All language subtitles for The Pitt - 1x01 - 7 00 A.M..WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,344 --> 00:00:14,388 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:01:38,014 --> 00:01:39,390 Is it true? 3 00:01:39,391 --> 00:01:41,392 Simi told Hector that Dr. Deranjian said 4 00:01:41,393 --> 00:01:43,102 the hospital was up for sale. 5 00:01:43,103 --> 00:01:45,604 They might turn it into an ortho center with no ER. 6 00:01:45,605 --> 00:01:47,481 Oh, they're always threatening to shut us down, 7 00:01:47,482 --> 00:01:49,441 but they never do. 8 00:01:55,990 --> 00:01:57,783 Gloria is looking for you. 9 00:01:57,784 --> 00:01:59,284 No guts, no Gloria. 10 00:01:59,285 --> 00:02:00,953 Must be time for my weekly spanking. 11 00:02:00,954 --> 00:02:03,247 Try to be nice, for all our sakes. 12 00:02:03,248 --> 00:02:05,958 You sure you're cool being here today? 13 00:02:05,959 --> 00:02:09,128 Yeah. Why wouldn't I be? 14 00:02:09,129 --> 00:02:10,546 Well, if you need to talk... 15 00:02:10,547 --> 00:02:13,757 Yeah, I won't, but thanks. 16 00:02:13,758 --> 00:02:16,844 Where's Abbot? 17 00:02:16,845 --> 00:02:18,596 Getting some air. 18 00:02:21,391 --> 00:02:23,017 Really? 19 00:02:30,400 --> 00:02:32,484 Hey. 20 00:02:32,485 --> 00:02:34,196 You OK in there? 21 00:02:35,113 --> 00:02:37,656 Uh, awesome. 22 00:02:39,784 --> 00:02:42,286 I'd like to say it goes away, but I had morning sickness 23 00:02:42,287 --> 00:02:43,996 for six months with my second daughter. 24 00:02:43,997 --> 00:02:46,165 Hell, who am I kidding? 25 00:02:46,166 --> 00:02:48,167 That one still worries me sick. 26 00:02:49,794 --> 00:02:52,963 - Thanks. - But it's worth it. 27 00:02:52,964 --> 00:02:54,673 You tell anybody yet? 28 00:02:54,674 --> 00:02:57,468 Oh, no. 29 00:02:57,469 --> 00:03:00,304 Not until I pass 12 weeks. Not this time. 30 00:03:00,305 --> 00:03:02,514 Nothing but good vibes. 31 00:03:02,515 --> 00:03:05,351 But just so you know, Robby's working today. 32 00:03:05,352 --> 00:03:07,019 Today's the day Doc Adamson died. 33 00:03:07,020 --> 00:03:08,938 He hasn't worked it in four years. 34 00:03:11,524 --> 00:03:13,150 So why is he here? 35 00:03:13,151 --> 00:03:15,402 All I know is, he still blames himself 36 00:03:15,403 --> 00:03:18,322 for Adamson's death, so if he's a little prickly today, 37 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 give him a pass, OK? 38 00:03:21,451 --> 00:03:23,577 - Right. - Thank you. 39 00:03:23,578 --> 00:03:25,496 Hang in there, kid. 40 00:03:36,049 --> 00:03:39,385 Good morning, Jack. 41 00:03:39,386 --> 00:03:42,680 What are you doing here? 42 00:03:42,681 --> 00:03:44,306 I'm working. 43 00:03:44,307 --> 00:03:47,559 And you? 44 00:03:47,560 --> 00:03:49,770 Oh, I don't know. 45 00:03:49,771 --> 00:03:52,106 Had a guy come in. 46 00:03:52,107 --> 00:03:54,733 Hit by a drunk driver in a crosswalk. 47 00:03:54,734 --> 00:03:57,277 39-year-old vet. 48 00:03:57,278 --> 00:04:00,030 Survived three tours without a scratch. 49 00:04:02,492 --> 00:04:05,620 I spent the last two hours coding him. 50 00:04:07,122 --> 00:04:09,498 That's always a rough way to end the night. 51 00:04:09,499 --> 00:04:10,874 I must have had a reason 52 00:04:10,875 --> 00:04:12,584 at one time to keep coming back, 53 00:04:12,585 --> 00:04:17,923 but I can't think of it right now. 54 00:04:17,924 --> 00:04:21,218 Because this is the job that keeps on giving. 55 00:04:21,219 --> 00:04:22,761 Nightmares. 56 00:04:22,762 --> 00:04:24,763 Ulcers. 57 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Suicidal tendencies. 58 00:04:29,686 --> 00:04:32,271 Besides, if you jump on my shift, 59 00:04:32,272 --> 00:04:36,108 that's just rude, man. 60 00:04:42,615 --> 00:04:45,617 I hope I'm never one of your patients. 61 00:04:45,618 --> 00:04:49,413 That makes two of us, my friend. 62 00:04:49,414 --> 00:04:52,916 I got a pregnant teen coming back today for mifepristone 63 00:04:52,917 --> 00:04:55,419 and a small bowel obstruction waiting on surgery 64 00:04:55,420 --> 00:04:57,504 for the last three hours. 65 00:04:57,505 --> 00:05:00,132 Oh, and unfortunately, 66 00:05:00,133 --> 00:05:02,509 the Kraken is still boarding in BH. 67 00:05:02,510 --> 00:05:03,764 Still? 68 00:05:03,765 --> 00:05:06,096 Guy's been here for a week waiting on the psych ward. 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 Yep. He's only getting worse. 70 00:05:08,600 --> 00:05:10,976 He's catching some Zyprexa Z's at the moment. 71 00:05:10,977 --> 00:05:14,980 But when he wakes up, God help you all. 72 00:05:16,608 --> 00:05:18,609 I wrote a note for the family of my dead vet, 73 00:05:18,610 --> 00:05:21,195 if anyone shows. 74 00:05:21,196 --> 00:05:23,197 Oh, and you got the med students 75 00:05:23,198 --> 00:05:26,325 and new interns starting today, so good luck with that. 76 00:05:26,326 --> 00:05:28,160 Lucky, lucky me. 77 00:05:28,161 --> 00:05:30,704 - Sir, get back here! - No needles! No needles! 78 00:05:30,705 --> 00:05:32,862 - Oh! - Sir! Stop! 79 00:05:32,863 --> 00:05:34,124 - Somebody help me! - They're gonna hurt me! 80 00:05:34,125 --> 00:05:36,669 Sure you want to work today, huh? 81 00:05:36,670 --> 00:05:39,371 Sir, I promise nobody is going to hurt you. 82 00:05:40,965 --> 00:05:42,967 Sir! 83 00:05:44,844 --> 00:05:47,221 Who left this mess? 84 00:05:47,222 --> 00:05:50,265 They had a rough night. 85 00:05:50,266 --> 00:05:52,309 Good morning, sunshine. 86 00:05:52,310 --> 00:05:54,186 You obviously haven't seen this board. 87 00:05:54,187 --> 00:05:55,854 Oh, we've seen worse. 88 00:05:55,855 --> 00:05:57,856 Nothing like a little challenge every now and then 89 00:05:57,857 --> 00:05:59,525 to keep everybody on their toes. 90 00:05:59,526 --> 00:06:01,151 - Dr. Robinavitch? - Yep. 91 00:06:01,152 --> 00:06:03,654 Melissa King. I will be joining you today. 92 00:06:03,655 --> 00:06:05,030 I just came from two months at the VA. 93 00:06:05,031 --> 00:06:06,448 Hey, welcome to the Pitt. 94 00:06:06,449 --> 00:06:08,033 This is Dr. Jack Abbot. 95 00:06:08,034 --> 00:06:09,868 Nice to meet you. 96 00:06:09,869 --> 00:06:12,705 I can't tell you how excited I am to be here today, so... 97 00:06:12,706 --> 00:06:15,290 Talk to me at the end of the day. 98 00:06:15,291 --> 00:06:17,710 Ignore him. He had a rough night 99 00:06:17,711 --> 00:06:20,629 and is having an ongoing existential crisis. 100 00:06:20,630 --> 00:06:23,382 Don't worry, you'll get there soon enough. 101 00:06:23,383 --> 00:06:27,553 I married my second husband, Everett, in 1964. 102 00:06:27,554 --> 00:06:31,849 He unfortunately passed in 1976 from a heart attack 103 00:06:31,850 --> 00:06:34,727 while we were vacationing in Kissimmee, Florida. 104 00:06:34,728 --> 00:06:36,562 - It was awful. - Good morning. 105 00:06:36,563 --> 00:06:39,815 We're gonna round, Dr. Mohan. 106 00:06:39,816 --> 00:06:42,360 Excuse me, Estelle. I'll be right back. 107 00:06:44,070 --> 00:06:45,904 So you know we track every resident's 108 00:06:45,905 --> 00:06:47,322 patients seen per hour. 109 00:06:47,323 --> 00:06:48,514 I was just taking her history. 110 00:06:48,515 --> 00:06:50,124 It's a brief backstory about what brought them in, 111 00:06:50,125 --> 00:06:51,994 - not an autobiography. - I was almost done. 112 00:06:51,995 --> 00:06:54,093 You hadn't even made it to this century. 113 00:06:55,373 --> 00:06:58,375 Patients, they check in for registration here. 114 00:06:58,376 --> 00:07:01,587 A nurse eyeballs them, makes sure they're not dying. 115 00:07:01,588 --> 00:07:04,048 If not, they're moved to one of two triage rooms for vitals 116 00:07:04,049 --> 00:07:05,591 and a quick chair exam where you can order 117 00:07:05,592 --> 00:07:07,384 your labs and your X-rays. 118 00:07:07,385 --> 00:07:08,927 And then they come back to... 119 00:07:08,928 --> 00:07:11,096 Waiting room, until a bed opens up. 120 00:07:11,097 --> 00:07:12,598 For how long? 121 00:07:12,599 --> 00:07:14,433 Eight hours, if they're lucky. 122 00:07:14,434 --> 00:07:15,934 A lot of times, 12. 123 00:07:15,935 --> 00:07:18,520 Uh, is it always this busy? 124 00:07:18,521 --> 00:07:19,938 Uh, no. 125 00:07:19,939 --> 00:07:22,191 It gets a lot busier. 126 00:07:24,944 --> 00:07:26,278 Take this. 127 00:07:26,279 --> 00:07:27,321 Hey, Mateo. 128 00:07:27,322 --> 00:07:28,489 Good morning, Cass. 129 00:07:28,490 --> 00:07:30,449 This is Sherry. 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,784 Hi. 131 00:07:31,785 --> 00:07:33,660 Sherry, I'm Dr. McKay. 132 00:07:33,661 --> 00:07:35,454 I have some student doctors with me today. 133 00:07:35,455 --> 00:07:36,830 Do you mind if they observe? 134 00:07:36,831 --> 00:07:39,291 Sure. 135 00:07:39,292 --> 00:07:40,918 What's going on, Sherry? 136 00:07:40,919 --> 00:07:43,462 I... 137 00:07:43,463 --> 00:07:46,048 I burned my hand on a Sterno. 138 00:07:46,049 --> 00:07:47,800 What were you doing with a Sterno? 139 00:07:47,801 --> 00:07:49,134 Uh, cooking. 140 00:07:49,135 --> 00:07:50,969 You were cooking with a Sterno? 141 00:07:50,970 --> 00:07:54,473 Yeah, we were making s'mores. 142 00:07:54,474 --> 00:07:55,474 That's sweet. 143 00:07:55,475 --> 00:07:58,352 My son loves s'mores. 144 00:07:58,353 --> 00:08:01,146 Uh, we've... we've been here for hours, 145 00:08:01,147 --> 00:08:02,773 and I have to get them to school. 146 00:08:02,774 --> 00:08:04,817 Do you know how much longer this will take? 147 00:08:04,818 --> 00:08:07,986 Uh, yeah, let's see. 148 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 - You take anything for the pain? - Uh, not yet. 149 00:08:10,407 --> 00:08:12,658 1,000 Tylenol, 400 ibuprofen, and saline dressing? 150 00:08:12,659 --> 00:08:14,993 Yes, please. 151 00:08:14,994 --> 00:08:16,662 McKay, we're going to round. 152 00:08:16,663 --> 00:08:18,831 And the fun begins. 153 00:08:18,832 --> 00:08:20,499 All right, Sherry, we're gonna patch you up 154 00:08:20,500 --> 00:08:23,127 and get you out of here as soon as possible, OK? 155 00:08:23,128 --> 00:08:24,421 I'll be back. 156 00:08:28,008 --> 00:08:31,343 As you can see, we have some new faces with us this morning. 