All language subtitles for No Good Deed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,655 --> 00:00:04,738 I don't know why it's not working. 2 00:00:04,824 --> 00:00:07,616 Well, did you try turning it off and on? 4 00:00:07,701 --> 00:00:09,076 Yes, and it's frozen 5 00:00:09,161 --> 00:00:10,744 and asking for your system password. 6 00:00:10,830 --> 00:00:11,862 Oh, um... 7 00:00:11,956 --> 00:00:13,414 Can you wait until I get home? 8 00:00:13,499 --> 00:00:17,251 Because I'm just picking up some snacks for Max's lunch tomorrow. 9 00:00:17,336 --> 00:00:18,794 Come on. You don't remember? 10 00:00:18,879 --> 00:00:20,629 No, it's not that I don't remember. 11 00:00:20,714 --> 00:00:22,673 It's just that it's really embarrassing. 12 00:00:22,758 --> 00:00:24,049 Now you have to tell me. 13 00:00:25,344 --> 00:00:28,262 Uh, Dave loves Karen's butt... 14 00:00:28,347 --> 00:00:29,263 exclamation mark. 15 00:00:30,933 --> 00:00:33,383 That definitely sounds like my brother. 16 00:00:33,477 --> 00:00:35,936 I'm guessing that's all lowercase. 17 00:00:36,021 --> 00:00:37,938 Ha ha, very funny. 18 00:00:38,983 --> 00:00:41,567 I should probably change that soon, huh? 19 00:00:41,694 --> 00:00:44,778 You'll change it when you're ready. 20 00:00:51,370 --> 00:00:53,287 Have you had this medication before? 21 00:00:53,372 --> 00:00:54,621 Yes, but apparently, 22 00:00:54,707 --> 00:00:56,999 we needed to goose the dosage a little, 23 00:00:57,084 --> 00:00:58,333 mostly to help me sleep. 24 00:00:58,419 --> 00:00:59,576 I see. 25 00:00:59,670 --> 00:01:02,463 And for a little impulse control, 26 00:01:02,548 --> 00:01:04,339 some mood stabilizing, 27 00:01:04,425 --> 00:01:06,258 you know, the basics. 28 00:01:06,385 --> 00:01:09,419 I'll have that ready for you in about 10 minutes. 29 00:01:09,513 --> 00:01:11,013 That sounds great... 30 00:01:11,098 --> 00:01:12,306 Janice. 31 00:01:12,391 --> 00:01:14,600 Hey, we're both J names. 32 00:01:14,727 --> 00:01:16,143 I'm Jeremy. 33 00:01:16,228 --> 00:01:17,936 Ten minutes. 34 00:01:21,275 --> 00:01:22,774 OK, so, did it work? 35 00:01:22,902 --> 00:01:24,401 No, it's still frozen. 36 00:01:24,487 --> 00:01:26,770 OK, well, I'm gonna be home soon. 37 00:01:26,864 --> 00:01:28,030 OK. 38 00:01:28,115 --> 00:01:29,781 Oh, hey, um, would you mind, like, 39 00:01:29,909 --> 00:01:32,776 grabbing some snacks or something since you're there? 40 00:01:32,870 --> 00:01:35,204 Somebody got the munchies? 41 00:01:35,289 --> 00:01:37,280 - It's a good one. - OK, thank you! 42 00:01:37,374 --> 00:01:38,624 Bye. 43 00:01:40,127 --> 00:01:41,952 Give me your patches. 44 00:01:42,046 --> 00:01:43,003 What? 45 00:01:43,088 --> 00:01:44,588 Your Fentanyl patches, now. 46 00:01:44,673 --> 00:01:45,923 Um... 47 00:01:46,008 --> 00:01:47,791 Oh God, they're in a... 48 00:01:47,885 --> 00:01:49,593 It's a--it's a time-delay safe. 49 00:01:49,678 --> 00:01:51,428 - How long? - Not a minute. Not even... 50 00:01:51,514 --> 00:01:53,514 Please don't hurt me. Shut up. 51 00:01:53,599 --> 00:01:56,016 Hey, Au--aunt Sophie, where's Mom? 52 00:01:56,101 --> 00:01:58,894 I'm actually just on the phone with her. 53 00:01:58,979 --> 00:02:00,729 Why is Max up? 54 00:02:00,814 --> 00:02:04,474 No, he needs to be in bed right now. 55 00:02:07,988 --> 00:02:10,489 You know, they say that if you stare at each other 56 00:02:10,616 --> 00:02:11,532 for 4 minutes straight, 57 00:02:11,617 --> 00:02:12,783 you'll fall in love. 58 00:02:13,786 --> 00:02:16,203 Maybe for you, give her six. 59 00:02:17,414 --> 00:02:19,331 OK, jeez! Take it easy, man. 60 00:02:20,376 --> 00:02:21,875 You wanna die? 61 00:02:23,128 --> 00:02:25,379 I can't say I haven't thought about it. 62 00:02:26,549 --> 00:02:28,840 -He's got a gun. - What's going on? 63 00:02:29,969 --> 00:02:32,553 Hey! No. No. Nobody move! No! 64 00:02:32,638 --> 00:02:35,097 - Nobody has to get hurt. - You stay out of this. 65 00:02:35,182 --> 00:02:36,139 - Karen? - Don't move! 66 00:02:36,225 --> 00:02:38,225 - No! - Karen, can you hear me? 67 00:02:38,310 --> 00:02:41,770 Why don't you take what you want and be on your way? OK? 68 00:02:49,822 --> 00:02:51,521 No! 69 00:02:52,992 --> 00:02:57,744 Karen? Are you still there? Karen? 70 00:03:00,291 --> 00:03:02,040 Freeze! 71 00:03:06,672 --> 00:03:09,464 Ma'am, are you all right? 72 00:03:13,721 --> 00:03:14,970 You OK? 73 00:03:17,558 --> 00:03:19,057 Do not move! 74 00:03:19,184 --> 00:03:20,851 Put your hands on top of your head! 75 00:03:20,936 --> 00:03:21,885 Yeah, yeah. 76 00:03:29,028 --> 00:03:32,904 - Can we give you a ride home? - Uh, no, I'm OK. Thank you. 77 00:03:33,032 --> 00:03:35,231 I live, uh, a couple blocks away, on 10th, so... 78 00:03:35,326 --> 00:03:37,784 Well, if we need anything, we'll be in touch. 79 00:03:37,870 --> 00:03:40,245 Hey, you're a lucky lady. 80 00:03:43,042 --> 00:03:44,291 Oh, um... 81 00:03:44,376 --> 00:03:46,076 Hey! Where do you think you're going? 82 00:03:46,170 --> 00:03:47,577 I need to thank her quickly. 83 00:03:47,671 --> 00:03:49,004 I need to get your statement. 84 00:03:49,089 --> 00:03:50,422 It will only take a second. 85 00:03:50,549 --> 00:03:52,090 Please don't touch me, please. 86 00:03:52,217 --> 00:03:54,718 All right, all right. You OK? 87 00:03:55,846 --> 00:03:56,803 I'm fine. 88 00:03:56,889 --> 00:04:00,015 Can I please get her name and number, then? 89 00:04:00,100 --> 00:04:01,975 Um... 90 00:04:02,061 --> 00:04:04,102 Her name and number. 91 00:04:04,229 --> 00:04:06,647 No, I can't do that, sir. 92 00:04:53,946 --> 00:04:56,238 Hello, you've reached the personal line 93 00:04:56,323 --> 00:04:57,313 for Dr. Koerner. 94 00:04:57,408 --> 00:04:59,533 Please leave me a message after the tone. 95 00:05:01,120 --> 00:05:03,486 Doctor, it's--it's me, it's Jeremy. 96 00:05:03,580 --> 00:05:06,498 You will never guess what happened to me tonight. 97 00:05:06,625 --> 00:05:08,041 Ah! Give me a call back. 98 00:05:08,127 --> 00:05:12,087 I--I--I'd love to tell you about it. OK. 99 00:05:26,979 --> 00:05:28,979 I don't know what got into me. 100 00:05:29,064 --> 00:05:31,398 That was so irresponsible! 101 00:05:31,483 --> 00:05:33,817 - Don't you mean heroic? - No. 102 00:05:33,902 --> 00:05:35,852 I'm all that Max has got left now. 103 00:05:35,946 --> 00:05:37,070 Hey... 104 00:05:37,156 --> 00:05:40,741 No, no. I didn't mean that you're not a lifesaver. 105 00:05:40,826 --> 00:05:42,701 Of course you are. My God. 106 00:05:42,828 --> 00:05:45,078 I just mean he's not your responsibility. 107 00:05:45,164 --> 00:05:47,205 I don't see him as my responsibility. 108 00:05:47,332 --> 00:05:48,206 He's my nephew. 109 00:05:48,333 --> 00:05:49,365 And you should know 110 00:05:49,460 --> 00:05:51,701 that if anything were to ever happen to you, 111 00:05:51,795 --> 00:05:53,712 I mean, I'd look after him. 112 00:05:56,842 --> 00:05:59,509 OK, well, I should go and check on him. 113 00:05:59,595 --> 00:06:01,553 I still have to get this file done tonight. 114 00:06:01,680 --> 00:06:03,430 I'm sure your boss will understand 115 00:06:03,515 --> 00:06:04,556 if it's a little late. 116 00:06:04,683 --> 00:06:07,100 OK, well, I can't afford to have him understand. 117 00:06:07,186 --> 00:06:08,935 I need him to give me this promotion. 118 00:06:09,021 --> 00:06:11,354 You just went through a traumatic event. 119 00:06:11,440 --> 00:06:13,231 And if I start slacking off now, 120 00:06:13,358 --> 00:06:15,776 I'm going to be going through another traumatic event 121 00:06:15,861 --> 00:06:16,735 in a couple of weeks. 122 00:06:16,862 --> 00:06:18,236 Which is? 123 00:06:18,363 --> 00:06:20,396 The mortgage is up for renewal. 124 00:06:20,491 --> 00:06:23,200 And the bank needs me to requalify. 125 00:06:23,285 --> 00:06:25,202 Isn't that automatic? 126 00:06:27,372 --> 00:06:29,831 Not when the main breadwinner dies. 127 00:06:31,001 --> 00:06:33,668 What happens if you don't get it? 128 00:06:33,754 --> 00:06:36,421 They make me sell the house. 129 00:06:36,548 --> 00:06:38,799 Why didn't you say anything? 130 00:06:38,884 --> 00:06:40,917 Because if I get the promotion, 131 00:06:41,011 --> 00:06:42,418 this whole problem goes away. 132 00:06:42,513 --> 00:06:44,513 OK, well, what are you waiting for? 133 00:06:44,598 --> 00:06:46,640 Go upstairs, kiss your son goodnight 134 00:06:46,725 --> 00:06:48,600 and get back to work. 135 00:06:48,727 --> 00:06:50,811 Thank you. 136 00:07:18,632 --> 00:07:20,882 Goodnight, sweetheart. 137 00:07:24,388 --> 00:07:25,512 Mom? 138 00:07:25,597 --> 00:07:28,464 Oh, I didn't mean to wake you. 139 00:07:28,559 --> 00:07:31,476 - Are you OK? - I'm fine. 140 00:07:31,603 --> 00:07:33,436 What happened? 141 00:07:34,731 --> 00:07:35,897 Um... 142 00:07:37,317 --> 00:07:41,361 You know what? It was nothing. 143 00:07:41,446 --> 00:07:42,988 We got disconnected for a moment, 144 00:07:43,115 --> 00:07:45,282 and your aunt Sophie got really worried, 145 00:07:45,367 --> 00:07:46,992 but I'm fine. 146 00:07:47,119 --> 00:07:48,535 OK? 147 00:07:48,620 --> 00:07:49,870 So, you go back to bed, 148 00:07:49,955 --> 00:07:53,081 and I'm gonna go put a treat in your lunch for tomorrow. 149 00:07:55,085 --> 00:07:56,459 OK... 150 00:08:13,353 --> 00:08:15,729 I have the files here. Already? 151 00:08:15,814 --> 00:08:17,397 You must have been up all night. 152 00:08:17,482 --> 00:08:20,025 Oh, I know I probably look like it. 153 00:08:24,323 --> 00:08:26,114 Impressive! Nice work! 154 00:08:26,199 --> 00:08:27,407 Thank you, Rob. 155 00:08:27,492 --> 00:08:29,659 Oh, and Lance is out of the office today. 156 00:08:29,745 --> 00:08:32,621 Um, would you mind taking care of one of his clients? 157 00:08:32,706 --> 00:08:34,831 The guy's got questions about the audit prep. 158 00:08:34,917 --> 00:08:36,708 Yeah, of course. When is he coming in? 159 00:08:36,835 --> 00:08:37,959 He's in the board room now. 160 00:08:38,045 --> 00:08:39,002 Oh! 161 00:08:39,087 --> 00:08:42,005 - Yeah, is that a problem? - No, not at all. 162 00:08:42,090 --> 00:08:43,757 Great! 163 00:08:43,842 --> 00:08:44,716 Oh, Karen! 164 00:08:44,843 --> 00:08:47,135 Do you want to sign this card first? 165 00:08:47,220 --> 00:08:49,971 We're having a birthday thing for Bernadette at lunch. 166 00:08:50,057 --> 00:08:51,214 Oh, sure! Yeah. 167 00:08:51,308 --> 00:08:53,683 Tell you what, let me bring it by tomorrow. 168 00:08:53,769 --> 00:08:56,061 - Sorry to keep you waiting. - Hi! It's no problem. 169 00:08:56,188 --> 00:08:59,064 Oh! Oh my God! 170 00:08:59,191 --> 00:09:02,734 - Are you OK? - I'm fine, I'm fine. 171 00:09:02,861 --> 00:09:05,779 No, no! I got it. Here, let me help you. 172 00:09:05,864 --> 00:09:08,231 No, no, no, no! I'm--I'm OK. Thank you. 173 00:09:08,325 --> 00:09:09,407 I'm OK. I got it. 174 00:09:09,534 --> 00:09:12,068 I'm so sorry about that. It's no problem. 175 00:09:12,162 --> 00:09:13,069 Please sit down. 176 00:09:14,164 --> 00:09:16,373 - You sure? - Yeah. I'm so sorry. 177 00:09:58,250 --> 00:09:59,290 - Hey! - Oh! 178 00:09:59,418 --> 00:10:01,835 Oh! I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 179 00:10:01,920 --> 00:10:04,629 It's--it's Jeremy. 180 00:10:04,756 --> 00:10:06,881 The guy whose life you saved. 181 00:10:06,967 --> 00:10:09,217 Right. Yeah, you look a little different. 182 00:10:09,302 --> 00:10:10,218 I feel different. 183 00:10:10,303 --> 00:10:12,137 I feel like a new man, thanks to you. 184 00:10:12,264 --> 00:10:14,347 Um, how did you know where I live? 185 00:10:14,433 --> 00:10:15,807 I don't. I--I--I didn't. 186 00:10:15,934 --> 00:10:18,301 I just--I--I live in the area, actually, 187 00:10:18,395 --> 00:10:20,145 and I was driving by, and, um... 188 00:10:21,356 --> 00:10:22,313 This is so weird. 189 00:10:22,441 --> 00:10:24,858 I--I don't even know your name, actually. 