Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,385 --> 00:00:37,302
- Oh, shit.
- What?
2
00:00:37,303 --> 00:00:39,346
I think I just broke some ribs.
3
00:00:39,347 --> 00:00:40,848
It means you're doing it right.
4
00:00:40,849 --> 00:00:43,350
Third amp of epi is on board.
5
00:00:43,351 --> 00:00:45,228
Oh, come on.
6
00:00:49,842 --> 00:00:52,094
Call me if there's a resurrection.
7
00:00:54,612 --> 00:00:56,822
- Hey, Perlah.
- Doctor?
8
00:00:56,823 --> 00:00:58,824
Your kids have any pets?
9
00:00:58,825 --> 00:01:01,994
- Ugh, my house is like a zoo.
- You have a dog?
10
00:01:01,995 --> 00:01:05,539
Ugh, no dogs, no cats.
I followed my mother's rule.
11
00:01:05,540 --> 00:01:08,208
No pets that can't be buried at sea.
12
00:01:08,209 --> 00:01:09,710
I'm not sure I follow.
13
00:01:09,711 --> 00:01:12,212
You ever try to flush a guinea pig?
14
00:01:12,213 --> 00:01:14,423
Try explaining that to your plumber.
15
00:01:14,424 --> 00:01:16,217
Good to know.
16
00:01:22,432 --> 00:01:24,057
Hey, what's up with your asthma guy?
17
00:01:24,058 --> 00:01:25,601
Responding to albuterol.
18
00:01:25,602 --> 00:01:27,352
One more neb, and we'll
discharge on prednisone.
19
00:01:27,353 --> 00:01:28,895
How's it going out in Chairs?
20
00:01:28,896 --> 00:01:31,064
Oh, it's fine, I guess.
21
00:01:31,065 --> 00:01:33,426
- Dr. McKay seems nice.
- Cassie?
22
00:01:33,427 --> 00:01:34,902
Oh, yeah, she's great.
23
00:01:34,903 --> 00:01:37,070
- She been here long?
- A little while. Why?
24
00:01:37,071 --> 00:01:38,655
I'm just curious.
25
00:01:38,656 --> 00:01:40,365
Do you know what she did
before she came here?
26
00:01:40,366 --> 00:01:42,868
What she did?
What do you mean, like, school?
27
00:01:42,869 --> 00:01:46,331
Oh, like school, work, personal life.
28
00:01:48,333 --> 00:01:49,708
I'm just trying to get
to know her better.
29
00:01:49,709 --> 00:01:51,919
Um, yeah, I don't... I don't know.
30
00:01:51,920 --> 00:01:53,212
I don't know that much about her.
31
00:01:53,213 --> 00:01:54,755
She has a son. I know that.
32
00:01:54,756 --> 00:01:56,700
She's a pretty private person.
33
00:01:57,967 --> 00:01:59,968
- Anything else?
- No, sorry, I'm good.
34
00:01:59,969 --> 00:02:01,512
Thank you.
35
00:02:03,932 --> 00:02:06,433
Hey, where are we at
with opening up some beds?
36
00:02:06,434 --> 00:02:09,102
Our Nepali lady with the crushed foot,
37
00:02:09,103 --> 00:02:10,938
Minu, she still in line for the OR?
38
00:02:10,939 --> 00:02:12,439
Yeah, she got bumped by your Le Fort
39
00:02:12,440 --> 00:02:13,690
three fracture, Ben Kemper.
40
00:02:13,691 --> 00:02:15,108
- He just went up.
- Mm.
41
00:02:15,109 --> 00:02:16,276
Still waiting for them to take
42
00:02:16,277 --> 00:02:17,903
the electrocution fasciotomy.
43
00:02:17,904 --> 00:02:19,821
What about our OD in Central 7?
44
00:02:19,822 --> 00:02:22,616
Robby wants a few more tests.
He's stable and on a vent.
45
00:02:22,617 --> 00:02:24,493
Is he a candidate for organ donation?
46
00:02:24,494 --> 00:02:25,911
Not sure.
47
00:02:25,912 --> 00:02:27,162
Then why is Robby keeping him here?
48
00:02:27,163 --> 00:02:28,455
I don't know.
49
00:02:28,456 --> 00:02:30,290
Maybe he sees something we don't.
50
00:02:30,291 --> 00:02:32,292
Or maybe he's hoping for
something that isn't there.
51
00:02:32,293 --> 00:02:34,127
What's there is an 18-year-old kid
52
00:02:34,128 --> 00:02:36,007
- named Nick Bradley.
- Yeah, is he though?
53
00:02:36,008 --> 00:02:38,632
- I don't mean to be a dick, but...
- You just can't help it?
54
00:02:38,633 --> 00:02:40,300
No, as sad as it is, that kid is gone.
55
00:02:40,301 --> 00:02:41,927
And if we get him upstairs to the ICU,
56
00:02:41,928 --> 00:02:43,387
we can use that bed to
actually help somebody.
57
00:02:43,388 --> 00:02:45,097
Robby is helping somebody.
58
00:02:45,098 --> 00:02:46,890
He's helping two people, in fact.
59
00:02:46,891 --> 00:02:49,851
They're in there right now
praying over their dead son.
60
00:02:49,852 --> 00:02:51,770
They just haven't let
their hearts accept it yet.
61
00:02:51,771 --> 00:02:55,190
Jesus, 9:00,
you're already bumming me out.
62
00:02:55,191 --> 00:02:56,650
OK, let's see.
63
00:02:56,651 --> 00:02:58,277
Who's up next at the deli of death?
64
00:02:58,278 --> 00:03:00,320
Weak and dizzy. No, thanks.
65
00:03:00,321 --> 00:03:02,531
Flank pain. Need a UA first.
66
00:03:02,532 --> 00:03:03,949
And buttock abscess.
67
00:03:03,950 --> 00:03:05,617
Great teaching case for a student.
68
00:03:05,618 --> 00:03:07,411
Don't make me tell Robby
you're cherry picking.
69
00:03:07,412 --> 00:03:12,624
I'll take projectile vomiting
in North 5 for 200, Alex.
70
00:03:12,625 --> 00:03:14,737
What do you think the chances
are it's a demonic possession?
71
00:03:14,738 --> 00:03:16,169
About the same as you going a whole hour
72
00:03:16,170 --> 00:03:18,338
without saying something stupid.
73
00:03:18,339 --> 00:03:20,048
For Christ's sakes, go already.
74
00:03:20,049 --> 00:03:23,176
You're like having a kid I never wanted.
75
00:03:23,177 --> 00:03:25,304
How are you feeling? Any pain, Minu?
76
00:03:32,687 --> 00:03:35,105
No pain, but I'm thirsty.
77
00:03:35,106 --> 00:03:37,190
Oh, nothing to drink
before your surgery,
78
00:03:37,191 --> 00:03:40,027
but we can get you some lemon swabs.
79
00:03:47,618 --> 00:03:49,703
Thank you.
80
00:03:52,415 --> 00:03:54,041
Excuse me?
81
00:03:54,042 --> 00:03:57,210
When are you due?
82
00:03:59,005 --> 00:04:00,213
You can always tell.
83
00:04:01,215 --> 00:04:02,841
Congratulations.
84
00:04:02,842 --> 00:04:04,344
Thanks.
85
00:04:13,770 --> 00:04:16,730
How long before we might
expect to see some improvement?
86
00:04:16,731 --> 00:04:18,732
It could be hours. It could be days.
87
00:04:18,733 --> 00:04:20,400
It could be never.
88
00:04:20,401 --> 00:04:23,070
I don't expect anything
for a little while.
89
00:04:23,071 --> 00:04:24,571
Why don't you guys go get
a cup of coffee
90
00:04:24,572 --> 00:04:26,198
in the cafeteria,
maybe something to eat?
91
00:04:26,199 --> 00:04:27,962
I'll have a nurse call you
if anything changes
92
00:04:27,963 --> 00:04:29,576
- while you're out.
- Thank you.
93
00:04:29,577 --> 00:04:31,203
We appreciate that.
94
00:04:31,204 --> 00:04:32,579
- I'm not leaving.
- Suit yourself.
95
00:04:32,580 --> 00:04:33,955
I'm gonna get a cup of coffee.
96
00:04:33,956 --> 00:04:35,207
I got to call Sarah and the kids.
97
00:04:35,208 --> 00:04:36,291
Cafeteria?
98
00:04:36,292 --> 00:04:37,751
Straight down that hallway,
99
00:04:37,752 --> 00:04:39,252
through the corridor, and to the right.
100
00:04:39,253 --> 00:04:41,546
Thanks, and I'm... I'm sorry
101
00:04:41,547 --> 00:04:44,049
if my sister comes across
a little strident.
102
00:04:44,050 --> 00:04:47,428
It's OK. This isn't easy.
103
00:04:51,682 --> 00:04:54,267
The parents of teen overdose,
Lily and John Bradley,
104
00:04:54,268 --> 00:04:56,728
are asking about the tests
you told them about.
105
00:04:56,729 --> 00:04:58,897
- OK, I'll be right there.
- What about the rats?
106
00:04:58,898 --> 00:05:00,482
What about them?
107
00:05:00,483 --> 00:05:02,150
- Have they been caught?
- I have no idea.
108
00:05:02,151 --> 00:05:04,486
- Well, find out.
- Not sure that's my job.
109
00:05:04,487 --> 00:05:07,406
You're in charge of the ER.
The rats are in the ER.
110
00:05:07,407 --> 00:05:09,282
That makes you in charge of the rats,
111
00:05:09,283 --> 00:05:11,618
and I have a strict rule
about vermin in the workplace.
112
00:05:11,619 --> 00:05:13,079
Good to know.
113
00:05:16,374 --> 00:05:18,777
Could I get your eyes on a
sickle cell crisis in South 20?
114
00:05:18,778 --> 00:05:20,011
Headed that way right now.
115
00:05:20,012 --> 00:05:22,254
ICU is insisting they still
don't have rooms available.
116
00:05:22,255 --> 00:05:24,965
Bullshit. Esme recon'd for me.
117
00:05:24,966 --> 00:05:26,466
Send our electrocution,
Victor Hunt, up there
118
00:05:26,467 --> 00:05:28,553
until the OR is ready please. Thank you.
119
00:05:32,765 --> 00:05:34,933
- Third epi on board?
- Three minutes ago.
120
00:05:34,934 --> 00:05:36,316
How long has he been going at it?
121
00:05:36,317 --> 00:05:39,729
10 minutes in here, possibly
30 minutes of prior downtime.
122
00:05:39,730 --> 00:05:42,482
Don't suppose you'd let me
try a pericardiocentesis?
123
00:05:42,483 --> 00:05:45,235
- For what?
- For practice.
124
00:05:45,236 --> 00:05:48,155
- In case it's tamponade.
- None seen on ultrasound.
125
00:05:48,156 --> 00:05:50,657
- This is a teaching hospital.
- It's not a cadaver lab.
126
00:05:50,658 --> 00:05:52,410
What do you call this?
127
00:05:54,370 --> 00:05:57,122
- Do you need a break?
- I'm fine.
128
00:05:57,123 --> 00:05:59,666
You don't look fine.
129
00:05:59,667 --> 00:06:01,194
Hold compressions.
130
00:06:03,629 --> 00:06:06,006
Still no rhythm.
131
00:06:06,007 --> 00:06:08,216
OK, Whitaker, I think that's enough.
132
00:06:08,217 --> 00:06:10,927
It's been four minutes
since the last epi.
133
00:06:10,928 --> 00:06:12,512
One more minute, please.
134
00:06:18,686 --> 00:06:21,521
Help me, please help! Somebody help!
135
00:06:21,522 --> 00:06:23,190
- Please, my friend needs help.
- What happened?
136
00:06:23,191 --> 00:06:25,275
- My friend.