157 00:08:31,344 --> 00:08:33,178 Good morning, good morning. Come on over. 158 00:08:33,179 --> 00:08:36,056 Starting with second-year resident Dr. Melissa King, 159 00:08:36,057 --> 00:08:37,516 fresh from the VA. 160 00:08:37,517 --> 00:08:39,143 Everyone calls me Mel. 161 00:08:39,144 --> 00:08:41,061 I'm so happy to be here. 162 00:08:41,062 --> 00:08:43,063 Trinity Santos, intern. 163 00:08:43,064 --> 00:08:45,399 Victoria Javadi, MS3. 164 00:08:45,400 --> 00:08:47,901 Uh, Dennis Whitaker, MS4. 165 00:08:47,902 --> 00:08:49,361 Welcome to the Pitt. I'm... 166 00:08:49,362 --> 00:08:50,738 We've got two traumas from the T. 167 00:08:50,739 --> 00:08:52,252 - Five minutes out. - OK, copy that. 168 00:08:52,253 --> 00:08:54,033 Actually, this is the most important person 169 00:08:54,034 --> 00:08:55,534 that you're gonna meet today. This is Dana. 170 00:08:55,535 --> 00:08:56,910 She's our charge nurse. 171 00:08:56,911 --> 00:08:59,329 She is the ringleader of our circus. 172 00:08:59,330 --> 00:09:01,373 Do what she says when she says it. 173 00:09:01,374 --> 00:09:04,793 As you can see, our house is always packed, 174 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 and our department is mostly clogged up with boarders. 175 00:09:07,130 --> 00:09:09,381 Those are admitted patients waiting for a room upstairs, 176 00:09:09,382 --> 00:09:11,300 sometimes for days. 177 00:09:11,301 --> 00:09:13,510 Beds are a very precious commodity around here, 178 00:09:13,511 --> 00:09:14,803 so please be quick and efficient 179 00:09:14,804 --> 00:09:15,804 with your workups. 180 00:09:15,805 --> 00:09:17,222 What else? 181 00:09:17,223 --> 00:09:18,807 We treat the sicker patients back here, 182 00:09:18,808 --> 00:09:20,476 but please keep your eye on that waiting room. 183 00:09:20,477 --> 00:09:23,020 Make sure nobody's gonna die out there. 184 00:09:23,021 --> 00:09:25,808 Your senior residents are Dr. Collins 185 00:09:25,809 --> 00:09:27,512 and Dr. Langdon. 186 00:09:27,513 --> 00:09:31,176 You report to them, and they report to me. 187 00:09:31,177 --> 00:09:33,112 Senior residents, you got your sign-outs? 188 00:09:33,113 --> 00:09:37,284 - Yep. - OK. Let's do this. 189 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 Virgil Straker. 190 00:09:39,788 --> 00:09:42,706 9mm GSW to the left shoulder. 191 00:09:42,707 --> 00:09:44,917 CT angiogram negative, surgery wants to admit 192 00:09:44,918 --> 00:09:46,585 for overnight observation. 193 00:09:46,586 --> 00:09:48,962 Good vitals. They repeat a crit? 194 00:09:48,963 --> 00:09:50,547 Stable crits every two hours times three. 195 00:09:50,548 --> 00:09:52,424 Discharge on Ceftin, recheck tomorrow. 196 00:09:52,425 --> 00:09:54,426 He'll get way more rest at home. 197 00:09:54,427 --> 00:09:56,428 Good morning, Mr. Straker. You want to go home? 198 00:09:56,429 --> 00:09:58,764 - Hell yeah. - OK. 199 00:09:58,765 --> 00:10:00,265 Hey. Hey, Ro. 200 00:10:00,266 --> 00:10:02,143 Hey, Ro, I'm finally getting out of here! 201 00:10:03,645 --> 00:10:05,562 All right, Murphy Rottenstein. 202 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 48-year-old woman with cirrhosis 203 00:10:07,399 --> 00:10:08,774 and upper GI bleed. 204 00:10:08,775 --> 00:10:11,568 Intubated and stable after one unit. 205 00:10:11,569 --> 00:10:13,195 Awaiting ICU bed. 206 00:10:13,196 --> 00:10:15,072 Hey, Doc. 207 00:10:15,073 --> 00:10:17,783 And we all know Louie Cloverfield. 208 00:10:17,784 --> 00:10:21,620 Blood alcohol of .420 at 11:00 PM. 209 00:10:21,621 --> 00:10:23,580 - I've been cutting back. - How is he still breathing? 210 00:10:23,581 --> 00:10:25,124 That's a lethal dose for you and me. 211 00:10:25,125 --> 00:10:26,709 That's happy hour for Louie. 212 00:10:26,710 --> 00:10:28,460 Sobered up. Had two rounds of lorazepam. 213 00:10:28,461 --> 00:10:31,630 Hold out your hands for me, Louie. 214 00:10:31,631 --> 00:10:33,298 - Another two of lorazepam. - On it. 215 00:10:33,299 --> 00:10:34,425 And a script for Librium. 216 00:10:34,426 --> 00:10:35,509 It's good to see you, Louie. 217 00:10:35,510 --> 00:10:37,636 It's always a pleasure, Doc. 218 00:10:37,637 --> 00:10:39,763 Bar fight with complete avulsion 219 00:10:39,764 --> 00:10:41,765 of tooth number eight. 220 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 Smile, Charlie. 221 00:10:43,435 --> 00:10:46,478 Oh! Where's your tooth, Charlie? 222 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Fuck if I know. 223 00:10:48,440 --> 00:10:50,983 Cancel the discharge. Order a chest X-ray. 224 00:10:50,984 --> 00:10:52,484 Got to rule out aspiration. 225 00:10:52,485 --> 00:10:55,154 Incoming! 226 00:10:55,155 --> 00:10:56,947 42-year-old male, Sam Wallace. 227 00:10:56,948 --> 00:10:58,782 Blunt head with agonal respirations. 228 00:10:58,783 --> 00:11:00,492 Dropped down on the T tracks. Couldn't tube him. 229 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 - LMA in place. - Suicide attempt? 230 00:11:01,995 --> 00:11:03,996 Rescue. He's a good Samaritan. 231 00:11:03,997 --> 00:11:06,331 Took a spill helping an elderly woman who fell off the tracks. 232 00:11:06,332 --> 00:11:08,000 - She's right behind us. - OK. Trauma one. Go ahead. 233 00:11:08,001 --> 00:11:09,251 Copy. 234 00:11:09,252 --> 00:11:11,003 Come on. 235 00:11:11,004 --> 00:11:12,838 Elderly woman, fell from T platform. 236 00:11:12,839 --> 00:11:14,673 Good vitals and no head injuries. 237 00:11:14,674 --> 00:11:16,300 Degloving injury, right lower leg 238 00:11:16,301 --> 00:11:18,635 with open fracture dislocation to the ankle. 239 00:11:18,636 --> 00:11:20,137 Whoa. OK. 240 00:11:20,138 --> 00:11:22,014 Trauma two. Trauma two. Let's go! 241 00:11:28,938 --> 00:11:30,981 How are we doing? We ready? 242 00:11:30,982 --> 00:11:32,524 OK, here we go. Ready? 243 00:11:32,525 --> 00:11:35,486 One, two, three. 244 00:11:35,487 --> 00:11:36,820 Good breath sounds bilaterally, 245 00:11:36,821 --> 00:11:38,364 but we need to protect... 246 00:11:38,365 --> 00:11:39,823 Apparently he jumped down to save the lady. 247 00:11:39,824 --> 00:11:41,367 When he climbed back up, he slipped, 248 00:11:41,368 --> 00:11:43,160 - fell back, and hit his head. - OK, thanks. 249 00:11:43,161 --> 00:11:44,661 Uh, Mel, right? 250 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 I need you on the E-FAST. 251 00:11:46,373 --> 00:11:48,207 Pupils four millimeters and reactive. 252 00:11:48,208 --> 00:11:50,042 OK, that's encouraging. 253 00:11:50,043 --> 00:11:52,044 - What do you want for meds? - 120 ketamine, 80 of rock. 254 00:11:52,045 --> 00:11:54,505 - A-fib on the monitor. - Courses clear. 255 00:11:54,506 --> 00:11:56,507 That's a lot more blood than expected. 256 00:11:56,508 --> 00:11:59,760 Um, he's probably anticoagulated for A-fib. 257 00:11:59,761 --> 00:12:01,845 Check his medical records, see if he's on a DOAC. 258 00:12:01,846 --> 00:12:04,390 Stand by with four-factor PCC if there's a brain bleed. 259 00:12:04,391 --> 00:12:06,475 What's in the PCC, Mel? 260 00:12:06,476 --> 00:12:09,520 Uh, clotting factors two, seven, nine, and ten. 261 00:12:09,521 --> 00:12:11,355 OK. Be right back. 262 00:12:11,356 --> 00:12:12,981 50 of fent didn't touch her. 263 00:12:12,982 --> 00:12:14,566 Did she faint or did she trip off the platform? 264 00:12:14,567 --> 00:12:16,235 Nobody knows. 265 00:12:16,236 --> 00:12:17,569 The other guy jumped down, pulled her off the tracks 266 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 just as the train was rolling in. 267 00:12:18,655 --> 00:12:19,905 Isolated injury to the foot. 268 00:12:19,906 --> 00:12:21,240 The train ran over her foot? 269 00:12:21,241 --> 00:12:22,241 Got caught between the platform 270 00:12:22,242 --> 00:12:23,409 and the incoming train. 271 00:12:23,410 --> 00:12:24,827 Ma'am? Ma'am, what's your name? 272 00:12:24,828 --> 00:12:26,161 All right, type 3 open fracture. 273 00:12:26,162 --> 00:12:27,913 Two grams Cefazolin, 400 of gent. 274 00:12:27,914 --> 00:12:29,748 Do you speak any English? 275 00:12:29,749 --> 00:12:31,709 Airway and breathing are perfect. 276 00:12:31,710 --> 00:12:33,252 As is circulation. 277 00:12:33,253 --> 00:12:35,587 BP 140 over 85. 278 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 Students, what might have made her faint on the platform? 279 00:12:38,133 --> 00:12:39,591 - Uh, TIA, CVA. - Could be an arrhythmia, 280 00:12:39,592 --> 00:12:41,301 - cardiac event. - So she needs... 281 00:12:41,302 --> 00:12:42,928 - Hed CT. - EKG and troponin. 282 00:12:42,929 --> 00:12:44,430 - OK, good. - What do we got, party people? 283 00:12:44,431 --> 00:12:45,931 Subway train degloved her foot 284 00:12:45,932 --> 00:12:47,433 with an open fracture dislocation. 285 00:12:47,434 --> 00:12:48,934 Ooh, and I thought my heels were painful. 286 00:12:48,935 --> 00:12:50,728 - Hemodynamically stable. - E-FAST negative. 287 00:12:50,729 --> 00:12:52,271 Ma'am, I'm Dr. Yolanda Garcia. 288 00:12:52,272 --> 00:12:54,064 Any pain in your chest or belly? 289 00:12:56,776 --> 00:12:58,277 Can we please push the morphine? 290 00:12:58,278 --> 00:13:00,279 No, it could cloud her mental status. 291 00:13:00,280 --> 00:13:03,282 I can't do an exam like this. Push the damn morphine. 292 00:13:03,283 --> 00:13:04,908 We're doing a popliteal block. 293 00:13:04,909 --> 00:13:06,618 Numbs the lower leg, no side effects. 294 00:13:06,619 --> 00:13:07,953 Wonderful. Where's the other guy? 295 00:13:07,954 --> 00:13:09,455 Next door. He's a bit worse. 296 00:13:09,456 --> 00:13:10,789 Pan scan her. 297 00:13:10,790 --> 00:13:12,791 Let me know when she stops screaming. 298 00:13:15,920 --> 00:13:17,546 The cords are very anterior. 299 00:13:17,547 --> 00:13:19,298 Yeah, that's because we can't flex the neck. 300 00:13:19,299 --> 00:13:22,259 Keep the hockey stick straight up. 301 00:13:22,260 --> 00:13:24,136 - I'm in. - Good. Well done. 302 00:13:24,137 --> 00:13:25,471 Bring me up to speed. 303 00:13:25,472 --> 00:13:27,222 Intubated for agonal respirations. 304 00:13:27,223 --> 00:13:29,892 GCS 5. Probably anticoagulated. 305 00:13:29,893 --> 00:13:30,976 With what? 306 00:13:30,977 --> 00:13:32,144 First time here. 307 00:13:32,145 --> 00:13:33,771 There's no medical records. 308 00:13:33,772 --> 00:13:36,398 - Call for FFP? - No, we got four-factor PCC. 309 00:13:36,399 --> 00:13:38,150 80 of mannitol to reduce brain swelling, 310 00:13:38,151 --> 00:13:39,318 then right up to CT. 311 00:13:40,779 --> 00:13:42,196 Do me a favor. 