190 00:10:24,943 --> 00:10:27,477 - Karen. - Karen! 191 00:10:27,571 --> 00:10:29,487 It's really good to see you again, Karen. 192 00:10:30,615 --> 00:10:31,531 You look well. 193 00:10:32,784 --> 00:10:33,700 Thank you. 194 00:10:33,785 --> 00:10:35,577 How have you been? 195 00:10:35,662 --> 00:10:37,487 Since last night? 196 00:10:38,582 --> 00:10:39,831 Uh, tired. Busy. 197 00:10:39,958 --> 00:10:42,584 Well, what can I do to help? 198 00:10:42,669 --> 00:10:45,253 - With what? - Anything! 199 00:10:46,256 --> 00:10:47,213 Uh, you know what? 200 00:10:47,299 --> 00:10:49,758 Let me--let me back up a little bit. Um... 201 00:10:50,969 --> 00:10:55,180 You didn't just save my life last night. 202 00:10:55,307 --> 00:10:56,556 You know? 203 00:10:56,641 --> 00:11:00,310 You--you really saved my life. 204 00:11:00,395 --> 00:11:04,481 OK, well, I'm just really glad that, um, everything worked out. 205 00:11:04,566 --> 00:11:06,682 I--I--I was stuck. Um... 206 00:11:06,777 --> 00:11:10,862 It was like I--I was trapped inside of a rock in my life. 207 00:11:10,989 --> 00:11:12,655 I couldn't get out. 208 00:11:12,741 --> 00:11:15,241 And--and then you came along, and you just... 209 00:11:15,327 --> 00:11:16,576 You cracked it wide open. 210 00:11:16,661 --> 00:11:19,370 I--I--I'm so grate--grateful. 211 00:11:19,498 --> 00:11:20,872 - My crew is here... - Hey! 212 00:11:20,999 --> 00:11:22,457 ...so I should get going. 213 00:11:22,542 --> 00:11:23,958 Who do we have here? 214 00:11:24,044 --> 00:11:28,046 Uh, this is my sister-in-law, Sophie, and this is my son, Max. 215 00:11:28,173 --> 00:11:29,589 And this is Jeremy. 216 00:11:29,674 --> 00:11:31,207 It's a pleasure to meet you. 217 00:11:31,301 --> 00:11:32,592 Hi! 218 00:11:32,677 --> 00:11:34,260 - I really like your kicks. - Thanks! 219 00:11:34,346 --> 00:11:36,930 Are those the, um, Lot Forty Fours? 220 00:11:37,015 --> 00:11:38,723 They are indeed. Good eye. 221 00:11:38,850 --> 00:11:41,267 I didn't think that they were out yet. 222 00:11:41,353 --> 00:11:42,477 They're not. 223 00:11:42,562 --> 00:11:44,887 Uh, the company used to be a client of mine, 224 00:11:44,981 --> 00:11:47,065 so sometimes, they'll send me samples. 225 00:11:48,068 --> 00:11:49,234 Lucky. 226 00:11:49,361 --> 00:11:52,445 Well, they certainly are colorful! 227 00:11:53,490 --> 00:11:55,990 Max, do you know that your mom is a hero? 228 00:11:56,076 --> 00:11:57,283 Hmm? 229 00:11:57,369 --> 00:12:00,286 She stood in front of a gun for me. We could have died. 230 00:12:00,372 --> 00:12:01,579 What? 231 00:12:01,706 --> 00:12:03,498 OK, can we bring him inside now? 232 00:12:03,583 --> 00:12:05,908 - Yep! Come on, pal! - Thank you! 233 00:12:06,002 --> 00:12:08,795 Nice to meet you, Max! Sophie. 234 00:12:08,880 --> 00:12:11,080 All right. 235 00:12:11,174 --> 00:12:13,133 I'm sorry. Did I say something? 236 00:12:13,218 --> 00:12:15,593 You know, I was just really trying to spare him 237 00:12:15,720 --> 00:12:16,970 all the grizzly facts, so... 238 00:12:17,055 --> 00:12:18,930 Oh, of course! I am so sorry. 239 00:12:20,058 --> 00:12:22,767 Look, Karen, my point in all of this 240 00:12:22,894 --> 00:12:25,270 is to say that I--I really want to pay you back. 241 00:12:25,397 --> 00:12:26,813 That's really not necessary. 242 00:12:26,898 --> 00:12:29,274 What do you need more than anything in the world? 243 00:12:29,401 --> 00:12:32,101 Look, I--I appreciate the gesture. I really do. 244 00:12:32,195 --> 00:12:34,946 But what I really need right now is just to go inside. 245 00:12:35,073 --> 00:12:37,773 OK, I--I know that I just swooped in 246 00:12:37,868 --> 00:12:39,325 and I dropped this on you. 247 00:12:39,411 --> 00:12:41,786 And--and we don't have to solve everything right now. 248 00:12:41,913 --> 00:12:43,288 There's really nothing to solve. 249 00:12:44,541 --> 00:12:48,126 Let me just take you to dinner, at least. 250 00:12:48,253 --> 00:12:49,586 Not like a date or anything. 251 00:12:49,671 --> 00:12:51,546 No, I--I didn't think, um... 252 00:12:51,631 --> 00:12:53,173 What I mean is dinner is actually 253 00:12:53,258 --> 00:12:55,291 a really difficult time for me to get away. 254 00:12:55,385 --> 00:12:56,384 Well, lunch then. 255 00:12:56,469 --> 00:12:58,011 I could bring something to your work. 256 00:12:58,096 --> 00:12:59,971 You've gotta eat, right? 257 00:13:00,098 --> 00:13:02,557 I--I don't know. I'm... 258 00:13:04,102 --> 00:13:06,978 Karen, we shared a crazy experience last night. 259 00:13:07,105 --> 00:13:08,855 And--and, um... 260 00:13:08,940 --> 00:13:11,983 You know, it would really just mean a lot to me 261 00:13:12,110 --> 00:13:14,068 if we could share a meal. 262 00:13:19,451 --> 00:13:22,318 So, that was kind of weird, right? 263 00:13:22,412 --> 00:13:23,995 You did just save the guy's life. 264 00:13:24,122 --> 00:13:27,156 Right. And now I have to have lunch with him. 265 00:13:27,250 --> 00:13:28,875 Come on! It's just lunch. 266 00:13:28,960 --> 00:13:31,377 I mean, you can afford to take a break 267 00:13:31,463 --> 00:13:33,329 and let someone do something nice for you. 268 00:13:33,423 --> 00:13:35,548 I should have asked him to send me to the spa. 269 00:13:37,052 --> 00:13:38,551 Mmm. I'll be right back. 270 00:13:38,637 --> 00:13:41,012 Can you put these away, please? Mm-hmm. 271 00:13:41,139 --> 00:13:42,430 - Thank you. - Yeah. 272 00:13:44,309 --> 00:13:46,351 Hey, Calvin! 273 00:13:46,478 --> 00:13:48,228 Listen, uh, the bank called, 274 00:13:48,313 --> 00:13:50,355 and your rent check bounced again. 275 00:13:50,482 --> 00:13:52,357 - No way! - Way! 276 00:13:52,484 --> 00:13:53,858 I guess I don't have it now. 277 00:13:53,985 --> 00:13:55,026 Do you know when you will? 278 00:13:55,153 --> 00:13:57,195 Soon! Yeah, I'll let you know for sure. 279 00:13:57,322 --> 00:13:59,948 Listen, you know, every time you do that, 280 00:14:00,033 --> 00:14:01,190 the bank charges me $35. 281 00:14:01,284 --> 00:14:03,034 It's fine. 282 00:14:03,161 --> 00:14:04,410 What do you mean, "It's fine"? 283 00:14:04,496 --> 00:14:06,829 I'll get you the money as soon as I get the money. 284 00:14:06,915 --> 00:14:08,248 OK, can you tell me, like, when? 285 00:14:08,333 --> 00:14:10,700 Look, lady, I don't know right now. OK? 286 00:14:10,794 --> 00:14:12,043 What more do you want me to say? 287 00:14:12,170 --> 00:14:14,712 I--I want you to tell me when I'm gonna get the rent. 288 00:14:14,839 --> 00:14:16,422 I gotta go. 289 00:14:26,643 --> 00:14:28,810 Honey, what are you doing? 290 00:14:34,484 --> 00:14:37,026 Mmm, not talking to me, huh? 291 00:14:38,697 --> 00:14:40,896 Look, if I get this promotion, 292 00:14:40,991 --> 00:14:43,574 then we can afford to get you your room back. 293 00:14:51,084 --> 00:14:53,626 Look, I'm not sorry, you know. 294 00:14:53,712 --> 00:14:55,253 Because keeping things from you 295 00:14:55,380 --> 00:14:58,047 doesn't mean that I don't trust you, OK? 296 00:15:05,015 --> 00:15:06,597 No? OK. 297 00:15:40,925 --> 00:15:42,842 Karen! 298 00:15:45,263 --> 00:15:46,471 Hi! 299 00:15:47,474 --> 00:15:49,799 Wow, that is quite the spread! 300 00:15:50,935 --> 00:15:52,727 Yeah, I--I wasn't sure what you wanted, 301 00:15:52,812 --> 00:15:53,969 so I got a bunch of things. 302 00:15:54,064 --> 00:15:55,688 - I can see that! - Yeah. 303 00:15:55,774 --> 00:15:57,139 It's very impressive. 304 00:15:58,443 --> 00:16:00,860 You know, I would have been happy with just subs. 305 00:16:00,945 --> 00:16:02,195 Oh, I got those too! 306 00:16:02,280 --> 00:16:04,822 Uh, capicola and veggie. 307 00:16:04,949 --> 00:16:06,074 Uh, thanks! 308 00:16:06,159 --> 00:16:07,983 I think I'm going to start off, 309 00:16:08,078 --> 00:16:11,037 uh, with a bit of the tuna, if that's all right. 310 00:16:11,122 --> 00:16:12,988 - Of course! Of course. - OK. 311 00:16:13,083 --> 00:16:14,874 Your wish is my tartare. 312 00:16:17,212 --> 00:16:18,160 I'm sorry. I... 313 00:16:19,214 --> 00:16:20,329 That was stupid. 314 00:16:20,423 --> 00:16:22,924 I--I don't even know what that's supposed to mean. 315 00:16:23,009 --> 00:16:25,835 I--I'm a little bit nervous, uh, in case you can't tell. 316 00:16:26,971 --> 00:16:28,221 It's OK. 317 00:16:29,224 --> 00:16:33,059 So, um, Karen, what do you do here? 318 00:16:33,144 --> 00:16:38,106 Me, I am, um, an account manager for an auditing firm. 319 00:16:38,191 --> 00:16:40,683 How did you get into doing that? 320 00:16:40,777 --> 00:16:44,445 My husband died, uh, about a year ago, um, 321 00:16:44,531 --> 00:16:49,024 after a short, rather one-sided battle with cancer. 322 00:16:49,119 --> 00:16:51,861 And I needed to get back to work, so... 323 00:16:51,955 --> 00:16:56,866 It's not like this is my dream or anything like that, 324 00:16:56,960 --> 00:16:59,085 but, uh, it's OK. 325 00:16:59,170 --> 00:17:02,037 What was your dream? 326 00:17:03,967 --> 00:17:08,469 I had it. It was my family. 327 00:17:08,555 --> 00:17:12,214 Uh, I know that might not sound very cool or anything like that, 328 00:17:12,308 --> 00:17:16,310 but I--I really just loved being a full-time mom. 329 00:17:16,396 --> 00:17:20,022 I didn't know that I would. It wasn't part of the plan. 330 00:17:20,108 --> 00:17:22,567 I actually wanted to start my own business, 331 00:17:22,694 --> 00:17:24,485 but as soon as Max came along, 332 00:17:24,571 --> 00:17:26,395 I don't know, something clicked, 333 00:17:26,489 --> 00:17:28,990 and I just wanted to be there for all of it. 334 00:17:30,034 --> 00:17:31,901 Well, he seems like a great kid. 335 00:17:31,995 --> 00:17:33,870 And you must be a great mom. 336 00:17:33,955 --> 00:17:36,247 Oh, well, if you asked my sister-in-law, 337 00:17:36,374 --> 00:17:37,406 she would tell you 338 00:17:37,500 --> 00:17:39,917 that I am an overprotective helicopter parent. 339 00:17:40,044 --> 00:17:41,085 Does she have kids? 340 00:17:42,213 --> 00:17:43,588 Uh, I don't think 341 00:17:43,715 --> 00:17:46,415 that she's going to be the settling-down type. 342 00:17:46,509 --> 00:17:48,417 Then what does she know? 343 00:17:48,511 --> 00:17:49,594 Yeah. 344 00:17:49,721 --> 00:17:52,013 I mean, you have every right to be worried. 345 00:17:52,098 --> 00:17:55,257 The world is a very dangerous place. 346 00:17:55,351 --> 00:17:56,759 Right? 347 00:17:56,853 --> 00:17:59,645 I'm almost ready to cave in on getting him a cell phone 348 00:17:59,731 --> 00:18:01,147 so at least I know where he is. 349 00:18:06,946 --> 00:18:10,531 So, tell me, how does it feel to be retired at, what, 30... 350 00:18:10,617 --> 00:18:11,866 Oh, 6. 351 00:18:11,951 --> 00:18:14,368 Uh, you know, it's actually been, um, 352 00:18:14,454 --> 00:18:16,370 terrible, actually. 353 00:18:16,456 --> 00:18:17,613 Dare to dream! 354 00:18:17,707 --> 00:18:20,291 Maybe it would have been better had it been my choice. 355 00:18:20,418 --> 00:18:24,170 I started the company with my best friend from college. 356 00:18:25,965 --> 00:18:29,383 Then, curiously, right before we were about to go public, 357 00:18:29,469 --> 00:18:32,178 he decided he no longer wanted to be partners. 358 00:18:32,263 --> 00:18:36,557 So he triggered the buyout clause in our contract, 359 00:18:36,643 --> 00:18:39,185 which he wrote. 360 00:18:39,270 --> 00:18:42,313 Basically dumped me out like garbage. 361 00:18:42,440 --> 00:18:45,983 That sounds like a real betrayal. I'm sorry. 362 00:18:46,110 --> 00:18:47,985 It was. 363 00:18:48,112 --> 00:18:51,280 It's unlike anything I've ever experienced. 364 00:18:52,283 --> 00:18:53,816 Any family? 365 00:18:53,910 --> 00:18:56,118 The company was my family. 366 00:18:56,204 --> 00:18:58,454 My friends, everything. 367 00:18:59,916 --> 00:19:02,917 Then it was just... gone. 368 00:19:03,002 --> 00:19:05,160 Mmm. 369 00:19:21,229 --> 00:19:22,812 Hey, hey! What's the occasion? 