All language subtitles for L’Humanité (1999) [drama] [FRA] 6.8 CR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:07,500 :بازگردانی از فرمت‌ساب کانال تلگرامی سینما نگاه 2 00:03:27,500 --> 00:03:28,773 دارم میام 3 00:06:24,653 --> 00:06:26,383 خیلی خب 4 00:06:26,533 --> 00:06:28,559 یازده ساله 5 00:06:35,649 --> 00:06:36,483 بله 6 00:06:38,819 --> 00:06:39,611 باشه 7 00:06:46,952 --> 00:06:47,870 خیلی خب 8 00:06:56,045 --> 00:06:56,962 بله 9 00:06:58,630 --> 00:06:59,423 خیلی خب 10 00:07:04,784 --> 00:07:06,244 دوباره بهت زنگ می‌زنم 11 00:07:07,384 --> 00:07:09,946 دی وینتر، ما منتظرت شدیم کجا بودی؟ 12 00:07:12,325 --> 00:07:13,193 خب؟ 13 00:07:17,789 --> 00:07:19,224 خیلی وحشتناکه، قربان 14 00:07:20,198 --> 00:07:21,694 چطوری یه نفر می‌تونه این کار رو بکنه 15 00:07:22,043 --> 00:07:23,034 چطور؟ 16 00:07:23,778 --> 00:07:26,371 یه دختر کوچولو به قتل رسیده بهش تجاوز شده 17 00:07:26,880 --> 00:07:28,311 تو با ما هستی؟ 18 00:07:31,116 --> 00:07:32,114 متاسفم 19 00:08:08,419 --> 00:08:10,411 فرعون دی وینتر هنرمندِ نقاش 20 00:08:37,440 --> 00:08:40,171 سلام، فرعون - سلام، دومینو - 21 00:09:32,489 --> 00:09:35,150 این دیوونه رو دیدی؟ !وسط شهر چیکار می‌کنه 22 00:09:39,205 --> 00:09:40,273 خوبی؟ 23 00:09:40,606 --> 00:09:42,068 بله، فکر می‌کنم 24 00:09:42,215 --> 00:09:43,484 یه‌کمی خسته‌ام 25 00:09:44,738 --> 00:09:46,473 این‌جور هیجان‌ها دیگه کمکم نمی‌کنه 26 00:09:50,097 --> 00:09:51,464 منتظر جوزفم 27 00:09:55,773 --> 00:09:57,871 بیا بریم اون‌طرف وایستیم - باشه - 28 00:10:38,987 --> 00:10:39,977 ...می‌دونی، دومینو 29 00:10:40,644 --> 00:10:42,187 نفرت‌انگیزه 30 00:10:43,105 --> 00:10:46,525 امروز صبح جسد یه دختر بچه رو پیدا کردیم 31 00:10:48,902 --> 00:10:50,284 بهش تجاوز شده بود 32 00:10:54,575 --> 00:10:55,909 غرق خون بود 33 00:10:58,745 --> 00:11:00,455 !واقعا وحشتناک بود 34 00:11:16,722 --> 00:11:19,224 می‌بینی، فرعون زمونه‌ی خیلی بدی شده 35 00:11:29,318 --> 00:11:32,322 با اون چیکار داشتی؟ - سلام، جوزف - 36 00:11:43,332 --> 00:11:44,875 چی شده؟ 37 00:11:47,544 --> 00:11:49,087 موضوع چیه؟ 38 00:14:17,166 --> 00:14:20,136 تو اینجایی؟ بیا، باید بریم خرید 39 00:18:50,637 --> 00:18:52,677 سلام - تو هنوز این دوچرخه رو داری؟ - 40 00:18:52,844 --> 00:18:53,720 بله 41 00:18:56,848 --> 00:18:58,558 دوچرخه خوبی هم هست 42 00:19:00,393 --> 00:19:01,728 دوچرخه خوبیه 43 00:19:02,020 --> 00:19:03,438 سواریش هم خوبه 44 00:19:08,943 --> 00:19:10,612 روز خوبی هم هست برای دوچرخه سواری 45 00:19:11,529 --> 00:19:12,655 بله، خیلی خوبه 46 00:19:18,745 --> 00:19:20,330 بعدا یه بار بهت قرض می‌دم 47 00:19:21,081 --> 00:19:22,791 خداحافظ - روز بخیر - 48 00:20:22,475 --> 00:20:24,018 چِت شده؟ 49 00:20:27,063 --> 00:20:28,231 !حالم خوبه، مامان 50 00:20:54,174 --> 00:20:55,633 !فرعون 51 00:20:58,469 --> 00:20:59,762 !فرعون 52 00:21:42,641 --> 00:21:44,803 سلام، دومینو - سلام، فرعون - 53 00:21:44,972 --> 00:21:46,873 خوبی؟ - من خوبم - 54 00:21:48,835 --> 00:21:51,031 !صورتش رو نگاه کن 55 00:21:52,976 --> 00:21:55,344 می‌خوای امشب با ما شام بیای بیرون؟ 56 00:21:55,735 --> 00:21:56,894 بله - راستی؟ - 57 00:21:57,221 --> 00:21:59,781 پس عصر میام دنبالت 58 00:22:00,740 --> 00:22:01,824 خیلی خب 59 00:22:05,677 --> 00:22:07,168 ...قبل اینکه فراموش کنم 60 00:22:07,312 --> 00:22:08,831 اون روز، خوب دید می‌زدی؟ 61 00:22:14,967 --> 00:22:17,327 متاسفم، ولی در باز بود 62 00:22:17,507 --> 00:22:19,008 بهانه خوبی نیست 63 00:22:26,207 --> 00:22:28,073 من باید برم خونه بعدا می‌بینمت 64 00:22:28,225 --> 00:22:29,318 خیلی خب - باشه؟ - 65 00:22:29,560 --> 00:22:30,645 می‌بینمت 66 00:22:32,939 --> 00:22:33,815 می‌بینمت 67 00:23:20,028 --> 00:23:20,987 بله؟ 68 00:23:26,576 --> 00:23:27,577 متاسفم 69 00:24:05,531 --> 00:24:07,241 سلام - سلام - 70 00:24:58,445 --> 00:25:00,107 الان آبم می‌ریزه تو شلوارم 71 00:25:00,255 --> 00:25:02,850 رانندگیت هم مثل همین کارِت احمقانه است 72 00:25:45,089 --> 00:25:46,048 صورتش رو نگاه کن 73 00:25:48,342 --> 00:25:50,011 !مگه چطوریه 74 00:25:50,178 --> 00:25:52,096 من اونقدر محکم ترمز نکردم 75 00:25:52,263 --> 00:25:54,223 لیوانت رو بردار 76 00:25:54,682 --> 00:25:57,894 و قطره‌ای رو نریز 77 00:25:58,610 --> 00:26:01,564 دستت رو بذار رو سرت - دفعه دیگه با دوچرخه بیا - 78 00:26:01,731 --> 00:26:04,025 شکمت رو اوه کپلت رو اوه، کونت رو اوه 79 00:26:04,192 --> 00:26:06,694 حالا برو بالا، بالا، بالا 80 00:26:06,861 --> 00:26:09,822 اون دختر یکی از ماست 81 00:26:09,989 --> 00:26:11,365 !درسته 82 00:26:11,532 --> 00:26:13,159 اون دختر یکی از ماست 83 00:26:13,326 --> 00:26:15,745 اون الکل رو بدون دردسر خورد 84 00:26:17,609 --> 00:26:21,171 !