All language subtitles for The Gorge (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,224 --> 00:00:31,224 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:31,224 --> 00:00:36,224 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:36,224 --> 00:00:37,058 [beeping] 4 00:00:38,226 --> 00:00:39,060 [person] Hmm. 5 00:00:40,645 --> 00:00:41,896 [owl hoots] 6 00:00:42,814 --> 00:00:43,648 Mmm. 7 00:00:49,195 --> 00:00:50,697 [sighs] 8 00:01:00,957 --> 00:01:02,667 [birds chirp in distance] 9 00:01:04,961 --> 00:01:07,922 [airplane approaches] 10 00:01:10,258 --> 00:01:11,092 [zipper opens] 11 00:02:01,100 --> 00:02:01,935 [gunshot] 12 00:02:25,166 --> 00:02:26,167 [gasps] 13 00:02:26,251 --> 00:02:28,253 [panting] 14 00:02:39,013 --> 00:02:41,099 [groans, pants] 15 00:03:10,086 --> 00:03:12,088 [waves lapping] 16 00:03:40,950 --> 00:03:41,784 [sighs] 17 00:03:48,082 --> 00:03:49,334 [sighs deeply] 18 00:03:50,835 --> 00:03:51,669 Hey. 19 00:03:57,091 --> 00:03:58,218 [beachgoers call in distance] 20 00:04:02,096 --> 00:04:03,139 [dog barks] 21 00:04:06,059 --> 00:04:07,560 [sighs] 22 00:04:11,481 --> 00:04:12,690 [phone chimes] 23 00:04:39,551 --> 00:04:41,636 Colonel, give us the room, please. 24 00:04:49,352 --> 00:04:51,980 Four years retired yet two salutes? 25 00:04:52,063 --> 00:04:54,357 - Shows respect. - Have a seat. 26 00:04:58,736 --> 00:04:59,988 Do you know who I am? 27 00:05:00,738 --> 00:05:02,031 No. 28 00:05:02,115 --> 00:05:03,449 Well, if you were to guess. 29 00:05:04,117 --> 00:05:05,493 [sighs] 30 00:05:06,077 --> 00:05:07,912 Judging by your age, appearance, 31 00:05:07,996 --> 00:05:11,040 and how a Marine colonel just followed your order without a yip, 32 00:05:11,875 --> 00:05:14,127 I'd guess you're some kind of high-level spook. 33 00:05:19,048 --> 00:05:21,551 Your father and grandfather served? 34 00:05:22,343 --> 00:05:23,261 Yes. 35 00:05:24,012 --> 00:05:27,974 As an elite sniper, you have 113 confirmed kills 36 00:05:28,057 --> 00:05:30,727 and an additional 81 probable kills. 37 00:05:30,810 --> 00:05:32,145 Are those numbers accurate? 38 00:05:32,645 --> 00:05:33,479 No. 39 00:05:34,063 --> 00:05:37,442 - Are the actual numbers fewer or greater? - Greater. 40 00:05:38,776 --> 00:05:41,696 As a veteran, how many private contractors have you worked for? 41 00:05:41,779 --> 00:05:42,614 Eleven. 42 00:05:42,697 --> 00:05:45,742 But you also still work for the Marine Corps on occasion? 43 00:05:47,076 --> 00:05:48,411 Anytime they call. 44 00:05:48,494 --> 00:05:52,290 And are you presently under any private or military contract? 45 00:05:54,167 --> 00:05:55,001 No. 46 00:05:57,212 --> 00:05:59,464 You're an extremely rare talent, Levi. 47 00:06:00,965 --> 00:06:01,799 Why not? 48 00:06:04,260 --> 00:06:07,472 In June, some corporate shrink told me that I was unfit for a mission, 49 00:06:07,555 --> 00:06:09,265 but I'm sure you already know that. 50 00:06:09,349 --> 00:06:10,558 So why are you asking me? 51 00:06:13,645 --> 00:06:15,438 Do you think you're fit for service? 52 00:06:15,522 --> 00:06:16,981 Doesn't matter what I think. 53 00:06:19,817 --> 00:06:22,070 So, do you presently have a girlfriend? 54 00:06:22,153 --> 00:06:23,321 Anyone special? 55 00:06:23,821 --> 00:06:26,032 Someone who couldn't live without you? 56 00:06:28,910 --> 00:06:30,370 - No. - Why not? 57 00:06:31,538 --> 00:06:33,081 Just not how it goes for me. 58 00:06:35,208 --> 00:06:39,337 How about meds, illegal drugs, alcohol? 59 00:06:39,420 --> 00:06:40,672 No drugs. 60 00:06:41,464 --> 00:06:42,590 But if I time it right, 61 00:06:42,674 --> 00:06:46,010 three and a half ounces of booze right before I go to bed helps with the dreams. 62 00:06:46,719 --> 00:06:50,223 Have you tried Nitrazepam or Prazosin? 63 00:06:50,306 --> 00:06:52,058 Have you ever killed someone at long range? 64 00:06:55,645 --> 00:06:57,105 Pills affect my accuracy. 65 00:07:00,650 --> 00:07:05,071 Levi, you could have contested the psych test and seen another doctor. 66 00:07:05,154 --> 00:07:05,989 Why didn't you? 67 00:07:06,489 --> 00:07:07,615 I had no reason to. 68 00:07:07,699 --> 00:07:09,075 You had no reason? 69 00:07:09,158 --> 00:07:10,285 [sighs] 70 00:07:10,994 --> 00:07:13,663 There's not a lot of reasons for me right now. 71 00:07:14,497 --> 00:07:15,874 [sighs] 72 00:07:19,627 --> 00:07:21,004 What if I gave you a reason? 73 00:07:26,759 --> 00:07:29,762 [accordion playing Bach's "Cello Suite No.1 in G Major"] 74 00:07:41,107 --> 00:07:42,108 [playing stops] 75 00:07:43,484 --> 00:07:44,319 Hey, Daddy. 76 00:07:48,573 --> 00:07:49,699 [grunts] 77 00:07:57,624 --> 00:07:58,458 To music. 78 00:07:59,209 --> 00:08:00,877 [in Lithuanian] To music. 79 00:08:02,212 --> 00:08:04,505 My Little Lionโ€ฆ 80 00:08:04,589 --> 00:08:05,673 How are you? 81 00:08:05,757 --> 00:08:06,591 [in English] You know. 82 00:08:07,258 --> 00:08:08,426 Better now I see you. 83 00:08:08,927 --> 00:08:13,473 [in Lithuanian] There is a rumor you were photographed in Belarus. 84 00:08:14,390 --> 00:08:16,434 A drone. 85 00:08:16,517 --> 00:08:18,144 Is that possible? 86 00:08:18,853 --> 00:08:24,192 Moscow cannot risk having a direct link to the oligarch's death. 87 00:08:29,155 --> 00:08:30,532 [in English] He had four children. 88 00:08:33,034 --> 00:08:34,035 Give it to me. 89 00:08:36,120 --> 00:08:37,329 Give me your shame. 90 00:08:49,467 --> 00:08:50,718 [sighs] 91 00:08:52,929 --> 00:08:58,476 The Belarusian made himself rich trading in white phosphorus bombs and land mines. 92 00:08:59,936 --> 00:09:01,896 How many children's legs were lost? 93 00:09:02,480 --> 00:09:06,401 How many little faces were forever burnt by those transactions? 94 00:09:08,903 --> 00:09:10,655 You give the shame to meโ€ฆ 95 00:09:10,738 --> 00:09:11,739 [sighs] 96 00:09:17,120 --> 00:09:18,413 And you move forward. 97 00:09:19,455 --> 00:09:20,832 It's not so easy anymore. 98 00:09:22,876 --> 00:09:23,877 I don't sleep. 99 00:09:25,420 --> 00:09:26,504 Sometimes for days. 100 00:09:26,588 --> 00:09:30,008 Stay with me for a week or two. 101 00:09:31,050 --> 00:09:34,429 And we'll make a stew. It would be good for both of us. 102 00:09:34,512 --> 00:09:35,346 I can't. 103 00:09:36,306 --> 00:09:39,350 Rabinovich has ordered me to a briefing first thing tomorrow morning in Moscow. 104 00:09:39,434 --> 00:09:41,603 To hell with Rabinovich, and to hell with Moscow. 105 00:09:41,686 --> 00:09:43,438 You're not Russian, you're Lithuanian. 106 00:09:43,521 --> 00:09:46,649 He says I'll be going dark for at least a year. 107 00:09:47,817 --> 00:09:48,651 Perhaps more. 108 00:09:51,279 --> 00:09:52,113 Hey. 109 00:09:52,947 --> 00:09:55,116 Did you go to the doctor I arranged for you? 110 00:09:55,200 --> 00:09:56,034 The specialist? 111 00:09:56,117 --> 00:09:58,119 - Yes, I did. - And? 112 00:09:58,995 --> 00:10:00,622 There's nothing to be done. 113 00:10:00,705 --> 00:10:02,123 Look at me, I'm a wretch. 114 00:10:02,707 --> 00:10:04,834 Cancer eats me from the inside out. 115 00:10:05,418 --> 00:10:07,503 Liver, pancreas. 116 00:10:08,504 --> 00:10:10,506 Death will be a welcome change. 117 00:10:11,007 --> 00:10:12,508 And what if I'm not back? 118 00:10:13,009 --> 00:10:13,843 Hmm? 119 00:10:14,344 --> 00:10:17,931 You'll be alone, and I won't even know when it happens. 120 00:10:19,057 --> 00:10:20,391 An easy solution. 121 00:10:21,184 --> 00:10:22,602 I've already decided. 122 00:10:23,394 --> 00:10:26,189 February 14th, Valentine's Day. 123 00:10:26,272 --> 00:10:27,232 What are you talking about? 124 00:10:27,857 --> 00:10:29,484 I'm going to do it myself. 