Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,450 --> 00:00:35,952
My dad would sometimes say…
2
00:00:38,788 --> 00:00:42,459
that I was too softheartedbecause I took after him…
3
00:00:43,043 --> 00:00:44,085
I'm going to keep it.
4
00:00:44,169 --> 00:00:46,838
I said no. Put it back where you found it.
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,506
No, I'm going to keep it.
6
00:00:48,590 --> 00:00:50,925
Mom and Dad are busy.
Who will take care of it?
7
00:00:51,009 --> 00:00:53,678
I will do everything!
8
00:00:53,762 --> 00:00:55,263
And how will you do that?
9
00:00:55,346 --> 00:00:56,890
Nobody will be helping you.
10
00:00:56,973 --> 00:00:59,517
Come on, Mom. Please!
11
00:00:59,601 --> 00:01:00,435
No.
12
00:01:00,518 --> 00:01:02,103
Please, Mom!
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,940
{\an8}-Take it back!
-…and that I became attached too easily.
14
00:01:08,943 --> 00:01:09,819
Hey.
15
00:01:11,404 --> 00:01:12,238
Are you…
16
00:01:15,033 --> 00:01:16,618
going home like that again?
17
00:01:19,746 --> 00:01:21,790
This won't do. Hop on the back.
18
00:01:26,586 --> 00:01:29,005
From now on,
tell everyone you're my little brother.
19
00:01:31,966 --> 00:01:34,552
Where are the kids
who've been bullying you?
20
00:01:36,805 --> 00:01:37,680
Hold on tight.
21
00:01:39,891 --> 00:01:43,186
Especially to pitiful little things.
22
00:01:43,686 --> 00:01:44,729
You know,
23
00:01:45,313 --> 00:01:47,732
those things go away easily,
24
00:01:47,816 --> 00:01:50,110
so you may end up feeling hurt.
25
00:01:50,819 --> 00:01:52,403
But I take after Mom.
26
00:01:53,571 --> 00:01:54,405
Right.
27
00:01:55,281 --> 00:01:58,368
You are brave, just like Mom,
28
00:01:58,451 --> 00:01:59,994
so I'm sure you'll bounce back.
29
00:02:01,329 --> 00:02:03,706
Goodness, you've grown so much.
30
00:02:04,249 --> 00:02:07,085
I should buy you a bigger bicycle.
31
00:02:07,794 --> 00:02:09,087
How about a pretty red one?
32
00:02:11,422 --> 00:02:12,674
Enjoy your ice cream.
33
00:02:14,259 --> 00:02:16,928
Perhaps Dad already knew what was to come.
34
00:02:17,887 --> 00:02:19,556
KONG
35
00:02:37,532 --> 00:02:40,493
PROPERTY FOR SALE
36
00:02:57,802 --> 00:02:58,720
Hey there,
37
00:02:59,220 --> 00:03:02,599
lady who pretends to be mean
but is actually kind as hell.
38
00:03:05,727 --> 00:03:08,563
-I was practicing my line.
-That's not your line.
39
00:03:08,646 --> 00:03:10,815
You've memorized my lines again.
40
00:03:10,899 --> 00:03:12,984
Your interest in me is overwhelming.
41
00:03:16,154 --> 00:03:18,156
But this one isn't little…
42
00:03:18,239 --> 00:03:22,660
Giddyap, horsey
43
00:03:22,744 --> 00:03:27,081
Giddyap, horsey
44
00:03:27,165 --> 00:03:28,208
Giddyap…
45
00:03:28,291 --> 00:03:29,876
…nor is it pitiful at all.
46
00:03:32,128 --> 00:03:34,714
-Have a safe trip home, sir!
-Take care!
47
00:03:34,797 --> 00:03:37,634
-Good work, sir!
-Bye, Director Ma!
48
00:03:37,717 --> 00:03:39,385
-Good night!
-See you again!
49
00:03:39,469 --> 00:03:40,970
Hit the road!
50
00:03:41,054 --> 00:03:42,472
Next round!
51
00:03:42,555 --> 00:03:43,890
-Let's go!
-Next round!
52
00:03:43,973 --> 00:03:45,892
-You've done well. Bye!
-Good job, guys.
53
00:03:45,975 --> 00:03:47,477
Round three!
54
00:03:52,649 --> 00:03:55,401
He's just the weirdest personyou'll ever meet.
55
00:03:56,694 --> 00:03:58,363
Hey, one second.
56
00:03:58,446 --> 00:04:01,532
As you can see,
I've had too much to drink today.
57
00:04:01,616 --> 00:04:03,826
Yes, so go home already.
58
00:04:03,910 --> 00:04:05,787
-No, wait.
-What are you…
59
00:04:10,750 --> 00:04:12,418
Be my designated driver just this once?
60
00:04:19,217 --> 00:04:22,136
Just leave it here
and come back for it tomorrow.
61
00:04:22,637 --> 00:04:25,640
That'd be pretty careless
in a country of bicycle thieves.
62
00:04:26,224 --> 00:04:28,017
It doesn't even look expensive.
63
00:04:29,519 --> 00:04:31,354
My brother bought it for me.
64
00:04:47,537 --> 00:04:52,125
Hey, aren't designated drivers
supposed to give their friends a ride?
65
00:04:52,208 --> 00:04:54,752
Zip it, or I'll drop everything and leave.
66
00:04:58,214 --> 00:05:00,675
Red is definitely a tacky color.
67
00:05:04,178 --> 00:05:05,471
The thing is,
68
00:05:06,306 --> 00:05:08,808
my brother said
red is, hands down, the best…
69
00:05:14,022 --> 00:05:15,606
Are you and your brother close?
70
00:05:16,774 --> 00:05:17,859
Wanna hear about him?
71
00:05:18,901 --> 00:05:24,198
My brother is tall and handsome.
72
00:05:24,991 --> 00:05:27,535
He was super popular in high school.
73
00:05:28,786 --> 00:05:32,540
-Girls bombarded him with chocolates…
-I'd never get attached to him.
74
00:05:35,543 --> 00:05:37,045
There's just no way I would.
75
00:05:40,882 --> 00:05:42,800
Wait. Let me see that scene again.
76
00:05:42,884 --> 00:05:45,303
Maybe my dad's prophecy,or curse, or whatever…
77
00:05:47,430 --> 00:05:48,848
-Hey, Seong-tae.
-Yes?
78
00:05:49,515 --> 00:05:51,184
Is Gyeom still out of reach?
79
00:05:51,267 --> 00:05:52,352
Yes, that's right.
80
00:05:52,977 --> 00:05:54,854
He wanted to see the editing process…
81
00:05:54,937 --> 00:05:57,899
…was the reasonI got left alone yet again.
82
00:06:13,706 --> 00:06:16,709
KO GYEOM
83
00:06:25,134 --> 00:06:26,552
At first, I was worried.
84
00:06:27,136 --> 00:06:29,639
It's your day off. Why don't you rest?