عجب حرومزاده‌هایی هستن - همونطور که ما گفتیم خورد - 85 00:26:21,173 --> 00:26:23,836 با اون دماغ بزرگی که قرمزیش تابلوئه 86 00:26:27,144 --> 00:26:29,876 فکر میکنی اونی که اونجاست هم قورتش میده؟ 87 00:26:30,301 --> 00:26:31,385 اسمش رو بپرس 88 00:26:38,184 --> 00:26:40,811 اسمت چیه؟ - آلین - 89 00:26:43,064 --> 00:26:46,901 آلین، بیا چپق من رو چاق کن با لب‌های قشنگت 90 00:26:47,068 --> 00:26:50,863 آلین، بیا چپق من رو چاق کن با لب‌های قشنگت 91 00:26:51,030 --> 00:26:54,742 آلین، بیا چپق من رو چاق کن با لب‌های قشنگت 92 00:26:54,909 --> 00:26:56,869 !دارن دیوونه‌ام می‌کنن 93 00:26:57,036 --> 00:26:58,454 آلین، گیلاست رو بردار 94 00:26:58,621 --> 00:27:01,707 !زود باش، لیوانت رو بردار 95 00:27:01,874 --> 00:27:04,168 !لیوانت رو بردار 96 00:27:34,865 --> 00:27:37,243 هی، دختر، اسمت چیه؟ 97 00:27:37,410 --> 00:27:38,494 !زود باش، بگو 98 00:27:38,661 --> 00:27:41,080 زود باش، بگو - اینقدر خودتو نگیر - 99 00:27:41,247 --> 00:27:44,750 !زود باش، مو طلایی اسمت چیه؟ 100 00:27:44,917 --> 00:27:47,420 !زود باش، خانوم خوشگله 101 00:27:49,880 --> 00:27:51,424 دو-می-نو 102 00:27:52,383 --> 00:27:55,511 دومینو-مینو، دومینو-مینت 103 00:27:55,678 --> 00:27:57,013 چطور پیش میره؟ 104 00:27:57,179 --> 00:28:00,933 داداش دومینو، وقتی یه دختر می‌بینی چیکار می‌کنی؟ 105 00:28:01,100 --> 00:28:03,352 آمین 106 00:28:03,936 --> 00:28:06,939 من اون رو به مخفیگاه خودم می‌برم 107 00:28:07,106 --> 00:28:09,609 دومینو-مینو، دومینو-مینت 108 00:28:09,775 --> 00:28:12,236 من اون رو به مخفیگاه خودم می‌برم 109 00:28:12,403 --> 00:28:13,487 دو-مینو 110 00:28:14,947 --> 00:28:16,157 !خفه شید 111 00:28:16,324 --> 00:28:18,200 نمی‌تونیم با خیال راحت غذامون رو کوفت کنیم؟ 112 00:28:18,492 --> 00:28:20,494 اگه می‌خواید مسخره بازی در بیارید !از اینجا برید 113 00:28:29,170 --> 00:28:30,755 بچه‌ها، آروم‌تر 114 00:28:30,921 --> 00:28:32,256 ما که کاری نکردیم 115 00:28:40,514 --> 00:28:43,351 لعنتی، جوزف چقدر بداخلاق شدی 116 00:28:43,517 --> 00:28:45,811 نمی‌تونیم اینجا با خیال راحت یه چیزی بخوریم؟ 117 00:28:46,896 --> 00:28:48,147 چه مرگت شده؟ 118 00:28:54,528 --> 00:28:56,447 !همه‌شون بی‌شعورند 119 00:31:15,419 --> 00:31:17,046 صبح بخیر، مامان - صبح بخیر - 120 00:31:34,146 --> 00:31:36,398 بوی گند میاد - خیلی بده - 121 00:31:38,150 --> 00:31:39,235 خودت باید درستش کنی 122 00:31:41,320 --> 00:31:42,863 !امروز سر حالی 123 00:31:56,210 --> 00:31:58,254 همیشه این موقع تو باغ بودی 124 00:32:02,299 --> 00:32:04,251 می‌خوای چیکار کنی؟ 125 00:32:05,761 --> 00:32:08,472 با جوزف و دومینو می‌خوایم بریم دریا 126 00:32:08,639 --> 00:32:09,473 راستی؟ 127 00:32:09,940 --> 00:32:12,726 مریض نمی‌شی اینقدر با اینها می‌گردی؟ 128 00:32:20,442 --> 00:32:21,650 ...به هر حال 129 00:32:22,077 --> 00:32:24,479 من درباره اون دختر بچه ...توی روزنامه خوندم 130 00:32:24,864 --> 00:32:26,535 با عکس پدر مادرش چاپ شده بود 131 00:32:26,867 --> 00:32:27,977 !عجب فاجعه‌ای 132 00:32:36,834 --> 00:32:38,069 کار من همینه 133 00:32:50,681 --> 00:32:51,390 سلام 134 00:32:52,629 --> 00:32:55,155 امروز خوب جلق زدی؟ - !چیکارش داری - 135 00:32:56,282 --> 00:32:57,578 می‌ری به باغچه سر بزنی؟ 136 00:32:58,648 --> 00:32:59,908 میای بریم دریا؟ 137 00:33:00,357 --> 00:33:02,773 ساعت 11:45 دم خونه من باش 138 00:33:03,319 --> 00:33:04,153 خیلی خب 139 00:33:05,779 --> 00:33:07,615 خیلی احمقی، جوزف 140 00:33:08,183 --> 00:33:09,583 !تو هم آدم خسته کننده‌ای هستی 141 00:33:09,714 --> 00:33:11,307 !اصلا هم بامزه نیستی 142 00:33:11,454 --> 00:33:13,954 برای جلب توجه دخترها به خودنمایی نیاز ندارم 143 00:33:18,584 --> 00:33:20,669 فرعون داره رنج می‌کشه 144 00:33:21,170 --> 00:33:23,631 اون دوست دختر و بچه‌اش رو از دست داده 145 00:37:22,619 --> 00:37:23,412 ببخشید 146 00:37:25,998 --> 00:37:26,915 !تمومش کن 147 00:37:56,792 --> 00:37:58,288 حالا برنامه‌مون چیه؟ 148 00:37:59,262 --> 00:38:01,493 باید برم دستشویی - برو تو دریا کارِت رو بکن - 149 00:39:03,254 --> 00:39:05,183 نگاه کن، می‌تونی انگلیس رو ببینی 150 00:40:18,312 --> 00:40:21,346 !کُسش رو بو کن - !بس کن دیگه! احمق حرومزاده - 151 00:40:24,784 --> 00:40:26,219 تو دیوانه‌ای؟ 152 00:41:08,637 --> 00:41:09,679 !خیلی خوب بود 153 00:41:11,390 --> 00:41:13,683 رو قیر نشستی - کجا؟ - 154 00:41:14,768 --> 00:41:16,353 !اوه، لعنتی 155 00:41:17,646 --> 00:41:19,231 پشت من هم هست؟ 156 00:41:20,703 --> 00:41:22,031 نه، جای تو خوبه 157 00:41:26,863 --> 00:41:28,832 نگران نباش، می‌شوریمش 158 00:41:29,786 --> 00:41:31,248 لعنتی - دارم یخ می‌زنم - 159 00:41:31,595 --> 00:41:33,257 خودم گرمت می‌کنم 160 00:42:02,913 --> 00:42:04,641 اوضاع ماهیگیری چطوره؟ 