370 00:19:22,897 --> 00:19:25,690 Lance! Hey! 371 00:19:25,817 --> 00:19:28,317 Uh, sorry, this is my friend Jeremy. 372 00:19:28,403 --> 00:19:29,735 Jeremy, Lance. Hello! 373 00:19:29,821 --> 00:19:31,571 Don't mean to interrupt. 374 00:19:31,656 --> 00:19:33,948 Just surprised to see you back at work so soon. 375 00:19:35,660 --> 00:19:37,118 I'm fine. 376 00:19:37,203 --> 00:19:38,244 - Great! - Yeah. 377 00:19:38,329 --> 00:19:39,453 I spoke to that client, 378 00:19:39,539 --> 00:19:41,455 and he's cool with everything that happened. 379 00:19:41,541 --> 00:19:43,124 Oh! 380 00:19:43,209 --> 00:19:45,501 He's married, so he gets it. 381 00:19:47,463 --> 00:19:48,963 Gets what? 382 00:19:49,048 --> 00:19:52,383 You know, that, uh, people can be emotional. 383 00:19:52,510 --> 00:19:55,177 - People... - Yeah. 384 00:19:55,263 --> 00:19:57,388 Did I say something wrong? 385 00:19:59,309 --> 00:20:02,184 Uh, no, Lance, you're fine. 386 00:20:02,270 --> 00:20:03,394 Great! 387 00:20:03,521 --> 00:20:05,771 Because I want you to know that no matter which way 388 00:20:05,857 --> 00:20:08,274 this whole department head thing goes, 389 00:20:08,359 --> 00:20:09,900 I respect the hell out of you. 390 00:20:10,028 --> 00:20:13,154 Well, thank you. That means a lot. 391 00:20:14,198 --> 00:20:16,532 Good! So, uh, duty calls, 392 00:20:16,618 --> 00:20:20,703 but, uh, you guys enjoy the rest of your little... 393 00:20:21,706 --> 00:20:22,622 picnic. 394 00:20:22,707 --> 00:20:25,074 Hey, are those marcona almonds? 395 00:20:25,168 --> 00:20:27,835 - Help yourself. - Thanks, big guy! 396 00:20:27,920 --> 00:20:30,463 I love these little things. Mmm! 397 00:20:30,548 --> 00:20:34,416 Oh! It's the oil, right? So good! 398 00:20:35,887 --> 00:20:37,595 Oh God! 399 00:20:38,973 --> 00:20:40,306 Who's that guy? 400 00:20:40,391 --> 00:20:43,559 That guy, uh, he would be my competition for the promotion. 401 00:20:43,645 --> 00:20:44,852 Mm-hmm. 402 00:20:44,937 --> 00:20:47,647 Well, I'm sure you don't have anything to worry about. 403 00:20:47,732 --> 00:20:50,983 Well, I do have the best results, 404 00:20:51,069 --> 00:20:53,936 but, uh, he's been here longer than me 405 00:20:54,030 --> 00:20:55,780 and he's bros with the boss. 406 00:20:55,907 --> 00:20:59,492 So I'm the underdog. 407 00:20:59,577 --> 00:21:00,493 Hmm. 408 00:21:00,578 --> 00:21:02,778 Well, I should really get going too. 409 00:21:02,872 --> 00:21:04,288 - Already? Oh. - Yeah, I'm... 410 00:21:04,415 --> 00:21:06,165 I mean, you barely ate anything. 411 00:21:06,250 --> 00:21:09,126 I'm sorry. There's a lot going on right now. 412 00:21:09,253 --> 00:21:11,879 But, uh, thank you for this. 413 00:21:11,964 --> 00:21:13,506 It was very nice. 414 00:21:13,591 --> 00:21:15,124 - Uh, yeah. - OK. 415 00:21:15,218 --> 00:21:17,551 Um, you know, if you need anything, 416 00:21:17,637 --> 00:21:19,962 anything at all, you have my number. 417 00:21:20,056 --> 00:21:22,890 Uh... OK. 418 00:21:22,975 --> 00:21:24,850 Do you mind if come in with you? 419 00:21:24,936 --> 00:21:27,395 Um, I--I--I just, uh, 420 00:21:27,480 --> 00:21:30,856 I need to use the restroom and wash my hands. 421 00:21:30,942 --> 00:21:34,643 Uh, yeah, sure. Of course. 422 00:21:34,737 --> 00:21:35,820 Great! 423 00:21:38,533 --> 00:21:40,533 - Just this way. - Yeah. 424 00:22:15,027 --> 00:22:16,944 Yeah, totally! 425 00:22:17,947 --> 00:22:20,740 I wouldn't worry. I run this place now, OK? 426 00:22:21,951 --> 00:22:25,619 Good! Yeah, yeah, yeah. Things are moving along. 427 00:22:28,666 --> 00:22:32,001 Yeah. Mm-hmm. 428 00:22:43,598 --> 00:22:45,389 Yeah. 429 00:22:49,145 --> 00:22:52,730 Brother, you are talking to the right guy, OK? 430 00:22:52,857 --> 00:22:54,556 All right. 431 00:22:54,650 --> 00:22:58,819 Yeah, anything you need, bro. Don't worry about it! 432 00:23:01,365 --> 00:23:04,450 All signs point to yes. 433 00:23:04,535 --> 00:23:07,036 All right. Not a problem! 434 00:23:07,121 --> 00:23:09,163 You got it, bro! 435 00:24:22,446 --> 00:24:24,905 I'm good, good! How are you? 436 00:24:31,539 --> 00:24:32,997 Max? 437 00:24:33,958 --> 00:24:35,875 - Hey! - Hey! I thought that was you. 438 00:24:35,960 --> 00:24:37,001 What are you doing here? 439 00:24:37,128 --> 00:24:39,295 Oh, it's where I go for karate. 440 00:24:39,380 --> 00:24:40,421 Oh, no way! 441 00:24:40,506 --> 00:24:42,506 I--I, uh, I go to yoga right around here. 442 00:24:42,633 --> 00:24:43,883 Oh, cool! 443 00:24:43,968 --> 00:24:45,551 It's funny running into you, 444 00:24:45,636 --> 00:24:48,170 'cause, um, actually, I--I got something for you. 445 00:24:48,264 --> 00:24:50,005 Really? What is it? 446 00:24:50,099 --> 00:24:53,342 Well, I mean, it's supposed to be a surprise. 447 00:24:53,436 --> 00:24:55,686 Should I just tell you? Yeah. 448 00:24:55,813 --> 00:24:58,680 I got you a pair of these bad boys. 449 00:24:58,774 --> 00:24:59,681 No way! 450 00:24:59,775 --> 00:25:01,233 - Yeah. - Where are they? 451 00:25:01,319 --> 00:25:02,526 They're at my apartment. 452 00:25:02,653 --> 00:25:04,853 I mean, I didn't know I was gonna run into you. 453 00:25:04,947 --> 00:25:06,188 Otherwise, I would have... 454 00:25:06,282 --> 00:25:08,190 Could we go get them? 455 00:25:08,284 --> 00:25:10,117 I mean, it's fine by me. 456 00:25:10,202 --> 00:25:12,244 Isn't someone supposed to pick you up, though? 457 00:25:12,330 --> 00:25:15,915 Yeah, my aunt Sophie. But I could call her. 458 00:25:16,918 --> 00:25:19,043 Be right back! OK. 459 00:25:25,092 --> 00:25:27,968 Max, hi! Um, I'm almost there. 460 00:25:28,054 --> 00:25:30,262 Actually, do you think it would be OK 461 00:25:30,348 --> 00:25:31,555 if I walked home today? 462 00:25:31,682 --> 00:25:32,765 Are you by yourself? 463 00:25:32,850 --> 00:25:34,049 No, I'm with a friend. 464 00:25:34,143 --> 00:25:36,560 Fine! You don't want to hang out with me. 465 00:25:36,687 --> 00:25:39,271 I'll just go see my other friends. 466 00:25:39,357 --> 00:25:42,441 Um, your mom left dinner for me to heat up for you. 467 00:25:42,526 --> 00:25:44,318 Do you think you could do it on your own? 468 00:25:44,403 --> 00:25:45,402 I'm not sure. 469 00:25:45,529 --> 00:25:47,237 Just call me when you're ready to eat, 470 00:25:47,365 --> 00:25:48,530 and I'll walk you through it. 471 00:25:48,616 --> 00:25:49,907 - OK. - All right! 472 00:25:50,034 --> 00:25:51,533 I will see you later, then! 473 00:25:51,619 --> 00:25:55,454 Oh, and, um, let's maybe not tell your mom about this. 474 00:25:55,539 --> 00:25:57,414 Yeah. I think that's a good idea. 475 00:25:57,541 --> 00:25:59,333 - Bye! - Bye! 476 00:26:02,380 --> 00:26:04,463 All right, let's go! OK! 477 00:27:02,940 --> 00:27:04,973 Hi! 478 00:27:05,067 --> 00:27:07,476 Did you see anybody drop this off? 479 00:27:07,570 --> 00:27:10,654 No. But I just got back from my break. 480 00:27:10,781 --> 00:27:12,481 - What is it? - Uh, it's... 481 00:27:12,575 --> 00:27:14,992 There you are! Do you have a minute? 482 00:27:15,119 --> 00:27:16,910 Yes! Thank you. 483 00:27:21,625 --> 00:27:23,158 So, do--do they fit? 484 00:27:23,252 --> 00:27:26,661 Yeah, I still can't believe you got me these. Thank you. 485 00:27:26,756 --> 00:27:28,505 I'm glad you like them. 486 00:27:28,632 --> 00:27:31,175 Do you like video games? Oh! Yeah! 487 00:27:31,302 --> 00:27:32,885 You ever played Ninja Raid? 488 00:27:32,970 --> 00:27:34,219 Ah! I'm the best at that. 489 00:27:34,305 --> 00:27:36,930 I guess we'll just see about that, won't we? 490 00:27:37,016 --> 00:27:39,391 Why don't you run to the fridge and get us some sodas? 491 00:27:39,477 --> 00:27:40,726 I'll set it up. 492 00:27:50,738 --> 00:27:52,404 Are you sick? 493 00:27:56,202 --> 00:27:58,035 Not anymore, my friend. 494 00:28:04,460 --> 00:28:06,168 OK... 495 00:28:08,672 --> 00:28:11,715 So, we've made the decision on the new position, 496 00:28:11,842 --> 00:28:14,593 and, uh, we've decided to go with Lance. 497 00:28:16,013 --> 00:28:17,096 Oh. 498 00:28:17,181 --> 00:28:20,057 I know you've been busting your butt around here. 499 00:28:20,184 --> 00:28:23,051 Is this because of what happened with Lance's client? 500 00:28:23,145 --> 00:28:25,220 No, no, of course not. It... 501 00:28:25,314 --> 00:28:28,899 It's just that, well, Lance has been with us longer, 502 00:28:29,026 --> 00:28:33,195 and management requires a different set of skills. 503 00:28:33,280 --> 00:28:36,532 Uh, he certainly does have some skills. 504 00:28:38,035 --> 00:28:39,785 The fact I've posted the best numbers 505 00:28:39,870 --> 00:28:41,403 in the last 3 quarters doesn't-- 506 00:28:41,497 --> 00:28:43,705 I can understand you're disappointed. 507 00:28:43,791 --> 00:28:47,251 Yeah. Yeah, I was really counting on this. 508 00:28:47,378 --> 00:28:49,128 Well, listen, this isn't the end. 509 00:28:49,213 --> 00:28:51,588 Uh, we're going to be doing another full review 510 00:28:51,715 --> 00:28:53,132 this time next year. 511 00:28:55,177 --> 00:28:56,510 Everything OK? 512 00:28:56,595 --> 00:28:58,011 Yeah. 513 00:28:59,140 --> 00:29:03,016 I'm sorry. I'm just, uh, just processing. 514 00:29:03,102 --> 00:29:07,229 Of course. They say it's good to feel your feelings. 515 00:29:08,315 --> 00:29:11,275 - So, is that the final call? - Pretty much. 516 00:29:11,402 --> 00:29:12,776 Yeah. 517 00:29:16,240 --> 00:29:17,948 Thank you for considering me. 518 00:29:18,075 --> 00:29:20,117 I should probably get back to work. 519 00:29:20,244 --> 00:29:23,412 Thanks, Karen! I mean, you really are doing great. 520 00:30:01,744 --> 00:30:03,327 Max! 521 00:30:12,838 --> 00:30:14,254 Max! 522 00:30:24,308 --> 00:30:26,808 There you are! I was calling for you. 523 00:30:26,894 --> 00:30:29,102 Hey, Karen! 524 00:30:30,481 --> 00:30:32,898 Uh, what the hell is going on? 525 00:30:32,983 --> 00:30:36,735 Uh, nothing! Max was just showing me some of his drawings. 526 00:30:36,820 --> 00:30:38,570 Why? 527 00:30:38,656 --> 00:30:42,074 Uh, I--I ran into him after his class, 528 00:30:42,159 --> 00:30:45,452 and I offered him a ride home. 529 00:30:47,748 --> 00:30:50,499 Wasn't Aunt Sophie supposed to pick you up today? 530 00:30:50,584 --> 00:30:52,626 Yeah, but I called her. 531 00:30:54,129 --> 00:30:56,797 What are those on your feet? 532 00:30:56,882 --> 00:30:57,923 Um... 533 00:30:58,008 --> 00:31:00,425 Oh, I was--I was gonna ask you about that, 534 00:31:00,511 --> 00:31:03,637 but then, uh, I happened to see him, 535 00:31:03,722 --> 00:31:05,714 and I just--I thought that, uh... 536 00:31:05,808 --> 00:31:07,182 Well, I hope it's OK. 537 00:31:08,310 --> 00:31:10,644 Why don't we talk about that on the way out? 538 00:31:10,729 --> 00:31:13,230 OK? Yeah. 539 00:31:13,357 --> 00:31:16,024 Bye, Max! Bye! 540 00:31:21,031 --> 00:31:22,739 I--I actually already had the shoes. 541 00:31:22,866 --> 00:31:25,575 They were just--they were--they were too small for me, so... 542 00:31:25,703 --> 00:31:27,736 Oh, I just wish you would have asked me first. 543 00:31:27,830 --> 00:31:28,787 That's all. I... 544 00:31:29,832 --> 00:31:32,249 Look, Karen, while I'm admitting to things, 545 00:31:32,376 --> 00:31:35,085 um, Max told me that you were having some problems 546 00:31:35,212 --> 00:31:36,745 with your computer, so I--I... 547 00:31:36,839 --> 00:31:38,913 I took the liberty of fixing it for you. 548 00:31:39,008 --> 00:31:41,633 You didn't need the password to do that, did you? 549 00:31:41,719 --> 00:31:44,761 Uh, well, Max gave it to me. 550 00:31:44,888 --> 00:31:48,140 I did not know that Max knew what it was. 551 00:31:48,225 --> 00:31:51,310 I--I had to set you a new one, though, because of the reboot. 552 00:31:51,395 --> 00:31:53,270 But you--you can change it easily enough. 553 00:31:53,397 --> 00:31:56,106 Uh, you--you can change it back if--if you want. 554 00:32:01,071 --> 00:32:03,989 Look, I--I hope I didn't overstep. Um... 555 00:32:04,992 --> 00:32:07,242 What's your secret? 