85
00:06:33,726 --> 00:06:35,019
Then came the anger.
86
00:06:37,271 --> 00:06:38,898
And in the end…
87
00:06:38,981 --> 00:06:40,066
Shitty, huh?
88
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
Sorry?
89
00:06:41,484 --> 00:06:42,985
I meant your days recently.
90
00:06:45,113 --> 00:06:46,697
No, ma'am.
91
00:06:52,412 --> 00:06:56,624
You don't seem like the type
to be naturally quiet.
92
00:06:57,959 --> 00:07:00,586
Your long face tells me
you're going through something.
93
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
I'm sorry.
I had something else on my mind.
94
00:07:06,884 --> 00:07:07,718
You know,
95
00:07:08,594 --> 00:07:11,681
when you're making a movie
like we are now,
96
00:07:11,764 --> 00:07:13,933
you can do more than just forget.
97
00:07:14,600 --> 00:07:18,938
You have the opportunity to gather
all those distracting thoughts
98
00:07:19,480 --> 00:07:20,982
and burn them to ashes.
99
00:07:24,986 --> 00:07:25,862
Work it off.
100
00:07:26,571 --> 00:07:31,033
Work yourself to death,
and make your own movie later.
101
00:07:32,452 --> 00:07:36,456
As for what you've got going on in there,
102
00:07:36,539 --> 00:07:39,876
use it as kindling and burn it away.
103
00:07:40,710 --> 00:07:43,963
Ma'am, we are ready.
Would you like to come and check?
104
00:07:44,464 --> 00:07:47,133
Sure. Let's go.
105
00:07:50,344 --> 00:07:52,930
It became clear what I needed to do.
106
00:07:54,432 --> 00:07:58,519
That day, I decided to workand just forget about him…
107
00:07:58,603 --> 00:07:59,437
Kim Mubee!
108
00:08:00,271 --> 00:08:01,230
Yes?
109
00:08:01,772 --> 00:08:06,027
…and believe that he'd diedjust like everything else.
110
00:08:10,031 --> 00:08:14,577
Fortunately, his blood pressure
and vital signs have stabilized.
111
00:08:14,660 --> 00:08:18,080
But he suffered severe brain damage
from cardiac arrest,
112
00:08:18,164 --> 00:08:21,709
so it may take a great deal of time
for him to gain consciousness.
113
00:08:21,792 --> 00:08:24,962
Everyone saidit was a miracle he survived.
114
00:08:25,463 --> 00:08:29,008
There was a bit of confusion
as there was no CCTV in the area.
115
00:08:30,343 --> 00:08:33,346
But the dashcam footage showedno other cars nearby.
116
00:08:38,559 --> 00:08:43,147
We'll have to rule it as an accident
caused by the early morning fog and rain.
117
00:08:44,315 --> 00:08:47,109
They said it was luckythe accident wasn't a lot worse.
118
00:08:47,193 --> 00:08:49,779
And what was it that they said?
119
00:08:49,862 --> 00:08:52,198
If we see no improvements
in the next two weeks,
120
00:08:52,281 --> 00:08:54,534
I recommend you prepare for the worst.
121
00:08:55,576 --> 00:08:57,411
"Prepare for the worst."
122
00:08:59,747 --> 00:09:01,249
So you really do say that.
123
00:09:31,654 --> 00:09:33,406
Why are you here again?
124
00:09:33,489 --> 00:09:34,907
To give Jun a break.
125
00:09:34,991 --> 00:09:37,493
He's super annoyed
with you never leaving his side.
126
00:09:38,995 --> 00:09:42,415
As it turned out,all those words were nonsense.
127
00:09:42,498 --> 00:09:44,834
If that's true,
try kicking me out yourself.
128
00:09:45,918 --> 00:09:48,671
Because my brotherwould never let me go through
129
00:09:48,754 --> 00:09:50,590
this "prepare for the worst" stuff.
130
00:09:51,090 --> 00:09:52,008
Okay, now.
131
00:09:52,091 --> 00:09:55,469
Recovering enough to lead a normal life?I don't know about that.
132
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
Like this.
133
00:09:56,470 --> 00:09:58,973
It'd take at least six months,maybe even years.
134
00:10:04,145 --> 00:10:06,188
Now lower your bottom lip.
135
00:10:06,689 --> 00:10:10,484
His communication impairmentsmake it unlikely he'll fully recover.
136
00:10:11,068 --> 00:10:14,405
Want to go pig out on pork cutlet later?
137
00:10:16,657 --> 00:10:19,493
Hello.
138
00:10:20,244 --> 00:10:21,329
Have…
139
00:10:23,372 --> 00:10:24,790
you eaten?
140
00:10:27,168 --> 00:10:28,669
Want to go…
141
00:10:31,922 --> 00:10:33,966
pig out on
142
00:10:34,800 --> 00:10:37,762
pork cutlet later?
143
00:10:39,013 --> 00:10:40,181
Sounds good!
144
00:10:42,141 --> 00:10:45,770
{\an8}Above all, the patient's willpowercounts the most with rehabilitation.
145
00:10:46,354 --> 00:10:49,357
I simply can't guaranteehow long the recovery will take.
146
00:10:49,440 --> 00:10:50,775
Want to take a break?
147
00:10:56,072 --> 00:10:58,240
There's underwear too.
So change it regularly.
148
00:10:58,324 --> 00:10:59,325
Sir.
149
00:11:00,368 --> 00:11:01,535
About this month's rent--
150
00:11:01,619 --> 00:11:03,454
You've gotta be kidding me.
151
00:11:04,330 --> 00:11:06,332
It's fine. Don't worry about that.
152
00:11:09,502 --> 00:11:11,003
I'll pay you back later.
153
00:11:13,964 --> 00:11:17,551
And you? How are you holding up?
Is it getting too much for you?
154
00:11:20,638 --> 00:11:22,056
Nothing is too much.
155
00:11:23,683 --> 00:11:25,726
I think I was born to be a caregiver.
156
00:11:29,188 --> 00:11:30,940
I've been away for too long.
157
00:11:31,023 --> 00:11:32,775
-I'll get going now.
-Sure.
158
00:11:33,651 --> 00:11:35,027
-See you again.
-Yeah.
159
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
Call me if you need anything.
160
00:11:38,030 --> 00:11:38,948
I will.
161
00:11:46,372 --> 00:11:47,456
Hello?
162
00:11:47,540 --> 00:11:50,292
Hello, this is Kang Ji-yun with Film 25.
163
00:11:50,376 --> 00:11:52,837
I reached out to you via e-mail.
164
00:11:52,920 --> 00:11:55,381
Are you free to talkon the phone right now?
165
00:11:55,965 --> 00:11:57,717
How much are you offering?
166
00:11:58,217 --> 00:11:59,051
Sorry?
167
00:12:00,928 --> 00:12:02,930
Do you mean the writing fee?