- Hey, where is she?
137
00:06:25,276 --> 00:06:26,401
My friend, she's in my car.
138
00:06:26,402 --> 00:06:27,986
- She won't wake up.
- OK.
139
00:06:27,987 --> 00:06:29,821
OK, Mateo, gurney!
140
00:06:35,870 --> 00:06:37,871
- What's her name?
- Jenna.
141
00:06:37,872 --> 00:06:39,539
Come on, Jenna.
142
00:06:39,540 --> 00:06:42,418
Wake up for me, baby.
143
00:06:44,462 --> 00:06:46,296
Pupils pinpoint. I need...
144
00:06:46,297 --> 00:06:48,340
- Narcan.
- Yeah.
145
00:06:48,341 --> 00:06:52,177
Hold her head back, Javadi. OK.
146
00:07:02,104 --> 00:07:04,523
Not responding to Narcan.
We might need to intubate.
147
00:07:04,524 --> 00:07:06,858
Find a room and open a crash cart.
148
00:07:06,859 --> 00:07:09,903
I can't find a carotid pulse.
149
00:07:09,904 --> 00:07:12,864
Five minutes since the last epi.
150
00:07:12,865 --> 00:07:15,575
OK, that's it.
151
00:07:15,576 --> 00:07:16,994
Hold compressions.
152
00:07:34,929 --> 00:07:39,350
Welcome back. She's OK.
153
00:07:41,936 --> 00:07:46,731
He took his wife out
for dinner last night,
154
00:07:46,732 --> 00:07:48,567
for her birthday.
155
00:07:48,568 --> 00:07:50,110
OK, why doesn't everybody take a minute?
156
00:07:50,111 --> 00:07:51,611
Go check on your other patients.
157
00:07:51,612 --> 00:07:54,948
We'll meet back here
to debrief with Kiara.
158
00:07:54,949 --> 00:07:56,866
- Bed four.
- Where the hell am I?
159
00:07:56,867 --> 00:07:59,286
- Pittsburgh Trauma Medical Center.
- Why?
160
00:07:59,287 --> 00:08:00,662
Your friend couldn't wake you.
161
00:08:00,663 --> 00:08:01,742
I'm right here, Jenna.
162
00:08:01,743 --> 00:08:03,066
Came to with one spray of Narcan.
163
00:08:03,067 --> 00:08:05,458
- What'd you take, Jenna?
- Nothing.
164
00:08:05,459 --> 00:08:07,627
You had to have taken
something to cause this.
165
00:08:07,628 --> 00:08:09,629
No, I was just up late studying,
166
00:08:09,630 --> 00:08:11,131
and I just couldn't fall asleep.
167
00:08:11,132 --> 00:08:13,049
So you took something to help you sleep?
168
00:08:13,050 --> 00:08:16,136
We need to know in order
to treat you properly, OK?
169
00:08:16,137 --> 00:08:18,809
- Do you know what she took?
- No.
170
00:08:18,810 --> 00:08:20,630
This could be a sign
of something really serious,
171
00:08:20,631 --> 00:08:21,973
and we're gonna have to do
a lot of tests that you...
172
00:08:21,974 --> 00:08:23,602
OK, I took, like, half a Xanax.
173
00:08:23,603 --> 00:08:25,895
That's not nothing.
174
00:08:25,896 --> 00:08:28,481
It's OK. OK?
175
00:08:28,482 --> 00:08:31,231
- Have you taken Xanax before?
- First time.
176
00:08:31,232 --> 00:08:32,579
OK.
177
00:08:34,155 --> 00:08:35,890
Take a deep breath for me.
178
00:08:40,161 --> 00:08:42,037
Come on, man. You heard Dr. Robby.
179
00:08:42,038 --> 00:08:44,331
Let's take a break. Grab a coffee.
180
00:08:44,332 --> 00:08:46,834
No, I'm fine, thank you.
181
00:09:03,726 --> 00:09:06,144
Did you know him?
182
00:09:06,145 --> 00:09:08,938
No, I didn't. Did you?
183
00:09:08,939 --> 00:09:11,191
I just met him.
184
00:09:11,192 --> 00:09:13,860
He was my first patient to die.
185
00:09:13,861 --> 00:09:17,113
I'm sorry.
186
00:09:22,536 --> 00:09:24,704
- Are you OK?
- Mm-hmm, yeah.
187
00:09:24,705 --> 00:09:27,707
- You sure?
- Yeah. Just I...
188
00:09:27,708 --> 00:09:32,671
I just remember the first time that...
189
00:09:32,672 --> 00:09:35,674
on occasion, I have
an emotional response to death.
190
00:09:35,675 --> 00:09:37,175
It's...
191
00:09:37,176 --> 00:09:39,427
Got to be kind of tough for a doctor.
192
00:09:39,428 --> 00:09:42,181
At times, it can be.
193
00:09:44,934 --> 00:09:48,145
At least I'm not a pathologist.
194
00:09:49,063 --> 00:09:50,730
I was joking. I...
195
00:09:50,731 --> 00:09:52,107
Oh.
196
00:09:52,108 --> 00:09:55,276
I have nothing against pathologists.
197
00:09:55,277 --> 00:09:58,905
Yeah, no.
198
00:09:58,906 --> 00:10:01,449
New radiodensity
in the right middle lobe.
199
00:10:01,450 --> 00:10:03,118
Is it pneumonia?
200
00:10:03,119 --> 00:10:06,071
Possibly, or just changes from
vaso-occlusion of the sickle cells.
201
00:10:06,072 --> 00:10:07,747
It's called acute chest syndrome.
202
00:10:07,748 --> 00:10:10,134
We're gonna cover you with antibiotics
just to be on the safe side.
203
00:10:10,135 --> 00:10:12,252
We've been through this before.
204
00:10:12,253 --> 00:10:15,088
Third generation
cephalosporin and a macrolide.
205
00:10:15,089 --> 00:10:17,087
Perfect. You're in good hands.
206
00:10:18,509 --> 00:10:21,386
- Can I do a chest tube?
- Which patient?
207
00:10:21,387 --> 00:10:22,524
Any.
208
00:10:22,525 --> 00:10:24,514
I've just never done
a chest tube before.
209
00:10:24,515 --> 00:10:26,725
Are you really asking me to reserve
210
00:10:26,726 --> 00:10:30,353
any incoming injury requiring
a chest tube for you?
211
00:10:30,354 --> 00:10:31,771
Not all of them.
212
00:10:31,772 --> 00:10:33,773
I'd be more than happy just doing one,
213
00:10:33,774 --> 00:10:35,483
but, hey, if you wanted to give me more,
214
00:10:35,484 --> 00:10:37,610
I'd be fine with that, too,
but that's up to you.
215
00:10:37,611 --> 00:10:39,154
I'm down for anything.
216
00:10:39,155 --> 00:10:42,240
Confidence and ambition
are great attributes,
217
00:10:42,241 --> 00:10:45,770
especially when paired
with respect and humility.
218
00:10:46,665 --> 00:10:50,165
OK, what else? What else went well?
219
00:10:50,166 --> 00:10:52,500
We checked for reversible causes
220
00:10:52,501 --> 00:10:54,085
of cardiac arrest on ultrasound.
221
00:10:54,086 --> 00:10:55,488
OK, good.
222
00:10:55,489 --> 00:10:58,006
Does anybody have anything that
they wish had gone differently?
223
00:10:58,007 --> 00:11:00,425
In the hall, he should have
been on a cardiac monitor.
224
00:11:00,426 --> 00:11:01,926
We would have caught
the arrest right away.
225
00:11:01,927 --> 00:11:03,470
That's true,
226
00:11:03,471 --> 00:11:05,305
but there was no indication
for monitoring.
227
00:11:05,306 --> 00:11:07,390
And we now know that his abdominal pain
228
00:11:07,391 --> 00:11:09,768
was not from his gallstones
but from unstable angina
229
00:11:09,769 --> 00:11:11,644
due to coronary artery disease.
230
00:11:11,645 --> 00:11:13,563
Then we should have
admitted to cardiology.
231
00:11:13,564 --> 00:11:16,483
Mm, we did an EKG. We did a troponin.
232
00:11:16,484 --> 00:11:18,401
He had a HEART score of three.
233
00:11:18,402 --> 00:11:19,819
Who can tell me what that means?
234
00:11:19,820 --> 00:11:21,905
1% chance of an adverse cardiac event
235
00:11:21,906 --> 00:11:23,323
in the next 30 days.
236
00:11:23,324 --> 00:11:25,283
Standard of care is to discharge
237
00:11:25,284 --> 00:11:26,895
with outpatient follow-up.
238
00:11:28,537 --> 00:11:30,094
He was your patient, Dr. Whitaker.
239
00:11:30,095 --> 00:11:31,664
Would you like to say something before
240
00:11:31,665 --> 00:11:33,843
we all take a brief moment
of silent reflection?
241
00:11:35,419 --> 00:11:38,129
Um...
242
00:11:38,130 --> 00:11:40,465
He liked Kentucky bourbon.
243
00:11:40,466 --> 00:11:42,657
OK, good.
244
00:11:42,658 --> 00:11:43,718
Me too.
245
00:11:43,719 --> 00:11:45,678
- Anything else?
- I don't know.
246
00:11:45,679 --> 00:11:47,165
I just met him.
247
00:11:48,390 --> 00:11:50,683
No, he seemed nice.
248
00:11:50,684 --> 00:11:52,170
He was married.
249
00:11:52,978 --> 00:11:56,147
Um, that's it. That's all I got. I...
250
00:11:56,148 --> 00:11:59,276
Mm.
251
00:12:00,444 --> 00:12:03,071
I spoke with his wife.
She's on her way here.
252
00:12:03,072 --> 00:12:05,573
If anyone needs to talk
about this some more,
253
00:12:05,574 --> 00:12:07,867
I'm available.
254
00:12:07,868 --> 00:12:09,786
For now, let's harness
some good thoughts
255
00:12:09,787 --> 00:12:11,622
here for Mr. Milton.
256
00:12:22,550 --> 00:12:24,884
OK, that's it.
257
00:12:24,885 --> 00:12:26,470
Let's go save some lives.
258
00:12:29,056 --> 00:12:32,101
Hey, Whitaker.
259
00:12:34,728 --> 00:12:37,730
How are you feeling on this?
260
00:12:37,731 --> 00:12:40,761
I mean, not good.
I was just talking to him.
261
00:12:40,762 --> 00:12:41,776
Now he's dead.
262
00:12:41,777 --> 00:12:43,278
That's the hardest way
to lose a patient.
263
00:12:43,279 --> 00:12:44,529
It always hurts.
264
00:12:44,530 --> 00:12:45,862
Especially when it's your fault.
265
00:12:45,863 --> 00:12:48,533
This was not your fault.
This was nobody's fault.
266
00:12:48,534 --> 00:12:50,743
No doctor on the planet
could have caught this.
267
00:12:50,744 --> 00:12:52,230
Listen, it sucks,
268
00:12:52,231 --> 00:12:57,041
but today, today was this guy's
day to leave this mortal coil.
269
00:12:57,042 --> 00:12:59,252
150,000 people die
every day in the world,
270
00:12:59,253 --> 00:13:02,255
and you got one of them,
but you learn to live with it,
271
00:13:02,256 --> 00:13:04,299
and you learn to accept it
as much as your own mortality
272
00:13:04,300 --> 00:13:05,925
and find balance if you can.
273
00:13:05,926 --> 00:13:07,760
You've found balance?
274
00:13:07,761 --> 00:13:09,637
No, not even close.
275
00:13:09,638 --> 00:13:15,018
But, you know, you keep trying,
which is all you can do.
276
00:13:15,019 --> 00:13:17,770
You're doing great, Whitaker.
277
00:13:17,771 --> 00:13:20,440
- Just, you know, hang in there.
