Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:27,963
Now is the time to open
the forbidden doors.
2
00:00:28,046 --> 00:00:31,884
Poison is medicine, medicine is poison.
3
00:00:31,967 --> 00:00:35,554
This is true Fungus Magic.
4
00:00:39,225 --> 00:00:42,353
That's no good!
Not cute at all.
5
00:00:46,315 --> 00:00:49,192
No arguing today, you two!
6
00:00:49,277 --> 00:00:53,656
Fusion Magic won't work
unless our hearts harmonize as one.
7
00:00:53,739 --> 00:00:57,410
But Sucy was trying to mix in
a poisonous mushroom!
8
00:00:57,493 --> 00:00:59,828
Then what did you bring, Akko?
9
00:00:59,912 --> 00:01:01,330
Ta-da!
10
00:01:01,414 --> 00:01:05,083
A Brownie, fairy of good fortune!
Just what we need!
11
00:01:05,167 --> 00:01:07,545
Where did you get that?
12
00:01:07,628 --> 00:01:10,005
I stumbled upon it in the woods.
13
00:01:10,088 --> 00:01:13,175
Are you sure it's a Brownie
and not a goblin?
14
00:01:13,259 --> 00:01:15,719
Your mushroom is poisonous!
15
00:01:15,803 --> 00:01:18,472
Poison can work as medicine!
16
00:01:18,556 --> 00:01:22,476
What? Did you forget about the time when
you couldn't stop sweating for hours?
17
00:01:22,560 --> 00:01:24,102
Come on, you two!
18
00:01:24,186 --> 00:01:25,271
It's poison!
19
00:01:25,354 --> 00:01:26,355
It's medicine!
20
00:01:26,439 --> 00:01:27,606
-Poison!
-Medicine!
21
00:01:27,690 --> 00:01:28,691
-Poison!
-Medicine!
22
00:01:28,774 --> 00:01:29,775
Poison...
23
00:01:33,904 --> 00:01:36,031
Now you've done it.
24
00:01:36,114 --> 00:01:38,617
Wait, it's my fault?
25
00:01:38,701 --> 00:01:40,494
Of course.
26
00:01:40,578 --> 00:01:42,413
This doesn't look good.
27
00:01:43,456 --> 00:01:46,291
Girls! What's all the commotion about?
28
00:01:54,467 --> 00:01:55,676
Where are we?
29
00:01:55,759 --> 00:01:56,969
Who knows?
30
00:01:57,052 --> 00:01:58,471
We've fused together.
31
00:01:58,554 --> 00:02:01,390
Watch out! We're gonna crash!
32
00:02:12,651 --> 00:02:14,320
What have they done?
33
00:02:14,403 --> 00:02:16,238
Akko, Lotte, Sucy!
34
00:02:16,322 --> 00:02:18,031
This is...
35
00:02:18,115 --> 00:02:19,992
We... We're so sorry!
36
00:02:20,075 --> 00:02:23,245
Professor, why don't we try Luna Lana?
37
00:02:23,329 --> 00:02:25,498
A Nullification spell.
Good idea.
38
00:02:25,581 --> 00:02:27,333
Mummification spell?
39
00:02:27,416 --> 00:02:29,001
Nullification spell!
40
00:02:33,797 --> 00:02:35,549
-Ready, Diana?
-Yes!
41
00:02:36,675 --> 00:02:38,218
Ein Ein Sof!
42
00:02:38,301 --> 00:02:40,429
Ein Sof Ohr!
43
00:02:40,513 --> 00:02:41,847
-Luna Lana!
-Luna Lana!
44
00:03:03,035 --> 00:03:05,245
That was brilliant, Diana.
45
00:03:05,328 --> 00:03:09,958
No wonder they call you the best student
who's ever attended Luna Nova.
46
00:03:10,042 --> 00:03:11,627
You're amazing, Diana!
47
00:03:11,710 --> 00:03:13,796
You're the pride of Luna Nova!
48
00:03:15,631 --> 00:03:18,258
It was nothing.
49
00:03:18,341 --> 00:03:22,220
Don't be modest. Luna Lana is Fusion Magic
of the highest difficulty.
50
00:03:22,304 --> 00:03:24,181
Not many students are able
to cast that kind of spell.
51
00:03:24,264 --> 00:03:27,643
Besides, it's because you try to add
poisonous mushrooms to everything!
52
00:03:27,726 --> 00:03:29,895
-One must be in complete control...
-It's not poisonous.
53
00:03:29,978 --> 00:03:31,814
Will you two just stop?
54
00:03:31,897 --> 00:03:34,149
For those with no self-restraint...
55
00:03:34,232 --> 00:03:35,984
It would never work.
56
00:03:46,537 --> 00:03:49,206
{\an8}You three again.
57
00:03:49,873 --> 00:03:52,125
How many times has it been today?
58
00:03:52,209 --> 00:03:56,129
Three...
No, four times?
59
00:03:56,213 --> 00:03:57,465
I think it's five.
60
00:03:57,548 --> 00:03:58,799
Let's see...
61
00:03:58,882 --> 00:04:00,383
How about when we asked
the chemistry professor
62
00:04:00,468 --> 00:04:01,802
how to make a love potion,
63
00:04:01,885 --> 00:04:03,596
and got in trouble when we tested it
64
00:04:03,679 --> 00:04:06,599
by sneaking some into her soup?
65
00:04:06,682 --> 00:04:07,683
Does that count?
66
00:04:07,766 --> 00:04:08,934
Akko.
67
00:04:09,017 --> 00:04:11,770
Or how about when we used mummies
to clean for us?
68
00:04:11,854 --> 00:04:12,855
Yeah!
69
00:04:12,938 --> 00:04:15,899
I really thought
we'd get away with that one!
70
00:04:15,983 --> 00:04:18,110
If it wasn't for Diana and her gang...
71
00:04:18,193 --> 00:04:20,488
Girls! This is not the time to chitchat!
72
00:04:20,571 --> 00:04:22,448
-And Barbara with her fire...
-Professor Ursula!
73
00:04:22,531 --> 00:04:23,949
It was such a mess!
74
00:04:24,032 --> 00:04:26,034
We're in this predicament because
75
00:04:26,118 --> 00:04:28,411
-you didn't assert your position...
-And Hanna got scared.
76
00:04:28,496 --> 00:04:30,706
-...as their teacher.
-And hid behind Diana.
77
00:04:30,789 --> 00:04:35,210
-Well... You're right. I'm so sorry.
-And we ended up getting all the blame.
78
00:04:35,293 --> 00:04:38,714
But it was their fault, too!
Isn't that right?
79
00:04:38,797 --> 00:04:40,048
Silence!
80
00:04:40,132 --> 00:04:42,259
I'm giving you girls an assignment.
81
00:04:43,260 --> 00:04:46,429
As you know,
there's an upcoming festival in town.
82
00:04:46,514 --> 00:04:47,973
Of course!
83
00:04:48,056 --> 00:04:49,725
Fireworks, food stands, and dancing!