556 00:32:07,328 --> 00:32:08,276 Huh? 557 00:32:08,370 --> 00:32:09,619 - With Max. - Oh. 558 00:32:09,747 --> 00:32:12,748 I mean, he has never shown that scrapbook to anybody, 559 00:32:12,833 --> 00:32:14,458 not even Sophie. 560 00:32:14,585 --> 00:32:16,793 I mean, certainly not me. 561 00:32:16,920 --> 00:32:19,171 Wow. Um... 562 00:32:19,256 --> 00:32:23,800 Yeah, I guess I just--I talk to him like a person. 563 00:32:23,927 --> 00:32:26,553 Uh, not to say that you don't. 564 00:32:26,638 --> 00:32:28,972 I'm sorry. I... 565 00:32:29,099 --> 00:32:32,517 You know what? Being a guy and not his mom probably helps. 566 00:32:32,603 --> 00:32:34,811 And--and, you know, buying his affection 567 00:32:34,938 --> 00:32:36,688 with shoes doesn't hurt either. 568 00:32:36,774 --> 00:32:39,140 Hmm. Noted, yes. 569 00:32:39,234 --> 00:32:41,401 Yeah. Well... 570 00:32:45,783 --> 00:32:46,990 Oh, I forgot to ask. 571 00:32:47,117 --> 00:32:49,368 Uh, the promotion, how did that go? 572 00:32:49,453 --> 00:32:51,578 Uh, didn't get it. 573 00:32:51,663 --> 00:32:52,829 Really? 574 00:32:54,041 --> 00:32:55,323 I--I am surprised. 575 00:32:55,417 --> 00:32:58,543 You know, there was a small part of me that was too. 576 00:32:58,629 --> 00:33:01,213 I thought you had everything you, uh, you needed. 577 00:33:03,133 --> 00:33:06,835 - Oh, sorry. - Ah! Calvin! 578 00:33:06,929 --> 00:33:09,805 Would you mind waiting here for just a moment? 579 00:33:09,890 --> 00:33:11,515 - Yeah. - Thank you. 580 00:33:15,270 --> 00:33:16,478 Is that a new shirt? 581 00:33:16,563 --> 00:33:18,146 It is! You like it? 582 00:33:18,232 --> 00:33:20,524 I might, if you were caught up on the rent. 583 00:33:20,651 --> 00:33:22,684 I told you, you'll get it. 584 00:33:22,778 --> 00:33:25,862 I don't understand how you can afford to buy new clothes, 585 00:33:25,989 --> 00:33:27,355 uh, and not pay the rent. 586 00:33:27,449 --> 00:33:28,698 What are you, my mom now? 587 00:33:28,826 --> 00:33:31,034 Hey, Calvin, that's totally inappropriate. 588 00:33:31,161 --> 00:33:33,578 Well, your harassment is wildly inappropriate. 589 00:33:33,664 --> 00:33:34,696 Are you kidding me? 590 00:33:34,790 --> 00:33:37,082 I'm the landlord! You owe me money! 591 00:33:37,167 --> 00:33:38,583 OK, it feels like harassment. 592 00:33:38,669 --> 00:33:40,961 As a tenant, I have a right to quiet enjoyment. 593 00:33:41,046 --> 00:33:44,089 And I have a witness. 594 00:33:44,174 --> 00:33:46,091 You'll back me up, right, buddy? 595 00:33:46,176 --> 00:33:48,260 Uh, I--I don't even know you. 596 00:33:48,345 --> 00:33:50,429 OK, just leave him out of this. 597 00:33:50,514 --> 00:33:52,881 OK, I told you you'll get it as soon as I get it. 598 00:33:52,975 --> 00:33:56,351 How many more times can I tell you? 599 00:34:02,067 --> 00:34:04,401 - Are you OK? - No. 600 00:34:04,528 --> 00:34:08,697 But that's about all, uh, I can handle for today. 601 00:34:40,022 --> 00:34:41,730 - Hi! - Hey! 602 00:34:45,777 --> 00:34:49,196 You have any issues picking up Max today? 603 00:34:51,533 --> 00:34:53,283 Did something happen? 604 00:34:53,410 --> 00:34:56,036 Did you not even know he was with Jeremy? 605 00:34:56,121 --> 00:34:58,112 What? 606 00:34:58,207 --> 00:34:59,781 I mean, he told me 607 00:34:59,875 --> 00:35:02,876 that he was gonna be coming home with a friend. 608 00:35:03,879 --> 00:35:07,130 - Are you high? - No. 609 00:35:07,257 --> 00:35:09,508 OK, a little. 610 00:35:09,593 --> 00:35:11,793 Whatever. What's the big deal? 611 00:35:11,887 --> 00:35:13,294 My friend drove my car home. 612 00:35:13,388 --> 00:35:14,295 I... 613 00:35:15,599 --> 00:35:18,466 I can't have you undermining me like that. 614 00:35:18,560 --> 00:35:21,394 If you say you're gonna pick him up, then you pick him up. 615 00:35:21,480 --> 00:35:22,971 You're right. I'm sorry. 616 00:35:23,065 --> 00:35:25,640 I have to be able to trust you, Sophie. 617 00:35:25,734 --> 00:35:27,984 It won't happen again. 618 00:35:29,696 --> 00:35:31,312 OK. 619 00:35:31,406 --> 00:35:34,991 I, um, I got your text. I... 620 00:35:35,118 --> 00:35:37,485 I'm so sorry about your job. 621 00:35:37,579 --> 00:35:38,995 Thanks. 622 00:35:41,124 --> 00:35:45,877 I also wanted to give you this. 623 00:35:48,382 --> 00:35:51,466 I think it's time that I start paying rent around here. 624 00:35:52,719 --> 00:35:56,004 - I don't. - It's been over a year. 625 00:35:56,098 --> 00:35:58,223 And I wouldn't have been able to 626 00:35:58,308 --> 00:36:02,018 get through all of that stuff with David without you. 627 00:36:03,146 --> 00:36:05,179 And to be completely honest, 628 00:36:05,274 --> 00:36:08,316 this wouldn't make much of a difference, so... 629 00:36:10,571 --> 00:36:12,862 Do you know what you're gonna do? 630 00:36:16,493 --> 00:36:18,535 Can I show you something? 631 00:36:20,122 --> 00:36:22,080 - Wow! - Mm-hmm. 632 00:36:22,165 --> 00:36:23,832 - This is all Lance? - Yeah. 633 00:36:23,917 --> 00:36:27,869 Oh! I mean, not exactly illegal, but... 634 00:36:27,963 --> 00:36:29,588 Might depend on the state. 635 00:36:29,673 --> 00:36:32,299 I mean, it's certainly enough to destroy a marriage. 636 00:36:32,384 --> 00:36:35,710 Unless one of those women wearing a mask is his wife. 637 00:36:35,804 --> 00:36:38,212 I mean, some of this does kind of look fun. 638 00:36:38,307 --> 00:36:41,516 If this got out, it would not be fun for our clients. 639 00:36:41,602 --> 00:36:42,892 They are public companies, 640 00:36:43,020 --> 00:36:43,977 and they are basically 641 00:36:44,062 --> 00:36:45,812 in the business of avoiding scandals. 642 00:36:45,897 --> 00:36:47,063 Mmm. 643 00:36:47,190 --> 00:36:50,150 Well, do you have to show this to your boss then? 644 00:36:50,235 --> 00:36:52,736 Ugh. It just feels dirty. 645 00:36:52,863 --> 00:36:55,864 What if it just kind of, you know, 646 00:36:55,949 --> 00:36:57,616 showed up anonymously? 647 00:36:57,701 --> 00:36:59,242 OK, do you think Lance deserves 648 00:36:59,369 --> 00:37:00,327 to have his life ruined 649 00:37:00,412 --> 00:37:01,828 so that I can keep the house? 650 00:37:01,913 --> 00:37:06,791 What if you showed it to him and let him decide what to do? 651 00:37:06,877 --> 00:37:09,577 And then, what, commit felony extortion? 652 00:37:09,671 --> 00:37:13,423 Not to mention, the bigger question is, why do I have this? 653 00:37:13,550 --> 00:37:16,009 Is there someone out there trying to hurt him 654 00:37:16,094 --> 00:37:17,969 or is this someone trying to help me? 655 00:37:20,724 --> 00:37:22,766 What about Jeremy? 656 00:37:22,893 --> 00:37:26,394 I thought about that. He only met Lance yesterday. 657 00:37:26,480 --> 00:37:28,355 It's--it's a bit of a stretch to think 658 00:37:28,440 --> 00:37:31,399 that he could put this whole thing together in one night. 659 00:37:31,485 --> 00:37:32,400 Don't you think? 660 00:37:32,486 --> 00:37:33,860 Not if you know where to look. 661 00:37:33,945 --> 00:37:35,320 Not if you know where to look. 662 00:37:35,405 --> 00:37:38,657 I mean, isn't he, like, a cybersecurity guy or something? 663 00:37:38,742 --> 00:37:40,033 Was, anyway, yeah. 664 00:37:41,328 --> 00:37:43,453 - Just be careful. - Of what? 665 00:37:43,580 --> 00:37:44,788 I don't know. 666 00:37:44,915 --> 00:37:47,615 I'm just--I'm just seeing this all for the first time myself. 667 00:37:47,709 --> 00:37:48,616 It's just... 668 00:37:48,710 --> 00:37:50,284 Crazy, right? 669 00:37:57,219 --> 00:37:59,219 All right, everybody, listen up! 670 00:37:59,304 --> 00:38:02,639 I would like to do a full review of our client charts, 671 00:38:02,766 --> 00:38:03,973 so I'm gonna need you all 672 00:38:04,101 --> 00:38:05,975 to send me your complete notes history 673 00:38:06,103 --> 00:38:07,969 from the past two quarters. 674 00:38:08,063 --> 00:38:08,937 Um... 675 00:38:09,022 --> 00:38:10,897 - Karen! - Why? 676 00:38:10,982 --> 00:38:12,607 I literally just said. 677 00:38:12,693 --> 00:38:15,443 No, you just said what you wanted, 678 00:38:15,529 --> 00:38:17,478 but not why you wanted it. 679 00:38:17,572 --> 00:38:20,615 I want to make sure they're being done correctly. 680 00:38:23,495 --> 00:38:24,828 What? 681 00:38:24,955 --> 00:38:28,156 If our numbers are good, which I believe they are, 682 00:38:28,250 --> 00:38:31,042 this just kind of seems like a make-work project. 683 00:38:31,128 --> 00:38:33,670 Oh! Well, I'm sorry if you feel like 684 00:38:33,797 --> 00:38:36,998 you're being made to work at your job. 685 00:38:37,092 --> 00:38:40,552 What are you expecting to see? 686 00:38:40,637 --> 00:38:42,137 I don't know, Karen. 687 00:38:42,222 --> 00:38:43,888 But this is an auditing company. 688 00:38:43,974 --> 00:38:46,224 We expect transparency from our clients. 689 00:38:46,309 --> 00:38:48,342 We should have it amongst ourselves. 690 00:38:48,437 --> 00:38:50,437 I have no problem with transparency. 691 00:38:50,522 --> 00:38:52,847 But you're asking us to go back 6 months 692 00:38:52,941 --> 00:38:55,567 just so that you can look over our shoulders. 693 00:38:55,652 --> 00:38:58,445 It just kind of seems like a waste of all of our time. 694 00:38:58,530 --> 00:39:00,113 Can I talk to you for a second? 695 00:39:00,198 --> 00:39:01,114 - Sure! - In my office? 696 00:39:01,199 --> 00:39:02,115 OK. 697 00:39:08,415 --> 00:39:11,374 Ah, Karen, Karen, Karen! 698 00:39:11,501 --> 00:39:14,702 I really hoped this wouldn't be a problem for you. 699 00:39:14,796 --> 00:39:17,038 Uh, what wasn't gonna be a problem? 700 00:39:17,132 --> 00:39:18,706 Working for me. 701 00:39:18,800 --> 00:39:20,216 Lance, that's not the problem. 702 00:39:20,343 --> 00:39:21,509 Ah, it's all right. 703 00:39:21,595 --> 00:39:25,013 I knew there'd be a certain amount of sour grapes. 704 00:39:25,098 --> 00:39:27,882 But I can't have you poisoning the well. 705 00:39:27,976 --> 00:39:30,218 I'm not poisoning the well. 706 00:39:30,312 --> 00:39:31,385 Good! 707 00:39:31,480 --> 00:39:35,890 Then stop giving me guff and get me your logs! 708 00:39:35,984 --> 00:39:37,108 "Guff"? 709 00:39:37,194 --> 00:39:39,068 If you've got nothing to hide, 710 00:39:39,196 --> 00:39:40,737 you've got nothing to worry about! 711 00:39:40,864 --> 00:39:42,822 - Karen? - Uh, yes? 712 00:39:42,908 --> 00:39:44,866 Your son's school is on Line 3. 713 00:39:44,951 --> 00:39:46,117 Oh, thank you. 714 00:39:49,331 --> 00:39:51,289 Thank you, Karen. 715 00:39:57,380 --> 00:39:59,297 A fight? Is he OK? 716 00:39:59,382 --> 00:40:03,417 He's upset. Apparently, it started over Max's shoes. 717 00:40:03,512 --> 00:40:05,011 Uh, I don't understand. 718 00:40:05,096 --> 00:40:07,263 He was being teased about them. 719 00:40:07,390 --> 00:40:10,016 He hit another boy, which started a fight. 720 00:40:10,101 --> 00:40:11,643 So we have to send him home. 721 00:40:11,728 --> 00:40:14,395 Ah! Well, that doesn't sound like Max. 722 00:40:14,481 --> 00:40:15,763 It surprised us too. 723 00:40:15,857 --> 00:40:17,315 There's just one other thing: 724 00:40:17,400 --> 00:40:19,818 He no longer has his shoes. 725 00:40:19,903 --> 00:40:21,736 What--what happened? 726 00:40:21,822 --> 00:40:24,489 Neither of the kids are saying. 727 00:40:24,574 --> 00:40:26,699 So he has no shoes? 728 00:40:26,785 --> 00:40:28,609 Not at this time, no. 729 00:40:28,703 --> 00:40:31,120 Are you able to come and pick him up? 730 00:40:33,500 --> 00:40:34,457 I--I'm sorry. 731 00:40:34,584 --> 00:40:36,284 I just got called into work, 732 00:40:36,378 --> 00:40:38,619 but, um, I'll only be a few hours. 733 00:40:38,713 --> 00:40:40,797 Oh, don't worry about it. I'll figure it out. 734 00:40:40,924 --> 00:40:43,550 OK. OK. 735 00:40:46,596 --> 00:40:48,012 Hey, tick tock. 736 00:40:48,098 --> 00:40:50,223 Yeah, yeah. Just give me a minute. 737 00:40:57,440 --> 00:40:59,983 Yeah, of course. 