125 00:10:30,109 --> 00:10:32,111 Assuming I'm not already dead, of course. 126 00:10:32,195 --> 00:10:33,196 Dad. 127 00:10:36,366 --> 00:10:38,201 - Dad, you're not-- - It's my life to take. 128 00:10:39,619 --> 00:10:43,081 I will be ready to finally rest here next to your mother. 129 00:10:45,041 --> 00:10:50,004 So, wherever you are, you light a candle for me, 130 00:10:50,088 --> 00:10:53,591 you look at the Hunter in the night sky, then you'll know. 131 00:10:55,426 --> 00:10:56,844 [inhales deeply] 132 00:10:57,345 --> 00:10:59,806 Come on now, Little Lion. 133 00:11:00,431 --> 00:11:01,975 Let's have our beer, 134 00:11:02,850 --> 00:11:03,768 play a song, 135 00:11:05,103 --> 00:11:06,938 and say a proper goodbye. 136 00:11:19,951 --> 00:11:21,244 [airplane whirring] 137 00:11:21,327 --> 00:11:22,704 [clattering] 138 00:11:49,731 --> 00:11:51,065 [sighs] 139 00:11:51,774 --> 00:11:52,901 [door opens] 140 00:12:03,036 --> 00:12:04,746 [airman] Place your left hand on the pad. 141 00:12:05,246 --> 00:12:07,540 [beeping] 142 00:12:10,126 --> 00:12:12,503 Put your watch, your smart phone, and your ID in the case. 143 00:12:13,421 --> 00:12:14,547 It just tells time. 144 00:12:19,469 --> 00:12:21,888 In three minutes, we reach the edge of the no-fly zone. 145 00:12:21,971 --> 00:12:23,389 That's as far as we can take you. 146 00:12:24,015 --> 00:12:26,392 From the drop, you'll have another 38 klicks north on foot. 147 00:12:27,185 --> 00:12:29,312 You're expected by 1600 hours tomorrow. 148 00:12:29,395 --> 00:12:30,730 Open it on the ground. 149 00:12:35,026 --> 00:12:37,237 [door opens] 150 00:12:37,320 --> 00:12:38,738 Where are we? 151 00:12:39,822 --> 00:12:41,407 I'm not authorized to answer that. 152 00:12:44,285 --> 00:12:45,119 [door opens] 153 00:14:06,743 --> 00:14:09,913 - [inhales deeply] - At long last, my sweet prince has come. 154 00:14:10,663 --> 00:14:13,917 Punctual even. Spot on time. What a guy. 155 00:14:14,918 --> 00:14:18,880 Jasper D. Drake, Royal Marines Commandos. Just call me JD. 156 00:14:18,963 --> 00:14:22,008 Levi Kane, former US Marine, scout sniper. 157 00:14:22,091 --> 00:14:23,176 Mercenary? 158 00:14:23,259 --> 00:14:24,969 - Private contractor. - Hmm. 159 00:14:25,053 --> 00:14:26,638 So, what did they tell you about this mission? 160 00:14:26,721 --> 00:14:27,889 Not a damn thing. 161 00:14:28,723 --> 00:14:30,600 They gave me an unmarked topo map. 162 00:14:30,683 --> 00:14:32,018 I don't even know what country I'm in. 163 00:14:32,101 --> 00:14:34,687 I've been here an entire year and I have no idea where I am. 164 00:14:35,188 --> 00:14:36,356 It's messed up, right? 165 00:14:36,856 --> 00:14:39,234 But that is just the tippity-top of the iceberg. 166 00:14:40,860 --> 00:14:42,654 Man, am I glad to see you. 167 00:14:42,737 --> 00:14:43,988 Not a lot of contact, huh? 168 00:14:44,072 --> 00:14:47,033 You're the first person I've spoken to face-to-face in a year. 169 00:14:47,742 --> 00:14:49,160 - You're all alone out here? - Mm-hmm. 170 00:14:49,702 --> 00:14:52,038 And my tour rotation officially ends at midnight. 171 00:14:52,830 --> 00:14:54,707 - So I'm the relief? - Affirmative. 172 00:14:54,791 --> 00:14:57,085 Look, we'll get a drink and I'll explain everything. 173 00:14:58,211 --> 00:14:59,337 There she is. 174 00:14:59,963 --> 00:15:01,548 West Tower Observation Post. 175 00:15:01,631 --> 00:15:04,342 Your home away from home for the next 365 days. 176 00:15:05,301 --> 00:15:09,597 Completely self-sufficient, solar with a generator backup, rain system, 177 00:15:09,681 --> 00:15:12,892 wild game is plentiful, and there's a garden right there. 178 00:15:13,476 --> 00:15:14,602 Everything you need. 179 00:15:15,436 --> 00:15:16,604 What's that on the other side? 180 00:15:18,314 --> 00:15:19,858 [JD] That is East Tower. 181 00:15:19,941 --> 00:15:21,776 Contact with the other side is strictly forbidden, 182 00:15:21,860 --> 00:15:25,113 which is irrelevant given the land mines and lethal tactical barriers 183 00:15:25,196 --> 00:15:26,823 to the north and south of the Gorge. 184 00:15:26,906 --> 00:15:28,616 Can't get to the other side anyway. 185 00:15:28,700 --> 00:15:30,702 In practical terms, East Tower is not an issue. 186 00:15:30,785 --> 00:15:32,745 They do their thing. You do yours. 187 00:15:33,246 --> 00:15:35,748 I did see movement over that side earlier this morning. 188 00:15:36,332 --> 00:15:38,585 Think they just completed their annual rotation too. 189 00:15:39,252 --> 00:15:41,004 - [sniffs] - Theoretically, the job's simple. 190 00:15:41,087 --> 00:15:42,505 You're not the principal line of defense. 191 00:15:42,589 --> 00:15:45,508 You're more like a highly skilled maintenance man. 192 00:15:45,592 --> 00:15:47,468 Every day, you walk the western rim. 193 00:15:47,552 --> 00:15:50,471 There are automatic Phalanx gun turrets every 600 meters or so. 194 00:15:50,972 --> 00:15:52,682 You restock the ammo in the auto gun, 195 00:15:52,765 --> 00:15:55,977 check the containment fence, cloakers and suspended mines. 196 00:15:56,060 --> 00:16:00,023 There's an armory in the bunker outside. Weapons, tools, replacement ammo, mines. 197 00:16:00,106 --> 00:16:01,107 Whatever you need. 198 00:16:02,108 --> 00:16:03,902 Radio check every 30 days. 199 00:16:04,569 --> 00:16:05,904 What's a cloaker? 200 00:16:05,987 --> 00:16:08,156 [JD] Cloaker is a type of satellite transmitter. 201 00:16:08,239 --> 00:16:10,283 There's one every kilometer or so along the rim, 202 00:16:10,366 --> 00:16:14,204 each with its own power and backup power source. 203 00:16:14,287 --> 00:16:16,414 - [Levi] What do they do? - They cloak. 204 00:16:17,457 --> 00:16:19,375 They send a false signal to all the satellites 205 00:16:19,459 --> 00:16:20,877 that pass overhead on a given day. 206 00:16:21,419 --> 00:16:24,464 They're designed to render the Gorge invisible to spy satellites, 207 00:16:24,547 --> 00:16:26,299 but they also work with shit like Google Earth. 208 00:16:27,383 --> 00:16:31,137 Ah. Um, there is no outside communication here. 209 00:16:31,221 --> 00:16:32,931 No cell, no sat, no nothing. 210 00:16:33,431 --> 00:16:35,433 In case of an emergency, there's a panic button 211 00:16:35,516 --> 00:16:38,603 on the dedicated shortwave radio you use for monthly radio checks. 212 00:16:38,686 --> 00:16:40,563 Button triggers a signal, which lets them know that-- 213 00:16:40,647 --> 00:16:41,564 Let's who know? 214 00:16:42,232 --> 00:16:44,567 [stammers] The powers that be, mate. 215 00:16:44,651 --> 00:16:45,485 Whoever. 216 00:16:46,069 --> 00:16:48,530 Did you spy the old air-raid sirens atop the tower? 217 00:16:49,280 --> 00:16:53,409 If, somehow, all the cloakers fail at once or if the Gorge is ever overrun, 218 00:16:53,493 --> 00:16:57,121 their automated system executes something called a Straydog protocol. 219 00:16:57,205 --> 00:16:58,790 Straydog protocol. 220 00:16:58,873 --> 00:17:00,166 - What is that? - No idea. 221 00:17:00,708 --> 00:17:03,920 But if you hear those air-raid sirens, you run like hell. 222 00:17:05,213 --> 00:17:06,297 Copy that. 223 00:17:06,380 --> 00:17:07,882 Look, here's the deal. 224 00:17:07,965 --> 00:17:09,175 This place is old. 225 00:17:09,884 --> 00:17:12,345 I'm talking end of the Second World War, early Cold War shit. 226 00:17:12,427 --> 00:17:13,805 And it's secret. 227 00:17:13,888 --> 00:17:15,557 Way back then, an agreement was made, 228 00:17:15,639 --> 00:17:17,809 and a coalition formed to keep it a secret. 229 00:17:17,892 --> 00:17:20,936 So, now, every year, a new representative from one of the western nations 230 00:17:21,020 --> 00:17:24,440 patrols the western rim and someone on the other side patrols the eastern rim. 231 00:17:24,523 --> 00:17:25,524 They're your counterpart. 