84
00:04:49,808 --> 00:04:52,811
It's my first festival
since I started attending this school.
85
00:04:52,895 --> 00:04:55,022
I'm so excited!
86
00:04:55,105 --> 00:04:56,356
For the festival,
87
00:04:56,439 --> 00:04:59,234
you will organize a parade.
88
00:04:59,317 --> 00:05:01,236
A parade?
89
00:05:01,319 --> 00:05:02,530
Professor Ursula!
90
00:05:02,613 --> 00:05:04,615
Yes, one moment, please.
91
00:05:05,616 --> 00:05:07,743
Here we go.
92
00:05:13,081 --> 00:05:15,167
This footage is from last year.
93
00:05:25,260 --> 00:05:27,012
Guilty!
94
00:05:28,013 --> 00:05:29,640
Guilty!
95
00:05:31,850 --> 00:05:33,519
Guilty!
96
00:05:36,689 --> 00:05:38,106
Guilty!
97
00:05:38,190 --> 00:05:41,276
What? What is this?
98
00:05:41,359 --> 00:05:43,737
It's a reenactment of the witch hunt.
99
00:05:43,821 --> 00:05:46,448
You mean the witch hunt
from the Middle Ages?
100
00:05:46,531 --> 00:05:47,700
Indeed.
101
00:05:47,783 --> 00:05:51,954
You know that many witches
were persecuted and oppressed,
102
00:05:52,037 --> 00:05:54,164
don't you?
103
00:05:54,247 --> 00:05:55,457
Sort of.
104
00:05:55,540 --> 00:05:57,960
In remembrance of this tragedy,
105
00:05:58,043 --> 00:06:02,047
our school has been cooperating
in putting on this annual festival.
106
00:06:02,130 --> 00:06:06,343
This is Act 1333 of the school law.
107
00:06:06,426 --> 00:06:09,805
It's a tradition we've carried out
for years.
108
00:06:09,888 --> 00:06:13,058
No way! This ridiculous event went on--
109
00:06:13,934 --> 00:06:18,939
It's an annual custom to meet
at the line of stones in the town square,
110
00:06:19,022 --> 00:06:21,483
and perform the appeasement ceremony.
111
00:06:21,566 --> 00:06:23,986
It's going to be all up to you this year.
112
00:06:24,069 --> 00:06:25,779
Just the three of us?
113
00:06:27,530 --> 00:06:30,492
You're not the only troublemakers.
114
00:06:30,575 --> 00:06:31,827
Amanda O'Neill.
115
00:06:33,746 --> 00:06:35,998
She's guilty of breaking into
Luna Nova's treasure vault,
116
00:06:36,081 --> 00:06:39,501
where many historical treasures are kept.
She's also guilty of attempted robbery.
117
00:06:44,757 --> 00:06:47,885
{\an8}Constanze Braunschbank Albrechtsberger.
118
00:06:48,761 --> 00:06:51,596
She's guilty of bringing in
high-tech contraband
119
00:06:51,680 --> 00:06:53,682
and illegally selling it.
120
00:06:53,766 --> 00:06:55,976
Jasminka Antonenko.
121
00:06:56,518 --> 00:06:58,520
Food thief, repeat offender.
122
00:07:05,027 --> 00:07:07,404
These three will also be participating.
123
00:07:07,487 --> 00:07:09,698
This is your last chance.
124
00:07:09,782 --> 00:07:13,702
The six of you will work together
to put on a successful parade.
125
00:07:13,786 --> 00:07:15,370
Or else...
126
00:07:16,246 --> 00:07:18,749
Expulsion! Understood?
127
00:07:34,890 --> 00:07:38,018
Unbelievable!
That is not a parade!
128
00:07:38,101 --> 00:07:41,730
It makes us witches look bad!
129
00:07:41,814 --> 00:07:43,398
It's so old-fashioned and lame!
130
00:07:43,481 --> 00:07:45,358
That's my pillow.
131
00:07:45,442 --> 00:07:48,570
We're magic diamonds in the rough!
132
00:07:48,654 --> 00:07:50,322
So, why?
133
00:07:50,405 --> 00:07:53,366
Is this how they treat
future magic celebrities?
134
00:07:53,450 --> 00:07:56,787
We have no choice.
Otherwise, we'll be expelled.
135
00:07:57,204 --> 00:07:59,748
That's how witches are seen
by the public anyway.
136
00:07:59,832 --> 00:08:00,916
What?
137
00:08:00,999 --> 00:08:04,502
This blows.
Let's just get it over with.
138
00:08:04,586 --> 00:08:08,966
That's not a good attitude to have. Right?
139
00:08:13,470 --> 00:08:15,513
Want some?
140
00:08:15,597 --> 00:08:18,266
Happy flavor!
141
00:08:18,350 --> 00:08:20,060
Happy flavor?
142
00:08:26,859 --> 00:08:30,153
If we're going to do this,
we might as well make it happy!
143
00:08:30,237 --> 00:08:33,365
We'll reinvent
the public image of witches!
144
00:08:35,993 --> 00:08:38,286
Here we go, another one of Akko's
spontaneous ideas.
145
00:08:38,370 --> 00:08:40,455
We'll make flashy costumes and props,
146
00:08:40,538 --> 00:08:42,916
and show how cool witches are!
147
00:08:43,375 --> 00:08:45,919
Yes! Like Shiny Chariot!
148
00:08:46,962 --> 00:08:50,716
We can sing, dance and fly across the sky
in shiny costumes!
149
00:08:50,799 --> 00:08:53,426
That's how the modern witch should be!
150
00:08:53,927 --> 00:08:56,304
Won't such a drastic change
get us in trouble?
151
00:08:56,388 --> 00:09:00,433
Fireworks, floats,
and beautiful music to dance to.
152
00:09:11,194 --> 00:09:13,739
I can teach you some moves if you want.
153
00:09:13,822 --> 00:09:15,573
-I used to dance.
-For real?
154
00:09:15,657 --> 00:09:17,159
As it happens.
155
00:09:17,242 --> 00:09:18,576
But Akko...
156
00:09:18,660 --> 00:09:20,328
Okay, then!
157
00:09:20,412 --> 00:09:23,331
Sucy and Constanze
are in charge of the stage set.
158
00:09:23,415 --> 00:09:26,794
Make something impressive!
159
00:09:26,877 --> 00:09:29,337
Jasminka, you can do catering!
160
00:09:29,421 --> 00:09:33,175
And hand out cute and delicious treats
to everyone!
161
00:09:33,258 --> 00:09:35,343
And Lotte...
162
00:09:35,427 --> 00:09:37,012
You're the project manager!
163
00:09:37,095 --> 00:09:41,809
That's the most important role!
We know we can totally count on you!
164
00:09:41,892 --> 00:09:44,352
All right! Let's do this!
165
00:09:44,436 --> 00:09:45,813
We'll call it...
166
00:09:45,896 --> 00:09:48,774
The Happy Time Project!
167
00:10:26,144 --> 00:10:28,146
How about a round of applause?
168
00:10:28,897 --> 00:10:31,316
-Wow! Amazing, Amanda!