738 00:41:00,110 --> 00:41:02,193 Say no more. I'm on my way. 739 00:41:02,279 --> 00:41:04,988 I really appreciate it. Thank you. 740 00:41:06,908 --> 00:41:09,284 Did you try any of those karate moves? 741 00:41:09,369 --> 00:41:11,494 Well, yeah, but they didn't really work. 742 00:41:11,621 --> 00:41:14,038 That's the problem with a street fight. 743 00:41:14,124 --> 00:41:15,957 People don't play by the rules. 744 00:41:16,042 --> 00:41:17,500 Yeah. 745 00:41:17,627 --> 00:41:19,586 The only rule in a street fight 746 00:41:19,671 --> 00:41:21,996 is you do whatever it takes to survive. 747 00:41:22,090 --> 00:41:24,007 You mean like playing dirty? 748 00:41:24,134 --> 00:41:25,717 Exactly. 749 00:41:25,802 --> 00:41:28,970 Have you ever been in, like, a street fight? 750 00:41:29,055 --> 00:41:34,058 Uh, well, I guess that's sort of how I met your mom. 751 00:41:35,228 --> 00:41:37,678 You know, if it wasn't for her, I'd be dead right now. 752 00:41:37,772 --> 00:41:38,730 Really? 753 00:41:38,815 --> 00:41:40,356 Yeah, she stood up for me. 754 00:41:40,483 --> 00:41:43,684 No one's ever done that for me before, 755 00:41:43,778 --> 00:41:45,686 not even my own mom. 756 00:41:45,780 --> 00:41:47,030 You know, Max, I get the sense 757 00:41:47,157 --> 00:41:49,032 that things have been a little bit rocky 758 00:41:49,159 --> 00:41:50,450 between the two of you lately. 759 00:41:50,535 --> 00:41:53,194 Yeah, I guess. 760 00:41:53,288 --> 00:41:55,371 You know she loves you, right? 761 00:41:55,498 --> 00:41:57,865 Yeah, but she treats me like a baby. 762 00:41:57,959 --> 00:42:01,044 Well, I think it's just 'cause she's pretty stressed out 763 00:42:01,171 --> 00:42:04,255 and, you know, she can't see things very clearly right now. 764 00:42:04,341 --> 00:42:05,506 - Yeah. - Yeah. 765 00:42:05,592 --> 00:42:08,092 And then, when you're mad at her, and she knows that, 766 00:42:08,178 --> 00:42:10,428 it makes her more stressed out, you know? 767 00:42:10,513 --> 00:42:12,347 Yeah. 768 00:42:13,350 --> 00:42:15,308 But that's what I'm here for. 769 00:42:15,393 --> 00:42:17,718 I'm here to help her out so that she can relax 770 00:42:17,812 --> 00:42:19,270 and you guys can have fun again. 771 00:42:19,356 --> 00:42:21,356 And I'm here to help you out too, 772 00:42:21,441 --> 00:42:24,651 which means that I'm gonna get your shoes back. 773 00:42:24,736 --> 00:42:26,736 Really? How? 774 00:42:27,697 --> 00:42:29,230 You just leave that to me, OK? 775 00:42:29,324 --> 00:42:30,365 OK. 776 00:42:31,493 --> 00:42:33,826 Here, you drive. Actually, it drives itself. 777 00:42:41,252 --> 00:42:43,744 Hey, you wanna come in and hang out? 778 00:42:43,838 --> 00:42:47,131 Um, I mean, don't you have homework to do or... 779 00:42:47,217 --> 00:42:49,842 What if I get it done fast? 780 00:42:52,138 --> 00:42:53,805 OK. 781 00:43:09,072 --> 00:43:12,782 Hey, um, I just need to use the bathroom real quick, OK? 782 00:43:12,909 --> 00:43:15,076 OK, it's-- it's upstairs. 783 00:44:14,304 --> 00:44:16,012 What are you doing? 784 00:44:17,140 --> 00:44:19,223 You still owe Karen money for rent? 785 00:44:19,309 --> 00:44:21,184 What do you care? 786 00:44:21,311 --> 00:44:22,769 She's my friend. 787 00:44:23,980 --> 00:44:25,271 What kind of friend? 788 00:44:26,983 --> 00:44:28,849 What do you care? 789 00:44:28,943 --> 00:44:30,693 Touche. 790 00:44:39,162 --> 00:44:41,120 Yeah, that's what I thought. 791 00:45:00,975 --> 00:45:03,384 Hey! Do you want to take a quick study break 792 00:45:03,478 --> 00:45:04,769 and play some Ninja Raid? 793 00:45:04,854 --> 00:45:07,271 Uh, sure, but you wanna go first? 794 00:45:07,357 --> 00:45:08,856 My turns always take forever. 795 00:45:08,942 --> 00:45:11,442 I don't know. I think you might have gotten lucky before. 796 00:45:11,528 --> 00:45:12,610 Yeah right! 797 00:45:12,695 --> 00:45:14,821 - Prove it! - OK! 798 00:45:18,660 --> 00:45:20,568 But, uh, wear the headphones, though, 799 00:45:20,662 --> 00:45:22,620 so you don't disturb your mom's tenant. 800 00:45:24,207 --> 00:45:25,915 Ninja Raid! 801 00:45:49,941 --> 00:45:51,524 What? 802 00:45:56,197 --> 00:45:57,822 You need to pay. 803 00:45:58,950 --> 00:46:00,783 It sounds so ominous. 804 00:46:00,910 --> 00:46:01,951 "You need to pay." 805 00:46:02,078 --> 00:46:03,911 You need to pay or you need to leave. 806 00:46:03,997 --> 00:46:04,945 Yeah? 807 00:46:05,039 --> 00:46:06,330 Yeah, what are you gonna do? 808 00:46:07,500 --> 00:46:09,000 You gonna fight me? 809 00:46:09,085 --> 00:46:11,502 Just pay her what you owe her! 810 00:46:11,588 --> 00:46:12,587 Oh, I--I will. 811 00:46:12,672 --> 00:46:14,964 That's not good enough. 812 00:46:15,091 --> 00:46:17,133 - Who are you, anyway? - Hey! 813 00:46:17,260 --> 00:46:18,509 Don't bully me! 814 00:46:19,637 --> 00:46:22,138 - Don't--don't bully you? - Yeah! 815 00:46:22,265 --> 00:46:24,182 Yeah? What-what are you, 13? Huh? 816 00:46:24,267 --> 00:46:25,299 Stop. 817 00:46:25,393 --> 00:46:27,018 - Huh? - Stop it! 818 00:46:29,147 --> 00:46:31,939 Stop! Huh? 819 00:46:37,155 --> 00:46:38,654 Oh God! 820 00:46:40,241 --> 00:46:41,115 Calvin! 821 00:46:41,201 --> 00:46:44,318 I'm sorry! I'm sorry! Hey! 822 00:46:44,412 --> 00:46:45,494 I'm sorry! 823 00:46:47,040 --> 00:46:47,988 It's OK! 824 00:46:48,082 --> 00:46:49,415 Hey, wake up! 825 00:46:59,135 --> 00:47:01,344 Oh God! Oh God! 826 00:47:06,517 --> 00:47:10,144 OK, OK. Come on. 827 00:47:26,329 --> 00:47:27,536 OK. 828 00:48:05,076 --> 00:48:06,242 Hello? 829 00:48:07,328 --> 00:48:08,411 Anyone home? 830 00:48:13,835 --> 00:48:15,668 Hello! 831 00:48:15,753 --> 00:48:17,586 - Hi, Aunt Sophie! - Hi! 832 00:48:30,893 --> 00:48:32,059 Jeremy? 833 00:48:33,354 --> 00:48:34,478 Calvin? 834 00:48:36,190 --> 00:48:37,106 Whoa! 835 00:48:39,110 --> 00:48:40,776 Oh! You scared the crap out of me! 836 00:48:40,903 --> 00:48:42,278 You too! Oh my God! 837 00:48:42,405 --> 00:48:44,947 You didn't hear me call your name? 838 00:48:45,074 --> 00:48:46,449 Oh, I--I... 839 00:48:46,576 --> 00:48:49,160 I heard you call Calvin's name. 840 00:48:50,204 --> 00:48:51,454 Everything OK? 841 00:48:51,581 --> 00:48:53,205 What are you doing down here? 842 00:48:53,291 --> 00:48:55,583 Karen asked me to pick up Max from school. 843 00:48:55,668 --> 00:48:57,710 And I--I figured I would make dinner, 844 00:48:57,795 --> 00:48:59,119 so I-I came down to see 845 00:48:59,213 --> 00:49:00,963 if there was anything in the freezer. 846 00:49:01,090 --> 00:49:02,006 That's all right. 847 00:49:02,091 --> 00:49:03,466 You don't have to worry about it. 848 00:49:03,593 --> 00:49:04,967 OK! 849 00:49:05,094 --> 00:49:08,179 Well, I'll just put these back, and, uh, I'll meet you upstairs. 850 00:49:08,264 --> 00:49:09,472 OK? 851 00:49:09,599 --> 00:49:13,893 - Are you OK? - I'm great! 852 00:49:13,978 --> 00:49:15,353 Great. 853 00:49:15,438 --> 00:49:17,521 OK, I'll just put these back. 854 00:49:41,547 --> 00:49:42,830 You coming? 855 00:49:42,924 --> 00:49:44,840 Uh, in a second! 856 00:49:50,640 --> 00:49:52,506 Sorry that you never got your turn. 857 00:49:52,600 --> 00:49:53,674 No, you're not. 858 00:49:53,768 --> 00:49:55,509 I told you I was good! 859 00:49:55,603 --> 00:49:57,186 You didn't have to tell me that. 860 00:49:57,313 --> 00:50:00,523 And, uh, I'll get you those shoes back, OK, buddy? 861 00:50:00,650 --> 00:50:02,182 - OK. - All right. 862 00:50:02,276 --> 00:50:05,528 - Thanks again. - Yeah. 863 00:50:07,657 --> 00:50:10,366 Please leave me a message after the tone. 864 00:50:10,493 --> 00:50:13,244 Doctor! Hey! It's me, Jeremy. 865 00:50:13,329 --> 00:50:16,789 Um, I'm in a little bit of a pickle jar, 866 00:50:16,874 --> 00:50:19,867 and I didn't know who else to call. 867 00:50:19,961 --> 00:50:24,204 Um, so, yeah, I'm in a bit of a--bit of a jer, 868 00:50:24,298 --> 00:50:25,539 uh--uh, in a jar. 869 00:50:25,633 --> 00:50:26,540 Um... 870 00:50:31,347 --> 00:50:33,848 I tried the old breathing exercises, 871 00:50:33,933 --> 00:50:36,392 and they don't seem to be working well. 872 00:50:36,519 --> 00:50:39,019 Uh, maybe you know another technique? 873 00:50:39,105 --> 00:50:41,397 I could really use someone 874 00:50:41,524 --> 00:50:44,224 to talk to right now, and, uh, yeah. 875 00:50:44,318 --> 00:50:45,726 It would just be... 876 00:50:45,820 --> 00:50:49,229 It would be really great if you could just give me a call back. 877 00:50:49,323 --> 00:50:52,616 To mark message urgent, press 1. 878 00:50:52,702 --> 00:50:55,911 To mark message confidential, press 2. 879 00:50:58,040 --> 00:51:00,249 Sorry you're having trouble. 880 00:51:06,174 --> 00:51:09,842 Hi, Karen! I have a Jeremy here to see you. 881 00:51:17,018 --> 00:51:18,476 Jeremy! 882 00:51:18,561 --> 00:51:20,603 Karen, um, I just wanted to let you know 883 00:51:20,730 --> 00:51:23,898 that everything went great with getting Max today. 884 00:51:24,901 --> 00:51:26,275 Uh, how is he? 885 00:51:26,402 --> 00:51:28,319 Uh, he was, uh, a little upset, yeah. 886 00:51:28,404 --> 00:51:30,154 Uh, but we talked things through, 887 00:51:30,239 --> 00:51:32,490 and I think he's doing a lot better now. 888 00:51:32,575 --> 00:51:33,741 Ah. 889 00:51:33,826 --> 00:51:36,952 OK, well, thank you again for, uh, driving out there 890 00:51:37,079 --> 00:51:38,287 on such short notice. 891 00:51:38,414 --> 00:51:40,614 Um, but, you know, you didn't have to 892 00:51:40,708 --> 00:51:42,500 come all the way down here to tell me that. 893 00:51:42,585 --> 00:51:44,335 No. No, I know. I know. I just... 894 00:51:44,420 --> 00:51:46,119 I had an idea, actually. 895 00:51:46,214 --> 00:51:49,590 Uh, I--I know how stressed out you've been lately. 896 00:51:49,675 --> 00:51:51,592 Um, I... Is everything all right? 897 00:51:52,595 --> 00:51:54,795 Yeah! Everything's fine. 898 00:51:54,889 --> 00:51:56,013 Um, no, I was just thinking 899 00:51:56,098 --> 00:51:58,224 that I have a place down in the Finger Lakes. 900 00:51:58,309 --> 00:51:59,934 Uh, it's only a couple of hours away. 901 00:52:00,019 --> 00:52:01,644 And I thought maybe the three of you 902 00:52:01,771 --> 00:52:04,313 might like to get away for a couple of days. 903 00:52:04,440 --> 00:52:06,649 It's quiet and it's--it's peaceful. 904 00:52:06,776 --> 00:52:09,309 And you'd have the whole place to yourselves. 905 00:52:09,403 --> 00:52:11,362 And you could actually go this weekend. 906 00:52:11,447 --> 00:52:12,821 Wow! That's very generous. 907 00:52:12,949 --> 00:52:14,031 I'm sure it's very beautiful, 908 00:52:14,116 --> 00:52:15,491 but I think, uh, right now 909 00:52:15,618 --> 00:52:20,371 I need to focus on, uh, figuring out my whole work situation. 910 00:52:20,456 --> 00:52:21,830 Right. Right. 911 00:52:21,958 --> 00:52:23,541 Well, it's an open invitation, 912 00:52:23,626 --> 00:52:26,669 so whenever you get your work situation figured out, 913 00:52:26,796 --> 00:52:28,546 you just... 914 00:52:28,631 --> 00:52:30,005 Thank you. 915 00:52:30,132 --> 00:52:32,341 Um, on that note, I should probably get back to-- 916 00:52:32,468 --> 00:52:34,343 Yeah, there's one other thing. Uh... 917 00:52:35,471 --> 00:52:39,006 I think I might have, uh, upset Sophie a little. 918 00:52:39,100 --> 00:52:40,599 What happened? 919 00:52:40,685 --> 00:52:43,176 Oh, it was nothing, really. 920 00:52:43,271 --> 00:52:44,436 Max wanted a snack, 921 00:52:44,522 --> 00:52:47,347 and I went to go get him something. 922 00:52:47,441 --> 00:52:49,358 She came home. I didn't hear her. 923 00:52:49,485 --> 00:52:51,986 And we sort of startled each other. 924 00:52:52,071 --> 00:52:54,855 I'm sure it's nothing. I'm sure it's fine. 925 00:52:54,949 --> 00:52:57,366 There's one other thing. Uh... 926 00:52:58,494 --> 00:53:00,202 I'm sorry. Um... 927 00:53:01,205 --> 00:53:04,498 And I'm not sure I know how to, um... 928 00:53:05,626 --> 00:53:10,037 how to ask this, uh, politely, um... 929 00:53:10,131 --> 00:53:13,424 OK. Just-- just say it. 930 00:53:16,137 --> 00:53:18,637 Do you think it's possible 931 00:53:18,723 --> 00:53:23,350 that Sophie might have a substance-abuse problem? 