Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,655 --> 00:00:04,738
I don't know why
it's not working.
2
00:00:04,824 --> 00:00:07,616
Well, did you try
turning it off and on?
4
00:00:07,701 --> 00:00:09,076
Yes, and it's frozen
5
00:00:09,161 --> 00:00:10,744
and asking for
your system password.
6
00:00:10,830 --> 00:00:11,862
Oh, um...
7
00:00:11,956 --> 00:00:13,414
Can you wait
until I get home?
8
00:00:13,499 --> 00:00:17,251
Because I'm just picking up some
snacks for Max's lunch tomorrow.
9
00:00:17,336 --> 00:00:18,794
Come on.
You don't remember?
10
00:00:18,879 --> 00:00:20,629
No, it's not
that I don't remember.
11
00:00:20,714 --> 00:00:22,673
It's just that
it's really embarrassing.
12
00:00:22,758 --> 00:00:24,049
Now you have to tell me.
13
00:00:25,344 --> 00:00:28,262
Uh, Dave loves
Karen's butt...
14
00:00:28,347 --> 00:00:29,263
exclamation mark.
15
00:00:30,933 --> 00:00:33,383
That definitely
sounds like my brother.
16
00:00:33,477 --> 00:00:35,936
I'm guessing
that's all lowercase.
17
00:00:36,021 --> 00:00:37,938
Ha ha, very funny.
18
00:00:38,983 --> 00:00:41,567
I should probably
change that soon, huh?
19
00:00:41,694 --> 00:00:44,778
You'll change it
when you're ready.
20
00:00:51,370 --> 00:00:53,287
Have you had this
medication before?
21
00:00:53,372 --> 00:00:54,621
Yes, but apparently,
22
00:00:54,707 --> 00:00:56,999
we needed to goose
the dosage a little,
23
00:00:57,084 --> 00:00:58,333
mostly to
help me sleep.
24
00:00:58,419 --> 00:00:59,576
I see.
25
00:00:59,670 --> 00:01:02,463
And for a little
impulse control,
26
00:01:02,548 --> 00:01:04,339
some mood
stabilizing,
27
00:01:04,425 --> 00:01:06,258
you know,
the basics.
28
00:01:06,385 --> 00:01:09,419
I'll have that ready
for you in about 10 minutes.
29
00:01:09,513 --> 00:01:11,013
That sounds great...
30
00:01:11,098 --> 00:01:12,306
Janice.
31
00:01:12,391 --> 00:01:14,600
Hey, we're
both J names.
32
00:01:14,727 --> 00:01:16,143
I'm Jeremy.
33
00:01:16,228 --> 00:01:17,936
Ten minutes.
34
00:01:21,275 --> 00:01:22,774
OK, so, did it work?
35
00:01:22,902 --> 00:01:24,401
No, it's still frozen.
36
00:01:24,487 --> 00:01:26,770
OK, well, I'm gonna
be home soon.
37
00:01:26,864 --> 00:01:28,030
OK.
38
00:01:28,115 --> 00:01:29,781
Oh, hey, um,
would you mind, like,
39
00:01:29,909 --> 00:01:32,776
grabbing some snacks
or something since you're there?
40
00:01:32,870 --> 00:01:35,204
Somebody got
the munchies?
41
00:01:35,289 --> 00:01:37,280
- It's a good one.
- OK, thank you!
42
00:01:37,374 --> 00:01:38,624
Bye.
43
00:01:40,127 --> 00:01:41,952
Give me
your patches.
44
00:01:42,046 --> 00:01:43,003
What?
45
00:01:43,088 --> 00:01:44,588
Your Fentanyl
patches, now.
46
00:01:44,673 --> 00:01:45,923
Um...
47
00:01:46,008 --> 00:01:47,791
Oh God,
they're in a...
48
00:01:47,885 --> 00:01:49,593
It's a--it's a
time-delay safe.
49
00:01:49,678 --> 00:01:51,428
- How long?
- Not a minute. Not even...
50
00:01:51,514 --> 00:01:53,514
Please don't hurt me.
Shut up.
51
00:01:53,599 --> 00:01:56,016
Hey, Au--aunt Sophie,
where's Mom?
52
00:01:56,101 --> 00:01:58,894
I'm actually just
on the phone with her.
53
00:01:58,979 --> 00:02:00,729
Why is Max up?
54
00:02:00,814 --> 00:02:04,474
No, he needs to be
in bed right now.
55
00:02:07,988 --> 00:02:10,489
You know, they say that
if you stare at each other
56
00:02:10,616 --> 00:02:11,532
for 4 minutes straight,
57
00:02:11,617 --> 00:02:12,783
you'll fall
in love.
58
00:02:13,786 --> 00:02:16,203
Maybe for you,
give her six.
59
00:02:17,414 --> 00:02:19,331
OK, jeez!
Take it easy, man.
60
00:02:20,376 --> 00:02:21,875
You wanna die?
61
00:02:23,128 --> 00:02:25,379
I can't say I haven't
thought about it.
62
00:02:26,549 --> 00:02:28,840
-He's got a gun.
- What's going on?
63
00:02:29,969 --> 00:02:32,553
Hey! No. No.
Nobody move! No!
64
00:02:32,638 --> 00:02:35,097
- Nobody has to get hurt.
- You stay out of this.
65
00:02:35,182 --> 00:02:36,139
- Karen?
- Don't move!
66
00:02:36,225 --> 00:02:38,225
- No!
- Karen, can you hear me?
67
00:02:38,310 --> 00:02:41,770
Why don't you take what you
want and be on your way? OK?
68
00:02:49,822 --> 00:02:51,521
No!
69
00:02:52,992 --> 00:02:57,744
Karen? Are you
still there? Karen?
70
00:03:00,291 --> 00:03:02,040
Freeze!
71
00:03:06,672 --> 00:03:09,464
Ma'am, are
you all right?
72
00:03:13,721 --> 00:03:14,970
You OK?
73
00:03:17,558 --> 00:03:19,057
Do not move!
74
00:03:19,184 --> 00:03:20,851
Put your hands
on top of your head!
75
00:03:20,936 --> 00:03:21,885
Yeah, yeah.
76
00:03:29,028 --> 00:03:32,904
- Can we give you a ride home?
- Uh, no, I'm OK. Thank you.
77
00:03:33,032 --> 00:03:35,231
I live, uh, a couple
blocks away, on 10th, so...
78
00:03:35,326 --> 00:03:37,784
Well, if we need anything,
we'll be in touch.
79
00:03:37,870 --> 00:03:40,245
Hey, you're
a lucky lady.
80
00:03:43,042 --> 00:03:44,291
Oh, um...
81
00:03:44,376 --> 00:03:46,076
Hey! Where do you
think you're going?
82
00:03:46,170 --> 00:03:47,577
I need to
thank her quickly.
83
00:03:47,671 --> 00:03:49,004
I need to get
your statement.
84
00:03:49,089 --> 00:03:50,422
It will only
take a second.
85
00:03:50,549 --> 00:03:52,090
Please don't
touch me, please.
86
00:03:52,217 --> 00:03:54,718
All right,
all right. You OK?
87
00:03:55,846 --> 00:03:56,803
I'm fine.
88
00:03:56,889 --> 00:04:00,015
Can I please get her
name and number, then?
89
00:04:00,100 --> 00:04:01,975
Um...
90
00:04:02,061 --> 00:04:04,102
Her name
and number.
91
00:04:04,229 --> 00:04:06,647
No, I can't
do that, sir.
92
00:04:53,946 --> 00:04:56,238
Hello, you've reached
the personal line
93
00:04:56,323 --> 00:04:57,313
for Dr. Koerner.
94
00:04:57,408 --> 00:04:59,533
Please leave me
a message after the tone.
95
00:05:01,120 --> 00:05:03,486
Doctor, it's--it's me,
it's Jeremy.
96
00:05:03,580 --> 00:05:06,498
You will never guess what
happened to me tonight.
97
00:05:06,625 --> 00:05:08,041
Ah! Give me
a call back.
98
00:05:08,127 --> 00:05:12,087
I--I--I'd love
to tell you about it. OK.
99
00:05:26,979 --> 00:05:28,979
I don't know
what got into me.
100
00:05:29,064 --> 00:05:31,398
That was so
irresponsible!
101
00:05:31,483 --> 00:05:33,817
- Don't you mean heroic?
- No.
102
00:05:33,902 --> 00:05:35,852
I'm all that Max
has got left now.
103
00:05:35,946 --> 00:05:37,070
Hey...
104
00:05:37,156 --> 00:05:40,741
No, no. I didn't mean
that you're not a lifesaver.
105
00:05:40,826 --> 00:05:42,701
Of course
you are. My God.
106
00:05:42,828 --> 00:05:45,078
I just mean he's not
your responsibility.
107
00:05:45,164 --> 00:05:47,205
I don't see him
as my responsibility.
108
00:05:47,332 --> 00:05:48,206
He's my nephew.
109
00:05:48,333 --> 00:05:49,365
And you
should know
110
00:05:49,460 --> 00:05:51,701
that if anything were
to ever happen to you,
111
00:05:51,795 --> 00:05:53,712
I mean, I'd
look after him.
112
00:05:56,842 --> 00:05:59,509
OK, well, I should
go and check on him.
113
00:05:59,595 --> 00:06:01,553
I still have to get
this file done tonight.
114
00:06:01,680 --> 00:06:03,430
I'm sure your boss
will understand
115
00:06:03,515 --> 00:06:04,556
if it's a
little late.
116
00:06:04,683 --> 00:06:07,100
OK, well, I can't afford
to have him understand.
117
00:06:07,186 --> 00:06:08,935
I need him to give
me this promotion.
118
00:06:09,021 --> 00:06:11,354
You just went through
a traumatic event.
119
00:06:11,440 --> 00:06:13,231
And if I start
slacking off now,
120
00:06:13,358 --> 00:06:15,776
I'm going to be going through
another traumatic event
121
00:06:15,861 --> 00:06:16,735
in a couple
of weeks.
122
00:06:16,862 --> 00:06:18,236
Which is?
123
00:06:18,363 --> 00:06:20,396
The mortgage is
up for renewal.
124
00:06:20,491 --> 00:06:23,200
And the bank needs
me to requalify.
125
00:06:23,285 --> 00:06:25,202
Isn't that
automatic?
126
00:06:27,372 --> 00:06:29,831
Not when the main
breadwinner dies.
127
00:06:31,001 --> 00:06:33,668
What happens
if you don't get it?
128
00:06:33,754 --> 00:06:36,421
They make me
sell the house.
129
00:06:36,548 --> 00:06:38,799
Why didn't
you say anything?
130
00:06:38,884 --> 00:06:40,917
Because if I
get the promotion,
131
00:06:41,011 --> 00:06:42,418
this whole
problem goes away.
132
00:06:42,513 --> 00:06:44,513
OK, well, what are
you waiting for?
133
00:06:44,598 --> 00:06:46,640
Go upstairs,
kiss your son goodnight
134
00:06:46,725 --> 00:06:48,600
and get back to work.
135
00:06:48,727 --> 00:06:50,811
Thank you.
136
00:07:18,632 --> 00:07:20,882
Goodnight, sweetheart.
137
00:07:24,388 --> 00:07:25,512
Mom?
138
00:07:25,597 --> 00:07:28,464
Oh, I didn't mean
to wake you.
139
00:07:28,559 --> 00:07:31,476
- Are you OK?
- I'm fine.
140
00:07:31,603 --> 00:07:33,436
What happened?
141
00:07:34,731 --> 00:07:35,897
Um...
142
00:07:37,317 --> 00:07:41,361
You know what?
It was nothing.
143
00:07:41,446 --> 00:07:42,988
We got disconnected
for a moment,
144
00:07:43,115 --> 00:07:45,282
and your aunt Sophie
got really worried,
145
00:07:45,367 --> 00:07:46,992
but I'm fine.
146
00:07:47,119 --> 00:07:48,535
OK?
147
00:07:48,620 --> 00:07:49,870
So, you go
back to bed,
148
00:07:49,955 --> 00:07:53,081
and I'm gonna go put a treat
in your lunch for tomorrow.
149
00:07:55,085 --> 00:07:56,459
OK...
150
00:08:13,353 --> 00:08:15,729
I have the files here.
Already?
151
00:08:15,814 --> 00:08:17,397
You must have
been up all night.
152
00:08:17,482 --> 00:08:20,025
Oh, I know I probably
look like it.
153
00:08:24,323 --> 00:08:26,114
Impressive!
Nice work!
154
00:08:26,199 --> 00:08:27,407
Thank you, Rob.
155
00:08:27,492 --> 00:08:29,659
Oh, and Lance is out
of the office today.
156
00:08:29,745 --> 00:08:32,621
Um, would you mind taking
care of one of his clients?
157
00:08:32,706 --> 00:08:34,831
The guy's got questions
about the audit prep.
158
00:08:34,917 --> 00:08:36,708
Yeah, of course.
When is he coming in?
159
00:08:36,835 --> 00:08:37,959
He's in the
board room now.
160
00:08:38,045 --> 00:08:39,002
Oh!
161
00:08:39,087 --> 00:08:42,005
- Yeah, is that a problem?
- No, not at all.
162
00:08:42,090 --> 00:08:43,757
Great!
163
00:08:43,842 --> 00:08:44,716
Oh, Karen!
164
00:08:44,843 --> 00:08:47,135
Do you want to sign
this card first?
165
00:08:47,220 --> 00:08:49,971
We're having a birthday thing
for Bernadette at lunch.
166
00:08:50,057 --> 00:08:51,214
Oh, sure! Yeah.
167
00:08:51,308 --> 00:08:53,683
Tell you what,
let me bring it by tomorrow.
168
00:08:53,769 --> 00:08:56,061
- Sorry to keep you waiting.
- Hi! It's no problem.
169
00:08:56,188 --> 00:08:59,064
Oh! Oh my God!
170
00:08:59,191 --> 00:09:02,734
- Are you OK?
- I'm fine, I'm fine.
171
00:09:02,861 --> 00:09:05,779
No, no! I got it.
Here, let me help you.
172
00:09:05,864 --> 00:09:08,231
No, no, no, no!
I'm--I'm OK. Thank you.
173
00:09:08,325 --> 00:09:09,407
I'm OK.
I got it.
174
00:09:09,534 --> 00:09:12,068
I'm so sorry about that.
It's no problem.
175
00:09:12,162 --> 00:09:13,069
Please
sit down.
176
00:09:14,164 --> 00:09:16,373
- You sure?
- Yeah. I'm so sorry.
177
00:09:58,250 --> 00:09:59,290
- Hey!
- Oh!
178
00:09:59,418 --> 00:10:01,835
Oh! I'm so sorry.
I didn't mean to scare you.
179
00:10:01,920 --> 00:10:04,629
It's--it's Jeremy.
180
00:10:04,756 --> 00:10:06,881
The guy whose
life you saved.
181
00:10:06,967 --> 00:10:09,217
Right. Yeah, you look
a little different.
182
00:10:09,302 --> 00:10:10,218
I feel different.
183
00:10:10,303 --> 00:10:12,137
I feel like a new man,
thanks to you.
184
00:10:12,264 --> 00:10:14,347
Um, how did you
know where I live?
185
00:10:14,433 --> 00:10:15,807
I don't.
I--I--I didn't.
186
00:10:15,934 --> 00:10:18,301
I just--I--I live
in the area, actually,
187
00:10:18,395 --> 00:10:20,145
and I was driving
by, and, um...
188
00:10:21,356 --> 00:10:22,313
This is so weird.