312 00:13:42,197 --> 00:13:43,489 Swap out with Jesse for me, would you? 313 00:13:43,490 --> 00:13:44,990 - Of course. - My attending. 314 00:13:44,991 --> 00:13:46,450 Dr. Robinavitch, do you have a moment? 315 00:13:46,451 --> 00:13:48,035 I'm just a little busy right now, Gloria. 316 00:13:48,036 --> 00:13:49,537 One sec. 317 00:13:50,622 --> 00:13:52,373 Nerve block complete. 318 00:13:52,374 --> 00:13:53,957 Seems like it's starting to work. 319 00:13:53,958 --> 00:13:55,459 Swapping out, Jesse. 320 00:13:55,460 --> 00:13:56,960 Takes ten minutes for the full effect, 321 00:13:56,961 --> 00:13:58,671 and the Marcaine lasts a good four hours. 322 00:13:58,672 --> 00:14:00,381 She's next for CT. 323 00:14:00,382 --> 00:14:01,674 You have any idea what language that is? 324 00:14:01,675 --> 00:14:02,966 Definitely not Tagalog. 325 00:14:02,967 --> 00:14:04,718 Maybe Hindi or Urdu. 326 00:14:04,719 --> 00:14:06,303 I'm gonna go get language services. 327 00:14:06,304 --> 00:14:07,680 Don't you speak, like, five languages? 328 00:14:07,681 --> 00:14:09,306 Six, but that's not one of them. 329 00:14:09,307 --> 00:14:10,641 Six? 330 00:14:10,642 --> 00:14:11,642 And I thought Collins was smart. 331 00:14:11,643 --> 00:14:13,018 Oh, it's way too early 332 00:14:13,019 --> 00:14:14,520 for you to start being an ass, Langdon. 333 00:14:14,521 --> 00:14:16,105 Open hostility in front of the patient? 334 00:14:16,106 --> 00:14:17,648 She doesn't speak English. 335 00:14:17,649 --> 00:14:19,316 Judgmental and dismissive. 336 00:14:19,317 --> 00:14:20,776 How are we doing? 337 00:14:20,777 --> 00:14:22,945 - Vitals stable. - Unlike these two. 338 00:14:22,946 --> 00:14:25,407 Ooh, good for you. Princess made a joke. 339 00:14:26,866 --> 00:14:28,283 And I thank you for that beautiful blessing. 340 00:14:28,284 --> 00:14:30,536 - Namaste. - OK, do we have a phone 341 00:14:30,537 --> 00:14:31,870 or anything with a relative's name on it? 342 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 EMT said the purse got obliterated 343 00:14:33,957 --> 00:14:36,625 when the subway ran over it. 344 00:14:36,626 --> 00:14:39,003 - Any way I can speak with her? - Highly doubt it. 345 00:14:39,004 --> 00:14:40,546 We don't know what language she speaks. 346 00:14:40,547 --> 00:14:44,550 Hey, um, any chance she jumped? 347 00:14:44,551 --> 00:14:46,218 She may have been pushed. 348 00:14:46,219 --> 00:14:47,678 - Jesus. - Yeah. 349 00:14:47,679 --> 00:14:49,346 Could be looking at a possible hate crime. 350 00:14:49,347 --> 00:14:50,682 I take it you're free now? 351 00:14:55,645 --> 00:14:57,187 We need to talk about your numbers. 352 00:14:57,188 --> 00:14:59,565 - Of people we've saved? - Metrics. 353 00:14:59,566 --> 00:15:01,900 Our door-to-balloon times beat federal standards. 354 00:15:01,901 --> 00:15:04,778 I'm talking about Press Ganey scores. 355 00:15:04,779 --> 00:15:06,572 Patient satisfaction. 356 00:15:06,573 --> 00:15:08,615 If they're still alive, they should be satisfied. 357 00:15:08,616 --> 00:15:11,910 Our goal is 36% very satisfied with their care. 358 00:15:11,911 --> 00:15:14,371 Your department is at 8%. 359 00:15:14,372 --> 00:15:16,749 Do you know how likely patients are to recommend this hospital? 360 00:15:16,750 --> 00:15:18,208 This is an emergency department, 361 00:15:18,209 --> 00:15:19,918 not a Taco Bell. 362 00:15:19,919 --> 00:15:21,420 11%. 363 00:15:21,421 --> 00:15:22,755 Well, if you want people to be happier, 364 00:15:22,756 --> 00:15:24,423 don't make 'em wait for 12 hours. 365 00:15:24,424 --> 00:15:26,258 There's a nursing shortage across the country. 366 00:15:26,259 --> 00:15:28,344 Most of our patients are boarders 367 00:15:28,345 --> 00:15:31,096 who are waiting for a bed upstairs. 368 00:15:31,097 --> 00:15:32,723 We don't have the beds. 369 00:15:32,724 --> 00:15:34,350 That's bullshit. The beds are up there. 370 00:15:34,351 --> 00:15:35,601 You just don't want to hire the staff you need 371 00:15:35,602 --> 00:15:37,686 to care for them. 372 00:15:37,687 --> 00:15:40,272 Oh, Doc. Doc, it ain't working. 373 00:15:40,273 --> 00:15:42,441 Man, whatever they're giving me, it's not working. 374 00:15:42,442 --> 00:15:44,109 No response to mag citrate. 375 00:15:44,110 --> 00:15:46,487 Should I send in the Fleet? 376 00:15:46,488 --> 00:15:49,156 OK, sir, we're gonna try an enema. 377 00:15:49,157 --> 00:15:51,450 Like I said, there's a nursing shortage. 378 00:15:51,451 --> 00:15:52,826 Well, if you paid them a living wage, 379 00:15:52,827 --> 00:15:54,286 they'd be lining up to work here. 380 00:15:54,287 --> 00:15:55,788 Our budget can't support that. 381 00:15:55,789 --> 00:15:57,414 Here's a dirty little secret. 382 00:15:57,415 --> 00:15:58,832 The hospital saves money 383 00:15:58,833 --> 00:16:00,459 keeping patients down here in the Pitt. 384 00:16:00,460 --> 00:16:02,294 It's way cheaper than staffing upstairs. 385 00:16:02,295 --> 00:16:04,088 I have asked you repeatedly 386 00:16:04,089 --> 00:16:06,298 to stop referring to the emergency department 387 00:16:06,299 --> 00:16:08,592 as the Pitt... it is derogatory 388 00:16:08,593 --> 00:16:10,678 and incompatible to the institution's image. 389 00:16:10,679 --> 00:16:12,346 You know what's incompatible with the institution's image? 390 00:16:12,347 --> 00:16:14,014 Me speaking to the media 391 00:16:14,015 --> 00:16:15,808 about people who code in our waiting rooms 392 00:16:15,809 --> 00:16:17,601 and people who get shitty care in our hallways 393 00:16:17,602 --> 00:16:19,395 waiting for an ICU bed for days. 394 00:16:19,396 --> 00:16:21,397 I've heard about doctors who have tried that 395 00:16:21,398 --> 00:16:23,065 and find themselves out of work. 396 00:16:23,066 --> 00:16:24,441 Uh-huh. 397 00:16:24,442 --> 00:16:25,818 I know today is difficult for you. 398 00:16:25,819 --> 00:16:27,444 Every day is difficult down here. 399 00:16:27,445 --> 00:16:29,613 Boarding is a nationwide problem. 400 00:16:29,614 --> 00:16:32,074 Your predecessor, Adamson, sure as hell knew that. 401 00:16:32,075 --> 00:16:33,742 Or wasn't that something he taught you? 402 00:16:33,743 --> 00:16:36,161 Fuck. Wow. Really? 403 00:16:36,162 --> 00:16:37,955 Yes, really. 404 00:16:37,956 --> 00:16:39,832 Other hospitals are managing this crisis 405 00:16:39,833 --> 00:16:41,166 much more effectively. 406 00:16:41,167 --> 00:16:42,960 So you can either step up your game, 407 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 or you can step aside. 408 00:16:55,807 --> 00:16:57,891 Good Samaritan dude has a small left temporal 409 00:16:57,892 --> 00:16:59,810 intraparenchymal bleed. 410 00:16:59,811 --> 00:17:01,895 No epidural, no subdural, no midline shift in the brain. 411 00:17:01,896 --> 00:17:03,480 Oh, that's good news. He could recover. 412 00:17:03,481 --> 00:17:04,857 CT can take her in five. 413 00:17:04,858 --> 00:17:06,650 Let's have a look. Bandage scissors? 414 00:17:06,651 --> 00:17:08,027 All right. 415 00:17:08,028 --> 00:17:10,029 If an artery is totally transected, 416 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 the smooth muscle and the tunica media 417 00:17:12,032 --> 00:17:13,699 contracts with hemostasis. 418 00:17:13,700 --> 00:17:16,535 But if it's a partial cut, get out your umbrella. 419 00:17:16,536 --> 00:17:19,371 Grab a culture from the open fibula before you reduce. 420 00:17:19,372 --> 00:17:22,124 You're up. 421 00:17:22,125 --> 00:17:24,043 I'll stabilize the knee for the reduction. 422 00:17:24,044 --> 00:17:26,670 Dr. Langdon will be distracting distally 423 00:17:26,671 --> 00:17:29,548 before moving medially to clear the tibia. 424 00:17:29,549 --> 00:17:32,051 Good. 425 00:17:32,052 --> 00:17:33,344 Ready? 426 00:17:45,440 --> 00:17:47,776 Med student down. 427 00:17:48,818 --> 00:17:50,611 Good catch on Bar Fight Billy. 428 00:17:50,612 --> 00:17:52,613 There was an aspirated tooth on chest X-ray. 429 00:17:52,614 --> 00:17:54,365 Would have been dead in a week from a lung abscess 430 00:17:54,366 --> 00:17:55,532 had you let him be discharged. 431 00:17:55,533 --> 00:17:56,784 Good call on the pulmonary. 432 00:17:56,785 --> 00:17:58,619 Cardiac arrest, ETA 10 minutes. 433 00:17:58,620 --> 00:18:00,579 - Where should we put it? - Anywhere. 434 00:18:00,580 --> 00:18:02,748 We might have to put somebody in the hall. 435 00:18:02,749 --> 00:18:05,042 Dr. Robby? She, uh, took a fall. 436 00:18:05,043 --> 00:18:06,752 No, I... I tripped on the gurney. 437 00:18:06,753 --> 00:18:08,088 I'm fine. 438 00:18:10,382 --> 00:18:12,299 Why don't you go get a cold drink 439 00:18:12,300 --> 00:18:14,885 in the staff lounge? 440 00:18:14,886 --> 00:18:16,261 I'm fine, really. I swear. 441 00:18:16,262 --> 00:18:18,138 Oh, I know, but it's hospital policy. 442 00:18:18,139 --> 00:18:19,932 Anytime someone gets a paper cut around here, 443 00:18:19,933 --> 00:18:21,726 we have to fill out a workers' comp report. 444 00:18:27,107 --> 00:18:28,817 Other way. 445 00:18:31,027 --> 00:18:33,112 I was fine until about two weeks ago, 446 00:18:33,113 --> 00:18:34,446 after the Rochester Marathon. 447 00:18:34,447 --> 00:18:36,782 OK. Any falls or injuries? 448 00:18:36,783 --> 00:18:38,784 Just tired. Sore muscles. 449 00:18:38,785 --> 00:18:40,911 Yeah, I'd be in bed for a month. 450 00:18:40,912 --> 00:18:42,454 Was this your first triathlon? 451 00:18:42,455 --> 00:18:43,622 God no. 452 00:18:43,623 --> 00:18:45,874 No, I do one every few months. 453 00:18:45,875 --> 00:18:47,793 Have you seen a doctor yet? 454 00:18:47,794 --> 00:18:49,878 Uh, no. 455 00:18:49,879 --> 00:18:51,630 I went for a run this morning. 456 00:18:51,631 --> 00:18:53,090 Had to quit after a minute. 457 00:18:53,091 --> 00:18:54,258 Pretty short of breath. 458 00:18:54,259 --> 00:18:56,802 This goes under your tongue. 459 00:18:56,803 --> 00:18:58,637 - No current meds, no allergies? - Mm-mm. 460 00:18:58,638 --> 00:19:00,806 We're gonna check a few labs and an EKG. 461 00:19:00,807 --> 00:19:03,018 - Draw a red and purple top. - Yep. 462 00:19:05,270 --> 00:19:08,522 Temp 98.2. 463 00:19:08,523 --> 00:19:10,274 Take a deep breath for me, Otis. 464 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 Little pinprick now, OK? 465 00:19:17,157 --> 00:19:19,324 Otis? 466 00:19:19,325 --> 00:19:21,035 Otis. 467 00:19:21,036 --> 00:19:23,038 I didn't take him for a lightweight, huh? 468 00:19:25,707 --> 00:19:27,082 Oh, shit. No pulse. 