232 00:17:26,776 --> 00:17:28,653 You're telling me leaders from the East and West 233 00:17:28,736 --> 00:17:31,030 have been secretly working together for the last 75 years? 234 00:17:31,114 --> 00:17:35,493 No. I'm telling you there have been nine Soviet Russian heads of state 235 00:17:35,577 --> 00:17:38,204 and 13 US presidents since the coalitions were formed. 236 00:17:38,788 --> 00:17:40,456 And not one of them has known about the Gorge. 237 00:17:41,040 --> 00:17:42,041 Give that a spin. 238 00:17:47,088 --> 00:17:49,424 Potato vodka. The still is in the armory. 239 00:17:49,507 --> 00:17:50,508 [clears throat] 240 00:17:51,217 --> 00:17:52,051 That's good. 241 00:17:52,135 --> 00:17:53,011 [scoffs] 242 00:17:53,553 --> 00:17:56,180 The recipe's been passed down for decades. So please don't mess it up. 243 00:17:58,558 --> 00:18:00,935 Listen, I'm sorry, man. But I just feel like I'm missing something. 244 00:18:01,019 --> 00:18:02,020 [JD] Hmm. 245 00:18:02,103 --> 00:18:05,815 So apart from keeping this place a secret, what's the mission? 246 00:18:07,025 --> 00:18:08,693 I need to keep people from going in the Gorge? 247 00:18:08,776 --> 00:18:09,611 No. 248 00:18:10,695 --> 00:18:13,573 You need to stop what's in the Gorge from coming out. 249 00:18:16,326 --> 00:18:19,996 A year ago, I was in your boots and my predecessor gave me the exact same speech. 250 00:18:20,079 --> 00:18:21,456 And what did I think of him? 251 00:18:22,790 --> 00:18:25,335 - That he's completely full of shit. - Exactly. 252 00:18:26,085 --> 00:18:28,338 But trust me, keep your eyes on the central Gorge walls. 253 00:18:28,421 --> 00:18:29,589 They're the most scalable. 254 00:18:29,672 --> 00:18:32,175 Sensor miniguns further north and south should take care of the rest. 255 00:18:32,258 --> 00:18:33,760 [stammers] Scale wh-- Take care of what? 256 00:18:33,843 --> 00:18:34,928 [shushes] 257 00:18:35,011 --> 00:18:37,180 [shrieking in distance] 258 00:18:41,226 --> 00:18:43,519 [shrieking continues] 259 00:18:43,603 --> 00:18:44,687 What the hell is that? 260 00:18:45,188 --> 00:18:47,398 That is what we call the Hollow Men. 261 00:18:47,982 --> 00:18:49,734 Nobody knows exactly what they are. 262 00:18:49,817 --> 00:18:51,361 I don't even know why they're called that. 263 00:18:51,444 --> 00:18:52,362 [grunts] 264 00:18:52,445 --> 00:18:56,282 - It's the name of a T.S. Eliot poem. - I don't know anything about that. 265 00:18:56,366 --> 00:18:59,410 All I know is that someone who had our job called them that a long time ago 266 00:18:59,494 --> 00:19:00,495 and the name stuck. 267 00:19:01,412 --> 00:19:03,748 What I can tell you is in the late 1940s, 268 00:19:03,831 --> 00:19:06,209 they sent three entire battalions, 269 00:19:06,292 --> 00:19:09,170 2,400 men on horseback, into the Gorge to clean it out. 270 00:19:09,837 --> 00:19:11,381 Not a single man returned. 271 00:19:12,048 --> 00:19:14,801 After that, they shifted to a purely containment strategy. 272 00:19:16,386 --> 00:19:18,513 - How do you know all this? - Same way you do. 273 00:19:18,596 --> 00:19:20,056 We're all briefed by our predecessor. 274 00:19:20,139 --> 00:19:23,393 - Okay, so this could be one-- - A decades-long game of telephone. 275 00:19:23,476 --> 00:19:24,310 Yeah. 276 00:19:27,772 --> 00:19:30,733 JD, what do you think's really going on here? 277 00:19:31,317 --> 00:19:35,321 Well, the theory I think summarizes the situation most succinctly 278 00:19:36,698 --> 00:19:41,703 is the Gorge is the door to hell and we're standing guard at the gate. 279 00:19:48,001 --> 00:19:49,669 - [Levi] Take care of yourself. - Good luck, man. 280 00:20:22,535 --> 00:20:23,536 [clears throat] 281 00:20:56,444 --> 00:20:57,612 [sighs] 282 00:21:23,221 --> 00:21:24,722 [sighs] 283 00:21:26,474 --> 00:21:28,476 [helicopter whirring] 284 00:21:36,526 --> 00:21:37,360 [sighs] 285 00:21:37,443 --> 00:21:38,444 [sniffs] 286 00:22:05,889 --> 00:22:07,682 Man, am I happy to see you. 287 00:22:07,765 --> 00:22:08,808 Right on, brother! 288 00:22:08,892 --> 00:22:12,312 I need you to quickly confirm your identity. 289 00:22:12,395 --> 00:22:15,815 Jasper D. Drake. Countersign: blue arrow. 290 00:22:15,899 --> 00:22:17,567 Thank you for your service. 291 00:22:28,578 --> 00:22:30,163 [airman] Rotation complete. 292 00:22:30,246 --> 00:22:31,331 Copy that. 293 00:22:44,761 --> 00:22:45,762 [sighs] 294 00:23:12,038 --> 00:23:14,040 [whirring] 295 00:23:21,047 --> 00:23:22,048 [sighs] 296 00:23:34,894 --> 00:23:37,105 [whirring] 297 00:23:41,901 --> 00:23:43,862 [Levi] This is West Tower performing radio check. 298 00:23:43,945 --> 00:23:44,946 Do you copy? 299 00:23:47,156 --> 00:23:49,450 I repeat, this is West Tower performing radio check. 300 00:23:49,534 --> 00:23:50,994 Do you copy? Over. 301 00:23:51,077 --> 00:23:52,829 [person on radio] Authentication code? 302 00:23:53,830 --> 00:23:56,124 Alpha, Bravo, nine, seven, Omega. 303 00:23:57,000 --> 00:23:59,460 - Enemy contact? - Negative. 304 00:23:59,544 --> 00:24:00,795 Cloaker status? 305 00:24:01,296 --> 00:24:02,380 Green. 306 00:24:02,463 --> 00:24:03,798 Procedure is complete. 307 00:24:04,340 --> 00:24:05,884 30 days until next radio check. 308 00:24:06,384 --> 00:24:08,428 - Wait, I have a question that-- - Procedure is complete. 309 00:24:11,139 --> 00:24:12,181 [sighs] 310 00:24:22,859 --> 00:24:23,860 [sighs] 311 00:24:29,657 --> 00:24:30,992 Robert Frost. 312 00:24:59,896 --> 00:25:02,899 "If you're lonely when you're alone, you're in bad company. 313 00:25:02,982 --> 00:25:03,983 Sartre. 314 00:25:04,567 --> 00:25:06,194 Jasper 'JD' Drake." 315 00:25:09,113 --> 00:25:13,618 "Everything is a dangerous drug except reality, which is unendurable. 316 00:25:13,701 --> 00:25:16,955 Connolly. Captain Getty Frederick. 1986." 317 00:25:27,006 --> 00:25:31,636 "Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go. 318 00:25:32,262 --> 00:25:33,429 T.S. Eliot. 319 00:25:34,889 --> 00:25:37,725 Captain Bradford Shaw. 1947." 320 00:25:54,951 --> 00:25:57,245 [machinery revving] 321 00:26:38,995 --> 00:26:41,456 [chainsaw rumbling] 322 00:27:07,774 --> 00:27:09,067 - [thunderclaps] - [shouts] 323 00:27:09,692 --> 00:27:11,569 [panting] 324 00:27:13,905 --> 00:27:16,407 [shouts, panting] 325 00:27:35,343 --> 00:27:36,511 Oh, shit. 326 00:27:37,512 --> 00:27:38,513 [grunts] 327 00:27:43,935 --> 00:27:45,895 [thunder rumbling] 328 00:28:38,489 --> 00:28:41,868 [Drasa, in Lithuanian] โ™ช May you have a very long life โ™ช 329 00:28:42,410 --> 00:28:45,496 โ™ช We wish you โ™ช 330 00:28:45,830 --> 00:28:47,707 โ™ช A very โ™ช 331 00:28:48,041 --> 00:28:51,169 โ™ช Long life โ™ช 332 00:28:53,421 --> 00:28:58,218 โ™ช Hurray, hurray, hurray โ™ช 333 00:29:03,598 --> 00:29:06,309 [breathes deeply] 334 00:29:06,893 --> 00:29:08,102 [sighs] 335 00:30:40,862 --> 00:30:41,696 [huffs] 336 00:30:57,337 --> 00:30:58,546 [sighs] 337 00:31:10,850 --> 00:31:11,935 [chuckles] 338 00:32:07,991 --> 00:32:10,034 ["Blitzkrieg Bop" playing] 339 00:32:36,519 --> 00:32:37,854 [sighs] 340 00:33:44,587 --> 00:33:45,797 [shouts] 341 00:34:15,493 --> 00:34:16,494 [music stops] 342 00:35:13,051 --> 00:35:15,094 - [shouts] - [shrieks] 343 00:35:18,431 --> 00:35:19,432 [gunshots] 344 00:35:37,283 --> 00:35:38,409 [shrieking] 345 00:36:03,685 --> 00:36:05,562 [panting] 346 00:36:05,645 --> 00:36:06,938 [rustling] 347 00:36:12,986 --> 00:36:14,487 [rustling continues] 348 00:36:42,515 --> 00:36:43,516 [gasps] 349 00:36:50,607 --> 00:36:51,900 [shrieks] 350 00:37:06,247 --> 