-It's like doing acrobatics.
169
00:10:31,399 --> 00:10:32,567
It's impressive.
170
00:10:32,650 --> 00:10:35,070
Amazing! You're really something!
171
00:10:35,153 --> 00:10:36,905
That was just beginner stuff.
172
00:10:36,989 --> 00:10:39,157
Okay, you're next.
173
00:10:40,658 --> 00:10:42,660
Are you ready?
174
00:10:43,703 --> 00:10:45,330
One, two, three!
175
00:11:19,739 --> 00:11:20,865
Ouch!
176
00:11:24,119 --> 00:11:26,871
Lotte! Lotte! Are you okay?
177
00:11:28,123 --> 00:11:29,791
Eat this.
178
00:11:29,874 --> 00:11:32,294
Guess we might need another plan.
179
00:11:32,377 --> 00:11:34,171
How about this?
180
00:11:35,880 --> 00:11:37,132
Mushrooms again?
181
00:11:37,215 --> 00:11:38,591
What are you gonna do with that?
182
00:11:38,675 --> 00:11:40,635
"A mushroom appeared in town.
183
00:11:40,718 --> 00:11:42,554
It spread its magical spores.
184
00:11:42,637 --> 00:11:45,057
And the power of Spore Magic
made everyone happy."
185
00:11:46,058 --> 00:11:47,225
Denied! Denied!
186
00:11:47,309 --> 00:11:48,851
That's a biohazard!
187
00:11:49,894 --> 00:11:52,439
Why do you always come up with
stuff like that?
188
00:11:52,522 --> 00:11:55,858
You're what they call
"the root of all evil," Sucy.
189
00:11:55,943 --> 00:11:56,944
Wait a minute.
190
00:11:57,027 --> 00:11:59,904
Mushrooms attack the town.
191
00:12:01,823 --> 00:12:04,409
And then, the heroic white mage appears!
192
00:12:04,492 --> 00:12:07,245
Help, help!
193
00:12:13,043 --> 00:12:16,338
Hooray! Thank you!
194
00:12:16,421 --> 00:12:18,798
The miracle of magic saves the world!
195
00:12:18,881 --> 00:12:20,133
That's it!
196
00:12:20,217 --> 00:12:22,510
It'll show them how amazing witches are!
197
00:12:22,594 --> 00:12:26,556
The white mage defeats the enemy.
And then...
198
00:12:26,639 --> 00:12:29,892
So who's going to play the white mage?
199
00:12:32,270 --> 00:12:34,147
Definitely not Akko.
200
00:12:34,231 --> 00:12:37,192
She's only been able to use
the Shiny Rod once by some fluke.
201
00:12:37,275 --> 00:12:40,362
And she still can't ride a broom.
202
00:12:40,445 --> 00:12:42,322
True.
203
00:12:42,405 --> 00:12:44,074
Hey!
204
00:12:44,157 --> 00:12:45,575
Got a problem with that?
205
00:12:45,658 --> 00:12:49,454
I'm so sorry, I can't use the Shiny Rod,
or ride a broom!
206
00:12:49,537 --> 00:12:51,498
It's all negative points for me!
207
00:12:51,581 --> 00:12:53,625
Hey, calm down!
208
00:12:53,708 --> 00:12:57,920
Let's just change the plan,
there's too many problems with it.
209
00:12:58,421 --> 00:13:00,215
But what'll we do?
210
00:13:00,298 --> 00:13:01,674
Get help?
211
00:13:01,758 --> 00:13:03,218
From who?
212
00:13:03,301 --> 00:13:05,095
I don't know.
Maybe Diana?
213
00:13:05,178 --> 00:13:09,016
Agreed! We can do a lot more
if we get help from her.
214
00:13:09,099 --> 00:13:11,476
What? Why Diana?
215
00:13:11,559 --> 00:13:14,479
She's a stubborn show off! I refuse!
216
00:13:15,647 --> 00:13:17,357
That would be my line.
217
00:13:17,440 --> 00:13:18,441
Eek!
218
00:13:18,525 --> 00:13:22,112
As usual, you seem to be up to no good.
219
00:13:22,195 --> 00:13:25,990
It's to liven up the parade!
Our Happy Time Project!
220
00:13:26,074 --> 00:13:28,701
Happy Time?
That's so lame!
221
00:13:28,785 --> 00:13:31,163
What are you, a kindergartner?
222
00:13:31,246 --> 00:13:33,206
What?
223
00:13:33,290 --> 00:13:36,543
I've been against the parade
from the start.
224
00:13:36,626 --> 00:13:40,380
The history of witch oppression
is nothing but a disgrace.
225
00:13:40,463 --> 00:13:46,136
I'm thinking of complaining
directly to the head master.
226
00:13:46,219 --> 00:13:47,220
I see.
227
00:13:47,304 --> 00:13:49,431
Do whatever you want.
228
00:13:49,514 --> 00:13:52,767
I need to go out there and show
how wonderful witches are!
229
00:13:52,850 --> 00:13:57,105
Frivolously showing off magic
for entertainment is just shameful!
230
00:13:57,189 --> 00:13:59,232
Is that so?
231
00:13:59,316 --> 00:14:02,485
You and I will never see
eye to eye, Diana.
232
00:14:02,569 --> 00:14:04,237
That's right, Akko.
233
00:14:04,321 --> 00:14:09,784
I am a descendant of a proud and ancient
bloodline of magic users!
234
00:14:10,368 --> 00:14:11,953
You, on the other hand,
are a lowbrow witch
235
00:14:12,036 --> 00:14:13,871
from some island country in the orient,
236
00:14:13,955 --> 00:14:15,957
drawn here because of some magic show.
237
00:14:16,040 --> 00:14:17,959
We are inherently different!
238
00:14:18,042 --> 00:14:19,961
There is no comparison!
239
00:14:20,962 --> 00:14:22,547
Well, you can do as you will.
240
00:14:22,630 --> 00:14:25,758
But I can already imagine
how things will turn out.
241
00:14:25,842 --> 00:14:28,136
What's with her?
242
00:14:28,220 --> 00:14:31,139
She always makes the same snide remarks
and walks away!
243
00:14:31,223 --> 00:14:33,558
Just watch!
244
00:14:41,774 --> 00:14:46,154
This parade project
just keeps getting weirder.
245
00:14:47,530 --> 00:14:50,408
Am I really suited to be a manager?
246
00:14:58,083 --> 00:15:00,502
What do you think of this plan?
247
00:15:00,585 --> 00:15:04,589
{\an8}Akko's so excited about it,
I want to make it work, but...
248
00:15:05,923 --> 00:15:07,425
That song!
249
00:15:35,328 --> 00:15:37,372
Lotte, let's go to the store!
250
00:15:37,455 --> 00:15:38,873
And I was thinking...
251
00:15:38,956 --> 00:15:41,709
How about we all play the white mage?
252
00:15:41,793 --> 00:15:44,712
Then we can do more with it!
253
00:15:44,796 --> 00:15:46,756
About that...
