Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,224 --> 00:00:31,224
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:31,224 --> 00:00:36,224
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:36,224 --> 00:00:37,058
[beeping]
4
00:00:38,226 --> 00:00:39,060
[person] Hmm.
5
00:00:40,645 --> 00:00:41,896
[owl hoots]
6
00:00:42,814 --> 00:00:43,648
Mmm.
7
00:00:49,195 --> 00:00:50,697
[sighs]
8
00:01:00,957 --> 00:01:02,667
[birds chirp in distance]
9
00:01:04,961 --> 00:01:07,922
[airplane approaches]
10
00:01:10,258 --> 00:01:11,092
[zipper opens]
11
00:02:01,100 --> 00:02:01,935
[gunshot]
12
00:02:25,166 --> 00:02:26,167
[gasps]
13
00:02:26,251 --> 00:02:28,253
[panting]
14
00:02:39,013 --> 00:02:41,099
[groans, pants]
15
00:03:10,086 --> 00:03:12,088
[waves lapping]
16
00:03:40,950 --> 00:03:41,784
[sighs]
17
00:03:48,082 --> 00:03:49,334
[sighs deeply]
18
00:03:50,835 --> 00:03:51,669
Hey.
19
00:03:57,091 --> 00:03:58,218
[beachgoers call in distance]
20
00:04:02,096 --> 00:04:03,139
[dog barks]
21
00:04:06,059 --> 00:04:07,560
[sighs]
22
00:04:11,481 --> 00:04:12,690
[phone chimes]
23
00:04:39,551 --> 00:04:41,636
Colonel, give us the room, please.
24
00:04:49,352 --> 00:04:51,980
Four years retired yet two salutes?
25
00:04:52,063 --> 00:04:54,357
- Shows respect.
- Have a seat.
26
00:04:58,736 --> 00:04:59,988
Do you know who I am?
27
00:05:00,738 --> 00:05:02,031
No.
28
00:05:02,115 --> 00:05:03,449
Well, if you were to guess.
29
00:05:04,117 --> 00:05:05,493
[sighs]
30
00:05:06,077 --> 00:05:07,912
Judging by your age, appearance,
31
00:05:07,996 --> 00:05:11,040
and how a Marine colonel
just followed your order without a yip,
32
00:05:11,875 --> 00:05:14,127
I'd guess you're some kind
of high-level spook.
33
00:05:19,048 --> 00:05:21,551
Your father and grandfather served?
34
00:05:22,343 --> 00:05:23,261
Yes.
35
00:05:24,012 --> 00:05:27,974
As an elite sniper,
you have 113 confirmed kills
36
00:05:28,057 --> 00:05:30,727
and an additional 81 probable kills.
37
00:05:30,810 --> 00:05:32,145
Are those numbers accurate?
38
00:05:32,645 --> 00:05:33,479
No.
39
00:05:34,063 --> 00:05:37,442
- Are the actual numbers fewer or greater?
- Greater.
40
00:05:38,776 --> 00:05:41,696
As a veteran, how many private contractors
have you worked for?
41
00:05:41,779 --> 00:05:42,614
Eleven.
42
00:05:42,697 --> 00:05:45,742
But you also still work for
the Marine Corps on occasion?
43
00:05:47,076 --> 00:05:48,411
Anytime they call.
44
00:05:48,494 --> 00:05:52,290
And are you presently under
any private or military contract?
45
00:05:54,167 --> 00:05:55,001
No.
46
00:05:57,212 --> 00:05:59,464
You're an extremely rare talent, Levi.
47
00:06:00,965 --> 00:06:01,799
Why not?
48
00:06:04,260 --> 00:06:07,472
In June, some corporate shrink
told me that I was unfit for a mission,
49
00:06:07,555 --> 00:06:09,265
but I'm sure you already know that.
50
00:06:09,349 --> 00:06:10,558
So why are you asking me?
51
00:06:13,645 --> 00:06:15,438
Do you think you're fit for service?
52
00:06:15,522 --> 00:06:16,981
Doesn't matter what I think.
53
00:06:19,817 --> 00:06:22,070
So, do you presently have a girlfriend?
54
00:06:22,153 --> 00:06:23,321
Anyone special?
55
00:06:23,821 --> 00:06:26,032
Someone who couldn't live without you?
56
00:06:28,910 --> 00:06:30,370
- No.
- Why not?
57
00:06:31,538 --> 00:06:33,081
Just not how it goes for me.
58
00:06:35,208 --> 00:06:39,337
How about meds, illegal drugs, alcohol?
59
00:06:39,420 --> 00:06:40,672
No drugs.
60
00:06:41,464 --> 00:06:42,590
But if I time it right,
61
00:06:42,674 --> 00:06:46,010
three and a half ounces of booze right
before I go to bed helps with the dreams.
62
00:06:46,719 --> 00:06:50,223
Have you tried Nitrazepam or Prazosin?
63
00:06:50,306 --> 00:06:52,058
Have you ever killed someone
at long range?
64
00:06:55,645 --> 00:06:57,105
Pills affect my accuracy.
65
00:07:00,650 --> 00:07:05,071
Levi, you could have contested
the psych test and seen another doctor.
66
00:07:05,154 --> 00:07:05,989
Why didn't you?
67
00:07:06,489 --> 00:07:07,615
I had no reason to.
68
00:07:07,699 --> 00:07:09,075
You had no reason?
69
00:07:09,158 --> 00:07:10,285
[sighs]
70
00:07:10,994 --> 00:07:13,663
There's not a lot of
reasons for me right now.
71
00:07:14,497 --> 00:07:15,874
[sighs]
72
00:07:19,627 --> 00:07:21,004
What if I gave you a reason?
73
00:07:26,759 --> 00:07:29,762
[accordion playing Bach's
"Cello Suite No.1 in G Major"]
74
00:07:41,107 --> 00:07:42,108
[playing stops]
75
00:07:43,484 --> 00:07:44,319
Hey, Daddy.
76
00:07:48,573 --> 00:07:49,699
[grunts]
77
00:07:57,624 --> 00:07:58,458
To music.
78
00:07:59,209 --> 00:08:00,877
[in Lithuanian] To music.
79
00:08:02,212 --> 00:08:04,505
My Little Lionโฆ
80
00:08:04,589 --> 00:08:05,673
How are you?
81
00:08:05,757 --> 00:08:06,591
[in English] You know.
82
00:08:07,258 --> 00:08:08,426
Better now I see you.
83
00:08:08,927 --> 00:08:13,473
[in Lithuanian] There is a rumor
you were photographed in Belarus.
84
00:08:14,390 --> 00:08:16,434
A drone.
85
00:08:16,517 --> 00:08:18,144
Is that possible?
86
00:08:18,853 --> 00:08:24,192
Moscow cannot risk having a direct link
to the oligarch's death.
87
00:08:29,155 --> 00:08:30,532
[in English] He had four children.
88
00:08:33,034 --> 00:08:34,035
Give it to me.
89
00:08:36,120 --> 00:08:37,329
Give me your shame.
90
00:08:49,467 --> 00:08:50,718
[sighs]
91
00:08:52,929 --> 00:08:58,476
The Belarusian made himself rich trading
in white phosphorus bombs and land mines.
92
00:08:59,936 --> 00:09:01,896
How many children's legs were lost?
93
00:09:02,480 --> 00:09:06,401
How many little faces were forever burnt
by those transactions?
94
00:09:08,903 --> 00:09:10,655
You give the shame to meโฆ
95
00:09:10,738 --> 00:09:11,739
[sighs]
96
00:09:17,120 --> 00:09:18,413
And you move forward.
97
00:09:19,455 --> 00:09:20,832
It's not so easy anymore.
98
00:09:22,876 --> 00:09:23,877
I don't sleep.
99
00:09:25,420 --> 00:09:26,504
Sometimes for days.
100
00:09:26,588 --> 00:09:30,008
Stay with me for a week or two.
101
00:09:31,050 --> 00:09:34,429
And we'll make a stew.
It would be good for both of us.
102
00:09:34,512 --> 00:09:35,346
I can't.
103
00:09:36,306 --> 00:09:39,350
Rabinovich has ordered me to a briefing
first thing tomorrow morning in Moscow.
104
00:09:39,434 --> 00:09:41,603
To hell with Rabinovich,
and to hell with Moscow.
105
00:09:41,686 --> 00:09:43,438
You're not Russian, you're Lithuanian.
106
00:09:43,521 --> 00:09:46,649
He says I'll be going dark
for at least a year.
107
00:09:47,817 --> 00:09:48,651
Perhaps more.
108
00:09:51,279 --> 00:09:52,113
Hey.
109
00:09:52,947 --> 00:09:55,116
Did you go to the doctor
I arranged for you?
110
00:09:55,200 --> 00:09:56,034
The specialist?
111
00:09:56,117 --> 00:09:58,119
- Yes, I did.
- And?
112
00:09:58,995 --> 00:10:00,622
There's nothing to be done.
113
00:10:00,705 --> 00:10:02,123
Look at me, I'm a wretch.
114
00:10:02,707 --> 00:10:04,834
Cancer eats me from the inside out.
115
00:10:05,418 --> 00:10:07,503
Liver, pancreas.
116
00:10:08,504 --> 00:10:10,506
Death will be a welcome change.
117
00:10:11,007 --> 00:10:12,508
And what if I'm not back?
118
00:10:13,009 --> 00:10:13,843
Hmm?
119
00:10:14,344 --> 00:10:17,931
You'll be alone,
and I won't even know when it happens.
120
00:10:19,057 --> 00:10:20,391
An easy solution.
121
00:10:21,184 --> 00:10:22,602
I've already decided.
122
00:10:23,394 --> 00:10:26,189
February 14th, Valentine's Day.
123
00:10:26,272 --> 00:10:27,232
What are you talking about?
124
00:10:27,857 --> 00:10:29,484
I'm going to do it myself.
125
00:10:30,109 --> 00:10:32,111
Assuming I'm not already dead, of course.