00:37:07,707 [shrieking] 351 00:37:20,595 --> 00:37:21,596 [shrieks, gurgles] 352 00:37:26,059 --> 00:37:27,644 [shouts, grunts] 353 00:37:39,113 --> 00:37:40,156 [groans] 354 00:37:51,167 --> 00:37:52,460 [shrieks] 355 00:37:56,130 --> 00:37:57,423 [growling] 356 00:38:23,283 --> 00:38:24,868 [pants] 357 00:38:35,962 --> 00:38:36,963 [grunts] 358 00:38:39,132 --> 00:38:40,133 [groans] 359 00:38:41,634 --> 00:38:43,845 [panting] 360 00:39:06,576 --> 00:39:08,661 [breathing heavily] 361 00:39:10,413 --> 00:39:11,414 [groans] 362 00:39:14,709 --> 00:39:16,294 [breathing heavily] 363 00:39:32,936 --> 00:39:33,853 [grunts] 364 00:39:40,902 --> 00:39:41,819 [sighs] 365 00:39:44,989 --> 00:39:46,991 [Levi chuckling] 366 00:39:52,956 --> 00:39:55,667 [breathes deeply] 367 00:39:56,793 --> 00:39:57,835 [chuckles] 368 00:39:58,878 --> 00:40:00,171 [chuckles] 369 00:40:23,486 --> 00:40:25,947 [beeping] 370 00:40:28,741 --> 00:40:30,910 [shrieking in distance] 371 00:40:44,173 --> 00:40:45,925 [whirring] 372 00:41:38,394 --> 00:41:39,687 [sighs] 373 00:41:54,619 --> 00:41:55,620 [piano note plays] 374 00:41:59,749 --> 00:42:03,253 [playing "Silent Night"] 375 00:42:49,674 --> 00:42:50,717 [chuckles] 376 00:42:54,470 --> 00:42:55,597 [chuckles] 377 00:44:44,163 --> 00:44:45,915 - [shrieks] - [gasps] 378 00:44:45,999 --> 00:44:48,084 - [panting] - [wind howling] 379 00:44:48,167 --> 00:44:49,794 [groans] 380 00:44:50,962 --> 00:44:53,131 [panting] 381 00:44:53,214 --> 00:44:55,216 [door rattling, creaking] 382 00:44:57,343 --> 00:44:58,428 [sniffs] 383 00:44:58,511 --> 00:44:59,512 [grunts] 384 00:45:26,998 --> 00:45:27,999 [sighs] 385 00:45:31,544 --> 00:45:32,545 [grunts] 386 00:46:24,931 --> 00:46:27,433 [Bach's "Cello Suite No.1 in G Major" playing] 387 00:46:29,394 --> 00:46:31,062 [crying] 388 00:46:46,035 --> 00:46:47,203 [sniffles] 389 00:46:47,287 --> 00:46:48,705 [breathes shakily] 390 00:47:19,611 --> 00:47:22,155 [wind howling] 391 00:47:28,077 --> 00:47:32,749 "Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go." 392 00:48:24,467 --> 00:48:26,636 What are you doing? 393 00:48:29,806 --> 00:48:30,890 Shit. 394 00:48:40,191 --> 00:48:41,568 Oh, my, my, my. 395 00:49:53,264 --> 00:49:54,265 [sighing] 396 00:50:21,251 --> 00:50:22,085 [huffs] 397 00:50:22,835 --> 00:50:24,712 [panting, grunts] 398 00:50:43,022 --> 00:50:44,315 [shrieking in distance] 399 00:50:47,610 --> 00:50:48,736 [grunts] 400 00:50:50,822 --> 00:50:53,449 [shrieking] 401 00:51:01,749 --> 00:51:03,751 [panting] 402 00:51:08,381 --> 00:51:09,382 [grunts] 403 00:51:15,722 --> 00:51:17,682 [breathing heavily] 404 00:51:30,528 --> 00:51:31,613 Good evening, Drasa. 405 00:51:32,739 --> 00:51:34,782 Even though I'm not supposed to be here. 406 00:51:35,992 --> 00:51:37,076 Good evening, Levi. 407 00:51:37,660 --> 00:51:40,622 And we're cloaked, so who's watching? 408 00:51:44,626 --> 00:51:46,878 I-I made rabbit pie. 409 00:51:48,004 --> 00:51:49,172 Do you like rabbit pie? 410 00:51:50,798 --> 00:51:51,883 I intend to. 411 00:51:54,010 --> 00:51:55,011 What's that you're growing? 412 00:51:58,139 --> 00:51:59,265 I brought you flowers. 413 00:52:01,226 --> 00:52:02,310 'Course you did. 414 00:52:03,353 --> 00:52:04,395 Thank you. 415 00:52:10,318 --> 00:52:11,319 You're staring. 416 00:52:11,402 --> 00:52:13,655 Sorry. [chuckles] It's, uhโ€ฆ 417 00:52:14,239 --> 00:52:15,323 Yes? 418 00:52:18,451 --> 00:52:21,538 There's a lot more green in your eyes than I was expecting. 419 00:52:25,667 --> 00:52:27,001 You smell. 420 00:52:28,294 --> 00:52:29,212 Terribly. 421 00:52:29,295 --> 00:52:31,089 [both laugh] 422 00:52:31,172 --> 00:52:32,173 I know. 423 00:52:32,257 --> 00:52:33,591 I underestimated the cable sag. 424 00:52:33,675 --> 00:52:35,385 I had to do the back half by hand. 425 00:52:35,468 --> 00:52:38,555 Yeah. I don't think I can allow you to come in smelling this way. 426 00:52:38,638 --> 00:52:41,432 Why don't you go, uh, wash up quick at the bathhouse? 427 00:52:41,975 --> 00:52:44,602 I'll set out some fresh clothes from my predecessors outside the door. 428 00:52:46,229 --> 00:52:47,397 [stammers, laughs] 429 00:52:47,480 --> 00:52:48,606 [Levi sniffs, coughs] 430 00:53:14,507 --> 00:53:15,508 [sighs] 431 00:53:24,058 --> 00:53:25,059 [groans] 432 00:53:33,484 --> 00:53:34,485 [sighs] 433 00:53:47,874 --> 00:53:53,129 Yukon? Siberia? Remote Scandinavia, maybe? 434 00:53:53,213 --> 00:53:54,839 I don't know. They sedated me on the flight. 435 00:53:54,923 --> 00:53:57,175 - I'm not sure how long I was out. - Same. 436 00:53:57,884 --> 00:53:59,886 It's somewhere in the far northern hemisphere though. 437 00:53:59,969 --> 00:54:00,970 I know that much. 438 00:54:01,054 --> 00:54:02,430 How can you be so sure about that? 439 00:54:02,513 --> 00:54:03,890 The seasons. 440 00:54:04,599 --> 00:54:06,184 It was early fall when I left the States. 441 00:54:06,267 --> 00:54:07,352 It was still fall when I arrived. 442 00:54:08,311 --> 00:54:09,312 Military? 443 00:54:10,688 --> 00:54:11,689 Marines. 444 00:54:11,773 --> 00:54:12,649 Former. 445 00:54:12,732 --> 00:54:14,901 What's the longest kill shot you've ever made? 446 00:54:14,984 --> 00:54:17,320 - [scoffs] - Don't say that you don't know. 447 00:54:17,403 --> 00:54:19,531 Every top-shelf sniper knows the distance of every ticket 448 00:54:19,614 --> 00:54:21,324 they've ever punched, so come on. 449 00:54:21,407 --> 00:54:22,784 3,241 meters. 450 00:54:22,867 --> 00:54:23,993 Thirty-two hun-- 451 00:54:24,661 --> 00:54:25,495 A kill shot? 452 00:54:26,579 --> 00:54:27,830 Yeah. 453 00:54:27,914 --> 00:54:29,332 [whistles] 454 00:54:29,916 --> 00:54:31,668 That would put you in, uh-- 455 00:54:31,751 --> 00:54:32,835 Top five in the world. 456 00:54:34,003 --> 00:54:36,923 Did you make that impossible shot in Yemen, May of last year? 457 00:54:39,717 --> 00:54:41,094 I did not participate in, 458 00:54:41,177 --> 00:54:42,428 - nor do I have any knowledgeโ€ฆ - [scoffs] 459 00:54:42,512 --> 00:54:44,222 โ€ฆof any operation in Yemen in May of last year. 460 00:54:44,305 --> 00:54:48,268 Rumor was it was windy, 25 knots east to west, with gusts of 40. 461 00:54:48,351 --> 00:54:51,104 That would have been a very, very good shot. 462 00:54:51,187 --> 00:54:53,022 3,800 meters. 463 00:54:53,106 --> 00:54:53,940 World record. 464 00:54:54,524 --> 00:54:56,442 I'd kiss the ring of whoever made that shot. 465 00:54:57,735 --> 00:54:58,903 Too bad it wasn't you. 466 00:55:02,866 --> 00:55:03,741 What? 467 00:55:07,370 --> 00:55:10,290 I've been staring at this gorge every day for the last six months. 468 00:55:10,373 --> 00:55:15,003 And I gotta say, the view is much better over here. 469 00:55:18,798 --> 00:55:20,717 You know what I keep thinking about, night after night, 470 00:55:20,800 --> 00:55:22,510 while I sit over there on that platform? 471 00:55:22,594 --> 00:55:23,678 How you're gonna get in my pants? 472 00:55:23,761 --> 00:55:24,762 [chokes] 473 00:55:24,846 --> 00:55:26,931 [laughing] 474 00:55:30,435 --> 00:55:31,686 Well, after that. 475 00:55:31,769 --> 00:55:33,313 Yes, after that, sorry. 476 00:55:33,396 --> 00:55:35,607 Please, tell me. What have you been thinking about? 477 00:55:37,734 --> 00:55:39,319 What's the truth about this place? 478 00:55:40,278 --> 00:55:42,822 What's the truth about those Hollow Men down in the Gorge? 479 00:55:44,115 --> 00:55:45,241 You know, 480 00:55:46,701 --> 00:55:49,245 a long time ago, before I was born, 481 00:55:50,496 --> 00:55:51,706 my father was KGB. 482 00:55:52,332 --> 00:55:56,711 And years later, when I was a child, he would say to me, uhโ€ฆ [chuckles] 483 00:55:58,004 --> 00:56:01,674 โ€ฆ"Drasa, my Little Lion, you don't want to know the truth. 