All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S04E08 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,960 SAM: 'When you own 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 'you have to make 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 'and hundreds of thousands of pounds 4 00:00:07,960 --> 00:00:12,960 'But that's nothing compared to 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 'because this isn't about money. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,960 'It's about my life. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 'And it all started last week, 8 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 'with a kiss, 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 'something divorced people 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,960 'That's Juliet, by the way, 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 'It's an odd feeling, 12 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 'All that history, 13 00:00:31,960 --> 00:00:35,960 'and sometimes you still feel like 14 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 Thank you. I was wondering 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 Sorry, tonight's a bit manic. 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 'Tonight, Claridge's, 17 00:00:46,960 --> 00:00:49,960 I'd love to, but I've got 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 Fair enough. 19 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Come on. 20 00:00:53,960 --> 00:00:55,000 Where are we going? 21 00:00:55,000 --> 00:00:56,960 You'll see. 22 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 Room service. 23 00:01:00,960 --> 00:01:02,480 'But, once things took off, 24 00:01:02,480 --> 00:01:05,960 'it was like we'd never spent 25 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 Well, I thought if you wouldn't 26 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 then I'd bring dinner to you. 27 00:01:10,960 --> 00:01:12,320 I don't know what to say. 28 00:01:12,320 --> 00:01:13,960 Then don't say anything. 29 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 'It was all going so well. 30 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 'Then, last night, 31 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 'Which is how I came to be standing 32 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 Sam? Sam? 33 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 There's a cab waiting for you 34 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 They want to know if you're coming. 35 00:01:30,960 --> 00:01:31,960 Now, there's a question. 36 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 KNOCK AT DOOR 37 00:02:43,640 --> 00:02:46,960 You're back. 38 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 Six hours of the most boring health 39 00:02:49,960 --> 00:02:52,160 Learn anything? Don't leave 40 00:02:52,160 --> 00:02:54,960 or you might be sued. 41 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 What? 42 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Sam, maybe we should, um... 43 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 talk about all the, er... 44 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Kissing? 45 00:03:12,960 --> 00:03:14,160 Definitely. 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,640 I think it's a really good idea. 47 00:03:16,640 --> 00:03:18,640 You don't think we should talk... 48 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 I mean, this is a... 49 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 Shut up. 50 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 My laptop, you bastard! 51 00:03:39,960 --> 00:03:44,160 "The maid gasped with pleasure 52 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 "They lay in silence 53 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 "their naked bodies intertwined. 54 00:03:48,960 --> 00:03:52,960 " 'My name,' said the maid, 55 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 " 'Pleased to meet you.' " 56 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 THEY LAUGH 57 00:03:56,960 --> 00:03:58,320 What's going on? 58 00:03:58,320 --> 00:04:02,960 I found this on the printer. It's 59 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 Featuring the thinly-disguised staff 60 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 It's really not very interesting. 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 I am Marco, the sexy Spanish barman. 62 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 I have just performed the love 63 00:04:12,960 --> 00:04:14,160 I'm going to be ill. 64 00:04:14,160 --> 00:04:18,160 Your character, Millie, has 65 00:04:18,160 --> 00:04:19,950 Oh, yeah, that's more my thing. 66 00:04:19,950 --> 00:04:21,320 Ooh! 67 00:04:21,320 --> 00:04:22,960 Hi, guys. 68 00:04:22,960 --> 00:04:25,480 Ben and I checked this sheikh in 69 00:04:25,480 --> 00:04:29,960 and he gave, like, a ยฃ50 tip 70 00:04:29,960 --> 00:04:31,800 Mel. 71 00:04:31,800 --> 00:04:33,960 Oh, I know, I know, 72 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 I reckon he's got loads 73 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Stop talking and adjust yourself. 74 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 God! That's so em... 75 00:04:44,960 --> 00:04:47,960 Oh, I'm such a moron! 76 00:04:48,960 --> 00:04:51,960 Oh, they must have been desperate at 77 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 Yeah. Understatement. 78 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 It's obviously written 79 00:04:56,960 --> 00:04:58,800 Yeah, Melissa F Jodech. 80 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 It's a pseudonym. 81 00:05:00,480 --> 00:05:03,960 Nah, she's way too repressed 82 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 JULIET MOANS 83 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 Right, come on. 84 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 I take. 85 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Er, why? 86 00:05:16,960 --> 00:05:19,960 Because she write about this Marco 87 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 I think she shine the torch for me, 88 00:05:21,960 --> 00:05:24,640 And she work in this hotel, so... 89 00:05:25,800 --> 00:05:28,960 ..she is going to feel 90 00:05:28,960 --> 00:05:31,000 We haven't done that in a while. 91 00:05:32,150 --> 00:05:33,960 About five years. 92 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 Yup. 93 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Sorry about your laptop. 