168
00:12:03,556 --> 00:12:06,058
We cannot offer you too much, but--
169
00:12:06,142 --> 00:12:07,643
How much per word?
170
00:12:36,046 --> 00:12:38,674
MR. GODAM'S CLEAR-CUT MOVIE REVIEWS
171
00:12:38,758 --> 00:12:41,552
2009, AIMLESS BULLET
172
00:12:47,767 --> 00:12:50,436
WHY HAVEN'T YOU BEEN POSTING?
I'M WAITING FOR YOUR REVIEW
173
00:12:50,519 --> 00:12:52,521
HOPE YOU'RE OKAY
I STILL VISIT YOUR BLOG
174
00:13:07,453 --> 00:13:11,248
TODAY'S MOVIE
175
00:13:24,428 --> 00:13:26,806
Nothing is too much, is it?
176
00:13:35,606 --> 00:13:37,858
Mr. Chairman,
congratulations on your discharge.
177
00:13:37,942 --> 00:13:39,151
You're at it again.
178
00:13:41,821 --> 00:13:44,907
I took care of the Hongsi Gang.
179
00:13:44,990 --> 00:13:47,535
They won't mess with us again.
180
00:13:54,625 --> 00:13:58,712
Let me escort you to the pork cutlet place
with your reservation, sir.
181
00:13:58,796 --> 00:13:59,630
All right.
182
00:14:01,382 --> 00:14:03,676
-Let's go, Executive Director Ko.
-Yes, sir.
183
00:14:06,679 --> 00:14:09,181
There are moments like these in movies.
184
00:14:11,767 --> 00:14:14,019
Hey, have you ever seen this go so fast?
185
00:14:16,188 --> 00:14:18,399
Don't make me laugh.
Can't you see me working out?
186
00:14:30,786 --> 00:14:32,371
Jun, are you okay?
187
00:14:32,454 --> 00:14:33,706
-Want some water?
-Yes.
188
00:14:33,789 --> 00:14:34,790
Okay.
189
00:14:34,874 --> 00:14:36,709
Get up first. Oh no.
190
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
Here.
191
00:14:45,467 --> 00:14:46,969
It's that kid again.
192
00:14:48,679 --> 00:14:50,347
Hey, what are you doing over there?
193
00:14:50,931 --> 00:14:52,516
-Get to work, will you?
-Yes, sir.
194
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
Jun!
195
00:15:03,569 --> 00:15:04,987
-Jun, come here.
-Okay.
196
00:15:05,070 --> 00:15:05,905
Oh man.
197
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
Sorry.
198
00:15:08,657 --> 00:15:09,617
One, two…
199
00:15:12,369 --> 00:15:13,454
Slowly.
200
00:15:15,414 --> 00:15:19,084
Times like these usually fly byas short shots in a montage sequence.
201
00:15:20,920 --> 00:15:25,341
And this phase of my lifeseemed to fly by just like that…
202
00:15:33,557 --> 00:15:35,267
though quite some time has passed.
203
00:15:35,351 --> 00:15:40,689
FIVE YEARS LATER
204
00:15:45,527 --> 00:15:47,488
Even so, this isn't right.
205
00:15:48,155 --> 00:15:51,075
We'll move on to the next question.
206
00:15:53,869 --> 00:15:57,206
The person in one of the back rows,
second from the left.
207
00:15:57,289 --> 00:15:58,958
Could you please stand up?
208
00:16:06,215 --> 00:16:08,258
I enjoyed your movie, Ms. Kim.
209
00:16:10,010 --> 00:16:12,554
To barge back into my life like this…
210
00:16:14,556 --> 00:16:16,475
But I have one question.
211
00:16:18,936 --> 00:16:20,646
That's just absurd, isn't it?
212
00:16:42,459 --> 00:16:43,460
Here already?
213
00:16:43,544 --> 00:16:44,962
Why are you in my studio?
214
00:16:45,045 --> 00:16:46,880
Just be grateful I'm here for you.
215
00:16:46,964 --> 00:16:48,966
I have to go back out. What's up?
216
00:16:53,012 --> 00:16:55,014
Is something going on? Where's Jun?
217
00:16:55,889 --> 00:16:56,932
At the rehab center.
218
00:16:57,641 --> 00:16:59,226
By himself? That's progress.
219
00:17:02,229 --> 00:17:03,063
Hey, what's wrong?
220
00:17:04,732 --> 00:17:05,566
Nothing.
221
00:17:08,444 --> 00:17:09,695
Were you at the movies?
222
00:17:10,446 --> 00:17:12,781
I gotta go.
Turn the lights off when you leave.
223
00:17:24,043 --> 00:17:26,962
All I wanted was to check it out.
224
00:17:49,359 --> 00:17:52,404
"What kind of movie could she have made?"
225
00:17:52,488 --> 00:17:54,573
-A lot happened last year.-I was curious.
226
00:17:56,033 --> 00:17:58,869
And the principal's healthdwindled after that.
227
00:18:03,123 --> 00:18:05,459
DIRECTED BY KIM MUBEE
228
00:18:13,300 --> 00:18:15,385
Did you enjoy the movie?
229
00:18:15,469 --> 00:18:19,223
Allow me to invite the main cast
and the director to the stage.
230
00:18:19,306 --> 00:18:21,850
Please welcome them
with a round of applause.
231
00:18:32,778 --> 00:18:33,946
But…
232
00:18:40,327 --> 00:18:42,496
I really didn't mean to do that.
233
00:19:01,056 --> 00:19:03,350
But I have one question.
234
00:19:03,433 --> 00:19:05,644
Is this really a melo, a romance movie?
235
00:19:08,313 --> 00:19:12,943
I know that hybrid genre movies
have become more mainstream lately.
236
00:19:13,026 --> 00:19:16,405
But the narrative leading toward
a fatalistic view of the world
237
00:19:16,488 --> 00:19:18,574
felt rather gloomy to me.
238
00:19:19,074 --> 00:19:21,535
If this is a movie about love,
239
00:19:21,618 --> 00:19:24,788
why did you choose to go
with this type of narrative?
240
00:19:36,842 --> 00:19:37,926
Yes.
241
00:19:40,429 --> 00:19:44,016
I was asking about your reasoning.
"Yes" doesn't sound like--
242
00:19:44,099 --> 00:19:46,226
Yes, I have my reasons.
243
00:19:49,188 --> 00:19:53,692
I'm afraid our time is up for today,
so we'll move on to the next program.
244
00:19:53,775 --> 00:19:57,779
Finally, let's hear from the main cast
and the director themselves.
245
00:19:57,863 --> 00:20:00,741
Hello, I'm U-Ju,
and I play one of the main cast.
246
00:20:01,325 --> 00:20:03,577
-Hi, I'm a huge fan!
-Hello!
247
00:20:03,660 --> 00:20:05,204
-I'm a fan.
-You were great.
248
00:20:05,871 --> 00:20:06,788
Drink after work?
249
00:20:30,187 --> 00:20:31,021
Han-sol.