484 00:56:02,634 --> 00:56:04,010 It's better if you don't know." 485 00:56:04,093 --> 00:56:06,387 And I would bitch and whine, and say, "Why, Daddy? 486 00:56:07,096 --> 00:56:08,640 Why don't I want to know the truth?" 487 00:56:11,226 --> 00:56:12,060 What did he say? 488 00:56:13,019 --> 00:56:14,270 He would say, 489 00:56:14,979 --> 00:56:17,982 "Because too much truth puts sadness in your heart 490 00:56:18,066 --> 00:56:20,026 and madness in your mind." 491 00:56:20,944 --> 00:56:21,945 I don't know. 492 00:56:23,488 --> 00:56:25,823 In my experience, it's hiding the truth that does that. 493 00:56:26,741 --> 00:56:28,034 And when did you learn that? 494 00:56:30,787 --> 00:56:32,163 First time I pulled the trigger. 495 00:56:34,040 --> 00:56:35,083 Will you tell me about it? 496 00:56:37,126 --> 00:56:38,127 [grunts] 497 00:56:39,420 --> 00:56:40,588 It was just outside of Belize, 498 00:56:40,672 --> 00:56:43,174 and I was on a fishing boat two klicks away. 499 00:56:45,343 --> 00:56:48,805 I've had the same recurring nightmare about it ever since. 500 00:56:50,390 --> 00:56:51,391 Who have you told this to? 501 00:56:53,476 --> 00:56:54,310 Just you. 502 00:56:56,521 --> 00:56:58,231 Why did you choose this profession? 503 00:57:00,859 --> 00:57:01,985 Umโ€ฆ 504 00:57:03,778 --> 00:57:06,656 Hunting was just a part of my homeschooling growing up in Oregon, 505 00:57:07,282 --> 00:57:11,703 and my dad, he was the best instructor I ever had. 506 00:57:13,162 --> 00:57:13,997 He loved it. 507 00:57:15,248 --> 00:57:16,332 He made me love it. 508 00:57:16,833 --> 00:57:17,959 Love what exactly? 509 00:57:19,335 --> 00:57:20,962 The art of the perfect shot. 510 00:57:24,632 --> 00:57:25,466 Yeah. 511 00:57:25,967 --> 00:57:26,968 Do you still love it? 512 00:57:27,468 --> 00:57:28,636 Not like I did. 513 00:57:30,471 --> 00:57:35,393 I can't compartmentalize the way I used to. 514 00:57:36,769 --> 00:57:37,896 Oh. 515 00:57:37,979 --> 00:57:39,731 My father always heard my secrets. 516 00:57:40,857 --> 00:57:42,233 I didn't have to bury them. 517 00:57:46,404 --> 00:57:51,826 You bury enough secrets, the graveyard runs out of room. 518 00:57:58,541 --> 00:58:01,211 You dragged your mattress up the stairs and made your bed here. 519 00:58:02,420 --> 00:58:03,671 For tactical reasons. 520 00:58:04,422 --> 00:58:05,590 I did the same thing. 521 00:58:06,132 --> 00:58:07,133 [sighs] 522 00:58:20,730 --> 00:58:23,983 ["Spitting Off the Edge of the World" playing] 523 01:00:02,665 --> 01:00:03,666 [Levi sighs] 524 01:00:03,750 --> 01:00:05,084 Did you lie to me, Levi? 525 01:00:06,002 --> 01:00:07,212 About what? 526 01:00:08,713 --> 01:00:10,173 Being a terrible dancer. 527 01:00:12,675 --> 01:00:13,843 Maybe a little bit. 528 01:01:10,108 --> 01:01:11,109 [Drasa] There. 529 01:01:11,609 --> 01:01:13,903 Those three close together. 530 01:01:15,238 --> 01:01:16,614 Orion's Belt. 531 01:01:17,448 --> 01:01:18,449 I see it. 532 01:01:19,409 --> 01:01:22,287 He told me to look at the Hunter on Valentine's Day 533 01:01:22,787 --> 01:01:24,581 knowing that he had ended it. 534 01:01:25,206 --> 01:01:26,291 I'm sorry. 535 01:01:27,792 --> 01:01:28,793 [sighs] 536 01:01:30,837 --> 01:01:34,299 What do you do when the sadness overwhelms you? 537 01:01:36,843 --> 01:01:39,596 Sometimes I'll read a poem. 538 01:01:42,640 --> 01:01:44,142 Maybe try and write one. 539 01:01:45,226 --> 01:01:46,394 You write poetry? 540 01:01:48,062 --> 01:01:49,314 Almost every day. 541 01:01:50,732 --> 01:01:52,025 Seriously? 542 01:01:53,401 --> 01:01:54,903 I even took a class. 543 01:01:55,778 --> 01:01:59,365 Wednesday nights, 4:00 to 7:00 p.m., at Mesa Community College. 544 01:02:00,658 --> 01:02:03,536 Well, um, are you talented? 545 01:02:04,287 --> 01:02:05,538 No, I'm terrible. 546 01:02:05,622 --> 01:02:07,707 Oh, sure. Like you're a terrible dancer? 547 01:02:08,208 --> 01:02:09,500 Yeah. 548 01:02:10,001 --> 01:02:11,920 Will you write me a terrible poem? 549 01:02:12,795 --> 01:02:14,130 Maybe I already have. 550 01:02:15,548 --> 01:02:16,716 Recite it for me. 551 01:02:17,508 --> 01:02:19,719 - Absolutely not. - Oh, come on. 552 01:02:19,802 --> 01:02:21,387 [chuckles] No chance in hell. 553 01:02:21,471 --> 01:02:23,848 - [stammers] At least tell me the title? - No. 554 01:02:23,932 --> 01:02:25,642 Well, then I don't believe you. 555 01:02:25,725 --> 01:02:27,852 You haven't written a terrible poem for me, have you? 556 01:02:27,936 --> 01:02:29,229 I have. 557 01:02:29,312 --> 01:02:30,647 But I just started it. 558 01:02:30,730 --> 01:02:32,482 Then tell me the title. 559 01:02:34,192 --> 01:02:37,070 - It's a working title. - Tell me the working title. 560 01:02:37,153 --> 01:02:38,321 [clears throat] 561 01:02:40,448 --> 01:02:42,242 "She Collapsed the Night." 562 01:02:47,330 --> 01:02:48,414 [sighs] 563 01:02:49,207 --> 01:02:50,250 It's that bad? 564 01:02:51,000 --> 01:02:52,001 [Drasa] I love it. 565 01:02:52,710 --> 01:02:54,629 [chuckles] Shit. 566 01:02:54,712 --> 01:02:55,880 [kisses] I love it. 567 01:02:56,506 --> 01:02:58,216 No, you have to tell me. 568 01:02:58,299 --> 01:03:00,093 - Come on. Please. Please. - There's no-- [chuckles] 569 01:03:00,176 --> 01:03:01,678 That's not happening. 570 01:03:05,306 --> 01:03:06,808 Did you like the rabbit pie? 571 01:03:06,891 --> 01:03:07,892 No. 572 01:03:09,227 --> 01:03:11,062 I fucking loved the rabbit pie. 573 01:03:15,233 --> 01:03:16,568 [grunts] 574 01:03:26,953 --> 01:03:28,413 [explosion] 575 01:03:29,873 --> 01:03:31,249 [shrieking] 576 01:03:32,876 --> 01:03:34,002 - [grunts] - No! 577 01:03:36,796 --> 01:03:37,922 Levi! 578 01:03:59,068 --> 01:04:00,236 [grunts] 579 01:04:11,623 --> 01:04:12,624 [grunts] 580 01:04:26,262 --> 01:04:28,139 [grunts, gasps] 581 01:04:30,850 --> 01:04:31,976 [gasps] 582 01:04:33,728 --> 01:04:35,146 [panting] 583 01:04:37,023 --> 01:04:38,441 [grunting] 584 01:05:10,473 --> 01:05:12,642 [shrieking] 585 01:05:15,853 --> 01:05:17,564 [chittering] 586 01:05:19,983 --> 01:05:21,276 [groans] 587 01:05:28,783 --> 01:05:29,784 [grunts] 588 01:05:32,120 --> 01:05:33,329 [grunting] 589 01:06:09,866 --> 01:06:11,409 [straining] 590 01:06:19,250 --> 01:06:20,919 [gunshots] 591 01:06:26,925 --> 01:06:28,635 [panting] 592 01:06:28,718 --> 01:06:29,844 [panting] 593 01:06:31,846 --> 01:06:34,098 Don't touch it. It's some kind of adhesive. 594 01:06:34,182 --> 01:06:35,183 Okay. 595 01:06:36,142 --> 01:06:38,102 - [grunts] - You came for me. 596 01:06:39,354 --> 01:06:40,939 Like you wouldn't do the same. 597 01:06:42,565 --> 01:06:43,816 [grunts] 598 01:06:44,484 --> 01:06:46,611 - [Drasa] What is this place? - [Levi] I don't know. 599 01:06:47,237 --> 01:06:49,280 Please tell me you brought an auto ascender. 600 01:06:49,364 --> 01:06:50,490 Of course I did. 601 01:06:50,990 --> 01:06:53,284 Let's head to the east wall and find the cable. 602 01:06:59,582 --> 01:07:01,084 [growling] 603 01:07:05,797 --> 01:07:07,298 [grunts, panting] 604 01:07:10,802 --> 01:07:11,636 [grunts] 605 01:07:13,555 --> 01:07:15,056 [grunts] 606 01:07:20,270 --> 01:07:21,646 [grunts] Drasa. 607 01:07:22,647 --> 01:07:23,648 [grunts] 608 01:07:24,941 --> 01:07:25,942 [grunts] 609 01:07:27,318 --> 01:07:28,695 - [grunts] - [growling] 610 01:07:32,282 --> 01:07:33,491 [groans] 611 01:07:35,535 --> 01:07:36,703 [groaning] 612 01:07:37,704 --> 01:07:38,705 [grunting] 613 01:07:38,788 --> 01:07:39,622 [growling] 614 01:07:39,706 --> 01:07:40,915 [grunting] 615 01:07:49,048 --> 01:07:50,592 [grunting] 616 01:07:53,136 --> 01:07:54,262 [shrieking] 617 01:08:03,062 --> 01:08:04,105 [growls] 618 01:08:09,068 --> 01:08:12,614 [breathes shakily] 619 01:08:12,697 --> 01:08:14,032 - You good? - Yeah. 620 01:08:15,116 --> 01:08:16,576 What do you think they wanted? 