94 00:05:46,800 --> 00:05:47,960 SHE GASPS 95 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 FURNITURE SCRAPING 96 00:05:52,320 --> 00:05:53,960 JULIET: Come in. 97 00:05:55,000 --> 00:05:57,960 Er, well, we would, 98 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 Sorry. Come in. 99 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 Evening, boss. 100 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 MUTTERED GREETINGS 101 00:06:06,960 --> 00:06:09,960 Evening, sorry, we were just 102 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 It's a bit weird having 103 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 but I've been at a health and safety 104 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 So, just a quick rundown. 105 00:06:18,960 --> 00:06:21,960 Oh, Becky would prefer us not 106 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 it's a romance event. All her 107 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 All six-figure salaries 108 00:06:27,960 --> 00:06:30,160 Spend lots of money in the bar. 109 00:06:30,160 --> 00:06:33,320 Actually, she introduced 110 00:06:33,320 --> 00:06:34,960 Ah, the weather girl. 111 00:06:34,960 --> 00:06:38,960 Forecast - happiness. The headlines 112 00:06:40,480 --> 00:06:41,960 And what else? 113 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 I do have a Clefs d'Or 114 00:06:43,960 --> 00:06:46,640 It's a meeting that's been 115 00:06:46,640 --> 00:06:49,960 so nobody should be bothering me. 116 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 I'd hate to interrupt the important 117 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 with your concierge chums. 118 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 It is actually a serious meeting. 119 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 They've had enough of you already, 120 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 The position only lasts a year, 121 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 Why do they call it Clefs d'Or? 122 00:07:02,960 --> 00:07:04,800 It's French for golden keys. 123 00:07:04,800 --> 00:07:07,480 All concierges who are members 124 00:07:07,480 --> 00:07:10,960 I thought they were tiny 125 00:07:10,960 --> 00:07:12,480 LAUGHTER 126 00:07:12,480 --> 00:07:13,960 What's this? Have a go at Tony day? 127 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 LAUGHTER 128 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 OK, so that's it. 129 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 So, thanks for getting me 130 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Have a good night, Tony. 131 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Oh, er, Juliet? 132 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Somebody seems to have left 133 00:07:29,960 --> 00:07:32,150 Just thought you might 134 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 DOOR CLOSES 135 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 So, um, we should, er... 136 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 Yeah. 137 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 Yeah, lots to do. 138 00:07:47,000 --> 00:07:48,960 OK. 139 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 JAUNTY PIANO MELODY 140 00:08:14,640 --> 00:08:16,960 Hi, I'm Juliet Miller. 141 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 Pleasure to meet you. Wanted to see 142 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 It's absolutely beautiful, 143 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 Excuse me. Richard. 144 00:08:25,160 --> 00:08:27,640 Hello, darling. Dashing as ever. 145 00:08:27,640 --> 00:08:30,000 Oh, you have to say that, 146 00:08:30,000 --> 00:08:32,960 You'll break some hearts tonight. 147 00:08:34,640 --> 00:08:38,960 She skis at Klosters every year 148 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Well, tonight's the night, Becks. 149 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Good luck. 150 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 BUZZ OF CONVERSATION 151 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 All that money, all those good looks 152 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 and he just can't find 153 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 What's on the cards? 154 00:08:50,960 --> 00:08:53,160 Sorry? 155 00:08:53,160 --> 00:08:55,960 Description - 156 00:08:55,960 --> 00:08:58,640 to help them find the person 157 00:08:58,640 --> 00:08:59,960 So you've already matched them up? 158 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 Actually, that's the sneaky bit. 159 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 Everyone here has been 160 00:09:04,960 --> 00:09:07,960 Similar age, background, 161 00:09:07,960 --> 00:09:10,160 The cards are just an ice-breaker. 162 00:09:10,160 --> 00:09:12,960 Amazing. My God, when I went to 163 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 it was name tags, dodgy punch 164 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 Whatever works, I guess! 165 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 Becky! You promised me some 166 00:09:20,960 --> 00:09:24,960 Right, er, 167 00:09:24,960 --> 00:09:27,960 one of the richest media magnates 168 00:09:27,960 --> 00:09:30,960 Owner of two broadsheets, a tabloid 169 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 That's him. 170 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 You know, 171 00:09:35,960 --> 00:09:38,960 I could introduce you to some 172 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Oh, I think I'm fine, thanks. 173 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 The offer's there. 174 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 # Take me right back 175 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 BUZZ OF CONVERSATION 176 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 Mike, how are you, mate, all right? 177 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 Yeah. You're looking good. 178 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 New baby's conducting an experiment 179 00:10:00,320 --> 00:10:02,960 I'd like to tell you it gets easier, 180 00:10:02,960 --> 00:10:05,480 I'm still pleasantly surprised 181 00:10:05,480 --> 00:10:06,960 Yes, I know, I've been very slack. 182 00:10:06,960 --> 00:10:09,640 All in the past, mate, 183 00:10:09,640 --> 00:10:10,960 Hey, Tone. 184 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Nice spread. 185 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 Thank you. 186 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 I heard a nasty rumour. 187 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 Oh, yeah? What was that? 188 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 Yes, yes, it's true. 189 00:10:20,960 --> 00:10:23,160 Tony, it will not do. 190 00:10:23,160 --> 00:10:25,960 The art of the concierge, 191 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 to acquire the delicate 192 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 for nothing. 