161 00:42:05,209 --> 00:42:07,235 نمی‌بینی هنوز تور نینداختیم؟ 162 00:42:07,654 --> 00:42:08,864 ...فرعون 163 00:42:09,030 --> 00:42:10,782 می‌بینی که هنوز ماهی ندارند 164 00:42:13,109 --> 00:42:14,372 پسر بی‌مصرف 165 00:42:14,918 --> 00:42:16,853 می‌خوای بریم توی قلعه رو ببینیم؟ 166 00:42:17,215 --> 00:42:19,446 !بی‌خاصیت کثیف 167 00:43:36,691 --> 00:43:40,093 ما در بالاترین قسمت قلعه قرار داریم 168 00:43:57,535 --> 00:44:00,300 فکر کنم همه اینجا هستند - من هم اینجام - 169 00:44:01,328 --> 00:44:03,773 ...همانطور که می‌بینید این پناهگاه 170 00:44:04,251 --> 00:44:06,778 یه طاق گنبدی داره ...مثل قالب یه حلقه 171 00:44:07,487 --> 00:44:09,752 که توسط ستون مرکزی استواره 172 00:44:09,923 --> 00:44:13,824 این ستون مرکزی به فندانسیون اصلی وصله 173 00:44:14,481 --> 00:44:17,279 که تشکیل شده از ساروج ...و تخته سنگ 174 00:44:17,891 --> 00:44:19,384 ...در زمان جنگ جهانی ساخته شده 175 00:44:19,632 --> 00:44:20,656 !جنگ جهانی) دوم) 176 00:44:20,989 --> 00:44:22,390 ...درباره طاق گندی 177 00:44:23,042 --> 00:44:25,501 ...که به بیرون راه داره 178 00:44:26,731 --> 00:44:28,773 یه حفره دایره‌ای پشت سرتونه 179 00:44:29,131 --> 00:44:31,594 بعدا می‌بینیمش ...برای 180 00:44:31,985 --> 00:44:34,849 تمیز کردن دود ...از لوله‌هایی استفاده می‌شده 181 00:44:35,359 --> 00:44:36,987 برای پاک کردن دودهای باروت 182 00:44:37,657 --> 00:44:40,084 من از پودر سفید خودم استفاده می‌کنم 183 00:44:40,893 --> 00:44:43,825 تمام عمارت از سنگ ساخته شده؟ - بله، از سنگ - 184 00:44:44,338 --> 00:44:46,307 ...البته شما نمی‌تونید ببینید 185 00:44:46,982 --> 00:44:48,583 ...به خاطر جلوگیری از یخ‌زدگی 186 00:44:50,602 --> 00:44:52,836 ...یخ‌زدگی... معذرت می‌خوام 187 00:44:53,360 --> 00:44:55,196 ...ناشی از نفوذ آب دریا 188 00:44:56,363 --> 00:44:59,534 خواهش می‌کنم ساکت باشید داریم گوش می‌کنیم 189 00:44:59,701 --> 00:45:00,952 خیلی خب 190 00:45:01,661 --> 00:45:03,163 !پیری احمق 191 00:45:03,413 --> 00:45:04,706 بیاین بریم 192 00:45:05,250 --> 00:45:06,980 !بی‌فرهنگ 193 00:45:07,512 --> 00:45:08,878 !خیلی پستی 194 00:45:09,009 --> 00:45:10,443 !همه‌تون رو گاییدم 195 00:46:19,126 --> 00:46:20,617 خب 196 00:47:14,558 --> 00:47:16,252 فرعون، حالت چطوره؟ 197 00:47:16,820 --> 00:47:18,582 خوبم - اینجا چیکار می‌کنی؟ - 198 00:47:19,150 --> 00:47:20,781 اومدم دریا رو تماشا کنم 199 00:47:21,552 --> 00:47:23,080 ...اینها دوست‌های منن 200 00:47:23,152 --> 00:47:24,345 جوزف و دومینو 201 00:47:24,512 --> 00:47:25,638 سلام - سلام - 202 00:47:25,805 --> 00:47:26,681 سلام 203 00:47:27,015 --> 00:47:28,846 هفت ساله که ندیدمت 204 00:47:29,416 --> 00:47:32,382 بله، از وقتی که دولت منو استخدام کرده - هنوز اونجایی؟ - 205 00:47:32,896 --> 00:47:35,566 نه واقعا روزهای سختی با هم داشتیم 206 00:47:37,420 --> 00:47:39,316 بله، فکر می‌کنم، واقعا داشتیم 207 00:47:39,786 --> 00:47:41,282 الان چیکار می‌کنی؟ 208 00:47:42,152 --> 00:47:44,813 الان سرپرست پلیسم تو چی؟ 209 00:47:45,423 --> 00:47:48,018 خب، تو فصل تابستون غریق نجاتم 210 00:47:48,728 --> 00:47:52,097 خبرهای بدی درباره جان لوییز شنیدم 211 00:47:52,834 --> 00:47:55,066 اون یه تصادف بد داشته 212 00:47:56,697 --> 00:47:57,963 ...اون 213 00:48:00,177 --> 00:48:02,210 ...مستقیم پرت شده توی شیشه جلو 214 00:48:02,682 --> 00:48:04,379 و مغزش هم آسیب دیده 215 00:48:06,336 --> 00:48:07,634 پس تو الان نمی‌بینیش؟ 216 00:48:08,284 --> 00:48:11,415 سه سال پیش رفتم به دیدنش 217 00:48:12,669 --> 00:48:14,529 اون همه چیز رو تعریف کرد ...و با هم گپی زدیم 218 00:48:14,896 --> 00:48:17,860 ولی نمی‌تونه حرکت کنه البته مشکلات دیگه‌ای هم داره 219 00:48:19,593 --> 00:48:21,358 این شرایط براش آسون نیست 220 00:48:24,030 --> 00:48:25,990 خبر داری که اون هنوزم کار میکنه؟ 221 00:48:26,157 --> 00:48:28,159 یا اینکه اصلا کار نمی کنه؟ 222 00:48:28,868 --> 00:48:30,203 ...به جز این، یادت میاد 223 00:48:30,370 --> 00:48:32,789 که اریک سر خدمت بود یا نه؟ 224 00:48:33,456 --> 00:48:37,126 باز هم دیدیش؟ - خب، چیزی ازش نشنیدم - 225 00:48:37,544 --> 00:48:40,213 خبر دارم که اون توی منطقه‌ی شما زندگی می کنه 226 00:48:40,630 --> 00:48:44,217 باید رفته باشه من دیگه اصلا ندیدمش 227 00:48:47,432 --> 00:48:48,991 خب، دیگه ما باید بریم 228 00:48:49,137 --> 00:48:51,402 سرت باید شلوغ باشه 229 00:48:51,572 --> 00:48:54,300 درسته خوشحال شدم دیدمت 230 00:48:55,331 --> 00:48:57,526 اگه این‌ورها اومدی یه زنگ بزن 231 00:48:58,114 --> 00:48:59,840 خیلی خب، می‌بینمت - می‌بینمت - 232 00:49:10,503 --> 00:49:12,302 دومینوی لعنتی کدوم گوریه؟ 