254
00:15:46,839 --> 00:15:50,760
I think this plan's not going to work.
255
00:15:51,844 --> 00:15:55,223
The only reason we can use magic
so freely in the school,
256
00:15:55,307 --> 00:15:57,099
is thanks to the Sorcerer's Stone.
257
00:16:00,102 --> 00:16:04,065
The Sorcerer's Stone serves as
our source of energy.
258
00:16:04,149 --> 00:16:07,026
But its powers can't reach the town.
259
00:16:08,236 --> 00:16:11,364
So we won't be able to use
a lot of magic in town--
260
00:16:11,448 --> 00:16:13,658
I think it'll add excitement
261
00:16:13,741 --> 00:16:16,203
if we could add music
when the white mage appears.
262
00:16:16,286 --> 00:16:17,954
And so,
263
00:16:18,037 --> 00:16:19,914
you should sing, Lotte!
264
00:16:19,997 --> 00:16:21,666
What? Me?
265
00:16:21,749 --> 00:16:25,337
Isn't there a song passed on
from witch to witch in your hometown?
266
00:16:25,420 --> 00:16:27,839
But that's just for special--
267
00:16:27,922 --> 00:16:30,925
It's now! That time is now!
268
00:16:31,008 --> 00:16:32,093
I can't!
269
00:16:33,094 --> 00:16:34,846
Yes, this is it!
270
00:16:34,929 --> 00:16:36,181
Hey, give that back!
271
00:16:36,264 --> 00:16:37,515
Isn't this the score?
272
00:16:38,808 --> 00:16:39,892
How did you know?
273
00:16:39,976 --> 00:16:43,104
Because you sing it sometimes
when you're alone.
274
00:16:43,188 --> 00:16:44,356
You were listening?
275
00:16:44,439 --> 00:16:47,234
You don't have to be
so secretive about it.
276
00:16:47,317 --> 00:16:49,319
Hey, don't look!
277
00:16:52,280 --> 00:16:54,366
Oops, look what I did.
278
00:16:54,449 --> 00:16:56,033
Sorry, Lotte.
279
00:16:57,202 --> 00:16:59,078
Lotte?
280
00:16:59,662 --> 00:17:00,955
Get out!
281
00:17:04,000 --> 00:17:05,585
What about going to the store?
282
00:17:11,090 --> 00:17:13,134
What's with the mood?
283
00:17:18,223 --> 00:17:20,475
Let's meet back here when it's time.
284
00:17:20,558 --> 00:17:21,601
Yeah.
285
00:17:32,570 --> 00:17:34,947
I didn't think Lotte would get so angry.
286
00:17:35,031 --> 00:17:36,783
So you thought the moon may fall,
287
00:17:36,866 --> 00:17:39,869
but never thought Lotte would get angry?
288
00:17:40,328 --> 00:17:43,080
But I didn't mean any harm.
289
00:17:43,164 --> 00:17:45,166
There's no need for him to be that upset.
290
00:17:45,250 --> 00:17:48,670
It must have been pretty bad for a
gentle girl like Lotte to get that upset.
291
00:17:48,753 --> 00:17:51,130
Like I said, I didn't mean any harm!
292
00:17:51,213 --> 00:17:53,925
You must have really hit a nerve.
293
00:17:54,008 --> 00:17:56,969
Really! I didn't mean any harm!
294
00:17:57,053 --> 00:17:58,596
You keep saying that.
295
00:18:00,307 --> 00:18:03,184
Maybe she's been holding it in,
and she just exploded.
296
00:18:03,268 --> 00:18:05,144
Then she should've said something!
297
00:18:05,227 --> 00:18:08,022
I'm sure that would be hard to do,
given how excited you were.
298
00:18:08,105 --> 00:18:10,858
How should I know what she's thinking
if she doesn't say it out loud?
299
00:18:10,942 --> 00:18:12,944
So she's been brooding about it
this whole time?
300
00:18:13,027 --> 00:18:14,821
How gloomy! And depressing!
301
00:18:16,531 --> 00:18:19,075
Lotte, why don't you just tell her
what you're thinking?
302
00:18:19,158 --> 00:18:22,704
Don't just let her call you
gloomy and depressing.
303
00:18:22,787 --> 00:18:25,915
You're right, I should speak my mind.
304
00:18:25,998 --> 00:18:29,794
I think your plan isn't working, Akko.
305
00:18:30,337 --> 00:18:32,839
Why don't we just keep
the parade as it was?
306
00:18:32,922 --> 00:18:34,131
But...
307
00:18:34,215 --> 00:18:37,719
Don't you want to show everyone
how wonderful witches are?
308
00:18:37,802 --> 00:18:39,929
It's not going to work.
309
00:18:41,055 --> 00:18:44,601
I'm not as optimistic as you are.
I'm gloomy.
310
00:18:44,684 --> 00:18:46,185
You're not!
311
00:18:46,268 --> 00:18:47,479
And depressing.
312
00:18:47,562 --> 00:18:49,856
You're not! You're not depressing at all!
313
00:18:49,939 --> 00:18:53,192
I'm not going to participate
in your parade, Akko.
314
00:18:53,275 --> 00:18:54,861
I'll do my own thing.
315
00:18:54,944 --> 00:18:57,279
Lotte, wait!
316
00:18:57,364 --> 00:18:58,365
Lotte!
317
00:19:03,328 --> 00:19:04,912
Ouch.
318
00:19:04,996 --> 00:19:07,248
Hey! Why'd you stop me?
319
00:19:07,332 --> 00:19:11,836
Don't you care, Sucy,
if our Happy Time Project falls through?
320
00:19:11,919 --> 00:19:14,964
You mean your project, not ours.
321
00:19:15,673 --> 00:19:16,799
What?
322
00:19:16,883 --> 00:19:18,593
So you were doing it against your will?
323
00:19:18,676 --> 00:19:21,012
I was the only one who wanted this?
324
00:19:23,180 --> 00:19:24,849
Don't act all cool!
325
00:19:24,932 --> 00:19:28,102
You're always making fun
and messing with me!
326
00:19:28,185 --> 00:19:31,313
I'm not your guinea pig!
327
00:19:34,150 --> 00:19:37,404
Sucy, you... you...
328
00:19:37,487 --> 00:19:38,488
You what?
329
00:19:38,571 --> 00:19:40,281
You're not my friend anymore!
330
00:19:41,699 --> 00:19:43,200
I mean it!
331
00:19:45,077 --> 00:19:47,622
I'm never talking to you again!
332
00:19:47,705 --> 00:19:50,542
Stupid Sucy! Mushroom freak!
333
00:19:54,629 --> 00:19:57,048
You bought way too many snacks.
334
00:19:57,131 --> 00:19:59,676
Hey, Akko!
335
00:20:04,681 --> 00:20:06,599
What's wrong?
336
00:20:06,683 --> 00:20:08,726
Did something happen?
337
00:20:08,810 --> 00:20:10,395
Where's Lotte and Sucy?
338
00:20:14,941 --> 00:20:15,942
Hey!