- Yeah, thanks.
278
00:13:20,441 --> 00:13:21,691
OK.
279
00:13:21,692 --> 00:13:23,443
- I'm just gonna go.
- Yeah.
280
00:13:23,444 --> 00:13:25,445
But, you know, our social worker, Kiara,
281
00:13:25,446 --> 00:13:28,698
is here if you want to talk.
282
00:13:28,699 --> 00:13:30,576
OK, yeah.
283
00:13:33,287 --> 00:13:34,787
OK.
284
00:13:34,788 --> 00:13:37,290
You're gonna recover, OK?
285
00:13:37,291 --> 00:13:38,917
Good luck.
286
00:13:38,918 --> 00:13:41,127
Wait, what happens now?
287
00:13:41,128 --> 00:13:42,462
We monitor her heart and breathing
288
00:13:42,463 --> 00:13:43,630
for the next few hours to make sure
289
00:13:43,631 --> 00:13:44,839
she doesn't need more Narcan.
290
00:13:44,840 --> 00:13:46,966
- That's it?
- Yeah.
291
00:13:46,967 --> 00:13:49,135
You should text your friends.
292
00:13:49,136 --> 00:13:51,512
Hell, you should text
your whole college.
293
00:13:51,513 --> 00:13:53,097
Tell anyone who will listen
294
00:13:53,098 --> 00:13:54,641
to not take pills
without a real prescription
295
00:13:54,642 --> 00:13:56,644
unless they want to end up here.
296
00:13:58,020 --> 00:13:59,854
Seriously, fentanyl is everywhere.
297
00:13:59,855 --> 00:14:01,398
It's in everything
on the street these days.
298
00:14:03,210 --> 00:14:05,210
How long would I monitor her pupils for?
299
00:14:05,211 --> 00:14:06,819
You know what, actually,
I should go to the bathroom.
300
00:14:06,820 --> 00:14:08,321
Are you OK on your own till I get back?
301
00:14:08,322 --> 00:14:09,447
Absolutely. Take your time.
302
00:14:09,448 --> 00:14:10,783
OK, great. Thanks.
303
00:14:13,661 --> 00:14:15,453
Sometimes I come on too strong.
304
00:14:15,454 --> 00:14:17,080
Excuse me?
305
00:14:17,081 --> 00:14:20,333
It's a defense mechanism
against insecurity.
306
00:14:20,334 --> 00:14:23,461
- You're kidding, right?
- Yeah.
307
00:14:23,462 --> 00:14:25,171
But I am sorry if I hurt your feelings.
308
00:14:25,172 --> 00:14:27,090
I really... I want us to get along.
309
00:14:27,091 --> 00:14:29,467
I want us to be friends.
310
00:14:29,468 --> 00:14:30,802
And if I'm really being honest,
311
00:14:30,803 --> 00:14:32,428
I want your mother to write me
312
00:14:32,429 --> 00:14:33,846
a kickass recommendation letter.
313
00:14:33,847 --> 00:14:35,515
You're going into general surgery.
314
00:14:35,516 --> 00:14:39,477
I might. I'm keeping my options open.
315
00:14:39,478 --> 00:14:40,979
You want me to pimp out my mother
316
00:14:40,980 --> 00:14:43,481
for something you might do?
317
00:14:43,482 --> 00:14:46,651
OK, well, when you put it
like that, it sounds dirty,
318
00:14:46,652 --> 00:14:49,153
and a little hot, but yes.
319
00:14:49,154 --> 00:14:52,240
In full disclosure,
so we can be friends.
320
00:14:52,241 --> 00:14:55,076
- Friends?
- You've heard of the concept?
321
00:14:55,077 --> 00:14:58,204
Buddies, compatriots, confidants, pals.
322
00:14:58,205 --> 00:15:00,748
- They even made a show about it.
- Yeah.
323
00:15:00,749 --> 00:15:04,252
Boom. Come on.
324
00:15:04,253 --> 00:15:06,879
Don't leave me hanging, Crash.
Pound that shit.
325
00:15:06,880 --> 00:15:10,592
I can call you that
now that we're friends, right?
326
00:15:12,469 --> 00:15:14,722
- OK.
- We'll work on that.
327
00:15:16,557 --> 00:15:20,184
So for the apnea test,
we keep him on 100% oxygen,
328
00:15:20,185 --> 00:15:22,311
but the ventilator
won't be giving him breaths.
329
00:15:22,312 --> 00:15:24,564
- For how long?
- For 10 minutes.
330
00:15:24,565 --> 00:15:26,649
We'll monitor his carbon dioxide levels,
331
00:15:26,650 --> 00:15:28,401
and if they come back way too high,
332
00:15:28,402 --> 00:15:30,028
then we'll know that his brain stem
333
00:15:30,029 --> 00:15:33,364
- is not telling him to breathe.
- And that means?
334
00:15:33,365 --> 00:15:36,242
That would mean that
there's no brain function
335
00:15:36,243 --> 00:15:38,203
at the most fundamental level.
336
00:15:39,580 --> 00:15:42,665
Princess will monitor him,
and I will come back as soon
337
00:15:42,666 --> 00:15:44,667
as we know the test results.
338
00:15:44,668 --> 00:15:46,586
- OK.
- Yeah.
339
00:15:46,587 --> 00:15:49,255
OK.
340
00:15:55,137 --> 00:15:56,596
I hate this fucking hospital.
341
00:15:56,597 --> 00:15:58,056
This is Hank.
342
00:15:58,057 --> 00:16:00,224
- What happened?
- Nothing.
343
00:16:00,225 --> 00:16:03,603
We were just framing, and
then my buddy Joey comes in.
344
00:16:03,604 --> 00:16:06,439
He says, "A guy walks into
a bar with a nail in his head,"
345
00:16:06,440 --> 00:16:08,900
and then he points his
fucking nail gun at my head.
346
00:16:08,901 --> 00:16:10,443
So what would you do?
347
00:16:10,444 --> 00:16:13,738
So I freaked out,
and then in the ensuing melee,
348
00:16:13,739 --> 00:16:17,075
- he fucking shoots me.
- Melee?
349
00:16:17,076 --> 00:16:20,078
Yeah, you know, like
a scuffle, like a donnybrook.
350
00:16:20,079 --> 00:16:21,788
What, you think because
I work construction,
351
00:16:21,789 --> 00:16:23,956
not a hospital, I don't have
a fucking vocabulary?
352
00:16:23,957 --> 00:16:25,625
Tier one trauma now.
353
00:16:25,626 --> 00:16:26,709
- No, sir, I...
- Whoa.
354
00:16:26,710 --> 00:16:28,419
Definitely intracardiac.
355
00:16:28,420 --> 00:16:30,379
And I got to tell you,
this fucking hurts.
356
00:16:30,380 --> 00:16:32,715
Let's just try and relax
and dial down the F bombs.
357
00:16:32,716 --> 00:16:35,051
- We have children in here.
- You want me to stop swearing?
358
00:16:35,052 --> 00:16:36,886
Take the fucking nail out of my heart.
359
00:16:36,887 --> 00:16:38,429
And, please, something for the pain!
360
00:16:38,430 --> 00:16:39,972
Stabilize the nail.
361
00:16:39,973 --> 00:16:41,688
Hank, we need to cut your shirt off.
362
00:16:41,689 --> 00:16:43,931
Fuck that. You cut the shirt,
you're gonna buy me a new one.
363
00:16:43,932 --> 00:16:46,729
You can have your pick
out of our lost and found.
364
00:16:46,730 --> 00:16:48,564
Whew, how did this happen?
365
00:16:48,565 --> 00:16:50,525
Framing nail incident
with deep penetration
366
00:16:50,526 --> 00:16:52,693
- of the left chest.
- The fuck does it look like?
367
00:16:52,694 --> 00:16:54,195
Hank, do you take medicine every day?
368
00:16:54,196 --> 00:16:55,806
Any allergies to medication?
369
00:16:55,807 --> 00:16:58,116
No. Can you give me something
for the fucking pain already?
370
00:16:58,117 --> 00:16:59,951
Is this a hospital or a vet clinic?
371
00:16:59,952 --> 00:17:01,494
Very soon, Hank. Very soon.
372
00:17:01,495 --> 00:17:03,454
I bet you say that to the beagles too.
373
00:17:03,455 --> 00:17:06,374
Pulse 120. BP 100 over 65.
374
00:17:06,375 --> 00:17:08,167
Two milligrams of morphine.
375
00:17:08,168 --> 00:17:10,461
Liver GSW is in recovery.
He's good as new.
376
00:17:10,462 --> 00:17:11,879
Whoa, that looks intracardiac.
377
00:17:11,880 --> 00:17:14,465
- Nailed it.
- Whoa, you got jokes now.
378
00:17:14,466 --> 00:17:16,467
No jokes, just pushing
your pain meds, buddy.
379
00:17:16,468 --> 00:17:19,554
Small pericardial effusion,
but no evidence of tamponade.
380
00:17:19,555 --> 00:17:21,430
- Not yet.
- Somebody talk to me.
381
00:17:21,431 --> 00:17:22,974
Do I need a priest here?
382
00:17:22,975 --> 00:17:24,433
He's tachycardic with borderline BP.
383
00:17:24,434 --> 00:17:25,768
He could decompensate.
384
00:17:25,769 --> 00:17:27,186
Standby with two units whole blood.
385
00:17:27,187 --> 00:17:29,355
Garcia here. Stat cardiac case.
386
00:17:29,356 --> 00:17:31,482
Am I dying here and nobody's telling me?
387
00:17:31,483 --> 00:17:33,526
Hank, there is blood collecting
388
00:17:33,527 --> 00:17:34,986
in the sac around your heart.
389
00:17:34,987 --> 00:17:36,779
You need surgery before your heart stops
390
00:17:36,780 --> 00:17:38,156
from the pressure around it.
391
00:17:38,157 --> 00:17:39,699
Just pull the fucking nail out!
392
00:17:39,700 --> 00:17:41,367
That would definitely kill you.
393
00:17:41,368 --> 00:17:44,620
I want a second opinion.
Where's my fucking phone?
394
00:17:44,621 --> 00:17:47,165
I can Uber to Presby
and find a real hospital.
395
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
OR can take him in 10 minutes.
396
00:17:48,542 --> 00:17:50,376
Mind if we intubate him first?
397
00:17:50,377 --> 00:17:52,170
The sooner the better for all of us.
398
00:17:52,171 --> 00:17:54,881
Great. 120 of sux, 100 of ketamine.
399
00:17:54,882 --> 00:17:57,216
- Javadi, you're up for this one.
- Really?
400
00:17:57,217 --> 00:17:59,010
Now. Let's go. Move.
401
00:17:59,011 --> 00:18:01,053
Code STEMI, ETA five minutes.
402
00:18:01,054 --> 00:18:04,015
Code STEMI, ETA five minutes.
403
00:18:04,016 --> 00:18:05,683
I can start the STEMI with Mel.
404
00:18:05,684 --> 00:18:07,560
- Sounds good.
- This place sucks.
405
00:18:07,561 --> 00:18:09,770
I will destroy you on Yelp.
406
00:18:09,771 --> 00:18:11,898
Nobody's ever coming
to this shithole again.
407
00:18:11,899 --> 00:18:13,232
I swear to God.
408
00:18:13,233 --> 00:18:15,693
From your mouth to God's ear.
409
00:18:15,694 --> 00:18:18,070
Kiara? Hi. I'm Dr. Melissa King.
410
00:18:18,071 --> 00:18:21,700
- Everyone calls me Mel.
- Yes, we met.
411
00:18:22,826 --> 00:18:26,746
Right, um, I wanted to ask you
412
00:18:26,747 --> 00:18:30,374
about Tyler, the little boy
who ate the marijuana gummy.