189
00:10:22,441 --> 00:10:24,858
I--I don't even know
your name, actually.
190
00:10:24,943 --> 00:10:27,477
- Karen.
- Karen!
191
00:10:27,571 --> 00:10:29,487
It's really good to
see you again, Karen.
192
00:10:30,615 --> 00:10:31,531
You look well.
193
00:10:32,784 --> 00:10:33,700
Thank you.
194
00:10:33,785 --> 00:10:35,577
How have
you been?
195
00:10:35,662 --> 00:10:37,487
Since last night?
196
00:10:38,582 --> 00:10:39,831
Uh, tired. Busy.
197
00:10:39,958 --> 00:10:42,584
Well, what can
I do to help?
198
00:10:42,669 --> 00:10:45,253
- With what?
- Anything!
199
00:10:46,256 --> 00:10:47,213
Uh, you
know what?
200
00:10:47,299 --> 00:10:49,758
Let me--let me back up
a little bit. Um...
201
00:10:50,969 --> 00:10:55,180
You didn't just save
my life last night.
202
00:10:55,307 --> 00:10:56,556
You know?
203
00:10:56,641 --> 00:11:00,310
You--you really
saved my life.
204
00:11:00,395 --> 00:11:04,481
OK, well, I'm just really glad
that, um, everything worked out.
205
00:11:04,566 --> 00:11:06,682
I--I--I was
stuck. Um...
206
00:11:06,777 --> 00:11:10,862
It was like I--I was trapped
inside of a rock in my life.
207
00:11:10,989 --> 00:11:12,655
I couldn't
get out.
208
00:11:12,741 --> 00:11:15,241
And--and then you
came along, and you just...
209
00:11:15,327 --> 00:11:16,576
You cracked
it wide open.
210
00:11:16,661 --> 00:11:19,370
I--I--I'm so
grate--grateful.
211
00:11:19,498 --> 00:11:20,872
- My crew is here...
- Hey!
212
00:11:20,999 --> 00:11:22,457
...so I should
get going.
213
00:11:22,542 --> 00:11:23,958
Who do we
have here?
214
00:11:24,044 --> 00:11:28,046
Uh, this is my sister-in-law,
Sophie, and this is my son, Max.
215
00:11:28,173 --> 00:11:29,589
And this is Jeremy.
216
00:11:29,674 --> 00:11:31,207
It's a pleasure
to meet you.
217
00:11:31,301 --> 00:11:32,592
Hi!
218
00:11:32,677 --> 00:11:34,260
- I really like your kicks.
- Thanks!
219
00:11:34,346 --> 00:11:36,930
Are those the,
um, Lot Forty Fours?
220
00:11:37,015 --> 00:11:38,723
They are indeed.
Good eye.
221
00:11:38,850 --> 00:11:41,267
I didn't think that
they were out yet.
222
00:11:41,353 --> 00:11:42,477
They're not.
223
00:11:42,562 --> 00:11:44,887
Uh, the company used
to be a client of mine,
224
00:11:44,981 --> 00:11:47,065
so sometimes,
they'll send me samples.
225
00:11:48,068 --> 00:11:49,234
Lucky.
226
00:11:49,361 --> 00:11:52,445
Well, they certainly
are colorful!
227
00:11:53,490 --> 00:11:55,990
Max, do you know
that your mom is a hero?
228
00:11:56,076 --> 00:11:57,283
Hmm?
229
00:11:57,369 --> 00:12:00,286
She stood in front of a gun
for me. We could have died.
230
00:12:00,372 --> 00:12:01,579
What?
231
00:12:01,706 --> 00:12:03,498
OK, can we bring
him inside now?
232
00:12:03,583 --> 00:12:05,908
- Yep! Come on, pal!
- Thank you!
233
00:12:06,002 --> 00:12:08,795
Nice to meet you,
Max! Sophie.
234
00:12:08,880 --> 00:12:11,080
All right.
235
00:12:11,174 --> 00:12:13,133
I'm sorry.
Did I say something?
236
00:12:13,218 --> 00:12:15,593
You know, I was just
really trying to spare him
237
00:12:15,720 --> 00:12:16,970
all the grizzly
facts, so...
238
00:12:17,055 --> 00:12:18,930
Oh, of course!
I am so sorry.
239
00:12:20,058 --> 00:12:22,767
Look, Karen, my point
in all of this
240
00:12:22,894 --> 00:12:25,270
is to say that I--I really
want to pay you back.
241
00:12:25,397 --> 00:12:26,813
That's really
not necessary.
242
00:12:26,898 --> 00:12:29,274
What do you need more
than anything in the world?
243
00:12:29,401 --> 00:12:32,101
Look, I--I appreciate
the gesture. I really do.
244
00:12:32,195 --> 00:12:34,946
But what I really need
right now is just to go inside.
245
00:12:35,073 --> 00:12:37,773
OK, I--I know that
I just swooped in
246
00:12:37,868 --> 00:12:39,325
and I dropped
this on you.
247
00:12:39,411 --> 00:12:41,786
And--and we don't have to
solve everything right now.
248
00:12:41,913 --> 00:12:43,288
There's really
nothing to solve.
249
00:12:44,541 --> 00:12:48,126
Let me just take you
to dinner, at least.
250
00:12:48,253 --> 00:12:49,586
Not like a date
or anything.
251
00:12:49,671 --> 00:12:51,546
No, I--I didn't
think, um...
252
00:12:51,631 --> 00:12:53,173
What I mean is
dinner is actually
253
00:12:53,258 --> 00:12:55,291
a really difficult time
for me to get away.
254
00:12:55,385 --> 00:12:56,384
Well, lunch then.
255
00:12:56,469 --> 00:12:58,011
I could bring
something to your work.
256
00:12:58,096 --> 00:12:59,971
You've gotta eat, right?
257
00:13:00,098 --> 00:13:02,557
I--I don't
know. I'm...
258
00:13:04,102 --> 00:13:06,978
Karen, we shared a crazy
experience last night.
259
00:13:07,105 --> 00:13:08,855
And--and, um...
260
00:13:08,940 --> 00:13:11,983
You know, it would really
just mean a lot to me
261
00:13:12,110 --> 00:13:14,068
if we could
share a meal.
262
00:13:19,451 --> 00:13:22,318
So, that was kind
of weird, right?
263
00:13:22,412 --> 00:13:23,995
You did just
save the guy's life.
264
00:13:24,122 --> 00:13:27,156
Right. And now I have to
have lunch with him.
265
00:13:27,250 --> 00:13:28,875
Come on!
It's just lunch.
266
00:13:28,960 --> 00:13:31,377
I mean, you can afford
to take a break
267
00:13:31,463 --> 00:13:33,329
and let someone do
something nice for you.
268
00:13:33,423 --> 00:13:35,548
I should have asked him
to send me to the spa.
269
00:13:37,052 --> 00:13:38,551
Mmm. I'll be
right back.
270
00:13:38,637 --> 00:13:41,012
Can you put these away, please?
Mm-hmm.
271
00:13:41,139 --> 00:13:42,430
- Thank you.
- Yeah.
272
00:13:44,309 --> 00:13:46,351
Hey, Calvin!
273
00:13:46,478 --> 00:13:48,228
Listen, uh,
the bank called,
274
00:13:48,313 --> 00:13:50,355
and your rent check
bounced again.
275
00:13:50,482 --> 00:13:52,357
- No way!
- Way!
276
00:13:52,484 --> 00:13:53,858
I guess I
don't have it now.
277
00:13:53,985 --> 00:13:55,026
Do you know
when you will?
278
00:13:55,153 --> 00:13:57,195
Soon! Yeah, I'll
let you know for sure.
279
00:13:57,322 --> 00:13:59,948
Listen, you know,
every time you do that,
280
00:14:00,033 --> 00:14:01,190
the bank
charges me $35.
281
00:14:01,284 --> 00:14:03,034
It's fine.
282
00:14:03,161 --> 00:14:04,410
What do you mean,
"It's fine"?
283
00:14:04,496 --> 00:14:06,829
I'll get you the money
as soon as I get the money.
284
00:14:06,915 --> 00:14:08,248
OK, can you tell
me, like, when?
285
00:14:08,333 --> 00:14:10,700
Look, lady, I don't
know right now. OK?
286
00:14:10,794 --> 00:14:12,043
What more do you
want me to say?
287
00:14:12,170 --> 00:14:14,712
I--I want you to tell me
when I'm gonna get the rent.
288
00:14:14,839 --> 00:14:16,422
I gotta go.
289
00:14:26,643 --> 00:14:28,810
Honey, what are you doing?
290
00:14:34,484 --> 00:14:37,026
Mmm, not talking to me, huh?
291
00:14:38,697 --> 00:14:40,896
Look, if I get
this promotion,
292
00:14:40,991 --> 00:14:43,574
then we can afford to
get you your room back.
293
00:14:51,084 --> 00:14:53,626
Look, I'm not sorry, you know.
294
00:14:53,712 --> 00:14:55,253
Because keeping
things from you
295
00:14:55,380 --> 00:14:58,047
doesn't mean that
I don't trust you, OK?
296
00:15:05,015 --> 00:15:06,597
No? OK.
297
00:15:40,925 --> 00:15:42,842
Karen!
298
00:15:45,263 --> 00:15:46,471
Hi!
299
00:15:47,474 --> 00:15:49,799
Wow, that is
quite the spread!
300
00:15:50,935 --> 00:15:52,727
Yeah, I--I wasn't
sure what you wanted,
301
00:15:52,812 --> 00:15:53,969
so I got a
bunch of things.
302
00:15:54,064 --> 00:15:55,688
- I can see that!
- Yeah.
303
00:15:55,774 --> 00:15:57,139
It's very
impressive.
304
00:15:58,443 --> 00:16:00,860
You know, I would have
been happy with just subs.
305
00:16:00,945 --> 00:16:02,195
Oh, I got
those too!
306
00:16:02,280 --> 00:16:04,822
Uh, capicola
and veggie.
307
00:16:04,949 --> 00:16:06,074
Uh, thanks!
308
00:16:06,159 --> 00:16:07,983
I think I'm going
to start off,
309
00:16:08,078 --> 00:16:11,037
uh, with a bit of the tuna,
if that's all right.
310
00:16:11,122 --> 00:16:12,988
- Of course! Of course.
- OK.
311
00:16:13,083 --> 00:16:14,874
Your wish
is my tartare.
312
00:16:17,212 --> 00:16:18,160
I'm sorry. I...
313
00:16:19,214 --> 00:16:20,329
That was stupid.
314
00:16:20,423 --> 00:16:22,924
I--I don't even know what
that's supposed to mean.
315
00:16:23,009 --> 00:16:25,835
I--I'm a little bit nervous,
uh, in case you can't tell.
316
00:16:26,971 --> 00:16:28,221
It's OK.
317
00:16:29,224 --> 00:16:33,059
So, um, Karen,
what do you do here?
318
00:16:33,144 --> 00:16:38,106
Me, I am, um, an account
manager for an auditing firm.
319
00:16:38,191 --> 00:16:40,683
How did you get
into doing that?
320
00:16:40,777 --> 00:16:44,445
My husband died, uh,
about a year ago, um,
321
00:16:44,531 --> 00:16:49,024
after a short, rather
one-sided battle with cancer.
322
00:16:49,119 --> 00:16:51,861
And I needed to get
back to work, so...
323
00:16:51,955 --> 00:16:56,866
It's not like this is my
dream or anything like that,
324
00:16:56,960 --> 00:16:59,085
but, uh, it's OK.
325
00:16:59,170 --> 00:17:02,037
What was
your dream?
326
00:17:03,967 --> 00:17:08,469
I had it.
It was my family.
327
00:17:08,555 --> 00:17:12,214
Uh, I know that might not sound
very cool or anything like that,
328
00:17:12,308 --> 00:17:16,310
but I--I really just loved
being a full-time mom.
329
00:17:16,396 --> 00:17:20,022
I didn't know that I would.
It wasn't part of the plan.
330
00:17:20,108 --> 00:17:22,567
I actually wanted to
start my own business,
331
00:17:22,694 --> 00:17:24,485
but as soon as
Max came along,
332
00:17:24,571 --> 00:17:26,395
I don't know,
something clicked,
333
00:17:26,489 --> 00:17:28,990
and I just wanted to be
there for all of it.
334
00:17:30,034 --> 00:17:31,901
Well, he seems
like a great kid.
335
00:17:31,995 --> 00:17:33,870
And you must
be a great mom.
336
00:17:33,955 --> 00:17:36,247
Oh, well, if you
asked my sister-in-law,
337
00:17:36,374 --> 00:17:37,406
she would tell you
338
00:17:37,500 --> 00:17:39,917
that I am an overprotective
helicopter parent.
339
00:17:40,044 --> 00:17:41,085
Does she
have kids?
340
00:17:42,213 --> 00:17:43,588
Uh, I don't think
341
00:17:43,715 --> 00:17:46,415
that she's going to be
the settling-down type.
342
00:17:46,509 --> 00:17:48,417
Then what
does she know?
343
00:17:48,511 --> 00:17:49,594
Yeah.
344
00:17:49,721 --> 00:17:52,013
I mean, you have every
right to be worried.
345
00:17:52,098 --> 00:17:55,257
The world is a
very dangerous place.
346
00:17:55,351 --> 00:17:56,759
Right?
347
00:17:56,853 --> 00:17:59,645
I'm almost ready to cave in
on getting him a cell phone
348
00:17:59,731 --> 00:18:01,147
so at least I
know where he is.
349
00:18:06,946 --> 00:18:10,531
So, tell me, how does it feel
to be retired at, what, 30...
350
00:18:10,617 --> 00:18:11,866
Oh, 6.
351
00:18:11,951 --> 00:18:14,368
Uh, you know,
it's actually been, um,
352
00:18:14,454 --> 00:18:16,370
terrible, actually.
353
00:18:16,456 --> 00:18:17,613
Dare to dream!
354
00:18:17,707 --> 00:18:20,291
Maybe it would have been
better had it been my choice.
355
00:18:20,418 --> 00:18:24,170
I started the company with
my best friend from college.
356
00:18:25,965 --> 00:18:29,383
Then, curiously, right before
we were about to go public,
357
00:18:29,469 --> 00:18:32,178
he decided he no longer
wanted to be partners.
358
00:18:32,263 --> 00:18:36,557
So he triggered the buyout
clause in our contract,
359
00:18:36,643 --> 00:18:39,185
which he wrote.
360
00:18:39,270 --> 00:18:42,313
Basically dumped
me out like garbage.
361
00:18:42,440 --> 00:18:45,983
That sounds like a real
betrayal. I'm sorry.
362
00:18:46,110 --> 00:18:47,985
It was.
363
00:18:48,112 --> 00:18:51,280
It's unlike anything
I've ever experienced.
364
00:18:52,283 --> 00:18:53,816
Any family?
365
00:18:53,910 --> 00:18:56,118
The company
was my family.
366
00:18:56,204 --> 00:18:58,454
My friends,
everything.
367
00:18:59,916 --> 00:19:02,917
Then it was
just... gone.
368
00:19:03,002 --> 00:19:05,160
Mmm.
369
00:19:21,229 --> 00:19:22,812
Hey, hey! What's
the occasion?
370
00:19:22,897 --> 00:19:25,690
Lance! Hey!
371
00:19:25,817 --> 00:19:28,317
Uh, sorry, this is
my friend Jeremy.
372
00:19:28,403 --> 00:19:29,735
Jeremy, Lance.
Hello!