339
00:20:17,359 --> 00:20:18,611
You girls are witches, right?
340
00:20:18,695 --> 00:20:21,322
So what if we are?
341
00:20:21,406 --> 00:20:25,577
You do shady magic stuff
in that moldy old place, right?
342
00:20:25,660 --> 00:20:28,621
Making stew out of caterpillars
and lizards and stuff!
343
00:20:28,705 --> 00:20:30,790
-Gross.
-So lame!
344
00:20:30,873 --> 00:20:33,543
Magic is for old geezers.
345
00:20:33,626 --> 00:20:36,003
They don't even have cell phones.
346
00:20:36,087 --> 00:20:37,964
Do they even know what phones are?
347
00:20:38,047 --> 00:20:41,843
It's you guys who are behind the times
if you don't know the greatness of magic.
348
00:20:41,926 --> 00:20:45,763
It's way better than your cellphones,
and much more useful.
349
00:20:45,847 --> 00:20:48,433
We'll show you how great magic is
at our next parade--
350
00:20:48,516 --> 00:20:50,351
We can't wait!
351
00:20:50,435 --> 00:20:52,895
Why don't we help with rehearsals then?
352
00:20:52,979 --> 00:20:54,355
Yeah?
353
00:20:54,439 --> 00:20:57,609
We'll take you seriously then!
354
00:20:58,693 --> 00:20:59,777
Get 'em!
355
00:21:00,778 --> 00:21:01,904
Take this!
356
00:21:03,239 --> 00:21:06,993
Doesn't this make witches look worse?
357
00:21:17,795 --> 00:21:21,048
Aren't you getting too worked up
over some kids-- Ouch!
358
00:21:21,132 --> 00:21:22,884
Why, I ought to...
359
00:21:30,391 --> 00:21:31,893
Hey, what's going on?
360
00:21:37,982 --> 00:21:39,984
We're out of magic power.
361
00:21:41,110 --> 00:21:43,946
Come on, what's wrong?
362
00:21:44,030 --> 00:21:45,031
Already?
363
00:21:45,114 --> 00:21:46,240
That's weird.
364
00:21:46,323 --> 00:21:47,534
Take this!
365
00:21:47,617 --> 00:21:50,119
The enemy's out of ammo,
let's take' em!
366
00:21:52,121 --> 00:21:54,791
Looks like she needs help.
Hey!
367
00:21:54,874 --> 00:21:56,876
Damn you! That's enough!
368
00:21:58,294 --> 00:21:59,336
Run!
369
00:22:00,838 --> 00:22:04,175
You'd better cut it out or
I'm gonna eat you!
370
00:22:04,258 --> 00:22:05,510
Are you okay?
371
00:22:07,804 --> 00:22:09,681
-Let go, ugly!
-What did you say?
372
00:22:11,265 --> 00:22:12,642
Hey, you little...
373
00:22:13,768 --> 00:22:14,769
Ha!
374
00:22:14,852 --> 00:22:16,938
Now you've made me really angry.
375
00:22:18,022 --> 00:22:19,356
Die!
376
00:22:26,781 --> 00:22:30,034
Those brats went all out on us.
377
00:22:30,117 --> 00:22:32,620
I guess we really can't use magic here.
378
00:22:32,704 --> 00:22:35,122
We run out of energy too quickly.
379
00:22:36,415 --> 00:22:37,750
Akko.
380
00:22:37,834 --> 00:22:40,377
The plan doesn't look like
it's gonna work.
381
00:22:44,757 --> 00:22:46,092
I'm heading back.
382
00:22:46,175 --> 00:22:47,218
See you.
383
00:23:01,816 --> 00:23:04,235
Those kids have been at it again.
384
00:23:04,318 --> 00:23:05,486
Doesn't matter!
385
00:23:05,569 --> 00:23:07,404
It's all getting taken down anyway.
386
00:23:07,488 --> 00:23:09,156
Are you sure about this, mayor?
387
00:23:09,240 --> 00:23:11,575
This stone has been here for ages.
388
00:23:11,659 --> 00:23:16,623
We're going to redevelop this area
with new commercial buildings.
389
00:23:16,706 --> 00:23:19,000
{\an8}And a statue of me!
390
00:23:20,501 --> 00:23:23,004
Jennifer the Witch's Sealing Stone.
391
00:23:23,087 --> 00:23:26,924
Legends say there's a great evil
sealed in here.
392
00:23:27,008 --> 00:23:31,888
{\an8}Witch? That nonsense won't
bring in the tourists!
393
00:23:31,971 --> 00:23:36,475
Hurry up and get rid of this useless rock.
394
00:23:38,019 --> 00:23:40,354
Don't blame me if something bad happens.
395
00:23:40,437 --> 00:23:42,940
Just do it already.
396
00:23:43,024 --> 00:23:44,859
All right, let's get started!
397
00:24:04,837 --> 00:24:06,380
When I was little,
398
00:24:06,463 --> 00:24:09,300
I used to get made fun of for being
from a family of witches.
399
00:24:11,302 --> 00:24:16,473
But when I sang the magic song,
the spirits would make a rainbow.
400
00:24:17,141 --> 00:24:19,977
It was really beautiful.
401
00:24:48,464 --> 00:24:51,175
This area is off-limits after dark.
402
00:24:52,176 --> 00:24:55,262
For someone claiming she's going
to liven up the parade,
403
00:24:55,346 --> 00:24:57,514
you don't seem to be having much fun.
404
00:24:58,474 --> 00:25:01,227
So much for your happy time.
405
00:25:01,310 --> 00:25:03,938
Well, I suppose this was inevitable.
406
00:25:04,814 --> 00:25:09,151
Who would go along with
your selfish plans?
407
00:25:09,235 --> 00:25:15,366
Furthermore, only a fool would use magic
for entertainment purposes.
408
00:25:16,450 --> 00:25:19,661
Even Chariot was only idolized
temporarily.
409
00:25:23,040 --> 00:25:24,876
She had such incredible magical power.
410
00:25:25,877 --> 00:25:29,839
And yet she was unable to change anything,
and was soon forgotten.
411
00:25:35,302 --> 00:25:36,804
Chariot's powers.
412
00:25:43,227 --> 00:25:45,146
You should understand by now, right?
413
00:25:45,229 --> 00:25:48,399
That your way of thinking
is naive and childish.
414
00:25:48,482 --> 00:25:49,525
I understand.
415
00:25:50,777 --> 00:25:53,612
Chariot was always my idol.
416
00:25:53,695 --> 00:25:56,198
It's thanks to her that I decided
to become a witch.
417
00:25:57,074 --> 00:25:59,701
I'm gonna prove Chariot was right!
418
00:26:00,744 --> 00:26:02,329
Wait!
419
00:26:02,413 --> 00:26:04,540
If you put witches to shame--
420
00:26:05,582 --> 00:26:07,751
Just shut up and watch!
421
00:26:09,753 --> 00:26:13,049
Oh, my! She's such a strange girl.
422
00:26:52,046 --> 00:26:55,091
I'm not going to give up
on the Happy Time Project.