193 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Yes, well, it is paid for, 194 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 They want us to recommend it. 195 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 See that? See that, Ray? 196 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 All right, chaps, actually, 197 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 we should get on with the business 198 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 Grab your drinks and your cocks, 199 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 let's get over here 200 00:10:44,960 --> 00:10:48,960 Now, obviously, you're not gonna 201 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 Er, yes. 202 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 Tony, we've got a bit of a crisis 203 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 but the night concierge can't deal 204 00:10:56,960 --> 00:10:59,160 I mean, he is off duty. 205 00:10:59,160 --> 00:11:01,960 Er, Mike, I've got this. 206 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Thank you. 207 00:11:02,960 --> 00:11:04,800 Oh, come on. 208 00:11:04,800 --> 00:11:05,960 It's the same old, same old, hm? 209 00:11:05,960 --> 00:11:09,320 This woman wants to send 210 00:11:09,320 --> 00:11:10,960 Her baby's run out. 211 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 But she doesn't want it thawing out 212 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 She wants it to taste 213 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 That means packing it in dry ice, 214 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 she's convinced I should have 215 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Where are we gonna find dry ice 216 00:11:21,960 --> 00:11:24,640 So, that's why you need me. 217 00:11:32,160 --> 00:11:34,960 Peter Harrison. 218 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 Of course you can, Peter. 219 00:11:37,960 --> 00:11:40,320 This evening's check-ins. 220 00:11:40,320 --> 00:11:41,960 I'm Mel, by the way. 221 00:11:43,960 --> 00:11:46,000 So, are you here on business 222 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 Business. 223 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Not that I've ever done it. 224 00:11:51,960 --> 00:11:54,960 Look, I've had a long flight. 225 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 Sure. 226 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 Ben, there have been 227 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 and, from all I've seen, 228 00:12:01,960 --> 00:12:04,960 I can't believe she worked at 229 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 She's had references. 230 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 BLEEPING 231 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 BLEEPING INCREASES 232 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Maybe I should give them a call? 233 00:12:12,960 --> 00:12:15,960 I mean, honestly, 234 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 I think she'll be really offended. 235 00:12:17,960 --> 00:12:20,320 Let her handle Mr Balls' check-in, 236 00:12:20,320 --> 00:12:22,960 But he's a nightmare! 237 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 I want to see how she copes. 238 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 I want to check in. 239 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 Yes, sir, of course. 240 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 GENTLE PIANO MUSIC 241 00:12:39,320 --> 00:12:41,640 Gino, I know we've got extra help 242 00:12:41,640 --> 00:12:43,800 but I'd still like you 243 00:12:43,800 --> 00:12:45,960 I am a bad man. 244 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 Juliet? 245 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Sorry, I... 246 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 It's me, Karen. 247 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 Oh, oh, my God! 248 00:12:57,480 --> 00:12:59,960 I didn't... I didn't recognise you. 249 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 Well, I was four stone heavier, 250 00:13:02,960 --> 00:13:05,160 I had a different nose 251 00:13:05,160 --> 00:13:07,960 I didn't like to say, but... 252 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 You look amazing! 253 00:13:08,960 --> 00:13:11,160 Well, I should bloody hope so, 254 00:13:11,160 --> 00:13:13,960 So, what are you doing? 255 00:13:13,960 --> 00:13:15,640 Well, I'm slaving away 256 00:13:15,640 --> 00:13:17,960 Wow! 257 00:13:17,960 --> 00:13:20,480 God, cos last time, 258 00:13:20,480 --> 00:13:22,960 Well, we were both in a bad place 259 00:13:22,960 --> 00:13:25,320 But here we are now, 260 00:13:25,320 --> 00:13:26,960 Oh, actually, I'm the manager here. 261 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 Wow, that's brilliant! 262 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 What about men? 263 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Um, it's complicated. 264 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Yep, it always is. 265 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 SHE LAUGHS 266 00:13:36,640 --> 00:13:38,960 Everything's going well in here? 267 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 Oh, hi, I'm Karen, 268 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 Really? 269 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Mm, we met 270 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 when she broke up 271 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 Karen... 272 00:13:47,960 --> 00:13:49,640 slagging off our useless men, 273 00:13:49,640 --> 00:13:52,320 Actually, 274 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Oh. 275 00:13:54,960 --> 00:13:57,000 Um, let's go and get a drink, 276 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 WHISPERS: I think she likes me. 277 00:14:01,960 --> 00:14:03,000 What are you reading? 278 00:14:03,000 --> 00:14:05,960 "Ladies Today." 279 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 I swear you get gayer by the minute. 280 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 It's not for me. 281 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 It's Mel. She's not exactly 282 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 She's a man! 283 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 No, she's... She's a criminal! 284 00:14:17,000 --> 00:14:18,960 You know she says 285 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Mm-hm. 286 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 She worked in a Travelodge. 287 00:14:22,960 --> 00:14:26,960 Sweet Lord, have mercy. 288 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 She stood up for me, 289 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 I faked her references. 