373
00:19:29,821 --> 00:19:31,571
Don't mean
to interrupt.
374
00:19:31,656 --> 00:19:33,948
Just surprised to see you
back at work so soon.
375
00:19:35,660 --> 00:19:37,118
I'm fine.
376
00:19:37,203 --> 00:19:38,244
- Great!
- Yeah.
377
00:19:38,329 --> 00:19:39,453
I spoke to that client,
378
00:19:39,539 --> 00:19:41,455
and he's cool
with everything that happened.
379
00:19:41,541 --> 00:19:43,124
Oh!
380
00:19:43,209 --> 00:19:45,501
He's married,
so he gets it.
381
00:19:47,463 --> 00:19:48,963
Gets what?
382
00:19:49,048 --> 00:19:52,383
You know, that, uh,
people can be emotional.
383
00:19:52,510 --> 00:19:55,177
- People...
- Yeah.
384
00:19:55,263 --> 00:19:57,388
Did I say something wrong?
385
00:19:59,309 --> 00:20:02,184
Uh, no, Lance,
you're fine.
386
00:20:02,270 --> 00:20:03,394
Great!
387
00:20:03,521 --> 00:20:05,771
Because I want you to know
that no matter which way
388
00:20:05,857 --> 00:20:08,274
this whole
department head thing goes,
389
00:20:08,359 --> 00:20:09,900
I respect the
hell out of you.
390
00:20:10,028 --> 00:20:13,154
Well, thank you.
That means a lot.
391
00:20:14,198 --> 00:20:16,532
Good! So, uh,
duty calls,
392
00:20:16,618 --> 00:20:20,703
but, uh, you guys enjoy
the rest of your little...
393
00:20:21,706 --> 00:20:22,622
picnic.
394
00:20:22,707 --> 00:20:25,074
Hey, are those
marcona almonds?
395
00:20:25,168 --> 00:20:27,835
- Help yourself.
- Thanks, big guy!
396
00:20:27,920 --> 00:20:30,463
I love these
little things. Mmm!
397
00:20:30,548 --> 00:20:34,416
Oh! It's the oil, right?
So good!
398
00:20:35,887 --> 00:20:37,595
Oh God!
399
00:20:38,973 --> 00:20:40,306
Who's that guy?
400
00:20:40,391 --> 00:20:43,559
That guy, uh, he would be my
competition for the promotion.
401
00:20:43,645 --> 00:20:44,852
Mm-hmm.
402
00:20:44,937 --> 00:20:47,647
Well, I'm sure you don't
have anything to worry about.
403
00:20:47,732 --> 00:20:50,983
Well, I do have
the best results,
404
00:20:51,069 --> 00:20:53,936
but, uh, he's been
here longer than me
405
00:20:54,030 --> 00:20:55,780
and he's bros
with the boss.
406
00:20:55,907 --> 00:20:59,492
So I'm the underdog.
407
00:20:59,577 --> 00:21:00,493
Hmm.
408
00:21:00,578 --> 00:21:02,778
Well, I should
really get going too.
409
00:21:02,872 --> 00:21:04,288
- Already? Oh.
- Yeah, I'm...
410
00:21:04,415 --> 00:21:06,165
I mean, you barely
ate anything.
411
00:21:06,250 --> 00:21:09,126
I'm sorry. There's
a lot going on right now.
412
00:21:09,253 --> 00:21:11,879
But, uh, thank
you for this.
413
00:21:11,964 --> 00:21:13,506
It was very nice.
414
00:21:13,591 --> 00:21:15,124
- Uh, yeah.
- OK.
415
00:21:15,218 --> 00:21:17,551
Um, you know, if
you need anything,
416
00:21:17,637 --> 00:21:19,962
anything at all,
you have my number.
417
00:21:20,056 --> 00:21:22,890
Uh...
OK.
418
00:21:22,975 --> 00:21:24,850
Do you mind
if come in with you?
419
00:21:24,936 --> 00:21:27,395
Um, I--I--I
just, uh,
420
00:21:27,480 --> 00:21:30,856
I need to use the restroom
and wash my hands.
421
00:21:30,942 --> 00:21:34,643
Uh, yeah, sure.
Of course.
422
00:21:34,737 --> 00:21:35,820
Great!
423
00:21:38,533 --> 00:21:40,533
- Just this way.
- Yeah.
424
00:22:15,027 --> 00:22:16,944
Yeah, totally!
425
00:22:17,947 --> 00:22:20,740
I wouldn't worry.
I run this place now, OK?
426
00:22:21,951 --> 00:22:25,619
Good! Yeah, yeah, yeah.
Things are moving along.
427
00:22:28,666 --> 00:22:32,001
Yeah. Mm-hmm.
428
00:22:43,598 --> 00:22:45,389
Yeah.
429
00:22:49,145 --> 00:22:52,730
Brother, you are talking
to the right guy, OK?
430
00:22:52,857 --> 00:22:54,556
All right.
431
00:22:54,650 --> 00:22:58,819
Yeah, anything you need, bro.
Don't worry about it!
432
00:23:01,365 --> 00:23:04,450
All signs point to yes.
433
00:23:04,535 --> 00:23:07,036
All right.
Not a problem!
434
00:23:07,121 --> 00:23:09,163
You got it, bro!
435
00:24:22,446 --> 00:24:24,905
I'm good, good!
How are you?
436
00:24:31,539 --> 00:24:32,997
Max?
437
00:24:33,958 --> 00:24:35,875
- Hey!
- Hey! I thought that was you.
438
00:24:35,960 --> 00:24:37,001
What are you doing here?
439
00:24:37,128 --> 00:24:39,295
Oh, it's where
I go for karate.
440
00:24:39,380 --> 00:24:40,421
Oh, no way!
441
00:24:40,506 --> 00:24:42,506
I--I, uh, I go to yoga
right around here.
442
00:24:42,633 --> 00:24:43,883
Oh, cool!
443
00:24:43,968 --> 00:24:45,551
It's funny
running into you,
444
00:24:45,636 --> 00:24:48,170
'cause, um, actually,
I--I got something for you.
445
00:24:48,264 --> 00:24:50,005
Really?
What is it?
446
00:24:50,099 --> 00:24:53,342
Well, I mean, it's
supposed to be a surprise.
447
00:24:53,436 --> 00:24:55,686
Should I just tell you?
Yeah.
448
00:24:55,813 --> 00:24:58,680
I got you a pair
of these bad boys.
449
00:24:58,774 --> 00:24:59,681
No way!
450
00:24:59,775 --> 00:25:01,233
- Yeah.
- Where are they?
451
00:25:01,319 --> 00:25:02,526
They're at
my apartment.
452
00:25:02,653 --> 00:25:04,853
I mean, I didn't know
I was gonna run into you.
453
00:25:04,947 --> 00:25:06,188
Otherwise,
I would have...
454
00:25:06,282 --> 00:25:08,190
Could we
go get them?
455
00:25:08,284 --> 00:25:10,117
I mean,
it's fine by me.
456
00:25:10,202 --> 00:25:12,244
Isn't someone supposed
to pick you up, though?
457
00:25:12,330 --> 00:25:15,915
Yeah, my aunt Sophie.
But I could call her.
458
00:25:16,918 --> 00:25:19,043
Be right back!
OK.
459
00:25:25,092 --> 00:25:27,968
Max, hi!
Um, I'm almost there.
460
00:25:28,054 --> 00:25:30,262
Actually, do you think
it would be OK
461
00:25:30,348 --> 00:25:31,555
if I walked home today?
462
00:25:31,682 --> 00:25:32,765
Are you
by yourself?
463
00:25:32,850 --> 00:25:34,049
No, I'm with a friend.
464
00:25:34,143 --> 00:25:36,560
Fine! You don't want
to hang out with me.
465
00:25:36,687 --> 00:25:39,271
I'll just go
see my other friends.
466
00:25:39,357 --> 00:25:42,441
Um, your mom left dinner
for me to heat up for you.
467
00:25:42,526 --> 00:25:44,318
Do you think you
could do it on your own?
468
00:25:44,403 --> 00:25:45,402
I'm not sure.
469
00:25:45,529 --> 00:25:47,237
Just call me when
you're ready to eat,
470
00:25:47,365 --> 00:25:48,530
and I'll walk you through it.
471
00:25:48,616 --> 00:25:49,907
- OK.
- All right!
472
00:25:50,034 --> 00:25:51,533
I will see you later, then!
473
00:25:51,619 --> 00:25:55,454
Oh, and, um, let's maybe not
tell your mom about this.
474
00:25:55,539 --> 00:25:57,414
Yeah. I think
that's a good idea.
475
00:25:57,541 --> 00:25:59,333
- Bye!
- Bye!
476
00:26:02,380 --> 00:26:04,463
All right, let's go!
OK!
477
00:27:02,940 --> 00:27:04,973
Hi!
478
00:27:05,067 --> 00:27:07,476
Did you see
anybody drop this off?
479
00:27:07,570 --> 00:27:10,654
No. But I just got
back from my break.
480
00:27:10,781 --> 00:27:12,481
- What is it?
- Uh, it's...
481
00:27:12,575 --> 00:27:14,992
There you are!
Do you have a minute?
482
00:27:15,119 --> 00:27:16,910
Yes!
Thank you.
483
00:27:21,625 --> 00:27:23,158
So, do--do they fit?
484
00:27:23,252 --> 00:27:26,661
Yeah, I still can't believe
you got me these. Thank you.
485
00:27:26,756 --> 00:27:28,505
I'm glad
you like them.
486
00:27:28,632 --> 00:27:31,175
Do you like video games?
Oh! Yeah!
487
00:27:31,302 --> 00:27:32,885
You ever played Ninja Raid?
488
00:27:32,970 --> 00:27:34,219
Ah! I'm the
best at that.
489
00:27:34,305 --> 00:27:36,930
I guess we'll just see
about that, won't we?
490
00:27:37,016 --> 00:27:39,391
Why don't you run to the
fridge and get us some sodas?
491
00:27:39,477 --> 00:27:40,726
I'll set it up.
492
00:27:50,738 --> 00:27:52,404
Are you sick?
493
00:27:56,202 --> 00:27:58,035
Not anymore,
my friend.
494
00:28:04,460 --> 00:28:06,168
OK...
495
00:28:08,672 --> 00:28:11,715
So, we've made the
decision on the new position,
496
00:28:11,842 --> 00:28:14,593
and, uh, we've decided
to go with Lance.
497
00:28:16,013 --> 00:28:17,096
Oh.
498
00:28:17,181 --> 00:28:20,057
I know you've been
busting your butt around here.
499
00:28:20,184 --> 00:28:23,051
Is this because of what
happened with Lance's client?
500
00:28:23,145 --> 00:28:25,220
No, no,
of course not. It...
501
00:28:25,314 --> 00:28:28,899
It's just that, well,
Lance has been with us longer,
502
00:28:29,026 --> 00:28:33,195
and management requires
a different set of skills.
503
00:28:33,280 --> 00:28:36,532
Uh, he certainly
does have some skills.
504
00:28:38,035 --> 00:28:39,785
The fact I've posted
the best numbers
505
00:28:39,870 --> 00:28:41,403
in the last 3
quarters doesn't--
506
00:28:41,497 --> 00:28:43,705
I can understand
you're disappointed.
507
00:28:43,791 --> 00:28:47,251
Yeah. Yeah, I was
really counting on this.
508
00:28:47,378 --> 00:28:49,128
Well, listen,
this isn't the end.
509
00:28:49,213 --> 00:28:51,588
Uh, we're going to be
doing another full review
510
00:28:51,715 --> 00:28:53,132
this time
next year.
511
00:28:55,177 --> 00:28:56,510
Everything OK?
512
00:28:56,595 --> 00:28:58,011
Yeah.
513
00:28:59,140 --> 00:29:03,016
I'm sorry. I'm just,
uh, just processing.
514
00:29:03,102 --> 00:29:07,229
Of course. They say it's
good to feel your feelings.
515
00:29:08,315 --> 00:29:11,275
- So, is that the final call?
- Pretty much.
516
00:29:11,402 --> 00:29:12,776
Yeah.
517
00:29:16,240 --> 00:29:17,948
Thank you
for considering me.
518
00:29:18,075 --> 00:29:20,117
I should probably
get back to work.
519
00:29:20,244 --> 00:29:23,412
Thanks, Karen! I mean,
you really are doing great.
520
00:30:01,744 --> 00:30:03,327
Max!
521
00:30:12,838 --> 00:30:14,254
Max!
522
00:30:24,308 --> 00:30:26,808
There you are!
I was calling for you.
523
00:30:26,894 --> 00:30:29,102
Hey, Karen!
524
00:30:30,481 --> 00:30:32,898
Uh, what the hell
is going on?
525
00:30:32,983 --> 00:30:36,735
Uh, nothing! Max was just
showing me some of his drawings.
526
00:30:36,820 --> 00:30:38,570
Why?
527
00:30:38,656 --> 00:30:42,074
Uh, I--I ran into him
after his class,
528
00:30:42,159 --> 00:30:45,452
and I offered him
a ride home.
529
00:30:47,748 --> 00:30:50,499
Wasn't Aunt Sophie supposed
to pick you up today?
530
00:30:50,584 --> 00:30:52,626
Yeah, but I called her.
531
00:30:54,129 --> 00:30:56,797
What are those
on your feet?
532
00:30:56,882 --> 00:30:57,923
Um...
533
00:30:58,008 --> 00:31:00,425
Oh, I was--I was gonna
ask you about that,
534
00:31:00,511 --> 00:31:03,637
but then, uh,
I happened to see him,
535
00:31:03,722 --> 00:31:05,714
and I just--I
thought that, uh...
536
00:31:05,808 --> 00:31:07,182
Well, I hope it's OK.
537
00:31:08,310 --> 00:31:10,644
Why don't we talk
about that on the way out?
538
00:31:10,729 --> 00:31:13,230
OK?
Yeah.
539
00:31:13,357 --> 00:31:16,024
Bye, Max!
Bye!
540
00:31:21,031 --> 00:31:22,739
I--I actually already
had the shoes.
541
00:31:22,866 --> 00:31:25,575
They were just--they were--they
were too small for me, so...
542
00:31:25,703 --> 00:31:27,736
Oh, I just wish you
would have asked me first.
543
00:31:27,830 --> 00:31:28,787
That's all.
I...
544
00:31:29,832 --> 00:31:32,249
Look, Karen, while I'm
admitting to things,
545
00:31:32,376 --> 00:31:35,085
um, Max told me that you
were having some problems
546
00:31:35,212 --> 00:31:36,745
with your
computer, so I--I...
547
00:31:36,839 --> 00:31:38,913
I took the liberty
of fixing it for you.
548
00:31:39,008 --> 00:31:41,633
You didn't need the
password to do that, did you?
549
00:31:41,719 --> 00:31:44,761
Uh, well, Max
gave it to me.
550
00:31:44,888 --> 00:31:48,140
I did not know that
Max knew what it was.
551
00:31:48,225 --> 00:31:51,310
I--I had to set you a new one,
though, because of the reboot.
552
00:31:51,395 --> 00:31:53,270
But you--you can
change it easily enough.
553
00:31:53,397 --> 00:31:56,106
Uh, you--you can change
it back if--if you want.
554
00:32:01,071 --> 00:32:03,989
Look, I--I hope
I didn't overstep. Um...
555
00:32:04,992 --> 00:32:07,242
What's
your secret?
556
00:32:07,328 --> 00:32:08,276
Huh?
557
00:32:08,370 --> 00:32:09,619
- With Max.
- Oh.