423
00:26:55,174 --> 00:26:57,468
I'm going to make it work!
424
00:29:14,105 --> 00:29:15,564
You guys...
425
00:29:24,865 --> 00:29:28,577
The night has arrived.
Who knows what will happen?
426
00:29:41,840 --> 00:29:43,592
Will it really work?
427
00:29:43,675 --> 00:29:45,219
I won't know until I try.
428
00:29:45,302 --> 00:29:47,929
I just have to believe
in my own inspiration!
429
00:29:49,431 --> 00:29:53,269
Please, Shiny Rod, lend me your power.
430
00:29:58,815 --> 00:30:02,236
Maybe we should just take
the entire Sorcerer's Stone.
431
00:30:13,414 --> 00:30:14,415
Did it work?
432
00:30:21,588 --> 00:30:25,051
What are those girls up to now?
433
00:30:42,109 --> 00:30:43,152
Okay, good.
434
00:30:47,698 --> 00:30:50,534
-All right, Akko. Try it now.
-Okay.
435
00:31:00,127 --> 00:31:01,503
-Yes!
-Good.
436
00:31:01,587 --> 00:31:03,380
Looks like this might work.
437
00:31:03,464 --> 00:31:05,632
Your idea of storing power in Shiny Rod
438
00:31:05,716 --> 00:31:09,886
to later use in town may actually work.
439
00:31:09,970 --> 00:31:11,805
Smart thinking, Akko.
440
00:31:11,888 --> 00:31:12,889
You think so?
441
00:31:14,225 --> 00:31:16,268
Here's your reward.
442
00:31:16,352 --> 00:31:18,145
Thanks.
443
00:31:18,229 --> 00:31:21,440
At least we've solved the energy problem.
444
00:31:21,523 --> 00:31:22,608
Constanze!
445
00:31:30,657 --> 00:31:32,659
It's time for the parade to start!
446
00:31:32,743 --> 00:31:34,245
Go, Constanze!
447
00:31:34,328 --> 00:31:36,955
Wait a minute!
Lotte and Sucy aren't here.
448
00:31:37,038 --> 00:31:38,832
Lotte and Sucy?
449
00:31:38,915 --> 00:31:42,336
It's already way past the meeting time.
450
00:31:42,419 --> 00:31:44,421
We can't wait forever.
451
00:31:54,431 --> 00:31:56,392
It's starting to get dark.
452
00:32:04,941 --> 00:32:06,527
They're coming, they're not coming.
453
00:32:06,610 --> 00:32:08,362
They're coming, they're not coming.
454
00:32:08,445 --> 00:32:09,821
They're coming, they're not coming.
455
00:32:15,619 --> 00:32:18,539
Oh, no! They're really not coming!
456
00:32:34,180 --> 00:32:35,556
Oops!
457
00:32:35,639 --> 00:32:36,848
What are you doing?
458
00:32:36,932 --> 00:32:38,016
What's going on?
459
00:32:38,099 --> 00:32:39,935
Is the witch parade starting?
460
00:32:40,018 --> 00:32:43,063
Looks like we just have to do it.
461
00:32:43,147 --> 00:32:44,565
Let's go, everyone!
462
00:32:50,654 --> 00:32:52,364
All right! Here we go!
463
00:32:52,448 --> 00:32:56,993
It's time for Luna Nova's
Happy Time witch parade!
464
00:32:57,869 --> 00:32:59,079
It's them.
465
00:32:59,163 --> 00:33:00,622
I guess they didn't learn their lesson.
466
00:33:02,749 --> 00:33:04,084
Flara Bina!
467
00:33:11,883 --> 00:33:12,926
Wow!
468
00:33:13,009 --> 00:33:14,511
They're going all out this year.
469
00:33:14,970 --> 00:33:16,012
Here you go!
470
00:33:37,284 --> 00:33:39,203
Enjoy!
471
00:33:45,041 --> 00:33:46,710
I was worried, but...
472
00:33:46,793 --> 00:33:47,794
Diana!
473
00:33:47,878 --> 00:33:48,879
Professor!
474
00:33:48,962 --> 00:33:50,631
Those girls.
475
00:33:51,047 --> 00:33:52,966
I just hope nothing bad happens.
476
00:34:05,646 --> 00:34:07,273
Give me some candy!
477
00:34:08,774 --> 00:34:10,401
Stop dancing!
478
00:34:10,484 --> 00:34:12,694
Hey, look, guys.
479
00:34:22,871 --> 00:34:23,955
Who did that?
480
00:34:25,666 --> 00:34:26,958
You again!
481
00:34:29,210 --> 00:34:30,504
Got it!
482
00:34:31,255 --> 00:34:32,673
I got it!
483
00:34:32,756 --> 00:34:34,841
You brat! Give it back!
484
00:34:35,759 --> 00:34:37,010
Over here! Got it!
485
00:34:37,886 --> 00:34:39,555
Wait!
486
00:34:39,638 --> 00:34:40,806
Amanda!
487
00:34:43,141 --> 00:34:44,351
You little...
488
00:34:45,352 --> 00:34:46,353
Hey!
489
00:34:49,440 --> 00:34:51,149
Damn it! Which one is it?
490
00:34:51,232 --> 00:34:53,026
-Amanda!
-Akko!
491
00:34:53,109 --> 00:34:54,152
You get that side!
492
00:34:54,235 --> 00:34:55,236
Got it!
493
00:35:03,454 --> 00:35:05,664
What a bunch of idiots.
494
00:35:08,124 --> 00:35:10,586
What? The light...
495
00:35:14,423 --> 00:35:17,343
Help! Someone get me out!
496
00:35:17,426 --> 00:35:20,429
That's the legendary Sealing Stone!
497
00:35:24,350 --> 00:35:25,351
What?
498
00:35:25,434 --> 00:35:26,935
What's going on?
499
00:35:27,894 --> 00:35:31,106
Help! Let me out!
500
00:35:31,189 --> 00:35:33,066
Hey, that kid!
501
00:35:33,149 --> 00:35:34,234
It's a giant.
502
00:35:34,318 --> 00:35:35,652
What? Diana?
503
00:35:35,736 --> 00:35:38,405
The giant sealed away
by Jennifer the Witch
504
00:35:38,489 --> 00:35:40,907
was awakened by the magic of the rod!
505
00:35:41,282 --> 00:35:43,284
What? A giant?
506
00:35:54,630 --> 00:35:57,132
What's all the ruckus?
507
00:36:05,557 --> 00:36:06,558
What's happening?
508
00:36:06,642 --> 00:36:08,602
-Isn't this strange?
-What is that?
509
00:36:08,685 --> 00:36:11,772
Oh my, I knew something would go wrong.
510
00:36:15,526 --> 00:36:19,571
Oh, no! The legendary giant has awoken!
511
00:36:19,988 --> 00:36:22,699
The town's in chaos from the black magic!
512
00:36:22,783 --> 00:36:26,787
But not to worry.
A witch will surely come to save us.
513
00:36:26,870 --> 00:36:28,872
Oh, so this is part of the parade?