413
00:18:30,375 --> 00:18:32,752
He's been admitted
to pediatrics for observation.
414
00:18:32,753 --> 00:18:35,588
- And his parents?
- They're upstairs with him.
415
00:18:35,589 --> 00:18:38,424
CYF is going to follow up with
a home visit just to be safe,
416
00:18:38,425 --> 00:18:40,885
but no police were involved.
Don't worry.
417
00:18:40,886 --> 00:18:42,595
No one is taking
their child away from them.
418
00:18:42,596 --> 00:18:44,096
Good. That's a relief.
419
00:18:44,097 --> 00:18:45,598
Yeah, the parents, on the other hand,
420
00:18:45,599 --> 00:18:47,683
may need couples counseling after this,
421
00:18:47,684 --> 00:18:50,102
but I think little Tyler's
going to be fine.
422
00:18:50,103 --> 00:18:52,772
- STEMI with me, Mel.
- Right behind you.
423
00:18:52,773 --> 00:18:55,775
- Dana, what's open?
- Trauma two.
424
00:18:55,776 --> 00:18:57,610
All right, keep it that way.
425
00:18:57,611 --> 00:19:01,534
Our target door to balloon time
for STEMIs is 51 minutes.
426
00:19:01,535 --> 00:19:02,740
Ambitious.
427
00:19:02,741 --> 00:19:05,576
But doable, as you're about to find out.
428
00:19:05,577 --> 00:19:07,663
Let's go.
429
00:19:10,290 --> 00:19:12,458
Good view of the glottis.
430
00:19:12,459 --> 00:19:14,961
Eyes off the screen.
431
00:19:14,962 --> 00:19:18,464
Now look down the mouth and insert
432
00:19:18,465 --> 00:19:21,592
the tube around the bend.
433
00:19:21,593 --> 00:19:24,303
You stole my med student from triage?
434
00:19:24,304 --> 00:19:26,555
- How's she doing over here?
- She's doing pretty good.
435
00:19:26,556 --> 00:19:29,308
Now look back at the screen.
436
00:19:29,309 --> 00:19:32,062
And advance through the cords.
437
00:19:34,147 --> 00:19:36,816
Good. Good job.
438
00:19:36,817 --> 00:19:38,818
Thanks.
439
00:19:40,279 --> 00:19:42,948
Pressure's down. 72/38.
440
00:19:45,325 --> 00:19:48,452
Effusion has grown,
now with the RV collapse.
441
00:19:48,453 --> 00:19:50,121
Pericardiocentesis?
442
00:19:50,122 --> 00:19:51,998
Let's get another unit on that infuser.
443
00:19:51,999 --> 00:19:54,125
Prep for thoracotomy. Coming through.
444
00:19:54,126 --> 00:19:55,501
We should get back to triage.
445
00:19:55,502 --> 00:19:57,003
You don't want to stay for this?
446
00:19:57,004 --> 00:19:58,379
There are like 30 patients still waiting
447
00:19:58,380 --> 00:20:02,174
- to be assessed out there.
- OK.
448
00:20:02,175 --> 00:20:04,719
- Did someone say thoracotomy?
- Crashing from tamponade.
449
00:20:04,720 --> 00:20:06,345
Dr. Garcia, do you think I...
450
00:20:06,346 --> 00:20:08,556
Trauma Surgery gets
left sided thoracotomies.
451
00:20:08,557 --> 00:20:11,559
ED gets the right if we need to extend.
452
00:20:13,020 --> 00:20:15,146
Glove up, girl. You're on suction.
453
00:20:15,147 --> 00:20:18,024
Let's advance that ET tube
to the right main stem please.
454
00:20:18,025 --> 00:20:19,901
Ten blade.
455
00:20:28,201 --> 00:20:29,869
Metz.
456
00:20:29,870 --> 00:20:31,954
Dr. Santos, how do we cut
through the intercostals?
457
00:20:31,955 --> 00:20:34,874
Through the superior rib to
avoid the neurovascular bundle.
458
00:20:34,875 --> 00:20:37,544
- That is correct.
- Finochietto retractor.
459
00:20:41,548 --> 00:20:42,965
Full suction.
460
00:20:42,966 --> 00:20:45,301
And get rid of this nail
before I get poked.
461
00:20:45,302 --> 00:20:47,679
On it.
462
00:20:51,058 --> 00:20:54,226
Nail's intact in one piece.
463
00:20:54,227 --> 00:20:58,064
Toothed forceps.
Opening the pericardium.
464
00:20:58,065 --> 00:20:59,732
This is so fucking cool.
465
00:20:59,733 --> 00:21:01,776
Dr. Santos, you and this patient
466
00:21:01,777 --> 00:21:03,778
share a common vocabulary.
467
00:21:03,779 --> 00:21:05,780
Yeah, I swear a lot. I know. I'm sorry.
468
00:21:05,781 --> 00:21:07,782
They say it's a sign of intelligence.
469
00:21:07,783 --> 00:21:10,409
I think it shows a lack of self-control.
470
00:21:10,410 --> 00:21:12,078
But what the fuck do I know?
471
00:21:12,079 --> 00:21:14,080
Single puncture wound
to the left ventricle.
472
00:21:14,081 --> 00:21:16,457
We've got a finger on it.
473
00:21:16,458 --> 00:21:19,085
First unit is in. Pressure's up.
474
00:21:19,086 --> 00:21:20,920
Heart is filling well.
475
00:21:20,921 --> 00:21:22,880
Throw in a horizontal mattress,
and we're out of here.
476
00:21:22,881 --> 00:21:25,591
- Stop the bleed while I sew.
- STEMI's arrived.
477
00:21:25,592 --> 00:21:27,093
You got this?
478
00:21:27,094 --> 00:21:28,886
Just wrapping him up for OR delivery.
479
00:21:28,887 --> 00:21:30,596
2-0 Prolene on a tapered needle.
480
00:21:30,597 --> 00:21:33,391
Mr. Ed Gellin is 52 years young
481
00:21:33,392 --> 00:21:35,518
with a history of hypertension
and hyperlipidemia.
482
00:21:35,519 --> 00:21:37,561
20 minutes of substernal chest pain.
483
00:21:37,562 --> 00:21:39,730
10 out of 10 with
dyspnea and diaphoresis.
484
00:21:39,731 --> 00:21:42,108
BP is 152 over 95.
485
00:21:42,109 --> 00:21:44,110
Currently chewing
324 mgs of baby aspirin.
486
00:21:44,111 --> 00:21:45,444
OK.
487
00:21:45,445 --> 00:21:46,904
Blood's drawn. Second IV started.
488
00:21:46,905 --> 00:21:48,364
BP stable.
489
00:21:48,365 --> 00:21:50,074
Seven millimeters ST elevation...
490
00:21:50,075 --> 00:21:51,742
- One nitro spray, sublingual.
- In the anterior leads.
491
00:21:51,743 --> 00:21:53,285
Those are sometimes called tombstones.
492
00:21:53,286 --> 00:21:54,412
- Open up, sir.
- Tombstones?
493
00:21:54,413 --> 00:21:55,454
Lift your tongue.
494
00:21:55,455 --> 00:21:56,872
Mr. Gellin, you're having
495
00:21:56,873 --> 00:21:58,416
a very big heart attack right now.
496
00:21:58,417 --> 00:22:00,251
Major artery that carries
oxygen to your heart
497
00:22:00,252 --> 00:22:02,253
- is almost totally blocked.
- That doesn't sound too good.
498
00:22:02,254 --> 00:22:03,463
No, it's not very good.
499
00:22:03,464 --> 00:22:04,968
We're gonna send you up to the cath lab.
500
00:22:04,969 --> 00:22:07,413
A cardiologist is gonna
unblock that with a balloon
501
00:22:07,414 --> 00:22:08,655
and leave it open with a stent.
502
00:22:08,656 --> 00:22:10,007
But I'm still having a heart attack?
503
00:22:10,008 --> 00:22:11,137
If everything goes as planned,
504
00:22:11,138 --> 00:22:12,398
it'll be like you never
had a heart attack.
505
00:22:12,399 --> 00:22:14,306
We're gonna put a catheter
in this artery right here.
506
00:22:14,307 --> 00:22:15,683
We're gonna shave
the hair with a clipper.
507
00:22:15,684 --> 00:22:17,435
Long as you stop short of a Brazilian.
508
00:22:17,436 --> 00:22:19,812
It's an option we offer.
Costs a little bit more.
509
00:22:19,813 --> 00:22:21,480
A lot of people's insurance
won't cover it.
510
00:22:21,481 --> 00:22:22,481
Don't make me laugh.
511
00:22:22,482 --> 00:22:23,482
- It hurts.
- Deal.
512
00:22:23,483 --> 00:22:24,942
Anybody we can call?
513
00:22:24,943 --> 00:22:26,986
- My wife.
- Already have her number.
514
00:22:26,987 --> 00:22:28,863
OK, we'll call her. You hang in there.
515
00:22:28,864 --> 00:22:30,991
I'll be right back.
516
00:22:34,828 --> 00:22:37,246
I think they finished
the apnea test on Nick.
517
00:22:37,247 --> 00:22:39,081
- Can you check the results?
- Not just yet.
518
00:22:39,082 --> 00:22:40,499
The blood test needs to go to the lab.
519
00:22:40,500 --> 00:22:42,293
It takes a few minutes to run the test.
520
00:22:42,294 --> 00:22:44,379
I'll come find you in the room
as soon as it's done.
521
00:22:47,174 --> 00:22:49,967
Horizontal mattress in place
with excellent hemostasis.
522
00:22:49,968 --> 00:22:51,344
Cut here.
523
00:22:53,847 --> 00:22:56,640
Moist, sterile towel. And away we go.
524
00:22:56,641 --> 00:22:59,477
I spoke to cardiothoracic.
They can meet you in the OR.
525
00:22:59,478 --> 00:23:02,271
Good job.
526
00:23:02,272 --> 00:23:04,107
Coming through.
527
00:23:05,775 --> 00:23:08,194
Well done. Well done.
528
00:23:08,195 --> 00:23:10,738
- Good luck, Mr. Gellin.
- Thank you so much.
529
00:23:10,739 --> 00:23:12,491
You're very welcome.
530
00:23:15,911 --> 00:23:19,580
Two saves. Totally awesome.
531
00:23:19,581 --> 00:23:21,874
I just held a beating
human heart in my hands.
532
00:23:21,875 --> 00:23:23,542
We should celebrate.
533
00:23:23,543 --> 00:23:24,919
We should clean these rooms
534
00:23:24,920 --> 00:23:26,545
and bring some more patients back.
535
00:23:26,546 --> 00:23:28,422
- Sounds like a plan.
- No rest for the wicked.
536
00:23:28,423 --> 00:23:31,717
- Code STEMI was fast.
- Time is myocardium.
537
00:23:31,718 --> 00:23:34,553
And our statistics
for door to balloon time
538
00:23:34,554 --> 00:23:36,305
get reviewed, critiqued,
and published online.
539
00:23:36,306 --> 00:23:37,890
Door to balloon time?
540
00:23:37,891 --> 00:23:39,850
That's the time from
when they hit our door
541
00:23:39,851 --> 00:23:42,144
to when the angioplasty balloon
gets inflated in the cath lab.
542
00:23:42,145 --> 00:23:44,396
We keep it to under 51 minutes,
we can reverse a heart attack
543
00:23:44,397 --> 00:23:45,856
and save a life.
544
00:23:45,857 --> 00:23:48,901
Kind of wish Mr. Milton had a STEMI.
545
00:23:48,902 --> 00:23:51,570
Thank you for letting me
go the distance on him.
546
00:23:51,571 --> 00:23:53,739
I really thought
we'd get him back, you know?