621 01:08:17,285 --> 01:08:21,456 Given how emaciated they are, my guess is that to them we're food. 622 01:08:22,581 --> 01:08:23,791 One of them rode off. 623 01:08:23,875 --> 01:08:25,335 Yeah, I saw that. 624 01:08:30,340 --> 01:08:31,299 No. [stammers] 625 01:08:31,382 --> 01:08:32,967 - What? - The auto ascender. 626 01:08:34,552 --> 01:08:39,098 Must have fallen out in the river, and it's 500 meters to the top. 627 01:08:42,101 --> 01:08:43,311 We're stuck here. 628 01:08:49,442 --> 01:08:50,692 We follow the river south. 629 01:08:51,444 --> 01:08:53,321 Has to drain out of the Gorge somewhere. 630 01:08:55,572 --> 01:08:56,866 It's a military uniform. 631 01:08:59,494 --> 01:09:02,330 Old military. First Airborne American. 632 01:09:02,413 --> 01:09:05,708 I saw British SAS and a Soviet Spetsnaz back there. 633 01:09:05,791 --> 01:09:06,918 Postwar. 634 01:09:10,213 --> 01:09:12,715 All these uniforms are from the 1940s. 635 01:09:15,677 --> 01:09:17,136 Cavalry on horseback. 636 01:09:17,804 --> 01:09:19,681 They're the lost battalions. 637 01:09:20,974 --> 01:09:23,058 They should be long dead, Levi. 638 01:09:25,228 --> 01:09:26,521 We should keep moving. 639 01:10:07,186 --> 01:10:09,480 [Levi] "This is the way the world ends. 640 01:10:09,564 --> 01:10:12,025 Not with a bang but a whimper." 641 01:10:13,193 --> 01:10:17,780 It's from the T.S. Eliot poem about people stuck in a world between life and death. 642 01:10:18,698 --> 01:10:20,533 It's called "The Hollow Men." 643 01:10:20,617 --> 01:10:22,118 The Hollow Men. 644 01:10:24,037 --> 01:10:25,079 Yeah. 645 01:11:17,131 --> 01:11:18,925 This damage looks seismic. 646 01:11:19,551 --> 01:11:21,010 Earthquake maybe. 647 01:11:22,262 --> 01:11:23,680 [shrieking] 648 01:11:30,812 --> 01:11:33,147 [shrieking, growling] 649 01:11:40,780 --> 01:11:42,240 [growling continues] 650 01:11:50,540 --> 01:11:52,584 [both panting] 651 01:13:10,912 --> 01:13:11,955 Cyanide. 652 01:13:12,997 --> 01:13:14,666 They chose to do it themselves. 653 01:13:17,627 --> 01:13:18,628 What's worse than death? 654 01:13:19,379 --> 01:13:20,797 This place is evil. 655 01:13:47,031 --> 01:13:48,408 [creaking] 656 01:13:50,618 --> 01:13:51,619 [shrieking] 657 01:13:53,288 --> 01:13:54,122 [chittering] 658 01:14:18,771 --> 01:14:20,481 [grunts, gasps] 659 01:14:21,774 --> 01:14:24,027 - [chittering] - [gasps] 660 01:14:24,110 --> 01:14:25,570 [grunting] 661 01:14:29,699 --> 01:14:30,950 [Drasa grunts] 662 01:14:40,752 --> 01:14:42,003 [gun clicks] 663 01:14:42,086 --> 01:14:44,088 [gasps, panting] 664 01:14:48,343 --> 01:14:49,761 [grunts] 665 01:14:56,601 --> 01:14:57,644 [growling] 666 01:15:06,152 --> 01:15:07,654 [growling] 667 01:15:07,737 --> 01:15:08,863 [grunting] 668 01:15:11,449 --> 01:15:13,409 [grunting] 669 01:15:17,539 --> 01:15:18,706 [grunting] 670 01:15:22,293 --> 01:15:23,962 [grunting] 671 01:15:31,594 --> 01:15:33,096 Making a hole! 672 01:15:45,650 --> 01:15:47,652 [roaring, shrieking] 673 01:15:49,654 --> 01:15:53,032 Shit. They're everywhere. We're too exposed. 674 01:15:54,200 --> 01:15:55,285 The Gorge wall. 675 01:15:55,869 --> 01:15:57,453 [panting] 676 01:16:00,498 --> 01:16:01,666 Levi. 677 01:16:01,749 --> 01:16:03,209 We get boxed in, we're screwed. 678 01:16:03,293 --> 01:16:05,670 We're screwed anyway. [grunts] 679 01:16:10,008 --> 01:16:11,050 Barricade. 680 01:18:35,278 --> 01:18:36,279 [Drasa] Levi. 681 01:18:43,203 --> 01:18:44,746 It's a backup generator. 682 01:18:44,829 --> 01:18:47,248 Propane remains stable indefinitely, soโ€ฆ 683 01:18:49,459 --> 01:18:53,296 [generator whirring] 684 01:19:18,571 --> 01:19:23,326 It is July 12th or 13th, 1946. 685 01:19:24,285 --> 01:19:25,912 Our community here was formed 686 01:19:25,995 --> 01:19:28,831 as part of a top secret coalition of nations from both East and West. 687 01:19:29,707 --> 01:19:31,417 During the last years of World War II, 688 01:19:31,501 --> 01:19:33,670 while Robert Oppenheimer and his Los Alamos community 689 01:19:33,753 --> 01:19:34,837 developed the atom bomb, 690 01:19:34,921 --> 01:19:38,466 we were developing similarly destructive biochemical missiles. 691 01:19:39,217 --> 01:19:43,096 Six days ago, an 8.1 earthquake struck this location, 692 01:19:43,179 --> 01:19:46,224 severely compromising the integrity of our facility. 693 01:19:46,307 --> 01:19:51,145 Our duty here is no longer about research, but containment. 694 01:19:51,229 --> 01:19:53,565 [groans, whimpers] 695 01:19:54,732 --> 01:19:57,193 We are working around the clock 696 01:19:57,277 --> 01:19:59,904 to ensure this toxin doesn't escape the Gorge. 697 01:20:01,322 --> 01:20:03,491 Exposure to the biochemical contaminant 698 01:20:03,575 --> 01:20:08,079 has literally merged the genetic DNA of the biological entities 699 01:20:08,162 --> 01:20:09,414 in our gorge environment. 700 01:20:09,998 --> 01:20:15,795 Human DNA has merged with plants, animals and even insects. 701 01:20:17,672 --> 01:20:20,884 Some people are more resistant to contamination than others, 702 01:20:20,967 --> 01:20:24,304 especially if exposure is limited to hours instead of days. 703 01:20:25,388 --> 01:20:29,434 If infected, mutations will begin to appear within five days. 704 01:20:29,934 --> 01:20:33,146 They will present themselves physically, like this. 705 01:20:36,691 --> 01:20:40,195 Our strategic forethought in choosing this isolated location 706 01:20:40,278 --> 01:20:43,740 is the only factor that may possibly save the rest of humankind 707 01:20:43,823 --> 01:20:45,992 from the fate that we have sealed for ourselves. 708 01:20:47,535 --> 01:20:48,786 I'm so sorry. 709 01:20:49,495 --> 01:20:51,623 May God have mercy on our souls. 710 01:21:00,381 --> 01:21:03,760 Sounds like we could be fine if our exposure is limited to hours. 711 01:21:03,843 --> 01:21:06,346 Well, let's find a way out quick then. 712 01:21:07,555 --> 01:21:08,431 What? 713 01:21:09,641 --> 01:21:10,975 Maybe a way out. 714 01:21:19,609 --> 01:21:21,528 That's not from the 1940s. 715 01:21:22,195 --> 01:21:23,238 Late 2000s. 716 01:21:24,739 --> 01:21:26,699 Why not just send in a bomber squadron? 717 01:21:26,783 --> 01:21:28,785 Erase this whole mess and call it a day. 718 01:21:30,912 --> 01:21:33,164 [Levi] "Darklake." Paramilitary. 719 01:21:34,123 --> 01:21:35,291 They haven't bombed the Gorge 720 01:21:35,375 --> 01:21:37,210 because they're still studying what's in it. 721 01:21:38,920 --> 01:21:40,797 We're not working for the military. 722 01:21:45,343 --> 01:21:47,512 They used all this to set up their research drones. 723 01:21:48,805 --> 01:21:52,642 Darklake is a huge corporation specializing in genetic research. 724 01:21:54,727 --> 01:21:57,522 Their drones are collecting hybrid DNA samples. 725 01:21:58,481 --> 01:22:00,149 They're building super soldiers. 726 01:22:01,067 --> 01:22:02,861 That's the mother of all secrets. 727 01:22:03,528 --> 01:22:06,197 Young soldiers and scientists studied like suffering lab rats. 728 01:22:06,281 --> 01:22:08,700 Private defense contractors have been researching 729 01:22:08,783 --> 01:22:11,286 genetic soldier enhancement for decades, 730 01:22:12,036 --> 01:22:14,080 and everything down here is genetically brand-new. 731 01:22:15,582 --> 01:22:17,500 We're here to protect their secrets. 732 01:23:01,502 --> 01:23:04,088 [Levi] Before we head out, I need to say something to you. 733 01:23:04,714 --> 01:23:06,090 Let me guess. 