469 00:19:27,083 --> 00:19:29,252 Crash cart! Lay him flat! 470 00:19:31,379 --> 00:19:33,214 - Let's check a rhythm. - Saline pads. 471 00:19:35,842 --> 00:19:37,635 Quick look paddles. 472 00:19:40,722 --> 00:19:42,181 V-tach. 473 00:19:42,182 --> 00:19:43,807 Charging at 200. 474 00:19:43,808 --> 00:19:45,017 Charged. 475 00:19:45,018 --> 00:19:46,352 Clear! 476 00:19:47,854 --> 00:19:49,772 All right, he's back to normal sinus. 477 00:19:49,773 --> 00:19:51,149 Need a gurney in here! 478 00:19:53,318 --> 00:19:55,152 So what's the plan? 479 00:19:55,153 --> 00:19:59,031 ICU when we can get a bed and admit for supportive care. 480 00:19:59,032 --> 00:20:02,242 Repeat head CT in three hours. 481 00:20:02,243 --> 00:20:04,411 Or sooner, if he blows a pupil. 482 00:20:04,412 --> 00:20:06,706 - Want a Keppra load? - Order's already in. 483 00:20:08,333 --> 00:20:09,584 Nice job. 484 00:20:11,836 --> 00:20:13,712 Do you think he'll wake up? 485 00:20:13,713 --> 00:20:15,839 Maybe. 486 00:20:15,840 --> 00:20:18,717 Maybe not. 487 00:20:18,718 --> 00:20:22,846 No good deed goes unpunished. 488 00:20:22,847 --> 00:20:25,850 Oh, has anyone, um, notified the family? 489 00:20:29,771 --> 00:20:31,397 I could try. 490 00:20:31,398 --> 00:20:33,899 Otis Williams. Healthy 31-year-old. 491 00:20:33,900 --> 00:20:36,485 V-tach arrest two weeks after triathlon. 492 00:20:36,486 --> 00:20:38,195 NSR with one shock. 493 00:20:38,196 --> 00:20:40,197 Pulse 98, BP 110 over 60. 494 00:20:40,198 --> 00:20:41,240 He's a little young for an MI. 495 00:20:41,241 --> 00:20:42,741 Exactly right, 496 00:20:42,742 --> 00:20:44,201 What's in the differential, Dr. Collins? 497 00:20:44,202 --> 00:20:46,912 Drug overdose, electrolytes, long QT... 498 00:20:46,913 --> 00:20:48,872 ooh, Brugada syndrome, WPW... 499 00:20:48,873 --> 00:20:50,582 How you doing there, Otis? 500 00:20:50,583 --> 00:20:52,418 OK. What ha... 501 00:20:52,419 --> 00:20:54,169 V-tach again. 502 00:20:54,170 --> 00:20:55,546 200 joules. 503 00:20:55,547 --> 00:20:58,757 Charged, and clear! 504 00:20:58,758 --> 00:21:00,718 Back in sinus. 505 00:21:00,719 --> 00:21:01,927 Otis? 506 00:21:04,431 --> 00:21:06,432 Otis? 507 00:21:06,433 --> 00:21:09,560 Oh, groaning's good. 5 of nasal O2, CBC, 508 00:21:09,561 --> 00:21:12,229 CMP, troponin, and D-dimer. 509 00:21:12,230 --> 00:21:13,605 What are you doing? 510 00:21:13,606 --> 00:21:15,315 One gram calcium gluconate, IV push. 511 00:21:15,316 --> 00:21:17,109 - We don't have the labs back. - Look at the monitor. 512 00:21:17,110 --> 00:21:18,444 Widened QRS and PT waves. 513 00:21:18,445 --> 00:21:19,987 - Hyperkalemia. - How'd he get that? 514 00:21:19,988 --> 00:21:21,739 Intense exercise caused muscle breakdown. 515 00:21:21,740 --> 00:21:23,073 Rhabdomyolysis knocked out his kidneys. 516 00:21:23,074 --> 00:21:24,158 Now he's not clearing potassium. 517 00:21:24,159 --> 00:21:25,576 I bet it's over 7.5. 518 00:21:25,577 --> 00:21:27,244 Wait two minutes for the i-STAT. 519 00:21:27,245 --> 00:21:28,746 If he arrests again, we might not get him back. 520 00:21:28,747 --> 00:21:30,205 If it's hypercalcemia, you could kill him. 521 00:21:30,206 --> 00:21:32,751 - Wait. - Oh, it's my ass, not yours. 522 00:21:43,345 --> 00:21:44,720 Pan scan is negative. 523 00:21:44,721 --> 00:21:46,388 That means you can admit to orthopedics. 524 00:21:46,389 --> 00:21:48,265 But there may have been a medical etiology 525 00:21:48,266 --> 00:21:50,100 - if she fainted. - That's not surgical. 526 00:21:50,101 --> 00:21:51,727 Get an internal medicine consult, 527 00:21:51,728 --> 00:21:53,979 or admit to medicine with ortho consulting. 528 00:21:53,980 --> 00:21:55,272 Either way, I'm off the case. 529 00:21:55,273 --> 00:21:57,483 OK. Thanks for nothing. 530 00:21:57,484 --> 00:22:00,444 Ancef's in. I'll grab the gent. 531 00:22:00,445 --> 00:22:02,196 Did we figure out what she's speaking? 532 00:22:02,197 --> 00:22:04,823 Last interpreter thought she might be from Pakistan. 533 00:22:04,824 --> 00:22:07,451 There are 77 languages in Pakistan. 534 00:22:07,452 --> 00:22:10,537 OK, well, I will buy lunch for whoever figures it out. 535 00:22:10,538 --> 00:22:11,997 Good luck. 536 00:22:11,998 --> 00:22:14,875 If you need me, I'll be saving lives. 537 00:22:14,876 --> 00:22:16,835 That was wicked. 538 00:22:16,836 --> 00:22:19,171 - That was gross. - Yeah. 539 00:22:19,172 --> 00:22:21,799 Too much for Little Miss Crash and Burn. 540 00:22:21,800 --> 00:22:23,342 - What'd you do with her? - Nothing. 541 00:22:23,343 --> 00:22:25,844 - I think she'll be fine. - Are you kidding? 542 00:22:25,845 --> 00:22:27,221 If that took her out, she'll be lucky to make it 543 00:22:27,222 --> 00:22:29,014 through this rotation. 544 00:22:29,015 --> 00:22:30,766 I got 50 bucks says she doesn't last through this shift. 545 00:22:32,519 --> 00:22:33,852 Come on. 546 00:22:33,853 --> 00:22:35,187 Put your money where your mouth is. 547 00:22:35,188 --> 00:22:37,815 Uh, no. I didn't say anything, OK? 548 00:22:37,816 --> 00:22:40,442 And I sure as hell don't have 50 bucks. 549 00:22:40,443 --> 00:22:41,860 I'll be this lady's age by the time 550 00:22:41,861 --> 00:22:43,112 I pay off my student loans. 551 00:22:43,113 --> 00:22:44,406 Not that you're... 552 00:22:45,907 --> 00:22:50,202 Hey, you want to sell a kidney? 553 00:22:50,203 --> 00:22:53,497 I could get you 30K as soon as this weekend. 554 00:22:53,498 --> 00:22:56,542 That's just between you and me. 555 00:22:56,543 --> 00:22:57,919 Think about it. 556 00:23:02,590 --> 00:23:04,717 How you doing? 557 00:23:04,718 --> 00:23:06,427 Yeah. 558 00:23:06,428 --> 00:23:08,345 QRS has narrowed. 559 00:23:08,346 --> 00:23:09,388 Much better. 560 00:23:09,389 --> 00:23:11,223 Potassium is 7.7. 561 00:23:11,224 --> 00:23:13,517 Creatinine, 5.6. 562 00:23:13,518 --> 00:23:15,227 High potassium and renal failure. 563 00:23:15,228 --> 00:23:16,520 Just what you thought. 564 00:23:16,521 --> 00:23:18,230 It must be my lucky day. 565 00:23:18,231 --> 00:23:20,399 Ordering 10 units of regular insulin 566 00:23:20,400 --> 00:23:23,736 and 25 grams of glucose. 567 00:23:23,737 --> 00:23:25,571 Why insulin and glucose? 568 00:23:25,572 --> 00:23:27,364 Shift the potassium intracellularly. 569 00:23:27,365 --> 00:23:29,074 Exactly, but the definitive treatment is... 570 00:23:29,075 --> 00:23:30,576 Hemodialysis. I'll call renal 571 00:23:30,577 --> 00:23:32,536 and get a tech down with the machine. 572 00:23:32,537 --> 00:23:35,581 Have you ever seen a dialysis catheter inserted? 573 00:23:35,582 --> 00:23:37,416 Dr. Collins is gonna place a femoral Quinton 574 00:23:37,417 --> 00:23:38,584 under ultrasound guidance. 575 00:23:38,585 --> 00:23:39,752 It's an excellent way to learn. 576 00:23:39,753 --> 00:23:41,920 Oh, my chest. 577 00:23:41,921 --> 00:23:43,422 Yeah, we had to shock you. 578 00:23:43,423 --> 00:23:45,257 You're gonna be sore for a while. 579 00:23:45,258 --> 00:23:46,842 You shocked my heart? 580 00:23:46,843 --> 00:23:49,471 Long story. Dr. Collins will fill you in. 581 00:23:57,103 --> 00:23:59,356 You got a sec? 582 00:24:02,025 --> 00:24:03,609 You OK? 583 00:24:03,610 --> 00:24:05,569 Why wouldn't I be? Are you OK? 584 00:24:05,570 --> 00:24:07,405 Why wouldn't I be? 585 00:24:08,823 --> 00:24:10,407 You seem annoyed with me already, 586 00:24:10,408 --> 00:24:13,118 and I just got here. 587 00:24:13,119 --> 00:24:15,622 It's not always about you, Robby. 588 00:24:17,499 --> 00:24:19,333 Am I gonna be OK? 589 00:24:19,334 --> 00:24:20,918 Yeah. 590 00:24:20,919 --> 00:24:23,087 You just need to take it easy on yourself. 591 00:24:23,088 --> 00:24:26,590 Muscle breakdown and myoglobin damaged your kidneys. 592 00:24:26,591 --> 00:24:28,342 Why'd you shock my heart? 593 00:24:28,343 --> 00:24:30,969 When your kidneys don't work, potassium builds up 594 00:24:30,970 --> 00:24:35,474 and messes with the electrical activity in your heart. 595 00:24:35,475 --> 00:24:37,768 Can it happen again? 596 00:24:37,769 --> 00:24:39,728 We gave you medicine to lower your potassium, 597 00:24:39,729 --> 00:24:42,272 and you'll need dialysis to clear it all out. 598 00:24:42,273 --> 00:24:44,149 Then I'll be OK? 599 00:24:44,150 --> 00:24:45,401 Yeah. 600 00:24:45,402 --> 00:24:46,819 You might need a week or two 601 00:24:46,820 --> 00:24:49,446 for your kidneys to recover, but yeah. 602 00:24:49,447 --> 00:24:51,782 You really need to hydrate like crazy 603 00:24:51,783 --> 00:24:54,660 before and after a triathlon. 604 00:24:54,661 --> 00:24:58,330 Trust me, I won't let this happen again. 605 00:24:58,331 --> 00:25:01,000 Good. 606 00:25:01,001 --> 00:25:03,545 Be kind to yourself. 607 00:25:11,803 --> 00:25:14,680 Oh, hey. 608 00:25:14,681 --> 00:25:16,515 Abbot's told me that he's got a pregnant teen 609 00:25:16,516 --> 00:25:17,975 coming back today for mifepristone. 610 00:25:17,976 --> 00:25:19,852 - Let me know when she gets here. - Yep. 611 00:25:19,853 --> 00:25:21,353 Bowel obstruction, still waiting 612 00:25:21,354 --> 00:25:23,063 on a surgery consult. What about Garcia? 613 00:25:23,064 --> 00:25:25,065 She was just here for the traumas. 614 00:25:25,066 --> 00:25:29,486 I think she was waiting for her attending to sign off. 615 00:25:29,487 --> 00:25:31,989 OK. 616 00:25:31,990 --> 00:25:34,658 Oh, one of the med students took a header. 617 00:25:34,659 --> 00:25:36,118 I parked her in the lounge under the guise 618 00:25:36,119 --> 00:25:37,536 of a work comp report. 619 00:25:37,537 --> 00:25:38,704 Will you just go in there, eyeball her, 620 00:25:38,705 --> 00:25:40,164 and make sure she's all right? 621 00:25:40,165 --> 00:25:41,206 She's gonna miss the morning arrival 622 00:25:41,207 --> 00:25:42,541 of the living dead. 623 00:25:42,542 --> 00:25:44,126 How many are we expecting? 624 00:25:44,127 --> 00:25:45,878 We were getting three, but one died en route. 625 00:25:45,879 --> 00:25:47,713 Don't know who's luckier, us or them. 626 00:25:47,714 --> 00:25:49,381 - What's open? - 14. 627 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 89-year-old woman from a SNF. 628 00:25:51,051 --> 00:25:53,385 History of emphysema, CHF, MS. 629 00:25:53,386 --> 00:25:55,220 V-fib, unresponsive to three shocks. 