932 00:53:26,230 --> 00:53:28,388 Uh, why would you ask me that? 933 00:53:28,482 --> 00:53:30,316 You know what? I'm sure it's nothing. 934 00:53:30,401 --> 00:53:32,893 And if it weren't for Max being in the house, I--I... 935 00:53:32,987 --> 00:53:35,112 I mean, it would be none of my business. 936 00:53:35,197 --> 00:53:36,730 What happened? 937 00:53:36,824 --> 00:53:38,449 Nothing happened. 938 00:53:38,534 --> 00:53:41,285 I just noticed that her pupils were dilated. 939 00:53:41,370 --> 00:53:42,536 Right? 940 00:53:42,622 --> 00:53:45,623 And, you know, it could have been from our little mishap. 941 00:53:46,667 --> 00:53:47,958 You know what? I--I--I'm sorry. 942 00:53:48,044 --> 00:53:49,409 I shouldn't have said anything. 943 00:53:49,503 --> 00:53:50,753 It's probably me being paranoid. 944 00:53:50,880 --> 00:53:52,079 Probably. 945 00:53:52,173 --> 00:53:54,131 Um, but I appreciate you looking out, so... 946 00:53:55,217 --> 00:53:57,084 I've taken too much of your time already. 947 00:53:57,178 --> 00:53:58,052 I should go. 948 00:53:58,137 --> 00:53:59,511 OK. 949 00:54:01,223 --> 00:54:03,766 Do think about those Finger Lakes. 950 00:54:44,558 --> 00:54:46,809 Thank you for coming on such short notice. 951 00:54:46,936 --> 00:54:48,135 Oh, it's you. 952 00:54:49,188 --> 00:54:51,471 All right, bro, what's this about? 953 00:54:51,565 --> 00:54:53,315 Check your phone. 954 00:54:53,442 --> 00:54:54,733 Your phone. 955 00:55:01,450 --> 00:55:02,825 That's not me. 956 00:55:02,952 --> 00:55:05,119 Come on, Lance, don't be so modest. 957 00:55:05,204 --> 00:55:06,495 Oh, I swear. It isn't me. 958 00:55:06,622 --> 00:55:08,455 Save the sales pitch for your wife. 959 00:55:13,295 --> 00:55:14,837 What do you want? 960 00:55:16,132 --> 00:55:17,089 You took something 961 00:55:17,174 --> 00:55:19,049 that belongs to a very dear friend of mine. 962 00:55:19,135 --> 00:55:20,592 I want you to give it back to her. 963 00:55:20,678 --> 00:55:24,596 - I didn't take anything. - You took her job, Lance. 964 00:55:25,683 --> 00:55:27,007 Huh. 965 00:55:27,101 --> 00:55:29,351 So, Karen put you up to this? 966 00:55:29,478 --> 00:55:31,687 No, she didn't. And she doesn't know I'm here. 967 00:55:31,814 --> 00:55:33,188 She's not gonna find out either. 968 00:55:33,315 --> 00:55:34,181 So, what do you want? 969 00:55:34,275 --> 00:55:35,899 You want me to quit my job? No. 970 00:55:36,944 --> 00:55:39,361 I just--I want you to decline the position. 971 00:55:39,488 --> 00:55:42,189 I want you to recommend the person who's most deserving. 972 00:55:43,492 --> 00:55:44,700 That's it? 973 00:55:44,827 --> 00:55:46,026 I'm not a monster, Lance. 974 00:55:46,120 --> 00:55:47,861 I'm just giving you the opportunity 975 00:55:47,955 --> 00:55:49,955 to do the right thing. 976 00:55:54,003 --> 00:55:56,587 Well, what if I don't? 977 00:56:08,100 --> 00:56:09,767 You wanted to see me? 978 00:56:09,852 --> 00:56:12,019 Uh, please close the door. 979 00:56:17,359 --> 00:56:20,152 Uh... Lance is dead. 980 00:56:21,155 --> 00:56:24,564 - What? - His wife just called. 981 00:56:24,658 --> 00:56:28,235 - How? - He killed himself. 982 00:56:29,538 --> 00:56:30,579 Oh my God! 983 00:56:30,706 --> 00:56:32,206 Can you believe it? 984 00:56:32,291 --> 00:56:34,082 No. 985 00:56:35,461 --> 00:56:37,711 Did he leave a note or anything? 986 00:56:37,797 --> 00:56:39,755 Yeah, it was pretty vague, though. 987 00:56:39,882 --> 00:56:42,216 It just said: "I'm sorry." 988 00:56:43,719 --> 00:56:45,844 I'm so sorry, Rob. 989 00:56:45,930 --> 00:56:47,471 I know that you guys were friends. 990 00:56:47,556 --> 00:56:50,224 Yeah, well, not as close as I thought, apparently. 991 00:56:50,309 --> 00:56:52,017 I mean, he has two kids. 992 00:56:54,021 --> 00:56:57,606 Were there any, like, rumors going around? 993 00:56:57,733 --> 00:56:58,765 About what? 994 00:56:58,859 --> 00:57:00,567 I don't know. Uh, anything. 995 00:57:02,363 --> 00:57:05,531 Um, not that anyone shared with me, no. 996 00:57:09,411 --> 00:57:12,454 Look, um, I know this isn't exactly 997 00:57:12,581 --> 00:57:14,706 how you wanted to get this, 998 00:57:14,792 --> 00:57:18,785 but would you be willing to take over as department head? 999 00:57:18,879 --> 00:57:20,838 Absolutely. Mmm. 1000 00:57:22,424 --> 00:57:24,675 Thank you. 1001 00:57:37,940 --> 00:57:40,190 Congratulations? What? 1002 00:57:40,276 --> 00:57:42,150 I mean, look, I know it's terrible, 1003 00:57:42,278 --> 00:57:44,152 but it's not like it's your fault. 1004 00:57:44,280 --> 00:57:45,320 No, I--I just... 1005 00:57:45,447 --> 00:57:47,281 I can't help but think I'm, like, 1006 00:57:47,366 --> 00:57:48,866 at least partly responsible. 1007 00:57:48,951 --> 00:57:50,984 That's because that's what you do. 1008 00:57:51,078 --> 00:57:52,035 Excuse me? 1009 00:57:52,121 --> 00:57:53,370 You take responsibility 1010 00:57:53,455 --> 00:57:55,497 for things that have nothing to do with you. 1011 00:57:55,624 --> 00:57:58,491 OK, well, if I had nothing to do with Lance's suicide, 1012 00:57:58,586 --> 00:58:00,160 why do I have this? 1013 00:58:00,254 --> 00:58:03,163 Mmm, well, did you show it to anyone? 1014 00:58:03,257 --> 00:58:04,497 Of course not. 1015 00:58:04,592 --> 00:58:06,049 Then... 1016 00:58:06,135 --> 00:58:08,501 I mean, at least now you have a new job, 1017 00:58:08,596 --> 00:58:10,095 you get to keep your house, 1018 00:58:10,180 --> 00:58:12,505 and it's not like you've done anything wrong. 1019 00:58:12,600 --> 00:58:13,840 You're welcome. 1020 00:58:13,934 --> 00:58:15,684 I know. No, no, you're right, I know. 1021 00:58:15,811 --> 00:58:18,312 But I still have this. 1022 00:58:19,481 --> 00:58:22,182 Do you think his family would want to know the truth? 1023 00:58:22,276 --> 00:58:24,351 - Again, not your job. - Right, OK. 1024 00:58:24,445 --> 00:58:26,236 And if you show it to anyone, 1025 00:58:26,322 --> 00:58:28,405 all it's gonna do is draw attention 1026 00:58:28,490 --> 00:58:30,532 to the fact that you have a motive. 1027 00:58:30,659 --> 00:58:32,576 Not to mention pissing off whoever it is 1028 00:58:32,661 --> 00:58:33,994 that wanted you to have this. 1029 00:58:34,997 --> 00:58:37,372 Which has gotta be Jeremy, right? 1030 00:58:37,499 --> 00:58:41,201 I mean, he is the one who's hell bent on trying to help you. 1031 00:58:41,295 --> 00:58:45,505 But it's kind of a very big overstep, don't you think? 1032 00:58:45,591 --> 00:58:47,374 Do you think I should confront him? 1033 00:58:47,468 --> 00:58:48,926 I think you should cut him out. 1034 00:58:49,011 --> 00:58:50,636 - Really? - Yes. 1035 00:58:50,721 --> 00:58:52,095 You do what you want, 1036 00:58:52,181 --> 00:58:54,547 but I just think that I should be the one 1037 00:58:54,642 --> 00:58:56,883 to pick up Max from school and karate. 1038 00:58:56,977 --> 00:58:59,645 - Did something happen? - No, I mean, not really. 1039 00:58:59,730 --> 00:59:00,938 I just... 1040 00:59:01,023 --> 00:59:03,690 I got a really weird vibe from him when I came home. 1041 00:59:03,776 --> 00:59:07,235 Because he said that you guys had a bit of a bump. 1042 00:59:07,363 --> 00:59:08,779 - Really? - Mm-hmm. 1043 00:59:08,864 --> 00:59:10,113 When? 1044 00:59:10,199 --> 00:59:12,991 He came by the office to tell me that Max was OK. 1045 00:59:13,077 --> 00:59:15,160 It was actually kind of sweet. 1046 00:59:15,245 --> 00:59:16,569 What did he say? 1047 00:59:16,664 --> 00:59:18,405 He said he thought he scared you, 1048 00:59:18,499 --> 00:59:19,739 and he felt bad about it. 1049 00:59:20,918 --> 00:59:23,502 Like I said, I'm gonna be the one 1050 00:59:23,587 --> 00:59:25,712 to pick up Max from now on. 1051 00:59:25,798 --> 00:59:30,083 Speaking of, guess who's getting their room back? 1052 00:59:30,177 --> 00:59:32,177 - Oh yeah. - Mm-hmm. 1053 00:59:32,262 --> 00:59:36,089 Guess it's, uh, time to kick that deadbeat out on his ass. 1054 00:59:36,183 --> 00:59:39,059 Although he may have already kicked himself out. 1055 00:59:39,144 --> 00:59:42,521 I haven't seen him around the past few days. Have you? 1056 00:59:49,947 --> 00:59:52,906 So, what? He did, like, a midnight move or something? 1057 00:59:52,992 --> 00:59:54,533 And leave all this stuff behind? 1058 00:59:54,618 --> 00:59:56,410 Mmm. 1059 01:00:02,751 --> 01:00:05,002 Ooh! Look what I found! 1060 01:00:09,174 --> 01:00:10,623 What is this? 1061 01:00:10,718 --> 01:00:13,468 Well, that looks like weed. 1062 01:00:13,595 --> 01:00:15,128 I know this. 1063 01:00:15,222 --> 01:00:17,389 What are these, those pills? 1064 01:00:17,474 --> 01:00:19,307 Um... 1065 01:00:19,435 --> 01:00:21,476 That looks like molly. 1066 01:00:22,521 --> 01:00:24,813 I will make sure to get rid of this for you. 1067 01:00:24,940 --> 01:00:28,975 No. I think I'm gonna take that, if that's OK. 1068 01:00:29,069 --> 01:00:30,318 Do you not trust me? 1069 01:00:30,446 --> 01:00:32,979 I just don't want to drag you into all of this. 1070 01:00:33,073 --> 01:00:35,482 That's all. OK. 1071 01:00:35,576 --> 01:00:37,492 I'm gonna call him one more time. 1072 01:00:45,627 --> 01:00:47,794 You hear that? Mm-hmm. 1073 01:00:54,344 --> 01:00:55,677 You wanna go for it? 1074 01:00:55,804 --> 01:00:57,387 - Nope! - All right. 1075 01:01:00,559 --> 01:01:01,767 Oh! 1076 01:01:05,022 --> 01:01:07,355 Well, he certainly hasn't gone far. 1077 01:02:01,328 --> 01:02:03,036 Sophie, is that you? 1078 01:02:03,122 --> 01:02:04,162 Oh! 1079 01:02:42,327 --> 01:02:44,286 Hey! Little man! What? 1080 01:02:44,413 --> 01:02:46,613 Nice shoes! Where'd you get them? 1081 01:02:46,707 --> 01:02:48,456 Screw off, you pedo! 1082 01:02:48,584 --> 01:02:50,167 What? What did you call me? 1083 01:02:50,252 --> 01:02:51,251 You heard me. 1084 01:02:51,336 --> 01:02:53,003 - Come here, you little-- - Hey! 1085 01:02:53,088 --> 01:02:55,505 - Shut up! Shut up! - Ow! 1086 01:02:55,591 --> 01:02:56,965 Just give me your shoes. 1087 01:02:57,092 --> 01:02:58,383 - What? - Give me your shoes! 1088 01:02:58,468 --> 01:02:59,342 OK, OK, here! 1089 01:03:00,762 --> 01:03:02,629 If you even look at Max again, 1090 01:03:02,723 --> 01:03:05,015 I will--I will kill you and your entire family. 1091 01:03:05,100 --> 01:03:06,349 Do you understand me? 1092 01:03:08,103 --> 01:03:10,803 I found you today. I can find you again. 1093 01:03:53,607 --> 01:03:55,857 Sophie, hey! Is Max home? 1094 01:03:55,984 --> 01:03:57,859 Uh, yeah. 1095 01:03:57,986 --> 01:03:59,319 I--I got something for him. 1096 01:03:59,404 --> 01:04:02,822 Also, I thought you might need a little afternoon pick-me-up. 1097 01:04:02,908 --> 01:04:05,325 Who is it? Hey! 1098 01:04:05,410 --> 01:04:07,035 Hey! 1099 01:04:07,162 --> 01:04:08,912 Look what I found! My shoes! 1100 01:04:08,997 --> 01:04:10,205 Where'd you get those? 1101 01:04:10,332 --> 01:04:12,916 I just happened to see the kid wearing them. 1102 01:04:13,001 --> 01:04:14,918 - Wow, lucky! - Right? 1103 01:04:15,003 --> 01:04:17,295 Want to come in and play some Ninja Raid? 1104 01:04:17,381 --> 01:04:19,881 Oh, um, we don't have time for that right now, sweetie. 1105 01:04:20,008 --> 01:04:21,258 Oh, come on! Just one game! 1106 01:04:21,343 --> 01:04:23,093 Karate's not till 3:30. 1107 01:04:24,096 --> 01:04:25,512 Please! 1108 01:04:32,521 --> 01:04:34,729 - Just one game! - OK! 1109 01:04:38,860 --> 01:04:40,860 I mean, thanks for getting me these back. 1110 01:04:40,946 --> 01:04:43,071 Oh yeah, of course. I--I said I would! 1111 01:04:45,033 --> 01:04:47,909 I just need you to do one thing for me, OK? 1112 01:04:52,582 --> 01:04:55,083 Hey, slow down! 1113 01:05:22,654 --> 01:05:25,605 What did I say? Sorry! 