All language subtitles for Melo.Movie.S01E04.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,519 --> 00:00:20,353 Jun! 2 00:00:23,732 --> 00:00:24,566 Jun… 3 00:00:30,363 --> 00:00:33,366 I forgot I had a therapy session today. See you later. 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,243 Oh, what… 5 00:00:41,666 --> 00:00:43,084 Damn. 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,432 Here's what I've been thinking ever since I was a kid. 7 00:00:59,059 --> 00:01:02,145 Life seems to have a fixed amount of happiness. 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,192 That's not so bad. 9 00:01:25,794 --> 00:01:26,628 What? 10 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 Come on. 11 00:01:33,468 --> 00:01:35,637 Yeah, whatever. 12 00:01:35,720 --> 00:01:39,724 Who cares as long as it gets you to places? 13 00:01:43,561 --> 00:01:44,979 In other words, 14 00:01:46,231 --> 00:01:48,900 there is also a set amount of misfortune. 15 00:01:52,278 --> 00:01:54,030 What? What's going on? 16 00:01:56,116 --> 00:01:57,534 This can't be happening! 17 00:01:58,868 --> 00:02:00,620 No. Come on now. 18 00:02:23,059 --> 00:02:25,395 WAXY CORN STEAMED CORN FOR SALE 19 00:02:26,312 --> 00:02:27,480 It's simple. 20 00:02:28,523 --> 00:02:31,359 If someone suffers a string of hardships, 21 00:02:33,194 --> 00:02:36,698 they should believe that good things will soon come. 22 00:02:38,116 --> 00:02:40,076 Good for me. I was hungry anyway. 23 00:02:40,702 --> 00:02:43,163 I get to eat corn and rest. 24 00:02:44,497 --> 00:02:49,252 Hey, where on earth did you find this ancient car? 25 00:02:51,504 --> 00:02:52,922 It's going to keep stalling. 26 00:02:53,590 --> 00:02:56,426 You should get rid of this car and get a new one. 27 00:02:57,677 --> 00:02:59,262 It's still going strong. 28 00:02:59,345 --> 00:03:01,806 Can you take a look at the wipers too? 29 00:03:01,890 --> 00:03:03,349 They keep popping up randomly. 30 00:03:03,433 --> 00:03:05,351 I'd appreciate it if you could fix it. 31 00:03:15,945 --> 00:03:16,905 What's that now? 32 00:03:19,365 --> 00:03:21,242 WARNING: FALLING ROCKS ROAD CLOSED 33 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 DETOUR THROUGH ROUTE 101 34 00:03:39,802 --> 00:03:43,556 All right. I haven't been working out enough lately anyway. 35 00:03:47,685 --> 00:03:52,357 It's like a kind of auto-suggestion, and it's actually pretty effective. 36 00:03:52,857 --> 00:03:55,109 CHEONHYE MEMORIAL PARK 37 00:03:56,069 --> 00:03:57,904 If I hadn't thought that way, 38 00:03:59,489 --> 00:04:01,991 I probably wouldn't have been able to tough it out. 39 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 I came alone again. 40 00:04:06,955 --> 00:04:08,665 Did you have a fight with Jun? 41 00:04:10,458 --> 00:04:12,585 I guess he doesn't want to see you anymore 42 00:04:13,169 --> 00:04:15,255 because you put him through so much. 43 00:04:17,590 --> 00:04:19,592 When my life hit rock bottom… 44 00:04:27,517 --> 00:04:30,770 I would've easily given up if it hadn't been for that. 45 00:04:32,188 --> 00:04:33,189 I should go. 46 00:04:35,191 --> 00:04:36,859 I might stop coming too. 47 00:04:40,530 --> 00:04:42,865 Honestly, I don't remember much anymore. 48 00:04:44,075 --> 00:04:45,326 I've got nothing to say. 49 00:04:46,786 --> 00:04:48,371 Jun and I will be fine. 50 00:04:50,623 --> 00:04:51,791 Don't worry about us. 51 00:04:55,003 --> 00:04:57,463 That's why I simply chose to believe what I did. 52 00:05:11,394 --> 00:05:13,896 It's about time something good came my way. 53 00:05:19,485 --> 00:05:20,403 What the… 54 00:05:24,782 --> 00:05:26,993 So this is how it's gonna be today. 55 00:05:27,702 --> 00:05:28,870 Good grief. 56 00:05:30,038 --> 00:05:32,415 What? Why isn't this working again? 57 00:05:33,166 --> 00:05:34,167 Oh God. 58 00:05:52,518 --> 00:05:53,353 Are these… 59 00:05:56,689 --> 00:05:59,108 What is wrong with this? 60 00:06:00,860 --> 00:06:01,694 How… 61 00:06:25,218 --> 00:06:26,552 What are you doing here? 62 00:06:30,723 --> 00:06:33,059 Does something need fixing? 63 00:06:35,395 --> 00:06:37,980 To suffer a string of hardships… 64 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 Hold this. 65 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 -You-- -Why did it… 66 00:07:00,586 --> 00:07:03,923 …is a sign that only happiness is to come. 67 00:07:08,219 --> 00:07:09,345 You fixed it. 68 00:07:09,429 --> 00:07:10,888 Yeah, I guess. 69 00:07:23,693 --> 00:07:30,700 IT'S NOT YOUR FAULT 70 00:07:37,373 --> 00:07:39,208 What is your goal, Mr. Ko? 71 00:07:40,418 --> 00:07:45,006 You know, such as fame or making a lot of money. 72 00:07:45,965 --> 00:07:49,427 Recently, your features have been the most well-received in our magazine. 73 00:07:50,344 --> 00:07:52,805 Your writing has a rather cynical approach. 74 00:07:53,764 --> 00:07:56,934 It reads easily, yet it's sharp and impactful. 75 00:07:57,935 --> 00:08:00,521 How would you like to become a famous critic? 76 00:08:02,231 --> 00:08:04,859 Famous critic? Is that an actual job title? 77 00:08:05,985 --> 00:08:07,487 I can make it happen for you. 78 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 You can be our magazine's main critic. 79 00:08:11,449 --> 00:08:13,659 It's about time we had a fresh face. 80 00:08:15,661 --> 00:08:18,414 I thought a critic's job was to just write reviews. 81 00:08:18,498 --> 00:08:21,250 We can take it up a notch by putting you out in the media. 82 00:08:22,001 --> 00:08:26,172 That means presenting yourself on TV, YouTube, and radio shows 83 00:08:26,255 --> 00:08:29,383 as the hottest movie critic on the scene right now. 84 00:08:29,467 --> 00:08:33,054 Not as Godam the blogger, but as Ko Gyeom the movie critic. 85 00:08:37,183 --> 00:08:38,935 But I like the way it is now. 86 00:08:39,644 --> 00:08:44,232 More people will read your writing and trust your opinion more. 87 00:08:44,815 --> 00:08:46,984 Your influence will grow just as much. 88 00:08:47,527 --> 00:08:51,197 And it goes without saying that your fee will increase significantly. 89 00:08:54,867 --> 00:08:56,035 By how much? 90 00:08:57,787 --> 00:08:58,621 A lot. 91 00:09:00,623 --> 00:09:01,457 A lot… 92 00:09:02,375 --> 00:09:04,293 This is a great opportunity for you. 93 00:09:04,877 --> 00:09:08,673 For now, keep up the good work. But I'm open to something more provoking. 