126
00:10:32,195 --> 00:10:33,196
Dad.
127
00:10:36,366 --> 00:10:38,201
- Dad, you're not--
- It's my life to take.
128
00:10:39,619 --> 00:10:43,081
I will be ready to finally rest here
next to your mother.
129
00:10:45,041 --> 00:10:50,004
So, wherever you are,
you light a candle for me,
130
00:10:50,088 --> 00:10:53,591
you look at the Hunter in the night sky,
then you'll know.
131
00:10:55,426 --> 00:10:56,844
[inhales deeply]
132
00:10:57,345 --> 00:10:59,806
Come on now, Little Lion.
133
00:11:00,431 --> 00:11:01,975
Let's have our beer,
134
00:11:02,850 --> 00:11:03,768
play a song,
135
00:11:05,103 --> 00:11:06,938
and say a proper goodbye.
136
00:11:19,951 --> 00:11:21,244
[airplane whirring]
137
00:11:21,327 --> 00:11:22,704
[clattering]
138
00:11:49,731 --> 00:11:51,065
[sighs]
139
00:11:51,774 --> 00:11:52,901
[door opens]
140
00:12:03,036 --> 00:12:04,746
[airman] Place your left hand on the pad.
141
00:12:05,246 --> 00:12:07,540
[beeping]
142
00:12:10,126 --> 00:12:12,503
Put your watch, your smart phone,
and your ID in the case.
143
00:12:13,421 --> 00:12:14,547
It just tells time.
144
00:12:19,469 --> 00:12:21,888
In three minutes,
we reach the edge of the no-fly zone.
145
00:12:21,971 --> 00:12:23,389
That's as far as we can take you.
146
00:12:24,015 --> 00:12:26,392
From the drop, you'll have
another 38 klicks north on foot.
147
00:12:27,185 --> 00:12:29,312
You're expected by 1600 hours tomorrow.
148
00:12:29,395 --> 00:12:30,730
Open it on the ground.
149
00:12:35,026 --> 00:12:37,237
[door opens]
150
00:12:37,320 --> 00:12:38,738
Where are we?
151
00:12:39,822 --> 00:12:41,407
I'm not authorized to answer that.
152
00:12:44,285 --> 00:12:45,119
[door opens]
153
00:14:06,743 --> 00:14:09,913
- [inhales deeply]
- At long last, my sweet prince has come.
154
00:14:10,663 --> 00:14:13,917
Punctual even. Spot on time. What a guy.
155
00:14:14,918 --> 00:14:18,880
Jasper D. Drake, Royal Marines Commandos.
Just call me JD.
156
00:14:18,963 --> 00:14:22,008
Levi Kane, former US Marine, scout sniper.
157
00:14:22,091 --> 00:14:23,176
Mercenary?
158
00:14:23,259 --> 00:14:24,969
- Private contractor.
- Hmm.
159
00:14:25,053 --> 00:14:26,638
So, what did they tell you
about this mission?
160
00:14:26,721 --> 00:14:27,889
Not a damn thing.
161
00:14:28,723 --> 00:14:30,600
They gave me an unmarked topo map.
162
00:14:30,683 --> 00:14:32,018
I don't even know what country I'm in.
163
00:14:32,101 --> 00:14:34,687
I've been here an entire year
and I have no idea where I am.
164
00:14:35,188 --> 00:14:36,356
It's messed up, right?
165
00:14:36,856 --> 00:14:39,234
But that is just
the tippity-top of the iceberg.
166
00:14:40,860 --> 00:14:42,654
Man, am I glad to see you.
167
00:14:42,737 --> 00:14:43,988
Not a lot of contact, huh?
168
00:14:44,072 --> 00:14:47,033
You're the first person
I've spoken to face-to-face in a year.
169
00:14:47,742 --> 00:14:49,160
- You're all alone out here?
- Mm-hmm.
170
00:14:49,702 --> 00:14:52,038
And my tour rotation
officially ends at midnight.
171
00:14:52,830 --> 00:14:54,707
- So I'm the relief?
- Affirmative.
172
00:14:54,791 --> 00:14:57,085
Look, we'll get a drink
and I'll explain everything.
173
00:14:58,211 --> 00:14:59,337
There she is.
174
00:14:59,963 --> 00:15:01,548
West Tower Observation Post.
175
00:15:01,631 --> 00:15:04,342
Your home away from home
for the next 365 days.
176
00:15:05,301 --> 00:15:09,597
Completely self-sufficient, solar with
a generator backup, rain system,
177
00:15:09,681 --> 00:15:12,892
wild game is plentiful,
and there's a garden right there.
178
00:15:13,476 --> 00:15:14,602
Everything you need.
179
00:15:15,436 --> 00:15:16,604
What's that on the other side?
180
00:15:18,314 --> 00:15:19,858
[JD] That is East Tower.
181
00:15:19,941 --> 00:15:21,776
Contact with the other side
is strictly forbidden,
182
00:15:21,860 --> 00:15:25,113
which is irrelevant given the land mines
and lethal tactical barriers
183
00:15:25,196 --> 00:15:26,823
to the north and south of the Gorge.
184
00:15:26,906 --> 00:15:28,616
Can't get to the other side anyway.
185
00:15:28,700 --> 00:15:30,702
In practical terms,
East Tower is not an issue.
186
00:15:30,785 --> 00:15:32,745
They do their thing. You do yours.
187
00:15:33,246 --> 00:15:35,748
I did see movement over that side
earlier this morning.
188
00:15:36,332 --> 00:15:38,585
Think they just completed
their annual rotation too.
189
00:15:39,252 --> 00:15:41,004
- [sniffs]
- Theoretically, the job's simple.
190
00:15:41,087 --> 00:15:42,505
You're not the principal line of defense.
191
00:15:42,589 --> 00:15:45,508
You're more like
a highly skilled maintenance man.
192
00:15:45,592 --> 00:15:47,468
Every day, you walk the western rim.
193
00:15:47,552 --> 00:15:50,471
There are automatic Phalanx gun turrets
every 600 meters or so.
194
00:15:50,972 --> 00:15:52,682
You restock the ammo in the auto gun,
195
00:15:52,765 --> 00:15:55,977
check the containment fence,
cloakers and suspended mines.
196
00:15:56,060 --> 00:16:00,023
There's an armory in the bunker outside.
Weapons, tools, replacement ammo, mines.
197
00:16:00,106 --> 00:16:01,107
Whatever you need.
198
00:16:02,108 --> 00:16:03,902
Radio check every 30 days.
199
00:16:04,569 --> 00:16:05,904
What's a cloaker?
200
00:16:05,987 --> 00:16:08,156
[JD] Cloaker is a type of
satellite transmitter.
201
00:16:08,239 --> 00:16:10,283
There's one every kilometer or so
along the rim,
202
00:16:10,366 --> 00:16:14,204
each with its own power
and backup power source.
203
00:16:14,287 --> 00:16:16,414
- [Levi] What do they do?
- They cloak.
204
00:16:17,457 --> 00:16:19,375
They send a false signal
to all the satellites
205
00:16:19,459 --> 00:16:20,877
that pass overhead on a given day.
206
00:16:21,419 --> 00:16:24,464
They're designed to render the Gorge
invisible to spy satellites,
207
00:16:24,547 --> 00:16:26,299
but they also work with
shit like Google Earth.
208
00:16:27,383 --> 00:16:31,137
Ah. Um, there is no
outside communication here.
209
00:16:31,221 --> 00:16:32,931
No cell, no sat, no nothing.
210
00:16:33,431 --> 00:16:35,433
In case of an emergency,
there's a panic button
211
00:16:35,516 --> 00:16:38,603
on the dedicated shortwave radio
you use for monthly radio checks.
212
00:16:38,686 --> 00:16:40,563
Button triggers a signal,
which lets them know that--
213
00:16:40,647 --> 00:16:41,564
Let's who know?
214
00:16:42,232 --> 00:16:44,567
[stammers] The powers that be, mate.
215
00:16:44,651 --> 00:16:45,485
Whoever.
216
00:16:46,069 --> 00:16:48,530
Did you spy the old air-raid sirens
atop the tower?
217
00:16:49,280 --> 00:16:53,409
If, somehow, all the cloakers fail at once
or if the Gorge is ever overrun,
218
00:16:53,493 --> 00:16:57,121
their automated system executes
something called a Straydog protocol.
219
00:16:57,205 --> 00:16:58,790
Straydog protocol.
220
00:16:58,873 --> 00:17:00,166
- What is that?
- No idea.
221
00:17:00,708 --> 00:17:03,920
But if you hear those air-raid sirens,
you run like hell.
222
00:17:05,213 --> 00:17:06,297
Copy that.
223
00:17:06,380 --> 00:17:07,882
Look, here's the deal.
224
00:17:07,965 --> 00:17:09,175
This place is old.
225
00:17:09,884 --> 00:17:12,345
I'm talking end of the Second World War,
early Cold War shit.
226
00:17:12,427 --> 00:17:13,805
And it's secret.
227
00:17:13,888 --> 00:17:15,557
Way back then, an agreement was made,
228
00:17:15,639 --> 00:17:17,809
and a coalition formed
to keep it a secret.
229
00:17:17,892 --> 00:17:20,936
So, now, every year, a new representative
from one of the western nations
230
00:17:21,020 --> 00:17:24,440
patrols the western rim and someone
on the other side patrols the eastern rim.
231
00:17:24,523 --> 00:17:25,524
They're your counterpart.
232
00:17:26,776 --> 00:17:28,653
You're telling me
leaders from the East and West
233
00:17:28,736 --> 00:17:31,030
have been secretly working together
for the last 75 years?
234
00:17:31,114 --> 00:17:35,493
No. I'm telling you there have been
nine Soviet Russian heads of state
235
00:17:35,577 --> 00:17:38,204
and 13 US presidents
since the coalitions were formed.
236
00:17:38,788 --> 00:17:40,456
And not one of them
has known about the Gorge.
237
00:17:41,040 --> 00:17:42,041
Give that a spin.