1114 01:05:25,699 --> 01:05:26,781 Thanks. 1115 01:05:28,035 --> 01:05:29,117 Thanks for what? 1116 01:05:29,244 --> 01:05:31,444 I was just thanking him for being a good buddy. 1117 01:05:32,497 --> 01:05:34,539 Right. 1118 01:05:34,624 --> 01:05:37,116 OK, time to go. 1119 01:05:37,210 --> 01:05:39,619 But we didn't have time to play our game. 1120 01:05:39,713 --> 01:05:42,121 It's OK, Max. We'll play again another time, OK? 1121 01:05:42,215 --> 01:05:43,173 Exactly. 1122 01:05:46,261 --> 01:05:48,386 Because that's totally normal. 1123 01:05:57,898 --> 01:06:00,565 Hey, Max, don't forget to sit in the back seat 1124 01:06:00,650 --> 01:06:02,025 and buckle up, OK, buddy? 1125 01:06:02,110 --> 01:06:03,860 We got it. Thanks. 1126 01:06:05,280 --> 01:06:06,780 Have a good class! 1127 01:06:24,049 --> 01:06:27,133 Hi! I'd like to report an impaired driver. 1128 01:06:42,859 --> 01:06:44,517 Sophie! 1129 01:06:45,654 --> 01:06:48,988 Oh! Oh my God! Are you OK? 1130 01:06:49,074 --> 01:06:50,189 - Yeah, are you? - Yeah. 1131 01:06:50,283 --> 01:06:52,575 Oh God. I just feel a little--a little dizzy. 1132 01:06:53,995 --> 01:06:56,496 I'm--I'm gonna pull over, OK? Yeah. 1133 01:07:01,336 --> 01:07:04,712 Are we in trouble? No. No, Max. 1134 01:07:04,840 --> 01:07:07,340 This is--this is a good thing. 1135 01:07:16,476 --> 01:07:18,560 I am actually really glad you're here, 1136 01:07:18,687 --> 01:07:20,728 because I just suddenly started feeling really... 1137 01:07:20,856 --> 01:07:22,397 Driver's licence and registration. 1138 01:07:22,524 --> 01:07:24,524 OK. Um... 1139 01:07:24,609 --> 01:07:26,860 I, um... 1140 01:07:28,029 --> 01:07:30,071 I think I might need to go to the hospital. 1141 01:07:30,198 --> 01:07:32,157 Have you had anything to drink? 1142 01:07:32,242 --> 01:07:36,286 No. No, just, um, just a coffee. 1143 01:07:36,371 --> 01:07:38,997 - Any drugs? - No. 1144 01:07:40,709 --> 01:07:42,417 Please step out of the car. 1145 01:07:42,544 --> 01:07:44,076 I'm not--I'm not drunk. I... 1146 01:07:44,171 --> 01:07:45,628 What's going on? 1147 01:07:45,714 --> 01:07:47,747 Nothing, Max. It's OK. 1148 01:07:47,841 --> 01:07:51,050 Just sit tight, OK? OK. 1149 01:07:55,724 --> 01:07:57,098 OK. Oh! 1150 01:07:57,225 --> 01:08:00,518 OK, you're coming with me. 1151 01:08:03,106 --> 01:08:04,439 You even had it framed. 1152 01:08:04,566 --> 01:08:06,107 Yeah, just cheap and cheerful. 1153 01:08:06,234 --> 01:08:07,984 You can get it redone professionally. 1154 01:08:08,069 --> 01:08:10,653 I just thought you should have it sooner than later 1155 01:08:10,739 --> 01:08:11,771 for your new office. 1156 01:08:11,865 --> 01:08:14,115 I can't believe he gave this to me. 1157 01:08:14,242 --> 01:08:16,275 Yeah. I think he just... 1158 01:08:16,369 --> 01:08:17,327 He misses you a lot, 1159 01:08:17,412 --> 01:08:19,287 and he doesn't know how to reconnect. 1160 01:08:19,414 --> 01:08:21,122 Did you talk to him about it? 1161 01:08:21,249 --> 01:08:23,449 Yeah, I--I checked in with him 1162 01:08:23,543 --> 01:08:25,710 after I picked him up from the school thing, 1163 01:08:25,795 --> 01:08:27,620 and again when I got the shoes back. 1164 01:08:27,714 --> 01:08:28,713 The shoes? 1165 01:08:28,798 --> 01:08:30,965 You got the shoes back? How did you do that? 1166 01:08:32,594 --> 01:08:35,127 He told me who took them. 1167 01:08:35,222 --> 01:08:36,638 And as you noted, 1168 01:08:36,765 --> 01:08:39,799 they're very difficult to miss. 1169 01:08:39,893 --> 01:08:42,644 And he just gave them to you? 1170 01:08:43,897 --> 01:08:44,854 Yeah. 1171 01:08:45,982 --> 01:08:47,023 Wow! 1172 01:08:48,276 --> 01:08:49,609 Aw! 1173 01:08:51,279 --> 01:08:52,195 Thank you. 1174 01:08:56,785 --> 01:08:58,535 Excuse me. Yeah. 1175 01:08:58,620 --> 01:08:59,994 Karen speaking. 1176 01:09:07,087 --> 01:09:08,878 How could you do this? 1177 01:09:08,964 --> 01:09:11,756 Easy. I--I didn't. 1178 01:09:11,841 --> 01:09:13,925 Sophie, come on. Don't do that. 1179 01:09:14,010 --> 01:09:15,426 - Come on, what? - Don't. 1180 01:09:15,512 --> 01:09:16,886 Do you think I would do drugs, 1181 01:09:16,972 --> 01:09:18,337 and then take Max on a joyride? 1182 01:09:18,431 --> 01:09:20,840 OK, then tell me what happened. 1183 01:09:20,934 --> 01:09:23,351 All I know is that Jeremy comes over, 1184 01:09:23,478 --> 01:09:26,312 gives me a coffee, and then half an hour later, 1185 01:09:26,398 --> 01:09:28,022 I feel like I'm gonna pass out. 1186 01:09:28,149 --> 01:09:31,017 - Jeremy. - Yes! 1187 01:09:31,111 --> 01:09:33,486 Why would Jeremy want to drug you, Sophie? 1188 01:09:33,572 --> 01:09:36,155 I haven't exactly been shy about my opinions of him. 1189 01:09:37,450 --> 01:09:38,825 It doesn't make any sense. 1190 01:09:38,910 --> 01:09:40,368 I'm beginning to think that 1191 01:09:40,495 --> 01:09:42,912 you just want to believe that I did this. 1192 01:09:42,998 --> 01:09:45,081 Why would I want to believe that? 1193 01:09:45,166 --> 01:09:46,365 I don't know! 1194 01:09:46,459 --> 01:09:49,168 Maybe because you still blame me for wanting to support 1195 01:09:49,254 --> 01:09:52,371 David's decision to die with some dignity. 1196 01:09:52,465 --> 01:09:54,007 Dignity? 1197 01:09:54,092 --> 01:09:56,634 Is that what you call bailing on your family? Dignity? 1198 01:09:56,720 --> 01:09:59,846 He didn't bail. He got cancer. 1199 01:09:59,931 --> 01:10:01,723 And he didn't fight it. 1200 01:10:01,850 --> 01:10:03,766 He got an out of his responsibilities, 1201 01:10:03,852 --> 01:10:05,518 and he took it! 1202 01:10:08,857 --> 01:10:11,441 Is that really what you think? 1203 01:10:13,361 --> 01:10:16,896 Why else wouldn't he at least try to live? 1204 01:10:16,990 --> 01:10:20,533 So that he could spend his last days 1205 01:10:20,619 --> 01:10:24,203 with you and Max in relative peace. 1206 01:10:24,289 --> 01:10:26,956 My brother loved you. 1207 01:10:27,042 --> 01:10:31,461 But you refused to accept that unless it was on your own terms. 1208 01:10:31,546 --> 01:10:33,713 You have no idea what you're talking about. 1209 01:10:33,798 --> 01:10:34,714 I was there. 1210 01:10:34,799 --> 01:10:36,248 And I saw how you were with him. 1211 01:10:36,343 --> 01:10:37,467 And you know what? 1212 01:10:37,552 --> 01:10:40,011 You are doing the exact same thing with Max. 1213 01:10:40,096 --> 01:10:41,971 Really? Exactly what is that? 1214 01:10:42,057 --> 01:10:44,474 You're not letting him have his own life. 1215 01:10:44,559 --> 01:10:46,684 And that's the irony. 1216 01:10:46,770 --> 01:10:48,645 You're trying so hard to help him 1217 01:10:48,730 --> 01:10:50,897 that you're just robbing him of the chance 1218 01:10:50,982 --> 01:10:52,982 of learning how to help himself. 1219 01:10:54,027 --> 01:10:57,111 You've given this some thought, huh? 1220 01:10:58,657 --> 01:11:01,366 He's the reason I'm still in the house. 1221 01:11:01,451 --> 01:11:03,117 Because I really want him 1222 01:11:03,244 --> 01:11:05,611 to be exposed to another point of view. 1223 01:11:05,705 --> 01:11:09,040 Well, you are certainly being a great role model 1224 01:11:09,125 --> 01:11:11,209 for him right now, aren't you? 1225 01:11:22,514 --> 01:11:25,848 - Is Aunt Sophie in trouble? - Yes. 1226 01:11:27,352 --> 01:11:29,060 What did she do? 1227 01:11:29,187 --> 01:11:33,356 Uh, well, she's being charged with impaired driving 1228 01:11:33,441 --> 01:11:35,983 and for having some illegal drugs. 1229 01:11:37,946 --> 01:11:40,071 What's "impaired" mean? 1230 01:11:40,198 --> 01:11:42,732 Uh, "weakened." 1231 01:11:42,826 --> 01:11:46,619 She wasn't in the right state of mind to be driving. 1232 01:11:47,706 --> 01:11:49,914 Well, is she going to go to jail? 1233 01:11:51,084 --> 01:11:52,250 I hope not. 1234 01:11:52,377 --> 01:11:55,461 But at this point, honey, I really don't know. 1235 01:11:57,048 --> 01:11:59,549 - Thank you. - For what? 1236 01:11:59,634 --> 01:12:01,926 For telling me the truth. 1237 01:12:04,389 --> 01:12:06,922 I'm sorry for not doing that more. 1238 01:12:07,016 --> 01:12:08,182 It's OK, Mom. 1239 01:12:08,268 --> 01:12:12,854 I know that all of this has been super hard on you. 1240 01:12:14,649 --> 01:12:18,526 And thank you for the drawing. I loved it. 1241 01:12:18,611 --> 01:12:20,194 You're welcome. 1242 01:12:21,489 --> 01:12:24,240 Hey, how would you like to have your old room back? 1243 01:12:24,325 --> 01:12:25,241 Are you serious? 1244 01:12:25,326 --> 01:12:26,868 - That sounds like a yes. - Yes! 1245 01:12:26,953 --> 01:12:27,869 - Yeah? - Yeah! 1246 01:12:27,954 --> 01:12:29,278 All right, there you go. 1247 01:12:29,372 --> 01:12:31,497 Why don't you go inside and start the move? 1248 01:12:31,583 --> 01:12:33,166 I'll be right there. OK. 1249 01:12:47,140 --> 01:12:48,306 - Karen! - Hi, Jeremy! 1250 01:12:48,433 --> 01:12:49,891 Hey! 1251 01:12:49,976 --> 01:12:51,893 Listen, I just wanted to apologize 1252 01:12:51,978 --> 01:12:54,136 for just running off like that. 1253 01:12:54,230 --> 01:12:57,190 No, not your fault. Is--is everything OK with Max? 1254 01:12:57,275 --> 01:13:01,402 Yes, no, Max is fine. Thanks in no small part to you. 1255 01:13:01,488 --> 01:13:03,988 Oh, it--it's nothing, really. 1256 01:13:04,115 --> 01:13:07,033 No, you've been a good friend to him... 1257 01:13:07,994 --> 01:13:09,368 and to me. 1258 01:13:10,789 --> 01:13:13,122 Wow, you have no idea how happy it makes me 1259 01:13:13,208 --> 01:13:14,999 to hear you say that. 1260 01:13:15,126 --> 01:13:17,502 Would you like to have dinner with us tonight? 1261 01:13:18,630 --> 01:13:20,254 I would love to. 1262 01:13:21,382 --> 01:13:23,216 Yes. Great! 1263 01:13:23,301 --> 01:13:26,469 Um, I've got some steaks in the freezer, so... 1264 01:13:28,056 --> 01:13:30,807 Um, you know what? You've had a long day. 1265 01:13:30,892 --> 01:13:33,226 Why don't we just go out for dinner? 1266 01:13:33,311 --> 01:13:34,936 No, I really don't mind. 1267 01:13:35,021 --> 01:13:37,188 Actually, I'm, uh, I'm kind of, uh, 1268 01:13:37,315 --> 01:13:40,149 trying to avoid meat at the moment. 1269 01:13:40,235 --> 01:13:44,695 Oh! OK. Uh, well, did you have any places in mind? 1270 01:13:44,823 --> 01:13:47,281 You leave that to me. I'll text you. 1271 01:13:47,367 --> 01:13:49,659 - Great! OK. - Great! 1272 01:14:02,173 --> 01:14:03,965 Hey, Max! Is your foot OK? 1273 01:14:04,050 --> 01:14:05,091 Yeah. 1274 01:14:05,176 --> 01:14:07,718 Mmm, I thought I just saw you limping. 1275 01:14:07,846 --> 01:14:09,095 Oh, yeah, there's, like, 1276 01:14:09,180 --> 01:14:11,389 a little bump or something in the shoe. 1277 01:14:11,516 --> 01:14:13,057 OK, well, did you look for it? 1278 01:14:13,184 --> 01:14:16,227 Yeah, I shook it for a bit, but nothing came out. 1279 01:14:16,354 --> 01:14:19,772 OK. I will look for it. 1280 01:14:42,547 --> 01:14:46,924 Um, I'm gonna be right back, OK, hon? 1281 01:14:47,051 --> 01:14:48,593 OK. 1282 01:15:37,602 --> 01:15:40,311 Hey, Max, I have to go out for a little bit. 1283 01:15:40,438 --> 01:15:43,397 Do you think that, uh, you'll be OK here on your own? 1284 01:15:43,483 --> 01:15:44,982 - Yeah. - Yeah? 1285 01:15:45,109 --> 01:15:48,277 OK. Come here. 1286 01:15:49,656 --> 01:15:52,198 I need you to promise me that you're gonna stay here. 1287 01:15:52,283 --> 01:15:53,366 Mm-hmm. 1288 01:15:53,451 --> 01:15:55,993 And you're not gonna answer the door for anyone, 1289 01:15:56,120 --> 01:15:57,578 even if you know who it is, OK? 1290 01:15:57,664 --> 01:15:58,704 - OK. - OK. 1291 01:15:58,790 --> 01:16:00,873 - I love you. - I love you too. 1292 01:16:03,169 --> 01:16:04,585 Bye, sweetie. 1293 01:16:24,816 --> 01:16:26,857 - Hey! - Jeremy! 1294 01:16:26,985 --> 01:16:28,517 Hey, Karen! 1295 01:16:28,611 --> 01:16:32,029 Listen, um, I'm not gonna be able to make dinner tonight. 