94 00:09:10,466 --> 00:09:11,884 What are you reviewing next? 95 00:09:12,385 --> 00:09:16,264 I'm planning to watch Director Koo Yeong-sik's new movie. 96 00:09:49,422 --> 00:09:51,424 A BUDDING DIRECTOR IN PURSUIT OF UNIVERSALITY 97 00:09:56,637 --> 00:09:58,431 His writing is not too shabby. 98 00:09:59,015 --> 00:10:02,602 No, it was me. I gave him great answers to work with. 99 00:10:07,231 --> 00:10:10,651 I knew it. He's reviewing every movie but mine. 100 00:10:12,194 --> 00:10:14,030 You think you're all that, huh? 101 00:10:44,268 --> 00:10:45,770 It really wasn't about me. 102 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 TWO SEASONS 103 00:11:04,705 --> 00:11:05,998 Am I here too early? 104 00:11:07,416 --> 00:11:09,001 Maybe he's still sleeping. 105 00:11:36,278 --> 00:11:37,279 That startled me! 106 00:11:37,863 --> 00:11:39,740 Why was he even out this early? 107 00:12:02,805 --> 00:12:03,639 Who are you? 108 00:12:06,308 --> 00:12:07,727 Am I at the wrong place? 109 00:12:08,227 --> 00:12:09,854 I must be at the wrong place. 110 00:12:09,937 --> 00:12:11,147 Bye. 111 00:12:18,654 --> 00:12:19,488 Who was that? 112 00:12:19,572 --> 00:12:21,574 No idea. Must've got the wrong address. 113 00:12:21,657 --> 00:12:23,826 -When did you get here? -Just now. 114 00:12:24,535 --> 00:12:26,245 Where have you been all morning? 115 00:12:26,954 --> 00:12:28,456 I fell asleep waiting for you. 116 00:12:29,957 --> 00:12:32,209 I just thought I'd catch a movie. 117 00:12:32,877 --> 00:12:36,630 I've never seen you do that. Having trouble writing songs? 118 00:12:38,299 --> 00:12:39,759 I love your latest song. 119 00:12:39,842 --> 00:12:41,218 Can I sing it? 120 00:12:41,927 --> 00:12:42,762 Hey. 121 00:12:43,596 --> 00:12:45,556 Don't try so hard to help me out. 122 00:12:46,891 --> 00:12:49,643 I never thought I'd see your confidence get so low. 123 00:12:50,269 --> 00:12:53,314 I liked you better when you were cocky. 124 00:12:55,441 --> 00:12:57,401 Get up. Let me try recording it. 125 00:13:06,076 --> 00:13:07,870 Aren't you a successful nerd? 126 00:13:10,998 --> 00:13:12,583 A nerd who's plummeting. 127 00:13:12,666 --> 00:13:15,586 Enough browsing. Let's play some games. 128 00:13:16,128 --> 00:13:18,714 -Can I borrow a few of these books? -Sure. 129 00:13:18,798 --> 00:13:21,467 Or you can just read them here and spend the night. 130 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 Hell no. 131 00:13:29,934 --> 00:13:31,769 Sir, do you have a daughter? 132 00:13:31,852 --> 00:13:35,105 Why, do I look like I have no family of my own? 133 00:13:35,189 --> 00:13:38,442 Well, you never talked about your family, so I thought 134 00:13:38,943 --> 00:13:41,195 you were a successful nerd who lived alone. 135 00:13:41,904 --> 00:13:43,447 That's also true. 136 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Do you live apart? 137 00:13:45,032 --> 00:13:48,369 Who'd want to live with me when I'm always out making movies? 138 00:13:49,161 --> 00:13:50,079 Pitiful, isn't it? 139 00:13:51,163 --> 00:13:54,792 Hard to seem pitiful when you're sitting in a very expensive massage chair. 140 00:13:54,875 --> 00:13:57,169 These are all worthless things. 141 00:13:58,170 --> 00:14:00,214 You better navigate your life wisely. 142 00:14:01,423 --> 00:14:04,760 By the way, why aren't you posting anything on your blog? 143 00:14:05,386 --> 00:14:07,179 I enjoyed your older posts more. 144 00:14:08,180 --> 00:14:10,474 Pros only write when they get paid. 145 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 You call this a pro review? 146 00:14:13,978 --> 00:14:18,524 Your recent reviews are right on the edge. Aren't you being too harsh? 147 00:14:18,607 --> 00:14:22,236 I'm only harsh on the bad movies, not the good ones. 148 00:14:22,319 --> 00:14:27,199 Having to coexist already makes critics and directors mortal enemies. 149 00:14:27,867 --> 00:14:30,661 Don't make those enemies hate you more. It'll only get tiring. 150 00:14:32,288 --> 00:14:35,708 We're just doing our jobs. There's no reason to take it personally. 151 00:14:35,791 --> 00:14:39,628 Hey, it isn't always that simple when you're dealing with people. 152 00:14:40,671 --> 00:14:42,506 Huh? What do you have there? 153 00:14:42,590 --> 00:14:45,801 My brother loves all of these. How am I ever gonna get them home? 154 00:14:47,553 --> 00:14:51,348 Things would be much easier if I could replace one person here. 155 00:14:52,516 --> 00:14:55,603 You're trying to kick me out of my own home now, aren't you? 156 00:14:59,773 --> 00:15:02,860 Sir, can I bring my brother next time? 157 00:15:02,943 --> 00:15:04,403 Whatever. Suit yourself. 158 00:15:05,154 --> 00:15:07,489 You sound like a darn kid when you talk about him. 159 00:15:09,283 --> 00:15:12,286 Okay. I'll hang out with you for just two hours. 160 00:15:12,369 --> 00:15:13,621 Oh yeah! 161 00:15:13,704 --> 00:15:15,623 -Get up. -Oh yeah! 162 00:15:16,999 --> 00:15:18,000 All right. 163 00:15:20,502 --> 00:15:22,254 Hey, close the blinds. 164 00:15:26,133 --> 00:15:28,385 MR. GODAM'S CLEAR-CUT MOVIE REVIEWS 165 00:15:38,604 --> 00:15:42,358 His writing becomes more smug by the day. 166 00:15:42,441 --> 00:15:43,275 Okay. 167 00:15:45,694 --> 00:15:47,905 Ms. Son Ju-a is on her way. 168 00:15:47,988 --> 00:15:50,407 Oh, show her to the meeting room when she arrives. 169 00:15:50,491 --> 00:15:51,325 Okay. 170 00:15:52,534 --> 00:15:55,120 And you were invited to a preview today. 171 00:15:56,163 --> 00:15:58,540 I don't think I can make it today. 172 00:15:59,166 --> 00:16:00,167 Whose movie is it? 173 00:16:00,250 --> 00:16:02,378 Director Koo Yeong-sik's. 174 00:16:05,547 --> 00:16:06,465 Is it? 175 00:16:19,979 --> 00:16:21,814 I'll do the movie. 176 00:16:23,190 --> 00:16:24,566 Are you sure you can do it? 177 00:16:25,526 --> 00:16:28,362 I wouldn't say that, but it's worth a shot. 178 00:16:29,238 --> 00:16:30,364 That's all? 179 00:16:31,615 --> 00:16:35,452 It reminds me of La La Land and even Begin Again. 180 00:16:35,536 --> 00:16:38,288 A Star Is Born also comes to mind. 181 00:16:38,372 --> 00:16:40,249 So it's a mix of everything? 182 00:16:40,332 --> 00:16:44,211 But it's also an original story, and that's what's important. 183 00:16:44,294 --> 00:16:46,880 A universal yet unfamiliar story. 