238
00:17:47,088 --> 00:17:49,424
Potato vodka. The still is in the armory.
239
00:17:49,507 --> 00:17:50,508
[clears throat]
240
00:17:51,217 --> 00:17:52,051
That's good.
241
00:17:52,135 --> 00:17:53,011
[scoffs]
242
00:17:53,553 --> 00:17:56,180
The recipe's been passed down for decades.
So please don't mess it up.
243
00:17:58,558 --> 00:18:00,935
Listen, I'm sorry, man. But I just
feel like I'm missing something.
244
00:18:01,019 --> 00:18:02,020
[JD] Hmm.
245
00:18:02,103 --> 00:18:05,815
So apart from keeping this place a secret,
what's the mission?
246
00:18:07,025 --> 00:18:08,693
I need to keep people
from going in the Gorge?
247
00:18:08,776 --> 00:18:09,611
No.
248
00:18:10,695 --> 00:18:13,573
You need to stop what's in the Gorge
from coming out.
249
00:18:16,326 --> 00:18:19,996
A year ago, I was in your boots and my
predecessor gave me the exact same speech.
250
00:18:20,079 --> 00:18:21,456
And what did I think of him?
251
00:18:22,790 --> 00:18:25,335
- That he's completely full of shit.
- Exactly.
252
00:18:26,085 --> 00:18:28,338
But trust me,
keep your eyes on the central Gorge walls.
253
00:18:28,421 --> 00:18:29,589
They're the most scalable.
254
00:18:29,672 --> 00:18:32,175
Sensor miniguns further north and south
should take care of the rest.
255
00:18:32,258 --> 00:18:33,760
[stammers] Scale wh-- Take care of what?
256
00:18:33,843 --> 00:18:34,928
[shushes]
257
00:18:35,011 --> 00:18:37,180
[shrieking in distance]
258
00:18:41,226 --> 00:18:43,519
[shrieking continues]
259
00:18:43,603 --> 00:18:44,687
What the hell is that?
260
00:18:45,188 --> 00:18:47,398
That is what we call the Hollow Men.
261
00:18:47,982 --> 00:18:49,734
Nobody knows exactly what they are.
262
00:18:49,817 --> 00:18:51,361
I don't even know why they're called that.
263
00:18:51,444 --> 00:18:52,362
[grunts]
264
00:18:52,445 --> 00:18:56,282
- It's the name of a T.S. Eliot poem.
- I don't know anything about that.
265
00:18:56,366 --> 00:18:59,410
All I know is that someone who had our job
called them that a long time ago
266
00:18:59,494 --> 00:19:00,495
and the name stuck.
267
00:19:01,412 --> 00:19:03,748
What I can tell you is in the late 1940s,
268
00:19:03,831 --> 00:19:06,209
they sent three entire battalions,
269
00:19:06,292 --> 00:19:09,170
2,400 men on horseback,
into the Gorge to clean it out.
270
00:19:09,837 --> 00:19:11,381
Not a single man returned.
271
00:19:12,048 --> 00:19:14,801
After that, they shifted to
a purely containment strategy.
272
00:19:16,386 --> 00:19:18,513
- How do you know all this?
- Same way you do.
273
00:19:18,596 --> 00:19:20,056
We're all briefed by our predecessor.
274
00:19:20,139 --> 00:19:23,393
- Okay, so this could be one--
- A decades-long game of telephone.
275
00:19:23,476 --> 00:19:24,310
Yeah.
276
00:19:27,772 --> 00:19:30,733
JD, what do you think's
really going on here?
277
00:19:31,317 --> 00:19:35,321
Well, the theory I think summarizes
the situation most succinctly
278
00:19:36,698 --> 00:19:41,703
is the Gorge is the door to hell
and we're standing guard at the gate.
279
00:19:48,001 --> 00:19:49,669
- [Levi] Take care of yourself.
- Good luck, man.
280
00:20:22,535 --> 00:20:23,536
[clears throat]
281
00:20:56,444 --> 00:20:57,612
[sighs]
282
00:21:23,221 --> 00:21:24,722
[sighs]
283
00:21:26,474 --> 00:21:28,476
[helicopter whirring]
284
00:21:36,526 --> 00:21:37,360
[sighs]
285
00:21:37,443 --> 00:21:38,444
[sniffs]
286
00:22:05,889 --> 00:22:07,682
Man, am I happy to see you.
287
00:22:07,765 --> 00:22:08,808
Right on, brother!
288
00:22:08,892 --> 00:22:12,312
I need you to quickly confirm
your identity.
289
00:22:12,395 --> 00:22:15,815
Jasper D. Drake. Countersign: blue arrow.
290
00:22:15,899 --> 00:22:17,567
Thank you for your service.
291
00:22:28,578 --> 00:22:30,163
[airman] Rotation complete.
292
00:22:30,246 --> 00:22:31,331
Copy that.
293
00:22:44,761 --> 00:22:45,762
[sighs]
294
00:23:12,038 --> 00:23:14,040
[whirring]
295
00:23:21,047 --> 00:23:22,048
[sighs]
296
00:23:34,894 --> 00:23:37,105
[whirring]
297
00:23:41,901 --> 00:23:43,862
[Levi] This is West Tower
performing radio check.
298
00:23:43,945 --> 00:23:44,946
Do you copy?
299
00:23:47,156 --> 00:23:49,450
I repeat, this is West Tower
performing radio check.
300
00:23:49,534 --> 00:23:50,994
Do you copy? Over.
301
00:23:51,077 --> 00:23:52,829
[person on radio] Authentication code?
302
00:23:53,830 --> 00:23:56,124
Alpha, Bravo, nine, seven, Omega.
303
00:23:57,000 --> 00:23:59,460
- Enemy contact?
- Negative.
304
00:23:59,544 --> 00:24:00,795
Cloaker status?
305
00:24:01,296 --> 00:24:02,380
Green.
306
00:24:02,463 --> 00:24:03,798
Procedure is complete.
307
00:24:04,340 --> 00:24:05,884
30 days until next radio check.
308
00:24:06,384 --> 00:24:08,428
- Wait, I have a question that--
- Procedure is complete.
309
00:24:11,139 --> 00:24:12,181
[sighs]
310
00:24:22,859 --> 00:24:23,860
[sighs]
311
00:24:29,657 --> 00:24:30,992
Robert Frost.
312
00:24:59,896 --> 00:25:02,899
"If you're lonely when you're alone,
you're in bad company.
313
00:25:02,982 --> 00:25:03,983
Sartre.
314
00:25:04,567 --> 00:25:06,194
Jasper 'JD' Drake."
315
00:25:09,113 --> 00:25:13,618
"Everything is a dangerous drug
except reality, which is unendurable.
316
00:25:13,701 --> 00:25:16,955
Connolly. Captain Getty Frederick. 1986."
317
00:25:27,006 --> 00:25:31,636
"Only those who will risk going too far
can possibly find out how far one can go.
318
00:25:32,262 --> 00:25:33,429
T.S. Eliot.
319
00:25:34,889 --> 00:25:37,725
Captain Bradford Shaw. 1947."
320
00:25:54,951 --> 00:25:57,245
[machinery revving]
321
00:26:38,995 --> 00:26:41,456
[chainsaw rumbling]
322
00:27:07,774 --> 00:27:09,067
- [thunderclaps]
- [shouts]
323
00:27:09,692 --> 00:27:11,569
[panting]
324
00:27:13,905 --> 00:27:16,407
[shouts, panting]
325
00:27:35,343 --> 00:27:36,511
Oh, shit.
326
00:27:37,512 --> 00:27:38,513
[grunts]
327
00:27:43,935 --> 00:27:45,895
[thunder rumbling]
328
00:28:38,489 --> 00:28:41,868
[Drasa, in Lithuanian]
โช May you have a very long life โช
329
00:28:42,410 --> 00:28:45,496
โช We wish you โช
330
00:28:45,830 --> 00:28:47,707
โช A very โช
331
00:28:48,041 --> 00:28:51,169
โช Long life โช
332
00:28:53,421 --> 00:28:58,218
โช Hurray, hurray, hurray โช
333
00:29:03,598 --> 00:29:06,309
[breathes deeply]
334
00:29:06,893 --> 00:29:08,102
[sighs]
335
00:30:40,862 --> 00:30:41,696
[huffs]
336
00:30:57,337 --> 00:30:58,546
[sighs]
337
00:31:10,850 --> 00:31:11,935
[chuckles]
338
00:32:07,991 --> 00:32:10,034
["Blitzkrieg Bop" playing]
339
00:32:36,519 --> 00:32:37,854
[sighs]
340
00:33:44,587 --> 00:33:45,797
[shouts]
341
00:34:15,493 --> 00:34:16,494
[music stops]
342
00:35:13,051 --> 00:35:15,094
- [shouts]
- [shrieks]
343
00:35:18,431 --> 00:35:19,432
[gunshots]
344
00:35:37,283 --> 00:35:38,409
[shrieking]
345
00:36:03,685 --> 00:36:05,562
[panting]
346
00:36:05,645 --> 00:36:06,938
[rustling]
347
00:36:12,986 --> 00:36:14,487
[rustling continues]
348
00:36:42,515 --> 00:36:43,516
[gasps]
349
00:36:50,607 --> 00:36:51,900
[shrieks]
350
00:37:06,247 --> 00:37:07,707
[shrieking]
351
00:37:20,595 --> 00:37:21,596
[shrieks, gurgles]
352
00:37:26,059 --> 00:37:27,644
[shouts, grunts]
353
00:37:39,113 --> 00:37:40,156
[groans]
354
00:37:51,167 --> 00:37:52,460
[shrieks]
355
00:37:56,130 --> 00:37:57,423
[growling]
356
00:38:23,283 --> 00:38:24,868
[pants]
357
00:38:35,962 --> 00:38:36,963
[grunts]
358
00:38:39,132 --> 00:38:40,133
[groans]
359
00:38:41,634 --> 00:38:43,845
[panting]
360
00:39:06,576 --> 00:39:08,661
[breathing heavily]
361
00:39:10,413 --> 00:39:11,414
[groans]
362
00:39:14,709 --> 00:39:16,294
[breathing heavily]
363
00:39:32,936 --> 00:39:33,853
[grunts]
364
00:39:40,902 --> 00:39:41,819
[sighs]
365
00:39:44,989 --> 00:39:46,991
[Levi chuckling]
366
00:39:52,956 --> 00:39:55,667
[breathes deeply]
367
00:39:56,793 --> 00:39:57,835
[chuckles]
368
00:39:58,878 --> 00:40:00,171
[chuckles]
369
00:40:23,486 --> 00:40:25,947
[beeping]
370
00:40:28,741 --> 00:40:30,910
[shrieking in distance]
371
00:40:44,173 --> 00:40:45,925
[whirring]
372
00:41:38,394 --> 00:41:39,687
[sighs]
373
00:41:54,619 --> 00:41:55,620
[piano note plays]
374
00:41:59,749 --> 00:42:03,253
[playing "Silent Night"]
375
00:42:49,674 --> 00:42:50,717
[chuckles]
376
00:42:54,470 --> 00:42:55,597
[chuckles]
377
00:44:44,163 --> 00:44:45,915
- [shrieks]
- [gasps]
378
00:44:45,999 --> 00:44:48,084
- [panting]
- [wind howling]
379
00:44:48,167 --> 00:44:49,794
[groans]
380
00:44:50,962 --> 00:44:53,131
[panting]
381
00:44:53,214 --> 00:44:55,216
[door rattling, creaking]
382
00:44:57,343 --> 00:44:58,428
[sniffs]
383
00:44:58,511 --> 00:44:59,512
[grunts]
384
00:45:26,998 --> 00:45:27,999
[sighs]
385
00:45:31,544 --> 00:45:32,545
[grunts]
386
00:46:24,931 --> 00:46:27,433
[Bach's "Cello Suite No.1
in G Major" playing]
387
00:46:29,394 --> 00:46:31,062
[crying]
388
00:46:46,035 --> 00:46:47,203
[sniffles]
389
00:46:47,287 --> 00:46:48,705
[breathes shakily]
390
00:47:19,611 --> 00:47:22,155
[wind howling]
391
00:47:28,077 --> 00:47:32,749
"Only those who will risk going too far
can possibly find out how far one can go."