558
00:32:09,747 --> 00:32:12,748
I mean, he has never shown
that scrapbook to anybody,
559
00:32:12,833 --> 00:32:14,458
not even Sophie.
560
00:32:14,585 --> 00:32:16,793
I mean,
certainly not me.
561
00:32:16,920 --> 00:32:19,171
Wow. Um...
562
00:32:19,256 --> 00:32:23,800
Yeah, I guess I just--I
talk to him like a person.
563
00:32:23,927 --> 00:32:26,553
Uh, not to say
that you don't.
564
00:32:26,638 --> 00:32:28,972
I'm sorry. I...
565
00:32:29,099 --> 00:32:32,517
You know what? Being a guy
and not his mom probably helps.
566
00:32:32,603 --> 00:32:34,811
And--and, you know,
buying his affection
567
00:32:34,938 --> 00:32:36,688
with shoes doesn't
hurt either.
568
00:32:36,774 --> 00:32:39,140
Hmm.
Noted, yes.
569
00:32:39,234 --> 00:32:41,401
Yeah.
Well...
570
00:32:45,783 --> 00:32:46,990
Oh, I forgot to ask.
571
00:32:47,117 --> 00:32:49,368
Uh, the promotion,
how did that go?
572
00:32:49,453 --> 00:32:51,578
Uh, didn't
get it.
573
00:32:51,663 --> 00:32:52,829
Really?
574
00:32:54,041 --> 00:32:55,323
I--I am surprised.
575
00:32:55,417 --> 00:32:58,543
You know, there was a small
part of me that was too.
576
00:32:58,629 --> 00:33:01,213
I thought you had
everything you, uh, you needed.
577
00:33:03,133 --> 00:33:06,835
- Oh, sorry.
- Ah! Calvin!
578
00:33:06,929 --> 00:33:09,805
Would you mind waiting
here for just a moment?
579
00:33:09,890 --> 00:33:11,515
- Yeah.
- Thank you.
580
00:33:15,270 --> 00:33:16,478
Is that
a new shirt?
581
00:33:16,563 --> 00:33:18,146
It is!
You like it?
582
00:33:18,232 --> 00:33:20,524
I might, if you were
caught up on the rent.
583
00:33:20,651 --> 00:33:22,684
I told you,
you'll get it.
584
00:33:22,778 --> 00:33:25,862
I don't understand how you
can afford to buy new clothes,
585
00:33:25,989 --> 00:33:27,355
uh, and not pay the rent.
586
00:33:27,449 --> 00:33:28,698
What are you, my mom now?
587
00:33:28,826 --> 00:33:31,034
Hey, Calvin, that's
totally inappropriate.
588
00:33:31,161 --> 00:33:33,578
Well, your harassment
is wildly inappropriate.
589
00:33:33,664 --> 00:33:34,696
Are you kidding me?
590
00:33:34,790 --> 00:33:37,082
I'm the landlord!
You owe me money!
591
00:33:37,167 --> 00:33:38,583
OK, it feels
like harassment.
592
00:33:38,669 --> 00:33:40,961
As a tenant, I have a
right to quiet enjoyment.
593
00:33:41,046 --> 00:33:44,089
And I have
a witness.
594
00:33:44,174 --> 00:33:46,091
You'll back me up,
right, buddy?
595
00:33:46,176 --> 00:33:48,260
Uh, I--I don't
even know you.
596
00:33:48,345 --> 00:33:50,429
OK, just leave
him out of this.
597
00:33:50,514 --> 00:33:52,881
OK, I told you you'll
get it as soon as I get it.
598
00:33:52,975 --> 00:33:56,351
How many more times
can I tell you?
599
00:34:02,067 --> 00:34:04,401
- Are you OK?
- No.
600
00:34:04,528 --> 00:34:08,697
But that's about all,
uh, I can handle for today.
601
00:34:40,022 --> 00:34:41,730
- Hi!
- Hey!
602
00:34:45,777 --> 00:34:49,196
You have any issues
picking up Max today?
603
00:34:51,533 --> 00:34:53,283
Did something happen?
604
00:34:53,410 --> 00:34:56,036
Did you not even know
he was with Jeremy?
605
00:34:56,121 --> 00:34:58,112
What?
606
00:34:58,207 --> 00:34:59,781
I mean,
he told me
607
00:34:59,875 --> 00:35:02,876
that he was gonna be
coming home with a friend.
608
00:35:03,879 --> 00:35:07,130
- Are you high?
- No.
609
00:35:07,257 --> 00:35:09,508
OK, a little.
610
00:35:09,593 --> 00:35:11,793
Whatever.
What's the big deal?
611
00:35:11,887 --> 00:35:13,294
My friend drove my car home.
612
00:35:13,388 --> 00:35:14,295
I...
613
00:35:15,599 --> 00:35:18,466
I can't have you
undermining me like that.
614
00:35:18,560 --> 00:35:21,394
If you say you're gonna pick
him up, then you pick him up.
615
00:35:21,480 --> 00:35:22,971
You're right. I'm sorry.
616
00:35:23,065 --> 00:35:25,640
I have to be able
to trust you, Sophie.
617
00:35:25,734 --> 00:35:27,984
It won't happen again.
618
00:35:29,696 --> 00:35:31,312
OK.
619
00:35:31,406 --> 00:35:34,991
I, um, I got
your text. I...
620
00:35:35,118 --> 00:35:37,485
I'm so sorry
about your job.
621
00:35:37,579 --> 00:35:38,995
Thanks.
622
00:35:41,124 --> 00:35:45,877
I also wanted
to give you this.
623
00:35:48,382 --> 00:35:51,466
I think it's time that I
start paying rent around here.
624
00:35:52,719 --> 00:35:56,004
- I don't.
- It's been over a year.
625
00:35:56,098 --> 00:35:58,223
And I wouldn't
have been able to
626
00:35:58,308 --> 00:36:02,018
get through all of that stuff
with David without you.
627
00:36:03,146 --> 00:36:05,179
And to be
completely honest,
628
00:36:05,274 --> 00:36:08,316
this wouldn't make much
of a difference, so...
629
00:36:10,571 --> 00:36:12,862
Do you know what
you're gonna do?
630
00:36:16,493 --> 00:36:18,535
Can I show
you something?
631
00:36:20,122 --> 00:36:22,080
- Wow!
- Mm-hmm.
632
00:36:22,165 --> 00:36:23,832
- This is all Lance?
- Yeah.
633
00:36:23,917 --> 00:36:27,869
Oh! I mean, not exactly
illegal, but...
634
00:36:27,963 --> 00:36:29,588
Might depend
on the state.
635
00:36:29,673 --> 00:36:32,299
I mean, it's certainly
enough to destroy a marriage.
636
00:36:32,384 --> 00:36:35,710
Unless one of those women
wearing a mask is his wife.
637
00:36:35,804 --> 00:36:38,212
I mean, some of this
does kind of look fun.
638
00:36:38,307 --> 00:36:41,516
If this got out, it would
not be fun for our clients.
639
00:36:41,602 --> 00:36:42,892
They are
public companies,
640
00:36:43,020 --> 00:36:43,977
and they
are basically
641
00:36:44,062 --> 00:36:45,812
in the business
of avoiding scandals.
642
00:36:45,897 --> 00:36:47,063
Mmm.
643
00:36:47,190 --> 00:36:50,150
Well, do you have to show
this to your boss then?
644
00:36:50,235 --> 00:36:52,736
Ugh. It just
feels dirty.
645
00:36:52,863 --> 00:36:55,864
What if it just kind of,
you know,
646
00:36:55,949 --> 00:36:57,616
showed up anonymously?
647
00:36:57,701 --> 00:36:59,242
OK, do you think
Lance deserves
648
00:36:59,369 --> 00:37:00,327
to have his life ruined
649
00:37:00,412 --> 00:37:01,828
so that
I can keep the house?
650
00:37:01,913 --> 00:37:06,791
What if you showed it to him
and let him decide what to do?
651
00:37:06,877 --> 00:37:09,577
And then, what,
commit felony extortion?
652
00:37:09,671 --> 00:37:13,423
Not to mention, the bigger
question is, why do I have this?
653
00:37:13,550 --> 00:37:16,009
Is there someone out
there trying to hurt him
654
00:37:16,094 --> 00:37:17,969
or is this someone
trying to help me?
655
00:37:20,724 --> 00:37:22,766
What about Jeremy?
656
00:37:22,893 --> 00:37:26,394
I thought about that.
He only met Lance yesterday.
657
00:37:26,480 --> 00:37:28,355
It's--it's a bit of
a stretch to think
658
00:37:28,440 --> 00:37:31,399
that he could put this whole
thing together in one night.
659
00:37:31,485 --> 00:37:32,400
Don't you think?
660
00:37:32,486 --> 00:37:33,860
Not if you know
where to look.
661
00:37:33,945 --> 00:37:35,320
Not if you know
where to look.
662
00:37:35,405 --> 00:37:38,657
I mean, isn't he, like, a cybersecurity guy or something?
663
00:37:38,742 --> 00:37:40,033
Was, anyway, yeah.
664
00:37:41,328 --> 00:37:43,453
- Just be careful.
- Of what?
665
00:37:43,580 --> 00:37:44,788
I don't know.
666
00:37:44,915 --> 00:37:47,615
I'm just--I'm just seeing this
all for the first time myself.
667
00:37:47,709 --> 00:37:48,616
It's just...
668
00:37:48,710 --> 00:37:50,284
Crazy, right?
669
00:37:57,219 --> 00:37:59,219
All right,
everybody, listen up!
670
00:37:59,304 --> 00:38:02,639
I would like to do a full
review of our client charts,
671
00:38:02,766 --> 00:38:03,973
so I'm gonna
need you all
672
00:38:04,101 --> 00:38:05,975
to send me your complete
notes history
673
00:38:06,103 --> 00:38:07,969
from the past
two quarters.
674
00:38:08,063 --> 00:38:08,937
Um...
675
00:38:09,022 --> 00:38:10,897
- Karen!
- Why?
676
00:38:10,982 --> 00:38:12,607
I literally
just said.
677
00:38:12,693 --> 00:38:15,443
No, you just said
what you wanted,
678
00:38:15,529 --> 00:38:17,478
but not why
you wanted it.
679
00:38:17,572 --> 00:38:20,615
I want to make sure
they're being done correctly.
680
00:38:23,495 --> 00:38:24,828
What?
681
00:38:24,955 --> 00:38:28,156
If our numbers are good,
which I believe they are,
682
00:38:28,250 --> 00:38:31,042
this just kind of seems
like a make-work project.
683
00:38:31,128 --> 00:38:33,670
Oh! Well, I'm sorry
if you feel like
684
00:38:33,797 --> 00:38:36,998
you're being made
to work at your job.
685
00:38:37,092 --> 00:38:40,552
What are you expecting to see?
686
00:38:40,637 --> 00:38:42,137
I don't know, Karen.
687
00:38:42,222 --> 00:38:43,888
But this is an
auditing company.
688
00:38:43,974 --> 00:38:46,224
We expect transparency
from our clients.
689
00:38:46,309 --> 00:38:48,342
We should have it
amongst ourselves.
690
00:38:48,437 --> 00:38:50,437
I have no problem
with transparency.
691
00:38:50,522 --> 00:38:52,847
But you're asking us
to go back 6 months
692
00:38:52,941 --> 00:38:55,567
just so that you can
look over our shoulders.
693
00:38:55,652 --> 00:38:58,445
It just kind of seems like
a waste of all of our time.
694
00:38:58,530 --> 00:39:00,113
Can I talk to you
for a second?
695
00:39:00,198 --> 00:39:01,114
- Sure!
- In my office?
696
00:39:01,199 --> 00:39:02,115
OK.
697
00:39:08,415 --> 00:39:11,374
Ah, Karen, Karen, Karen!
698
00:39:11,501 --> 00:39:14,702
I really hoped this wouldn't
be a problem for you.
699
00:39:14,796 --> 00:39:17,038
Uh, what wasn't
gonna be a problem?
700
00:39:17,132 --> 00:39:18,706
Working for me.
701
00:39:18,800 --> 00:39:20,216
Lance, that's not the problem.
702
00:39:20,343 --> 00:39:21,509
Ah, it's
all right.
703
00:39:21,595 --> 00:39:25,013
I knew there'd be a certain
amount of sour grapes.
704
00:39:25,098 --> 00:39:27,882
But I can't have you
poisoning the well.
705
00:39:27,976 --> 00:39:30,218
I'm not
poisoning the well.
706
00:39:30,312 --> 00:39:31,385
Good!
707
00:39:31,480 --> 00:39:35,890
Then stop giving me guff
and get me your logs!
708
00:39:35,984 --> 00:39:37,108
"Guff"?
709
00:39:37,194 --> 00:39:39,068
If you've got
nothing to hide,
710
00:39:39,196 --> 00:39:40,737
you've got nothing
to worry about!
711
00:39:40,864 --> 00:39:42,822
- Karen?
- Uh, yes?
712
00:39:42,908 --> 00:39:44,866
Your son's school
is on Line 3.
713
00:39:44,951 --> 00:39:46,117
Oh, thank you.
714
00:39:49,331 --> 00:39:51,289
Thank you, Karen.
715
00:39:57,380 --> 00:39:59,297
A fight? Is he OK?
716
00:39:59,382 --> 00:40:03,417
He's upset. Apparently,
it started over Max's shoes.
717
00:40:03,512 --> 00:40:05,011
Uh, I don't understand.
718
00:40:05,096 --> 00:40:07,263
He was being
teased about them.
719
00:40:07,390 --> 00:40:10,016
He hit another boy,
which started a fight.
720
00:40:10,101 --> 00:40:11,643
So we have to
send him home.
721
00:40:11,728 --> 00:40:14,395
Ah! Well, that doesn't
sound like Max.
722
00:40:14,481 --> 00:40:15,763
It surprised us too.
723
00:40:15,857 --> 00:40:17,315
There's just
one other thing:
724
00:40:17,400 --> 00:40:19,818
He no longer
has his shoes.
725
00:40:19,903 --> 00:40:21,736
What--what happened?
726
00:40:21,822 --> 00:40:24,489
Neither of the
kids are saying.
727
00:40:24,574 --> 00:40:26,699
So he has no shoes?
728
00:40:26,785 --> 00:40:28,609
Not at this time, no.
729
00:40:28,703 --> 00:40:31,120
Are you able to come
and pick him up?
730
00:40:33,500 --> 00:40:34,457
I--I'm sorry.
731
00:40:34,584 --> 00:40:36,284
I just got
called into work,
732
00:40:36,378 --> 00:40:38,619
but, um, I'll only
be a few hours.
733
00:40:38,713 --> 00:40:40,797
Oh, don't worry about it.
I'll figure it out.
734
00:40:40,924 --> 00:40:43,550
OK. OK.
735
00:40:46,596 --> 00:40:48,012
Hey,
tick tock.
736
00:40:48,098 --> 00:40:50,223
Yeah, yeah.
Just give me a minute.
737
00:40:57,440 --> 00:40:59,983
Yeah, of course.
738
00:41:00,110 --> 00:41:02,193
Say no more.
I'm on my way.
739
00:41:02,279 --> 00:41:04,988
I really appreciate it.
Thank you.
740
00:41:06,908 --> 00:41:09,284
Did you try any
of those karate moves?
741
00:41:09,369 --> 00:41:11,494
Well, yeah, but they
didn't really work.
742
00:41:11,621 --> 00:41:14,038
That's the problem
with a street fight.
743
00:41:14,124 --> 00:41:15,957
People don't play
by the rules.