184 00:16:46,964 --> 00:16:49,550 Stories about love and chasing dreams always sell. 185 00:16:50,134 --> 00:16:53,470 Do you need a more grandiose reason to make a movie? 186 00:16:54,930 --> 00:16:58,392 I find your overly simplified sentiment a bit concerning. 187 00:16:59,893 --> 00:17:02,980 As you already know, this is a story dear to my heart. 188 00:17:03,897 --> 00:17:05,983 I hope you can turn it into a good movie. 189 00:17:07,609 --> 00:17:09,778 Even a dear story can be a flop, 190 00:17:09,862 --> 00:17:13,032 and a neglected story can be a huge hit in this industry. 191 00:17:13,699 --> 00:17:14,950 I can't promise anything. 192 00:17:15,993 --> 00:17:17,911 Our sentiments really don't mesh well. 193 00:17:19,872 --> 00:17:22,207 You know the music is everything, right? 194 00:17:22,291 --> 00:17:23,125 I do. 195 00:17:23,625 --> 00:17:24,960 May I make recommendations? 196 00:17:25,044 --> 00:17:27,629 You can, but I will be the one to decide. 197 00:17:27,713 --> 00:17:28,964 Fine. 198 00:17:40,851 --> 00:17:44,396 How is it so difficult for this family to eat a meal together on a weekend? 199 00:17:44,480 --> 00:17:46,398 Everyone is busy, that's all. 200 00:17:47,107 --> 00:17:49,193 Are things at the hospital busy? 201 00:17:49,276 --> 00:17:51,987 It's always the same for me. How about you? 202 00:17:52,071 --> 00:17:55,699 He's been busy lately with the clinical tests. 203 00:17:55,783 --> 00:17:57,951 -Which stage is it this time? -The third. 204 00:17:58,035 --> 00:17:59,495 It's nearly done, then. 205 00:18:14,426 --> 00:18:15,260 Take this. 206 00:18:15,344 --> 00:18:17,888 Put it away. I don't need it. 207 00:18:19,473 --> 00:18:20,307 Si-jun. 208 00:18:22,184 --> 00:18:25,479 Mom and Dad have been waiting long enough. Come home now. 209 00:18:28,357 --> 00:18:30,943 -I'll take care of myself. -You obviously can't. 210 00:18:35,739 --> 00:18:38,242 You said that music was just a hobby. 211 00:18:38,325 --> 00:18:41,203 Why did you quit everything just to live like this? 212 00:18:41,286 --> 00:18:44,081 You must think you're making the most of your twenties. 213 00:18:44,957 --> 00:18:47,709 Giving everything up for music seems like an ego trip. 214 00:18:48,544 --> 00:18:50,462 But you didn't give up anything. 215 00:18:51,380 --> 00:18:53,924 -What? -Tell me one thing you gave up. 216 00:18:54,591 --> 00:18:56,635 Mom pays the rent for your studio. 217 00:18:56,718 --> 00:18:59,471 You get pocket money for reluctantly eating with us. 218 00:18:59,972 --> 00:19:03,600 You're just doing whatever you want 'cause you have a safe haven to return to. 219 00:19:06,311 --> 00:19:08,981 You should have something to show for all you've done. 220 00:19:09,064 --> 00:19:10,649 If you haven't made it by now… 221 00:19:14,653 --> 00:19:18,448 Si-jun, how much longer do you expect us to wait in blind faith? 222 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 Hey. 223 00:19:24,580 --> 00:19:26,373 What faith are you talking about? 224 00:19:27,916 --> 00:19:28,750 What? 225 00:19:28,834 --> 00:19:32,004 Has anyone ever even believed in me just once? 226 00:19:57,070 --> 00:19:58,071 It really is you! 227 00:19:58,155 --> 00:19:59,531 What are you doing? 228 00:20:00,157 --> 00:20:02,492 I don't think this is my seat. 229 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 Sit down. They're about to start. 230 00:20:05,162 --> 00:20:08,582 Thank you all for coming to this preview. 231 00:20:08,665 --> 00:20:10,209 I'm Yu Yong-hyeon, and I'll be… 232 00:20:10,292 --> 00:20:13,212 It's our second time watching a movie together. 233 00:20:13,295 --> 00:20:17,132 …Director Koo Yeong-sik and the cast will come out to meet the audience. 234 00:20:23,722 --> 00:20:28,143 Hello. I am Koo Yeong-sik, the director of this movie. 235 00:20:28,977 --> 00:20:33,315 This movie is… Well, it's neither difficult nor profound. 236 00:20:33,398 --> 00:20:36,777 My movies are known to be rather… 237 00:20:40,364 --> 00:20:41,406 Thank you. 238 00:20:43,242 --> 00:20:44,618 Do you want to have dinner? 239 00:20:45,118 --> 00:20:48,830 I've cut you some slack lately, but you can't continue acting like this. 240 00:20:48,914 --> 00:20:51,416 What's wrong with family grabbing a bite together? 241 00:20:51,500 --> 00:20:53,168 What family? 242 00:20:53,252 --> 00:20:55,003 Neighbors are like family! 243 00:20:55,087 --> 00:20:58,674 Stop talking nonsense and keep your distance. 244 00:20:58,757 --> 00:20:59,883 Do you understand? 245 00:21:01,093 --> 00:21:02,928 Oh, come on! 246 00:21:19,653 --> 00:21:23,282 Well, he accepted that awfully quickly. 247 00:21:36,545 --> 00:21:37,379 What's wrong? 248 00:21:38,672 --> 00:21:39,923 Is something up? 249 00:21:42,676 --> 00:21:44,052 You don't have to tell me. 250 00:21:46,555 --> 00:21:47,431 Sang-sik, 251 00:21:48,181 --> 00:21:50,100 how many years have I been working here? 252 00:21:50,183 --> 00:21:52,686 Let's see. 253 00:21:53,186 --> 00:21:54,896 Wow, six years already… 254 00:21:57,649 --> 00:22:01,903 Are you reminding me that it's time for another salary negotiation? 255 00:22:01,987 --> 00:22:05,824 Hey, I gave you a massive raise last time! Are you serious? 256 00:22:05,907 --> 00:22:08,702 It was meant to be a temporary job. Has it been that long? 257 00:22:10,537 --> 00:22:13,790 So… are you going through a rough patch right now? 258 00:22:14,416 --> 00:22:15,250 I just think… 259 00:22:17,544 --> 00:22:18,712 I'm a bit pathetic. 260 00:22:18,795 --> 00:22:21,715 Come on, don't call yourself pathetic. 261 00:22:21,798 --> 00:22:23,967 Did you think it'd be easy to be an artist? 262 00:22:26,011 --> 00:22:28,972 I'll take the trash out for you today. 263 00:22:29,056 --> 00:22:32,934 The way I see it, you're doing perfectly fine. 264 00:22:34,227 --> 00:22:36,063 -Attaboy. -Hey, what the hell? 265 00:22:36,146 --> 00:22:37,314 -Stop it. -Look at you. 266 00:22:37,397 --> 00:22:38,982 That long face doesn't suit you. 267 00:22:39,066 --> 00:22:42,736 Hey, let's have a drink on the rocks. 268 00:22:43,236 --> 00:22:44,237 Okay? 269 00:22:45,197 --> 00:22:46,865 -Sure. -Get the drinks ready. 270 00:23:03,507 --> 00:23:04,716 Listen, Hongsi. 271 00:23:06,426 --> 00:23:09,012 Blind date. I forgot that I had a blind date! 272 00:23:09,763 --> 00:23:10,597 What? 273 00:23:10,680 --> 00:23:13,183 You can wrap it up and go home. I'm leaving first. 274 00:23:13,266 --> 00:23:15,394 I thought we were having a drink. 