful, isn't it?
813
01:09:23,004 --> 01:09:25,004
Thank you for your time.
814
01:09:25,835 --> 01:09:26,655
Thanks to you,
815
01:09:27,359 --> 01:09:29,507
I can choose
wedding dress easily.
816
01:09:31,694 --> 01:09:32,351
No problem.
817
01:09:33,210 --> 01:09:34,279
I'm happy too.
818
01:09:39,898 --> 01:09:42,788
Are you getting married too?
819
01:09:43,515 --> 01:09:45,064
What kind of wife do you want?
820
01:09:47,069 --> 01:09:47,655
Who knows.
821
01:09:49,582 --> 01:09:51,117
I hope he is...
822
01:09:51,507 --> 01:09:53,960
...a person who can appreciate
yourself and others.
823
01:09:54,905 --> 01:09:56,036
What about the appearance?
824
01:09:57,415 --> 01:09:59,883
Honestly, aren't men
looking at the physical?
825
01:10:07,140 --> 01:10:08,673
She just has to be beautiful in my eyes.
826
01:10:17,784 --> 01:10:18,690
It seems like,
827
01:10:19,701 --> 01:10:21,294
I have to change clothes now.
828
01:10:39,307 --> 01:10:40,583
By the way, Princess.
829
01:10:43,027 --> 01:10:44,289
I feel bad,
830
01:10:45,130 --> 01:10:46,647
after our last meeting.
831
01:10:54,082 --> 01:10:55,668
Let's talk about that later.
832
01:11:19,201 --> 01:11:19,802
However,
833
01:11:20,772 --> 01:11:24,220
Has the Princess ever done that too?
trying on a wedding dress?
834
01:11:25,459 --> 01:11:26,726
Just looking at it,
835
01:11:27,334 --> 01:11:29,729
and try it directly
is a different thing.
836
01:11:32,374 --> 01:11:35,510
Marriage is still far away,
why should i try it?
837
01:11:39,417 --> 01:11:40,676
Still far?
838
01:11:47,083 --> 01:11:48,523
Still very far away.
839
01:13:10,022 --> 01:13:11,115
- A moment.
- What?
840
01:13:11,140 --> 01:13:12,040
What's that?
841
01:13:18,317 --> 01:13:19,577
Stop.
58240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.