547
00:23:53,740 --> 00:23:55,366
Yeah, well, you know, even though
548
00:23:55,367 --> 00:23:56,575
you do everything right,
you don't always
549
00:23:56,576 --> 00:23:58,703
get what you hope for.
550
00:24:00,914 --> 00:24:03,249
My parents both had sickle cell trait,
551
00:24:03,250 --> 00:24:06,544
and I was screened as a newborn
with the hemoglobin FS pattern.
552
00:24:06,545 --> 00:24:09,129
- Did you take penicillin?
- Mm-hmm, until I was five.
553
00:24:09,130 --> 00:24:11,048
Then the vaccines kicked in.
554
00:24:11,049 --> 00:24:13,425
She has her entire medical
history on her phone.
555
00:24:13,426 --> 00:24:14,927
It's extremely long.
556
00:24:14,928 --> 00:24:16,262
Dr. Mohan, do you have a minute?
557
00:24:16,263 --> 00:24:18,390
Yep. Excuse me.
558
00:24:23,603 --> 00:24:24,937
Is there a problem over there?
559
00:24:24,938 --> 00:24:26,605
No, her pain is well controlled.
560
00:24:26,606 --> 00:24:28,315
You understand that's
my polite way of asking
561
00:24:28,316 --> 00:24:30,109
why are you spending
so much time with one patient?
562
00:24:30,110 --> 00:24:32,069
You're an R3.
563
00:24:32,070 --> 00:24:34,071
As an R3, you should be seeing
at least two patients an hour.
564
00:24:34,072 --> 00:24:36,240
I have two, Joyce and Mr. Wallace,
565
00:24:36,241 --> 00:24:38,367
- our Good Samaritan.
- Who's comatose and stable.
566
00:24:38,368 --> 00:24:40,119
You should have four by now.
567
00:24:40,120 --> 00:24:41,954
I have the highest patient
satisfaction of anyone.
568
00:24:41,955 --> 00:24:43,247
I don't doubt it,
569
00:24:43,248 --> 00:24:44,623
but we just had this conversation
570
00:24:44,624 --> 00:24:45,874
a couple of hours ago.
571
00:24:45,875 --> 00:24:47,459
I know people call me Slow-Mo.
572
00:24:47,460 --> 00:24:49,295
You don't have to confirm or deny.
573
00:24:49,296 --> 00:24:52,631
It used to hurt my feelings
a lot, but I can't help it.
574
00:24:52,632 --> 00:24:55,092
I work at the speed I'm comfortable at.
575
00:24:55,093 --> 00:24:58,220
Because you're afraid
of making a mistake?
576
00:24:58,221 --> 00:24:59,588
I'm always afraid of making a mistake.
577
00:24:59,589 --> 00:25:01,026
- Aren't you?
- Yeah, of course I am.
578
00:25:01,027 --> 00:25:02,099
But you know what I mean.
579
00:25:02,100 --> 00:25:03,726
You make a mistake once,
and somebody dies,
580
00:25:03,727 --> 00:25:05,102
and you feel so badly about it,
581
00:25:05,103 --> 00:25:06,103
you'll never let it happen again...
582
00:25:06,104 --> 00:25:07,130
How is that wrong?
583
00:25:07,131 --> 00:25:09,773
Because you waste time and money
584
00:25:09,774 --> 00:25:11,609
on unnecessary tests.
585
00:25:11,610 --> 00:25:14,003
You keep sick patients waiting too long.
586
00:25:14,004 --> 00:25:16,030
You miss out on cases
you could be learning from.
587
00:25:16,031 --> 00:25:17,781
You shortchange your own education.
588
00:25:17,782 --> 00:25:19,450
I'm not saying this to be a hard-ass.
589
00:25:19,451 --> 00:25:20,951
I'm saying this because
I know you could do this,
590
00:25:20,952 --> 00:25:22,661
but you need to do it at a level
591
00:25:22,662 --> 00:25:25,706
- I also know you're capable of.
- And what if I'm not?
592
00:25:25,707 --> 00:25:26,957
Then you should look into a specialty
593
00:25:26,958 --> 00:25:28,167
that better suits you.
594
00:25:28,168 --> 00:25:30,002
Have you thought about psychiatry?
595
00:25:30,003 --> 00:25:31,128
I don't want to go into psychiatry.
596
00:25:31,129 --> 00:25:32,129
I want to be here.
597
00:25:32,130 --> 00:25:34,173
Being here means
598
00:25:34,174 --> 00:25:36,133
no matter how good you are
or how hard you try,
599
00:25:36,134 --> 00:25:37,468
you're gonna make another mistake,
600
00:25:37,469 --> 00:25:39,178
and someone else might even die.
601
00:25:39,179 --> 00:25:41,774
That's called being
an emergency medicine doctor.
602
00:25:43,099 --> 00:25:44,600
And if you can't accept that,
603
00:25:44,601 --> 00:25:45,934
then maybe this isn't the place for you.
604
00:25:45,935 --> 00:25:48,479
- I can accept that.
- You sure?
605
00:25:48,480 --> 00:25:51,190
- Yes.
- OK, good.
606
00:25:51,191 --> 00:25:53,525
Go save some lives.
607
00:25:53,526 --> 00:25:55,371
Clear some beds while you're at it.
608
00:25:57,364 --> 00:26:01,158
I would fancy a spot of tea
at some point.
609
00:26:01,159 --> 00:26:03,619
You want some tea, darling?
I'll get you some tea.
610
00:26:03,620 --> 00:26:07,206
- Oh, thank you, sweetheart.
- Is Dr. Robby available?
611
00:26:07,207 --> 00:26:08,957
He's with a patient. Can I help?
612
00:26:08,958 --> 00:26:11,710
- My father's starting to move.
- OK, I'll let him know.
613
00:26:11,711 --> 00:26:14,046
- Thanks.
- Yeah.
614
00:26:14,047 --> 00:26:15,506
Is it good or bad?
615
00:26:15,507 --> 00:26:17,424
If there's no spontaneous breathing,
616
00:26:17,425 --> 00:26:20,552
then carbon dioxide levels
rise above 60.
617
00:26:20,553 --> 00:26:24,014
So 82 definitely means
that Nick's brainstem
618
00:26:24,015 --> 00:26:25,432
is not triggering him to breathe.
619
00:26:25,433 --> 00:26:27,017
Well, how can you fix that?
620
00:26:27,018 --> 00:26:29,103
We can't. I'm sorry.
621
00:26:29,104 --> 00:26:31,063
But with rest and time...
622
00:26:31,064 --> 00:26:33,732
This is not something
that heals on its own.
623
00:26:33,733 --> 00:26:36,402
There's got to be
something else that we can do.
624
00:26:36,403 --> 00:26:38,112
Nick is our only child.
625
00:26:38,113 --> 00:26:41,240
- Is that test 100% accurate?
- It is.
626
00:26:41,241 --> 00:26:43,909
Isn't there anything else?
627
00:26:43,910 --> 00:26:46,078
We can do an imaging test called
628
00:26:46,079 --> 00:26:48,163
- a cerebral perfusion study.
- Then let's do it.
629
00:26:48,164 --> 00:26:49,748
But you have to understand
that will be the last test
630
00:26:49,749 --> 00:26:51,709
that we would do.
631
00:26:51,710 --> 00:26:54,253
If it comes back that there's
no blood flow to Nick's brain,
632
00:26:54,254 --> 00:26:58,340
it would confirm beyond
a shadow of a doubt
633
00:26:58,341 --> 00:27:01,719
that there's been brain death,
634
00:27:01,720 --> 00:27:04,931
which would mean that he's gone.
635
00:27:07,434 --> 00:27:10,979
Then we wait and see.
636
00:27:12,605 --> 00:27:14,440
Call Nuclear Medicine.
See how soon they can take him.
637
00:27:14,441 --> 00:27:15,816
You got it.
638
00:27:15,817 --> 00:27:17,109
I'll be back in a few minutes.
639
00:27:17,110 --> 00:27:19,195
Thank you.
640
00:27:24,993 --> 00:27:28,245
Hey, Mr. Spencer in Central 9
tried to pull out his ET tube
641
00:27:28,246 --> 00:27:30,914
- and is now in soft restraints.
- No surprise there.
642
00:27:30,915 --> 00:27:32,750
We need to up the propofol.
643
00:27:32,751 --> 00:27:35,252
And the sister of the dead
MVC vet in the viewing room
644
00:27:35,253 --> 00:27:37,421
- just arrived in Chairs.
- Can you, um...
645
00:27:37,422 --> 00:27:39,631
- Park her in the family room?
- Please.
646
00:27:39,632 --> 00:27:42,134
No problem, I'll have Perlah
and Princess prep the body
647
00:27:42,135 --> 00:27:43,969
as best they can for viewing.
648
00:27:43,970 --> 00:27:45,262
Any progress in there?
649
00:27:45,263 --> 00:27:46,930
No.
650
00:27:46,931 --> 00:27:50,142
Can you also keep an extra eye
on Whitaker today?
651
00:27:50,143 --> 00:27:51,477
Oh, I'm already on it.
652
00:27:51,478 --> 00:27:53,312
I know he lost his first patient.
653
00:27:53,313 --> 00:27:54,938
Yeah, I just don't want it
to throw him off his game.
654
00:27:54,939 --> 00:27:58,317
- You think this kid has game?
- Not sure yet.
655
00:27:58,318 --> 00:27:59,777
I want to give him a chance to find out.
656
00:27:59,778 --> 00:28:02,321
Copy that.
657
00:28:02,322 --> 00:28:05,407
- Hey, fruitcake.
- Myrna.
658
00:28:05,408 --> 00:28:07,618
What brings you in here today, anyway?
659
00:28:07,619 --> 00:28:10,162
- I murdered my husband.
- Ah.
660
00:28:10,163 --> 00:28:11,789
How did you do it this time?
661
00:28:11,790 --> 00:28:15,042
I put him through a meat grinder.
662
00:28:15,043 --> 00:28:18,128
Best just to grab one and jump back in.
663
00:28:18,129 --> 00:28:19,880
Yeah, right.
664
00:28:19,881 --> 00:28:24,343
Mr. Fulton in Central 14
just needs a shot of Mylanta
665
00:28:24,344 --> 00:28:26,678
for his GERD, and to avoid eating foods
666
00:28:26,679 --> 00:28:28,347
with the words
"flaming hot" in their title
667
00:28:28,348 --> 00:28:29,556
for at least a few days.
668
00:28:29,557 --> 00:28:33,185
- OK, thanks.
- Central 14.
669
00:28:33,186 --> 00:28:35,312
Yeah.
670
00:28:35,313 --> 00:28:39,691
Could I get some Mylanta
for Mr. Fulton in Central 14?
671
00:28:39,692 --> 00:28:41,193
It'll be a while.
672
00:28:41,194 --> 00:28:42,986
If you want it fast,
go check out the employee
673
00:28:42,987 --> 00:28:45,322
- first aid cabinet.
- Where is that?
674
00:28:45,323 --> 00:28:47,866
In the lounge. I'll show you.
675
00:28:47,867 --> 00:28:51,203
- How's it going?
- Not so great.
676
00:28:51,204 --> 00:28:53,497
- I lost a patient.
- So I heard.
677
00:28:53,498 --> 00:28:55,165
I also heard it wasn't your fault.
678
00:28:55,166 --> 00:28:56,667
Doesn't make it feel any better.
679
00:28:56,668 --> 00:28:58,210
Yeah, it doesn't. I'm sorry.
680
00:28:58,211 --> 00:29:00,212
Unfortunately, it comes with the job.
681
00:29:00,213 --> 00:29:03,632
If it's any consolation, I just
got scolded for going too slow.
682
00:29:03,633 --> 00:29:05,717
If you hear someone talking
about a Slow-Mo, that's me.
683
00:29:05,718 --> 00:29:07,970
Guaranteed you're going faster than me.