392
00:48:24,467 --> 00:48:26,636
What are you doing?
393
00:48:29,806 --> 00:48:30,890
Shit.
394
00:48:40,191 --> 00:48:41,568
Oh, my, my, my.
395
00:49:53,264 --> 00:49:54,265
[sighing]
396
00:50:21,251 --> 00:50:22,085
[huffs]
397
00:50:22,835 --> 00:50:24,712
[panting, grunts]
398
00:50:43,022 --> 00:50:44,315
[shrieking in distance]
399
00:50:47,610 --> 00:50:48,736
[grunts]
400
00:50:50,822 --> 00:50:53,449
[shrieking]
401
00:51:01,749 --> 00:51:03,751
[panting]
402
00:51:08,381 --> 00:51:09,382
[grunts]
403
00:51:15,722 --> 00:51:17,682
[breathing heavily]
404
00:51:30,528 --> 00:51:31,613
Good evening, Drasa.
405
00:51:32,739 --> 00:51:34,782
Even though I'm not supposed to be here.
406
00:51:35,992 --> 00:51:37,076
Good evening, Levi.
407
00:51:37,660 --> 00:51:40,622
And we're cloaked, so who's watching?
408
00:51:44,626 --> 00:51:46,878
I-I made rabbit pie.
409
00:51:48,004 --> 00:51:49,172
Do you like rabbit pie?
410
00:51:50,798 --> 00:51:51,883
I intend to.
411
00:51:54,010 --> 00:51:55,011
What's that you're growing?
412
00:51:58,139 --> 00:51:59,265
I brought you flowers.
413
00:52:01,226 --> 00:52:02,310
'Course you did.
414
00:52:03,353 --> 00:52:04,395
Thank you.
415
00:52:10,318 --> 00:52:11,319
You're staring.
416
00:52:11,402 --> 00:52:13,655
Sorry. [chuckles] It's, uhโฆ
417
00:52:14,239 --> 00:52:15,323
Yes?
418
00:52:18,451 --> 00:52:21,538
There's a lot more green in your eyes
than I was expecting.
419
00:52:25,667 --> 00:52:27,001
You smell.
420
00:52:28,294 --> 00:52:29,212
Terribly.
421
00:52:29,295 --> 00:52:31,089
[both laugh]
422
00:52:31,172 --> 00:52:32,173
I know.
423
00:52:32,257 --> 00:52:33,591
I underestimated the cable sag.
424
00:52:33,675 --> 00:52:35,385
I had to do the back half by hand.
425
00:52:35,468 --> 00:52:38,555
Yeah. I don't think I can allow you
to come in smelling this way.
426
00:52:38,638 --> 00:52:41,432
Why don't you go, uh,
wash up quick at the bathhouse?
427
00:52:41,975 --> 00:52:44,602
I'll set out some fresh clothes
from my predecessors outside the door.
428
00:52:46,229 --> 00:52:47,397
[stammers, laughs]
429
00:52:47,480 --> 00:52:48,606
[Levi sniffs, coughs]
430
00:53:14,507 --> 00:53:15,508
[sighs]
431
00:53:24,058 --> 00:53:25,059
[groans]
432
00:53:33,484 --> 00:53:34,485
[sighs]
433
00:53:47,874 --> 00:53:53,129
Yukon? Siberia? Remote Scandinavia, maybe?
434
00:53:53,213 --> 00:53:54,839
I don't know.
They sedated me on the flight.
435
00:53:54,923 --> 00:53:57,175
- I'm not sure how long I was out.
- Same.
436
00:53:57,884 --> 00:53:59,886
It's somewhere
in the far northern hemisphere though.
437
00:53:59,969 --> 00:54:00,970
I know that much.
438
00:54:01,054 --> 00:54:02,430
How can you be so sure about that?
439
00:54:02,513 --> 00:54:03,890
The seasons.
440
00:54:04,599 --> 00:54:06,184
It was early fall when I left the States.
441
00:54:06,267 --> 00:54:07,352
It was still fall when I arrived.
442
00:54:08,311 --> 00:54:09,312
Military?
443
00:54:10,688 --> 00:54:11,689
Marines.
444
00:54:11,773 --> 00:54:12,649
Former.
445
00:54:12,732 --> 00:54:14,901
What's the longest kill shot
you've ever made?
446
00:54:14,984 --> 00:54:17,320
- [scoffs]
- Don't say that you don't know.
447
00:54:17,403 --> 00:54:19,531
Every top-shelf sniper
knows the distance of every ticket
448
00:54:19,614 --> 00:54:21,324
they've ever punched, so come on.
449
00:54:21,407 --> 00:54:22,784
3,241 meters.
450
00:54:22,867 --> 00:54:23,993
Thirty-two hun--
451
00:54:24,661 --> 00:54:25,495
A kill shot?
452
00:54:26,579 --> 00:54:27,830
Yeah.
453
00:54:27,914 --> 00:54:29,332
[whistles]
454
00:54:29,916 --> 00:54:31,668
That would put you in, uh--
455
00:54:31,751 --> 00:54:32,835
Top five in the world.
456
00:54:34,003 --> 00:54:36,923
Did you make that impossible shot
in Yemen, May of last year?
457
00:54:39,717 --> 00:54:41,094
I did not participate in,
458
00:54:41,177 --> 00:54:42,428
- nor do I have any knowledgeโฆ
- [scoffs]
459
00:54:42,512 --> 00:54:44,222
โฆof any operation
in Yemen in May of last year.
460
00:54:44,305 --> 00:54:48,268
Rumor was it was windy,
25 knots east to west, with gusts of 40.
461
00:54:48,351 --> 00:54:51,104
That would have been
a very, very good shot.
462
00:54:51,187 --> 00:54:53,022
3,800 meters.
463
00:54:53,106 --> 00:54:53,940
World record.
464
00:54:54,524 --> 00:54:56,442
I'd kiss the ring
of whoever made that shot.
465
00:54:57,735 --> 00:54:58,903
Too bad it wasn't you.
466
00:55:02,866 --> 00:55:03,741
What?
467
00:55:07,370 --> 00:55:10,290
I've been staring at this gorge every day
for the last six months.
468
00:55:10,373 --> 00:55:15,003
And I gotta say,
the view is much better over here.
469
00:55:18,798 --> 00:55:20,717
You know what I keep thinking about,
night after night,
470
00:55:20,800 --> 00:55:22,510
while I sit over there on that platform?
471
00:55:22,594 --> 00:55:23,678
How you're gonna get in my pants?
472
00:55:23,761 --> 00:55:24,762
[chokes]
473
00:55:24,846 --> 00:55:26,931
[laughing]
474
00:55:30,435 --> 00:55:31,686
Well, after that.
475
00:55:31,769 --> 00:55:33,313
Yes, after that, sorry.
476
00:55:33,396 --> 00:55:35,607
Please, tell me.
What have you been thinking about?
477
00:55:37,734 --> 00:55:39,319
What's the truth about this place?
478
00:55:40,278 --> 00:55:42,822
What's the truth about those Hollow Men
down in the Gorge?
479
00:55:44,115 --> 00:55:45,241
You know,
480
00:55:46,701 --> 00:55:49,245
a long time ago, before I was born,
481
00:55:50,496 --> 00:55:51,706
my father was KGB.
482
00:55:52,332 --> 00:55:56,711
And years later, when I was a child,
he would say to me, uhโฆ [chuckles]
483
00:55:58,004 --> 00:56:01,674
โฆ"Drasa, my Little Lion,
you don't want to know the truth.
484
00:56:02,634 --> 00:56:04,010
It's better if you don't know."
485
00:56:04,093 --> 00:56:06,387
And I would bitch and whine,
and say, "Why, Daddy?