744
00:41:16,042 --> 00:41:17,500
Yeah.
745
00:41:17,627 --> 00:41:19,586
The only rule
in a street fight
746
00:41:19,671 --> 00:41:21,996
is you do whatever
it takes to survive.
747
00:41:22,090 --> 00:41:24,007
You mean like
playing dirty?
748
00:41:24,134 --> 00:41:25,717
Exactly.
749
00:41:25,802 --> 00:41:28,970
Have you ever been in,
like, a street fight?
750
00:41:29,055 --> 00:41:34,058
Uh, well, I guess that's
sort of how I met your mom.
751
00:41:35,228 --> 00:41:37,678
You know, if it wasn't
for her, I'd be dead right now.
752
00:41:37,772 --> 00:41:38,730
Really?
753
00:41:38,815 --> 00:41:40,356
Yeah, she stood up for me.
754
00:41:40,483 --> 00:41:43,684
No one's ever done
that for me before,
755
00:41:43,778 --> 00:41:45,686
not even my own mom.
756
00:41:45,780 --> 00:41:47,030
You know, Max,
I get the sense
757
00:41:47,157 --> 00:41:49,032
that things have been
a little bit rocky
758
00:41:49,159 --> 00:41:50,450
between the two
of you lately.
759
00:41:50,535 --> 00:41:53,194
Yeah, I guess.
760
00:41:53,288 --> 00:41:55,371
You know she
loves you, right?
761
00:41:55,498 --> 00:41:57,865
Yeah, but she treats
me like a baby.
762
00:41:57,959 --> 00:42:01,044
Well, I think it's just
'cause she's pretty stressed out
763
00:42:01,171 --> 00:42:04,255
and, you know, she can't see
things very clearly right now.
764
00:42:04,341 --> 00:42:05,506
- Yeah.
- Yeah.
765
00:42:05,592 --> 00:42:08,092
And then, when you're mad
at her, and she knows that,
766
00:42:08,178 --> 00:42:10,428
it makes her more
stressed out, you know?
767
00:42:10,513 --> 00:42:12,347
Yeah.
768
00:42:13,350 --> 00:42:15,308
But that's what
I'm here for.
769
00:42:15,393 --> 00:42:17,718
I'm here to help her out
so that she can relax
770
00:42:17,812 --> 00:42:19,270
and you guys
can have fun again.
771
00:42:19,356 --> 00:42:21,356
And I'm here to
help you out too,
772
00:42:21,441 --> 00:42:24,651
which means that I'm
gonna get your shoes back.
773
00:42:24,736 --> 00:42:26,736
Really? How?
774
00:42:27,697 --> 00:42:29,230
You just leave
that to me, OK?
775
00:42:29,324 --> 00:42:30,365
OK.
776
00:42:31,493 --> 00:42:33,826
Here, you drive.
Actually, it drives itself.
777
00:42:41,252 --> 00:42:43,744
Hey, you wanna
come in and hang out?
778
00:42:43,838 --> 00:42:47,131
Um, I mean, don't you
have homework to do or...
779
00:42:47,217 --> 00:42:49,842
What if I get
it done fast?
780
00:42:52,138 --> 00:42:53,805
OK.
781
00:43:09,072 --> 00:43:12,782
Hey, um, I just need to use
the bathroom real quick, OK?
782
00:43:12,909 --> 00:43:15,076
OK, it's--
it's upstairs.
783
00:44:14,304 --> 00:44:16,012
What are
you doing?
784
00:44:17,140 --> 00:44:19,223
You still owe
Karen money for rent?
785
00:44:19,309 --> 00:44:21,184
What do
you care?
786
00:44:21,311 --> 00:44:22,769
She's my friend.
787
00:44:23,980 --> 00:44:25,271
What kind
of friend?
788
00:44:26,983 --> 00:44:28,849
What do you care?
789
00:44:28,943 --> 00:44:30,693
Touche.
790
00:44:39,162 --> 00:44:41,120
Yeah, that's
what I thought.
791
00:45:00,975 --> 00:45:03,384
Hey! Do you want to
take a quick study break
792
00:45:03,478 --> 00:45:04,769
and play some Ninja Raid?
793
00:45:04,854 --> 00:45:07,271
Uh, sure, but you
wanna go first?
794
00:45:07,357 --> 00:45:08,856
My turns always
take forever.
795
00:45:08,942 --> 00:45:11,442
I don't know. I think you
might have gotten lucky before.
796
00:45:11,528 --> 00:45:12,610
Yeah right!
797
00:45:12,695 --> 00:45:14,821
- Prove it!
- OK!
798
00:45:18,660 --> 00:45:20,568
But, uh, wear
the headphones, though,
799
00:45:20,662 --> 00:45:22,620
so you don't disturb
your mom's tenant.
800
00:45:24,207 --> 00:45:25,915
Ninja Raid!
801
00:45:49,941 --> 00:45:51,524
What?
802
00:45:56,197 --> 00:45:57,822
You need to pay.
803
00:45:58,950 --> 00:46:00,783
It sounds so ominous.
804
00:46:00,910 --> 00:46:01,951
"You need
to pay."
805
00:46:02,078 --> 00:46:03,911
You need to pay
or you need to leave.
806
00:46:03,997 --> 00:46:04,945
Yeah?
807
00:46:05,039 --> 00:46:06,330
Yeah, what are
you gonna do?
808
00:46:07,500 --> 00:46:09,000
You gonna
fight me?
809
00:46:09,085 --> 00:46:11,502
Just pay her
what you owe her!
810
00:46:11,588 --> 00:46:12,587
Oh, I--I will.
811
00:46:12,672 --> 00:46:14,964
That's not
good enough.
812
00:46:15,091 --> 00:46:17,133
- Who are you, anyway?
- Hey!
813
00:46:17,260 --> 00:46:18,509
Don't bully me!
814
00:46:19,637 --> 00:46:22,138
- Don't--don't bully you?
- Yeah!
815
00:46:22,265 --> 00:46:24,182
Yeah? What-what
are you, 13? Huh?
816
00:46:24,267 --> 00:46:25,299
Stop.
817
00:46:25,393 --> 00:46:27,018
- Huh?
- Stop it!
818
00:46:29,147 --> 00:46:31,939
Stop!
Huh?
819
00:46:37,155 --> 00:46:38,654
Oh God!
820
00:46:40,241 --> 00:46:41,115
Calvin!
821
00:46:41,201 --> 00:46:44,318
I'm sorry!
I'm sorry! Hey!
822
00:46:44,412 --> 00:46:45,494
I'm sorry!
823
00:46:47,040 --> 00:46:47,988
It's OK!
824
00:46:48,082 --> 00:46:49,415
Hey, wake up!
825
00:46:59,135 --> 00:47:01,344
Oh God!
Oh God!
826
00:47:06,517 --> 00:47:10,144
OK, OK. Come on.
827
00:47:26,329 --> 00:47:27,536
OK.
828
00:48:05,076 --> 00:48:06,242
Hello?
829
00:48:07,328 --> 00:48:08,411
Anyone home?
830
00:48:13,835 --> 00:48:15,668
Hello!
831
00:48:15,753 --> 00:48:17,586
- Hi, Aunt Sophie!
- Hi!
832
00:48:30,893 --> 00:48:32,059
Jeremy?
833
00:48:33,354 --> 00:48:34,478
Calvin?
834
00:48:36,190 --> 00:48:37,106
Whoa!
835
00:48:39,110 --> 00:48:40,776
Oh! You scared
the crap out of me!
836
00:48:40,903 --> 00:48:42,278
You too!
Oh my God!
837
00:48:42,405 --> 00:48:44,947
You didn't hear me
call your name?
838
00:48:45,074 --> 00:48:46,449
Oh, I--I...
839
00:48:46,576 --> 00:48:49,160
I heard you
call Calvin's name.
840
00:48:50,204 --> 00:48:51,454
Everything OK?
841
00:48:51,581 --> 00:48:53,205
What are you
doing down here?
842
00:48:53,291 --> 00:48:55,583
Karen asked me to
pick up Max from school.
843
00:48:55,668 --> 00:48:57,710
And I--I figured
I would make dinner,
844
00:48:57,795 --> 00:48:59,119
so I-I came
down to see
845
00:48:59,213 --> 00:49:00,963
if there was anything
in the freezer.
846
00:49:01,090 --> 00:49:02,006
That's all right.
847
00:49:02,091 --> 00:49:03,466
You don't have to
worry about it.
848
00:49:03,593 --> 00:49:04,967
OK!
849
00:49:05,094 --> 00:49:08,179
Well, I'll just put these back,
and, uh, I'll meet you upstairs.
850
00:49:08,264 --> 00:49:09,472
OK?
851
00:49:09,599 --> 00:49:13,893
- Are you OK?
- I'm great!
852
00:49:13,978 --> 00:49:15,353
Great.
853
00:49:15,438 --> 00:49:17,521
OK, I'll just
put these back.
854
00:49:41,547 --> 00:49:42,830
You coming?
855
00:49:42,924 --> 00:49:44,840
Uh, in a second!
856
00:49:50,640 --> 00:49:52,506
Sorry that you
never got your turn.
857
00:49:52,600 --> 00:49:53,674
No, you're not.
858
00:49:53,768 --> 00:49:55,509
I told you
I was good!
859
00:49:55,603 --> 00:49:57,186
You didn't have
to tell me that.
860
00:49:57,313 --> 00:50:00,523
And, uh, I'll get you those
shoes back, OK, buddy?
861
00:50:00,650 --> 00:50:02,182
- OK.
- All right.
862
00:50:02,276 --> 00:50:05,528
- Thanks again.
- Yeah.
863
00:50:07,657 --> 00:50:10,366
Please leave me
a message after the tone.
864
00:50:10,493 --> 00:50:13,244
Doctor! Hey!
It's me, Jeremy.
865
00:50:13,329 --> 00:50:16,789
Um, I'm in a little bit
of a pickle jar,
866
00:50:16,874 --> 00:50:19,867
and I didn't know
who else to call.
867
00:50:19,961 --> 00:50:24,204
Um, so, yeah, I'm in
a bit of a--bit of a jer,
868
00:50:24,298 --> 00:50:25,539
uh--uh, in a jar.
869
00:50:25,633 --> 00:50:26,540
Um...
870
00:50:31,347 --> 00:50:33,848
I tried the old
breathing exercises,
871
00:50:33,933 --> 00:50:36,392
and they don't seem
to be working well.
872
00:50:36,519 --> 00:50:39,019
Uh, maybe you know
another technique?
873
00:50:39,105 --> 00:50:41,397
I could really use someone
874
00:50:41,524 --> 00:50:44,224
to talk to right now,
and, uh, yeah.
875
00:50:44,318 --> 00:50:45,726
It would just be...
876
00:50:45,820 --> 00:50:49,229
It would be really great if you
could just give me a call back.
877
00:50:49,323 --> 00:50:52,616
To mark
message urgent, press 1.
878
00:50:52,702 --> 00:50:55,911
To mark message confidential,
press 2.
879
00:50:58,040 --> 00:51:00,249
Sorry you're
having trouble.
880
00:51:06,174 --> 00:51:09,842
Hi, Karen! I have
a Jeremy here to see you.
881
00:51:17,018 --> 00:51:18,476
Jeremy!
882
00:51:18,561 --> 00:51:20,603
Karen, um, I just
wanted to let you know
883
00:51:20,730 --> 00:51:23,898
that everything went great
with getting Max today.
884
00:51:24,901 --> 00:51:26,275
Uh, how is he?
885
00:51:26,402 --> 00:51:28,319
Uh, he was, uh,
a little upset, yeah.
886
00:51:28,404 --> 00:51:30,154
Uh, but we talked
things through,
887
00:51:30,239 --> 00:51:32,490
and I think he's doing
a lot better now.
888
00:51:32,575 --> 00:51:33,741
Ah.
889
00:51:33,826 --> 00:51:36,952
OK, well, thank you again
for, uh, driving out there
890
00:51:37,079 --> 00:51:38,287
on such
short notice.
891
00:51:38,414 --> 00:51:40,614
Um, but, you know,
you didn't have to
892
00:51:40,708 --> 00:51:42,500
come all the way down
here to tell me that.
893
00:51:42,585 --> 00:51:44,335
No. No, I know.
I know. I just...
894
00:51:44,420 --> 00:51:46,119
I had an idea,
actually.
895
00:51:46,214 --> 00:51:49,590
Uh, I--I know how stressed
out you've been lately.
896
00:51:49,675 --> 00:51:51,592
Um, I...
Is everything all right?
897
00:51:52,595 --> 00:51:54,795
Yeah!
Everything's fine.
898
00:51:54,889 --> 00:51:56,013
Um, no, I was
just thinking
899
00:51:56,098 --> 00:51:58,224
that I have a place
down in the Finger Lakes.
900
00:51:58,309 --> 00:51:59,934
Uh, it's only a
couple of hours away.
901
00:52:00,019 --> 00:52:01,644
And I thought maybe
the three of you
902
00:52:01,771 --> 00:52:04,313
might like to get away
for a couple of days.
903
00:52:04,440 --> 00:52:06,649
It's quiet and
it's--it's peaceful.
904
00:52:06,776 --> 00:52:09,309
And you'd have the
whole place to yourselves.
905
00:52:09,403 --> 00:52:11,362
And you could actually
go this weekend.
906
00:52:11,447 --> 00:52:12,821
Wow! That's
very generous.
907
00:52:12,949 --> 00:52:14,031
I'm sure it's
very beautiful,
908
00:52:14,116 --> 00:52:15,491
but I think,
uh, right now
909
00:52:15,618 --> 00:52:20,371
I need to focus on, uh, figuring
out my whole work situation.
910
00:52:20,456 --> 00:52:21,830
Right. Right.
911
00:52:21,958 --> 00:52:23,541
Well, it's an
open invitation,
912
00:52:23,626 --> 00:52:26,669
so whenever you get your
work situation figured out,
913
00:52:26,796 --> 00:52:28,546
you just...
914
00:52:28,631 --> 00:52:30,005
Thank you.
915
00:52:30,132 --> 00:52:32,341
Um, on that note, I should
probably get back to--
916
00:52:32,468 --> 00:52:34,343
Yeah, there's one
other thing. Uh...
917
00:52:35,471 --> 00:52:39,006
I think I might have,
uh, upset Sophie a little.
918
00:52:39,100 --> 00:52:40,599
What happened?
919
00:52:40,685 --> 00:52:43,176
Oh, it was
nothing, really.
920
00:52:43,271 --> 00:52:44,436
Max wanted a snack,
921
00:52:44,522 --> 00:52:47,347
and I went to go
get him something.
922
00:52:47,441 --> 00:52:49,358
She came home.
I didn't hear her.
923
00:52:49,485 --> 00:52:51,986
And we sort of
startled each other.
924
00:52:52,071 --> 00:52:54,855
I'm sure it's nothing.
I'm sure it's fine.
925
00:52:54,949 --> 00:52:57,366
There's one
other thing. Uh...
926
00:52:58,494 --> 00:53:00,202
I'm sorry. Um...
927
00:53:01,205 --> 00:53:04,498
And I'm not sure
I know how to, um...
928
00:53:05,626 --> 00:53:10,037
how to ask this,
uh, politely, um...
929
00:53:10,131 --> 00:53:13,424
OK. Just--
just say it.
930
00:53:16,137 --> 00:53:18,637
Do you think
it's possible
931
00:53:18,723 --> 00:53:23,350
that Sophie might have a
substance-abuse problem?