684
00:29:07,971 --> 00:29:10,556
I like to say it gets easier.
Some days it does.
685
00:29:10,557 --> 00:29:12,224
I'm sure the rest of your shift
will be better.
686
00:29:12,225 --> 00:29:13,725
- Shake it first.
- Mm-hmm.
687
00:29:13,726 --> 00:29:16,186
Oh, but make sure the lid is...
688
00:29:16,187 --> 00:29:18,730
Screwed down tight.
689
00:29:18,731 --> 00:29:23,027
- OK.
- Oh.
690
00:29:24,237 --> 00:29:27,531
Everyone seems to get along like family.
691
00:29:27,532 --> 00:29:31,368
You see a family,
I see every man for himself.
692
00:29:31,369 --> 00:29:32,744
Actually, that's not entirely true.
693
00:29:32,745 --> 00:29:34,121
There is some family here.
694
00:29:34,122 --> 00:29:36,039
Javadi's mom is a surgeon upstairs.
695
00:29:36,040 --> 00:29:37,624
- Really?
- Yeah.
696
00:29:37,625 --> 00:29:40,377
- Oh, that must be so nice.
- Are you kidding?
697
00:29:40,378 --> 00:29:42,129
I don't know about your mom,
698
00:29:42,130 --> 00:29:44,923
but I would not want mine
working within 100 miles of me.
699
00:29:44,924 --> 00:29:48,427
- No way.
- My mother passed.
700
00:29:48,428 --> 00:29:53,515
She had a very aggressive,
malignant pheochromocytoma,
701
00:29:53,516 --> 00:29:56,602
- so...
- Sorry.
702
00:29:56,603 --> 00:30:00,231
Unfortunately, my mother
is gonna live forever.
703
00:30:01,274 --> 00:30:04,234
No, she was definitely dead.
Like, I'm still shaking.
704
00:30:04,235 --> 00:30:07,070
No, she was, like, dead. Like dead-dead.
705
00:30:07,071 --> 00:30:08,614
I mean, I think her heart stopped.
706
00:30:08,615 --> 00:30:10,240
No, she was, like, literally dead.
707
00:30:10,241 --> 00:30:12,868
- Think she was dead?
- Who?
708
00:30:12,869 --> 00:30:14,912
Who she was just talking about.
709
00:30:14,913 --> 00:30:16,455
Oh.
710
00:30:16,456 --> 00:30:18,123
In case you didn't realize,
I use sarcasm
711
00:30:18,124 --> 00:30:21,126
and comedy as a shield.
Or so I've been told.
712
00:30:21,127 --> 00:30:23,170
Thank you for opening up to me.
713
00:30:23,171 --> 00:30:25,339
- Mel, right?
- Yes.
714
00:30:25,340 --> 00:30:26,965
Well, it was nice talking to you, Mel.
715
00:30:26,966 --> 00:30:28,800
It was nice talking to you too.
716
00:30:28,801 --> 00:30:30,469
You know, I really hope we can be fri...
717
00:30:30,470 --> 00:30:32,597
friends.
718
00:30:40,605 --> 00:30:42,981
Is there anything I can
assist you with, Dr. Robby?
719
00:30:42,982 --> 00:30:44,816
I think we're best on
our own right now, thank you.
720
00:30:44,817 --> 00:30:46,693
He keeps trying to pull away.
721
00:30:46,694 --> 00:30:48,445
We're giving him some more sedation.
722
00:30:48,446 --> 00:30:50,280
Why is he so agitated?
723
00:30:50,281 --> 00:30:52,407
He could have some awareness
of the tube in his throat
724
00:30:52,408 --> 00:30:54,743
or that he's in a strange place,
725
00:30:54,744 --> 00:30:57,579
or it could be lack
of oxygen to his brain.
726
00:30:57,580 --> 00:30:59,748
- Does he need more oxygen?
- He's on 100%.
727
00:30:59,749 --> 00:31:00,999
That's as high as it goes.
728
00:31:02,418 --> 00:31:04,503
That is his blood pressure dropping.
729
00:31:04,504 --> 00:31:06,838
Oh, is that even fixable?
730
00:31:06,839 --> 00:31:09,508
Normally, yes, with IV fluids,
731
00:31:09,509 --> 00:31:11,969
but we now know that that
will just fill up his lungs,
732
00:31:11,970 --> 00:31:13,512
drop his oxygen even more.
733
00:31:13,513 --> 00:31:15,514
Well, isn't there
something else we can do?
734
00:31:15,515 --> 00:31:19,977
We can place a long, large
IV catheter in his jugular vein
735
00:31:19,978 --> 00:31:23,522
down into his heart
and administer Levophed,
736
00:31:23,523 --> 00:31:25,232
which is a very powerful medicine
737
00:31:25,233 --> 00:31:28,151
to constrict his arteries,
raise his blood pressure.
738
00:31:28,152 --> 00:31:34,074
But that could cause other
organ damage, organ failure.
739
00:31:34,075 --> 00:31:39,162
I'm really sorry, but each
new step is even more invasive,
740
00:31:39,163 --> 00:31:44,085
could cause more suffering
with minimal benefit.
741
00:31:51,050 --> 00:31:53,385
Uh, hi.
742
00:31:53,386 --> 00:31:55,679
Dr. Robby said he'd be back
in a few minutes.
743
00:31:55,680 --> 00:31:58,683
Yeah, he's with a patient,
but I'll let him know.
744
00:32:00,560 --> 00:32:02,227
My son is dead, isn't he?
745
00:32:02,228 --> 00:32:04,896
I'm not a doctor, Mr. Bradley,
746
00:32:04,897 --> 00:32:08,483
but I do believe in God,
and I am praying for your boy
747
00:32:08,484 --> 00:32:10,235
with every beat of my heart.
748
00:32:10,236 --> 00:32:12,404
Thought she'd taken Xanax,
but it was actually fent.
749
00:32:12,405 --> 00:32:14,364
- Thank you.
- Yeah.
750
00:32:14,365 --> 00:32:16,408
Oh, one second. Yeah?
751
00:32:16,409 --> 00:32:18,535
- She was legitimately dead?
- Yeah, like, 100%.
752
00:32:18,536 --> 00:32:22,998
- Mr. Bradley?
- Vince?
753
00:32:22,999 --> 00:32:25,709
No, my dad's gonna freak out.
754
00:32:25,710 --> 00:32:27,711
No, I know. I know.
755
00:32:27,712 --> 00:32:31,256
I just needed to sleep. I thought I was.
756
00:32:31,257 --> 00:32:33,258
Where did you get the fucking drugs?
757
00:32:33,259 --> 00:32:35,719
- Who are you?
- Did you give them to my son?
758
00:32:35,720 --> 00:32:37,596
Did you give my son drugs?
759
00:32:37,597 --> 00:32:39,097
Mr. Bradley, you can't come in here.
760
00:32:39,098 --> 00:32:40,891
- Mr. Bradley, please.
- Who is this?
761
00:32:40,892 --> 00:32:42,434
- Tell me the fucking truth.
- Security!
762
00:32:42,435 --> 00:32:44,102
It's Nick's dad.
763
00:32:44,103 --> 00:32:45,979
- Did you drug my son?
- Where the hell's security?
764
00:32:45,980 --> 00:32:47,647
Your son gave me the drugs, asshole.
765
00:32:47,648 --> 00:32:49,733
- Ask him.
- He's dead.
766
00:32:49,734 --> 00:32:52,069
And you are a fucking liar!
767
00:32:52,070 --> 00:32:56,240
You killed my son!
You killed my fucking son!
768
00:33:07,293 --> 00:33:09,086
Hey, there's no scrubs in here.
769
00:33:09,087 --> 00:33:11,254
Yeah, you have to put
your old ones in before
770
00:33:11,255 --> 00:33:13,215
it'll give you a new pair.
771
00:33:13,216 --> 00:33:16,427
What?
772
00:33:35,154 --> 00:33:37,782
Forgive me, Mr. Milton.
773
00:33:42,161 --> 00:33:44,663
Hey, you missed
the best action of the day.
774
00:33:44,664 --> 00:33:46,540
I heard. What happened?
775
00:33:46,541 --> 00:33:48,208
Father of the brain-dead son
776
00:33:48,209 --> 00:33:50,335
goes after another patient
he thinks gave his son
777
00:33:50,336 --> 00:33:52,212
- the drugs that killed him.
- Jesus.
778
00:33:52,213 --> 00:33:55,966
- How do you deal with that?
- No fucking idea.
779
00:33:55,967 --> 00:33:58,844
Whoa, what happened here?
Did we have an accident?
780
00:33:58,845 --> 00:34:00,178
Do you think I'm wearing this by choice?
781
00:34:00,179 --> 00:34:01,972
Was it number one or number two?
782
00:34:01,973 --> 00:34:03,807
I just got some stuff spilled on me.
783
00:34:03,808 --> 00:34:05,475
Was it a bodily fluid, and was it yours?
784
00:34:05,476 --> 00:34:07,018
No and no.
785
00:34:07,019 --> 00:34:08,520
Oh, is it from when you killed that guy?
786
00:34:08,521 --> 00:34:09,938
I did not...
787
00:34:09,939 --> 00:34:11,940
that guy had a massive MI in his sleep.
788
00:34:11,941 --> 00:34:13,859
Relax, Huckleberry,
I'm just fucking with you.
789
00:34:13,860 --> 00:34:16,194
Truth is, you're not a real doctor until
790
00:34:16,195 --> 00:34:18,363
you've lost at least one patient.
791
00:34:18,364 --> 00:34:20,782
You got off easy. It wasn't your fault.
792
00:34:20,783 --> 00:34:24,619
Not all of us can take comfort
in saying that.
793
00:34:24,620 --> 00:34:27,956
But try not to kill anybody else.
794
00:34:27,957 --> 00:34:31,501
- What am I looking at?
- Mr. Bill Philbin, 46.
795
00:34:31,502 --> 00:34:33,378
He tripped while walking his dog.
796
00:34:33,379 --> 00:34:36,214
He saw a squirrel.
And it's my wife's dog.
797
00:34:36,215 --> 00:34:37,883
Damn thing doesn't even like me.
798
00:34:37,884 --> 00:34:39,885
Clearly. Where's the dog now?
799
00:34:39,886 --> 00:34:41,595
Hopefully in a kill shelter.
800
00:34:56,068 --> 00:34:57,235
Come on, baby.
801
00:35:07,288 --> 00:35:10,666
Oh, yes.
802
00:35:12,126 --> 00:35:14,211
I'm sorry.
803
00:35:14,212 --> 00:35:18,381
I just want to understand how
this could happen to our son.
804
00:35:18,382 --> 00:35:23,261
I can't stop wondering,
why Nick and not her?
805
00:35:23,262 --> 00:35:25,180
I can't help it.
806
00:35:25,181 --> 00:35:26,598
I think it would be helpful for you
807
00:35:26,599 --> 00:35:28,850
to speak with our
department social worker.
808
00:35:28,851 --> 00:35:30,769
Would you two be open to that?
809
00:35:30,770 --> 00:35:34,314
- None of this is fair.
- No.
810
00:35:34,315 --> 00:35:38,151
- No, it's not.
- But he's still breathing.
811
00:35:38,152 --> 00:35:40,111
The ventilator is breathing for him.
812
00:35:40,112 --> 00:35:42,572
Brain death is the same as death.
813
00:35:42,573 --> 00:35:44,449
What about that last test
that we're waiting for?
814
00:35:44,450 --> 00:35:47,327
I can almost guarantee
it'll stay the same.
815
00:35:47,328 --> 00:35:49,080
I'm so sorry.
816
00:35:50,498 --> 00:35:53,459
I wish I could have done more
to save your son.
817
00:35:55,711 --> 00:35:57,420
Our social worker, Kiara,
is here to help you
818
00:35:57,421 --> 00:35:59,130
with anything you might need.