734 01:23:06,174 --> 01:23:07,217 It's your poem? 735 01:23:07,300 --> 01:23:10,094 [chuckles] No, it's not my poem. 736 01:23:10,595 --> 01:23:11,763 [sighs] 737 01:23:13,223 --> 01:23:16,976 If something happens, and we don't make it out of here, 738 01:23:17,060 --> 01:23:19,854 and this is the way the world ends, for us anyway, 739 01:23:21,439 --> 01:23:22,899 to me it was worth it 740 01:23:24,150 --> 01:23:25,610 because I got to know you. 741 01:23:26,528 --> 01:23:27,904 It wasn't easy, 742 01:23:28,988 --> 01:23:30,532 getting to know each other. 743 01:23:31,032 --> 01:23:32,033 No, it wasn't. 744 01:23:37,539 --> 01:23:41,334 - Mmm. - [breathes deeply] 745 01:23:43,044 --> 01:23:44,295 You ready for this? 746 01:23:46,798 --> 01:23:48,258 We go strong. 747 01:23:55,974 --> 01:23:59,269 My gear pack. [stammers] I left it here. It has all the ammo in it. 748 01:24:02,564 --> 01:24:03,940 [shrieking] 749 01:24:06,067 --> 01:24:08,111 These things can think tactically. 750 01:24:23,418 --> 01:24:25,003 They're playing with us. 751 01:24:25,628 --> 01:24:27,547 They know we can't see a thing. 752 01:24:31,426 --> 01:24:32,969 Let's make it mutual. 753 01:25:22,977 --> 01:25:24,771 - [grunts] - [grunts] 754 01:25:26,314 --> 01:25:27,649 Drasa! 755 01:25:31,194 --> 01:25:32,904 [grunting, groaning] 756 01:25:37,992 --> 01:25:39,786 [grunts] 757 01:25:45,333 --> 01:25:46,584 [groans] 758 01:25:51,714 --> 01:25:54,092 [groans, shouts] 759 01:25:55,552 --> 01:25:57,387 [screams, grunting] 760 01:25:59,013 --> 01:26:00,848 [gun clicking] 761 01:26:45,727 --> 01:26:48,229 Drasa! 762 01:27:28,102 --> 01:27:31,147 [screams, panting] 763 01:27:32,690 --> 01:27:37,320 [in Lithuanian] I'm going to cut what's left of your ugly face off. 764 01:27:37,403 --> 01:27:39,405 [sobs, panting] 765 01:27:49,916 --> 01:27:51,000 [sniffs] 766 01:27:53,670 --> 01:27:55,213 [Drasa grunting, straining] 767 01:28:02,303 --> 01:28:03,930 [growls] 768 01:28:07,392 --> 01:28:08,977 [shouts] 769 01:28:10,562 --> 01:28:11,563 [roars] 770 01:28:11,646 --> 01:28:14,357 [pants, shouts] 771 01:28:18,528 --> 01:28:21,531 [panting, grunting] 772 01:28:39,382 --> 01:28:40,717 [grunts] 773 01:28:44,095 --> 01:28:45,054 [growls] 774 01:28:49,017 --> 01:28:51,811 [grunting, groans] 775 01:29:00,737 --> 01:29:02,572 [grunting] 776 01:29:07,827 --> 01:29:09,162 - [gunshots] - [Drasa screams] 777 01:29:14,876 --> 01:29:16,294 [whimpers] 778 01:29:17,378 --> 01:29:18,463 [sobbing] 779 01:29:22,383 --> 01:29:24,177 - [in English] Are you okay? - [panting] 780 01:29:25,762 --> 01:29:27,555 - I'm okay. I'm okay. - Yeah. 781 01:29:33,686 --> 01:29:35,313 "B. Shaw." 782 01:29:36,606 --> 01:29:37,690 Bradford. 783 01:29:40,777 --> 01:29:43,071 He was the first soldier in the West Tower. 784 01:29:44,531 --> 01:29:46,366 He named the Hollow Men. 785 01:29:47,367 --> 01:29:49,077 [Drasa panting] 786 01:29:51,496 --> 01:29:52,330 Levi. 787 01:29:57,252 --> 01:29:58,336 Where are we? 788 01:30:07,470 --> 01:30:09,639 [Levi] We're in a chemical missile facility. 789 01:30:09,722 --> 01:30:11,641 I came down a missile silo. 790 01:30:11,724 --> 01:30:13,268 They're the only way out. 791 01:30:25,947 --> 01:30:29,200 The earthquake damaged the missiles, and they started leaking. 792 01:30:32,078 --> 01:30:34,330 The contaminant is in the fog. 793 01:30:39,043 --> 01:30:41,004 [wheezing] 794 01:31:29,344 --> 01:31:30,887 [heavy breathing] 795 01:32:10,593 --> 01:32:11,594 [gasps] 796 01:32:15,765 --> 01:32:16,975 [shouts] 797 01:32:17,058 --> 01:32:18,643 [grunting] 798 01:32:18,726 --> 01:32:21,646 [grunting] 799 01:32:31,948 --> 01:32:33,741 [growls] 800 01:32:36,786 --> 01:32:37,620 [screams] 801 01:32:38,913 --> 01:32:40,164 [grunting] 802 01:32:42,834 --> 01:32:44,294 [grunting] 803 01:32:53,595 --> 01:32:55,013 [shrieking] 804 01:33:46,314 --> 01:33:47,899 I know how we're getting out of here. 805 01:33:48,399 --> 01:33:50,527 These old jeeps have powerful winches. 806 01:33:50,610 --> 01:33:52,529 It'll work just like an auto ascender. 807 01:34:30,441 --> 01:34:31,985 Head to the eastern wall. 808 01:34:32,068 --> 01:34:33,570 The zip line should be close. 809 01:34:36,614 --> 01:34:38,283 There. That's it. 810 01:34:52,046 --> 01:34:53,506 [growling] 811 01:35:00,889 --> 01:35:02,515 [grunting] 812 01:35:03,099 --> 01:35:03,933 [gun clicks] 813 01:35:04,017 --> 01:35:05,310 I'm out. 814 01:35:09,397 --> 01:35:10,398 [grunts] 815 01:35:59,781 --> 01:36:01,741 [shrieking] 816 01:36:01,824 --> 01:36:03,201 - Levi. - [gasps] 817 01:36:06,996 --> 01:36:08,206 [gasps] 818 01:36:09,415 --> 01:36:10,917 [grunting] 819 01:36:11,000 --> 01:36:12,001 Levi! 820 01:36:14,045 --> 01:36:15,171 [grunts] 821 01:36:21,302 --> 01:36:22,679 [grunting] 822 01:36:22,762 --> 01:36:23,680 Toolbox. 823 01:36:38,319 --> 01:36:40,780 [grunting] 824 01:36:48,830 --> 01:36:51,499 [grunting] 825 01:36:59,966 --> 01:37:01,092 [grunts] 826 01:37:05,555 --> 01:37:06,723 [gasps] 827 01:37:06,806 --> 01:37:08,474 [screams] 828 01:37:09,100 --> 01:37:10,685 [grunting] 829 01:37:22,739 --> 01:37:23,865 - [grunts] - No! 830 01:37:28,536 --> 01:37:29,370 The propane! 831 01:37:47,472 --> 01:37:49,182 [shrieking] 832 01:37:52,268 --> 01:37:53,645 [gasps] 833 01:37:53,728 --> 01:37:54,896 [grunts] 834 01:37:56,022 --> 01:37:57,398 [screams] 835 01:38:00,652 --> 01:38:01,903 [grunts] 836 01:38:12,539 --> 01:38:13,873 Cut the rope. 837 01:38:14,541 --> 01:38:15,792 - Levi. - [pants] 838 01:38:17,877 --> 01:38:20,463 [grunting, gasps] 839 01:38:45,238 --> 01:38:46,781 [Drasa] It was so surreal down there. 840 01:38:48,950 --> 01:38:50,952 Like a waking nightmare. 841 01:38:53,621 --> 01:38:55,915 That's as close to hell as I ever want to get. 842 01:38:58,293 --> 01:39:00,086 We'll need to quarantine. 843 01:39:00,169 --> 01:39:03,464 [sighs] Five days. 844 01:39:08,386 --> 01:39:09,804 What if we're infected? 845 01:39:12,599 --> 01:39:14,392 I'll do what's necessary. 846 01:39:19,856 --> 01:39:20,899 Same. 847 01:39:22,525 --> 01:39:24,360 I have radio check tomorrow. 848 01:39:25,153 --> 01:39:26,112 Same. 849 01:39:26,988 --> 01:39:29,574 I don't know how I'm supposed to get back across. 850 01:39:30,074 --> 01:39:32,410 There's a C19 grappling gun in the back. 851 01:39:33,995 --> 01:39:35,205 That should do it. 852 01:39:36,080 --> 01:39:38,791 Well, I guess the Russians stock a better armory. 853 01:39:38,875 --> 01:39:41,836 They also make better vodka. 854 01:39:42,754 --> 01:39:43,755 Here. 855 01:39:45,173 --> 01:39:47,258 To making it out alive. 856 01:39:52,263 --> 01:39:53,264 [sighs] 857 01:39:56,100 --> 01:39:58,269 Do you know why I even got this job? 858 01:39:58,811 --> 01:40:01,064 Because of that impossible shot you made in Yemen? 859 01:40:01,147 --> 01:40:04,567 [chuckles] No, I wasn't lying about that. 860 01:40:05,318 --> 01:40:06,653 I didn't make that shot. 861 01:40:06,736 --> 01:40:07,862 I know. 862 01:40:08,363 --> 01:40:10,281 I know exactly who made that shot. 863 01:40:12,325 --> 01:40:13,284 [chuckles] 864 01:40:13,368 --> 01:40:14,619 Why did you get the job? 865 01:40:16,871 --> 01:40:19,457 They chose me because I was expendable. 866 01:40:20,333 --> 01:40:21,584 Expendable? 867 01:40:22,544 --> 01:40:23,795 No attachments. 868 01:40:24,295 --> 01:40:26,965 No one to miss me if I disappeared. 869 01:40:29,050 --> 01:40:31,386 Nothing to live for except the next mission. 870 01:40:34,597 --> 01:40:36,349 But now it's all flipped. 871 01:40:38,226 --> 01:40:40,311 And I have everything to live for. 872 01:40:45,275 --> 01:40:46,401 We could run. 873 01:40:47,068 --> 01:40:50,488 I know a place in France, and we could be safe there. 