630 00:25:55,221 --> 00:25:57,514 - Two rounds of epi. - What is that? 631 00:25:57,515 --> 00:25:59,058 LUCAS chest compression system. 632 00:25:59,059 --> 00:26:00,559 Robotic CPR. 633 00:26:03,063 --> 00:26:05,815 Everybody get a hold. One, two, three. 634 00:26:10,904 --> 00:26:12,780 Students are dropping like flies. 635 00:26:12,781 --> 00:26:14,531 Take a break. Ice the finger. 636 00:26:14,532 --> 00:26:16,909 You can count on getting a couple elderly patients 637 00:26:16,910 --> 00:26:19,536 every day around 7:30, after the nursing homes 638 00:26:19,537 --> 00:26:21,914 and assisted living facilities do their morning bed checks. 639 00:26:21,915 --> 00:26:24,083 You can practically set your watch. 640 00:26:24,084 --> 00:26:25,417 Was there an advanced directive? 641 00:26:25,418 --> 00:26:27,419 No, full code, per the nursing home. 642 00:26:27,420 --> 00:26:29,713 Seriously? 643 00:26:29,714 --> 00:26:32,257 LUCAS off. 644 00:26:32,258 --> 00:26:33,717 Still V-fib. 645 00:26:33,718 --> 00:26:35,260 LUCAS on. 646 00:26:35,261 --> 00:26:37,680 One more round of epi, one more shock, 647 00:26:37,681 --> 00:26:38,847 and then we call it? 648 00:26:43,311 --> 00:26:44,895 Joseph Spencer, 79. 649 00:26:44,896 --> 00:26:46,855 Fever and cough. From assisted living. 650 00:26:46,856 --> 00:26:49,608 He has a history of mild Alzheimer's. 651 00:26:49,609 --> 00:26:52,403 One, two, three. 652 00:26:52,404 --> 00:26:54,279 Pulse 130. BP 90 over 60. 653 00:26:54,280 --> 00:26:56,448 Gave him 500 cc's normal saline. 654 00:26:56,449 --> 00:26:58,242 Hi, Mr. Spencer. I'm Dr. King. 655 00:26:58,243 --> 00:26:59,743 This is Dr. Collins. 656 00:26:59,744 --> 00:27:01,286 How are you feeling today? 657 00:27:01,287 --> 00:27:04,540 Is it dinnertime? I... I'm not really hungry. 658 00:27:04,541 --> 00:27:06,375 Do we have any paperwork from the facility? 659 00:27:06,376 --> 00:27:07,626 He has a POLST. 660 00:27:07,627 --> 00:27:09,128 IV fluids and medications are fine, 661 00:27:09,129 --> 00:27:11,130 but no intubation and no chest compressions. 662 00:27:11,131 --> 00:27:12,589 That's helpful. 663 00:27:12,590 --> 00:27:14,299 Coarse rhonchi here. 664 00:27:14,300 --> 00:27:16,635 Right middle lobe infiltrate. 665 00:27:16,636 --> 00:27:19,471 Temp 102. Call a code sepsis. 666 00:27:19,472 --> 00:27:20,973 - Mm-hmm. - Code? 667 00:27:20,974 --> 00:27:22,933 To make sure we check all of our boxes. 668 00:27:22,934 --> 00:27:25,102 The federal government audits our sepsis bundle performance 669 00:27:25,103 --> 00:27:26,812 and publishes the data online. 670 00:27:26,813 --> 00:27:28,647 Today, it better be perfect. 671 00:27:28,648 --> 00:27:31,650 Two sets of blood cultures, lactic acid, 672 00:27:31,651 --> 00:27:35,029 30 cc's per kilo NS, a gram of ceftriaxone, 673 00:27:35,030 --> 00:27:38,991 500 of azithromycin, repeat lactic in three hours. 674 00:27:38,992 --> 00:27:40,576 Nice. 675 00:27:40,577 --> 00:27:44,997 Charging, and... 676 00:27:44,998 --> 00:27:46,248 Stop. 677 00:27:46,249 --> 00:27:47,583 Call it. 678 00:27:47,584 --> 00:27:49,335 Nursing home just faxed us a DNR. 679 00:27:49,336 --> 00:27:51,128 Are you kidding me? 680 00:27:51,129 --> 00:27:52,921 Power off the defibrillator and the LUCAS. 681 00:27:52,922 --> 00:27:54,256 Complete waste of time and money. 682 00:27:54,257 --> 00:27:55,674 Who the hell works at that place? 683 00:27:55,675 --> 00:27:56,842 A nurse taking care of 60 patients 684 00:27:56,843 --> 00:27:58,510 who couldn't find the form. 685 00:27:58,511 --> 00:28:00,346 She called 911 so she could take care of the others. 686 00:28:00,347 --> 00:28:01,930 OK, let's move her to the viewing room 687 00:28:01,931 --> 00:28:04,433 - and notify the family. - Yep. 688 00:28:04,434 --> 00:28:07,853 One of the things we do here is to take a moment of silence 689 00:28:07,854 --> 00:28:11,482 when we lose a patient, to respect their humanity 690 00:28:11,483 --> 00:28:14,026 And also to remember that this was somebody's child 691 00:28:14,027 --> 00:28:18,239 or sibling or parent, friend. 692 00:28:25,580 --> 00:28:28,499 โ™ช I like the sound of funky music โ™ช 693 00:28:28,500 --> 00:28:31,377 Oh. Ow, ow! 694 00:28:32,379 --> 00:28:34,088 I am so sorry. 695 00:28:34,089 --> 00:28:36,341 Maybe leave it on vibrate while you're working. 696 00:28:39,594 --> 00:28:41,887 - Later, Doc. - You behave yourself now. 697 00:28:41,888 --> 00:28:43,431 Always. 698 00:28:45,558 --> 00:28:48,143 Your med student's back on her feet. 699 00:28:48,144 --> 00:28:50,521 - How old's that kid? - I don't know. I didn't ask. 700 00:28:50,522 --> 00:28:51,897 What is she, some sort of savant? 701 00:28:51,898 --> 00:28:53,148 I don't know. Maybe. 702 00:28:53,149 --> 00:28:54,692 Dr. Robinavitch, hi. 703 00:28:54,693 --> 00:28:56,026 I just wanted to apologize for any trouble 704 00:28:56,027 --> 00:28:57,403 my clumsiness might have caused. 705 00:28:57,404 --> 00:28:58,737 I feel ridiculous. 706 00:28:58,738 --> 00:29:00,072 Oh, I can't tell how many times 707 00:29:00,073 --> 00:29:01,365 I've hit my head on an overhead lamp. 708 00:29:01,366 --> 00:29:03,242 Twice I needed to get staples. 709 00:29:03,243 --> 00:29:05,744 Why don't you go work with Dr. McKay in triage? 710 00:29:05,745 --> 00:29:07,538 That would help both of us. 711 00:29:07,539 --> 00:29:10,040 Oh, I... I don't need special treatment. 712 00:29:10,041 --> 00:29:11,333 Good, because I don't give it. 713 00:29:14,170 --> 00:29:15,587 Look, I know I might look too young, 714 00:29:15,588 --> 00:29:17,756 but I studied my ass off to get here. 715 00:29:17,757 --> 00:29:19,883 Probably harder than the others. 716 00:29:19,884 --> 00:29:21,301 I earned this. 717 00:29:21,302 --> 00:29:23,470 OK, look, I respect your dedication 718 00:29:23,471 --> 00:29:25,389 and your determination, but while you're here, 719 00:29:25,390 --> 00:29:26,765 you're my responsibility. 720 00:29:26,766 --> 00:29:27,975 And when one of my responsibilities 721 00:29:27,976 --> 00:29:29,643 takes a header... wow! 722 00:29:29,644 --> 00:29:31,145 Abbot called for a surgical consult 723 00:29:31,146 --> 00:29:32,438 on the SBO three hours ago. 724 00:29:32,439 --> 00:29:33,731 You're very lucky they didn't perf. 725 00:29:33,732 --> 00:29:35,607 I'm here to see my daughter. 726 00:29:35,608 --> 00:29:37,109 I'm sorry, is that a patient? 727 00:29:37,110 --> 00:29:38,737 You're talking to her. 728 00:29:41,156 --> 00:29:42,573 Am I interrupting? 729 00:29:42,574 --> 00:29:44,116 No. 730 00:29:44,117 --> 00:29:46,285 No, we're done. We're good. 731 00:29:46,286 --> 00:29:48,120 Come find me when you're ready to present your next case. 732 00:29:48,121 --> 00:29:49,330 Thank you. 733 00:29:51,041 --> 00:29:53,083 So how's your first day going? 734 00:29:53,084 --> 00:29:54,376 - It's great. - Yeah? 735 00:29:54,377 --> 00:29:55,753 Yeah, really great. 736 00:29:55,754 --> 00:29:57,796 Hey, Crash, they're doing a dialysis 737 00:29:57,797 --> 00:29:59,590 catheter insertion in North One if you want to check it out. 738 00:29:59,591 --> 00:30:00,966 Mm-hmm. 739 00:30:00,967 --> 00:30:02,885 - The thing... - Did she say Crash? 740 00:30:02,886 --> 00:30:04,136 No. 741 00:30:04,137 --> 00:30:05,804 No, no, it's not crash. 742 00:30:05,805 --> 00:30:08,432 Um, she said crush, 'cause I'm always crushing it. 743 00:30:10,977 --> 00:30:12,811 Um, thanks for coming down, Mom, but I've... 744 00:30:12,812 --> 00:30:14,563 I've got a patient. 745 00:30:14,564 --> 00:30:15,690 Bye. 746 00:30:25,158 --> 00:30:26,825 What do you want? 747 00:30:26,826 --> 00:30:29,661 Um, I... I just wanted to make sure you're comfortable. 748 00:30:29,662 --> 00:30:34,208 I am taking a dump in a dustpan, 749 00:30:34,209 --> 00:30:36,168 so what's that fucking tell you? 750 00:30:36,169 --> 00:30:37,795 Um, I'm... 751 00:30:37,796 --> 00:30:39,463 I'm clearly... I'm clearly in the wrong room. 752 00:30:39,464 --> 00:30:40,464 - Yeah. - I'm sorry. 753 00:30:40,465 --> 00:30:42,174 Mm-hmm. 754 00:30:46,721 --> 00:30:49,515 So it would have been nice if someone had told me 755 00:30:49,516 --> 00:30:52,101 that Eileen Shamsi's daughter was one of our med students. 756 00:30:52,102 --> 00:30:54,436 What, and ruin the surprise? 757 00:30:54,437 --> 00:30:56,188 Was it as awkward as I hoped it would be? 758 00:30:56,189 --> 00:30:59,024 You... you have a mean streak in you, you know that? 759 00:30:59,025 --> 00:31:01,026 And what's the deal with the body in 19? 760 00:31:01,027 --> 00:31:03,195 That's Abbot's MVC vet from last night. 761 00:31:03,196 --> 00:31:04,446 Still waiting on next of kin. 762 00:31:04,447 --> 00:31:06,031 - Supposedly on their way. - OK. 763 00:31:06,032 --> 00:31:07,533 Can we move him to the viewing room, at least? 764 00:31:07,534 --> 00:31:08,701 Nursing home DNR is heading there, 765 00:31:08,702 --> 00:31:09,993 joining last night's Jane Doe. 766 00:31:09,994 --> 00:31:11,537 Coroner's office is backed up. 767 00:31:11,538 --> 00:31:15,207 Well, then our morgue needs to take her, then. 768 00:31:15,208 --> 00:31:17,543 Perlah. 769 00:31:17,544 --> 00:31:19,086 Triathlete, Otis? 770 00:31:19,087 --> 00:31:20,212 Oh, he's stable. 771 00:31:20,213 --> 00:31:22,006 Repeat potassium is 6.1. 772 00:31:22,007 --> 00:31:24,008 Renal wrote the dialysis order. 773 00:31:24,009 --> 00:31:25,884 Tech should be down in 15 minutes. 774 00:31:25,885 --> 00:31:28,595 Good. Thank you. 775 00:31:28,596 --> 00:31:30,055 Language mystery solved yet? 776 00:31:30,056 --> 00:31:31,223 No. 777 00:31:31,224 --> 00:31:35,019 Hey, what's your take on dogs? 778 00:31:35,020 --> 00:31:36,437 In what context? 779 00:31:36,438 --> 00:31:38,188 For kids. 780 00:31:38,189 --> 00:31:40,774 Kids and puppies go together like fish and chips. 781 00:31:40,775 --> 00:31:42,192 Man's best friend, you know? 782 00:31:42,193 --> 00:31:43,444 Well, you don't have a dog. 783 00:31:43,445 --> 00:31:44,903 I don't have a best friend. 784 00:31:44,904 --> 00:31:46,572 - What am I? - You're my best resident. 785 00:31:46,573 --> 00:31:47,865 Big difference. 786 00:31:47,866 --> 00:31:49,658 Yeah, but we're still friends. 787 00:31:49,659 --> 00:31:52,494 Not if this conversation goes on much longer. 