She's amazing.
819
00:35:59,131 --> 00:36:01,217
I'm gonna go find her
and have her come see you.
820
00:36:03,636 --> 00:36:05,136
Go back to the dorm,
821
00:36:05,137 --> 00:36:08,432
and within a couple of minutes...
822
00:36:12,186 --> 00:36:13,937
Get dad sorted out?
823
00:36:13,938 --> 00:36:15,814
I think so.
824
00:36:15,815 --> 00:36:17,482
He and his wife are dealing
with a lot right now.
825
00:36:17,483 --> 00:36:20,485
No shit. That's a tough one.
826
00:36:20,486 --> 00:36:22,487
Yeah. Do you know where Kiara is?
827
00:36:22,488 --> 00:36:24,155
Not offhand, but I can page her.
828
00:36:24,156 --> 00:36:25,824
No, it's OK. I'll find her.
829
00:36:25,825 --> 00:36:27,475
I got to hit the restroom anyway.
830
00:36:27,476 --> 00:36:29,467
I'll tell her you're looking
for her if she comes this way.
831
00:36:29,468 --> 00:36:30,662
- Thank you.
- Yep.
832
00:36:30,663 --> 00:36:32,330
Now I got to pee.
833
00:36:32,331 --> 00:36:35,875
Kevin, take Myrna to pee.
834
00:36:35,876 --> 00:36:38,545
Ask Dana what's open, four of morphine,
835
00:36:38,546 --> 00:36:41,381
- and order an X-ray, OK?
- Copy.
836
00:36:41,382 --> 00:36:43,675
Hey, closed injury,
forklift versus foot.
837
00:36:43,676 --> 00:36:45,510
- Forklift won.
- Got it.
838
00:36:45,511 --> 00:36:47,637
Hey, any news on our incel kid, David?
839
00:36:47,638 --> 00:36:49,347
Uh, I don't think
we've heard from him yet,
840
00:36:49,348 --> 00:36:51,349
and I don't know that you
should refer to him that way.
841
00:36:51,350 --> 00:36:54,352
Well, he did have a list of
girls' names he wanted to hurt.
842
00:36:54,353 --> 00:36:57,188
They could be at risk.
Are the cops looking for him?
843
00:36:57,189 --> 00:36:59,190
- Not sure we're there yet.
- OK.
844
00:36:59,191 --> 00:37:00,859
I trust your judgment,
845
00:37:00,860 --> 00:37:02,360
and I'm the last person
who wants to involve
846
00:37:02,361 --> 00:37:03,903
the police in anything,
847
00:37:03,904 --> 00:37:05,697
but you don't want to be
wrong about this one.
848
00:37:05,698 --> 00:37:07,532
I know. I know.
849
00:37:07,533 --> 00:37:09,159
So what's the issue?
850
00:37:09,160 --> 00:37:12,120
Maybe I don't want
to ruin this kid's life.
851
00:37:12,121 --> 00:37:13,538
Well, you don't want him ruining
852
00:37:13,539 --> 00:37:15,124
anyone else's life either.
853
00:37:18,753 --> 00:37:21,379
Look, I've personally
been on the wrong side
854
00:37:21,380 --> 00:37:23,465
of someone who hates women.
855
00:37:23,466 --> 00:37:26,217
It's not a safe place to be.
856
00:37:26,218 --> 00:37:28,471
OK?
857
00:37:34,143 --> 00:37:36,770
- Any luck reaching David?
- Not yet.
858
00:37:36,771 --> 00:37:38,104
Did you try calling the school?
859
00:37:38,105 --> 00:37:41,775
He didn't show up for class.
860
00:37:41,776 --> 00:37:43,860
Any idea where he might have gone?
861
00:37:43,861 --> 00:37:45,403
Friends, relatives.
862
00:37:45,404 --> 00:37:47,572
We don't have any family in state.
863
00:37:47,573 --> 00:37:52,495
And David, he doesn't
associate with anyone.
864
00:37:55,915 --> 00:37:58,083
Theresa, do you think that David
865
00:37:58,084 --> 00:38:00,461
would try to hurt any of the
girls that are on that list?
866
00:38:01,420 --> 00:38:03,046
No.
867
00:38:03,047 --> 00:38:06,091
Do you remember some
of the names on that list?
868
00:38:06,092 --> 00:38:07,759
Not really.
869
00:38:07,760 --> 00:38:09,762
Maybe you could try.
870
00:38:17,103 --> 00:38:18,436
How's she doing?
871
00:38:18,437 --> 00:38:20,563
She's worried sick about her son.
872
00:38:20,564 --> 00:38:22,273
What are you going to do?
873
00:38:22,274 --> 00:38:24,776
I thought he would come back
after mom called him.
874
00:38:24,777 --> 00:38:26,194
Hey, what are the ethics
about me reaching out
875
00:38:26,195 --> 00:38:27,445
to him under the guise
876
00:38:27,446 --> 00:38:28,947
of a medical emergency with mom?
877
00:38:28,948 --> 00:38:30,782
If he's a danger to himself or others,
878
00:38:30,783 --> 00:38:33,284
I'd argue you have
a professional responsibility
879
00:38:33,285 --> 00:38:36,287
to do whatever is necessary.
880
00:38:36,288 --> 00:38:38,456
Right. OK.
881
00:38:38,457 --> 00:38:40,500
Hey, can you come talk
to the parents of the OD'd kid
882
00:38:40,501 --> 00:38:42,127
that we brought in earlier?
883
00:38:42,128 --> 00:38:44,337
18-year-old brain-dead
from a fentanyl overdose.
884
00:38:44,338 --> 00:38:46,464
- Oh, jeez.
- Yeah, only child.
885
00:38:46,465 --> 00:38:47,841
And I just think that the parents
886
00:38:47,842 --> 00:38:48,967
could use a little help processing
887
00:38:48,968 --> 00:38:50,593
what they're going through.
888
00:38:50,594 --> 00:38:52,303
What about donation? Is he a candidate?
889
00:38:52,304 --> 00:38:53,907
If the transplant counselor
could get him there,
890
00:38:53,908 --> 00:38:55,640
but I think we're a ways away
from calling them in.
891
00:38:55,641 --> 00:38:57,642
- I'll see what I can do.
- Thank you.
892
00:38:57,643 --> 00:38:59,269
They're in Central 7.
893
00:38:59,270 --> 00:39:00,478
I would introduce you,
but I really have to pee.
894
00:39:00,479 --> 00:39:02,981
- No worries.
- Thank you.
895
00:39:08,487 --> 00:39:10,071
What the hell?
896
00:39:10,072 --> 00:39:11,573
I just saw one of those rats.
897
00:39:11,574 --> 00:39:13,324
And you thought you'd start an IV?
898
00:39:13,325 --> 00:39:14,993
It's not funny.
899
00:39:14,994 --> 00:39:16,911
You're not the one
who's gonna have nightmares.
900
00:39:16,912 --> 00:39:19,664
I forgot about your phobia with rats.
901
00:39:19,665 --> 00:39:21,916
It is not a phobia. Nobody likes rats.
902
00:39:21,917 --> 00:39:23,668
Some people keep them as pets.
903
00:39:23,669 --> 00:39:27,338
If you are purposely
keeping a rat in your house,
904
00:39:27,339 --> 00:39:29,174
that is not a pet.
905
00:39:29,175 --> 00:39:31,176
That is a sign of an underlying
mental health problem.
906
00:39:31,177 --> 00:39:32,760
OK, if it makes you feel any better,
907
00:39:32,761 --> 00:39:34,304
just think of them
as cute little Disney mice
908
00:39:34,305 --> 00:39:35,680
with a pituitary condition.
909
00:39:35,681 --> 00:39:37,515
Mm-hmm, joke all you want,
910
00:39:37,516 --> 00:39:41,019
but if one of those disgusting
things bites a patient
911
00:39:41,020 --> 00:39:42,854
and we get a case of hantavirus,
912
00:39:42,855 --> 00:39:45,648
guess who's gonna have to
answer for that one, Chief.
913
00:39:45,649 --> 00:39:47,525
Point taken.
914
00:39:47,526 --> 00:39:49,843
What was the name of that cop
you were talking to earlier?
915
00:39:49,844 --> 00:39:50,929
What cop?
916
00:39:50,930 --> 00:39:52,556
The good-looking one that
you were talking to earlier.
917
00:39:52,557 --> 00:39:54,866
- How would I know?
- It seemed like you guys had...
918
00:39:54,867 --> 00:39:57,827
- Stay in your own lane.
- What?
919
00:39:57,828 --> 00:39:59,537
I'm not even asking like that.
920
00:39:59,538 --> 00:40:02,040
I really did want to talk
to him about something.
921
00:40:02,041 --> 00:40:04,709
Uh-huh.
922
00:40:04,710 --> 00:40:06,878
Hey, did the exterminator come yet?
923
00:40:06,879 --> 00:40:09,005
Yeah. Right.
Sometimes you can be so cute.
924
00:40:09,006 --> 00:40:10,924
Anything like that has
to go through facilities.
925
00:40:10,925 --> 00:40:14,052
- They said they'd handle it.
- What does that mean?
926
00:40:14,053 --> 00:40:16,137
It means nothing's gonna
happen until next week
927
00:40:16,138 --> 00:40:18,389
at the earliest unless
we get a patient in here
928
00:40:18,390 --> 00:40:20,725
with a service cat.
929
00:40:20,726 --> 00:40:22,852
Oh, don't forget,
you still have the sister
930
00:40:22,853 --> 00:40:24,562
of Abbot's deceased veteran
waiting for you.
931
00:40:24,563 --> 00:40:25,813
Oh, shit, yes, yes, yes. I'll be there.
932
00:40:25,814 --> 00:40:27,900
- I'll be there.
- Yeah, go.
933
00:40:29,735 --> 00:40:31,569
Hey, I've been looking all over for you.
934
00:40:31,570 --> 00:40:33,863
We need a cardiovert
unstable AFib in North 1.
935
00:40:33,864 --> 00:40:36,324
- OK, just give me a sec.
- Systolic's 90.
936
00:40:36,325 --> 00:40:38,118
Fuck me.
937
00:40:39,787 --> 00:40:42,413
35-year-old architect
working on a deadline,
938
00:40:42,414 --> 00:40:45,416
vaping nicotine all night.
Palpitations this morning.
939
00:40:45,417 --> 00:40:48,711
AFib at 147.
Mr. Quinn, this is Dr. Robby.
940
00:40:48,712 --> 00:40:49,879
Hello, sir. How are you feeling?
941
00:40:49,880 --> 00:40:51,256
Like crap.
942
00:40:51,257 --> 00:40:52,799
When did your palpitations start?
943
00:40:52,800 --> 00:40:54,092
A little while ago.
944
00:40:54,093 --> 00:40:55,760
We interrogated his smartwatch.
945
00:40:55,761 --> 00:40:57,095
His heart rate has only
been up for 92 minutes.
946
00:40:57,096 --> 00:40:58,763
You understand we need to shock
947
00:40:58,764 --> 00:41:00,431
- your heart back to normal?
- Is it gonna hurt?
948
00:41:00,432 --> 00:41:02,954
- You'll be sedated.
- So it's really gonna hurt.
949
00:41:02,955 --> 00:41:05,399
Mel, 75 of propofol, slow IV push.
950
00:41:05,400 --> 00:41:06,734
How much did you vape last night?
951
00:41:06,735 --> 00:41:08,815
- A couple of pods.
- You vape every day?
952
00:41:08,816 --> 00:41:10,900
I do, but not that much.
953
00:41:10,901 --> 00:41:12,944
- You want to cut back?
- I've tried.
954
00:41:12,945 --> 00:41:14,612
It's just really fucking hard.