275 00:23:16,103 --> 00:23:20,232 You can drink whatever you want. Just lock the door before you do. 276 00:23:20,315 --> 00:23:21,191 Bye now. 277 00:23:21,691 --> 00:23:23,735 Seriously, what's your problem? 278 00:23:27,489 --> 00:23:28,907 Blind date, my foot. 279 00:23:33,829 --> 00:23:36,415 Why are you in such a rush? What do you want now… 280 00:23:45,048 --> 00:23:46,675 Want to have a drink with me? 281 00:23:54,975 --> 00:23:57,060 You don't want to have a drink with me? 282 00:23:57,144 --> 00:23:59,396 No, I don't want to ruin a good drink. 283 00:24:00,605 --> 00:24:03,608 I told you to stop acting like you know me. Why are you here? 284 00:24:05,610 --> 00:24:07,821 Last time, it was all so sudden, 285 00:24:07,904 --> 00:24:10,115 so we didn't have a proper chance to talk-- 286 00:24:10,198 --> 00:24:11,324 Just cut to the chase. 287 00:24:22,586 --> 00:24:24,254 Do you want to get back together? 288 00:24:25,255 --> 00:24:27,466 Or do you want to just be friends? 289 00:24:27,966 --> 00:24:28,800 Hong Si-jun. 290 00:24:28,884 --> 00:24:30,343 I don't want either option. 291 00:24:31,511 --> 00:24:32,345 Is that clear? 292 00:24:34,222 --> 00:24:35,223 Now go. 293 00:24:48,320 --> 00:24:51,781 You're unaffected as ever. It's annoying as hell. 294 00:24:54,242 --> 00:24:56,578 Five years ago, I screamed, cried, 295 00:24:57,245 --> 00:25:00,665 and begged you to take me back or at least remain friends. 296 00:25:02,042 --> 00:25:04,419 You were really something then. You still are. 297 00:25:06,421 --> 00:25:09,925 -You weren't the only one who suffered. -Right, I'm sure. 298 00:25:11,009 --> 00:25:12,928 But what's the point of all this now? 299 00:25:13,011 --> 00:25:15,180 I feel nothing when I see you. 300 00:25:21,811 --> 00:25:23,855 What if that's not why I'm here? 301 00:25:27,776 --> 00:25:30,695 I'm not here to get back with you or to be your friend. 302 00:25:31,655 --> 00:25:32,531 What? 303 00:25:33,990 --> 00:25:35,367 I wrote about us. 304 00:25:35,951 --> 00:25:36,910 You wrote what? 305 00:25:36,993 --> 00:25:40,497 As you said, I got desperate and used anything I could as inspiration, 306 00:25:40,997 --> 00:25:42,082 so I wrote about us. 307 00:25:48,046 --> 00:25:50,173 I want to make it into a movie, 308 00:25:51,383 --> 00:25:52,300 but I need you. 309 00:25:54,219 --> 00:25:57,847 You know better than anyone that I believed in you for those seven years. 310 00:26:00,475 --> 00:26:05,063 I loved your music more than anyone, and I need it now. 311 00:26:10,986 --> 00:26:12,904 I really need your music. 312 00:26:41,182 --> 00:26:43,018 Did you get to the hospital okay today? 313 00:26:43,518 --> 00:26:46,271 Yeah, I sure did. 314 00:26:48,106 --> 00:26:51,484 I may have overexerted myself. My shoulders are feeling a bit stiff. 315 00:26:51,568 --> 00:26:55,864 Are they now? I thought the appointment was yesterday, not today. 316 00:26:56,781 --> 00:26:59,200 Yes, that's right. I was there yesterday. 317 00:26:59,909 --> 00:27:02,162 I guess I'm still in pain from yesterday. 318 00:27:02,245 --> 00:27:03,538 It was today. 319 00:27:07,292 --> 00:27:10,962 Jun… I got a call from the hospital today. 320 00:27:11,046 --> 00:27:14,382 They said you haven't been coming lately, which is odd 321 00:27:14,466 --> 00:27:17,469 since you said you were there the day I went to see Mom and Dad. 322 00:27:18,219 --> 00:27:19,471 Well, the thing is, 323 00:27:20,180 --> 00:27:22,766 I was feeling a bit restless, 324 00:27:22,849 --> 00:27:25,060 so I went for a walk around the block-- 325 00:27:25,143 --> 00:27:26,770 Do you think you're all better now? 326 00:27:26,853 --> 00:27:30,440 You've been struggling to walk recently. Why do you keep skipping your sessions? 327 00:27:31,399 --> 00:27:33,985 I'm much better now. You know that. 328 00:27:34,069 --> 00:27:36,071 When you've gotten this much better, 329 00:27:36,154 --> 00:27:38,907 it's enough to just move around the house a little and-- 330 00:27:38,990 --> 00:27:41,826 Are you a doctor now? Who said you could call the shots? 331 00:27:43,244 --> 00:27:45,997 Look, the medical bills are so expensive. 332 00:27:46,081 --> 00:27:48,166 I don't care. Just keep going. 333 00:27:49,292 --> 00:27:50,877 Why would you care about that? 334 00:27:50,960 --> 00:27:54,923 I've been asked to appear on many shows, so my pay has gone up tremendously. 335 00:27:55,507 --> 00:27:57,008 Expensive, my foot. 336 00:27:57,092 --> 00:28:00,428 I can pay double, even triple that, so just don't skip it. 337 00:28:02,013 --> 00:28:03,431 Okay. All right. 338 00:28:05,850 --> 00:28:10,271 Did you just raise your voice at me because you're the breadwinner now? 339 00:28:11,022 --> 00:28:11,981 That makes me sad. 340 00:28:13,108 --> 00:28:14,943 When I got the call, I thought, 341 00:28:15,026 --> 00:28:18,530 "So this is what parent-teacher conferences must be like." 342 00:28:19,280 --> 00:28:20,740 Don't you dare skip it again. 343 00:28:23,451 --> 00:28:24,411 I heard you. 344 00:28:42,929 --> 00:28:46,516 I have high hopes for the Korean movie industry. 345 00:28:46,599 --> 00:28:48,768 In particular, Kim Yeo-jin's new movie… 346 00:28:48,852 --> 00:28:50,019 What's this? 347 00:28:50,103 --> 00:28:52,021 -I really enjoyed it. -What's he doing? 348 00:28:53,064 --> 00:28:54,566 That was a positive outlook… 349 00:28:54,649 --> 00:28:57,318 How ridiculous. What, is he a celebrity now? 350 00:28:57,986 --> 00:28:59,612 Why on earth is he on TV? 351 00:29:01,990 --> 00:29:04,075 That guy looks familiar. 352 00:29:05,410 --> 00:29:07,328 Doesn't he live across the street? 353 00:29:08,204 --> 00:29:09,205 Is he famous? 354 00:29:09,289 --> 00:29:10,832 Not even close. 355 00:29:10,915 --> 00:29:14,419 Anyone can be invited to those shows. Do you want me to be on it too? 356 00:29:14,502 --> 00:29:16,004 He's eloquent. 357 00:29:17,672 --> 00:29:19,090 You can't talk like he does. 358 00:29:19,174 --> 00:29:20,341 Excuse me? 359 00:29:20,842 --> 00:29:24,179 What are you talking about? I can do much better than him! 360 00:29:25,555 --> 00:29:28,808 But I think that's part of my job as a critic. 361 00:29:28,892 --> 00:29:29,809 What's he saying? 362 00:29:29,893 --> 00:29:33,229 Instead of cutting these new directors some slack, 363 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 we must share the hard truth 364 00:29:35,315 --> 00:29:38,651 and keep them on their toes so they can produce better movies… 365 00:29:40,945 --> 00:29:42,363 -Hello. -Hello. 