486
00:56:07,096 --> 00:56:08,640
Why don't I want to know the truth?"
487
00:56:11,226 --> 00:56:12,060
What did he say?
488
00:56:13,019 --> 00:56:14,270
He would say,
489
00:56:14,979 --> 00:56:17,982
"Because too much truth
puts sadness in your heart
490
00:56:18,066 --> 00:56:20,026
and madness in your mind."
491
00:56:20,944 --> 00:56:21,945
I don't know.
492
00:56:23,488 --> 00:56:25,823
In my experience,
it's hiding the truth that does that.
493
00:56:26,741 --> 00:56:28,034
And when did you learn that?
494
00:56:30,787 --> 00:56:32,163
First time I pulled the trigger.
495
00:56:34,040 --> 00:56:35,083
Will you tell me about it?
496
00:56:37,126 --> 00:56:38,127
[grunts]
497
00:56:39,420 --> 00:56:40,588
It was just outside of Belize,
498
00:56:40,672 --> 00:56:43,174
and I was on a fishing boat
two klicks away.
499
00:56:45,343 --> 00:56:48,805
I've had the same recurring
nightmare about it ever since.
500
00:56:50,390 --> 00:56:51,391
Who have you told this to?
501
00:56:53,476 --> 00:56:54,310
Just you.
502
00:56:56,521 --> 00:56:58,231
Why did you choose this profession?
503
00:57:00,859 --> 00:57:01,985
Umโฆ
504
00:57:03,778 --> 00:57:06,656
Hunting was just a part of
my homeschooling growing up in Oregon,
505
00:57:07,282 --> 00:57:11,703
and my dad,
he was the best instructor I ever had.
506
00:57:13,162 --> 00:57:13,997
He loved it.
507
00:57:15,248 --> 00:57:16,332
He made me love it.
508
00:57:16,833 --> 00:57:17,959
Love what exactly?
509
00:57:19,335 --> 00:57:20,962
The art of the perfect shot.
510
00:57:24,632 --> 00:57:25,466
Yeah.
511
00:57:25,967 --> 00:57:26,968
Do you still love it?
512
00:57:27,468 --> 00:57:28,636
Not like I did.
513
00:57:30,471 --> 00:57:35,393
I can't compartmentalize
the way I used to.
514
00:57:36,769 --> 00:57:37,896
Oh.
515
00:57:37,979 --> 00:57:39,731
My father always heard my secrets.
516
00:57:40,857 --> 00:57:42,233
I didn't have to bury them.
517
00:57:46,404 --> 00:57:51,826
You bury enough secrets,
the graveyard runs out of room.
518
00:57:58,541 --> 00:58:01,211
You dragged your mattress up the stairs
and made your bed here.
519
00:58:02,420 --> 00:58:03,671
For tactical reasons.
520
00:58:04,422 --> 00:58:05,590
I did the same thing.
521
00:58:06,132 --> 00:58:07,133
[sighs]
522
00:58:20,730 --> 00:58:23,983
["Spitting Off the Edge
of the World" playing]
523
01:00:02,665 --> 01:00:03,666
[Levi sighs]
524
01:00:03,750 --> 01:00:05,084
Did you lie to me, Levi?
525
01:00:06,002 --> 01:00:07,212
About what?
526
01:00:08,713 --> 01:00:10,173
Being a terrible dancer.
527
01:00:12,675 --> 01:00:13,843
Maybe a little bit.
528
01:01:10,108 --> 01:01:11,109
[Drasa] There.
529
01:01:11,609 --> 01:01:13,903
Those three close together.
530
01:01:15,238 --> 01:01:16,614
Orion's Belt.
531
01:01:17,448 --> 01:01:18,449
I see it.
532
01:01:19,409 --> 01:01:22,287
He told me to look at the Hunter
on Valentine's Day
533
01:01:22,787 --> 01:01:24,581
knowing that he had ended it.
534
01:01:25,206 --> 01:01:26,291
I'm sorry.
535
01:01:27,792 --> 01:01:28,793
[sighs]
536
01:01:30,837 --> 01:01:34,299
What do you do
when the sadness overwhelms you?
537
01:01:36,843 --> 01:01:39,596
Sometimes I'll read a poem.
538
01:01:42,640 --> 01:01:44,142
Maybe try and write one.
539
01:01:45,226 --> 01:01:46,394
You write poetry?
540
01:01:48,062 --> 01:01:49,314
Almost every day.
541
01:01:50,732 --> 01:01:52,025
Seriously?
542
01:01:53,401 --> 01:01:54,903
I even took a class.
543
01:01:55,778 --> 01:01:59,365
Wednesday nights, 4:00 to 7:00 p.m.,
at Mesa Community College.
544
01:02:00,658 --> 01:02:03,536
Well, um, are you talented?
545
01:02:04,287 --> 01:02:05,538
No, I'm terrible.
546
01:02:05,622 --> 01:02:07,707
Oh, sure. Like you're a terrible dancer?
547
01:02:08,208 --> 01:02:09,500
Yeah.
548
01:02:10,001 --> 01:02:11,920
Will you write me a terrible poem?
549
01:02:12,795 --> 01:02:14,130
Maybe I already have.
550
01:02:15,548 --> 01:02:16,716
Recite it for me.
551
01:02:17,508 --> 01:02:19,719
- Absolutely not.
- Oh, come on.
552
01:02:19,802 --> 01:02:21,387
[chuckles] No chance in hell.
553
01:02:21,471 --> 01:02:23,848
- [stammers] At least tell me the title?
- No.
554
01:02:23,932 --> 01:02:25,642
Well, then I don't believe you.
555
01:02:25,725 --> 01:02:27,852
You haven't written
a terrible poem for me, have you?
556
01:02:27,936 --> 01:02:29,229
I have.
557
01:02:29,312 --> 01:02:30,647
But I just started it.
558
01:02:30,730 --> 01:02:32,482
Then tell me the title.
559
01:02:34,192 --> 01:02:37,070
- It's a working title.
- Tell me the working title.
560
01:02:37,153 --> 01:02:38,321
[clears throat]
561
01:02:40,448 --> 01:02:42,242
"She Collapsed the Night."
562
01:02:47,330 --> 01:02:48,414
[sighs]
563
01:02:49,207 --> 01:02:50,250
It's that bad?
564
01:02:51,000 --> 01:02:52,001
[Drasa] I love it.
565
01:02:52,710 --> 01:02:54,629
[chuckles] Shit.
566
01:02:54,712 --> 01:02:55,880
[kisses] I love it.
567
01:02:56,506 --> 01:02:58,216
No, you have to tell me.
568
01:02:58,299 --> 01:03:00,093
- Come on. Please. Please.
- There's no-- [chuckles]
569
01:03:00,176 --> 01:03:01,678
That's not happening.
570
01:03:05,306 --> 01:03:06,808
Did you like the rabbit pie?
571
01:03:06,891 --> 01:03:07,892
No.
572
01:03:09,227 --> 01:03:11,062
I fucking loved the rabbit pie.
573
01:03:15,233 --> 01:03:16,568
[grunts]
574
01:03:26,953 --> 01:03:28,413
[explosion]
575
01:03:29,873 --> 01:03:31,249
[shrieking]
576
01:03:32,876 --> 01:03:34,002
- [grunts]
- No!
577
01:03:36,796 --> 01:03:37,922
Levi!
578
01:03:59,068 --> 01:04:00,236
[grunts]
579
01:04:11,623 --> 01:04:12,624
[grunts]
580
01:04:26,262 --> 01:04:28,139
[grunts, gasps]
581
01:04:30,850 --> 01:04:31,976
[gasps]
582
01:04:33,728 --> 01:04:35,146
[panting]
583
01:04:37,023 --> 01:04:38,441
[grunting]
584
01:05:10,473 --> 01:05:12,642
[shrieking]
585
01:05:15,853 --> 01:05:17,564
[chittering]
586
01:05:19,983 --> 01:05:21,276
[groans]
587
01:05:28,783 --> 01:05:29,784
[grunts]
588
01:05:32,120 --> 01:05:33,329
[grunting]
589
01:06:09,866 --> 01:06:11,409
[straining]
590
01:06:19,250 --> 01:06:20,919
[gunshots]
591
01:06:26,925 --> 01:06:28,635
[panting]
592
01:06:28,718 --> 01:06:29,844
[panting]
593
01:06:31,846 --> 01:06:34,098
Don't touch it.
It's some kind of adhesive.
594
01:06:34,182 --> 01:06:35,183
Okay.
595
01:06:36,142 --> 01:06:38,102
- [grunts]
- You came for me.
596
01:06:39,354 --> 01:06:40,939
Like you wouldn't do the same.
597
01:06:42,565 --> 01:06:43,816
[grunts]
598
01:06:44,484 --> 01:06:46,611
- [Drasa] What is this place?
- [Levi] I don't know.
599
01:06:47,237 --> 01:06:49,280
Please tell me
you brought an auto ascender.
600
01:06:49,364 --> 01:06:50,490
Of course I did.
601
01:06:50,990 --> 01:06:53,284
Let's head to the east wall
and find the cable.
602
01:06:59,582 --> 01:07:01,084
[growling]
603
01:07:05,797 --> 01:07:07,298
[grunts, panting]
604
01:07:10,802 --> 01:07:11,636
[grunts]
605
01:07:13,555 --> 01:07:15,056
[grunts]
606
01:07:20,270 --> 01:07:21,646
[grunts] Drasa.
607
01:07:22,647 --> 01:07:23,648
[grunts]
608
01:07:24,941 --> 01:07:25,942
[grunts]
609
01:07:27,318 --> 01:07:28,695
- [grunts]
- [growling]
610
01:07:32,282 --> 01:07:33,491
[groans]
611
01:07:35,535 --> 01:07:36,703
[groaning]
612
01:07:37,704 --> 01:07:38,705
[grunting]
613
01:07:38,788 --> 01:07:39,622
[growling]
614
01:07:39,706 --> 01:07:40,915
[grunting]
615
01:07:49,048 --> 01:07:50,592
[grunting]
616
01:07:53,136 --> 01:07:54,262
[shrieking]
617
01:08:03,062 --> 01:08:04,105
[growls]
618
01:08:09,068 --> 01:08:12,614
[breathes shakily]
619
01:08:12,697 --> 01:08:14,032
- You good?