955
00:41:14,613 --> 00:41:16,114
How much nicotine is in a pod?
956
00:41:16,115 --> 00:41:17,907
- Anybody know?
- No idea.
957
00:41:17,908 --> 00:41:19,617
40 milligrams,
same as a pack of cigarettes.
958
00:41:19,618 --> 00:41:21,286
Wow, two packs in one night.
959
00:41:21,287 --> 00:41:23,454
Mel, what's the safe window
for cardioversion?
960
00:41:23,455 --> 00:41:25,915
- 12 hours.
- What happens after that?
961
00:41:25,916 --> 00:41:27,959
Increased risk of embolic stroke
962
00:41:27,960 --> 00:41:29,544
from left atrial blood clot.
963
00:41:29,545 --> 00:41:31,921
Which he does not have.
964
00:41:31,922 --> 00:41:34,132
Mr. Quinn. Mr. Quinn.
965
00:41:34,133 --> 00:41:35,550
OK, he's out.
966
00:41:35,551 --> 00:41:37,260
Sync cardioversion at 200 joules.
967
00:41:37,261 --> 00:41:39,804
- Charged.
- Clear.
968
00:41:43,392 --> 00:41:45,476
- Bingo.
- Sinus rhythm.
969
00:41:45,477 --> 00:41:46,769
Cycle BP.
970
00:41:46,770 --> 00:41:48,479
We'll monitor for a few hours.
971
00:41:48,480 --> 00:41:50,148
Yeah, let's get addiction
services on the case too.
972
00:41:50,149 --> 00:41:51,649
He's gonna need a daily patch
973
00:41:51,650 --> 00:41:53,443
and nicotine gum
for breakthrough cravings.
974
00:41:53,444 --> 00:41:54,986
This one's a bitch to kick.
975
00:41:54,987 --> 00:41:56,779
Hey, the sister of Abbot...
976
00:41:56,780 --> 00:41:59,490
Shit, yes. Shit, yes, yes.
977
00:41:59,491 --> 00:42:02,411
Go get 'em, tiger.
978
00:42:08,083 --> 00:42:10,543
Are you Mr. Orser's sister?
979
00:42:10,544 --> 00:42:13,046
- Fiona.
- Hi, Fiona.
980
00:42:13,047 --> 00:42:14,339
I'm Dr. Robinavitch.
981
00:42:14,340 --> 00:42:15,882
Everybody calls me Dr. Robby.
982
00:42:15,883 --> 00:42:18,343
Have a seat, please, and I will tell you
983
00:42:18,344 --> 00:42:20,012
everything that's happened.
984
00:42:23,182 --> 00:42:25,266
Are you looking for
something in particular?
985
00:42:25,267 --> 00:42:28,436
Anything with a very low
potential for mortality.
986
00:42:28,437 --> 00:42:30,521
Mm-mm. You're not playing that game.
987
00:42:30,522 --> 00:42:32,482
Only thing I'm playing is
let's keep the patients alive.
988
00:42:32,483 --> 00:42:36,861
Uh-huh, well, now we're
playing face your fears.
989
00:42:36,862 --> 00:42:38,613
That sounds like a terrible game.
990
00:42:38,614 --> 00:42:40,198
What up there scares you the most?
991
00:42:40,199 --> 00:42:44,035
- All of it.
- Pick the worst.
992
00:42:44,036 --> 00:42:45,370
South 20.
993
00:42:45,371 --> 00:42:47,330
82-year-old woman, low back pain.
994
00:42:47,331 --> 00:42:50,041
I mean, that's potential leaking AAA,
995
00:42:50,042 --> 00:42:52,877
cauda equina syndrome,
spinal epidural abscess.
996
00:42:52,878 --> 00:42:54,420
That could go wrong in so many ways.
997
00:42:54,421 --> 00:42:55,667
Not today, amigo.
998
00:42:55,668 --> 00:42:57,407
We're gonna work this
lady up like a race car.
999
00:42:57,408 --> 00:42:58,549
What does that mean?
1000
00:42:58,550 --> 00:42:59,926
It means you're on the pit crew now.
1001
00:42:59,927 --> 00:43:01,456
Come on.
1002
00:43:03,847 --> 00:43:05,722
Are you ready to go inside?
1003
00:43:06,934 --> 00:43:08,628
No, not really.
1004
00:43:09,603 --> 00:43:11,270
I'll be with you.
1005
00:43:11,271 --> 00:43:14,024
You can decide when you want to leave.
1006
00:43:31,417 --> 00:43:35,753
You're so cold.
1007
00:43:35,754 --> 00:43:38,172
I'm sorry.
1008
00:43:38,173 --> 00:43:42,009
I'm sorry I wasn't here with you.
1009
00:43:42,010 --> 00:43:45,847
But I'm here now.
1010
00:43:45,848 --> 00:43:48,767
Wherever you are.
1011
00:43:51,103 --> 00:43:54,231
I don't know what
the world is without you.
1012
00:44:06,201 --> 00:44:07,785
I really can't look at this letter.
1013
00:44:07,786 --> 00:44:10,955
Would it be too much
to ask you to read it to me?
1014
00:44:10,956 --> 00:44:12,165
Oh, I'm sorry.
1015
00:44:12,166 --> 00:44:13,458
That's an inappropriate request.
1016
00:44:13,459 --> 00:44:15,501
No, not at all, not at all.
1017
00:44:15,502 --> 00:44:17,421
I'd be honored by the request.
1018
00:44:28,640 --> 00:44:32,143
"To the family of Raymond Orser,
1019
00:44:32,144 --> 00:44:35,396
"my name is Dr. Jack Abbot.
1020
00:44:35,397 --> 00:44:40,818
"I am the emergency department
physician who treated Raymond.
1021
00:44:40,819 --> 00:44:45,072
"I, like Ray, am also a veteran.
1022
00:44:45,073 --> 00:44:48,659
"And though I never met
Raymond before today,
1023
00:44:48,660 --> 00:44:51,621
"I served with men like him.
1024
00:44:51,622 --> 00:44:54,040
"So I can only imagine
what an outstanding person
1025
00:44:54,041 --> 00:44:56,168
he must have been."
1026
00:45:00,672 --> 00:45:04,300
"I'm sorry I could not save Ray's life.
1027
00:45:04,301 --> 00:45:06,219
"We worked on him for several hours,
1028
00:45:06,220 --> 00:45:09,180
"but his injuries were too severe,
1029
00:45:09,181 --> 00:45:14,519
"even for someone as tough
and battle-tested as Raymond.
1030
00:45:14,520 --> 00:45:19,315
"Please take some comfort
in knowing he did not suffer.
1031
00:45:19,316 --> 00:45:21,359
"You have my heartfelt condolences.
1032
00:45:21,360 --> 00:45:24,905
Jack Abbot."
1033
00:45:27,866 --> 00:45:31,787
- Thank you.
- You're very welcome.
1034
00:45:40,254 --> 00:45:43,298
Again, I'm very, very sorry
for your loss.
1035
00:45:56,770 --> 00:45:58,563
Where do you think you're going, Myrna?
1036
00:45:58,564 --> 00:46:02,859
Oh, none of your business, fruitcake.
1037
00:46:02,860 --> 00:46:05,236
Actually, everything that
happens in this department
1038
00:46:05,237 --> 00:46:07,238
is my business. And you know what?
1039
00:46:07,239 --> 00:46:08,614
I put up with a lot around here.
1040
00:46:08,615 --> 00:46:10,449
I take very good care of you,
1041
00:46:10,450 --> 00:46:12,410
so you can call me Dr. Robinavitch,
1042
00:46:12,411 --> 00:46:14,120
or you can call me Dr. Robby,
1043
00:46:14,121 --> 00:46:16,289
or you can use my first name of Michael,
1044
00:46:16,290 --> 00:46:18,583
but I do not appreciate
you calling me fruitcake.
1045
00:46:18,584 --> 00:46:24,046
Oh, did I hurt
your feelings, cocksucker?
1046
00:46:24,047 --> 00:46:26,173
That said, it has
a certain whimsical quality
1047
00:46:26,174 --> 00:46:28,259
to it that I can probably
learn to live with.
1048
00:46:28,260 --> 00:46:30,261
Whatever you say, fruitcake.
1049
00:46:30,262 --> 00:46:33,180
Excuse me, Doctor, my father
is starting to struggle again.
1050
00:46:33,181 --> 00:46:35,309
OK.
1051
00:46:39,187 --> 00:46:40,688
Don't you know
those things will kill you?
1052
00:46:40,689 --> 00:46:42,273
I'm not that lucky.
1053
00:46:42,274 --> 00:46:43,566
Ow!
1054
00:46:43,567 --> 00:46:46,736
What the fuck?
1055
00:46:46,737 --> 00:46:48,655
Hey, they're stealing our rig!
1056
00:46:50,449 --> 00:46:51,908
Did you leave the keys in it?
1057
00:46:51,909 --> 00:46:53,951
Always, in case
somebody needs to move it.
1058
00:46:53,952 --> 00:46:55,411
Yeah, you probably
shouldn't have done that.
1059
00:46:55,412 --> 00:46:56,787
Why don't you come on inside, Ziggler?
1060
00:46:56,788 --> 00:46:58,289
- We'll look you over.
- I'm fine.
1061
00:46:58,290 --> 00:47:00,124
Fuck that.
1062
00:47:00,125 --> 00:47:02,418
God, can you believe that shit?
1063
00:47:02,419 --> 00:47:04,504
It happens.
1064
00:47:07,424 --> 00:47:09,425
What can you do to make him
more comfortable?
1065
00:47:09,426 --> 00:47:10,801
We can take the tube out.
1066
00:47:10,802 --> 00:47:13,137
But he needs that to breathe.
1067
00:47:13,138 --> 00:47:16,974
If we extubate, we would
keep him on oxygen for comfort.
1068
00:47:16,975 --> 00:47:19,936
We would decrease his sedation.
1069
00:47:19,937 --> 00:47:22,313
He might regain consciousness.
He could recognize you.
1070
00:47:22,314 --> 00:47:23,981
Maybe even speak.
1071
00:47:23,982 --> 00:47:25,816
Well, I don't want to do
anything to jeopardize
1072
00:47:25,817 --> 00:47:29,654
- him getting better.
- That's just the point, Helen.
1073
00:47:29,655 --> 00:47:31,280
He's never getting better.
1074
00:47:31,281 --> 00:47:33,491
- You don't know that.
- I do know that, OK?
1075
00:47:33,492 --> 00:47:35,451
He knows that.
1076
00:47:35,452 --> 00:47:38,329
And Dad probably even knows it.
1077
00:47:38,330 --> 00:47:40,790
It's time to let him go.
1078
00:47:40,791 --> 00:47:42,667
I'm sorry if you've
had your fill of Dad,
1079
00:47:42,668 --> 00:47:47,254
but I haven't, and I am
not giving up on him.
1080
00:47:47,255 --> 00:47:49,466
Even if it's hurting him?
1081
00:47:52,094 --> 00:47:54,345
I'm sorry, but if there was
anything I could do
1082
00:47:54,346 --> 00:47:56,347
to heal your father, I would do it.
1083
00:47:56,348 --> 00:47:58,516
But the most humane thing
that I can do for him
1084
00:47:58,517 --> 00:48:02,478
is to allow him a painless,
peaceful passing,
1085
00:48:02,479 --> 00:48:05,065
and that requires removing
the breathing tube.
1086
00:48:07,067 --> 00:48:10,987
How long will it take
once the tube's out?
1087
00:48:10,988 --> 00:48:12,863
From minutes to hours,
1088
00:48:12,864 --> 00:48:15,534
but we would ensure that he'd
be in no physical discomfort.
1089
00:48:21,540 --> 00:48:23,375
OK.
1090
00:48:34,621 --> 00:48:40,668
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
81158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.