233 00:49:41,924 --> 00:49:44,053 الان دیگه نمی‌تونی انگلیس رو ببینی 234 00:50:04,229 --> 00:50:06,289 جسد دختر 11 ساله رو دستمونه" 235 00:50:06,978 --> 00:50:08,811 جسد برهنه پیدا شده 236 00:50:09,483 --> 00:50:11,418 ...غرق در خون 237 00:50:14,320 --> 00:50:15,846 ...خونریزی داشته 238 00:50:18,496 --> 00:50:20,989 نشانه‌هایی از ضربه ...روی بدنش دیده نشده 239 00:50:22,429 --> 00:50:23,727 جسد سرد پیدا شده 240 00:50:25,873 --> 00:50:28,104 ...در قسمت جلوی قفسه سینه 241 00:50:33,807 --> 00:50:36,141 جای گاز گرفتگی یه آدم بزرگسال معلومه 242 00:50:50,162 --> 00:50:52,061 بر طبق آزمایش‌های مربوط به ...هورمون‌های زنانه 243 00:50:56,077 --> 00:50:58,775 "اسپرم‌هایی توی واژن پیدا شده 244 00:52:38,284 --> 00:52:39,284 سلام - سلام - 245 00:52:39,786 --> 00:52:40,578 سلام 246 00:52:49,934 --> 00:52:51,232 بفرمایید داخل 247 00:52:53,591 --> 00:52:55,468 سلام - سلام، خانم - 248 00:53:43,244 --> 00:53:44,242 بشینید 249 00:53:52,430 --> 00:53:55,667 آقای ساماگی، ما چند تا سوال از شما داریم 250 00:53:56,084 --> 00:53:57,985 حال مساعدی برای جواب دادن دارید؟ 251 00:54:11,002 --> 00:54:11,794 نه 252 00:54:26,253 --> 00:54:27,517 باید برگردیم 253 00:55:09,471 --> 00:55:10,735 بالاخره به حرف میاد 254 00:55:22,033 --> 00:55:24,093 مخصوصا اگه لیل و پاریس از ما پشتیبانی کنن 255 00:56:43,876 --> 00:56:46,107 همیشه همین‌طوری می‌شه 256 00:58:32,444 --> 00:58:33,444 !هی 257 00:58:34,010 --> 00:58:35,103 اینجا چی می‌خوای؟ 258 00:58:37,733 --> 00:58:38,895 خوبی، جوزف؟ 259 00:58:40,204 --> 00:58:42,567 اتوبوس قشنگیه - اومدی اتوبوس‌ها رو ببینی؟ - 260 00:58:43,057 --> 00:58:45,486 برای بازرسی اومدم - ...اون بچه - 261 00:58:45,876 --> 00:58:48,569 قبل از تو هم پلیس‌ها اومده بودن تا ریییس و بقیه راننده‌ها رو ببینند 262 00:58:50,365 --> 00:58:53,392 آسون نیست. لیل و پاریس هم دارند از ما پشتیبانی می‌کنند 263 00:58:53,601 --> 00:58:55,063 ولی خب امثال ما خیلی کم اند 264 00:58:56,907 --> 00:58:58,806 فکر می‌کنی اون حرومزاده اون زیره؟ 265 00:59:01,569 --> 00:59:04,239 سرویس روز جمعه مدرسه کدوم بود؟ 266 00:59:04,736 --> 00:59:06,535 اتوبوس جرِمی می‌خوای بری ببینیش؟ 267 00:59:06,922 --> 00:59:07,798 بله 268 00:59:40,890 --> 00:59:43,019 باید دوباره باهاش از اون مسیر رد بشم 269 00:59:43,709 --> 00:59:45,701 کِی حرکت می‌کنه؟ - ساعت 4 - 270 00:59:46,388 --> 00:59:49,120 کِی برمی‌گرده؟ - ساعت 6:30 - 271 00:59:49,833 --> 00:59:51,961 همکارت نیست؟ - این هفته نه - 272 00:59:52,130 --> 00:59:54,498 این هفته نوبت منه سرویس مدرسه باشم 273 00:59:58,390 --> 00:59:59,517 ساعت 4 می‌بینمت 274 00:59:59,883 --> 01:00:00,801 خیلی خب 275 01:00:01,281 --> 01:00:02,773 می‌بینمت، جوزف 276 01:00:22,647 --> 01:00:23,809 ...خب، بعدش 277 01:00:31,485 --> 01:00:33,720 نادژ بعد از اینکه پیاده شد چیکار کرد؟ 278 01:00:42,098 --> 01:00:43,464 کس دیگه‌ای رو هم دیدید؟ 279 01:00:44,360 --> 01:00:46,386 نه. ما تنها بودیم 280 01:00:52,363 --> 01:00:53,798 کس دیگه‌ای اونجا نبود 281 01:00:57,897 --> 01:00:59,366 بعدش چیکار کردین؟ 282 01:01:00,715 --> 01:01:01,881 رفتیم خونه 283 01:01:06,387 --> 01:01:07,753 نادژ چی؟ 284 01:01:09,902 --> 01:01:11,394 چیزی بهتون نگفت؟ 285 01:01:23,542 --> 01:01:24,874 چیکار کرد؟ 286 01:01:39,116 --> 01:01:40,668 سلام، آقا - سلام - 287 01:01:41,035 --> 01:01:42,203 سلام، خانم 288 01:01:44,942 --> 01:01:48,174 خیلی وقته اینجاییم می‌تونیم بازرس رو ببینیم؟ 289 01:01:49,258 --> 01:01:52,660 هنوز سوال‌هاش از بچه‌هاتون تموم نشده 290 01:01:56,774 --> 01:01:58,368 خیلی داره طول می‌کشه 291 01:02:07,004 --> 01:02:08,973 اونها فقط بچه هستن 292 01:02:21,306 --> 01:02:22,798 کس دیگه‌ای اونجا نبود؟ - نه - 293 01:02:26,909 --> 01:02:28,810 اونجا حتما کسی بوده 294 01:02:29,483 --> 01:02:30,483 هیچکس 295 01:02:35,086 --> 01:02:36,817 اه، راستش رو بگو 296 01:02:44,272 --> 01:02:45,673 مطمئنی؟ 297 01:02:51,753 --> 01:02:54,087 برای این اینجا نیستیم تا اذیتتون کنیم 298 01:02:58,226 --> 01:03:00,252 دوستتون توسط یه مَرد بد ...به قتل رسیده 299 01:03:00,940 --> 01:03:02,739 و کار ما اینه اون رو پیدا کنیم 300 01:03:12,110 --> 01:03:13,545 خیلی خب، می‌تونید برید 301 01:03:21,331 --> 01:03:22,891 چه اتفاقی افتاد، بچه‌ها؟ 302 01:03:23,559 --> 01:03:26,659 درباره نادژ سوال پرسید - چرا گریه کردی؟ - 303 01:03:58,008 --> 01:03:59,534 بچه‌ها راحت نبودند 304 01:04:00,966 --> 01:04:01,966 همیشه همین‌طور بوده 305 01:04:04,619 --> 01:04:06,179 می‌خوام دوباره ازشون بازجویی کنیم 306 01:04:08,934 --> 01:04:10,994 تو خونه‌شون قرار بذار اونجا راحت‌تر هستن 307 01:04:14,467 --> 01:04:16,402 صدای دادوبیداد پدر و مادرشون بود؟ 