874 01:40:50,989 --> 01:40:52,448 For as long as we want. 875 01:40:53,241 --> 01:40:58,621 Drasa, I want to leave with you more than anything in the world. 876 01:40:58,705 --> 01:41:00,665 But what about this place? 877 01:41:00,748 --> 01:41:03,293 What about the next pair of soldiers that they bring in here, 878 01:41:03,376 --> 01:41:06,838 and inherit their secrets, and their lies? 879 01:41:09,340 --> 01:41:11,718 And every Hollow Man is a contaminant. 880 01:41:12,427 --> 01:41:13,887 So if one of them gets outโ€ฆ 881 01:41:18,433 --> 01:41:20,268 We need to destroy the Gorge. 882 01:41:28,151 --> 01:41:31,779 Remember, mutations will appear within five days. 883 01:41:31,863 --> 01:41:35,116 So, if we make it to day six, we're in the clear. 884 01:41:35,200 --> 01:41:37,202 - But if not-- - If not, we're dead. 885 01:41:37,285 --> 01:41:40,079 But if we're clear, we meet up next week. 886 01:41:42,040 --> 01:41:43,041 We go strong. 887 01:41:43,625 --> 01:41:45,627 - Yes? - Always. 888 01:41:49,047 --> 01:41:51,090 - Lis-- - Don't say good-bye. 889 01:41:52,592 --> 01:41:54,135 I don't want to hear you say that. 890 01:41:54,219 --> 01:41:55,678 I wasn't going to say good-bye. 891 01:41:55,762 --> 01:41:58,723 Okay. And what were you gonna say? 892 01:42:07,607 --> 01:42:08,900 That I love you. 893 01:42:15,281 --> 01:42:18,034 This is West Tower performing radio check. Do you copy? 894 01:42:18,117 --> 01:42:19,410 [radio static] 895 01:42:19,494 --> 01:42:21,496 I repeat, this is West Tower performing radio check. 896 01:42:21,579 --> 01:42:23,414 Do you copy? Over. 897 01:42:23,498 --> 01:42:24,874 [person on radio] Authentication code? 898 01:42:25,833 --> 01:42:28,002 Delta, Theta, four, one, Omega. 899 01:42:28,086 --> 01:42:29,212 Stand by. 900 01:42:30,964 --> 01:42:34,384 [employer] Levi? Do you know who this is? 901 01:42:36,678 --> 01:42:38,012 Yes. 902 01:42:38,096 --> 01:42:41,391 Our research drone computer system was activated. 903 01:42:42,433 --> 01:42:44,269 Did you go into the Gorge? 904 01:42:45,019 --> 01:42:48,815 [Levi] Negative. But I did see one of your drones fly out of here. 905 01:42:49,357 --> 01:42:51,693 Seems like you're not a spook after all. 906 01:42:52,986 --> 01:42:54,487 The private sector is where 907 01:42:54,571 --> 01:42:58,116 the most important scientific progress happens these days. 908 01:42:58,700 --> 01:43:01,369 Do you know what kind of work I do here? 909 01:43:01,452 --> 01:43:03,371 I'm assuming the kind that pays well. 910 01:43:03,955 --> 01:43:06,583 Let's just say the primary aim of our research 911 01:43:06,666 --> 01:43:09,544 is to make American ground forces unbeatable 912 01:43:09,627 --> 01:43:12,589 against any foreign army in the world. 913 01:43:12,672 --> 01:43:16,134 I'm sure you can appreciate what we could do with a military like that. 914 01:43:17,927 --> 01:43:19,137 Absolutely. 915 01:43:21,598 --> 01:43:27,562 Levi, have you noticed any movement from your eastern counterpart? 916 01:43:31,691 --> 01:43:32,692 Negative. 917 01:43:33,318 --> 01:43:37,447 Because if it wasn't you that activated our computer system in the Gorge, 918 01:43:38,031 --> 01:43:40,658 I have to assume that it was your eastern counterpart. 919 01:43:42,368 --> 01:43:45,622 There are, after all, only the two of you there. 920 01:43:48,249 --> 01:43:50,793 You are to neutralize your counterpart. 921 01:43:52,754 --> 01:43:54,172 Immediately. 922 01:43:55,173 --> 01:43:56,633 Do you understand? 923 01:43:58,384 --> 01:43:59,928 Consider it done. 924 01:44:00,011 --> 01:44:03,264 Copy that. Thank you, Levi. 925 01:44:18,655 --> 01:44:20,156 [inhales deeply] 926 01:44:23,743 --> 01:44:27,830 Commander, Levi Kane is compromised. 927 01:44:27,914 --> 01:44:30,250 Gather your team. We'll leave in the morning. 928 01:44:30,333 --> 01:44:32,168 [commander] You're coming with us, ma'am? 929 01:44:32,252 --> 01:44:33,753 He's my mistake. 930 01:44:34,629 --> 01:44:37,048 I'll kill him myself if I have to. 931 01:44:53,565 --> 01:44:54,899 [chuckles] 932 01:45:38,651 --> 01:45:40,445 [chuckles] 933 01:45:43,489 --> 01:45:44,824 [helicopter approaching] 934 01:46:00,256 --> 01:46:01,507 [distorted] Run! 935 01:46:24,531 --> 01:46:25,782 [panting] 936 01:46:28,034 --> 01:46:30,078 [panting] 937 01:46:34,707 --> 01:46:37,126 There's no sign of Levi Kane anywhere in the tower 938 01:46:37,210 --> 01:46:39,170 or on the surrounding compound. 939 01:46:39,254 --> 01:46:40,880 What if he decided to run? 940 01:46:43,758 --> 01:46:45,218 Raise the quadcopters. 941 01:46:45,301 --> 01:46:47,428 There's no sign of the counterpart either. 942 01:46:47,512 --> 01:46:50,473 If Levi didn't keep his post, why believe that he would have killed her? 943 01:46:52,475 --> 01:46:53,643 Split them up. 944 01:46:54,143 --> 01:46:56,688 Drone protocol, quadcopters, verificationโ€ฆ 945 01:47:20,336 --> 01:47:21,838 [drone whirring] 946 01:47:31,806 --> 01:47:33,349 [panting] 947 01:47:33,433 --> 01:47:34,934 [drone whirring] 948 01:47:48,531 --> 01:47:49,532 [grunts] 949 01:48:33,660 --> 01:48:35,328 [straining] 950 01:49:20,707 --> 01:49:22,083 [sighs] 951 01:49:25,837 --> 01:49:27,755 Commander, what's that on the wall? 952 01:49:56,451 --> 01:49:59,454 "Three things cannot be long hidden: 953 01:50:00,246 --> 01:50:04,792 the sun, the moon and the truth. 954 01:50:06,294 --> 01:50:07,212 Buddha. 955 01:50:09,589 --> 01:50:11,049 Levi Kane." 956 01:50:22,185 --> 01:50:23,186 [grunts] 957 01:50:27,565 --> 01:50:29,567 [breathing deeply] 958 01:50:45,375 --> 01:50:46,793 What the hell was that? 959 01:51:08,606 --> 01:51:12,402 The cloakers. He's rigged the cloakers. 960 01:51:15,780 --> 01:51:17,156 The Gorge is exposed. 961 01:51:17,240 --> 01:51:19,242 [sirens wailing] 962 01:51:25,039 --> 01:51:26,457 [siren blaring] 963 01:51:26,541 --> 01:51:28,001 Straydog. 964 01:51:30,128 --> 01:51:31,504 We have two minutes. 965 01:51:34,215 --> 01:51:35,383 [siren blaring] 966 01:51:37,302 --> 01:51:39,429 [commander] Prepare for immediate takeoff. 967 01:51:39,929 --> 01:51:41,389 [panting] 968 01:51:43,850 --> 01:51:45,310 [panting] 969 01:51:54,861 --> 01:51:56,905 Get us airborne. Now! 970 01:52:07,290 --> 01:52:09,209 - [panting] - [watch beeps] 971 01:52:11,252 --> 01:52:13,254 [grunting] 972 01:52:17,842 --> 01:52:20,970 Forget altitude! We need distance! 973 01:52:38,321 --> 01:52:39,322 [breathes shakily] 974 01:52:43,576 --> 01:52:45,078 Fast! 975 01:52:46,579 --> 01:52:48,289 [alarm ringing] 976 01:52:48,373 --> 01:52:49,916 [beeping] 977 01:52:52,252 --> 01:52:53,670 [screaming] 978 01:52:58,299 --> 01:52:59,551 [grunting] 979 01:53:05,932 --> 01:53:07,308 [grunts] 980 01:56:16,289 --> 01:56:17,790 [speaks French] 981 01:56:17,874 --> 01:56:19,083 - [speaks French] - [chuckles] 982 01:56:53,326 --> 01:56:54,702 Hello, Drasa. 983 01:56:54,786 --> 01:56:57,789 Hello, Levi. You're late. 984 01:56:58,748 --> 01:57:01,876 Sorry. I, uh, got injured at my old job. 985 01:57:01,960 --> 01:57:05,338 Well, if you're looking for a new one, the kitchen's hiring. 986 01:57:05,421 --> 01:57:06,756 Got any special skills? 987 01:57:08,258 --> 01:57:09,509 I'm a pretty good shot. 988 01:57:09,592 --> 01:57:10,885 How good? 989 01:57:10,969 --> 01:57:12,845 Last one was 3,900 meters. 990 01:57:13,638 --> 01:57:15,431 Had to beat my record. 991 01:57:17,058 --> 01:57:18,518 I had to get back to you. 992 01:57:18,518 --> 01:57:23,518 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 993 01:57:18,518 --> 01:57:28,518 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.