366 00:29:48,161 --> 00:29:49,287 What's this? 367 00:29:50,330 --> 00:29:51,372 Oh, hey. 368 00:29:51,873 --> 00:29:56,127 I'm looking through the list to see if this critic recommended your movie. 369 00:29:56,628 --> 00:29:58,296 So? Is it on the list? 370 00:29:59,547 --> 00:30:00,465 No, it's not. 371 00:30:02,509 --> 00:30:05,512 I wouldn't waste my time on a list that's not even credible. 372 00:30:05,595 --> 00:30:08,765 But he's quite popular with the younger audience. 373 00:30:09,808 --> 00:30:10,725 Is that so? 374 00:30:15,438 --> 00:30:18,441 LIVE: AN INTERVIEW WITH RISING MOVIE CRITIC, KO GYEOM 375 00:30:18,525 --> 00:30:21,027 Why is he suddenly everywhere? 376 00:30:21,110 --> 00:30:23,196 We Must Love Each Other. 377 00:30:23,279 --> 00:30:25,698 It's the new movie by Director Lee Ru-ri. 378 00:30:26,324 --> 00:30:28,993 If I were to describe this movie in one word, 379 00:30:29,494 --> 00:30:30,662 it'd be "easy." 380 00:30:32,956 --> 00:30:35,667 That's my boy! He's good with words. 381 00:30:35,750 --> 00:30:39,712 He's literally popping up everywhere. What is happening? 382 00:30:39,796 --> 00:30:41,714 He was always an attention seeker. 383 00:30:41,798 --> 00:30:45,468 But you know what? He earns his keep, unlike some… 384 00:30:45,552 --> 00:30:49,806 People ask me if I've been single since birth because I write harsh reviews. 385 00:30:49,889 --> 00:30:51,224 I have not. 386 00:30:51,307 --> 00:30:53,643 It hurts me more that you're walking on eggshells. 387 00:30:54,352 --> 00:30:56,187 Walking on eggshells? Me? 388 00:30:57,105 --> 00:30:59,148 Yeah, right. That's absurd. 389 00:30:59,232 --> 00:31:00,733 I can see right through you, 390 00:31:00,817 --> 00:31:03,778 just like last time when you pushed Ju-a into the bar and left. 391 00:31:03,862 --> 00:31:06,948 What? I pushed Ju-a in here and left? 392 00:31:07,031 --> 00:31:08,283 No way. 393 00:31:10,827 --> 00:31:14,330 Anyway, what did you two talk about that night? 394 00:31:17,166 --> 00:31:18,459 She wanted to work with me. 395 00:31:19,043 --> 00:31:21,546 Work? What kind of work? 396 00:31:22,130 --> 00:31:24,549 She asked me to write the music for her screenplay. 397 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 That girl really is something. 398 00:31:28,720 --> 00:31:30,972 Goodness, that's cold. Cold as ice. 399 00:31:34,601 --> 00:31:36,394 Am I really that pathetic? 400 00:31:38,521 --> 00:31:40,773 Is that why she's offering me a handout? 401 00:31:40,857 --> 00:31:43,526 You're taking it to the extreme again. 402 00:31:44,235 --> 00:31:48,072 You have a tendency to look at things way too negatively. 403 00:31:48,156 --> 00:31:52,911 It's possible… that she's sincerely interested in working with you. 404 00:31:52,994 --> 00:31:56,080 Who knows? She may have thought long and hard about this. 405 00:31:58,750 --> 00:31:59,667 Never mind. 406 00:32:01,586 --> 00:32:04,756 I haven't the slightest intention of getting in between you two. 407 00:32:04,839 --> 00:32:07,300 What am I gonna do with you, pretty boy? 408 00:32:07,383 --> 00:32:09,344 You and that attitude of yours. 409 00:32:09,427 --> 00:32:10,803 You two are… 410 00:32:11,721 --> 00:32:13,139 Nope, I'll say no more. 411 00:32:14,390 --> 00:32:17,393 Just clean those glasses. Let's get ready to open. 412 00:32:44,504 --> 00:32:45,546 Oh my gosh! 413 00:32:47,215 --> 00:32:48,675 Can I come in? 414 00:32:50,551 --> 00:32:51,386 Sure. 415 00:32:56,724 --> 00:32:59,394 So what did your ex-boyfriend say? Did he say yes? 416 00:33:00,561 --> 00:33:02,730 He looked at me like I was insane and then left. 417 00:33:04,065 --> 00:33:06,275 Figures. I would've done the same. 418 00:33:08,236 --> 00:33:10,822 I should've said something nicer. 419 00:33:10,905 --> 00:33:12,657 How am I going to persuade him? 420 00:33:13,783 --> 00:33:15,535 Does it have to be his music? 421 00:33:16,285 --> 00:33:17,954 I wrote it while thinking of him. 422 00:33:19,122 --> 00:33:21,374 But it's no use if I don't like his music. 423 00:33:22,625 --> 00:33:24,711 You will definitely like it. 424 00:33:26,754 --> 00:33:28,589 You seem very confident. 425 00:33:29,090 --> 00:33:32,051 It's just not his time yet. 426 00:33:32,135 --> 00:33:36,723 I'm sure he'll become a greater songwriter than anyone can imagine. 427 00:33:38,474 --> 00:33:42,020 Does he know you have that much faith in him? 428 00:33:48,151 --> 00:33:49,402 That's the problem. 429 00:33:49,944 --> 00:33:53,239 People never communicate these days. 430 00:33:59,954 --> 00:34:02,915 Are you sure you don't still have feelings for him? 431 00:34:02,999 --> 00:34:04,709 That would complicate things at work. 432 00:34:04,792 --> 00:34:08,421 I have zero feelings. I think I can say the same for him. 433 00:34:09,547 --> 00:34:11,883 He seemed to have a girlfriend. 434 00:34:12,633 --> 00:34:13,926 That's good to hear. 435 00:34:16,763 --> 00:34:20,391 Did you get rid of that guy who was getting on your nerves? 436 00:34:21,517 --> 00:34:24,979 Get rid of him? No. He's becoming more clingy, so I've been… 437 00:34:27,982 --> 00:34:29,192 I told you about that? 438 00:34:29,275 --> 00:34:30,526 What now? 439 00:34:30,610 --> 00:34:34,113 We shared quite a lot of stuff, you know. Civil Servant Kim. 440 00:34:36,032 --> 00:34:39,994 I must've said all kinds of things to get free Pilates lessons. 441 00:34:40,078 --> 00:34:41,954 So? Tell me. 442 00:34:42,038 --> 00:34:43,372 Not tonight. 443 00:34:43,456 --> 00:34:45,625 Tell me! I'll give you Pilates lessons. 444 00:34:45,708 --> 00:34:48,002 How? You aren't even a Pilates instructor. 445 00:34:48,086 --> 00:34:50,546 I can teach you. You don't want me to teach you? 446 00:34:50,630 --> 00:34:52,215 Well, I mean… 447 00:34:52,298 --> 00:34:54,467 Do you want them or not? 448 00:34:56,636 --> 00:35:00,223 He's the talk of the town right now. Please welcome movie critic Ko Gyeom. 449 00:35:00,306 --> 00:35:01,808 Hello, I'm Ko Gyeom. 450 00:35:01,891 --> 00:35:04,310 Your writing is getting a lot of attention. 451 00:35:04,393 --> 00:35:08,189 You criticized Koo Yeong-sik's movie in a daring and brutal way. 452 00:35:08,773 --> 00:35:10,191 Can you bear the consequences? 453 00:35:10,691 --> 00:35:13,945 I stand behind everything that I write. 