932
00:53:26,230 --> 00:53:28,388
Uh, why would
you ask me that?
933
00:53:28,482 --> 00:53:30,316
You know what?
I'm sure it's nothing.
934
00:53:30,401 --> 00:53:32,893
And if it weren't for Max
being in the house, I--I...
935
00:53:32,987 --> 00:53:35,112
I mean, it would be
none of my business.
936
00:53:35,197 --> 00:53:36,730
What happened?
937
00:53:36,824 --> 00:53:38,449
Nothing happened.
938
00:53:38,534 --> 00:53:41,285
I just noticed that
her pupils were dilated.
939
00:53:41,370 --> 00:53:42,536
Right?
940
00:53:42,622 --> 00:53:45,623
And, you know, it could have
been from our little mishap.
941
00:53:46,667 --> 00:53:47,958
You know what?
I--I--I'm sorry.
942
00:53:48,044 --> 00:53:49,409
I shouldn't
have said anything.
943
00:53:49,503 --> 00:53:50,753
It's probably
me being paranoid.
944
00:53:50,880 --> 00:53:52,079
Probably.
945
00:53:52,173 --> 00:53:54,131
Um, but I appreciate
you looking out, so...
946
00:53:55,217 --> 00:53:57,084
I've taken too much
of your time already.
947
00:53:57,178 --> 00:53:58,052
I should go.
948
00:53:58,137 --> 00:53:59,511
OK.
949
00:54:01,223 --> 00:54:03,766
Do think about
those Finger Lakes.
950
00:54:44,558 --> 00:54:46,809
Thank you for coming
on such short notice.
951
00:54:46,936 --> 00:54:48,135
Oh, it's you.
952
00:54:49,188 --> 00:54:51,471
All right, bro,
what's this about?
953
00:54:51,565 --> 00:54:53,315
Check your phone.
954
00:54:53,442 --> 00:54:54,733
Your phone.
955
00:55:01,450 --> 00:55:02,825
That's not me.
956
00:55:02,952 --> 00:55:05,119
Come on, Lance,
don't be so modest.
957
00:55:05,204 --> 00:55:06,495
Oh, I swear.
It isn't me.
958
00:55:06,622 --> 00:55:08,455
Save the sales
pitch for your wife.
959
00:55:13,295 --> 00:55:14,837
What do
you want?
960
00:55:16,132 --> 00:55:17,089
You took something
961
00:55:17,174 --> 00:55:19,049
that belongs to a
very dear friend of mine.
962
00:55:19,135 --> 00:55:20,592
I want you to give
it back to her.
963
00:55:20,678 --> 00:55:24,596
- I didn't take anything.
- You took her job, Lance.
964
00:55:25,683 --> 00:55:27,007
Huh.
965
00:55:27,101 --> 00:55:29,351
So, Karen put
you up to this?
966
00:55:29,478 --> 00:55:31,687
No, she didn't. And she
doesn't know I'm here.
967
00:55:31,814 --> 00:55:33,188
She's not gonna
find out either.
968
00:55:33,315 --> 00:55:34,181
So, what do you want?
969
00:55:34,275 --> 00:55:35,899
You want me to quit my job?
No.
970
00:55:36,944 --> 00:55:39,361
I just--I want you
to decline the position.
971
00:55:39,488 --> 00:55:42,189
I want you to recommend the
person who's most deserving.
972
00:55:43,492 --> 00:55:44,700
That's it?
973
00:55:44,827 --> 00:55:46,026
I'm not a
monster, Lance.
974
00:55:46,120 --> 00:55:47,861
I'm just giving
you the opportunity
975
00:55:47,955 --> 00:55:49,955
to do the
right thing.
976
00:55:54,003 --> 00:55:56,587
Well, what
if I don't?
977
00:56:08,100 --> 00:56:09,767
You wanted
to see me?
978
00:56:09,852 --> 00:56:12,019
Uh, please
close the door.
979
00:56:17,359 --> 00:56:20,152
Uh... Lance is dead.
980
00:56:21,155 --> 00:56:24,564
- What?
- His wife just called.
981
00:56:24,658 --> 00:56:28,235
- How?
- He killed himself.
982
00:56:29,538 --> 00:56:30,579
Oh my God!
983
00:56:30,706 --> 00:56:32,206
Can you believe it?
984
00:56:32,291 --> 00:56:34,082
No.
985
00:56:35,461 --> 00:56:37,711
Did he leave
a note or anything?
986
00:56:37,797 --> 00:56:39,755
Yeah, it was
pretty vague, though.
987
00:56:39,882 --> 00:56:42,216
It just said:
"I'm sorry."
988
00:56:43,719 --> 00:56:45,844
I'm so sorry, Rob.
989
00:56:45,930 --> 00:56:47,471
I know that you
guys were friends.
990
00:56:47,556 --> 00:56:50,224
Yeah, well, not as close
as I thought, apparently.
991
00:56:50,309 --> 00:56:52,017
I mean, he
has two kids.
992
00:56:54,021 --> 00:56:57,606
Were there any, like,
rumors going around?
993
00:56:57,733 --> 00:56:58,765
About what?
994
00:56:58,859 --> 00:57:00,567
I don't know.
Uh, anything.
995
00:57:02,363 --> 00:57:05,531
Um, not that anyone
shared with me, no.
996
00:57:09,411 --> 00:57:12,454
Look, um, I know
this isn't exactly
997
00:57:12,581 --> 00:57:14,706
how you wanted
to get this,
998
00:57:14,792 --> 00:57:18,785
but would you be willing
to take over as department head?
999
00:57:18,879 --> 00:57:20,838
Absolutely. Mmm.
1000
00:57:22,424 --> 00:57:24,675
Thank you.
1001
00:57:37,940 --> 00:57:40,190
Congratulations? What?
1002
00:57:40,276 --> 00:57:42,150
I mean, look,
I know it's terrible,
1003
00:57:42,278 --> 00:57:44,152
but it's not like
it's your fault.
1004
00:57:44,280 --> 00:57:45,320
No, I--I just...
1005
00:57:45,447 --> 00:57:47,281
I can't help
but think I'm, like,
1006
00:57:47,366 --> 00:57:48,866
at least partly
responsible.
1007
00:57:48,951 --> 00:57:50,984
That's because
that's what you do.
1008
00:57:51,078 --> 00:57:52,035
Excuse me?
1009
00:57:52,121 --> 00:57:53,370
You take
responsibility
1010
00:57:53,455 --> 00:57:55,497
for things that have
nothing to do with you.
1011
00:57:55,624 --> 00:57:58,491
OK, well, if I had nothing
to do with Lance's suicide,
1012
00:57:58,586 --> 00:58:00,160
why do I
have this?
1013
00:58:00,254 --> 00:58:03,163
Mmm, well, did you
show it to anyone?
1014
00:58:03,257 --> 00:58:04,497
Of course not.
1015
00:58:04,592 --> 00:58:06,049
Then...
1016
00:58:06,135 --> 00:58:08,501
I mean, at least now
you have a new job,
1017
00:58:08,596 --> 00:58:10,095
you get to
keep your house,
1018
00:58:10,180 --> 00:58:12,505
and it's not like
you've done anything wrong.
1019
00:58:12,600 --> 00:58:13,840
You're welcome.
1020
00:58:13,934 --> 00:58:15,684
I know. No, no,
you're right, I know.
1021
00:58:15,811 --> 00:58:18,312
But I still
have this.
1022
00:58:19,481 --> 00:58:22,182
Do you think his family
would want to know the truth?
1023
00:58:22,276 --> 00:58:24,351
- Again, not your job.
- Right, OK.
1024
00:58:24,445 --> 00:58:26,236
And if you show
it to anyone,
1025
00:58:26,322 --> 00:58:28,405
all it's gonna do
is draw attention
1026
00:58:28,490 --> 00:58:30,532
to the fact that
you have a motive.
1027
00:58:30,659 --> 00:58:32,576
Not to mention pissing
off whoever it is
1028
00:58:32,661 --> 00:58:33,994
that wanted you
to have this.
1029
00:58:34,997 --> 00:58:37,372
Which has gotta
be Jeremy, right?
1030
00:58:37,499 --> 00:58:41,201
I mean, he is the one who's
hell bent on trying to help you.
1031
00:58:41,295 --> 00:58:45,505
But it's kind of a very big
overstep, don't you think?
1032
00:58:45,591 --> 00:58:47,374
Do you think
I should confront him?
1033
00:58:47,468 --> 00:58:48,926
I think you
should cut him out.
1034
00:58:49,011 --> 00:58:50,636
- Really?
- Yes.
1035
00:58:50,721 --> 00:58:52,095
You do what you want,
1036
00:58:52,181 --> 00:58:54,547
but I just think that
I should be the one
1037
00:58:54,642 --> 00:58:56,883
to pick up Max from
school and karate.
1038
00:58:56,977 --> 00:58:59,645
- Did something happen?
- No, I mean, not really.
1039
00:58:59,730 --> 00:59:00,938
I just...
1040
00:59:01,023 --> 00:59:03,690
I got a really weird vibe
from him when I came home.
1041
00:59:03,776 --> 00:59:07,235
Because he said that you
guys had a bit of a bump.
1042
00:59:07,363 --> 00:59:08,779
- Really?
- Mm-hmm.
1043
00:59:08,864 --> 00:59:10,113
When?
1044
00:59:10,199 --> 00:59:12,991
He came by the office
to tell me that Max was OK.
1045
00:59:13,077 --> 00:59:15,160
It was actually
kind of sweet.
1046
00:59:15,245 --> 00:59:16,569
What did he say?
1047
00:59:16,664 --> 00:59:18,405
He said he
thought he scared you,
1048
00:59:18,499 --> 00:59:19,739
and he felt
bad about it.
1049
00:59:20,918 --> 00:59:23,502
Like I said,
I'm gonna be the one
1050
00:59:23,587 --> 00:59:25,712
to pick up Max
from now on.
1051
00:59:25,798 --> 00:59:30,083
Speaking of, guess who's
getting their room back?
1052
00:59:30,177 --> 00:59:32,177
- Oh yeah.
- Mm-hmm.
1053
00:59:32,262 --> 00:59:36,089
Guess it's, uh, time to kick
that deadbeat out on his ass.
1054
00:59:36,183 --> 00:59:39,059
Although he may have
already kicked himself out.
1055
00:59:39,144 --> 00:59:42,521
I haven't seen him around
the past few days. Have you?
1056
00:59:49,947 --> 00:59:52,906
So, what? He did, like,
a midnight move or something?
1057
00:59:52,992 --> 00:59:54,533
And leave all
this stuff behind?
1058
00:59:54,618 --> 00:59:56,410
Mmm.
1059
01:00:02,751 --> 01:00:05,002
Ooh! Look
what I found!
1060
01:00:09,174 --> 01:00:10,623
What is this?
1061
01:00:10,718 --> 01:00:13,468
Well, that
looks like weed.
1062
01:00:13,595 --> 01:00:15,128
I know this.
1063
01:00:15,222 --> 01:00:17,389
What are these, those pills?
1064
01:00:17,474 --> 01:00:19,307
Um...
1065
01:00:19,435 --> 01:00:21,476
That looks like molly.
1066
01:00:22,521 --> 01:00:24,813
I will make sure
to get rid of this for you.
1067
01:00:24,940 --> 01:00:28,975
No. I think I'm gonna
take that, if that's OK.
1068
01:00:29,069 --> 01:00:30,318
Do you not trust me?
1069
01:00:30,446 --> 01:00:32,979
I just don't want
to drag you into all of this.
1070
01:00:33,073 --> 01:00:35,482
That's all.
OK.
1071
01:00:35,576 --> 01:00:37,492
I'm gonna call him
one more time.
1072
01:00:45,627 --> 01:00:47,794
You hear that?
Mm-hmm.
1073
01:00:54,344 --> 01:00:55,677
You wanna
go for it?
1074
01:00:55,804 --> 01:00:57,387
- Nope!
- All right.
1075
01:01:00,559 --> 01:01:01,767
Oh!
1076
01:01:05,022 --> 01:01:07,355
Well, he certainly
hasn't gone far.
1077
01:02:01,328 --> 01:02:03,036
Sophie, is that you?
1078
01:02:03,122 --> 01:02:04,162
Oh!
1079
01:02:42,327 --> 01:02:44,286
Hey! Little man!
What?
1080
01:02:44,413 --> 01:02:46,613
Nice shoes!
Where'd you get them?
1081
01:02:46,707 --> 01:02:48,456
Screw off,
you pedo!
1082
01:02:48,584 --> 01:02:50,167
What? What did
you call me?
1083
01:02:50,252 --> 01:02:51,251
You heard me.
1084
01:02:51,336 --> 01:02:53,003
- Come here, you little--
- Hey!
1085
01:02:53,088 --> 01:02:55,505
- Shut up! Shut up!
- Ow!
1086
01:02:55,591 --> 01:02:56,965
Just give
me your shoes.
1087
01:02:57,092 --> 01:02:58,383
- What?
- Give me your shoes!
1088
01:02:58,468 --> 01:02:59,342
OK, OK, here!
1089
01:03:00,762 --> 01:03:02,629
If you even
look at Max again,
1090
01:03:02,723 --> 01:03:05,015
I will--I will kill you
and your entire family.
1091
01:03:05,100 --> 01:03:06,349
Do you
understand me?
1092
01:03:08,103 --> 01:03:10,803
I found you today.
I can find you again.
1093
01:03:53,607 --> 01:03:55,857
Sophie, hey!
Is Max home?
1094
01:03:55,984 --> 01:03:57,859
Uh, yeah.
1095
01:03:57,986 --> 01:03:59,319
I--I got
something for him.
1096
01:03:59,404 --> 01:04:02,822
Also, I thought you might need
a little afternoon pick-me-up.
1097
01:04:02,908 --> 01:04:05,325
Who is it? Hey!
1098
01:04:05,410 --> 01:04:07,035
Hey!
1099
01:04:07,162 --> 01:04:08,912
Look what I found!
My shoes!
1100
01:04:08,997 --> 01:04:10,205
Where'd
you get those?
1101
01:04:10,332 --> 01:04:12,916
I just happened to see
the kid wearing them.
1102
01:04:13,001 --> 01:04:14,918
- Wow, lucky!
- Right?
1103
01:04:15,003 --> 01:04:17,295
Want to come in
and play some Ninja Raid?
1104
01:04:17,381 --> 01:04:19,881
Oh, um, we don't have time
for that right now, sweetie.
1105
01:04:20,008 --> 01:04:21,258
Oh, come on!
Just one game!
1106
01:04:21,343 --> 01:04:23,093
Karate's not
till 3:30.
1107
01:04:24,096 --> 01:04:25,512
Please!
1108
01:04:32,521 --> 01:04:34,729
- Just one game!
- OK!
1109
01:04:38,860 --> 01:04:40,860
I mean, thanks for
getting me these back.
1110
01:04:40,946 --> 01:04:43,071
Oh yeah, of course.
I--I said I would!
1111
01:04:45,033 --> 01:04:47,909
I just need you
to do one thing for me, OK?
1112
01:04:52,582 --> 01:04:55,083
Hey, slow down!
1113
01:05:22,654 --> 01:05:25,605
What did I say?
Sorry!
1114
01:05:25,699 --> 01:05:26,781
Thanks.
1115
01:05:28,035 --> 01:05:29,117
Thanks for what?
1116
01:05:29,244 --> 01:05:31,444
I was just thanking him
for being a good buddy.
1117
01:05:32,497 --> 01:05:34,539
Right.