- Yeah.
620
01:08:15,116 --> 01:08:16,576
What do you think they wanted?
621
01:08:17,285 --> 01:08:21,456
Given how emaciated they are,
my guess is that to them we're food.
622
01:08:22,581 --> 01:08:23,791
One of them rode off.
623
01:08:23,875 --> 01:08:25,335
Yeah, I saw that.
624
01:08:30,340 --> 01:08:31,299
No. [stammers]
625
01:08:31,382 --> 01:08:32,967
- What?
- The auto ascender.
626
01:08:34,552 --> 01:08:39,098
Must have fallen out in the river,
and it's 500 meters to the top.
627
01:08:42,101 --> 01:08:43,311
We're stuck here.
628
01:08:49,442 --> 01:08:50,692
We follow the river south.
629
01:08:51,444 --> 01:08:53,321
Has to drain out of the Gorge somewhere.
630
01:08:55,572 --> 01:08:56,866
It's a military uniform.
631
01:08:59,494 --> 01:09:02,330
Old military. First Airborne American.
632
01:09:02,413 --> 01:09:05,708
I saw British SAS
and a Soviet Spetsnaz back there.
633
01:09:05,791 --> 01:09:06,918
Postwar.
634
01:09:10,213 --> 01:09:12,715
All these uniforms are from the 1940s.
635
01:09:15,677 --> 01:09:17,136
Cavalry on horseback.
636
01:09:17,804 --> 01:09:19,681
They're the lost battalions.
637
01:09:20,974 --> 01:09:23,058
They should be long dead, Levi.
638
01:09:25,228 --> 01:09:26,521
We should keep moving.
639
01:10:07,186 --> 01:10:09,480
[Levi] "This is the way the world ends.
640
01:10:09,564 --> 01:10:12,025
Not with a bang but a whimper."
641
01:10:13,193 --> 01:10:17,780
It's from the T.S. Eliot poem about people
stuck in a world between life and death.
642
01:10:18,698 --> 01:10:20,533
It's called "The Hollow Men."
643
01:10:20,617 --> 01:10:22,118
The Hollow Men.
644
01:10:24,037 --> 01:10:25,079
Yeah.
645
01:11:17,131 --> 01:11:18,925
This damage looks seismic.
646
01:11:19,551 --> 01:11:21,010
Earthquake maybe.
647
01:11:22,262 --> 01:11:23,680
[shrieking]
648
01:11:30,812 --> 01:11:33,147
[shrieking, growling]
649
01:11:40,780 --> 01:11:42,240
[growling continues]
650
01:11:50,540 --> 01:11:52,584
[both panting]
651
01:13:10,912 --> 01:13:11,955
Cyanide.
652
01:13:12,997 --> 01:13:14,666
They chose to do it themselves.
653
01:13:17,627 --> 01:13:18,628
What's worse than death?
654
01:13:19,379 --> 01:13:20,797
This place is evil.
655
01:13:47,031 --> 01:13:48,408
[creaking]
656
01:13:50,618 --> 01:13:51,619
[shrieking]
657
01:13:53,288 --> 01:13:54,122
[chittering]
658
01:14:18,771 --> 01:14:20,481
[grunts, gasps]
659
01:14:21,774 --> 01:14:24,027
- [chittering]
- [gasps]
660
01:14:24,110 --> 01:14:25,570
[grunting]
661
01:14:29,699 --> 01:14:30,950
[Drasa grunts]
662
01:14:40,752 --> 01:14:42,003
[gun clicks]
663
01:14:42,086 --> 01:14:44,088
[gasps, panting]
664
01:14:48,343 --> 01:14:49,761
[grunts]
665
01:14:56,601 --> 01:14:57,644
[growling]
666
01:15:06,152 --> 01:15:07,654
[growling]
667
01:15:07,737 --> 01:15:08,863
[grunting]
668
01:15:11,449 --> 01:15:13,409
[grunting]
669
01:15:17,539 --> 01:15:18,706
[grunting]
670
01:15:22,293 --> 01:15:23,962
[grunting]
671
01:15:31,594 --> 01:15:33,096
Making a hole!
672
01:15:45,650 --> 01:15:47,652
[roaring, shrieking]
673
01:15:49,654 --> 01:15:53,032
Shit. They're everywhere.
We're too exposed.
674
01:15:54,200 --> 01:15:55,285
The Gorge wall.
675
01:15:55,869 --> 01:15:57,453
[panting]
676
01:16:00,498 --> 01:16:01,666
Levi.
677
01:16:01,749 --> 01:16:03,209
We get boxed in, we're screwed.
678
01:16:03,293 --> 01:16:05,670
We're screwed anyway. [grunts]
679
01:16:10,008 --> 01:16:11,050
Barricade.
680
01:18:35,278 --> 01:18:36,279
[Drasa] Levi.
681
01:18:43,203 --> 01:18:44,746
It's a backup generator.
682
01:18:44,829 --> 01:18:47,248
Propane remains stable indefinitely, soโฆ
683
01:18:49,459 --> 01:18:53,296
[generator whirring]
684
01:19:18,571 --> 01:19:23,326
It is July 12th or 13th, 1946.
685
01:19:24,285 --> 01:19:25,912
Our community here was formed
686
01:19:25,995 --> 01:19:28,831
as part of a top secret coalition
of nations from both East and West.
687
01:19:29,707 --> 01:19:31,417
During the last years of World War II,
688
01:19:31,501 --> 01:19:33,670
while Robert Oppenheimer
and his Los Alamos community
689
01:19:33,753 --> 01:19:34,837
developed the atom bomb,
690
01:19:34,921 --> 01:19:38,466
we were developing similarly
destructive biochemical missiles.
691
01:19:39,217 --> 01:19:43,096
Six days ago,
an 8.1 earthquake struck this location,
692
01:19:43,179 --> 01:19:46,224
severely compromising
the integrity of our facility.
693
01:19:46,307 --> 01:19:51,145
Our duty here is no longer about research,
but containment.
694
01:19:51,229 --> 01:19:53,565
[groans, whimpers]
695
01:19:54,732 --> 01:19:57,193
We are working around the clock
696
01:19:57,277 --> 01:19:59,904
to ensure this toxin
doesn't escape the Gorge.
697
01:20:01,322 --> 01:20:03,491
Exposure to the biochemical contaminant
698
01:20:03,575 --> 01:20:08,079
has literally merged the genetic DNA
of the biological entities
699
01:20:08,162 --> 01:20:09,414
in our gorge environment.
700
01:20:09,998 --> 01:20:15,795
Human DNA has merged with plants,
animals and even insects.
701
01:20:17,672 --> 01:20:20,884
Some people are more resistant
to contamination than others,
702
01:20:20,967 --> 01:20:24,304
especially if exposure is limited
to hours instead of days.
703
01:20:25,388 --> 01:20:29,434
If infected, mutations will begin
to appear within five days.
704
01:20:29,934 --> 01:20:33,146
They will present themselves physically,
like this.
705
01:20:36,691 --> 01:20:40,195
Our strategic forethought
in choosing this isolated location
706
01:20:40,278 --> 01:20:43,740
is the only factor that may possibly save
the rest of humankind
707
01:20:43,823 --> 01:20:45,992
from the fate
that we have sealed for ourselves.
708
01:20:47,535 --> 01:20:48,786
I'm so sorry.
709
01:20:49,495 --> 01:20:51,623
May God have mercy on our souls.
710
01:21:00,381 --> 01:21:03,760
Sounds like we could be fine
if our exposure is limited to hours.
711
01:21:03,843 --> 01:21:06,346
Well, let's find a way out quick then.
712
01:21:07,555 --> 01:21:08,431
What?
713
01:21:09,641 --> 01:21:10,975
Maybe a way out.
714
01:21:19,609 --> 01:21:21,528
That's not from the 1940s.
715
01:21:22,195 --> 01:21:23,238
Late 2000s.
716
01:21:24,739 --> 01:21:26,699
Why not just send in a bomber squadron?
717
01:21:26,783 --> 01:21:28,785
Erase this whole mess and call it a day.
718
01:21:30,912 --> 01:21:33,164
[Levi] "Darklake." Paramilitary.
719
01:21:34,123 --> 01:21:35,291
They haven't bombed the Gorge
720
01:21:35,375 --> 01:21:37,210
because they're still studying
what's in it.
721
01:21:38,920 --> 01:21:40,797
We're not working for the military.
722
01:21:45,343 --> 01:21:47,512
They used all this
to set up their research drones.
723
01:21:48,805 --> 01:21:52,642
Darklake is a huge corporation
specializing in genetic research.
724
01:21:54,727 --> 01:21:57,522
Their drones are collecting
hybrid DNA samples.
725
01:21:58,481 --> 01:22:00,149
They're building super soldiers.
726
01:22:01,067 --> 01:22:02,861
That's the mother of all secrets.
727
01:22:03,528 --> 01:22:06,197
Young soldiers and scientists
studied like suffering lab rats.
728
01:22:06,281 --> 01:22:08,700
Private defense contractors
have been researching
729
01:22:08,783 --> 01:22:11,286
genetic soldier enhancement for decades,
730
01:22:12,036 --> 01:22:14,080
and everything down here
is genetically brand-new.
731
01:22:15,582 --> 01:22:17,500
We're here to protect their secrets.
732
01:23:01,502 --> 01:23:04,088
[Levi] Before we head out,
I need to say something to you.
733
01:23:04,714 --> 01:23:06,090
Let me guess.
734
01:23:06,174 --> 01:23:07,217
It's your poem?
735
01:23:07,300 --> 01:23:10,094
[chuckles] No, it's not my poem.