788 00:31:52,495 --> 00:31:54,538 I have a lethargic four-year-old, 789 00:31:54,539 --> 00:31:58,375 no PMH, no antecedent illness, no fever or vomiting. 790 00:31:58,376 --> 00:32:00,085 Parents just couldn't wake him up this morning. 791 00:32:00,086 --> 00:32:03,047 - What room? - Oh, south 15. 792 00:32:03,048 --> 00:32:05,090 There's no nuchal rigidity, 793 00:32:05,091 --> 00:32:09,678 no skin lesions, no focal neuro. 794 00:32:09,679 --> 00:32:12,681 He looks well fed and cared for. 795 00:32:12,682 --> 00:32:14,850 DKA from new-onset diabetes? 796 00:32:14,851 --> 00:32:16,435 No, BG 85. 797 00:32:16,436 --> 00:32:20,939 CBC, BMP, UA, and UDS ordered. 798 00:32:28,740 --> 00:32:31,784 Can you wake up for me, Tyler? 799 00:32:31,785 --> 00:32:33,452 He's not usually this sleepy? 800 00:32:33,453 --> 00:32:35,621 No, and he barely flinched for the blood test. 801 00:32:35,622 --> 00:32:37,122 He wakes up at 90 miles an hour 802 00:32:37,123 --> 00:32:38,791 and doesn't stop till he passes out at night. 803 00:32:38,792 --> 00:32:40,125 He passes out? 804 00:32:40,126 --> 00:32:42,127 No, he just means he goes all day. 805 00:32:42,128 --> 00:32:44,338 Any chance he could have ingested something? 806 00:32:44,339 --> 00:32:46,632 Any pills, vitamins, 807 00:32:46,633 --> 00:32:48,801 any prescriptions that may have been left around? 808 00:32:48,802 --> 00:32:51,178 No, that's all kept locked in the medicine cabinet. 809 00:32:51,179 --> 00:32:53,138 The whole house is childproof. 810 00:32:53,139 --> 00:32:55,933 Uh, what about alcohol? Anything left out? 811 00:32:55,934 --> 00:32:58,143 - No. - What about pets? 812 00:32:58,144 --> 00:32:59,645 No. 813 00:32:59,646 --> 00:33:01,605 So he's usually, like, quite active? 814 00:33:01,606 --> 00:33:04,441 - Very. - Um, any injuries lately? 815 00:33:04,442 --> 00:33:05,818 No. 816 00:33:05,819 --> 00:33:07,444 Hasn't bumped his head recently? 817 00:33:07,445 --> 00:33:09,113 Not that I'm aware of, but he does love 818 00:33:09,114 --> 00:33:10,322 roughhousing with Drew. 819 00:33:10,323 --> 00:33:11,657 But he never gets hurt. 820 00:33:11,658 --> 00:33:13,575 Oxygen level is normal. 821 00:33:13,576 --> 00:33:16,662 Good pulse and blood pressure. No signs of infection. 822 00:33:16,663 --> 00:33:18,664 We're gonna start with blood and urine tests, 823 00:33:18,665 --> 00:33:21,584 check for any metabolic abnormalities. 824 00:33:24,295 --> 00:33:26,880 It's really throbbing. 825 00:33:26,881 --> 00:33:28,173 Yeah, the blood's under pressure. 826 00:33:28,174 --> 00:33:30,676 Gotta drain it. 827 00:33:30,677 --> 00:33:32,219 No anesthesia, or... 828 00:33:32,220 --> 00:33:35,180 I'll stop before I hit the nail bed. 829 00:33:35,181 --> 00:33:36,558 I hope. 830 00:33:39,811 --> 00:33:41,145 Hey, eyes down here. 831 00:33:41,146 --> 00:33:42,521 Watch and learn. 832 00:33:42,522 --> 00:33:44,356 I'm just looking who to see next. 833 00:33:44,357 --> 00:33:46,859 You're supposed to take them in the order they arrive. 834 00:33:46,860 --> 00:33:48,318 Yeah, I know how it works. 835 00:33:48,319 --> 00:33:50,362 OK. No need to cry about it. 836 00:33:50,363 --> 00:33:51,905 Do you want me to choose for you? 837 00:33:51,906 --> 00:33:53,283 No. 838 00:33:55,577 --> 00:33:57,619 Wow, pain's gone. 839 00:33:57,620 --> 00:33:58,871 Thank you. 840 00:33:58,872 --> 00:34:00,289 All right. 841 00:34:00,290 --> 00:34:02,958 How about a 20-year-old cough in eight? 842 00:34:02,959 --> 00:34:05,044 Should be easy. Probably viral. 843 00:34:05,045 --> 00:34:06,879 I don't need an easy one. 844 00:34:06,880 --> 00:34:08,839 Suit yourself, Huckleberry. 845 00:34:08,840 --> 00:34:10,799 I'm gonna take the splitting headache. 846 00:34:10,800 --> 00:34:13,218 Maybe I'll catch a subarachnoid hemorrhage or something cool. 847 00:34:13,219 --> 00:34:15,054 Hey, why do you keep calling me that? 848 00:34:15,055 --> 00:34:16,221 Huckleberry? 849 00:34:16,222 --> 00:34:18,057 It's a term of endearment. 850 00:34:18,058 --> 00:34:19,391 It sounds like sarcasm. 851 00:34:19,392 --> 00:34:20,517 You think? 852 00:34:20,518 --> 00:34:23,354 Bordering on harassment. 853 00:34:23,355 --> 00:34:24,897 Where are you from? 854 00:34:24,898 --> 00:34:26,857 Broken Bow, Nebraska. 855 00:34:26,858 --> 00:34:28,734 Jesus, where the hell is that? 856 00:34:28,735 --> 00:34:31,236 It's about three and a half hours west of Omaha. 857 00:34:31,237 --> 00:34:33,739 Oh, yeah, just a little south of nowhere. 858 00:34:33,740 --> 00:34:35,074 What the hell do you do there? 859 00:34:35,075 --> 00:34:37,576 My parents have a farm, so... 860 00:34:37,577 --> 00:34:40,037 You're a farm boy? 861 00:34:40,038 --> 00:34:42,039 Yeah, I guess. 862 00:34:42,040 --> 00:34:44,876 I rest my case, Huckleberry. 863 00:34:50,799 --> 00:34:52,216 I'm so sorry, ma'am. 864 00:34:52,217 --> 00:34:54,385 We don't understand you. 865 00:34:58,807 --> 00:35:01,433 Oh. 866 00:35:01,434 --> 00:35:04,937 Me, I'm Dr. Heather Collins. 867 00:35:04,938 --> 00:35:07,856 I'm from here. 868 00:35:07,857 --> 00:35:09,441 Portland, Oregon. 869 00:35:09,442 --> 00:35:11,026 You. 870 00:35:11,027 --> 00:35:13,779 Where are you from? 871 00:35:13,780 --> 00:35:15,323 Uh-huh. 872 00:35:16,950 --> 00:35:19,118 Uh, China? India? 873 00:35:19,119 --> 00:35:20,285 I can't tell where you're pointing. 874 00:35:20,286 --> 00:35:21,579 Tajikistan? 875 00:35:23,707 --> 00:35:25,082 Nepal. 876 00:35:25,083 --> 00:35:26,458 Mm. 877 00:35:26,459 --> 00:35:28,920 - You're from Nepal. - Nepali. 878 00:35:34,217 --> 00:35:35,467 Mom's got a bad burn. 879 00:35:35,468 --> 00:35:37,177 Needs wound checks and hand therapy. 880 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 And I got a sneaking suspicion she may be unhoused. 881 00:35:40,140 --> 00:35:42,141 I'll talk to her. We can offer some help. 882 00:35:42,142 --> 00:35:45,310 Thank you, I appreciate it. Ah, you're back. 883 00:35:45,311 --> 00:35:47,646 Dr. Robby suggested I might be of assistance. 884 00:35:47,647 --> 00:35:49,481 Yeah, I could use the company. 885 00:35:49,482 --> 00:35:51,984 Victoria Javadi, this is Kiara Alfaro. 886 00:35:51,985 --> 00:35:53,444 She's the department social worker, 887 00:35:53,445 --> 00:35:55,446 which pretty much makes her an angel. 888 00:35:55,447 --> 00:35:56,989 - Welcome. - Thanks. 889 00:35:56,990 --> 00:35:58,198 Thank you. 890 00:35:58,199 --> 00:36:00,117 So what rotation is this for you? 891 00:36:00,118 --> 00:36:01,160 Um, third. 892 00:36:01,161 --> 00:36:02,661 I've done OB-GYN and pedes. 893 00:36:02,662 --> 00:36:04,163 You have any favorites? 894 00:36:04,164 --> 00:36:05,581 Not really. 895 00:36:05,582 --> 00:36:07,333 Well, what are you leaning towards? 896 00:36:07,334 --> 00:36:09,251 I'm not really sure yet. 897 00:36:09,252 --> 00:36:11,003 OK, well, you have time. 898 00:36:11,004 --> 00:36:14,631 Uh, can I actually ask you a personal question? 899 00:36:14,632 --> 00:36:17,801 I'm 20, and I've earned the right to be here. 900 00:36:17,802 --> 00:36:19,428 Oh. 901 00:36:19,429 --> 00:36:21,430 Yeah, I don't... I don't doubt that for a minute. 902 00:36:21,431 --> 00:36:25,517 I... I was actually wondering if Dr. Eileen Shamsi from surgery 903 00:36:25,518 --> 00:36:27,686 is a friend or relative of yours. 904 00:36:27,687 --> 00:36:29,480 I saw you talking to her in the hall and I thought... 905 00:36:29,481 --> 00:36:30,899 Yeah, she's my mother. 906 00:36:32,562 --> 00:36:33,692 Oh. 907 00:36:33,693 --> 00:36:35,402 Oh, wow. 908 00:36:35,403 --> 00:36:38,197 Oh, that's cool. 909 00:36:38,198 --> 00:36:40,824 - You're really only 20? - Yeah. 910 00:36:40,825 --> 00:36:43,202 And for the record, my... my father also works here. 911 00:36:43,203 --> 00:36:44,661 He's an endocrinologist. 912 00:36:44,662 --> 00:36:46,038 Oh, so it's like a family business. 913 00:36:47,999 --> 00:36:50,084 I'm sorry. That was a joke. That was a joke. 914 00:36:50,085 --> 00:36:52,002 And I'm sure that comes with a lot of pressure. 915 00:36:52,003 --> 00:36:54,838 And as for the age thing, I'm a 42-year-old R2, 916 00:36:54,839 --> 00:36:57,716 so I have my own haters, trust me. 917 00:36:57,717 --> 00:36:59,718 OK. 918 00:36:59,719 --> 00:37:01,220 Um, sometimes when it gets busy, 919 00:37:01,221 --> 00:37:02,888 we'll help the nurses bring back patients. 920 00:37:02,889 --> 00:37:04,723 - OK. - Um, OK. 921 00:37:04,724 --> 00:37:06,475 Next to come back is Fred Saeta. 922 00:37:06,476 --> 00:37:08,227 Knee pain after a fall. 923 00:37:08,228 --> 00:37:09,395 - Fred Sa... - Hey, Doc. Hi. 924 00:37:09,396 --> 00:37:10,729 Hi. Doug Driscoll. 925 00:37:10,730 --> 00:37:12,147 Any chance someone could see me now? 926 00:37:12,148 --> 00:37:13,899 I've been here for, like, two hours. 927 00:37:13,900 --> 00:37:15,567 Unfortunately, Mr. Driscoll, there's a lot of patients 928 00:37:15,568 --> 00:37:17,236 still ahead of you, some of whom are severely ill. 929 00:37:17,237 --> 00:37:18,737 Yeah, and I got chest pains that woke me up 930 00:37:18,738 --> 00:37:20,072 - in the middle of the night. - Chest pain. 931 00:37:20,073 --> 00:37:21,699 - Yeah. - No, it's not plural. 932 00:37:21,700 --> 00:37:23,909 It's just chest pain, not chest pains. 933 00:37:23,910 --> 00:37:26,995 Yeah, and if I have more than one, it's chest pains. 934 00:37:26,996 --> 00:37:29,164 - Are you even a real doctor? - She's a student doctor. 935 00:37:29,165 --> 00:37:30,749 Yeah, well, keep her the hell away from me. 936 00:37:30,750 --> 00:37:33,127 I just need to see someone, OK? Not her. 937 00:37:33,128 --> 00:37:34,920 Isn't chest pain an emergency? I don't... 938 00:37:34,921 --> 00:37:36,964 It looks here like you got an EKG 939 00:37:36,965 --> 00:37:39,216 five minutes after arrival, so it's not a heart attack. 940 00:37:39,217 --> 00:37:42,469 Yeah, but I'm supposed to get a chest X-ray and blood tests. 941 00:37:42,470 --> 00:37:45,055 Ah, and you are next in line for the lab tech, OK? 942 00:37:45,056 --> 00:37:47,099 So listen for your name. Excuse me. 943 00:37:47,100 --> 00:37:49,101 Fred... 944 00:37:49,102 --> 00:37:52,146 Actually, can you get me a wheelchair, please? 945 00:37:52,147 --> 00:37:53,939 Uh, hi. I'm... I'm Dr. McKay. 946 00:37:53,940 --> 00:37:55,607 What's going on? 947 00:37:55,608 --> 00:37:57,443 I, uh, found her on the floor in the bathroom. 