454 00:35:14,028 --> 00:35:16,155 What disappointed you most about the movie? 455 00:35:16,239 --> 00:35:19,075 Sir, can you raise the volume a bit? 456 00:35:19,158 --> 00:35:19,992 Sure. 457 00:35:20,076 --> 00:35:25,331 It doesn't really matter to me whether a movie has a happy or sad ending. 458 00:35:25,414 --> 00:35:29,418 But it's rather irresponsible to render the ending unimpressive 459 00:35:29,502 --> 00:35:33,339 and simply turn it into a tool to teach the audience a lesson. 460 00:35:34,006 --> 00:35:36,175 That was truly a cutting remark. 461 00:35:36,259 --> 00:35:38,177 I can see why they call you "the people's critic…" 462 00:35:38,261 --> 00:35:39,512 MOVIE CRITIC KO GYEOM 463 00:35:39,595 --> 00:35:42,306 …and why the public is so interested in you. 464 00:35:42,390 --> 00:35:46,769 I just think it's a critic's duty to share accurate reviews with the public. 465 00:35:47,270 --> 00:35:49,313 I do share critical views of movies, 466 00:35:49,397 --> 00:35:52,900 but it's also my job to introduce well-made movies that don't get noticed 467 00:35:52,984 --> 00:35:55,987 just because they aren't considered entertaining. 468 00:35:56,696 --> 00:35:58,281 It's a double-edged sword, 469 00:35:58,364 --> 00:36:01,450 but critics need to exist for those who make movies because… 470 00:36:01,534 --> 00:36:02,994 This is dangerous. 471 00:36:08,958 --> 00:36:10,209 I told you, didn't I? 472 00:36:10,710 --> 00:36:13,171 It took no time for you to become famous. 473 00:36:13,671 --> 00:36:16,007 Well, I don't really care about that. 474 00:36:16,757 --> 00:36:18,926 Will I get more commissioned work now? 475 00:36:19,010 --> 00:36:22,638 You should attend more public events while people are interested. 476 00:36:24,807 --> 00:36:28,060 You're quite eloquent too. You have more star quality than I thought. 477 00:36:30,271 --> 00:36:32,273 Let's keep up the good work. 478 00:36:32,940 --> 00:36:33,774 Sure. 479 00:36:34,775 --> 00:36:37,069 Now, I'll take my star quality and make my exit. 480 00:36:50,416 --> 00:36:51,751 How did you get so busy? 481 00:36:51,834 --> 00:36:54,045 I'm seeing you everywhere. It's such an eyesore. 482 00:36:54,128 --> 00:36:58,758 I hate it, but I force myself out there because they are begging me. 483 00:36:58,841 --> 00:37:00,801 As if. You're reveling in the attention. 484 00:37:00,885 --> 00:37:03,721 Hey, they pay me a lot. I can deal with the unwanted attention. 485 00:37:05,139 --> 00:37:07,892 Sure, go ahead. Make a lot of money, my friend. 486 00:37:11,646 --> 00:37:14,315 You're looking awfully down lately. 487 00:37:14,398 --> 00:37:16,359 Are you having trouble writing music? 488 00:37:17,568 --> 00:37:18,402 It's just… 489 00:37:19,654 --> 00:37:22,615 I always knew I was pathetic, but I feel more pathetic than ever. 490 00:37:22,698 --> 00:37:24,033 Hey, you knew that? 491 00:37:28,996 --> 00:37:32,750 Ju-a suddenly started writing scripts, and now she's made one into a movie. 492 00:37:32,833 --> 00:37:37,004 You used to lurk around sets all the time, and now you're earning your keep. 493 00:37:37,755 --> 00:37:38,673 But what about me? 494 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 What am I even doing? 495 00:37:46,973 --> 00:37:47,974 Should I just quit? 496 00:37:49,684 --> 00:37:51,894 When I started making music, I thought 497 00:37:52,395 --> 00:37:56,482 that I'd know if I had what it takes and when to give up without being told. 498 00:37:57,400 --> 00:38:00,736 But… I think that ship has sailed. 499 00:38:04,198 --> 00:38:07,660 Now I'm just a fool who runs his mouth without realizing he'll never make it. 500 00:38:09,537 --> 00:38:11,289 How fucking embarrassing. 501 00:38:18,170 --> 00:38:20,256 Hey, are you crying? 502 00:38:23,217 --> 00:38:26,304 Thank God. It almost got really awkward just now. 503 00:38:26,387 --> 00:38:28,180 Cut the shit and just drink. 504 00:38:28,264 --> 00:38:29,098 You said it. 505 00:38:29,181 --> 00:38:32,184 You should cut the shit and keep doing your thing. 506 00:38:33,394 --> 00:38:36,397 You know, everyone gets their big break. 507 00:38:38,024 --> 00:38:40,109 And you've always been the best among us. 508 00:38:42,028 --> 00:38:42,945 I won't deny that. 509 00:38:46,073 --> 00:38:46,907 Cheers. 510 00:38:51,829 --> 00:38:53,331 FILM 25 511 00:38:53,414 --> 00:38:54,749 How could this happen? 512 00:38:55,333 --> 00:38:58,336 Oh my. Is he all right? 513 00:38:58,419 --> 00:38:59,587 I don't know. 514 00:39:00,338 --> 00:39:02,840 What if we take the heat for this? 515 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 Tell me about it! 516 00:39:05,259 --> 00:39:07,261 What a way to start the day. 517 00:39:10,431 --> 00:39:14,185 DIRECTOR KOO YEONG-SIK RESCUED BY FAMILY AFTER SLEEPING PILL OVERDOSE 518 00:39:24,195 --> 00:39:26,697 KOO YEONG-SIK RUSHED TO ER AFTER SUICIDE ATTEMPT AT HOME 519 00:39:59,980 --> 00:40:03,484 Excuse me. Is Director Koo Yeong-sik all right? 520 00:40:03,567 --> 00:40:06,612 I guess. He had his stomach pumped. He's been hospitalized. 521 00:40:08,531 --> 00:40:10,199 Where can I go to visit him? 522 00:40:10,783 --> 00:40:12,201 Are you an acquaintance? 523 00:40:14,578 --> 00:40:15,413 Wait a minute. 524 00:40:16,997 --> 00:40:17,915 It's that critic! 525 00:40:19,166 --> 00:40:20,000 Ko Gyeom? 526 00:40:20,084 --> 00:40:20,918 It's him! 527 00:40:21,001 --> 00:40:22,169 -It is! -Why are you here? 528 00:40:22,253 --> 00:40:25,256 -Don't you feel any remorse? -Tell us how you feel right now. 529 00:40:26,132 --> 00:40:28,676 -Are you here to apologize? -Do you intend to? 530 00:40:28,759 --> 00:40:30,761 -Please say something. -A word, please! 531 00:40:31,679 --> 00:40:34,348 -Do you feel any regret? -Please share how you feel. 532 00:40:34,432 --> 00:40:37,268 Do you think your review caused this? 533 00:40:40,271 --> 00:40:42,815 -Do you feel bad for him? -Please say something. 534 00:41:05,796 --> 00:41:07,214 Please don't do this here. 535 00:41:07,298 --> 00:41:10,259 My father needs rest right now, so please leave. 536 00:41:11,427 --> 00:41:13,762 Please go. You'll only cause a bigger scene. 537 00:41:15,389 --> 00:41:16,223 Okay. 538 00:41:18,517 --> 00:41:19,351 What? 539 00:41:20,394 --> 00:41:23,230 -Is he really leaving? -What? Mr. Ko, one moment! 