308 01:04:19,338 --> 01:04:21,865 ببین دی ویتنر، بازجویی از بچه‌ها از همه چیز بدتره 309 01:04:24,315 --> 01:04:26,717 برگشتیم سر خونه اول 310 01:04:30,056 --> 01:04:31,684 قربان، من اتوبوس رو دیدم 311 01:04:32,352 --> 01:04:35,152 با راننده سرویس ساعت 4:30 قرار دارم 312 01:05:44,174 --> 01:05:45,438 می‌بینمت، جوجو 313 01:06:02,826 --> 01:06:04,022 !اه، بچه‌ها 314 01:06:05,088 --> 01:06:08,320 حالم ازشون به‌هم میخوره - اونها فقط بچه اند - 315 01:06:35,287 --> 01:06:36,789 خداحافظ - خداحافظ - 316 01:06:38,081 --> 01:06:39,125 خداحافظ - خداحافظ - 317 01:06:48,758 --> 01:06:49,851 بعدا می‌بینمت، جوزف 318 01:06:50,776 --> 01:06:51,766 می‌بینمت 319 01:11:42,829 --> 01:11:43,859 خب؟ 320 01:11:44,709 --> 01:11:47,907 مسیر راه دخترها رو بررسی کردم 321 01:11:48,641 --> 01:11:52,272 متوجه شدم قطار از نزدیکی محل قتل می‌گذره 322 01:11:53,408 --> 01:11:57,043 خب؟ - شاید مسافرها چیزهایی دیده باشن - 323 01:11:59,846 --> 01:12:01,315 با اون سرعت؟ 324 01:12:03,499 --> 01:12:04,627 برو، رسیدگی کن 325 01:12:05,274 --> 01:12:06,868 من با ژاندارم‌ها ملاقات دارم 326 01:12:07,536 --> 01:12:09,335 می‌خوام که راننده اتوبوس رو ببینم 327 01:12:10,007 --> 01:12:11,567 فردا صبح بیارش 328 01:12:11,623 --> 01:12:12,540 خداحافظ 329 01:12:12,707 --> 01:12:13,583 خداحافظ 330 01:12:48,743 --> 01:12:49,870 سلام، دومینو 331 01:12:51,663 --> 01:12:52,497 خوبی؟ 332 01:12:52,664 --> 01:12:53,964 خوبم، تو چطوری؟ 333 01:12:54,249 --> 01:12:55,649 من خوبم - راستی؟ - 334 01:13:11,772 --> 01:13:13,332 !خدایا، خیلی گرمه 335 01:13:15,182 --> 01:13:16,776 نگاه کن، داره ازم عرق می‌چکه 336 01:14:06,195 --> 01:14:07,994 بازرسی به کجا رسیده؟ 337 01:14:08,665 --> 01:14:11,863 خودت می‌دونی نمی‌تونم راجع بهش حرف بزنم 338 01:14:39,092 --> 01:14:40,192 چی می‌خوای؟ 339 01:14:40,922 --> 01:14:44,359 به همکارت بگو فردا صبح می‌خوایم بریم ببینمش 340 01:14:45,098 --> 01:14:46,692 هر موقع بخوای می‌کنمت 341 01:14:58,112 --> 01:14:59,843 !احمق حرومزاده 342 01:15:00,514 --> 01:15:02,108 چرا؟ کجا داشت می‌رفت؟ 343 01:15:05,455 --> 01:15:07,288 اینقدر آشفته نباش، فرعون 344 01:15:10,885 --> 01:15:11,885 !فرعون 345 01:16:24,760 --> 01:16:25,795 مامان؟ 346 01:18:46,350 --> 01:18:47,716 دوست داشتم شما رو ملاقات کنم 347 01:18:48,368 --> 01:18:49,368 خواهش می‌کنم 348 01:18:49,864 --> 01:18:51,356 ...یه امتیاز ویژه برای نگهبان موزه 349 01:18:52,022 --> 01:18:53,787 که نوه‌ی نقاش رو ملاقات کنه 350 01:18:54,457 --> 01:18:57,860 این پرتره که برای من آوردید واقعا مجذوب کننده است 351 01:18:58,598 --> 01:19:00,431 خیلی چیزها راجع به ایشون به ما می‌گه 352 01:19:05,940 --> 01:19:07,568 نقاشی خیلی مهمیه 353 01:19:08,238 --> 01:19:10,300 البته این نقاشی باعث می‌شه افراد بیشتری از موزه بازدید کنند 354 01:19:10,569 --> 01:19:13,130 ارتباط مخصوصی با کارهای مذهبی و نقاشی‌های دیگه داره 355 01:19:13,944 --> 01:19:15,379 خیلی خوشحالم 356 01:19:15,755 --> 01:19:16,756 ممنون 357 01:19:30,577 --> 01:19:32,171 بیا نصبش کنیم، گرگوری 358 01:19:33,779 --> 01:19:35,339 یک متر و بیست و هفت سانت 359 01:19:39,416 --> 01:19:40,509 جاش خیلی خوبه 360 01:19:41,155 --> 01:19:43,989 می‌تونی گوشه راستش رو یه‌کم بیاری بالا؟ 361 01:19:44,705 --> 01:19:46,265 یک یا دو سانت 362 01:19:48,254 --> 01:19:50,349 نه، زیاد شد، گرگوری 363 01:19:52,430 --> 01:19:53,430 همین خوبه 364 01:19:53,822 --> 01:19:55,791 عالیه بیا از اینجا هم نگاه کن 365 01:19:57,823 --> 01:19:59,451 عالیه. متشکرم 366 01:20:46,575 --> 01:20:49,568 چه آبی قشنگی - !بی‌نظیره - 367 01:21:20,920 --> 01:21:24,221 اولین نقاشی بزرگ پدربزرگت این بچه است 368 01:21:25,234 --> 01:21:29,069 که احتمالا در باغ خاندان د کوزماکر در بایول کشیده شده 369 01:22:25,712 --> 01:22:29,741 ،حمید، گرگوری اون رو یه‌کم بالاتر نصب کنین 370 01:23:18,951 --> 01:23:20,079 به این یکی نگاه کن 371 01:23:20,726 --> 01:23:22,457 مجذوب کننده نیست؟ 372 01:23:25,111 --> 01:23:27,274 معذرت می‌خوام، من باید برم 373 01:23:42,962 --> 01:23:44,590 به خاطر لطفتون خیلی متشکرم 374 01:23:45,259 --> 01:23:47,593 شما رو روز افتتاحیه می‌بینم 375 01:23:48,287 --> 01:23:49,722 خیلی خب 376 01:24:58,820 --> 01:24:59,820 تو این کار رو نمی‌کنی؟ 377 01:25:00,107 --> 01:25:02,441 این کار همیشه توی ذهنم بوده می‌خواستم زندگی رو تموم کنم 378 01:25:03,135 --> 01:25:05,298 من ترکشون نکردم - با بچه‌ها این کار رو نمی‌کنم - 379 01:25:05,988 --> 01:25:09,132 تو چی فکر می‌کنی، لیلیان؟ 380 01:25:10,234 --> 01:25:11,828 تو این کار رو می‌کنی؟ 381 01:25:12,496 --> 01:25:14,261 آسون نیست - چی؟ - 382 01:25:14,932 --> 01:25:15,932 نمی‌دونم باید چیکار کنم 383 01:25:17,750 --> 01:25:21,017 خیلی زود بازنشسته می‌شی می‌خوای بری؟ 