948 00:37:57,444 --> 00:37:59,445 - She can't stop puking. - What's her name? 949 00:37:59,446 --> 00:38:01,447 Theresa. She's my mom. 950 00:38:01,448 --> 00:38:02,948 Theresa? 951 00:38:02,949 --> 00:38:03,949 Theresa, are you taking any medication? 952 00:38:03,950 --> 00:38:05,242 No. 953 00:38:05,243 --> 00:38:06,243 Any previous stomach problems? 954 00:38:06,244 --> 00:38:07,411 Oh, no. 955 00:38:07,412 --> 00:38:08,787 When did the vomiting begin? 956 00:38:08,788 --> 00:38:10,414 Um, last night. 957 00:38:10,415 --> 00:38:12,291 Last night. 958 00:38:12,292 --> 00:38:15,085 Do you have any dizziness or fatigue? 959 00:38:15,086 --> 00:38:17,046 Mystery solved. 960 00:38:17,047 --> 00:38:19,757 Our lady with the degloved foot is Nepali. 961 00:38:19,758 --> 00:38:22,551 Oh, hey, congratulations. 962 00:38:22,552 --> 00:38:24,470 Otis's BP is crashing. 70 over 50. 963 00:38:24,471 --> 00:38:27,139 Still waiting for dialysis. 964 00:38:29,476 --> 00:38:31,643 How you doing there, Otis? 965 00:38:31,644 --> 00:38:32,978 - Not so good. - 50 liters. 966 00:38:32,979 --> 00:38:34,397 Non-rebreather, please. 967 00:38:39,778 --> 00:38:41,653 Oh, crap. 968 00:38:41,654 --> 00:38:43,781 Diastolic collapse of the right atrium and right ventricle. 969 00:38:43,782 --> 00:38:45,282 Tamponade from uremic effusion. 970 00:38:45,283 --> 00:38:46,658 - That's why his BP is low? - Yep. 971 00:38:46,659 --> 00:38:47,993 Too much fluid and pressure 972 00:38:47,994 --> 00:38:49,661 around the heart, chambers can't fill. 973 00:38:49,662 --> 00:38:51,121 Otis, you've got some fluid around your heart. 974 00:38:51,122 --> 00:38:52,289 We need to get it off. 975 00:38:52,290 --> 00:38:53,832 What's happening? 976 00:38:53,833 --> 00:38:55,959 25 of Propofol, 10 cc's of lidocaine with epi, 977 00:38:55,960 --> 00:38:57,336 pericardiocentesis tray. 978 00:38:57,337 --> 00:38:58,712 I have to get that from central. 979 00:38:58,713 --> 00:39:00,047 No, no. Just open a central line kit. 980 00:39:00,048 --> 00:39:01,674 Dr. Santos, take the head of the bed 981 00:39:01,675 --> 00:39:03,050 and bag him if he stops breathing, 982 00:39:03,051 --> 00:39:04,885 compressions if we lose the carotid. 983 00:39:04,886 --> 00:39:06,470 Prep and drape the subxiphoid, please. 984 00:39:06,471 --> 00:39:08,639 - 10 cc's of 1% with. - Chlorhexidine here. 985 00:39:08,640 --> 00:39:10,933 - 25 or 27-gauge? - Long 25, 25. 986 00:39:10,934 --> 00:39:13,852 Thank you. 987 00:39:13,853 --> 00:39:16,438 Injecting lidocaine. 988 00:39:16,439 --> 00:39:18,816 Pressure down. 60 over 40. 989 00:39:18,817 --> 00:39:20,985 Right. 990 00:39:22,737 --> 00:39:24,446 Wait, you can't ultrasound and place. 991 00:39:24,447 --> 00:39:26,031 I know, that's why I'm taking the probe. 992 00:39:26,032 --> 00:39:27,533 18-gauge thin wall 993 00:39:27,534 --> 00:39:29,368 on a 60 cc syringe, please, Dr. Collins. 994 00:39:29,369 --> 00:39:31,453 Let's go. 995 00:39:31,454 --> 00:39:34,665 You're going in right over the center of my probe, 996 00:39:34,666 --> 00:39:36,875 advancing very slowly. 997 00:39:36,876 --> 00:39:39,712 We're looking for the hyperechoic tip. 998 00:39:39,713 --> 00:39:42,214 Very, very slowly. Do not hit that heart. 999 00:39:42,215 --> 00:39:43,674 Dr. Santos, do you see that sea of black? 1000 00:39:43,675 --> 00:39:45,175 That's the effusion. 1001 00:39:45,176 --> 00:39:46,760 We're looking for a little white dot. 1002 00:39:46,761 --> 00:39:48,554 There it is. 1003 00:39:48,555 --> 00:39:50,180 Got it. 1004 00:39:50,181 --> 00:39:51,515 Aspirating. 1005 00:39:51,516 --> 00:39:53,434 3 cc's should be enough. 1006 00:39:56,563 --> 00:39:57,855 Good. 1007 00:39:57,856 --> 00:39:59,106 Next, we'll place the guide wire, 1008 00:39:59,107 --> 00:40:01,066 and then the triple lumen catheter. 1009 00:40:01,067 --> 00:40:02,234 Pulse ox is 99. 1010 00:40:02,235 --> 00:40:05,571 Pressure is up. 124 over 78. 1011 00:40:05,572 --> 00:40:09,033 Looks like things are back to normal. 1012 00:40:09,034 --> 00:40:10,409 That was cool. 1013 00:40:10,410 --> 00:40:12,578 Four Zofrans on board. 1014 00:40:12,579 --> 00:40:15,414 That should stop the nausea. 1015 00:40:15,415 --> 00:40:17,416 David, have you had any vomiting? 1016 00:40:17,417 --> 00:40:21,420 - No. - Anyone else sick at home? 1017 00:40:21,421 --> 00:40:23,714 No, it's just us. 1018 00:40:23,715 --> 00:40:27,092 My husband passed away a few years ago, from COVID. 1019 00:40:27,093 --> 00:40:29,678 Oh, I'm so sorry. 1020 00:40:29,679 --> 00:40:31,181 Potassium, 3.1. 1021 00:40:32,974 --> 00:40:34,767 Is that bad? 1022 00:40:34,768 --> 00:40:36,101 It can cause heart problems. 1023 00:40:36,102 --> 00:40:37,436 But we're gonna correct it, OK? 1024 00:40:37,437 --> 00:40:40,064 10 in the bag, 20 PO. 1025 00:40:40,065 --> 00:40:42,775 Javadi, any questions? 1026 00:40:42,776 --> 00:40:44,401 Um... 1027 00:40:44,402 --> 00:40:46,236 uh, David, have you two traveled 1028 00:40:46,237 --> 00:40:47,780 out of the country recently? 1029 00:40:47,781 --> 00:40:50,115 We never go anywhere. 1030 00:40:50,116 --> 00:40:52,410 Is she gonna have to stay here? 1031 00:40:54,579 --> 00:40:56,121 If the rest of the tests are good, 1032 00:40:56,122 --> 00:40:59,501 and she responds to treatment, she can go home. 1033 00:41:06,466 --> 00:41:08,967 Mr. Milton, my name is Dennis Whitaker. 1034 00:41:08,968 --> 00:41:10,886 I'm one of the student doctors here. 1035 00:41:10,887 --> 00:41:12,221 I'll be seeing you first. 1036 00:41:12,222 --> 00:41:13,222 Nice to meet you. 1037 00:41:13,223 --> 00:41:15,057 BP's 150 over 90. 1038 00:41:15,058 --> 00:41:17,559 OK, that's just a touch high. 1039 00:41:17,560 --> 00:41:19,478 I forgot to take my damn enalapril this morning. 1040 00:41:19,479 --> 00:41:20,979 Oh, we'll get that for you. 1041 00:41:20,980 --> 00:41:22,898 Tell me about this belly pain. 1042 00:41:22,899 --> 00:41:26,485 Uh, it started about here. 1043 00:41:26,486 --> 00:41:29,988 Um, woke me up at, like, 2:00 AM. 1044 00:41:29,989 --> 00:41:31,782 Pretty intense. 1045 00:41:31,783 --> 00:41:33,909 - Lasted about an hour. - Mm-hmm. 1046 00:41:33,910 --> 00:41:35,285 Now it's gone. 1047 00:41:35,286 --> 00:41:36,787 Any fever or vomiting? 1048 00:41:36,788 --> 00:41:38,789 Nah, I never get sick. 1049 00:41:38,790 --> 00:41:40,124 OK. 1050 00:41:40,125 --> 00:41:42,167 Uh, what did you eat last night? 1051 00:41:42,168 --> 00:41:43,961 Oh, it was my wife's birthday. 1052 00:41:43,962 --> 00:41:45,796 I took her out to Sullivan's for a steak. 1053 00:41:45,797 --> 00:41:47,172 OK. 1054 00:41:47,173 --> 00:41:49,008 Well, the exam is pretty benign. 1055 00:41:49,009 --> 00:41:50,801 I'm gonna test for gallstones. 1056 00:41:50,802 --> 00:41:55,889 If there is a stone and you eat fatty food, 1057 00:41:55,890 --> 00:41:59,852 there can be pain when the gallbladder contracts. 1058 00:41:59,853 --> 00:42:01,061 Oh. 1059 00:42:01,062 --> 00:42:02,730 Uh, bingo. 1060 00:42:02,731 --> 00:42:05,649 One stone. There it is. 1061 00:42:05,650 --> 00:42:07,693 Do I need surgery? 1062 00:42:07,694 --> 00:42:10,320 Uh, you should be able to manage with a low-fat diet. 1063 00:42:10,321 --> 00:42:13,282 But we'll send off labs for liver and pancreas. 1064 00:42:13,283 --> 00:42:16,285 Just let us know if you have any more pain. 1065 00:42:16,286 --> 00:42:17,703 OK. 1066 00:42:17,704 --> 00:42:19,621 Thanks. 1067 00:42:19,622 --> 00:42:21,707 Yeah, you bet. 1068 00:42:21,708 --> 00:42:23,834 Great. 1069 00:42:23,835 --> 00:42:25,669 You want an EKG? 1070 00:42:25,670 --> 00:42:27,379 For? 1071 00:42:27,380 --> 00:42:30,132 Heart attacks can present as upper abdominal pain. 1072 00:42:30,133 --> 00:42:31,884 Um, yeah. 1073 00:42:31,885 --> 00:42:33,385 No, yeah, that's a great idea. 1074 00:42:33,386 --> 00:42:35,847 Thank you. 1075 00:42:48,610 --> 00:42:50,069 I'm going as fast as I can. 1076 00:42:50,070 --> 00:42:51,403 I'm picking up two more patients. 1077 00:42:51,404 --> 00:42:54,365 I didn't say anything. 1078 00:42:54,366 --> 00:42:56,408 I, uh... I need a fresh set of eyes. 1079 00:42:56,409 --> 00:42:58,285 On what? 1080 00:42:58,286 --> 00:43:00,245 54-year-old woman brought in with intractable vomiting 1081 00:43:00,246 --> 00:43:01,705 by her 18-year-old son. 1082 00:43:01,706 --> 00:43:04,292 I'm, um... I'm getting a weird vibe. 1083 00:43:06,211 --> 00:43:07,920 How so? 1084 00:43:07,921 --> 00:43:09,880 Like, I don't know, maybe she was given something. 1085 00:43:09,881 --> 00:43:12,424 Some sort of elder abuse. 1086 00:43:12,425 --> 00:43:14,593 There's just a strange dynamic I can't quite figure out. 1087 00:43:14,594 --> 00:43:16,595 You're really good at sussing out that sort of thing. 1088 00:43:16,596 --> 00:43:19,349 I don't know about that. 1089 00:43:21,976 --> 00:43:25,104 Uh, excuse me, Dr. Langdon. 1090 00:43:25,105 --> 00:43:27,856 Almost all of our labs are back on sleeping boy Tyler. 1091 00:43:27,857 --> 00:43:30,567 All 100% normal. 1092 00:43:30,568 --> 00:43:32,070 What are we missing? 1093 00:43:35,865 --> 00:43:37,282 Is he waking up? 1094 00:43:37,283 --> 00:43:39,576 No, he's... he's still fast asleep. 1095 00:43:39,577 --> 00:43:42,121 Most of the lab results are in, and they look great. 1096 00:43:42,122 --> 00:43:44,206 No abnormal blood count, no, uh, 1097 00:43:44,207 --> 00:43:46,917 electrolyte abnormalities, no diabetes, 1098 00:43:46,918 --> 00:43:49,753 no, um, kidney disease, so... 1099 00:43:49,754 --> 00:43:52,339 Good. So... so what's wrong with him? 1100 00:43:52,340 --> 00:43:54,633 We're still trying to figure that out. 1101 00:43:54,634 --> 00:43:57,344 Did he, uh, have a playdate yesterday, by chance? 1102 00:43:57,345 --> 00:43:58,804 No, he had preschool, 1103 00:43:58,805 --> 00:44:00,305 but he was fine when I picked him up. 1104 00:44:00,306 --> 00:44:02,141 Any kids in his class ill? 1105 00:44:02,142 --> 00:44:03,642 No, my phone tree would have lit up 1106 00:44:03,643 --> 00:44:05,144 if someone else was sick. 1107 00:44:05,145 --> 00:44:06,937 He eat anything this morning? 1108 00:44:06,938 --> 00:44:08,605 No. 1109 00:44:08,606 --> 00:44:10,441 Why? 1110 00:44:10,442 --> 00:44:13,360 It looks like some sort of gelatin. 1111 00:44:13,361 --> 00:44:14,820 Any chance he could have gotten 1112 00:44:14,821 --> 00:44:17,322 into some bath beads or laundry pods? 1113 00:44:17,323 --> 00:44:19,158 No, there's no such thing in our house. 