250
00:20:31,104 --> 00:20:32,189
Yes?
251
00:20:32,272 --> 00:20:36,443
Where can I watch
the recording of today's session?
252
00:20:36,526 --> 00:20:39,112
I'll send you the link.
253
00:20:39,988 --> 00:20:40,822
Okay.
254
00:20:57,297 --> 00:20:59,800
Do you know about the origin
of Jack Daniel's?
255
00:20:59,883 --> 00:21:01,885
Let me explain it to you.
256
00:21:03,178 --> 00:21:05,222
It's a full house tonight. Where were you?
257
00:21:05,305 --> 00:21:07,057
You told me to take out the trash.
258
00:21:07,140 --> 00:21:09,726
Take orders from table two, will you?
259
00:21:10,894 --> 00:21:15,816
The story of Jack Daniel's goes back
to the time when slaves from West Africa…
260
00:21:15,899 --> 00:21:16,984
Come on in!
261
00:21:26,910 --> 00:21:30,247
He should be cleaning the tables
as soon as the customers leave,
262
00:21:30,330 --> 00:21:31,999
but he just sits around instead.
263
00:21:34,876 --> 00:21:35,711
Listen.
264
00:21:38,380 --> 00:21:40,882
I'm going to quit
if you don't hire another part-timer.
265
00:21:40,966 --> 00:21:43,302
All right, punk. I've been looking.
266
00:21:44,386 --> 00:21:48,181
But the hiring market is tough these days.
I can't seem to find anyone.
267
00:21:49,182 --> 00:21:51,184
Find one within the month, or I'll walk.
268
00:21:52,978 --> 00:21:54,646
Fine, do as you wish.
269
00:21:55,147 --> 00:21:58,734
You've been singing "I'm gonna quit"
for five years, you punk.
270
00:21:59,234 --> 00:22:00,068
Good grief.
271
00:22:01,153 --> 00:22:04,740
Who would've known
my business would take off in five years?
272
00:22:05,824 --> 00:22:08,869
I know.
Why did it have to become so crowded?
273
00:22:09,953 --> 00:22:12,039
Back then, my dear Ju-a said,
274
00:22:12,122 --> 00:22:16,126
"Sang-sik, retro is the way to go.
You should redo the whole store…"
275
00:22:21,882 --> 00:22:26,303
What I'm saying is that I had no idea
that these outdated VHS tapes
276
00:22:26,386 --> 00:22:29,056
would help my business so much.
277
00:22:35,020 --> 00:22:38,148
-You're not in touch with her, are you?
-Of course not, kid.
278
00:22:38,231 --> 00:22:40,901
Me? In touch? With Ju-a?
279
00:22:40,984 --> 00:22:42,402
No way!
280
00:22:43,320 --> 00:22:44,363
Don't you dare.
281
00:22:45,697 --> 00:22:48,283
Boy, you're being so immature.
282
00:22:49,117 --> 00:22:50,035
Listen, man.
283
00:22:50,118 --> 00:22:52,454
I am a man of loyalty and sincerity.
284
00:22:52,537 --> 00:22:55,207
I have no idea how Ju-a is doing!
285
00:22:58,960 --> 00:23:00,045
My back hurts.
286
00:23:00,128 --> 00:23:02,381
Did I work too hard today?
287
00:24:00,522 --> 00:24:01,356
Damn it.
288
00:24:42,272 --> 00:24:43,190
Gyeom!
289
00:24:43,273 --> 00:24:44,441
This late?
290
00:24:49,488 --> 00:24:50,572
Come on!
291
00:24:51,239 --> 00:24:52,073
Gyeom!
292
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Hey.
293
00:24:56,119 --> 00:24:58,538
-Have you lost your mind?
-Come with me.
294
00:24:58,622 --> 00:24:59,956
What? Hey!
295
00:25:01,875 --> 00:25:03,043
Hurry up, man!
296
00:25:06,296 --> 00:25:09,257
People will think we're delinquents
sitting here like this.
297
00:25:11,051 --> 00:25:12,052
Damn you, jerk!
298
00:25:13,512 --> 00:25:15,180
Hey, have you lost it?
299
00:25:17,933 --> 00:25:19,017
You knew about this.
300
00:25:20,352 --> 00:25:22,312
You left it there on purpose, right?
301
00:25:22,395 --> 00:25:23,897
Oh, you saw that?
302
00:25:24,773 --> 00:25:28,527
That was quicker than I expected.
I thought it'd take you a week.
303
00:25:28,610 --> 00:25:31,279
Are you a lunatic?
When was this even published?
304
00:25:31,363 --> 00:25:34,032
This week.
I bought it as soon as it came out.
305
00:25:34,115 --> 00:25:36,993
Since when did Ju-a start
writing scripts for…
306
00:25:38,954 --> 00:25:39,788
Forget it.
307
00:25:41,831 --> 00:25:43,416
-Did you see it?
-See what?
308
00:25:43,500 --> 00:25:44,501
The movie she wrote.
309
00:25:44,584 --> 00:25:46,461
I watched it as soon as it came out.
310
00:25:46,545 --> 00:25:48,421
You crazy bastard!
311
00:25:48,505 --> 00:25:50,298
Why would you go watch that?
312
00:25:50,382 --> 00:25:52,259
Why not?
313
00:25:52,342 --> 00:25:54,553
Hey, there's no reason for me not to.
314
00:25:54,636 --> 00:25:56,972
Plus, Ju-a wrote it.
All the more reason to watch.
315
00:25:57,931 --> 00:25:59,516
Are you serious?
316
00:26:04,688 --> 00:26:06,773
-Want to hear about it?
-Get lost, you punk.
317
00:26:10,694 --> 00:26:12,279
What are you so mad about?
318
00:26:13,822 --> 00:26:17,158
Just be like,
"Oh well, she must have worked hard."
319
00:26:21,913 --> 00:26:22,998
How can you be okay?
320
00:26:24,082 --> 00:26:25,834
-What do you mean?
-For me…
321
00:26:27,168 --> 00:26:29,921
Let's say she called it quits
because she hated my guts.
322
00:26:30,505 --> 00:26:32,674
She was friends with you for ten years.
323
00:26:32,757 --> 00:26:34,884
But she didn't visit once
after Jun's accident.
324
00:26:35,552 --> 00:26:39,139
That's unacceptable. So how could you
watch her movie like it's no big deal?
325
00:26:39,222 --> 00:26:41,224
God! You're such a pushover.
326
00:26:43,184 --> 00:26:44,394
You know
327
00:26:45,812 --> 00:26:48,023
that I get curious as hell
when it comes to movies.
328
00:26:49,149 --> 00:26:50,609
I couldn't help myself.
329
00:26:56,698 --> 00:26:57,699
But
330
00:26:59,200 --> 00:27:01,828
I ended up watching another movie
out of my stupid curiosity.
331
00:27:16,009 --> 00:27:17,761
-What you did…
-I know.