384 01:25:21,751 --> 01:25:25,245 هنوز بازنشسته نشدم - به اونجا نمی‌ری؟ - 385 01:25:25,997 --> 01:25:29,161 اگه ما باشیم، چی؟ - بدون ما می‌ری - 386 01:25:29,894 --> 01:25:31,488 تو چی، موریل؟ - با بچه‌هام؟ - 387 01:25:32,156 --> 01:25:34,558 من هم نه - از جام تکون نمی‌خورم - 388 01:25:35,253 --> 01:25:36,779 شوهرت هنوز هم دنبال کار می‌گرده 389 01:25:38,281 --> 01:25:42,583 اگه ما نخوایم بریم فروشنده مغازه هم همون جا می‌مونه 390 01:25:43,175 --> 01:25:44,175 ...اونها نمی‌خوان 391 01:25:44,544 --> 01:25:46,570 من به تو چی گفتم، لیلیان؟ 392 01:26:24,943 --> 01:26:26,173 تو قطار رو دیدی؟ 393 01:26:26,822 --> 01:26:28,348 بله، توی برنامه‌ی روزانه‌مه 394 01:26:34,617 --> 01:26:37,679 توی اون محل چی؟ - دقت نکردم - 395 01:26:49,440 --> 01:26:50,533 خیلی خب، می‌تونی بری 396 01:27:00,089 --> 01:27:02,354 باید بریم یه نگاه بندازیم 397 01:27:03,325 --> 01:27:05,454 ...قطارِ اون روز رو پیدا کن 398 01:27:06,143 --> 01:27:08,135 مسافران قطاری که زمان جنایت ...از اونجا رد می‌شدند 399 01:27:10,284 --> 01:27:12,253 فردا یه سر با خط برو انگلیس 400 01:29:04,134 --> 01:29:05,134 !دومینو 401 01:29:23,245 --> 01:29:25,371 فروختن این تفاله‌ها اونجا بس نبود؟ - نه - 402 01:29:26,098 --> 01:29:27,692 ...حتما باید بیای اینجا - بله - 403 01:29:28,360 --> 01:29:30,227 بچه‌هامون رو نابود کنی؟ - بله - 404 01:29:33,441 --> 01:29:35,911 مثل اینکه نمی‌فهمی داری چیکار می‌کنی 405 01:29:40,017 --> 01:29:41,247 چند سالته؟ - 34 - 406 01:29:42,731 --> 01:29:44,564 چی؟ 34؟ - بله - 407 01:29:47,185 --> 01:29:50,053 خیلی وقته این کار رو می‌کنی؟ - خیلی وقته - 408 01:29:51,988 --> 01:29:53,753 کار دیگه‌ای بلد نیستی؟ - نه - 409 01:30:11,474 --> 01:30:13,239 برای چی آوردنت اینجا؟ 410 01:30:14,188 --> 01:30:15,188 بی‌دلیل 411 01:30:18,364 --> 01:30:21,301 پدر و مادرت؟ - ازشون خبر ندارم - 412 01:30:26,645 --> 01:30:29,239 برادر یا خواهر داری؟ - اونها در الجزایر هستند - 413 01:30:31,935 --> 01:30:34,163 چی؟ - اونها در الجزایر هستند - 414 01:31:56,562 --> 01:31:58,930 جین، می‌تونی بیای این رو ببری؟ 415 01:32:54,778 --> 01:32:56,271 !لطفا !لطفا 416 01:32:57,284 --> 01:32:58,284 !بله 417 01:32:58,744 --> 01:32:59,744 !بله 418 01:33:00,797 --> 01:33:02,391 اعتصاب رای آورد 419 01:33:05,251 --> 01:33:07,311 همه جمع شوید 420 01:33:32,118 --> 01:33:33,019 سلام 421 01:34:11,088 --> 01:34:12,686 خوبی، دومینو؟ - بله، عالی ام - 422 01:34:13,037 --> 01:34:14,768 چه خبر؟ - توی اعتصابم - 423 01:34:15,028 --> 01:34:15,862 راستی؟ - بله - 424 01:34:15,959 --> 01:34:18,391 به هر حال جلوتون رو می‌گیرن - ...نه - 425 01:34:19,614 --> 01:34:21,049 این دفعه دیگه نه 426 01:36:19,316 --> 01:36:20,808 چیزی لازم دارید؟ - نه، ممنون - 427 01:36:35,502 --> 01:36:36,962 فردا، 6 ساعت مونده 428 01:36:38,714 --> 01:36:40,357 قراره ماشینش رو قرض بده؟ 429 01:36:40,924 --> 01:36:43,644 اگه بتونه، وگرنه با قطار می‌ریم 430 01:36:44,261 --> 01:36:46,780 اگه ماشینش رو نده با قطار می‌ریم 431 01:36:47,347 --> 01:36:49,466 بله. باید زود بیدار بشید 432 01:36:50,100 --> 01:36:51,300 شش صبح، ایستاده 433 01:37:05,458 --> 01:37:06,859 دوستت دارم 434 01:39:52,033 --> 01:39:53,866 آقا و خانوم می‌گن که 435 01:39:55,477 --> 01:39:58,505 ...فکر می‌کنند یه مرد رو دیدند 436 01:39:59,236 --> 01:40:02,503 و یه نفر دیگه شاید یه بچه 437 01:40:03,237 --> 01:40:05,805 ...اونها می‌گن که اون دو نفر رو دیدن 438 01:40:06,299 --> 01:40:10,464 به خاطر اینکه محوطه خیلی هموار بوده 439 01:40:14,581 --> 01:40:16,514 ازشون بپرس چه لباس‌هایی پوشیده بودن 440 01:40:40,296 --> 01:40:43,589 خانم و آقا می‌گن خیلی مطمئن نیستن 441 01:40:44,020 --> 01:40:45,216 اونها ندیدن 442 01:40:48,857 --> 01:40:51,486 ازشون بپرس اتوبوس رو اونجا دیدن 443 01:41:12,657 --> 01:41:13,850 دقت نکردن 444 01:41:14,398 --> 01:41:17,528 قطار با سرعت 300 کیلومتر در ساعت در حال حرکت بوده 445 01:41:18,991 --> 01:41:20,687 دقیقا نمی‌تونن بگن 446 01:41:21,670 --> 01:41:23,071 می‌بینم 447 01:41:46,377 --> 01:41:49,306 در مورد قطار برگشت هم تحقیق کردین؟ - بله - 448 01:42:08,376 --> 01:42:11,246 هی، دوستان اینجا دعوا شده 449 01:42:57,085 --> 01:42:59,227 برگشتی؟ - بله - 450 01:43:08,770 --> 01:43:09,938 خوبی، عزیزم؟ 451 01:43:10,105 --> 01:43:10,897 بله 452 01:43:15,005 --> 01:43:16,940 یادت باشه موهات رو بزنی 453 01:43:17,615 --> 01:43:18,981 خیلی پریشون شده 454 01:43:23,251 --> 01:43:24,847 کارت خوب پیش رفته؟ - بله - 455 01:44:26,896 --> 01:44:28,956 سلام، فرعون - سلام، دومینو - 456 01:44:29,645 --> 01:44:30,645 سلام، دومینو 457 01:44:31,106 --> 01:44:32,106 سلام، الیان 458 01:44:32,498 --> 01:44:35,760 اومدم ببینم اگه می‌خوای با ما بریم به کوزموز 459 01:44:36,291 --> 01:44:38,756 نه، این هفته نمی‌تونم با کی می‌رین؟ 