1114 00:44:19,159 --> 00:44:20,617 What about gummies? 1115 00:44:20,618 --> 00:44:22,828 No, we're very strict about candy. 1116 00:44:22,829 --> 00:44:24,122 Right? 1117 00:44:26,708 --> 00:44:29,668 Oh, shit. 1118 00:44:29,669 --> 00:44:30,961 Danny. 1119 00:44:30,962 --> 00:44:32,171 What about Danny? 1120 00:44:32,172 --> 00:44:34,631 Your brother, he... 1121 00:44:34,632 --> 00:44:36,675 he gave me some gummies he got in Cleveland. 1122 00:44:36,676 --> 00:44:39,511 They were in my coat pocket. 1123 00:44:39,512 --> 00:44:41,180 Are you fucking serious? 1124 00:44:41,181 --> 00:44:42,348 Pot gummies? 1125 00:44:42,349 --> 00:44:44,683 Yes. I'm so sorry. 1126 00:44:44,684 --> 00:44:46,852 Let me call the lab. Maybe the tox screen is back. 1127 00:44:46,853 --> 00:44:49,063 Hey, this is Dr. Langdon from the ED. 1128 00:44:49,064 --> 00:44:51,023 Can I fast-track a lab on a little boy, 1129 00:44:51,024 --> 00:44:52,983 last name Jones, first name Tyler, tox screen? 1130 00:44:52,984 --> 00:44:54,693 Get the fuck out! I mean it. 1131 00:44:54,694 --> 00:44:56,528 Why don't we step outside, and maybe you can help me 1132 00:44:56,529 --> 00:44:59,073 figure out how much he may have taken. 1133 00:44:59,074 --> 00:45:00,532 Thanks. 1134 00:45:00,533 --> 00:45:03,911 I appreciate that quick turnaround. 1135 00:45:03,912 --> 00:45:05,371 The labs confirm it. 1136 00:45:05,372 --> 00:45:07,915 Your son tested positive for cannabis. 1137 00:45:07,916 --> 00:45:09,334 This is a fucking nightmare. 1138 00:45:13,922 --> 00:45:17,841 Theresa, David, this is my attending, Dr. Robinavitch. 1139 00:45:17,842 --> 00:45:19,385 Hi, I'm Dr. Robby. 1140 00:45:19,386 --> 00:45:21,679 We need to do a pelvic exam. 1141 00:45:21,680 --> 00:45:24,306 And David, I don't think you want to be in here for that. 1142 00:45:24,307 --> 00:45:26,058 Definitely not. 1143 00:45:26,059 --> 00:45:28,977 Can you have Nurse Perlah come join me, please? 1144 00:45:28,978 --> 00:45:32,064 Do you want a coffee or a soda or something? 1145 00:45:32,065 --> 00:45:33,482 Why do I need a pelvic exam? 1146 00:45:33,483 --> 00:45:36,402 Uh, you don't. 1147 00:45:36,403 --> 00:45:38,028 Your son seems like a nice kid. 1148 00:45:38,029 --> 00:45:40,239 He's clearly worried about you. 1149 00:45:40,240 --> 00:45:42,741 But your exam and your labs are not matching 1150 00:45:42,742 --> 00:45:44,159 any of the usual diagnoses, 1151 00:45:44,160 --> 00:45:45,704 so I'm not really sure what's going on. 1152 00:45:47,580 --> 00:45:49,331 I'm not here for me. 1153 00:45:49,332 --> 00:45:51,625 - I'm here for David. - I don't understand. 1154 00:45:51,626 --> 00:45:53,127 He said that you've had persistent vomiting, 1155 00:45:53,128 --> 00:45:54,461 some... some dehydration. 1156 00:45:54,462 --> 00:45:57,297 I made myself sick with ipecac. 1157 00:45:57,298 --> 00:45:59,758 To induce vomiting? Why would you do that? 1158 00:45:59,759 --> 00:46:02,928 So David would bring me here. 1159 00:46:02,929 --> 00:46:05,097 My son has some problems. 1160 00:46:05,098 --> 00:46:07,224 He needs professional help. 1161 00:46:07,225 --> 00:46:08,642 OK. What kind of problems? 1162 00:46:08,643 --> 00:46:11,937 Drugs, alcohol? 1163 00:46:11,938 --> 00:46:15,482 I found some of his writing. 1164 00:46:15,483 --> 00:46:20,612 I thought it was schoolwork, but it wasn't. 1165 00:46:20,613 --> 00:46:23,992 It was lists of girls he wanted to hurt. 1166 00:46:37,172 --> 00:46:38,714 Hurt them how? 1167 00:46:38,715 --> 00:46:42,260 He said, "They should all be eliminated." 1168 00:46:44,804 --> 00:46:46,555 Has David seen a therapist? 1169 00:46:46,556 --> 00:46:48,891 No. 1170 00:46:48,892 --> 00:46:52,478 He's not a bad kid, but I'm afraid he's troubled, 1171 00:46:52,479 --> 00:46:53,854 and I didn't want to call the police 1172 00:46:53,855 --> 00:46:55,439 because I was afraid they'd overreact. 1173 00:46:55,440 --> 00:46:57,816 - He's just a kid. - How old is David? 1174 00:46:57,817 --> 00:47:01,320 He just turned 18 last month. 1175 00:47:01,321 --> 00:47:02,863 Then he's considered an adult 1176 00:47:02,864 --> 00:47:06,825 and he would have to consent to treatment. 1177 00:47:06,826 --> 00:47:08,369 Do you have any guns in the house? 1178 00:47:08,370 --> 00:47:09,661 No. 1179 00:47:09,662 --> 00:47:11,205 My husband did, 1180 00:47:11,206 --> 00:47:13,707 but I got rid of all of them after he passed. 1181 00:47:13,708 --> 00:47:15,668 He's a good soul. 1182 00:47:15,669 --> 00:47:18,797 I just don't want to see him hurt anyone or himself. 1183 00:47:21,508 --> 00:47:23,342 How are you feeling, Crash? 1184 00:47:23,343 --> 00:47:25,844 I'd really appreciate if you didn't call me that. 1185 00:47:25,845 --> 00:47:27,846 Why not? It's a cool nickname. 1186 00:47:27,847 --> 00:47:31,141 You earned it. You should own it. 1187 00:47:31,142 --> 00:47:33,519 I don't like it. 1188 00:47:33,520 --> 00:47:36,898 All right. It's just a joke. 1189 00:47:39,526 --> 00:47:43,028 You know, if it makes you feel any better, 1190 00:47:43,029 --> 00:47:46,950 I sharted the first time I saw an emergency C-section. 1191 00:47:48,410 --> 00:47:50,786 Really? 1192 00:47:50,787 --> 00:47:52,580 Of course not. 1193 00:48:01,965 --> 00:48:05,384 Excuse me. I'll be right back. 1194 00:48:05,385 --> 00:48:07,052 I got a situation. 1195 00:48:07,053 --> 00:48:09,555 18-year-old kid brings in his dehydrated mom. 1196 00:48:09,556 --> 00:48:11,265 Dad died during the pandemic. 1197 00:48:11,266 --> 00:48:13,559 Mom's vomiting is self-induced for the sole purpose 1198 00:48:13,560 --> 00:48:15,185 of getting him here after she finds 1199 00:48:15,186 --> 00:48:17,271 his death list for classmates. 1200 00:48:17,272 --> 00:48:20,691 I... OK. 1201 00:48:20,692 --> 00:48:22,568 What does she want us to do? 1202 00:48:22,569 --> 00:48:24,403 Help him, protect him, save him. 1203 00:48:24,404 --> 00:48:27,906 - Where is he now? - Talking to McKay. 1204 00:48:27,907 --> 00:48:29,366 How are you doing? 1205 00:48:29,367 --> 00:48:30,826 Me? I'm good. 1206 00:48:30,827 --> 00:48:32,411 I'm always good. You know that. 1207 00:48:32,412 --> 00:48:34,329 Do I? Does anybody? 1208 00:48:34,330 --> 00:48:37,249 - I'm an open book. - Not even close. 1209 00:48:37,250 --> 00:48:39,001 You do know you can always come talk to me, right? 1210 00:48:39,002 --> 00:48:40,753 Yep. 1211 00:48:40,754 --> 00:48:43,088 Zofran. It's what... 1212 00:48:43,089 --> 00:48:45,841 - How's it going over here? - Good, good. 1213 00:48:45,842 --> 00:48:48,093 We're just going over aftercare instructions, 1214 00:48:48,094 --> 00:48:49,720 prescription medications, special diet 1215 00:48:49,721 --> 00:48:51,347 for the next few days. 1216 00:48:51,348 --> 00:48:53,223 Dr. McKay, can you check orthostatics on Mom? 1217 00:48:53,224 --> 00:48:54,600 I can. 1218 00:48:54,601 --> 00:48:55,934 David, I wanted you to meet Kiara. 1219 00:48:55,935 --> 00:48:57,269 She's a social worker here who helps 1220 00:48:57,270 --> 00:48:59,104 in situations like this. 1221 00:48:59,105 --> 00:49:01,398 We heard about your father's passing. 1222 00:49:01,399 --> 00:49:02,941 We're really sorry. 1223 00:49:02,942 --> 00:49:05,069 And we know that it can put a lot of pressure 1224 00:49:05,070 --> 00:49:08,155 on somebody your age, which combined with school 1225 00:49:08,156 --> 00:49:11,241 and now having to take care of your mom, that's a lot. 1226 00:49:11,242 --> 00:49:13,118 It's fine. 1227 00:49:13,119 --> 00:49:14,828 We just want to make sure that when your mom goes home, 1228 00:49:14,829 --> 00:49:16,163 you can handle it. 1229 00:49:16,164 --> 00:49:17,456 We want to make sure you have someone 1230 00:49:17,457 --> 00:49:18,999 you can talk to if you need to. 1231 00:49:19,000 --> 00:49:20,334 I'm OK. 1232 00:49:20,335 --> 00:49:23,253 I don't need to talk to anybody. 1233 00:49:23,254 --> 00:49:24,672 After a parent dies, 1234 00:49:24,673 --> 00:49:27,091 the sadness can last a long time. 1235 00:49:27,092 --> 00:49:29,093 How's that going for you? 1236 00:49:29,094 --> 00:49:31,053 It's not a problem. 1237 00:49:31,054 --> 00:49:32,471 What about school? 1238 00:49:32,472 --> 00:49:33,889 What about it? 1239 00:49:33,890 --> 00:49:36,141 Anything you enjoy there? 1240 00:49:36,142 --> 00:49:39,478 Not really. 1241 00:49:39,479 --> 00:49:42,606 A lot of people have thoughts that can disturb them. 1242 00:49:42,607 --> 00:49:44,817 If you've had any, it's OK to talk about it. 1243 00:49:44,818 --> 00:49:47,486 What's that have to do with my mom? 1244 00:49:47,487 --> 00:49:49,988 - Is she gonna be OK? - Yeah, she's gonna be fine. 1245 00:49:49,989 --> 00:49:51,323 She's probably got a stomach virus, 1246 00:49:51,324 --> 00:49:52,825 maybe food poisoning. 1247 00:49:52,826 --> 00:49:55,160 I think she's more worried about you. 1248 00:49:55,161 --> 00:49:57,079 She always worries about me. 1249 00:49:57,080 --> 00:50:00,666 - Does she have a reason to? - No. 1250 00:50:00,667 --> 00:50:03,836 It's almost 8:00. I gotta go. 1251 00:50:03,837 --> 00:50:05,963 Are you sure you wouldn't prefer to wait with your mom? 1252 00:50:05,964 --> 00:50:07,339 I'm late for school. 1253 00:50:07,340 --> 00:50:10,134 She can just call me when she's ready. 1254 00:50:10,135 --> 00:50:11,552 It would actually be kind of helpful 1255 00:50:11,553 --> 00:50:12,845 to talk to you some more. 1256 00:50:12,846 --> 00:50:15,514 Hey, David. 1257 00:50:15,515 --> 00:50:17,391 David. 1258 00:50:17,392 --> 00:50:18,517 Just give me five minutes. 1259 00:50:18,518 --> 00:50:19,685 Leave me alone! 1260 00:50:28,570 --> 00:50:30,988 Hey, David! 1261 00:50:30,989 --> 00:50:32,449 Shit. 1262 00:50:34,534 --> 00:50:36,368 Robby! 1263 00:50:36,369 --> 00:50:38,537 Robby. 1264 00:50:38,538 --> 00:50:40,289 Got a college kid, respiratory arrest, 1265 00:50:40,290 --> 00:50:41,458 coming in hot. 1266 00:51:12,364 --> 00:51:15,532 Robby, we need to intubate here. 1267 00:51:15,533 --> 00:51:16,909 Dr. Adamson just went down 1268 00:51:16,910 --> 00:51:18,577 with a pulse ox of 65. 1269 00:51:26,836 --> 00:51:28,129 Robby! 1270 00:51:28,130 --> 00:51:33,718 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 89253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.