332
00:27:17,844 --> 00:27:19,220
That was a dick move.
333
00:27:19,304 --> 00:27:20,221
Was I that bad?
334
00:27:20,305 --> 00:27:21,348
Why did you do it?
335
00:27:22,474 --> 00:27:26,144
No idea.
My mouth moved faster than I could think.
336
00:27:29,105 --> 00:27:32,067
What can you do?
It was messed up from the start.
337
00:27:37,739 --> 00:27:39,449
You'll never see her again anyway.
338
00:28:01,680 --> 00:28:04,015
Is this really a melo, a romance movie?
339
00:28:06,267 --> 00:28:09,938
I know that hybrid genre movieshave become more mainstream…
340
00:28:39,384 --> 00:28:42,053
Congratulations, Ms. Kim!
341
00:28:42,137 --> 00:28:44,139
Hey, you're overdoing it again.
342
00:28:44,848 --> 00:28:48,351
No, I mean it. Our box office numbers
are much higher than expected.
343
00:28:48,435 --> 00:28:49,269
Yeah?
344
00:28:50,353 --> 00:28:53,273
There you go again,
pretending you don't know.
345
00:28:53,356 --> 00:28:54,691
Thanks.
346
00:28:54,774 --> 00:28:56,651
Have you read the reviews?
347
00:28:56,735 --> 00:28:58,486
Do I have to read them?
348
00:28:59,154 --> 00:29:02,157
A lot of directors can't wait
to read their reviews.
349
00:29:02,240 --> 00:29:04,451
You should look them up.
They're really good!
350
00:29:05,034 --> 00:29:06,035
Cheers!
351
00:29:09,247 --> 00:29:10,331
That burns!
352
00:29:11,166 --> 00:29:14,127
We'll be doing a few more Q&A sessions.
Is that okay with you?
353
00:29:16,296 --> 00:29:17,172
Well…
354
00:29:19,048 --> 00:29:22,469
Do you remember the last question
we had in our last discussion?
355
00:29:22,552 --> 00:29:23,720
The last…
356
00:29:23,803 --> 00:29:27,182
Oh, the guy who talked about the narrative
and how it's gloomy?
357
00:29:27,766 --> 00:29:30,059
How odd. There's always one.
358
00:29:30,643 --> 00:29:31,978
Ignore what he said.
359
00:29:32,061 --> 00:29:34,898
I mean, the question wasn't so bad.
360
00:29:35,982 --> 00:29:37,984
Everyone had to sign up
to be there, right?
361
00:29:38,067 --> 00:29:41,029
Yes, some of them signed up
and won a spot.
362
00:29:41,112 --> 00:29:43,198
Some were invited. Why do you ask?
363
00:29:44,824 --> 00:29:45,658
No reason.
364
00:29:47,869 --> 00:29:50,246
Why, thank you! Cheers!
365
00:29:50,830 --> 00:29:51,915
Cheers.
366
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
Good morning, Ms. Kim!Get something for that hangover.
367
00:30:10,642 --> 00:30:13,186
Oh, don't worryabout what you said last night.
368
00:30:13,269 --> 00:30:14,270
Leave it to me.
369
00:30:16,231 --> 00:30:18,733
What is she talking about?
370
00:30:22,487 --> 00:30:24,322
Whatever.
371
00:30:27,408 --> 00:30:28,785
That's all. Thank you!
372
00:30:36,251 --> 00:30:37,335
You can go now.
373
00:30:43,508 --> 00:30:46,553
RETURNING HOME IN GLORY
374
00:30:46,636 --> 00:30:48,137
ASSISTANT DIRECTOR PARK SEONG-TAE
375
00:30:49,013 --> 00:30:49,848
Darn it.
376
00:30:52,475 --> 00:30:55,520
Seong-tae. I'm busy right now.
I have to check something. Hang up.
377
00:30:55,603 --> 00:30:57,939
You're reading the reviews again,aren't you?
378
00:30:58,022 --> 00:31:00,942
I'm telling you.This time, it was received very well.
379
00:31:01,025 --> 00:31:02,026
Hey, man!
380
00:31:02,610 --> 00:31:05,697
Why do you keep stopping me?
That's even more suspicious.
381
00:31:06,865 --> 00:31:07,699
Just tell me.
382
00:31:09,033 --> 00:31:10,493
It's bad, isn't it?
383
00:31:10,577 --> 00:31:13,454
No, it's… it's good, really.
384
00:31:14,205 --> 00:31:15,123
Hang up.
385
00:31:15,206 --> 00:31:16,040
It's true.
386
00:31:22,255 --> 00:31:26,009
RETURNING HOME IN GLORY?
THE RISE AND FALL OF DIRECTOR MA SEONG-U
387
00:31:26,092 --> 00:31:28,761
THE TRUTH ABOUT THIS MOVIE?
IT MADE ME UNCOMFORTABLE
388
00:31:37,061 --> 00:31:39,147
Damn these critics. How ridiculous.
389
00:31:44,652 --> 00:31:45,987
Hello.
390
00:31:48,656 --> 00:31:49,908
Director Ma!
391
00:32:24,859 --> 00:32:26,027
You shoe thief!
392
00:32:30,031 --> 00:32:30,949
You okay there?
393
00:32:36,329 --> 00:32:38,831
There, my bad!
394
00:32:40,333 --> 00:32:43,002
You come and go as you please, don't you?
395
00:32:43,086 --> 00:32:46,631
After all that movie-watching,
you must think you're the main character.
396
00:32:47,966 --> 00:32:50,802
That's some way to tell me
that you missed me.
397
00:32:50,885 --> 00:32:54,430
You were such a pest, but you took off
as soon as filming wrapped.
398
00:32:55,556 --> 00:32:58,810
Keep that up in this industry,
and your career will end for good.
399
00:33:03,523 --> 00:33:04,607
Did something happen?
400
00:33:06,859 --> 00:33:08,027
Just some things.
401
00:33:08,111 --> 00:33:10,363
Spare me the complicated details.
402
00:33:10,446 --> 00:33:12,031
Do you make a living for yourself?
403
00:33:12,115 --> 00:33:15,201
To be honest, I gave you roles
because I'm a generous guy, you punk.
404
00:33:15,284 --> 00:33:16,619
You should be grateful.
405
00:33:17,370 --> 00:33:21,708
But I still had quite a screen presence.
I'd say I was a scene stealer.
406
00:33:21,791 --> 00:33:23,084
Stop stealing scenes.
407
00:33:23,584 --> 00:33:26,087
My movie flopped
because you stole everything.
408
00:33:26,170 --> 00:33:28,172
Wait a minute. It was your fault.
409
00:33:28,798 --> 00:33:32,260
Come on. Don't say it flopped.
I liked your new movie.
410
00:33:33,678 --> 00:33:34,804
You saw it?
411
00:33:35,304 --> 00:33:36,806
How was it? Was it okay?
412
00:33:38,599 --> 00:33:39,434
I liked it.