460 01:44:39,249 --> 01:44:42,413 جوزف، چند تا از دوست‌هاش و یه دختر که همکارشه 461 01:44:43,599 --> 01:44:46,473 با ما بیا - نه، خسته‌ام و می‌خوام یه چیزی بخورم - 462 01:44:46,918 --> 01:44:49,654 خواهش می‌کنم، همین یه دفعه - نه - 463 01:44:50,121 --> 01:44:51,521 جمعه بعدی چی؟ 464 01:44:51,748 --> 01:44:53,458 خیلی خب - راستی؟ - باشه - باشه - 465 01:44:54,125 --> 01:44:55,669 خداحافظ - خداحافظ - 466 01:45:08,514 --> 01:45:10,040 همیشه اینقدر مشتاقی که باهاشون بری؟ 467 01:45:10,706 --> 01:45:13,205 امروز به خاطر اعتصاب سر کار نرفتند 468 01:45:15,160 --> 01:45:18,461 به خاطر این چیزها که نمی‌شه زندگی رو تعطیل کرد 469 01:45:19,196 --> 01:45:21,058 از دستمزد و حقوقت راضی هستی؟ 470 01:45:24,799 --> 01:45:27,191 دختره برای چی میاد اینجا؟ اون که جوزف رو داره 471 01:45:27,478 --> 01:45:29,072 دارم می‌بینم که آزارت می‌ده 472 01:45:29,984 --> 01:45:31,646 !مامان، می‌شه نری رو اعصابم 473 01:46:14,789 --> 01:46:15,989 الو، بله؟ 474 01:46:22,040 --> 01:46:23,907 کلود نمی‌تونه بره؟ 475 01:46:28,199 --> 01:46:29,930 باشه، میام 476 01:46:31,471 --> 01:46:33,497 بله، می‌بینمت 477 01:47:23,110 --> 01:47:24,272 چه اتفاقی افتاده؟ 478 01:47:24,919 --> 01:47:27,287 نیم ساعت اینجا ایستاده اند که شهردار رو ببینند 479 01:47:29,722 --> 01:47:32,056 پراکنده بشین، با این کارها به جایی نمی‌رسین 480 01:47:32,888 --> 01:47:34,448 شهردار بیرون و شما هم سد معبر کردین 481 01:47:35,114 --> 01:47:36,310 تمومش کن! اون اینجاست 482 01:47:36,959 --> 01:47:38,428 !بذار بریم داخل 483 01:47:39,082 --> 01:47:40,141 !شهردار رفته 484 01:47:40,787 --> 01:47:44,122 اون از اینجا نرفته بیرون بذار بریم تو 485 01:47:52,618 --> 01:47:54,246 می‌دونیم که شهردار اینجاست 486 01:47:54,915 --> 01:47:56,816 آروم باش - !سعی نکن ما رو بترسونی - 487 01:47:57,489 --> 01:47:58,489 خیلی خب 488 01:47:58,916 --> 01:48:01,250 اگه مجبور بشیم تمام روز رو اینجا می‌مونیم 489 01:48:09,181 --> 01:48:11,310 تو برای پلیس بودن یه‌کم دیوونه‌ای 490 01:48:22,648 --> 01:48:24,549 ما برمی‌گردیم، فرعون 491 01:48:52,121 --> 01:48:53,453 !خیلی مسخره است 492 01:49:03,779 --> 01:49:05,339 یه جنایت و یه اعتصاب ...رو دستمون مونده 493 01:49:08,684 --> 01:49:09,982 و ما همین‌جور ایستادیم 494 01:49:25,423 --> 01:49:26,915 !این کار تیمی نیست که من می‌خواستم 495 01:49:53,469 --> 01:49:55,029 ...وقتی شروع می‌کنه 496 01:49:58,131 --> 01:49:59,691 دیگه ول نمی‌کنه 497 01:50:00,637 --> 01:50:05,235 فکر کنم می‌تونستی بیمارستان‌های این اطراف چک کنی 498 01:50:06,031 --> 01:50:08,362 فقط آدم‌های روانی می‌تونن یه همچین کاری با یه دختر بچه بکنند 499 01:50:09,684 --> 01:50:11,779 برادر من تو بخش اداری اونجا کار می‌کنه 500 01:50:12,468 --> 01:50:14,927 شماره‌اش رو ازت می‌گیرم و بهش زنگ می‌زنم 501 01:50:18,036 --> 01:50:19,036 مثل اینکه الان کار داری 502 01:50:20,124 --> 01:50:21,422 می‌بینمت 503 01:50:44,795 --> 01:50:47,993 قربان، من تو عمارت شهر بودم اعتصابشون بالا گرفته 504 01:50:52,024 --> 01:50:52,900 بله 505 01:50:57,218 --> 01:50:59,051 قبل از اقدام ما منصرف می‌شن 506 01:51:04,629 --> 01:51:06,394 ...اونها رو می‌شناسم از این جرات‌ها ندارن 507 01:51:18,200 --> 01:51:19,999 می‌خوام مرخصی بگیرم تا به پدر و مادرم یه سر بزنم 508 01:51:20,671 --> 01:51:21,901 تو مسئول اینجایی 509 01:51:22,550 --> 01:51:23,550 خیلی خب 510 01:51:23,837 --> 01:51:26,000 سعی کن تو کارِت موفق باشی 511 01:52:04,847 --> 01:52:05,831 سلام 512 01:52:55,807 --> 01:52:58,243 سلام، من دی ویتنر سرپرست پلیس هستم 513 01:52:59,391 --> 01:53:01,486 جین به من گفت به شما زنگ بزنم 514 01:53:09,413 --> 01:53:11,315 همین بعدازظهر؟ زود نیست؟ 515 01:53:12,510 --> 01:53:15,469 باشه، خیلی ممنون خداحافظ 516 01:55:23,487 --> 01:55:26,018 سلام، من سرپرست پلیس دی وینتر هستم 517 01:55:26,409 --> 01:55:27,605 بفرمایید داخل 518 01:55:36,744 --> 01:55:37,913 یک لحظه 519 01:55:52,368 --> 01:55:53,368 با من بیایید 520 01:55:58,284 --> 01:56:00,276 من مادر شما رو می‌شناختم 521 01:56:15,196 --> 01:56:16,562 همه چیز خوبه اونها ساکت هستن 522 01:57:18,457 --> 01:57:19,949 نوئل، می‌خوای تلویزیون رو روشن کنم؟ 523 01:57:20,073 --> 01:57:21,073 نه 524 01:57:21,693 --> 01:57:23,094 !رِمی 525 01:57:23,207 --> 01:57:24,191 بله؟ 526 01:57:25,451 --> 01:57:27,113 !رییس پلیس اینجاست 527 01:57:27,782 --> 01:57:29,478 من این پایینم، اتاق شماره 10 528 01:57:30,148 --> 01:57:31,510 برو. اتاق شماره 10 - ممنون - 529 01:57:45,354 --> 01:57:46,271 سلام 530 01:57:48,105 --> 01:57:49,105 سلام رییس 531 01:57:49,636 --> 01:57:50,729 منتظرتون بودم 532 01:57:51,792 --> 01:57:53,325 خب الان پیش شما هستم 533 01:58:00,700 --> 01:58:02,396 زندانی جدید دارید؟ 