736
01:23:10,595 --> 01:23:11,763
[sighs]
737
01:23:13,223 --> 01:23:16,976
If something happens,
and we don't make it out of here,
738
01:23:17,060 --> 01:23:19,854
and this is the way the world ends,
for us anyway,
739
01:23:21,439 --> 01:23:22,899
to me it was worth it
740
01:23:24,150 --> 01:23:25,610
because I got to know you.
741
01:23:26,528 --> 01:23:27,904
It wasn't easy,
742
01:23:28,988 --> 01:23:30,532
getting to know each other.
743
01:23:31,032 --> 01:23:32,033
No, it wasn't.
744
01:23:37,539 --> 01:23:41,334
- Mmm.
- [breathes deeply]
745
01:23:43,044 --> 01:23:44,295
You ready for this?
746
01:23:46,798 --> 01:23:48,258
We go strong.
747
01:23:55,974 --> 01:23:59,269
My gear pack. [stammers]
I left it here. It has all the ammo in it.
748
01:24:02,564 --> 01:24:03,940
[shrieking]
749
01:24:06,067 --> 01:24:08,111
These things can think tactically.
750
01:24:23,418 --> 01:24:25,003
They're playing with us.
751
01:24:25,628 --> 01:24:27,547
They know we can't see a thing.
752
01:24:31,426 --> 01:24:32,969
Let's make it mutual.
753
01:25:22,977 --> 01:25:24,771
- [grunts]
- [grunts]
754
01:25:26,314 --> 01:25:27,649
Drasa!
755
01:25:31,194 --> 01:25:32,904
[grunting, groaning]
756
01:25:37,992 --> 01:25:39,786
[grunts]
757
01:25:45,333 --> 01:25:46,584
[groans]
758
01:25:51,714 --> 01:25:54,092
[groans, shouts]
759
01:25:55,552 --> 01:25:57,387
[screams, grunting]
760
01:25:59,013 --> 01:26:00,848
[gun clicking]
761
01:26:45,727 --> 01:26:48,229
Drasa!
762
01:27:28,102 --> 01:27:31,147
[screams, panting]
763
01:27:32,690 --> 01:27:37,320
[in Lithuanian] I'm going to cut
what's left of your ugly face off.
764
01:27:37,403 --> 01:27:39,405
[sobs, panting]
765
01:27:49,916 --> 01:27:51,000
[sniffs]
766
01:27:53,670 --> 01:27:55,213
[Drasa grunting, straining]
767
01:28:02,303 --> 01:28:03,930
[growls]
768
01:28:07,392 --> 01:28:08,977
[shouts]
769
01:28:10,562 --> 01:28:11,563
[roars]
770
01:28:11,646 --> 01:28:14,357
[pants, shouts]
771
01:28:18,528 --> 01:28:21,531
[panting, grunting]
772
01:28:39,382 --> 01:28:40,717
[grunts]
773
01:28:44,095 --> 01:28:45,054
[growls]
774
01:28:49,017 --> 01:28:51,811
[grunting, groans]
775
01:29:00,737 --> 01:29:02,572
[grunting]
776
01:29:07,827 --> 01:29:09,162
- [gunshots]
- [Drasa screams]
777
01:29:14,876 --> 01:29:16,294
[whimpers]
778
01:29:17,378 --> 01:29:18,463
[sobbing]
779
01:29:22,383 --> 01:29:24,177
- [in English] Are you okay?
- [panting]
780
01:29:25,762 --> 01:29:27,555
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah.
781
01:29:33,686 --> 01:29:35,313
"B. Shaw."
782
01:29:36,606 --> 01:29:37,690
Bradford.
783
01:29:40,777 --> 01:29:43,071
He was the first soldier
in the West Tower.
784
01:29:44,531 --> 01:29:46,366
He named the Hollow Men.
785
01:29:47,367 --> 01:29:49,077
[Drasa panting]
786
01:29:51,496 --> 01:29:52,330
Levi.
787
01:29:57,252 --> 01:29:58,336
Where are we?
788
01:30:07,470 --> 01:30:09,639
[Levi]
We're in a chemical missile facility.
789
01:30:09,722 --> 01:30:11,641
I came down a missile silo.
790
01:30:11,724 --> 01:30:13,268
They're the only way out.
791
01:30:25,947 --> 01:30:29,200
The earthquake damaged the missiles,
and they started leaking.
792
01:30:32,078 --> 01:30:34,330
The contaminant is in the fog.
793
01:30:39,043 --> 01:30:41,004
[wheezing]
794
01:31:29,344 --> 01:31:30,887
[heavy breathing]
795
01:32:10,593 --> 01:32:11,594
[gasps]
796
01:32:15,765 --> 01:32:16,975
[shouts]
797
01:32:17,058 --> 01:32:18,643
[grunting]
798
01:32:18,726 --> 01:32:21,646
[grunting]
799
01:32:31,948 --> 01:32:33,741
[growls]
800
01:32:36,786 --> 01:32:37,620
[screams]
801
01:32:38,913 --> 01:32:40,164
[grunting]
802
01:32:42,834 --> 01:32:44,294
[grunting]
803
01:32:53,595 --> 01:32:55,013
[shrieking]
804
01:33:46,314 --> 01:33:47,899
I know how we're getting out of here.
805
01:33:48,399 --> 01:33:50,527
These old jeeps have powerful winches.
806
01:33:50,610 --> 01:33:52,529
It'll work just like an auto ascender.
807
01:34:30,441 --> 01:34:31,985
Head to the eastern wall.
808
01:34:32,068 --> 01:34:33,570
The zip line should be close.
809
01:34:36,614 --> 01:34:38,283
There. That's it.
810
01:34:52,046 --> 01:34:53,506
[growling]
811
01:35:00,889 --> 01:35:02,515
[grunting]
812
01:35:03,099 --> 01:35:03,933
[gun clicks]
813
01:35:04,017 --> 01:35:05,310
I'm out.
814
01:35:09,397 --> 01:35:10,398
[grunts]
815
01:35:59,781 --> 01:36:01,741
[shrieking]
816
01:36:01,824 --> 01:36:03,201
- Levi.
- [gasps]
817
01:36:06,996 --> 01:36:08,206
[gasps]
818
01:36:09,415 --> 01:36:10,917
[grunting]
819
01:36:11,000 --> 01:36:12,001
Levi!
820
01:36:14,045 --> 01:36:15,171
[grunts]
821
01:36:21,302 --> 01:36:22,679
[grunting]
822
01:36:22,762 --> 01:36:23,680
Toolbox.
823
01:36:38,319 --> 01:36:40,780
[grunting]
824
01:36:48,830 --> 01:36:51,499
[grunting]
825
01:36:59,966 --> 01:37:01,092
[grunts]
826
01:37:05,555 --> 01:37:06,723
[gasps]
827
01:37:06,806 --> 01:37:08,474
[screams]
828
01:37:09,100 --> 01:37:10,685
[grunting]
829
01:37:22,739 --> 01:37:23,865
- [grunts]
- No!
830
01:37:28,536 --> 01:37:29,370
The propane!
831
01:37:47,472 --> 01:37:49,182
[shrieking]
832
01:37:52,268 --> 01:37:53,645
[gasps]
833
01:37:53,728 --> 01:37:54,896
[grunts]
834
01:37:56,022 --> 01:37:57,398
[screams]
835
01:38:00,652 --> 01:38:01,903
[grunts]
836
01:38:12,539 --> 01:38:13,873
Cut the rope.
837
01:38:14,541 --> 01:38:15,792
- Levi.
- [pants]
838
01:38:17,877 --> 01:38:20,463
[grunting, gasps]
839
01:38:45,238 --> 01:38:46,781
[Drasa] It was so surreal down there.
840
01:38:48,950 --> 01:38:50,952
Like a waking nightmare.
841
01:38:53,621 --> 01:38:55,915
That's as close to hell
as I ever want to get.
842
01:38:58,293 --> 01:39:00,086
We'll need to quarantine.
843
01:39:00,169 --> 01:39:03,464
[sighs] Five days.
844
01:39:08,386 --> 01:39:09,804
What if we're infected?
845
01:39:12,599 --> 01:39:14,392
I'll do what's necessary.
846
01:39:19,856 --> 01:39:20,899
Same.
847
01:39:22,525 --> 01:39:24,360
I have radio check tomorrow.
848
01:39:25,153 --> 01:39:26,112
Same.
849
01:39:26,988 --> 01:39:29,574
I don't know how
I'm supposed to get back across.
850
01:39:30,074 --> 01:39:32,410
There's a C19 grappling gun in the back.
851
01:39:33,995 --> 01:39:35,205
That should do it.
852
01:39:36,080 --> 01:39:38,791
Well, I guess
the Russians stock a better armory.
853
01:39:38,875 --> 01:39:41,836
They also make better vodka.
854
01:39:42,754 --> 01:39:43,755
Here.
855
01:39:45,173 --> 01:39:47,258
To making it out alive.
856
01:39:52,263 --> 01:39:53,264
[sighs]
857
01:39:56,100 --> 01:39:58,269
Do you know why I even got this job?
858
01:39:58,811 --> 01:40:01,064
Because of that impossible shot
you made in Yemen?
859
01:40:01,147 --> 01:40:04,567
[chuckles] No, I wasn't lying about that.
860
01:40:05,318 --> 01:40:06,653
I didn't make that shot.
861
01:40:06,736 --> 01:40:07,862
I know.
862
01:40:08,363 --> 01:40:10,281
I know exactly who made that shot.
863
01:40:12,325 --> 01:40:13,284
[chuckles]
864
01:40:13,368 --> 01:40:14,619
Why did you get the job?
865
01:40:16,871 --> 01:40:19,457
They chose me because I was expendable.
866
01:40:20,333 --> 01:40:21,584
Expendable?
867
01:40:22,544 --> 01:40:23,795
No attachments.
868
01:40:24,295 --> 01:40:26,965
No one to miss me if I disappeared.
869
01:40:29,050 --> 01:40:31,386
Nothing to live for
except the next mission.