413
00:33:39,517 --> 00:33:40,768
I knew it!
414
00:33:40,852 --> 00:33:45,231
The audience thought it was good.
What's wrong with those clueless critics?
415
00:33:45,314 --> 00:33:47,150
They don't know what they're saying!
416
00:33:52,405 --> 00:33:53,239
Get up.
417
00:33:53,322 --> 00:33:54,490
-What, me?
-Yeah.
418
00:33:55,116 --> 00:33:57,118
We can't say goodbye like this.
419
00:33:58,286 --> 00:33:59,203
Come along.
420
00:34:14,343 --> 00:34:16,596
Isn't it nice to be called "Director"?
421
00:34:16,679 --> 00:34:18,097
Hardly.
422
00:34:18,598 --> 00:34:22,393
Why didn't you warn me
that it was the busiest job on set?
423
00:34:22,977 --> 00:34:25,480
I'm running around more now
than when I was a rookie.
424
00:34:29,984 --> 00:34:31,736
That means you're doing it right.
425
00:34:35,031 --> 00:34:37,366
Anyway, your retrospective is coming up.
426
00:34:38,743 --> 00:34:41,704
Doesn't that sound like
something you'd do for a dead person?
427
00:34:43,039 --> 00:34:45,374
It doesn't feel right. I don't want to go.
428
00:34:46,959 --> 00:34:50,463
It's your own retrospective.
You, of all people, should be there.
429
00:34:51,089 --> 00:34:51,923
Is that so?
430
00:34:53,925 --> 00:34:54,842
What about you?
431
00:34:55,468 --> 00:34:59,305
Have you found peace
now that you've made a movie?
432
00:35:03,226 --> 00:35:04,227
I don't know.
433
00:35:05,311 --> 00:35:06,354
I'm not sure yet.
434
00:35:12,944 --> 00:35:13,945
You're back.
435
00:35:14,862 --> 00:35:17,448
Ko Gyeom? How long has it been?
436
00:35:17,532 --> 00:35:19,492
-What?
-Look who showed up!
437
00:35:19,575 --> 00:35:20,409
Gyeom!
438
00:35:21,035 --> 00:35:23,121
You all haven't ditched Mr. Ma yet?
439
00:35:23,204 --> 00:35:24,580
What have you been up to?
440
00:35:24,664 --> 00:35:27,250
Hey, get back to work now. Back to work!
441
00:35:27,333 --> 00:35:28,918
-You. Come this way.
-Okay.
442
00:35:32,713 --> 00:35:34,799
Hey, sit over here.
443
00:35:34,882 --> 00:35:35,716
Sure.
444
00:35:36,592 --> 00:35:40,054
Sir, you're a little too fond of Gyeom.
445
00:35:40,138 --> 00:35:41,722
It's the other way around.
446
00:35:43,224 --> 00:35:45,434
Let's talk about movies for once.
447
00:35:45,518 --> 00:35:47,520
Seong-tae is way too boring.
448
00:35:47,603 --> 00:35:50,106
Yet I still haven't ditched you, sir.
449
00:35:50,189 --> 00:35:52,108
Wow, I'm thankful to death.
450
00:35:52,984 --> 00:35:53,818
What's this?
451
00:35:54,986 --> 00:35:57,071
-Director Chu's retrospective?
-Yeah.
452
00:35:57,155 --> 00:35:59,532
She's not the type
to do something like this.
453
00:35:59,615 --> 00:36:02,743
I wonder what's gotten into her.
It's at someplace really far too.
454
00:36:03,494 --> 00:36:06,330
Her movies are all so great.
455
00:36:06,414 --> 00:36:08,499
Please say all my movies are great too!
456
00:36:09,458 --> 00:36:11,002
Your movies?
457
00:36:12,086 --> 00:36:14,630
A few of them are great.
458
00:36:16,257 --> 00:36:17,842
-I hate this punk.
-I agree.
459
00:36:18,342 --> 00:36:20,428
Oh, right. You know her, don't you?
460
00:36:20,511 --> 00:36:22,305
She used to work with us. Kim Mubee.
461
00:36:22,889 --> 00:36:25,683
She joined Director Chu's team
and made her debut recently.
462
00:36:26,767 --> 00:36:28,728
Weren't you two close back then?
463
00:36:29,353 --> 00:36:30,188
Am I mistaken?
464
00:36:33,357 --> 00:36:34,442
Director?
465
00:36:35,318 --> 00:36:37,069
Gyeom hasn't been here in a while.
466
00:36:37,153 --> 00:36:39,447
-Can we have dinner tonight?
-Shall we?
467
00:36:40,448 --> 00:36:41,449
I'm sorry.
468
00:36:42,241 --> 00:36:44,744
I have to be home early today.
469
00:36:51,459 --> 00:36:52,293
Gyeom.
470
00:36:52,960 --> 00:36:55,213
Yeah. What? Do you want water?
471
00:36:58,424 --> 00:37:03,262
What have you been doing lately,
other than working and looking after me?
472
00:37:03,346 --> 00:37:08,017
Well, I've been doing pretty well.
Watching movies and meeting people.
473
00:37:09,143 --> 00:37:10,102
Have you?
474
00:37:10,186 --> 00:37:11,854
Are you worried about me?
475
00:37:13,189 --> 00:37:15,024
I'm faring well, old man.
476
00:37:15,900 --> 00:37:16,901
It's just
477
00:37:18,444 --> 00:37:23,366
we used to talk so much
when we watched movies.
478
00:37:24,784 --> 00:37:28,788
Yeah, it was more like a chat session
than a movie night.
479
00:37:29,288 --> 00:37:34,126
It was really fun hearing you talk about
just about anything, you know.
480
00:37:34,752 --> 00:37:38,589
Remember? You even told me
you had a crush on someone once.
481
00:37:39,090 --> 00:37:41,759
Why are you suddenly bringing that up?
482
00:37:42,802 --> 00:37:44,262
I was young back then.
483
00:37:45,513 --> 00:37:48,432
I did all the talking
while you just listened.
484
00:37:55,314 --> 00:37:59,277
But now, for some reason, it seems like…
485
00:38:01,696 --> 00:38:03,447
you're doing all you can…
486
00:38:05,449 --> 00:38:07,576
not to enjoy your life.
487
00:38:15,418 --> 00:38:16,294
You're wrong.
488
00:38:16,877 --> 00:38:22,383
It's just that I've now matured
into a calm, decent grown-up, okay?
489
00:39:02,423 --> 00:39:06,093
The thing that has bothered me the mostabout Ko Gyeom's return…
490
00:39:08,637 --> 00:39:11,140
is that all my effortsto believe that he was dead
491
00:39:11,724 --> 00:39:13,851
had gone to waste.
492
00:39:16,812 --> 00:39:19,065
Once again, I was looking for an answer…
493
00:39:23,611 --> 00:39:25,988
to the questionI'd asked myself over and over.