290 00:14:33,960 --> 00:14:36,960 Oh! 291 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 And when Juliet finds out, 292 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 How's she gonna find out? 293 00:14:40,960 --> 00:14:44,800 She wants her to check in Mr Balls 294 00:14:44,800 --> 00:14:46,960 How am I gonna bring her 295 00:14:46,960 --> 00:14:49,160 Ben, calm down. We'll help. 296 00:14:49,160 --> 00:14:50,800 How? 297 00:14:50,800 --> 00:14:53,960 All Mel needs 298 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Have you never seen My Fair Lady? 299 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 We'll teach her 300 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 Now, I have a wine-tasting 301 00:15:00,960 --> 00:15:03,800 but when I'm finished, my friend, 302 00:15:03,800 --> 00:15:05,960 I am your 'enry 'iggins. 303 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Thank you, thank you so much. 304 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 James! Dry ice? 305 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 Oh, you genius. 306 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 Where'd you find that? 307 00:15:12,960 --> 00:15:15,960 Let's just say tonight's production 308 00:15:15,960 --> 00:15:18,000 is going to be a little less 309 00:15:18,000 --> 00:15:19,640 MOBILE PHONE RINGS 310 00:15:21,320 --> 00:15:23,480 Mike. 311 00:15:23,480 --> 00:15:26,960 It just took a little longer than... 312 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Top you up? 313 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Oh, yes, thanks. 314 00:15:31,960 --> 00:15:34,800 Emily, I've just had a call 315 00:15:34,800 --> 00:15:35,960 They want to take 316 00:15:35,960 --> 00:15:39,960 I wondered if you could check them 317 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 No, half an hour or so is fine. 318 00:15:41,960 --> 00:15:43,800 Why? 319 00:15:43,800 --> 00:15:45,480 Yeah, right, as if I have time. 320 00:15:45,480 --> 00:15:47,640 The last date I went on, 321 00:15:47,640 --> 00:15:49,960 I find that very hard to believe. 322 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 It feels like that now anyway. 323 00:15:50,960 --> 00:15:54,960 That's a shame, 324 00:15:54,960 --> 00:15:58,480 Wise words. You should turn that 325 00:15:58,480 --> 00:16:00,960 So, what's with the guy 326 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Oh, Graham Philpott. 327 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Billionaire, media baron. 328 00:16:04,960 --> 00:16:07,960 Charm him, charm the many 329 00:16:07,960 --> 00:16:09,480 Looks like you're doing 330 00:16:09,480 --> 00:16:11,960 Yeah, he does seem a bit keen. 331 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Well, you can hardly blame him. 332 00:16:12,960 --> 00:16:15,960 Yes, I am very attractive, aren't I? 333 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 From certain angles. 334 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 Hm. 335 00:16:20,960 --> 00:16:24,960 Unbelievable! Flirting with other 336 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 Emily's an employee. 337 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 Top her up. 338 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Well, come on, fill her up, 339 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 Excuse me. 340 00:16:33,960 --> 00:16:37,960 His endless get-rich schemes 341 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 He wasn't all bad. 342 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 What about when your mother was ill? 343 00:16:43,320 --> 00:16:46,960 He was finishing a deal. If he could 344 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 She was dying 345 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 and, just like always, he wasn't by 346 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 Your words, sweetheart. 347 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I'm only reminding you 348 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 I know, I was angry back then, 349 00:16:58,960 --> 00:17:02,160 Well, things are different now. 350 00:17:02,160 --> 00:17:04,310 We're thinking about 351 00:17:04,310 --> 00:17:05,960 Oh! 352 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 Oh, really? Um... 353 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Oh, well, that's great. 354 00:17:08,960 --> 00:17:13,960 Er, excuse me. Apparently, 355 00:17:13,960 --> 00:17:17,000 You look like the sort of woman that 356 00:17:17,000 --> 00:17:19,960 Probably not. 357 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 But I'd love to join you 358 00:17:24,310 --> 00:17:26,960 Just remember, 359 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 BUZZ OF CONVERSATION 360 00:17:33,960 --> 00:17:35,480 LOCK BLEEPS 361 00:17:38,960 --> 00:17:40,160 Can I help you, sir? 362 00:17:40,160 --> 00:17:41,960 Eh... 363 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 I work here. 364 00:17:43,960 --> 00:17:46,000 Yeah, yeah. It's not that. It's... 365 00:17:47,960 --> 00:17:48,960 Did you say you work here? 366 00:17:48,960 --> 00:17:50,000 I'm the concierge. 367 00:17:51,160 --> 00:17:52,960 Yeah, yeah, 368 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 It... 369 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 Yeah, course, I'm fine. 370 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 is lock the door, but from the 371 00:17:59,960 --> 00:18:02,160 Can you do that? 372 00:18:02,160 --> 00:18:03,960 Can it be done? 373 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 Well, yeah, anything can be done. 374 00:18:07,960 --> 00:18:09,160 Do it. 375 00:18:11,480 --> 00:18:12,960 And listen, right, 376 00:18:12,960 --> 00:18:18,960 if I call, if I beg to be let out, 377 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 Sir... 378 00:18:21,960 --> 00:18:25,960 Liam, this is a five star hotel, 379 00:18:25,960 --> 00:18:28,800 Look, if you don't do this for me, 380 00:18:29,960 --> 00:18:31,000 All I'm asking is just... 381 00:18:31,000 --> 00:18:33,960 If that's what you want, 382 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Thanks. 383 00:18:43,640 --> 00:18:44,960 LOCK BLEEPS, 384 00:18:46,960 --> 00:18:50,960 Jules, good news. The Nasdan Group 385 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 They're flying me there tomorrow. 386 00:18:53,960 --> 00:18:57,960 Not the best part. The best part 387 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 Oh, Sam, I don't know what to say. 388 00:18:59,800 --> 00:19:01,960 Yes would be a good start. 389 00:19:01,960 --> 00:19:05,960 I've been talking to Karen 390 00:19:05,960 --> 00:19:09,960 Stop thinking about the past 391 00:19:09,960 --> 00:19:14,480 Think about sand and blue sea 392 00:19:15,640 --> 00:19:16,960 Is that a yes? 393 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 Let me think about it. 394 00:19:21,960 --> 00:19:25,960 Yeah, OK. Whatever you want. 395 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Your friend, Karen? 396 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Oh, she's not my friend, 397 00:19:34,960 --> 00:19:37,960 Fine. Frankly, I'm a little bit 398 00:19:37,960 --> 00:19:41,960 Why? It's not what I expected from 399 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 Malcolm Ridley? 