1118
01:05:34,624 --> 01:05:37,116
OK, time to go.
1119
01:05:37,210 --> 01:05:39,619
But we didn't have
time to play our game.
1120
01:05:39,713 --> 01:05:42,121
It's OK, Max. We'll play
again another time, OK?
1121
01:05:42,215 --> 01:05:43,173
Exactly.
1122
01:05:46,261 --> 01:05:48,386
Because that's totally normal.
1123
01:05:57,898 --> 01:06:00,565
Hey, Max, don't forget
to sit in the back seat
1124
01:06:00,650 --> 01:06:02,025
and buckle up,
OK, buddy?
1125
01:06:02,110 --> 01:06:03,860
We got it. Thanks.
1126
01:06:05,280 --> 01:06:06,780
Have a
good class!
1127
01:06:24,049 --> 01:06:27,133
Hi! I'd like to report
an impaired driver.
1128
01:06:42,859 --> 01:06:44,517
Sophie!
1129
01:06:45,654 --> 01:06:48,988
Oh! Oh my God!
Are you OK?
1130
01:06:49,074 --> 01:06:50,189
- Yeah, are you?
- Yeah.
1131
01:06:50,283 --> 01:06:52,575
Oh God. I just feel
a little--a little dizzy.
1132
01:06:53,995 --> 01:06:56,496
I'm--I'm gonna pull over, OK?
Yeah.
1133
01:07:01,336 --> 01:07:04,712
Are we in trouble?
No. No, Max.
1134
01:07:04,840 --> 01:07:07,340
This is--this
is a good thing.
1135
01:07:16,476 --> 01:07:18,560
I am actually really
glad you're here,
1136
01:07:18,687 --> 01:07:20,728
because I just suddenly
started feeling really...
1137
01:07:20,856 --> 01:07:22,397
Driver's licence
and registration.
1138
01:07:22,524 --> 01:07:24,524
OK. Um...
1139
01:07:24,609 --> 01:07:26,860
I, um...
1140
01:07:28,029 --> 01:07:30,071
I think I might need
to go to the hospital.
1141
01:07:30,198 --> 01:07:32,157
Have you had
anything to drink?
1142
01:07:32,242 --> 01:07:36,286
No. No, just,
um, just a coffee.
1143
01:07:36,371 --> 01:07:38,997
- Any drugs?
- No.
1144
01:07:40,709 --> 01:07:42,417
Please step
out of the car.
1145
01:07:42,544 --> 01:07:44,076
I'm not--I'm
not drunk. I...
1146
01:07:44,171 --> 01:07:45,628
What's
going on?
1147
01:07:45,714 --> 01:07:47,747
Nothing, Max.
It's OK.
1148
01:07:47,841 --> 01:07:51,050
Just sit tight, OK? OK.
1149
01:07:55,724 --> 01:07:57,098
OK. Oh!
1150
01:07:57,225 --> 01:08:00,518
OK, you're
coming with me.
1151
01:08:03,106 --> 01:08:04,439
You even had it framed.
1152
01:08:04,566 --> 01:08:06,107
Yeah, just cheap
and cheerful.
1153
01:08:06,234 --> 01:08:07,984
You can get it
redone professionally.
1154
01:08:08,069 --> 01:08:10,653
I just thought you should
have it sooner than later
1155
01:08:10,739 --> 01:08:11,771
for your new office.
1156
01:08:11,865 --> 01:08:14,115
I can't believe
he gave this to me.
1157
01:08:14,242 --> 01:08:16,275
Yeah. I think
he just...
1158
01:08:16,369 --> 01:08:17,327
He misses you a lot,
1159
01:08:17,412 --> 01:08:19,287
and he doesn't know
how to reconnect.
1160
01:08:19,414 --> 01:08:21,122
Did you talk
to him about it?
1161
01:08:21,249 --> 01:08:23,449
Yeah, I--I
checked in with him
1162
01:08:23,543 --> 01:08:25,710
after I picked him up
from the school thing,
1163
01:08:25,795 --> 01:08:27,620
and again when I
got the shoes back.
1164
01:08:27,714 --> 01:08:28,713
The shoes?
1165
01:08:28,798 --> 01:08:30,965
You got the shoes back?
How did you do that?
1166
01:08:32,594 --> 01:08:35,127
He told me
who took them.
1167
01:08:35,222 --> 01:08:36,638
And as you noted,
1168
01:08:36,765 --> 01:08:39,799
they're very
difficult to miss.
1169
01:08:39,893 --> 01:08:42,644
And he just
gave them to you?
1170
01:08:43,897 --> 01:08:44,854
Yeah.
1171
01:08:45,982 --> 01:08:47,023
Wow!
1172
01:08:48,276 --> 01:08:49,609
Aw!
1173
01:08:51,279 --> 01:08:52,195
Thank you.
1174
01:08:56,785 --> 01:08:58,535
Excuse me.
Yeah.
1175
01:08:58,620 --> 01:08:59,994
Karen speaking.
1176
01:09:07,087 --> 01:09:08,878
How could
you do this?
1177
01:09:08,964 --> 01:09:11,756
Easy.
I--I didn't.
1178
01:09:11,841 --> 01:09:13,925
Sophie, come on.
Don't do that.
1179
01:09:14,010 --> 01:09:15,426
- Come on, what?
- Don't.
1180
01:09:15,512 --> 01:09:16,886
Do you think
I would do drugs,
1181
01:09:16,972 --> 01:09:18,337
and then take Max
on a joyride?
1182
01:09:18,431 --> 01:09:20,840
OK, then tell me
what happened.
1183
01:09:20,934 --> 01:09:23,351
All I know is that
Jeremy comes over,
1184
01:09:23,478 --> 01:09:26,312
gives me a coffee,
and then half an hour later,
1185
01:09:26,398 --> 01:09:28,022
I feel like
I'm gonna pass out.
1186
01:09:28,149 --> 01:09:31,017
- Jeremy.
- Yes!
1187
01:09:31,111 --> 01:09:33,486
Why would Jeremy want
to drug you, Sophie?
1188
01:09:33,572 --> 01:09:36,155
I haven't exactly been shy
about my opinions of him.
1189
01:09:37,450 --> 01:09:38,825
It doesn't
make any sense.
1190
01:09:38,910 --> 01:09:40,368
I'm beginning
to think that
1191
01:09:40,495 --> 01:09:42,912
you just want to believe
that I did this.
1192
01:09:42,998 --> 01:09:45,081
Why would I want
to believe that?
1193
01:09:45,166 --> 01:09:46,365
I don't know!
1194
01:09:46,459 --> 01:09:49,168
Maybe because you still
blame me for wanting to support
1195
01:09:49,254 --> 01:09:52,371
David's decision to
die with some dignity.
1196
01:09:52,465 --> 01:09:54,007
Dignity?
1197
01:09:54,092 --> 01:09:56,634
Is that what you call
bailing on your family? Dignity?
1198
01:09:56,720 --> 01:09:59,846
He didn't bail.
He got cancer.
1199
01:09:59,931 --> 01:10:01,723
And he didn't fight it.
1200
01:10:01,850 --> 01:10:03,766
He got an out of his
responsibilities,
1201
01:10:03,852 --> 01:10:05,518
and he took it!
1202
01:10:08,857 --> 01:10:11,441
Is that really
what you think?
1203
01:10:13,361 --> 01:10:16,896
Why else wouldn't he
at least try to live?
1204
01:10:16,990 --> 01:10:20,533
So that he could
spend his last days
1205
01:10:20,619 --> 01:10:24,203
with you and Max
in relative peace.
1206
01:10:24,289 --> 01:10:26,956
My brother
loved you.
1207
01:10:27,042 --> 01:10:31,461
But you refused to accept that
unless it was on your own terms.
1208
01:10:31,546 --> 01:10:33,713
You have no idea what
you're talking about.
1209
01:10:33,798 --> 01:10:34,714
I was there.
1210
01:10:34,799 --> 01:10:36,248
And I saw how
you were with him.
1211
01:10:36,343 --> 01:10:37,467
And you know what?
1212
01:10:37,552 --> 01:10:40,011
You are doing the exact
same thing with Max.
1213
01:10:40,096 --> 01:10:41,971
Really? Exactly
what is that?
1214
01:10:42,057 --> 01:10:44,474
You're not letting
him have his own life.
1215
01:10:44,559 --> 01:10:46,684
And that's the irony.
1216
01:10:46,770 --> 01:10:48,645
You're trying so hard
to help him
1217
01:10:48,730 --> 01:10:50,897
that you're just
robbing him of the chance
1218
01:10:50,982 --> 01:10:52,982
of learning
how to help himself.
1219
01:10:54,027 --> 01:10:57,111
You've given this
some thought, huh?
1220
01:10:58,657 --> 01:11:01,366
He's the reason
I'm still in the house.
1221
01:11:01,451 --> 01:11:03,117
Because I
really want him
1222
01:11:03,244 --> 01:11:05,611
to be exposed
to another point of view.
1223
01:11:05,705 --> 01:11:09,040
Well, you are certainly
being a great role model
1224
01:11:09,125 --> 01:11:11,209
for him right now,
aren't you?
1225
01:11:22,514 --> 01:11:25,848
- Is Aunt Sophie in trouble?
- Yes.
1226
01:11:27,352 --> 01:11:29,060
What did
she do?
1227
01:11:29,187 --> 01:11:33,356
Uh, well, she's being
charged with impaired driving
1228
01:11:33,441 --> 01:11:35,983
and for having
some illegal drugs.
1229
01:11:37,946 --> 01:11:40,071
What's "impaired" mean?
1230
01:11:40,198 --> 01:11:42,732
Uh, "weakened."
1231
01:11:42,826 --> 01:11:46,619
She wasn't in the right
state of mind to be driving.
1232
01:11:47,706 --> 01:11:49,914
Well, is she going
to go to jail?
1233
01:11:51,084 --> 01:11:52,250
I hope not.
1234
01:11:52,377 --> 01:11:55,461
But at this point,
honey, I really don't know.
1235
01:11:57,048 --> 01:11:59,549
- Thank you.
- For what?
1236
01:11:59,634 --> 01:12:01,926
For telling
me the truth.
1237
01:12:04,389 --> 01:12:06,922
I'm sorry for not
doing that more.
1238
01:12:07,016 --> 01:12:08,182
It's OK, Mom.
1239
01:12:08,268 --> 01:12:12,854
I know that all of this
has been super hard on you.
1240
01:12:14,649 --> 01:12:18,526
And thank you for
the drawing. I loved it.
1241
01:12:18,611 --> 01:12:20,194
You're welcome.
1242
01:12:21,489 --> 01:12:24,240
Hey, how would you like
to have your old room back?
1243
01:12:24,325 --> 01:12:25,241
Are you serious?
1244
01:12:25,326 --> 01:12:26,868
- That sounds like a yes.
- Yes!
1245
01:12:26,953 --> 01:12:27,869
- Yeah?
- Yeah!
1246
01:12:27,954 --> 01:12:29,278
All right,
there you go.
1247
01:12:29,372 --> 01:12:31,497
Why don't you go inside
and start the move?
1248
01:12:31,583 --> 01:12:33,166
I'll be right there.
OK.
1249
01:12:47,140 --> 01:12:48,306
- Karen!
- Hi, Jeremy!
1250
01:12:48,433 --> 01:12:49,891
Hey!
1251
01:12:49,976 --> 01:12:51,893
Listen, I just
wanted to apologize
1252
01:12:51,978 --> 01:12:54,136
for just running
off like that.
1253
01:12:54,230 --> 01:12:57,190
No, not your fault.
Is--is everything OK with Max?
1254
01:12:57,275 --> 01:13:01,402
Yes, no, Max is fine.
Thanks in no small part to you.
1255
01:13:01,488 --> 01:13:03,988
Oh, it--it's
nothing, really.
1256
01:13:04,115 --> 01:13:07,033
No, you've been
a good friend to him...
1257
01:13:07,994 --> 01:13:09,368
and to me.
1258
01:13:10,789 --> 01:13:13,122
Wow, you have no idea
how happy it makes me
1259
01:13:13,208 --> 01:13:14,999
to hear you say that.
1260
01:13:15,126 --> 01:13:17,502
Would you like to have
dinner with us tonight?
1261
01:13:18,630 --> 01:13:20,254
I would love to.
1262
01:13:21,382 --> 01:13:23,216
Yes.
Great!
1263
01:13:23,301 --> 01:13:26,469
Um, I've got some steaks
in the freezer, so...
1264
01:13:28,056 --> 01:13:30,807
Um, you know what?
You've had a long day.
1265
01:13:30,892 --> 01:13:33,226
Why don't we just
go out for dinner?
1266
01:13:33,311 --> 01:13:34,936
No, I really
don't mind.
1267
01:13:35,021 --> 01:13:37,188
Actually, I'm, uh,
I'm kind of, uh,
1268
01:13:37,315 --> 01:13:40,149
trying to avoid meat
at the moment.
1269
01:13:40,235 --> 01:13:44,695
Oh! OK. Uh, well, did you
have any places in mind?
1270
01:13:44,823 --> 01:13:47,281
You leave that to me.
I'll text you.
1271
01:13:47,367 --> 01:13:49,659
- Great! OK.
- Great!
1272
01:14:02,173 --> 01:14:03,965
Hey, Max!
Is your foot OK?
1273
01:14:04,050 --> 01:14:05,091
Yeah.
1274
01:14:05,176 --> 01:14:07,718
Mmm, I thought I
just saw you limping.
1275
01:14:07,846 --> 01:14:09,095
Oh, yeah,
there's, like,
1276
01:14:09,180 --> 01:14:11,389
a little bump or
something in the shoe.
1277
01:14:11,516 --> 01:14:13,057
OK, well,
did you look for it?
1278
01:14:13,184 --> 01:14:16,227
Yeah, I shook it for a bit,
but nothing came out.
1279
01:14:16,354 --> 01:14:19,772
OK. I will
look for it.
1280
01:14:42,547 --> 01:14:46,924
Um, I'm gonna be
right back, OK, hon?
1281
01:14:47,051 --> 01:14:48,593
OK.
1282
01:15:37,602 --> 01:15:40,311
Hey, Max, I have to
go out for a little bit.
1283
01:15:40,438 --> 01:15:43,397
Do you think that, uh,
you'll be OK here on your own?
1284
01:15:43,483 --> 01:15:44,982
- Yeah.
- Yeah?
1285
01:15:45,109 --> 01:15:48,277
OK. Come here.
1286
01:15:49,656 --> 01:15:52,198
I need you to promise me
that you're gonna stay here.
1287
01:15:52,283 --> 01:15:53,366
Mm-hmm.
1288
01:15:53,451 --> 01:15:55,993
And you're not gonna
answer the door for anyone,
1289
01:15:56,120 --> 01:15:57,578
even if you know
who it is, OK?
1290
01:15:57,664 --> 01:15:58,704
- OK.
- OK.
1291
01:15:58,790 --> 01:16:00,873
- I love you.
- I love you too.
1292
01:16:03,169 --> 01:16:04,585
Bye, sweetie.
1293
01:16:24,816 --> 01:16:26,857
- Hey!
- Jeremy!
1294
01:16:26,985 --> 01:16:28,517
Hey, Karen!
1295
01:16:28,611 --> 01:16:32,029
Listen, um, I'm not gonna be
able to make dinner tonight.
1296
01:16:32,156 --> 01:16:33,072
I'm so sorry.
1297
01:16:33,157 --> 01:16:34,281
Why? What's going on?