1296 01:16:32,156 --> 01:16:33,072 I'm so sorry. 1297 01:16:33,157 --> 01:16:34,281 Why? What's going on? 1298 01:16:34,367 --> 01:16:35,574 Uh, well, you know, 1299 01:16:35,660 --> 01:16:38,527 Max got really upset about the whole Sophie thing, 1300 01:16:38,621 --> 01:16:39,870 and he went for a walk, 1301 01:16:39,998 --> 01:16:42,206 and he hasn't come back home yet, so... 1302 01:16:43,376 --> 01:16:45,251 I--I'll come and help you look for him. 1303 01:16:45,336 --> 01:16:47,628 No, I think I'm just gonna wait it out a bit. 1304 01:16:49,382 --> 01:16:51,465 Well, I can bring some food over. 1305 01:16:51,551 --> 01:16:52,883 We can wait together. 1306 01:16:53,011 --> 01:16:56,887 No, I think, uh, I'm not gonna be very good company right now. 1307 01:16:57,015 --> 01:16:59,140 Rain check? OK. Of course. 1308 01:16:59,225 --> 01:17:03,728 Uh, yeah, just--just, uh, text me when he comes home, OK? 1309 01:17:04,689 --> 01:17:06,605 Sure. 1310 01:17:21,497 --> 01:17:22,830 Max! 1311 01:17:32,467 --> 01:17:35,968 Max! It's OK. It's Jeremy. 1312 01:17:36,054 --> 01:17:38,763 You're not in any trouble, OK? 1313 01:17:50,109 --> 01:17:51,776 I know what you did. 1314 01:17:53,446 --> 01:17:55,321 Ka-karen. 1315 01:17:55,406 --> 01:17:57,907 I can explain. No, stay right there. 1316 01:17:59,911 --> 01:18:02,119 I don't want you to explain anything. 1317 01:18:02,246 --> 01:18:04,413 I don't want you to do anything else, 1318 01:18:04,499 --> 01:18:05,998 and I never did. 1319 01:18:06,084 --> 01:18:09,210 But I helped you. I helped you save your house. 1320 01:18:09,295 --> 01:18:10,878 And I never asked you to. 1321 01:18:10,963 --> 01:18:13,455 God, I never asked you to spy on my son. 1322 01:18:13,549 --> 01:18:17,343 I never asked you to put him in the car with my sister-in-law, 1323 01:18:17,428 --> 01:18:18,460 who you drugged. 1324 01:18:18,554 --> 01:18:19,762 Karen, please! 1325 01:18:19,847 --> 01:18:23,140 Do you have any idea how crazy all of this sounds? 1326 01:18:23,267 --> 01:18:25,810 They are charging her with felony possession 1327 01:18:25,937 --> 01:18:27,520 and reckless endangerment. 1328 01:18:27,605 --> 01:18:28,562 No, I--I didn't-- 1329 01:18:28,648 --> 01:18:30,272 I don't even want to know 1330 01:18:30,358 --> 01:18:32,274 what fear of God you put into Calvin 1331 01:18:32,360 --> 01:18:34,527 that made him take off without his phone. 1332 01:18:34,612 --> 01:18:38,405 And what's to stop me, Jeremy, 1333 01:18:38,491 --> 01:18:41,325 from going to the police with that box of blackmail 1334 01:18:41,452 --> 01:18:42,451 that you sent me? 1335 01:18:43,454 --> 01:18:44,537 Nothing. 1336 01:18:45,957 --> 01:18:47,748 I mean, it's not like they can prove 1337 01:18:47,834 --> 01:18:49,166 where it came from anyway. 1338 01:18:51,170 --> 01:18:52,461 No... 1339 01:18:52,547 --> 01:18:55,339 Karen, Lance, he was-- he was not a good guy. 1340 01:18:55,466 --> 01:18:59,343 And--and--and he did all of those things, right? 1341 01:18:59,470 --> 01:19:03,013 You stay the hell away from me and my family. 1342 01:19:03,141 --> 01:19:06,058 - No! Karen-- - Stop! 1343 01:19:06,144 --> 01:19:08,185 You saved my life. 1344 01:19:08,312 --> 01:19:10,563 And I know I can't ever fully repay you for that, 1345 01:19:10,648 --> 01:19:12,231 but I needed to try. 1346 01:19:14,861 --> 01:19:17,069 I don't need to be saved. 1347 01:19:21,868 --> 01:19:23,325 Kar... 1348 01:19:31,252 --> 01:19:32,126 Kar... 1349 01:19:32,211 --> 01:19:35,704 Hi, uh, Doctor. It's me. 1350 01:19:35,798 --> 01:19:38,257 Uh, well, I--I--I think I really-- 1351 01:19:38,342 --> 01:19:40,968 I think I really messed up this time. 1352 01:19:41,053 --> 01:19:43,512 And, um, I... 1353 01:19:44,515 --> 01:19:45,681 Jeremy? 1354 01:19:47,351 --> 01:19:49,894 Oh, uh, hi! Doctor, you picked up! 1355 01:19:50,021 --> 01:19:52,605 Thank you so much! Thank you so much! 1356 01:19:52,690 --> 01:19:53,772 I--I, uh... 1357 01:19:53,858 --> 01:19:57,026 Jeremy, you can't call this number again. 1358 01:20:01,574 --> 01:20:02,656 Why not? 1359 01:20:02,742 --> 01:20:05,868 Because y ou're not my patient anymore. 1360 01:20:07,747 --> 01:20:11,957 I know, I know. Um, I just, uh... 1361 01:20:12,919 --> 01:20:14,168 The new doctor, he just... 1362 01:20:14,253 --> 01:20:16,587 He writes me scripts and sends me out the door. 1363 01:20:16,714 --> 01:20:18,797 I'm sorry, but I can't help you. 1364 01:20:18,883 --> 01:20:20,633 And if you call here one more time, 1365 01:20:20,718 --> 01:20:23,427 I will have to refer this matter back to the police. 1366 01:20:24,889 --> 01:20:27,097 Do you understand? 1367 01:20:28,059 --> 01:20:29,225 Jeremy? 1368 01:20:46,035 --> 01:20:48,369 -Unbelievable! -Yeah. 1369 01:20:48,454 --> 01:20:49,662 You were right! 1370 01:20:50,915 --> 01:20:54,708 Normally, I'd gloat. But I'm in jail. 1371 01:20:54,794 --> 01:20:57,002 How are you holding up? 1372 01:20:57,088 --> 01:20:58,254 Not good. 1373 01:20:58,339 --> 01:21:01,465 I am so sorry. This is all my fault. 1374 01:21:01,592 --> 01:21:02,841 I will accept your apology. 1375 01:21:02,927 --> 01:21:06,095 But more importantly, your bail money. 1376 01:21:06,180 --> 01:21:08,138 Hey, you know that you would be out by now 1377 01:21:08,266 --> 01:21:09,139 if I had it, right? 1378 01:21:09,267 --> 01:21:10,641 I know. 1379 01:21:10,768 --> 01:21:13,477 How's your public defender? 1380 01:21:13,604 --> 01:21:16,730 Uh, she's-- she's OK. 1381 01:21:16,816 --> 01:21:19,775 But I don't know. I... 1382 01:21:21,779 --> 01:21:23,904 I'm scared, Karen. 1383 01:21:23,990 --> 01:21:24,980 Hang in there. 1384 01:21:25,074 --> 01:21:27,408 I spoke with Rob. I told him about everything. 1385 01:21:27,493 --> 01:21:29,827 He's got a lawyer friend that he's setting me up with. 1386 01:21:29,954 --> 01:21:31,537 They'll try to get the charges dropped. 1387 01:21:31,622 --> 01:21:32,830 And in the meantime, 1388 01:21:32,957 --> 01:21:36,458 I am gonna do everything I possibly can to get bail, OK? 1389 01:21:37,461 --> 01:21:38,877 Thank you. 1390 01:21:39,839 --> 01:21:42,131 And you were right about me. 1391 01:21:43,676 --> 01:21:45,342 I didn't have the courage 1392 01:21:45,469 --> 01:21:48,679 to let David die the way that he wanted to. 1393 01:21:48,806 --> 01:21:52,308 Because I was so scared of losing him. 1394 01:21:53,978 --> 01:21:55,344 I think that's why 1395 01:21:55,438 --> 01:21:58,605 I threw myself in front of the gun that night. 1396 01:21:58,691 --> 01:22:01,984 It's like I could not save the one person 1397 01:22:02,069 --> 01:22:04,069 that I needed to the most. 1398 01:22:04,155 --> 01:22:05,612 And I have been trying 1399 01:22:05,698 --> 01:22:08,782 to fight this unwinnable fight ever since. 1400 01:22:08,868 --> 01:22:10,743 I am so sorry. 1401 01:22:13,497 --> 01:22:17,499 Just don't stop fighting just yet. 1402 01:22:17,585 --> 01:22:20,502 Because I need you to get me the hell out of here. 1403 01:22:21,797 --> 01:22:23,130 Deal! OK! 1404 01:22:23,215 --> 01:22:24,631 Deal. 1405 01:22:52,203 --> 01:22:53,494 What are you doing here? 1406 01:22:53,579 --> 01:22:55,037 Karen, I am not a threat to you. 1407 01:22:55,122 --> 01:22:56,038 You need to go! 1408 01:22:56,123 --> 01:22:57,998 Everyone needs to be saved, OK? 1409 01:22:58,084 --> 01:23:00,626 And I didn't believe that until you proved it to me. 1410 01:23:00,711 --> 01:23:03,912 And I'm gonna do everything I can to prove it to you too. 1411 01:23:04,006 --> 01:23:07,508 OK, you need to leave right away before I call the police. 1412 01:23:07,593 --> 01:23:08,675 - Karen! - No! 1413 01:23:23,067 --> 01:23:25,484 Hi! I'd like to post bail. 1414 01:23:25,569 --> 01:23:28,946 I'm wondering if someone here could tell me how to do that. 1415 01:24:08,946 --> 01:24:11,613 Here--here's the deposit that we agreed upon. 1416 01:24:13,284 --> 01:24:14,783 After I come in and save the day, 1417 01:24:14,869 --> 01:24:17,286 then I'll give you the combination to the locker 1418 01:24:17,371 --> 01:24:18,579 where you can get the rest. 1419 01:24:18,664 --> 01:24:19,705 OK? 1420 01:24:23,836 --> 01:24:26,211 Whenever you're ready. 1421 01:24:56,869 --> 01:24:58,285 Max? 1422 01:25:16,472 --> 01:25:19,014 - Mom! - Max? 1423 01:25:21,227 --> 01:25:22,976 Max! 1424 01:25:23,062 --> 01:25:24,394 - Mom! - Max! 1425 01:25:24,522 --> 01:25:25,521 Oh God! 1426 01:25:25,606 --> 01:25:27,481 Let him go. You remember me? 1427 01:25:27,566 --> 01:25:29,608 Yes! Yes, I do. Please, just let him go. 1428 01:25:29,693 --> 01:25:31,235 I don't think so. 1429 01:25:31,362 --> 01:25:33,529 - It's OK, Karen. - Oh my God, Jeremy! 1430 01:25:33,614 --> 01:25:35,322 Do what she says and let him go. 1431 01:25:35,407 --> 01:25:38,158 What's going on? What are you doing? 1432 01:25:38,244 --> 01:25:40,577 I'm making good on my promise, Karen. Let him go. 1433 01:25:40,704 --> 01:25:41,954 - Ah! - It's OK, Max. 1434 01:25:42,039 --> 01:25:44,331 No, it's not OK, Max. 1435 01:25:44,416 --> 01:25:45,749 Oh God! Please don't hurt him! 1436 01:25:45,876 --> 01:25:47,709 What are you doing? 1437 01:25:47,795 --> 01:25:49,294 Little change of plans. 1438 01:25:49,380 --> 01:25:51,838 What plans? What are you talking about? 1439 01:25:51,924 --> 01:25:54,007 - I went to jail 'cause of you. - Deal with me. 1440 01:25:54,093 --> 01:25:56,009 This has nothing to do with him. 1441 01:25:56,095 --> 01:25:57,052 Please, just let him go! 1442 01:25:57,137 --> 01:25:58,920 - She's right! - Please! 1443 01:25:59,014 --> 01:26:00,764 - Put the gun down! - Shut up! 1444 01:26:00,891 --> 01:26:03,225 Your gun's not even loaded. 1445 01:26:04,895 --> 01:26:06,270 What? 1446 01:26:07,731 --> 01:26:08,772 Oh God! 1447 01:26:13,862 --> 01:26:15,112 Good boy, good boy! Run! 1448 01:26:15,239 --> 01:26:16,438 Stop! 1449 01:26:26,250 --> 01:26:27,583 OK, come here. Look at me. 1450 01:26:27,668 --> 01:26:29,293 We've gotta get out, OK? Yeah. 1451 01:26:29,420 --> 01:26:31,286 - You're gonna have to jump. - What? 1452 01:26:31,380 --> 01:26:33,380 Listen to me, baby. You can do this, OK? 1453 01:26:33,465 --> 01:26:34,965 You can do this. I got you. 1454 01:26:35,092 --> 01:26:36,341 Let's go. Come on. 1455 01:26:38,804 --> 01:26:41,430 Karen? Karen! 1456 01:26:42,766 --> 01:26:43,965 Where are you going? 1457 01:26:44,059 --> 01:26:45,767 - Good boy! There you go! - Karen! 1458 01:26:48,814 --> 01:26:50,472 OK, let go! 1459 01:26:50,566 --> 01:26:54,151 - Karen! Karen! - Oh! 1460 01:26:54,278 --> 01:26:56,153 - It's OK! I got him. - No! 1461 01:26:56,280 --> 01:26:57,821 Let me help you! 1462 01:26:57,948 --> 01:27:00,649 You want to help me? Leave us the hell alone! 1463 01:27:02,953 --> 01:27:04,911 Karen... 1464 01:27:04,997 --> 01:27:06,204 Karen! 1465 01:27:06,290 --> 01:27:07,497 Let's go! 1466 01:27:07,625 --> 01:27:10,042 Karen, wait! You're safe now! 1467 01:27:30,481 --> 01:27:32,898 -## Hello # -# Hello # 1468 01:27:32,983 --> 01:27:35,359 - # My name is Joe # - # My name is Joe # 1469 01:27:35,486 --> 01:27:38,853 # And I work in a button factory # 1470 01:27:38,947 --> 01:27:42,824 # I've got a wife, a dog and a family ## 1471 01:27:44,495 --> 01:27:45,577 What? 1472 01:27:45,663 --> 01:27:47,162 Nothing! Nothing. 1473 01:27:47,247 --> 01:27:49,414 I'm just having a good time. Yeah, me too. 1474 01:27:49,500 --> 01:27:50,957 Hey, are you sure Aunt Sophie's 1475 01:27:51,043 --> 01:27:53,126 gonna like her housewarming gift? 1476 01:27:53,212 --> 01:27:54,628 Sophie's gonna love that. 1477 01:27:58,926 --> 01:28:00,342 Hey! 1478 01:28:01,512 --> 01:28:02,594 Hey! Come on! 1479 01:28:04,264 --> 01:28:06,556 Hey, why don't we stop and help? 1480 01:28:07,851 --> 01:28:09,142 Too soon. 1481 01:28:24,201 --> 01:28:26,243 We'll call him a tow truck. 1482 01:28:28,038 --> 01:28:29,996 MELS 103914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.