400 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 Yeah, he's an old friend of mine, 401 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 Really? 402 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 THEY LAUGH 403 00:19:54,960 --> 00:19:57,160 I must be seeing things! 404 00:19:57,160 --> 00:19:59,640 Something I had to deal with. 405 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 Let's get cracking, 406 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 OK, this evening, 407 00:20:04,960 --> 00:20:07,000 The idea is pare that down to three 408 00:20:07,000 --> 00:20:09,960 and then we'll meet them again 409 00:20:09,960 --> 00:20:11,480 Raymond. 410 00:20:12,960 --> 00:20:16,320 First name, Thomas Pickles. 411 00:20:16,320 --> 00:20:19,960 He did work experience with you 412 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Tony? 413 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Tommy Pickles? 414 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 Sorry, miles away. 415 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 I've just had a guest ask me 416 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 I'm actually worried 417 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 Your problem is you don't know where 418 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 No, Mike, there's something off 419 00:20:37,960 --> 00:20:41,320 I'm genuinely concerned. 420 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 It's no good. 421 00:20:44,960 --> 00:20:46,800 I'll be ten minutes. 422 00:20:46,800 --> 00:20:48,320 THEY GROAN 423 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Liam? 424 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 THUD 425 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 LOCK BLEEPS 426 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 Oi. 427 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 Giving your neighbours a headache? 428 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 I don't care. 429 00:21:12,000 --> 00:21:13,960 What are you on? 430 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Not on. Off. 431 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 I'm going cold turkey. 432 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 I thought I'd spend the money 433 00:21:24,800 --> 00:21:26,960 I'd normally spend on heroin 434 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 That's why you wanted 435 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 Argh. 436 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Have you got kids, Tony? 437 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 Yeah, two. 438 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Me, too. 439 00:21:43,000 --> 00:21:44,960 I have to do this for them. 440 00:21:44,960 --> 00:21:46,480 HE STAMMERS 441 00:21:48,000 --> 00:21:49,960 Can you stay? 442 00:21:49,960 --> 00:21:52,480 Just keep me distracted? 443 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Liam, I can't get involved. 444 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 I think you've got to 445 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Yeah, I understand. 446 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 Argh! 447 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Ahh, ahh. 448 00:22:06,960 --> 00:22:09,960 HE GROANS 449 00:22:11,480 --> 00:22:13,960 You're really gonna 450 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 Course I'm gonna stay. 451 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Thank you. 452 00:22:19,960 --> 00:22:23,960 It's time you had a makeover. 453 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 No kidding. 454 00:22:25,960 --> 00:22:28,000 How long have you had 455 00:22:28,000 --> 00:22:30,960 18 months. 456 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 Guys, it's really nice of you, 457 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 but I do know 458 00:22:35,960 --> 00:22:37,160 Er, then how do you explain these? 459 00:22:37,160 --> 00:22:40,800 Um, the guy at the shop told me 460 00:22:40,800 --> 00:22:42,960 He lied. 461 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 We have some serious work to do. 462 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 What I hope to teach you 463 00:22:47,960 --> 00:22:50,960 comportment and gracefulness. 464 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Now, the man you will be 465 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 is called Mr Balls. 466 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 SHE SNIGGERS 467 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 Exactly the response 468 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 especially when you find out 469 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 Dick. 470 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 What are you doing? 471 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Shh. 472 00:23:05,960 --> 00:23:08,960 I'm gonna be cold. 473 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 We can't stitch it 474 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 You want needle up your backside? 475 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 No, not really, thanks. 476 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 Good evening, Mr Balls. 477 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 Call me Dick. 478 00:23:17,960 --> 00:23:20,960 This underwear. Are knickers like 479 00:23:20,960 --> 00:23:22,320 Please. 480 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 This man's 481 00:23:26,960 --> 00:23:30,960 who we introduce to all our richest 482 00:23:30,960 --> 00:23:32,320 Just say ahhhhh! 483 00:23:32,320 --> 00:23:34,960 Argh! 484 00:23:39,960 --> 00:23:42,960 OK, here we go. 485 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Thank you. 486 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 You're welcome. 487 00:23:59,480 --> 00:24:00,960 I look... 488 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 I'd no idea I could look like this. 489 00:24:07,000 --> 00:24:08,960 Is it really me? 490 00:24:09,960 --> 00:24:11,320 It's the new you. 491 00:24:13,960 --> 00:24:15,800 I love it. 492 00:24:16,960 --> 00:24:20,000 Except it feels a bit weird 493 00:24:21,960 --> 00:24:25,960 Perhaps I could set you up with one 494 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 if that would be helpful? 495 00:24:28,960 --> 00:24:30,320 Thank you. 496 00:24:31,960 --> 00:24:35,960 Well, if I do that for you, perhaps 497 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 Yeah, sure, what? 498 00:24:36,960 --> 00:24:39,800 Have dinner with me tonight. 