494
00:39:30,326 --> 00:39:32,244
{\an8}MELODY
495
00:39:44,673 --> 00:39:47,718
Why did he disappear like that?
496
00:39:50,721 --> 00:39:51,555
Mom.
497
00:39:52,473 --> 00:39:53,391
Yes?
498
00:39:54,725 --> 00:39:56,477
Don't you miss Dad?
499
00:39:58,312 --> 00:39:59,313
I mean,
500
00:39:59,397 --> 00:40:02,316
what if Dad hadn't died?
501
00:40:03,192 --> 00:40:05,694
What if he'd gone on a trip instead?
502
00:40:06,487 --> 00:40:08,322
What's all this nonsense in the morning?
503
00:40:09,073 --> 00:40:10,908
Come and sit. Let's eat.
504
00:40:11,534 --> 00:40:14,078
How would you feel if he came back?
505
00:40:21,710 --> 00:40:25,548
It's just a thought that came to me
while reading a script last night.
506
00:40:35,349 --> 00:40:36,809
I'd like that to happen.
507
00:40:42,481 --> 00:40:44,942
It seems the house
across the street was sold.
508
00:40:45,526 --> 00:40:46,610
That place?
509
00:40:47,695 --> 00:40:48,863
Who would move in there?
510
00:40:48,946 --> 00:40:51,031
It's been empty for ages.
It must be run down.
511
00:40:51,115 --> 00:40:51,949
I know.
512
00:40:56,579 --> 00:40:57,621
Eat your spinach.
513
00:41:02,168 --> 00:41:04,253
It's like we're going on a trip, right?
514
00:41:04,336 --> 00:41:06,547
I told you to go alone.
Why are you taking me?
515
00:41:07,756 --> 00:41:10,676
This is someone
who made a mark on Korean filmmaking.
516
00:41:10,759 --> 00:41:12,678
You can't miss it because it's too far.
517
00:41:13,179 --> 00:41:16,599
Keep that up in this industry,
and your career will end for good.
518
00:41:16,682 --> 00:41:17,516
Look at you.
519
00:41:19,518 --> 00:41:22,354
I haven't been
in a beat-up car like this in a while.
520
00:41:23,230 --> 00:41:24,398
Classy, isn't it?
521
00:41:24,482 --> 00:41:26,650
Who cares
as long as it gets you to places?
522
00:41:27,568 --> 00:41:28,569
Speed bump!
523
00:41:32,031 --> 00:41:34,366
Hey, you're trying to kill me here.
524
00:41:35,409 --> 00:41:37,578
Sir, let me show you something cool.
525
00:41:41,290 --> 00:41:43,042
I have my reasons for buying this car.
526
00:41:43,125 --> 00:41:44,210
Show me what?
527
00:41:51,467 --> 00:41:53,093
Go!
528
00:42:13,989 --> 00:42:16,909
DIRECTOR CHU HUI-YEONG'S RETROSPECTIVE
529
00:42:16,992 --> 00:42:20,579
NEVERTHELESS, CONTINUE,
AND JUST MOVE FORWARD
530
00:42:38,264 --> 00:42:39,848
Congratulations!
531
00:42:46,981 --> 00:42:49,024
Are you working on your next movie?
532
00:42:49,108 --> 00:42:52,861
Well, I never stop preparing
to make movies.
533
00:42:52,945 --> 00:42:55,447
But we will have to see.
534
00:42:56,323 --> 00:43:00,244
Were there any actors
you wanted to work with?
535
00:43:00,327 --> 00:43:02,204
I wouldn't say that.
536
00:43:02,288 --> 00:43:06,709
That is something I'll need to think about
once the script is complete.
537
00:43:07,418 --> 00:43:10,296
There are so many good actors
in Korea right now…
538
00:43:16,427 --> 00:43:18,220
I know I sound crazy.
539
00:43:21,307 --> 00:43:22,975
But that day,
540
00:43:23,892 --> 00:43:28,355
Ko Gyeom looked like someonewho was returning home from his trip.
541
00:44:02,931 --> 00:44:07,186
I thought I saw a sense of reliefand inexplicable exhaustion in him.
542
00:44:35,172 --> 00:44:37,675
Ms. Kim, here you are. I was calling you.
543
00:44:38,467 --> 00:44:40,636
Even better.
I thought I'd tell you in person.
544
00:44:40,719 --> 00:44:44,306
-It's about what you told me last time.
-Sorry? What do you mean?
545
00:44:44,390 --> 00:44:47,309
When we had drinks the other day,
you asked me to find someone.
546
00:44:48,102 --> 00:44:50,270
By that, you mean…
547
00:44:50,354 --> 00:44:53,357
That person at the Q&A
who asked you a rude question.
548
00:44:54,108 --> 00:44:55,943
Oh, no. It's okay now.
549
00:44:56,026 --> 00:44:58,070
You said he was a total fraud.
550
00:44:58,153 --> 00:45:01,865
I've been watching that clip nonstop
to find out his seat number.
551
00:45:01,949 --> 00:45:05,202
It turns out
that he was one of our invitees.
552
00:45:05,285 --> 00:45:06,787
You didn't have to. It's okay.
553
00:45:06,870 --> 00:45:08,956
It's not okay.
Do you know what's even crazier?
554
00:45:09,039 --> 00:45:10,207
That person was--
555
00:45:10,290 --> 00:45:12,543
Hey, Gyeom!
What are you doing? Come this way.
556
00:45:13,043 --> 00:45:15,170
Well, he was a movie critic… What?
557
00:45:15,254 --> 00:45:18,090
-This jerk! It's him!
-No, it's not.
558
00:45:18,173 --> 00:45:19,925
-No, you have the wrong guy.
-It's him!
559
00:45:20,008 --> 00:45:22,886
-He doesn't look like him.
-Wait. That's the guy.
560
00:45:22,970 --> 00:45:24,304
No, you're wrong.
561
00:45:27,182 --> 00:45:28,726
-I'm telling you.
-No.
562
00:45:28,809 --> 00:45:30,644
-That's not him.
-But…
563
00:45:31,145 --> 00:45:32,646
-No.
-Oh, I get it now.
564
00:45:33,230 --> 00:45:35,816
Did he give you a bad review?
565
00:45:36,316 --> 00:45:37,860
No, it's not that.
566
00:45:37,943 --> 00:45:40,154
Unbelievable.
That's what critics are like.
567
00:45:40,237 --> 00:45:43,031
They only say bad things about movies.
568
00:45:43,115 --> 00:45:44,867
Yes, I guess so.
569
00:45:44,950 --> 00:45:48,287
Ms. Kim.
Directors and critics are enemies, okay?
570
00:45:48,996 --> 00:45:50,414
Oh my. It's almost time.
571
00:45:50,497 --> 00:45:51,665
We have to go!
572
00:45:51,749 --> 00:45:53,625
Goodness, look at the time!
573
00:46:05,596 --> 00:46:06,513
Director Kim.