514
00:36:28,955 --> 00:36:30,248
Some kind of attraction?
515
00:36:31,708 --> 00:36:34,044
Girls, help me put on a show!
516
00:36:38,715 --> 00:36:40,133
What should we do Akko?
517
00:36:40,216 --> 00:36:41,552
Amanda!
518
00:36:41,635 --> 00:36:43,554
I don't know.
519
00:36:45,055 --> 00:36:46,890
Help!
520
00:36:56,942 --> 00:36:58,485
Oh, my!
521
00:37:06,993 --> 00:37:11,415
No! Attacking the giant with magic
won't work.
522
00:37:11,498 --> 00:37:14,418
What ever shall we do?
523
00:37:18,379 --> 00:37:20,757
Let's go, Akko!
Are you ready?
524
00:37:20,841 --> 00:37:22,718
Anytime!
525
00:37:22,801 --> 00:37:24,511
All right, Jasna.
526
00:37:24,595 --> 00:37:26,763
Go!
527
00:37:30,767 --> 00:37:32,102
Why, you...
528
00:37:39,860 --> 00:37:42,153
What a brave witch!
529
00:37:42,237 --> 00:37:45,156
Let's show our support, everyone!
530
00:37:45,240 --> 00:37:47,743
Are you okay?
I'm gonna get you out!
531
00:37:48,785 --> 00:37:49,786
Ow!
532
00:37:49,870 --> 00:37:51,371
Whoa!
533
00:37:51,455 --> 00:37:52,831
Look at her go!
534
00:37:52,914 --> 00:37:54,249
You've got it! Save him!
535
00:37:56,292 --> 00:37:58,128
Just a little more.
536
00:38:00,797 --> 00:38:02,382
The Shiny Rod!
537
00:38:02,466 --> 00:38:04,676
-Yes!
-Hey, what about me?
538
00:38:06,136 --> 00:38:07,638
Hold on tight.
539
00:38:09,430 --> 00:38:11,600
Wait, what about me?
540
00:38:17,063 --> 00:38:18,649
I keep falling.
541
00:38:20,108 --> 00:38:21,359
Sucy!
542
00:38:21,777 --> 00:38:24,530
But, I said we weren't friends anymore.
543
00:38:24,613 --> 00:38:27,491
You also said
you'd never talk to me again.
544
00:38:28,492 --> 00:38:33,288
Your word isn't reliable,
so it doesn't count.
545
00:38:33,872 --> 00:38:35,040
Sucy.
546
00:38:35,624 --> 00:38:38,251
Besides, there's no better guinea pig.
547
00:38:38,334 --> 00:38:40,086
What's that supposed to mean?
548
00:38:40,170 --> 00:38:42,422
You're perfect to experiment on.
549
00:38:42,506 --> 00:38:44,007
What?
550
00:38:46,593 --> 00:38:47,678
See? Again.
551
00:38:49,888 --> 00:38:51,181
Well done.
552
00:38:51,264 --> 00:38:52,390
It was nothing.
553
00:38:52,473 --> 00:38:54,851
Hey, I had that!
554
00:38:54,935 --> 00:38:56,853
We've got bigger problems.
555
00:38:56,937 --> 00:38:58,438
We'd better do something about that.
556
00:38:58,897 --> 00:39:01,316
Failing might be
the least of our problems.
557
00:39:04,027 --> 00:39:05,612
Hold on tight!
558
00:39:11,034 --> 00:39:12,118
Diana!
559
00:39:12,202 --> 00:39:13,328
Pass!
560
00:39:13,411 --> 00:39:14,454
Pass it!
561
00:39:16,164 --> 00:39:17,373
Sorry!
562
00:39:39,187 --> 00:39:40,271
Amanda!
563
00:39:42,190 --> 00:39:43,817
Okay! Got it!
564
00:39:45,526 --> 00:39:46,737
Go faster!
565
00:39:46,820 --> 00:39:48,780
This is the fastest it can go
with both of us on it.
566
00:39:50,782 --> 00:39:52,283
No way!
567
00:40:08,424 --> 00:40:11,094
Not here! Go up! Go up!
568
00:40:11,177 --> 00:40:14,097
A parachute isn't made to go up.
569
00:40:14,180 --> 00:40:16,349
No! No!
570
00:40:16,432 --> 00:40:18,852
We're gonna be eaten!
571
00:40:18,935 --> 00:40:25,358
Close your eyes, old earth
572
00:40:25,441 --> 00:40:29,780
White petals fall from the skies
573
00:40:29,863 --> 00:40:31,114
Lotte.
574
00:40:31,197 --> 00:40:33,283
White petals fall from the skies
575
00:40:33,366 --> 00:40:39,539
A gentle gaze
576
00:40:40,791 --> 00:40:47,505
Of Mother's quintessential night
577
00:40:47,588 --> 00:40:52,093
Swaying
578
00:40:52,177 --> 00:40:53,386
What's happening?
579
00:40:53,469 --> 00:40:54,888
This is...
580
00:40:54,971 --> 00:40:57,390
Lotte's song is calling the spirits.
581
00:40:57,473 --> 00:41:00,476
Swaying
582
00:41:22,958 --> 00:41:24,375
Lotte!
583
00:41:25,001 --> 00:41:26,127
Akko!
584
00:41:27,253 --> 00:41:28,880
Lotte!
585
00:41:29,464 --> 00:41:30,465
Thank God.
586
00:41:30,548 --> 00:41:32,884
I'm sorry I'm late.
587
00:41:32,968 --> 00:41:36,554
Lotte! I...
588
00:41:36,637 --> 00:41:39,265
It's because you made it by hand.
589
00:41:39,349 --> 00:41:40,516
Handmade?
590
00:41:45,521 --> 00:41:47,899
The reason you wanted to become a witch...
591
00:41:53,947 --> 00:41:55,323
is because when you were little,
592
00:41:55,406 --> 00:41:59,285
you were enchanted
by Shiny Chariot's magic, right?
593
00:42:01,371 --> 00:42:03,749
Then you need this.
594
00:42:05,291 --> 00:42:07,794
I'm sorry!
I'm so sorry!
595
00:42:07,878 --> 00:42:12,298
I'm always thinking of myself
without considering your feelings.
596
00:42:12,382 --> 00:42:13,717
It's okay.
597
00:42:13,800 --> 00:42:17,929
That's why you can do the things I can't.
598
00:42:18,013 --> 00:42:21,975
You keep looking forward,
and work toward your goals.
599
00:42:22,058 --> 00:42:23,393
It's who you are, Akko.
600
00:42:35,405 --> 00:42:36,656
What's happening?
601
00:42:36,740 --> 00:42:37,908
What?
602
00:42:38,283 --> 00:42:40,410
What now?
603
00:43:15,403 --> 00:43:18,406
This is the giant?
604
00:43:20,867 --> 00:43:24,495
What do you want?
You're just an old rock!
605
00:43:24,579 --> 00:43:27,040
You got a problem?
606
00:43:27,123 --> 00:43:28,333
No!