499 00:24:39,800 --> 00:24:42,960 That's a very generous offer, 500 00:24:42,960 --> 00:24:45,960 I'm already having dinner with him. 501 00:24:45,960 --> 00:24:49,320 Yeah. This is Sam Franklin, 502 00:24:49,320 --> 00:24:51,800 Oh, well, lucky old you. 503 00:24:51,800 --> 00:24:53,960 Indeed. Because you're taking me 504 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 which is why 505 00:24:55,960 --> 00:24:58,960 Right. Well, actually, 506 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 She's a very expensive date. 507 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 You have no idea. 508 00:25:03,960 --> 00:25:04,960 Thank you. 509 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 Shall we, um, get another drink? 510 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 Yes. 511 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 Karen, could I have a word? 512 00:25:11,960 --> 00:25:14,480 Oh, about what? 513 00:25:14,480 --> 00:25:15,640 Sorry, I'm busy. 514 00:25:15,640 --> 00:25:17,800 I'm afraid I need you to leave. 515 00:25:18,960 --> 00:25:21,640 What? Karen, I know you're not 516 00:25:21,640 --> 00:25:24,960 It'll be a lot easier 517 00:25:25,960 --> 00:25:27,320 I don't know 518 00:25:28,480 --> 00:25:31,960 You lied, on your application. 519 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 You're not Malcolm Ridley's 520 00:25:34,960 --> 00:25:37,960 You're not a consultant, 521 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 you're a secretary. 522 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 That's not true. 523 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 It's not true. 524 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 I made some calls. 525 00:25:48,960 --> 00:25:53,960 This event is exclusive 526 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 SHE SOBS 527 00:26:02,320 --> 00:26:04,800 She seemed so charming. 528 00:26:04,800 --> 00:26:09,480 You can't have a relationship 529 00:26:14,160 --> 00:26:16,960 OK, here he comes. 530 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Just stay calm. 531 00:26:21,960 --> 00:26:23,480 Good evening, Mr Balls. 532 00:26:23,480 --> 00:26:25,160 I prefer Dick. 533 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 Dick. 534 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 Of course. 535 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 I require a room on the east side, 536 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 A 45-degree angle to 537 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 to avoid glare from the billboards, 538 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Right. 539 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 COMPUTER BLEEPS 540 00:26:47,960 --> 00:26:51,160 According to our records, you 541 00:26:51,160 --> 00:26:53,960 Well, I've changed my mind. 542 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 And I need my usual seat 543 00:26:55,960 --> 00:26:58,320 Which is where, exactly? Egyptian 544 00:26:58,320 --> 00:27:00,480 I need them, 545 00:27:00,480 --> 00:27:02,960 Gregory? The masseuse, the one 546 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 I have a simple list of requests. 547 00:27:07,160 --> 00:27:09,960 This is so infuriating. 548 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 I'm so sorry, Dick, 549 00:27:12,960 --> 00:27:15,960 Where did they get you from? 550 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 KEYBOARD TAPPING 551 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Come on! 552 00:27:23,960 --> 00:27:26,640 Time's ticking away, 553 00:27:26,640 --> 00:27:29,960 OK, I've got your room and all other 554 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 by the time you get upstairs. 555 00:27:32,000 --> 00:27:34,960 There, wasn't too hard, was it? 556 00:27:34,960 --> 00:27:37,640 Good night, good night. 557 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Good work. 558 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 so well done for rising above it. 559 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Thank you. 560 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 You look fantastic, by the way. 561 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 By Jove, I think she's got it. 562 00:27:52,960 --> 00:27:56,800 I'm going home. Mel! You were great. 563 00:27:56,800 --> 00:27:58,960 What? 564 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 I should quit. 565 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 See you in the morning! 566 00:28:06,000 --> 00:28:08,960 Karen, you've already paid for 567 00:28:08,960 --> 00:28:13,000 That bitch humiliated me. 568 00:28:14,960 --> 00:28:15,960 Look... 569 00:28:16,960 --> 00:28:17,960 ..why don't you stay? 570 00:28:17,960 --> 00:28:21,960 We'll have dinner. All I did 571 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 about how important my job was. 572 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 I mean, Richard didn't mind, 573 00:28:26,960 --> 00:28:28,640 It shouldn't. 574 00:28:28,640 --> 00:28:32,960 I've just been with too many men 575 00:28:32,960 --> 00:28:35,960 and then the next morning 576 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 Running for the hills. 577 00:28:39,960 --> 00:28:43,320 I just wanted to meet a nice, 578 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 Finding somebody with money isn't 579 00:28:46,960 --> 00:28:50,000 You should look for somebody 580 00:28:51,160 --> 00:28:53,960 You're not exactly in a position 581 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 What do you mean? 582 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 Well, come on! 583 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 You dump Sam when he's broke, 584 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 and now he's got this hotel 585 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 you're back together again. 586 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 That is not why 587 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 Just leave me alone. 588 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 Is she all right? 589 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 Not really. 590 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 How did Becky find out 591 00:29:26,960 --> 00:29:28,960 No idea. 592 00:29:30,960 --> 00:29:32,960 Actually, the truth... 593 00:29:32,960 --> 00:29:34,960 What? 594 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 Yes, I would like 595 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 What were you gonna say? 596 00:29:38,960 --> 00:29:42,960 Oh, it doesn't matter. 597 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 I look at Karen and she's 598 00:29:47,640 --> 00:29:49,960 And I'm right here. 599 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 You're right here. 600 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 HE WHIMPERS 601 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 Mate, you're fine, you're fine. 602 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 Just stay calm, eh? 603 00:30:05,960 --> 00:30:08,960 So, Maria, Suzanne, 604 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 Eight and four. 605 00:30:09,960 --> 00:30:12,640 My ex won't let me see them 606 00:30:13,800 --> 00:30:16,160 I've tried before. 