574
00:46:07,222 --> 00:46:09,183
Congratulations on making your debut.
575
00:46:48,388 --> 00:46:50,891
Where are you?Everyone is saying hello here.
576
00:46:50,974 --> 00:46:51,809
Party's up next!
577
00:46:52,518 --> 00:46:54,895
Something came up,
so I have to go back early.
578
00:46:54,978 --> 00:46:56,480
I'm really sorry. Bye now.
579
00:47:27,177 --> 00:47:29,513
This is just the worst.
580
00:47:35,561 --> 00:47:36,395
Oh God!
581
00:47:39,606 --> 00:47:43,026
How did you disappear like that?
How are you so fast?
582
00:47:43,527 --> 00:47:44,611
Did you follow me?
583
00:47:44,695 --> 00:47:48,323
You dropped your car key and ran off.
I thought you wanted me to follow you.
584
00:47:52,202 --> 00:47:53,036
Give me that.
585
00:48:00,252 --> 00:48:01,461
What are you…
586
00:48:04,256 --> 00:48:06,466
Be my designated driver just this once?
587
00:48:16,268 --> 00:48:18,478
Since when were you a movie critic?
588
00:48:19,062 --> 00:48:21,940
Since I started getting paid
for writing reviews?
589
00:48:22,024 --> 00:48:23,442
Did you review my movie too?
590
00:48:23,942 --> 00:48:25,319
-Not yet.
-Are you going to?
591
00:48:26,069 --> 00:48:28,572
-That's up to me.
-Why did you even come to see it?
592
00:48:28,655 --> 00:48:31,241
-I was curious.
-Curious about what?
593
00:48:31,325 --> 00:48:34,119
I wanted to see
what kind of movie you had made.
594
00:48:34,202 --> 00:48:36,747
You were curious about me.
That's why you looked me up.
595
00:48:36,830 --> 00:48:38,332
Who, me? No, I didn't.
596
00:48:39,166 --> 00:48:40,751
I heard her calling me a fraud.
597
00:48:40,834 --> 00:48:41,752
Apparently,
598
00:48:43,170 --> 00:48:46,006
directors and critics
are supposed to be enemies.
599
00:49:16,036 --> 00:49:18,455
You've changed a lot.
600
00:49:21,249 --> 00:49:24,962
Though, even back then,
I didn't think you were the quiet type.
601
00:49:34,721 --> 00:49:35,764
Were you ill?
602
00:49:38,809 --> 00:49:39,643
No.
603
00:49:40,227 --> 00:49:42,813
Then, did someone die?
604
00:49:44,982 --> 00:49:45,816
No.
605
00:49:45,899 --> 00:49:48,402
Did you commit a crime and get locked up?
606
00:49:49,861 --> 00:49:51,571
-That's not it either.
-Then what?
607
00:50:06,795 --> 00:50:08,714
You must've thought I was that easy.
608
00:50:13,176 --> 00:50:15,554
Don't show up in front of me ever again.
609
00:51:26,041 --> 00:51:27,334
Hey, Mom.
610
00:51:27,834 --> 00:51:29,002
Hey.
611
00:51:31,171 --> 00:51:33,673
Looks like some major renovations.
How long has it been?
612
00:51:35,425 --> 00:51:38,512
I heard they're flattening the floor
for someone in a wheelchair.
613
00:51:38,595 --> 00:51:39,930
Is that so?
614
00:51:50,941 --> 00:51:52,025
Excuse me.
615
00:51:57,364 --> 00:51:59,074
I live right across the street.
616
00:52:01,243 --> 00:52:02,077
Excuse me!
617
00:52:06,373 --> 00:52:08,583
What are you doing here?
618
00:52:09,167 --> 00:52:12,629
I'm fixing my house.
Wait, what are you doing here?
619
00:52:13,421 --> 00:52:14,631
You're my neighbor?
620
00:52:20,178 --> 00:52:21,138
You're my neighbor?
621
00:52:21,221 --> 00:52:22,556
Are you crazy?
622
00:52:23,140 --> 00:52:24,474
What? Wait a minute.
623
00:52:24,558 --> 00:52:27,602
You're making it sound like
I followed you all the way here.
624
00:52:27,686 --> 00:52:30,522
Then what? Are you saying
this is all a coincidence?
625
00:52:34,234 --> 00:52:36,987
Gyeom, how about jjajangmyeon for lunch?
626
00:52:37,070 --> 00:52:38,697
Jun, hold on.
627
00:52:39,531 --> 00:52:43,535
My brother picked this house, you know.
I don't like what you're implying.
628
00:52:45,871 --> 00:52:48,081
But how can this…
629
00:52:48,165 --> 00:52:50,041
Well, I guess it can't be helped.
630
00:52:51,084 --> 00:52:53,461
Keep your enemies closer, right?
631
00:52:53,545 --> 00:52:54,588
What?
632
00:52:54,671 --> 00:52:56,381
You said we were enemies.
633
00:53:02,888 --> 00:53:06,224
Let's try to get along
like the enemies that we are.
634
00:53:26,870 --> 00:53:32,125
MELO MOVIE
635
00:53:32,500 --> 00:53:34,002
{\an8}THREE YEARS AGO
636
00:53:34,085 --> 00:53:36,254
{\an8}Please check the insurance settlement
and sign here.
637
00:53:36,338 --> 00:53:39,049
{\an8}I'm afraid you aren't insured
to have a caregiver.
638
00:53:39,132 --> 00:53:42,552
No, it's okay. We won't need one.
I'll care for him myself.
639
00:53:42,636 --> 00:53:44,054
Will you?
640
00:53:44,137 --> 00:53:45,138
One moment, please.
641
00:53:55,398 --> 00:53:56,233
Have some corn.
642
00:54:01,863 --> 00:54:03,114
I don't want any.
643
00:54:05,617 --> 00:54:07,661
What's gotten into her? She loves corn.
644
00:54:17,128 --> 00:54:18,463
I need to get off!
645
00:55:05,552 --> 00:55:07,721
HAWON SEOGANG HOSPITAL
646
00:55:08,596 --> 00:55:09,431
Hello?
647
00:55:09,931 --> 00:55:12,517
-Are you a member of Mr. Ko Jun's family?
-Yes.
648
00:55:12,600 --> 00:55:15,437
This is the hospital.We need you to come immediately.
649
00:55:32,954 --> 00:55:34,372
KO GYEOM
650
00:55:35,165 --> 00:55:36,750
BLOCK CALLER
651
00:55:36,833 --> 00:55:38,084
BLOCK CONTACT
652
00:56:11,034 --> 00:56:12,535
MUBEE
653
00:56:19,042 --> 00:56:23,463
MUBEE
654
00:56:32,764 --> 00:56:35,058
The number you have dialedis not available.
655
00:56:36,059 --> 00:56:38,144
Please try again later.
656
00:58:42,894 --> 00:58:47,899
Subtitle translation by: Daham Yoon
48092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.