540 00:41:23,731 --> 00:41:25,399 -Wait! -Mr. Ko! 541 00:41:26,484 --> 00:41:29,487 FINE LINE BETWEEN CRITIQUING AND ARROGANCE ARE CRITICS ALWAYS RIGHT? 542 00:41:41,499 --> 00:41:43,876 I KNEW THIS WOULD HAPPEN DISSING IS NOT THE SAME AS CRITIQUING 543 00:41:43,959 --> 00:41:46,170 THIS IS WHY YOU NEED TO BE HUMBLE I ALWAYS HATED HIM 544 00:41:46,253 --> 00:41:48,672 ARTISTIC FREEDOM? RIDICULOUS ARE CRITICS ALLOWED TO TRASH-TALK? 545 00:42:04,438 --> 00:42:05,272 Here. 546 00:42:06,857 --> 00:42:08,108 I'm fine. 547 00:42:15,324 --> 00:42:18,035 Why did you go there and add fuel to the fire? 548 00:42:18,118 --> 00:42:19,286 You should've laid low. 549 00:42:20,037 --> 00:42:22,873 I don't know. I didn't really think about it much. 550 00:42:22,957 --> 00:42:27,294 Exactly. I told you to play it safe because critics are easy targets. 551 00:42:29,296 --> 00:42:32,883 But hey, Director Koo will be fine. 552 00:42:34,301 --> 00:42:35,553 Don't worry too much. 553 00:42:36,345 --> 00:42:38,180 I'm sure you've realized now. 554 00:42:38,264 --> 00:42:41,892 People don't care when you write good things about movies. 555 00:42:42,560 --> 00:42:46,981 But the moment you call a movie a flop, they come flocking in. 556 00:42:47,064 --> 00:42:51,652 Then they hide behind critics like you so they can talk crap about movies. 557 00:42:51,735 --> 00:42:54,154 When something like this happens, they turn a blind eye 558 00:42:54,905 --> 00:42:57,575 and beat the hell out of the scapegoat. 559 00:42:58,742 --> 00:43:00,494 So don't be too concerned about it. 560 00:43:01,495 --> 00:43:03,831 -I said I'm fine. -Are you sure? 561 00:43:04,498 --> 00:43:07,001 Don't bother reading comments online. 562 00:43:07,084 --> 00:43:10,004 I don't have to. My inbox is already full. 563 00:43:10,087 --> 00:43:12,840 All right, just ignore them. You got it? 564 00:43:12,923 --> 00:43:15,634 -Come on in! -Director Kim. Over here! 565 00:43:16,385 --> 00:43:17,428 You called someone? 566 00:43:17,928 --> 00:43:22,224 I made plans with her first. I only invited you out to cheer you up. 567 00:43:22,308 --> 00:43:25,311 And you know each other anyway. The more the merrier, right? 568 00:43:25,394 --> 00:43:28,105 Director Kim, have a seat. Want a beer? 569 00:43:28,606 --> 00:43:30,190 A bottle of beer, please! 570 00:43:30,274 --> 00:43:31,275 Which beer? 571 00:43:31,358 --> 00:43:33,861 Just anything that doesn't sell well. 572 00:43:33,944 --> 00:43:34,778 Here. 573 00:43:39,700 --> 00:43:42,911 Based on what they write about me, you'd think I betrayed my country. 574 00:43:42,995 --> 00:43:44,997 -What's wrong with people? -Director Ma! 575 00:43:45,080 --> 00:43:47,708 Park Jun-tae! You're still alive. 576 00:43:47,791 --> 00:43:49,376 -It's been a while. -Yes. 577 00:43:49,460 --> 00:43:50,711 Where have you been lately? 578 00:43:51,295 --> 00:43:54,548 Well, I screwed up my movie, so I had to lie low. 579 00:43:54,632 --> 00:43:58,052 Hey, don't say it like that. Why don't you have a drink with us? 580 00:43:58,135 --> 00:44:00,471 No, I have company. Maybe next time. 581 00:44:00,554 --> 00:44:01,555 Really? Okay. 582 00:44:02,264 --> 00:44:04,516 Did you quit smoking? Let's go for a smoke. 583 00:44:05,267 --> 00:44:06,935 -Shall we? Let's go. -Yeah. 584 00:44:07,561 --> 00:44:08,395 Let's go. 585 00:44:08,479 --> 00:44:11,190 -Have you had a lot to drink? -Boy, I sure have. 586 00:44:17,321 --> 00:44:18,155 Are you all right? 587 00:44:19,698 --> 00:44:20,532 What do you mean? 588 00:44:24,662 --> 00:44:28,749 I mean, you've been grilling that all by yourself. 589 00:44:29,875 --> 00:44:30,709 Should I do it? 590 00:44:30,793 --> 00:44:33,504 It's okay. I'm an expert at this. 591 00:44:38,509 --> 00:44:40,761 -Well-- -It's you, right? The critic. 592 00:44:41,470 --> 00:44:44,890 It is you. I'm Kim Yong-u. Do you remember me? 593 00:44:45,557 --> 00:44:47,142 You left a review for my movie. 594 00:44:49,269 --> 00:44:51,271 You directed Balcony. 595 00:44:53,148 --> 00:44:53,982 You do remember! 596 00:44:54,942 --> 00:44:56,652 -Of course I do. -You do? 597 00:45:03,992 --> 00:45:05,411 Would you like a drink? 598 00:45:16,880 --> 00:45:20,134 Would I like a drink? Thanks to you, I'm not in the mood. 599 00:45:20,843 --> 00:45:22,261 You're a funny guy. 600 00:45:22,344 --> 00:45:23,929 Unbelievable. 601 00:45:25,556 --> 00:45:29,643 You made me out to be a freaking idiot, and now you offer me a drink? 602 00:45:32,855 --> 00:45:35,774 Did you find my review uncomfortable? 603 00:45:35,858 --> 00:45:39,611 I got bashed for no reason. What do you think? 604 00:45:40,320 --> 00:45:42,281 Hey, you're really something. 605 00:45:42,364 --> 00:45:46,952 I guess you'd have to be this brazen to be able to put out that kind of drivel. 606 00:45:47,953 --> 00:45:48,787 And… 607 00:45:52,624 --> 00:45:55,753 are you seriously having a drink after what you've done to Mr. Koo? 608 00:45:58,756 --> 00:46:00,841 If he doesn't survive this, 609 00:46:02,676 --> 00:46:04,511 then his death will be on you. 610 00:46:12,853 --> 00:46:14,229 What are you doing? Get up. 611 00:46:15,314 --> 00:46:16,148 Who are you? 612 00:46:16,231 --> 00:46:19,234 None of your business. Get up. Now. 613 00:46:33,248 --> 00:46:34,792 You didn't have to listen to him. 614 00:46:35,751 --> 00:46:40,255 You must be feeling uneasy about all this. That was freaking rude of him. 615 00:46:40,339 --> 00:46:42,257 Why would I feel uneasy? 616 00:46:43,217 --> 00:46:44,051 What? 617 00:46:44,635 --> 00:46:46,553 Am I supposed to feel uneasy? 618 00:46:47,513 --> 00:46:48,931 I didn't do anything wrong. 619 00:46:50,307 --> 00:46:52,309 I mean, it's not my fault the movie flopped. 620 00:46:53,602 --> 00:46:55,270 Not all movies do well. 621 00:46:56,396 --> 00:46:58,607 We're all bound to face some misfortune. 622 00:46:58,690 --> 00:47:01,109 This isn't about the movie. 623 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 Someone got hurt. 624 00:47:04,696 --> 00:47:08,700 I know, and I'm saying that it's not my responsibility. 625 00:47:10,285 --> 00:47:11,537 It's not my fault. 626 00:47:15,707 --> 00:47:16,625 Mr. Ko. 627 00:47:17,668 --> 00:47:19,878 I never said it was your fault. 628 00:47:19,962 --> 00:47:24,466 People who say that are just looking for someone to blame. 629 00:47:26,218 --> 00:47:28,136 Don't you think the same way? 630 00:47:29,763 --> 00:47:31,265 Have you always been so twisted? 