1298
01:16:34,367 --> 01:16:35,574
Uh, well, you know,
1299
01:16:35,660 --> 01:16:38,527
Max got really upset
about the whole Sophie thing,
1300
01:16:38,621 --> 01:16:39,870
and he went for a walk,
1301
01:16:39,998 --> 01:16:42,206
and he hasn't
come back home yet, so...
1302
01:16:43,376 --> 01:16:45,251
I--I'll come
and help you look for him.
1303
01:16:45,336 --> 01:16:47,628
No, I think I'm just
gonna wait it out a bit.
1304
01:16:49,382 --> 01:16:51,465
Well, I can bring
some food over.
1305
01:16:51,551 --> 01:16:52,883
We can wait together.
1306
01:16:53,011 --> 01:16:56,887
No, I think, uh, I'm not gonna
be very good company right now.
1307
01:16:57,015 --> 01:16:59,140
Rain check?
OK. Of course.
1308
01:16:59,225 --> 01:17:03,728
Uh, yeah, just--just, uh,
text me when he comes home, OK?
1309
01:17:04,689 --> 01:17:06,605
Sure.
1310
01:17:21,497 --> 01:17:22,830
Max!
1311
01:17:32,467 --> 01:17:35,968
Max! It's OK. It's Jeremy.
1312
01:17:36,054 --> 01:17:38,763
You're not in any trouble, OK?
1313
01:17:50,109 --> 01:17:51,776
I know
what you did.
1314
01:17:53,446 --> 01:17:55,321
Ka-karen.
1315
01:17:55,406 --> 01:17:57,907
I can explain.
No, stay right there.
1316
01:17:59,911 --> 01:18:02,119
I don't want you
to explain anything.
1317
01:18:02,246 --> 01:18:04,413
I don't want you
to do anything else,
1318
01:18:04,499 --> 01:18:05,998
and I never did.
1319
01:18:06,084 --> 01:18:09,210
But I helped you.
I helped you save your house.
1320
01:18:09,295 --> 01:18:10,878
And I never
asked you to.
1321
01:18:10,963 --> 01:18:13,455
God, I never asked you
to spy on my son.
1322
01:18:13,549 --> 01:18:17,343
I never asked you to put him in
the car with my sister-in-law,
1323
01:18:17,428 --> 01:18:18,460
who you drugged.
1324
01:18:18,554 --> 01:18:19,762
Karen, please!
1325
01:18:19,847 --> 01:18:23,140
Do you have any idea
how crazy all of this sounds?
1326
01:18:23,267 --> 01:18:25,810
They are charging her
with felony possession
1327
01:18:25,937 --> 01:18:27,520
and reckless
endangerment.
1328
01:18:27,605 --> 01:18:28,562
No, I--I didn't--
1329
01:18:28,648 --> 01:18:30,272
I don't even
want to know
1330
01:18:30,358 --> 01:18:32,274
what fear of God
you put into Calvin
1331
01:18:32,360 --> 01:18:34,527
that made him take off
without his phone.
1332
01:18:34,612 --> 01:18:38,405
And what's to
stop me, Jeremy,
1333
01:18:38,491 --> 01:18:41,325
from going to the police
with that box of blackmail
1334
01:18:41,452 --> 01:18:42,451
that you sent me?
1335
01:18:43,454 --> 01:18:44,537
Nothing.
1336
01:18:45,957 --> 01:18:47,748
I mean, it's not like
they can prove
1337
01:18:47,834 --> 01:18:49,166
where it came from anyway.
1338
01:18:51,170 --> 01:18:52,461
No...
1339
01:18:52,547 --> 01:18:55,339
Karen, Lance, he was--
he was not a good guy.
1340
01:18:55,466 --> 01:18:59,343
And--and--and he did
all of those things, right?
1341
01:18:59,470 --> 01:19:03,013
You stay the hell away
from me and my family.
1342
01:19:03,141 --> 01:19:06,058
- No! Karen--
- Stop!
1343
01:19:06,144 --> 01:19:08,185
You saved
my life.
1344
01:19:08,312 --> 01:19:10,563
And I know I can't ever
fully repay you for that,
1345
01:19:10,648 --> 01:19:12,231
but I needed to try.
1346
01:19:14,861 --> 01:19:17,069
I don't need
to be saved.
1347
01:19:21,868 --> 01:19:23,325
Kar...
1348
01:19:31,252 --> 01:19:32,126
Kar...
1349
01:19:32,211 --> 01:19:35,704
Hi, uh, Doctor. It's me.
1350
01:19:35,798 --> 01:19:38,257
Uh, well,
I--I--I think I really--
1351
01:19:38,342 --> 01:19:40,968
I think I really
messed up this time.
1352
01:19:41,053 --> 01:19:43,512
And, um, I...
1353
01:19:44,515 --> 01:19:45,681
Jeremy?
1354
01:19:47,351 --> 01:19:49,894
Oh, uh, hi!
Doctor, you picked up!
1355
01:19:50,021 --> 01:19:52,605
Thank you so much!
Thank you so much!
1356
01:19:52,690 --> 01:19:53,772
I--I, uh...
1357
01:19:53,858 --> 01:19:57,026
Jeremy, you can't
call this number again.
1358
01:20:01,574 --> 01:20:02,656
Why not?
1359
01:20:02,742 --> 01:20:05,868
Because y ou're not
my patient anymore.
1360
01:20:07,747 --> 01:20:11,957
I know, I know.
Um, I just, uh...
1361
01:20:12,919 --> 01:20:14,168
The new doctor,
he just...
1362
01:20:14,253 --> 01:20:16,587
He writes me scripts
and sends me out the door.
1363
01:20:16,714 --> 01:20:18,797
I'm sorry,
but I can't help you.
1364
01:20:18,883 --> 01:20:20,633
And if you call here
one more time,
1365
01:20:20,718 --> 01:20:23,427
I will have to refer this
matter back to the police.
1366
01:20:24,889 --> 01:20:27,097
Do you understand?
1367
01:20:28,059 --> 01:20:29,225
Jeremy?
1368
01:20:46,035 --> 01:20:48,369
-Unbelievable!
-Yeah.
1369
01:20:48,454 --> 01:20:49,662
You were right!
1370
01:20:50,915 --> 01:20:54,708
Normally, I'd gloat.
But I'm in jail.
1371
01:20:54,794 --> 01:20:57,002
How are you
holding up?
1372
01:20:57,088 --> 01:20:58,254
Not good.
1373
01:20:58,339 --> 01:21:01,465
I am so sorry.
This is all my fault.
1374
01:21:01,592 --> 01:21:02,841
I will accept
your apology.
1375
01:21:02,927 --> 01:21:06,095
But more importantly,
your bail money.
1376
01:21:06,180 --> 01:21:08,138
Hey, you know that
you would be out by now
1377
01:21:08,266 --> 01:21:09,139
if I had it, right?
1378
01:21:09,267 --> 01:21:10,641
I know.
1379
01:21:10,768 --> 01:21:13,477
How's your
public defender?
1380
01:21:13,604 --> 01:21:16,730
Uh, she's--
she's OK.
1381
01:21:16,816 --> 01:21:19,775
But I don't know. I...
1382
01:21:21,779 --> 01:21:23,904
I'm scared, Karen.
1383
01:21:23,990 --> 01:21:24,980
Hang in there.
1384
01:21:25,074 --> 01:21:27,408
I spoke with Rob.
I told him about everything.
1385
01:21:27,493 --> 01:21:29,827
He's got a lawyer friend
that he's setting me up with.
1386
01:21:29,954 --> 01:21:31,537
They'll try to get
the charges dropped.
1387
01:21:31,622 --> 01:21:32,830
And in the meantime,
1388
01:21:32,957 --> 01:21:36,458
I am gonna do everything
I possibly can to get bail, OK?
1389
01:21:37,461 --> 01:21:38,877
Thank you.
1390
01:21:39,839 --> 01:21:42,131
And you were
right about me.
1391
01:21:43,676 --> 01:21:45,342
I didn't have
the courage
1392
01:21:45,469 --> 01:21:48,679
to let David die the
way that he wanted to.
1393
01:21:48,806 --> 01:21:52,308
Because I was so
scared of losing him.
1394
01:21:53,978 --> 01:21:55,344
I think that's why
1395
01:21:55,438 --> 01:21:58,605
I threw myself in front
of the gun that night.
1396
01:21:58,691 --> 01:22:01,984
It's like I could
not save the one person
1397
01:22:02,069 --> 01:22:04,069
that I needed to
the most.
1398
01:22:04,155 --> 01:22:05,612
And I have
been trying
1399
01:22:05,698 --> 01:22:08,782
to fight this unwinnable
fight ever since.
1400
01:22:08,868 --> 01:22:10,743
I am so sorry.
1401
01:22:13,497 --> 01:22:17,499
Just don't stop
fighting just yet.
1402
01:22:17,585 --> 01:22:20,502
Because I need you to get
me the hell out of here.
1403
01:22:21,797 --> 01:22:23,130
Deal!
OK!
1404
01:22:23,215 --> 01:22:24,631
Deal.
1405
01:22:52,203 --> 01:22:53,494
What are you
doing here?
1406
01:22:53,579 --> 01:22:55,037
Karen, I am not
a threat to you.
1407
01:22:55,122 --> 01:22:56,038
You need to go!
1408
01:22:56,123 --> 01:22:57,998
Everyone needs to
be saved, OK?
1409
01:22:58,084 --> 01:23:00,626
And I didn't believe that
until you proved it to me.
1410
01:23:00,711 --> 01:23:03,912
And I'm gonna do everything
I can to prove it to you too.
1411
01:23:04,006 --> 01:23:07,508
OK, you need to leave right
away before I call the police.
1412
01:23:07,593 --> 01:23:08,675
- Karen!
- No!
1413
01:23:23,067 --> 01:23:25,484
Hi! I'd like
to post bail.
1414
01:23:25,569 --> 01:23:28,946
I'm wondering if someone here
could tell me how to do that.
1415
01:24:08,946 --> 01:24:11,613
Here--here's the deposit
that we agreed upon.
1416
01:24:13,284 --> 01:24:14,783
After I come in
and save the day,
1417
01:24:14,869 --> 01:24:17,286
then I'll give you the
combination to the locker
1418
01:24:17,371 --> 01:24:18,579
where you can
get the rest.
1419
01:24:18,664 --> 01:24:19,705
OK?
1420
01:24:23,836 --> 01:24:26,211
Whenever
you're ready.
1421
01:24:56,869 --> 01:24:58,285
Max?
1422
01:25:16,472 --> 01:25:19,014
- Mom!
- Max?
1423
01:25:21,227 --> 01:25:22,976
Max!
1424
01:25:23,062 --> 01:25:24,394
- Mom!
- Max!
1425
01:25:24,522 --> 01:25:25,521
Oh God!
1426
01:25:25,606 --> 01:25:27,481
Let him go.
You remember me?
1427
01:25:27,566 --> 01:25:29,608
Yes! Yes, I do.
Please, just let him go.
1428
01:25:29,693 --> 01:25:31,235
I don't
think so.
1429
01:25:31,362 --> 01:25:33,529
- It's OK, Karen.
- Oh my God, Jeremy!
1430
01:25:33,614 --> 01:25:35,322
Do what she says
and let him go.
1431
01:25:35,407 --> 01:25:38,158
What's going on?
What are you doing?
1432
01:25:38,244 --> 01:25:40,577
I'm making good on my promise,
Karen. Let him go.
1433
01:25:40,704 --> 01:25:41,954
- Ah!
- It's OK, Max.
1434
01:25:42,039 --> 01:25:44,331
No, it's
not OK, Max.
1435
01:25:44,416 --> 01:25:45,749
Oh God! Please
don't hurt him!
1436
01:25:45,876 --> 01:25:47,709
What are you doing?
1437
01:25:47,795 --> 01:25:49,294
Little change
of plans.
1438
01:25:49,380 --> 01:25:51,838
What plans? What are
you talking about?
1439
01:25:51,924 --> 01:25:54,007
- I went to jail 'cause of you.
- Deal with me.
1440
01:25:54,093 --> 01:25:56,009
This has nothing
to do with him.
1441
01:25:56,095 --> 01:25:57,052
Please, just
let him go!
1442
01:25:57,137 --> 01:25:58,920
- She's right!
- Please!
1443
01:25:59,014 --> 01:26:00,764
- Put the gun down!
- Shut up!
1444
01:26:00,891 --> 01:26:03,225
Your gun's
not even loaded.
1445
01:26:04,895 --> 01:26:06,270
What?
1446
01:26:07,731 --> 01:26:08,772
Oh God!
1447
01:26:13,862 --> 01:26:15,112
Good boy,
good boy! Run!
1448
01:26:15,239 --> 01:26:16,438
Stop!
1449
01:26:26,250 --> 01:26:27,583
OK, come here.
Look at me.
1450
01:26:27,668 --> 01:26:29,293
We've gotta get out, OK?
Yeah.
1451
01:26:29,420 --> 01:26:31,286
- You're gonna have to jump.
- What?
1452
01:26:31,380 --> 01:26:33,380
Listen to me, baby.
You can do this, OK?
1453
01:26:33,465 --> 01:26:34,965
You can do this.
I got you.
1454
01:26:35,092 --> 01:26:36,341
Let's go.
Come on.
1455
01:26:38,804 --> 01:26:41,430
Karen? Karen!
1456
01:26:42,766 --> 01:26:43,965
Where are you going?
1457
01:26:44,059 --> 01:26:45,767
- Good boy! There you go!
- Karen!
1458
01:26:48,814 --> 01:26:50,472
OK, let go!
1459
01:26:50,566 --> 01:26:54,151
- Karen! Karen!
- Oh!
1460
01:26:54,278 --> 01:26:56,153
- It's OK! I got him.
- No!
1461
01:26:56,280 --> 01:26:57,821
Let me help you!
1462
01:26:57,948 --> 01:27:00,649
You want to help me?
Leave us the hell alone!
1463
01:27:02,953 --> 01:27:04,911
Karen...
1464
01:27:04,997 --> 01:27:06,204
Karen!
1465
01:27:06,290 --> 01:27:07,497
Let's go!
1466
01:27:07,625 --> 01:27:10,042
Karen, wait!
You're safe now!
1467
01:27:30,481 --> 01:27:32,898
-## Hello #
-# Hello #
1468
01:27:32,983 --> 01:27:35,359
- # My name is Joe #
- # My name is Joe #
1469
01:27:35,486 --> 01:27:38,853
# And I work in
a button factory #
1470
01:27:38,947 --> 01:27:42,824
# I've got a wife,
a dog and a family ##
1471
01:27:44,495 --> 01:27:45,577
What?
1472
01:27:45,663 --> 01:27:47,162
Nothing!
Nothing.
1473
01:27:47,247 --> 01:27:49,414
I'm just having a good time.
Yeah, me too.
1474
01:27:49,500 --> 01:27:50,957
Hey, are you sure
Aunt Sophie's
1475
01:27:51,043 --> 01:27:53,126
gonna like her
housewarming gift?
1476
01:27:53,212 --> 01:27:54,628
Sophie's
gonna love that.
1477
01:27:58,926 --> 01:28:00,342
Hey!
1478
01:28:01,512 --> 01:28:02,594
Hey! Come on!
1479
01:28:04,264 --> 01:28:06,556
Hey, why don't
we stop and help?
1480
01:28:07,851 --> 01:28:09,142
Too soon.
1481
01:28:24,201 --> 01:28:26,243
We'll call him
a tow truck.
1482
01:28:28,038 --> 01:28:29,996
MELS
103914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.