534 01:58:20,779 --> 01:58:21,779 ...به جین گفتم 535 01:58:22,344 --> 01:58:24,678 ما اینجا فقط آدم‌های بی‌آزار رو جمع می‌کنیم 536 01:58:25,372 --> 01:58:26,864 کی می‌تونه همچین کاری با یه بچه بکنه 537 01:58:30,209 --> 01:58:31,974 من یه چیزهایی می‌دونم 538 01:58:56,168 --> 01:58:57,762 خنده‌داره، مگه نه؟ 539 01:59:02,723 --> 01:59:04,349 بیچاره‌ها 540 02:01:20,861 --> 02:01:22,161 سلام، دومینو - سلام - 541 02:01:22,487 --> 02:01:23,757 خوبی؟ - خوبم، تو چطوری؟ - 542 02:01:23,906 --> 02:01:24,781 خوبم 543 02:01:24,948 --> 02:01:26,458 می‌بینمت - بله، خداحافظ - 544 02:02:13,364 --> 02:02:15,026 شما پلیس هستید؟ 545 02:02:15,695 --> 02:02:17,755 اومدی دومینو رو ببینی؟ - بله - 546 02:02:19,245 --> 02:02:21,010 اون توی اتاقش اون بالاست 547 02:02:37,061 --> 02:02:39,030 اجازه گرفتی اومدی بالا؟ 548 02:02:40,262 --> 02:02:42,994 به خاطر امروز صبح از دستم عصبانی هستی؟ 549 02:02:47,396 --> 02:02:49,627 من فقط به وظیفه‌ام عمل می‌کنم 550 02:02:51,989 --> 02:02:54,254 وظیفه تو اینه که توی جمع به من بی‌احترامی کنی؟ 551 02:02:55,608 --> 02:02:57,177 من به تو بی‌احترامی نکردم 552 02:02:57,730 --> 02:02:59,097 !جلوی همه این کار رو کردی 553 02:03:08,031 --> 02:03:10,360 من می‌دونم که تو من رو می‌خوای ولی تو هیچ چیز نداری 554 02:03:46,620 --> 02:03:48,316 اگه بخوای می‌تونی به من دست بزنی 555 02:04:25,962 --> 02:04:26,962 !فرعون 556 02:04:27,381 --> 02:04:28,298 !فرعون 557 02:04:28,691 --> 02:04:30,922 !بگو دیگه چیکار باید برات می‌کردم - !نباید این کار رو می‌کردی - 558 02:04:31,092 --> 02:04:32,773 این تنها راهیه که می‌تونی !من رو داشته باشی 559 02:04:33,388 --> 02:04:34,918 اصلا مهم نیست؟ 560 02:04:35,511 --> 02:04:38,674 !اصلا چیزی نیست !یه هدیه از طرف من به تو بود 561 02:04:46,507 --> 02:04:48,203 !دلم برات سوخت 562 02:08:31,785 --> 02:08:33,345 سلام، الیان - سلام، دومینو - 563 02:08:34,012 --> 02:08:36,607 خوبی؟ - بله، کرکره‌ها رو تمیز می‌کنم - 564 02:08:37,317 --> 02:08:39,753 همیشه کثیف می‌شن من رو دیوونه می‌کنه 565 02:08:40,693 --> 02:08:42,424 مراقب باش زمین نخوری 566 02:08:47,131 --> 02:08:48,663 چند کلمه باهات حرف داشتم 567 02:08:49,914 --> 02:08:52,511 تو می‌دونی که فرعون زن داشته؟ - بله - 568 02:08:53,150 --> 02:08:54,150 و یک بچه؟ - بله - 569 02:08:54,402 --> 02:08:55,830 و دو سال پیش اونها رو از دست داده؟ 570 02:08:56,177 --> 02:08:58,670 فقط می‌خوام که از اون دور بشی تو مَردِ خودت رو داری 571 02:08:59,179 --> 02:09:00,377 پس تمومش کن 572 02:09:21,549 --> 02:09:22,549 بله؟ 573 02:09:24,260 --> 02:09:25,260 اه، خب؟ 574 02:09:28,264 --> 02:09:29,264 خیلی خب، باشه 575 02:09:34,211 --> 02:09:35,907 اعتصاب تموم شد 576 02:09:37,656 --> 02:09:38,984 بهت چی گفتم؟ 577 02:10:44,398 --> 02:10:46,067 دی وینتر، منتظرم بمون 578 02:11:14,880 --> 02:11:16,777 سلام، خوشگله 579 02:11:24,692 --> 02:11:25,888 خوابیدی؟ 580 02:11:28,764 --> 02:11:30,631 بچه‌های قشنگی داری 581 02:11:39,551 --> 02:11:41,384 چقدر زیبا هستند 582 02:12:32,930 --> 02:12:33,930 بیا بریم 583 02:12:34,565 --> 02:12:37,092 دخترها چیزی ندیدن اینجا چیزی گیرمون نمیاد 584 02:13:15,139 --> 02:13:16,540 می‌رم داخل 585 02:15:26,673 --> 02:15:29,803 امروز سر کار نرفتی؟ - تازه دارم می‌رم - 586 02:15:41,984 --> 02:15:43,316 به جایی هم رسیدید؟ 587 02:15:43,967 --> 02:15:46,369 یه چیزهایی دستگیرمون شده 588 02:15:53,954 --> 02:15:56,891 امشب میای بریم بیرون؟ - بله، اگه دوست داری بریم - 589 02:16:07,595 --> 02:16:08,996 اعتصاب تموم شد 590 02:16:09,648 --> 02:16:11,140 بله، می‌دونم 591 02:16:14,241 --> 02:16:16,040 ما خیلی پر دل و جرات نیستیم 592 02:16:16,711 --> 02:16:18,203 بله، درسته 593 02:16:34,424 --> 02:16:36,917 به خاطر دیروز از دستم عصبانی نباش 594 02:16:38,355 --> 02:16:39,756 من تو رو خیلی دوست دارم 595 02:17:08,474 --> 02:17:09,474 سلام 596 02:17:11,831 --> 02:17:15,234 چه اتفاقی افتاده؟ - یه نفر رو بازداشت کردیم - 597 02:17:35,041 --> 02:17:37,340 گروهبان، متهم رو منتقل کنید 598 02:17:38,624 --> 02:17:40,090 من دارم می‌زنم بیرون 599 02:17:40,443 --> 02:17:42,237 برو دفتر من، مراقب متهم باش 600 02:17:51,255 --> 02:17:53,054 اوضاع روبراهه. من می‌مونم 601 02:18:14,707 --> 02:18:15,707 جوزف؟ 602 02:18:31,551 --> 02:18:33,680 جوزف، مطمئنم کار تو نبوده 603 02:18:41,525 --> 02:18:42,969 لعنتی، کار تو بوده؟ 604 02:20:16,754 --> 02:20:17,746 !فرعون 605 02:25:04,500 --> 02:25:11,500 بازگردانی از فرمت‌ساب در تاریخ 24 مرداد 1403 50572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.