631 00:47:32,975 --> 00:47:34,893 Anything else you'd like to lecture me on? 632 00:47:40,107 --> 00:47:41,191 Ms. Kim. 633 00:47:41,275 --> 00:47:44,611 I want to comfort you, not lecture you. I'm empathizing, not criticizing. 634 00:47:45,487 --> 00:47:46,947 Didn't you notice 635 00:47:47,030 --> 00:47:50,492 how Mr. Ma and I were trying to be there for you while watching you closely? 636 00:47:50,993 --> 00:47:53,745 You can pretend like you're indifferent to your pain, 637 00:47:53,829 --> 00:47:55,914 but don't disregard those around you. 638 00:47:59,626 --> 00:48:02,296 Do you know what made me angry when I saw you again? 639 00:48:03,338 --> 00:48:05,924 You only cared about your own pain, just like you do now. 640 00:48:06,466 --> 00:48:08,719 You aren't concerned about the other person. 641 00:49:16,036 --> 00:49:16,870 Okay. 642 00:49:18,205 --> 00:49:19,414 Let's work together. 643 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 Starting now, I'm betting everything I have on this. 644 00:49:28,882 --> 00:49:30,008 What would that be? 645 00:49:30,092 --> 00:49:31,426 My pride. 646 00:49:34,846 --> 00:49:38,475 The pride that made me refuse to be bailed out by someone I once loved. 647 00:49:38,558 --> 00:49:39,768 Si-jun. 648 00:49:39,851 --> 00:49:41,603 So I'm going to make it big. 649 00:49:42,980 --> 00:49:44,106 Even bigger than you. 650 00:50:04,334 --> 00:50:06,003 Mom, I'm leaving now. 651 00:50:07,087 --> 00:50:08,338 You should take this. 652 00:50:11,550 --> 00:50:12,551 Okay. 653 00:50:17,681 --> 00:50:24,688 KOO YEONG-SIK 654 00:50:36,074 --> 00:50:38,243 You're Mubee, aren't you? 655 00:50:38,910 --> 00:50:40,579 It's okay. Don't get up. 656 00:50:42,205 --> 00:50:43,415 You still look the same. 657 00:50:44,875 --> 00:50:47,044 And you've grown quite old. 658 00:50:48,211 --> 00:50:49,046 Is that right? 659 00:50:49,129 --> 00:50:51,590 Your mom used to tell me about you. 660 00:50:51,673 --> 00:50:54,176 I was so proud to hear you became a movie director. 661 00:50:55,302 --> 00:50:56,803 And I loved your movie too. 662 00:50:57,679 --> 00:51:01,516 Hun-dong would've been thrilled to see this. 663 00:51:04,394 --> 00:51:06,563 So what brings you here? 664 00:51:06,646 --> 00:51:08,982 What happened to you? 665 00:51:09,483 --> 00:51:10,484 Did you really… 666 00:51:11,902 --> 00:51:16,448 It wasn't like that. The reporters twisted it. 667 00:51:16,531 --> 00:51:17,574 Really? 668 00:51:17,657 --> 00:51:20,827 I haven't been able to sleep without sleeping pills for a while. 669 00:51:20,911 --> 00:51:22,746 I also have anxiety issues. 670 00:51:23,997 --> 00:51:27,501 That night, I took the pills after drinking too much and… 671 00:51:29,753 --> 00:51:32,005 I didn't know things would blow up like this. 672 00:51:37,010 --> 00:51:41,431 This line of work sure takes its toll physically and mentally. 673 00:51:41,515 --> 00:51:43,225 Are you doing all right? 674 00:51:43,850 --> 00:51:45,936 You have to look after your health. 675 00:51:46,937 --> 00:51:49,064 I've been staying healthy to prove 676 00:51:49,147 --> 00:51:52,150 that I can do this without burning myself out. 677 00:51:54,569 --> 00:51:57,906 Your dad always bragged about you. 678 00:51:58,865 --> 00:52:01,118 He said you were very smart, unlike him. 679 00:52:02,160 --> 00:52:04,996 If the worst had happened to you, 680 00:52:06,331 --> 00:52:09,459 I would've been left with only my hatred for movies. 681 00:52:11,086 --> 00:52:13,755 What is it with movies that make people this way? 682 00:52:13,839 --> 00:52:16,466 Goodness me. I'm ashamed. 683 00:52:18,343 --> 00:52:21,346 You should dust yourself off and start your next project. 684 00:52:21,429 --> 00:52:24,349 I've loved your movies ever since I was a kid. 685 00:52:25,392 --> 00:52:27,310 All right. Thank you. 686 00:52:29,020 --> 00:52:32,190 You need to recover, so I'll leave you to rest. 687 00:52:33,233 --> 00:52:34,401 I would love to rest, 688 00:52:35,193 --> 00:52:36,945 but that kid keeps pestering me. 689 00:52:37,779 --> 00:52:40,991 I tell him that I'm fine, but he still comes by every day. 690 00:53:13,023 --> 00:53:14,858 What are you doing here? 691 00:53:19,404 --> 00:53:22,199 I'm… just waiting. 692 00:53:24,701 --> 00:53:25,619 For what? 693 00:53:31,291 --> 00:53:33,960 I'm waiting for something good to happen again. 694 00:53:47,015 --> 00:53:48,600 And it's you again. 695 00:53:51,019 --> 00:53:52,646 Though I hate to admit it… 696 00:53:56,441 --> 00:54:00,987 my weakness is that I still open up my heart too easily 697 00:54:01,821 --> 00:54:04,157 to pitiful little things. 698 00:54:06,451 --> 00:54:07,452 I'm tired. 699 00:54:09,579 --> 00:54:10,413 Yeah. 700 00:54:12,123 --> 00:54:13,041 Me too. 701 00:54:19,756 --> 00:54:26,179 And I'm afraid that Ko Gyeom might just be one of those things. 702 00:54:32,978 --> 00:54:37,983 MELO MOVIE 703 00:54:50,537 --> 00:54:53,290 I don't think I'm too happy to know 704 00:54:54,624 --> 00:54:57,502 that Kim Mubee is yet again the luck that follows my misfortune. 705 00:55:00,588 --> 00:55:04,259 Because then the next time and the time after that… 706 00:55:23,820 --> 00:55:24,738 Where'd he go? 707 00:55:30,994 --> 00:55:33,747 What was that? He could've woken me up. 708 00:55:34,706 --> 00:55:36,708 I can't believe he just left me there. 709 00:55:38,001 --> 00:55:39,002 You startled me. 710 00:55:39,627 --> 00:55:42,005 What's going on? I thought you left. 711 00:55:42,088 --> 00:55:44,507 And you shouldn't scare people like that. 712 00:55:44,591 --> 00:55:47,135 You looked cold, so I got a blanket. 713 00:55:47,218 --> 00:55:51,181 Were you going to let me sleep out here and not send me home? 714 00:55:51,264 --> 00:55:54,809 Oh, you're right. Why didn't I think of that? 715 00:55:56,561 --> 00:55:57,562 I'm leaving now. 716 00:55:57,645 --> 00:56:01,107 You should stop being so miserable here and go home already. 717 00:56:06,154 --> 00:56:07,655 You're really frustrating. 718 00:56:09,532 --> 00:56:10,450 Mubee. 719 00:56:12,535 --> 00:56:14,329 Who said you could use my first name? 720 00:56:15,872 --> 00:56:18,041 …I hope that will be the case every time. 721 00:56:23,046 --> 00:56:23,880 I… 722 00:56:27,884 --> 00:56:29,302 want to like you again. 723 00:58:39,933 --> 00:58:44,938 Subtitle translation by: Daham Yoon 55171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.