870
01:40:34,597 --> 01:40:36,349
But now it's all flipped.
871
01:40:38,226 --> 01:40:40,311
And I have everything to live for.
872
01:40:45,275 --> 01:40:46,401
We could run.
873
01:40:47,068 --> 01:40:50,488
I know a place in France,
and we could be safe there.
874
01:40:50,989 --> 01:40:52,448
For as long as we want.
875
01:40:53,241 --> 01:40:58,621
Drasa, I want to leave with you
more than anything in the world.
876
01:40:58,705 --> 01:41:00,665
But what about this place?
877
01:41:00,748 --> 01:41:03,293
What about the next pair of soldiers
that they bring in here,
878
01:41:03,376 --> 01:41:06,838
and inherit their secrets, and their lies?
879
01:41:09,340 --> 01:41:11,718
And every Hollow Man is a contaminant.
880
01:41:12,427 --> 01:41:13,887
So if one of them gets outโฆ
881
01:41:18,433 --> 01:41:20,268
We need to destroy the Gorge.
882
01:41:28,151 --> 01:41:31,779
Remember,
mutations will appear within five days.
883
01:41:31,863 --> 01:41:35,116
So, if we make it to day six,
we're in the clear.
884
01:41:35,200 --> 01:41:37,202
- But if not--
- If not, we're dead.
885
01:41:37,285 --> 01:41:40,079
But if we're clear, we meet up next week.
886
01:41:42,040 --> 01:41:43,041
We go strong.
887
01:41:43,625 --> 01:41:45,627
- Yes?
- Always.
888
01:41:49,047 --> 01:41:51,090
- Lis--
- Don't say good-bye.
889
01:41:52,592 --> 01:41:54,135
I don't want to hear you say that.
890
01:41:54,219 --> 01:41:55,678
I wasn't going to say good-bye.
891
01:41:55,762 --> 01:41:58,723
Okay. And what were you gonna say?
892
01:42:07,607 --> 01:42:08,900
That I love you.
893
01:42:15,281 --> 01:42:18,034
This is West Tower performing radio check.
Do you copy?
894
01:42:18,117 --> 01:42:19,410
[radio static]
895
01:42:19,494 --> 01:42:21,496
I repeat, this is West Tower
performing radio check.
896
01:42:21,579 --> 01:42:23,414
Do you copy? Over.
897
01:42:23,498 --> 01:42:24,874
[person on radio] Authentication code?
898
01:42:25,833 --> 01:42:28,002
Delta, Theta, four, one, Omega.
899
01:42:28,086 --> 01:42:29,212
Stand by.
900
01:42:30,964 --> 01:42:34,384
[employer] Levi? Do you know who this is?
901
01:42:36,678 --> 01:42:38,012
Yes.
902
01:42:38,096 --> 01:42:41,391
Our research drone computer system
was activated.
903
01:42:42,433 --> 01:42:44,269
Did you go into the Gorge?
904
01:42:45,019 --> 01:42:48,815
[Levi] Negative. But I did see
one of your drones fly out of here.
905
01:42:49,357 --> 01:42:51,693
Seems like you're not a spook after all.
906
01:42:52,986 --> 01:42:54,487
The private sector is where
907
01:42:54,571 --> 01:42:58,116
the most important scientific progress
happens these days.
908
01:42:58,700 --> 01:43:01,369
Do you know what kind of work I do here?
909
01:43:01,452 --> 01:43:03,371
I'm assuming the kind that pays well.
910
01:43:03,955 --> 01:43:06,583
Let's just say the primary aim
of our research
911
01:43:06,666 --> 01:43:09,544
is to make American ground forces
unbeatable
912
01:43:09,627 --> 01:43:12,589
against any foreign army in the world.
913
01:43:12,672 --> 01:43:16,134
I'm sure you can appreciate what
we could do with a military like that.
914
01:43:17,927 --> 01:43:19,137
Absolutely.
915
01:43:21,598 --> 01:43:27,562
Levi, have you noticed any movement
from your eastern counterpart?
916
01:43:31,691 --> 01:43:32,692
Negative.
917
01:43:33,318 --> 01:43:37,447
Because if it wasn't you that activated
our computer system in the Gorge,
918
01:43:38,031 --> 01:43:40,658
I have to assume
that it was your eastern counterpart.
919
01:43:42,368 --> 01:43:45,622
There are, after all,
only the two of you there.
920
01:43:48,249 --> 01:43:50,793
You are to neutralize your counterpart.
921
01:43:52,754 --> 01:43:54,172
Immediately.
922
01:43:55,173 --> 01:43:56,633
Do you understand?
923
01:43:58,384 --> 01:43:59,928
Consider it done.
924
01:44:00,011 --> 01:44:03,264
Copy that. Thank you, Levi.
925
01:44:18,655 --> 01:44:20,156
[inhales deeply]
926
01:44:23,743 --> 01:44:27,830
Commander, Levi Kane is compromised.
927
01:44:27,914 --> 01:44:30,250
Gather your team.
We'll leave in the morning.
928
01:44:30,333 --> 01:44:32,168
[commander] You're coming with us, ma'am?
929
01:44:32,252 --> 01:44:33,753
He's my mistake.
930
01:44:34,629 --> 01:44:37,048
I'll kill him myself if I have to.
931
01:44:53,565 --> 01:44:54,899
[chuckles]
932
01:45:38,651 --> 01:45:40,445
[chuckles]
933
01:45:43,489 --> 01:45:44,824
[helicopter approaching]
934
01:46:00,256 --> 01:46:01,507
[distorted] Run!
935
01:46:24,531 --> 01:46:25,782
[panting]
936
01:46:28,034 --> 01:46:30,078
[panting]
937
01:46:34,707 --> 01:46:37,126
There's no sign of Levi Kane
anywhere in the tower
938
01:46:37,210 --> 01:46:39,170
or on the surrounding compound.
939
01:46:39,254 --> 01:46:40,880
What if he decided to run?
940
01:46:43,758 --> 01:46:45,218
Raise the quadcopters.
941
01:46:45,301 --> 01:46:47,428
There's no sign of the counterpart either.
942
01:46:47,512 --> 01:46:50,473
If Levi didn't keep his post,
why believe that he would have killed her?
943
01:46:52,475 --> 01:46:53,643
Split them up.
944
01:46:54,143 --> 01:46:56,688
Drone protocol, quadcopters, verificationโฆ
945
01:47:20,336 --> 01:47:21,838
[drone whirring]
946
01:47:31,806 --> 01:47:33,349
[panting]
947
01:47:33,433 --> 01:47:34,934
[drone whirring]
948
01:47:48,531 --> 01:47:49,532
[grunts]
949
01:48:33,660 --> 01:48:35,328
[straining]
950
01:49:20,707 --> 01:49:22,083
[sighs]
951
01:49:25,837 --> 01:49:27,755
Commander, what's that on the wall?
952
01:49:56,451 --> 01:49:59,454
"Three things cannot be long hidden:
953
01:50:00,246 --> 01:50:04,792
the sun, the moon and the truth.
954
01:50:06,294 --> 01:50:07,212
Buddha.
955
01:50:09,589 --> 01:50:11,049
Levi Kane."
956
01:50:22,185 --> 01:50:23,186
[grunts]
957
01:50:27,565 --> 01:50:29,567
[breathing deeply]
958
01:50:45,375 --> 01:50:46,793
What the hell was that?
959
01:51:08,606 --> 01:51:12,402
The cloakers. He's rigged the cloakers.
960
01:51:15,780 --> 01:51:17,156
The Gorge is exposed.
961
01:51:17,240 --> 01:51:19,242
[sirens wailing]
962
01:51:25,039 --> 01:51:26,457
[siren blaring]
963
01:51:26,541 --> 01:51:28,001
Straydog.
964
01:51:30,128 --> 01:51:31,504
We have two minutes.
965
01:51:34,215 --> 01:51:35,383
[siren blaring]
966
01:51:37,302 --> 01:51:39,429
[commander] Prepare for immediate takeoff.
967
01:51:39,929 --> 01:51:41,389
[panting]
968
01:51:43,850 --> 01:51:45,310
[panting]
969
01:51:54,861 --> 01:51:56,905
Get us airborne. Now!
970
01:52:07,290 --> 01:52:09,209
- [panting]
- [watch beeps]
971
01:52:11,252 --> 01:52:13,254
[grunting]
972
01:52:17,842 --> 01:52:20,970
Forget altitude! We need distance!
973
01:52:38,321 --> 01:52:39,322
[breathes shakily]
974
01:52:43,576 --> 01:52:45,078
Fast!
975
01:52:46,579 --> 01:52:48,289
[alarm ringing]
976
01:52:48,373 --> 01:52:49,916
[beeping]
977
01:52:52,252 --> 01:52:53,670
[screaming]
978
01:52:58,299 --> 01:52:59,551
[grunting]
979
01:53:05,932 --> 01:53:07,308
[grunts]
980
01:56:16,289 --> 01:56:17,790
[speaks French]
981
01:56:17,874 --> 01:56:19,083
- [speaks French]
- [chuckles]
982
01:56:53,326 --> 01:56:54,702
Hello, Drasa.
983
01:56:54,786 --> 01:56:57,789
Hello, Levi. You're late.
984
01:56:58,748 --> 01:57:01,876
Sorry. I, uh, got injured at my old job.
985
01:57:01,960 --> 01:57:05,338
Well, if you're looking for a new one,
the kitchen's hiring.
986
01:57:05,421 --> 01:57:06,756
Got any special skills?
987
01:57:08,258 --> 01:57:09,509
I'm a pretty good shot.
988
01:57:09,592 --> 01:57:10,885
How good?
989
01:57:10,969 --> 01:57:12,845
Last one was 3,900 meters.
990
01:57:13,638 --> 01:57:15,431
Had to beat my record.
991
01:57:17,058 --> 01:57:18,518
I had to get back to you.
992
01:57:18,518 --> 01:57:23,518
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
993
01:57:18,518 --> 01:57:28,518
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.