607 00:30:16,160 --> 00:30:19,480 I've tried loads of times. 608 00:30:19,480 --> 00:30:21,960 Well, you're doing really well, 609 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 HE GROANS 610 00:30:29,960 --> 00:30:32,960 Come on, mate, you're burning up. 611 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 OK? All right? 612 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 HE RETCHES 613 00:30:35,960 --> 00:30:38,480 All right, that's it. 614 00:30:39,640 --> 00:30:40,960 All right? 615 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Yeah? 616 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 HE RETCHES 617 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 Excuse me, Emily. 618 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 Have you got some press releases 619 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 I know there's a slot free 620 00:30:52,960 --> 00:30:54,960 Yes, I'll dig them out 621 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 Actually, I'm off shortly. 622 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 I haven't found the one. 623 00:30:58,960 --> 00:31:00,000 Oh, well, come and get them now. 624 00:31:00,000 --> 00:31:02,480 They're in the staff office 625 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Let me find you the latest copy. 626 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 Cancel your dinner tonight. 627 00:31:17,960 --> 00:31:20,960 Oh, Graham. 628 00:31:20,960 --> 00:31:23,000 And come with me 629 00:31:23,000 --> 00:31:26,960 I have a jet, I have a villa. 630 00:31:26,960 --> 00:31:29,960 It's a very tempting offer, 631 00:31:30,960 --> 00:31:33,960 What's it gonna take? 632 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 Everyone has their price. 633 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 Not me. Here they are. 634 00:31:40,960 --> 00:31:43,960 A million pounds 635 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Come on. 636 00:31:49,960 --> 00:31:53,960 Just let me fiddle around for 20 637 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 It's not such a bad deal, is it? 638 00:31:58,960 --> 00:32:01,800 OK, get off me. 639 00:32:01,800 --> 00:32:03,960 BUZZ OF CONVERSATION 640 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 You've been flirting with me 641 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 SHE SHRIEKS 642 00:32:19,960 --> 00:32:21,960 My hero. 643 00:32:21,960 --> 00:32:23,640 Liam! 644 00:32:25,160 --> 00:32:27,960 Oh, Jesus Christ. 645 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 I'm not gonna make it. 646 00:32:29,960 --> 00:32:32,160 I've been using for ten years. 647 00:32:32,160 --> 00:32:35,960 I'm gonna call an ambulance, 648 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 A doctor, then? 649 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 It would go down on my record 650 00:32:39,960 --> 00:32:43,480 and Social Services will stop me 651 00:32:43,480 --> 00:32:45,480 I need a fix. 652 00:32:46,640 --> 00:32:48,960 No. I'm not gonna make it 653 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 I just need enough, just to take 654 00:32:53,320 --> 00:32:55,960 Look, Liam, you can get 655 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 No, no, I thought I could, 656 00:33:00,160 --> 00:33:01,800 What do you want me to do? 657 00:33:03,160 --> 00:33:06,960 You must have looked the other way 658 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 Yeah, but I've never gone out 659 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 Please, please do this for me. 660 00:33:13,640 --> 00:33:14,960 Please! 661 00:33:16,800 --> 00:33:19,960 Right, well, look, you text your 662 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 and we'll get you the barest minimum 663 00:33:21,960 --> 00:33:24,160 to get you through the night, 664 00:33:25,320 --> 00:33:26,960 Thank you. 665 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 BUZZ OF CONVERSATION 666 00:33:39,960 --> 00:33:44,800 So, tell me, just out of personal 667 00:33:44,800 --> 00:33:49,960 No. 668 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 I not write erotic book! 669 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 Right. 670 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 Not Tanya. I knew it! 671 00:34:00,000 --> 00:34:03,800 Gino. Get me some ice, please. 672 00:34:03,800 --> 00:34:04,960 I thought I was your hero. 673 00:34:04,960 --> 00:34:07,960 Well, if your hero hurts himself 674 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 there's not much point having one, 675 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 WHISPERS: Miss Emily. 676 00:34:11,960 --> 00:34:14,630 I know, but I not say. 677 00:34:14,630 --> 00:34:17,960 It's OK, I'll keep it quiet. 678 00:34:17,960 --> 00:34:19,000 But when you're ready, 679 00:34:19,000 --> 00:34:22,960 I can show you 680 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 How delightful. 681 00:34:28,960 --> 00:34:30,320 Gino? 682 00:34:30,320 --> 00:34:31,800 Ice? 683 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Hey! Becky! 684 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 You really got me, didn't you? 685 00:34:37,960 --> 00:34:41,150 Haha, very funny! 686 00:34:41,150 --> 00:34:43,960 Karen, maybe we should... 687 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 I wanna talk to you. 688 00:34:44,960 --> 00:34:47,960 My company is for executives. 689 00:34:47,960 --> 00:34:50,960 Why d'you have to be 690 00:34:50,960 --> 00:34:53,960 What is it? 691 00:34:53,960 --> 00:34:57,960 to fit into your special little club 692 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 Let's get you upstairs, shall we? 693 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 I just wanted a chance. 694 00:35:06,960 --> 00:35:09,960 You really liked me, Richard, 695 00:35:09,960 --> 00:35:12,960 We were getting on really well. 696 00:35:20,960 --> 00:35:24,960 Can I get you anything? 697 00:35:24,960 --> 00:35:29,960 Have a laugh. Have a gloat 698 00:35:29,960 --> 00:35:31,160 Come on, that's not fair. 699 00:35:31,160 --> 00:35:34,320 Don't give me that. The only reason 700 00:35:34,320 --> 00:35:37,480 was because you felt superior 701 00:35:37,480 --> 00:35:38,960 Don't be silly. 702 00:35:38,960 --> 00:35:40,640 Come on, let's get you to sleep. 703 00:35:40,640 --> 00:35:43,960 Yeah, yeah, you two go somewhere 704 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 and get loved up. 705 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 She was pregnant with your baby. 706 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 What? 707 00:35:54,960 --> 00:35:56,960 After you separated. 