607
00:43:28,416 --> 00:43:31,544
Hey, you, where are you all going?
608
00:43:35,465 --> 00:43:37,675
Are you all right, Mr. Mayor?
609
00:43:37,758 --> 00:43:38,969
No, I'm not okay!
610
00:43:39,052 --> 00:43:42,680
What is the meaning of this?
611
00:43:42,763 --> 00:43:45,809
Now, now. We're almost at the climax.
612
00:43:46,977 --> 00:43:48,061
No!
613
00:43:48,144 --> 00:43:51,147
The giant finally revealed his true form!
614
00:43:51,606 --> 00:43:55,318
Everyone!
Please watch from a safe distance!
615
00:43:55,861 --> 00:43:59,239
Now, the fate of the town rests
in the hand of three witches.
616
00:43:59,322 --> 00:44:02,575
Work together to pacify the giant's wrath!
617
00:44:02,658 --> 00:44:05,161
What? All the responsibility is on us?
618
00:44:05,245 --> 00:44:08,915
Akko! The spell we learned in class.
619
00:44:08,999 --> 00:44:10,500
The nullification spell.
620
00:44:10,583 --> 00:44:11,584
Yeah!
621
00:44:11,667 --> 00:44:13,086
Mummification spell?
622
00:44:13,169 --> 00:44:14,587
No!
623
00:44:14,670 --> 00:44:16,256
Luna Lana!
624
00:44:16,339 --> 00:44:20,093
When witches' hearts harmonize as one,
they can produce immeasurable power.
625
00:44:20,176 --> 00:44:21,469
That's Luna Lana!
626
00:44:21,552 --> 00:44:23,304
Oh, right!
627
00:44:23,388 --> 00:44:24,764
Okay!
628
00:44:24,848 --> 00:44:25,891
Let's do it!
629
00:44:25,974 --> 00:44:27,600
Luna Lana!
630
00:44:27,683 --> 00:44:29,269
Go!
631
00:44:29,352 --> 00:44:30,353
What?
632
00:44:39,362 --> 00:44:42,698
Amanda, Constanze, Jasminka...
633
00:44:42,782 --> 00:44:44,951
Lotte! Sucy! Let's go!
634
00:44:45,451 --> 00:44:47,203
Ein Ein Sof!
635
00:44:47,703 --> 00:44:49,705
Ein Sof Ohr!
636
00:44:51,166 --> 00:44:52,708
Luna Lana!
637
00:44:59,424 --> 00:45:01,467
We did it!
638
00:45:04,679 --> 00:45:07,473
No! The giant's power is too strong.
639
00:45:07,557 --> 00:45:08,849
Don't give up!
640
00:45:08,934 --> 00:45:10,476
No!
641
00:45:10,560 --> 00:45:11,937
What's gonna happen?
642
00:45:16,024 --> 00:45:17,067
No.
643
00:45:20,070 --> 00:45:21,947
It's taking in our magic.
644
00:45:22,030 --> 00:45:23,990
Don't give up! Believe!
645
00:45:24,991 --> 00:45:27,743
-Don't give up!
-You can do it!
646
00:45:28,203 --> 00:45:30,288
We believe in you!
647
00:45:31,914 --> 00:45:33,833
You can do it, Akko!
648
00:45:33,916 --> 00:45:36,086
Go! Go!
649
00:45:36,169 --> 00:45:37,920
Fight!
650
00:45:38,004 --> 00:45:39,755
Pull... Pull it together!
651
00:45:41,757 --> 00:45:44,427
Now that the audience is fired up...
652
00:45:45,220 --> 00:45:46,262
No!
653
00:45:46,346 --> 00:45:48,098
The witches are in a pinch!
654
00:45:48,181 --> 00:45:51,517
Please, everyone, lend them your strength!
655
00:45:51,601 --> 00:45:54,604
Let the faith in your hearts become one.
656
00:46:19,129 --> 00:46:20,796
Macmur. Micmur.
657
00:46:22,215 --> 00:46:23,341
Mactoral!
658
00:46:27,470 --> 00:46:28,554
Reveal yourself,
659
00:46:30,265 --> 00:46:32,058
bow of light!
660
00:46:39,399 --> 00:46:42,443
Shiny Ballista!
661
00:46:46,031 --> 00:46:48,033
Fire!
662
00:47:29,824 --> 00:47:31,867
Yeah!
663
00:47:31,951 --> 00:47:33,328
Yes!
664
00:47:40,918 --> 00:47:43,963
They brought chaos to the town
with this ridiculous event!
665
00:47:44,046 --> 00:47:45,047
Really?
666
00:47:45,131 --> 00:47:48,968
Didn't this all begin because someone
disrespected an ancient artifact?
667
00:47:49,051 --> 00:47:50,303
What?
668
00:47:50,386 --> 00:47:52,888
But it seems that the people love it.
669
00:48:03,733 --> 00:48:05,110
{\an8}I'm gonna be rich!
670
00:48:05,193 --> 00:48:07,153
This could work.
671
00:48:07,237 --> 00:48:09,947
All right! I'll make a memorial park!
672
00:48:10,030 --> 00:48:13,493
We must preserve and cherish culture.
673
00:48:13,576 --> 00:48:14,994
Oh, my.
674
00:48:15,077 --> 00:48:17,997
In any case,
it looks like it's all settled.
675
00:48:18,080 --> 00:48:20,750
Let's call the assignment a success.
676
00:48:20,833 --> 00:48:22,752
Thank you!
677
00:48:22,835 --> 00:48:24,337
It was great!
678
00:48:24,420 --> 00:48:25,755
Will you do it again next year?
679
00:48:25,838 --> 00:48:28,299
Thank you! Thank you!
680
00:48:28,383 --> 00:48:29,634
Akko!
681
00:48:29,717 --> 00:48:33,053
I've never seen
such terrible spell casting.
682
00:48:33,138 --> 00:48:37,142
It's unfortunate, since you were able
to use a spell more advanced than mine.
683
00:48:37,225 --> 00:48:38,351
What?
684
00:48:46,567 --> 00:48:47,610
Thomas!
685
00:48:47,693 --> 00:48:48,778
Are you okay?
686
00:48:48,861 --> 00:48:50,863
I'm fine.
687
00:48:50,946 --> 00:48:53,741
But, I did underestimate witches.
688
00:48:53,824 --> 00:48:56,118
I guess we should apologize.
689
00:48:56,202 --> 00:48:57,662
In our own way.
690
00:48:58,120 --> 00:49:00,290
Should we go for an encore?
691
00:49:00,373 --> 00:49:01,707
Hey, witches!
692
00:49:01,791 --> 00:49:04,585
The parade wasn't too bad this year.
693
00:49:04,669 --> 00:49:08,381
What? You brats want to join the parade?
694
00:49:09,507 --> 00:49:11,342
Yeah, we'll join in!
695
00:49:11,426 --> 00:49:14,136
This is the finale, right?
696
00:49:15,721 --> 00:49:17,056
Bring it on!
697
00:49:17,139 --> 00:49:18,474
Ready?
44049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.