708 00:35:56,960 --> 00:35:58,640 She was having your baby. 709 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 I was with her 710 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 My God. 711 00:36:03,960 --> 00:36:07,320 I was with her 712 00:36:12,960 --> 00:36:13,960 Is that true? 713 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 Is that true? 714 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Yes. 715 00:36:43,960 --> 00:36:44,960 Why? 716 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 You always thought 717 00:36:48,960 --> 00:36:50,320 DOOR CLOSES 718 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Ohh. 719 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 Sam. 720 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 DOOR CLOSES 721 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 Sam. 722 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 You'd already left. 723 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 We weren't speaking. 724 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 You thought you'd make that decision 725 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 Not tell me you were 726 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 What if I had told you? 727 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 I would have come back. Sam, 728 00:37:17,960 --> 00:37:21,960 or a husband! We were hundreds 729 00:37:21,960 --> 00:37:24,800 We could have found a way. 730 00:37:24,800 --> 00:37:26,320 You were never there! 731 00:37:27,640 --> 00:37:28,960 You were never there. 732 00:37:31,000 --> 00:37:32,960 We could have a son. 733 00:37:34,960 --> 00:37:36,320 We could have a daughter. 734 00:37:37,480 --> 00:37:38,960 Right now, you and I. 735 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 We could be a family. 736 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 I've found out who wrote the book. 737 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 It's not Miss Juliet, or Tanya. 738 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 It's Miss Emily. 739 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 The minx! 740 00:38:07,960 --> 00:38:11,640 And she has said 741 00:38:11,640 --> 00:38:12,960 Really? Bully for you. 742 00:38:12,960 --> 00:38:16,640 But I'm surprised at her spelling. 743 00:38:16,640 --> 00:38:18,960 She can't spell 744 00:38:18,960 --> 00:38:20,480 They're probably just typos. 745 00:38:20,480 --> 00:38:24,960 And also, then the book is not sexy, 746 00:38:24,960 --> 00:38:26,160 I mean, listen. 747 00:38:26,160 --> 00:38:29,160 "Marco was in a state of 'desiray'." 748 00:38:29,160 --> 00:38:30,960 Disarray! 749 00:38:30,960 --> 00:38:35,960 And... "The raindrops outside 750 00:38:35,960 --> 00:38:38,800 "of pathetic 'fallicky' 751 00:38:38,800 --> 00:38:42,160 Oh, for God's sake, it's 'a coup 752 00:38:42,160 --> 00:38:43,960 and it's 'ambiance'. 753 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 Just because you don't understand it 754 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 you... imbecile. 755 00:38:48,960 --> 00:38:52,320 You? You! 756 00:38:53,960 --> 00:38:56,960 The sexy, sexy waiter. 757 00:38:56,960 --> 00:38:59,960 Any chance of keeping this a secret? 758 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 Filthy man. 759 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 You are a dirty man. 760 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 DISTANT SIREN WAILS 761 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 DOG BARKS 762 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 INDISTINCT CONVERSATION 763 00:39:28,960 --> 00:39:29,960 Cheers. 764 00:39:36,640 --> 00:39:38,960 SOFT PIANO MELODY 765 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 You sure? 766 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 See you, Richard. 767 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 You know James write that book. 768 00:39:50,960 --> 00:39:53,960 What? 769 00:39:53,960 --> 00:39:56,320 All come from his filthy mind. 770 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 Eh, I know all along. 771 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 Vodka, please. 772 00:40:05,640 --> 00:40:06,960 Now I get it. 773 00:40:07,960 --> 00:40:09,000 Get what? 774 00:40:09,000 --> 00:40:11,960 The reason you humiliated Karen. 775 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 It's cos of him, isn't it? 776 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 He keeps coming to these events. 777 00:40:24,960 --> 00:40:28,960 And every time, I say, 778 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 "I'm going to tell him." 779 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 And then he stands there 780 00:40:34,960 --> 00:40:38,960 EMILY: # I die a little... # 781 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 For what it's worth, 782 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 You're not gonna report me? 783 00:40:45,960 --> 00:40:48,320 Oh, the press, my clients. 784 00:40:49,960 --> 00:40:52,960 If anyone understands 785 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 You don't often get a second chance. 786 00:40:55,960 --> 00:40:59,480 You should go, do something 787 00:41:01,000 --> 00:41:03,800 None of this means I like you, 788 00:41:03,800 --> 00:41:07,160 # ..be in the know 789 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 # Think so little... # 790 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 I know. 791 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 # ..me 792 00:41:14,960 --> 00:41:20,960 # They allow you to go 793 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 # When you're near 794 00:41:26,960 --> 00:41:31,320 # There's such an air 795 00:41:31,320 --> 00:41:36,960 # Of spring about it 796 00:41:37,960 --> 00:41:45,960 # I can hear a lark somewhere 797 00:41:45,960 --> 00:41:51,800 # Begin to sing about it 798 00:41:51,800 --> 00:41:56,960 # There's no love song finer 799 00:41:56,960 --> 00:42:01,960 # But how strange the change 800 00:42:01,960 --> 00:42:06,960 # From major to minor 801 00:42:06,960 --> 00:42:19,960 # Every time we say goodbye. # 802 00:42:23,960 --> 00:42:24,960 I didn't know you could sing. 803 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 I can't, I was lip-syncing. 804 00:42:27,320 --> 00:42:28,960 THEY LAUGH 805 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 You want to join me? 806 00:42:32,960 --> 00:42:33,960 Yeah. 807 00:42:43,960 --> 00:42:44,960 LOCK BLEEPS 808 00:42:47,960 --> 00:42:50,960 Your mate Dave sends his regards. 809 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 SHOUTING: Get down on the floor! 810 00:42:53,960 --> 00:42:56,480 Whoa, whoa, whoa, all right! 811 00:43:00,960 --> 00:43:02,480 Hands behind your back, face down! 812 00:43:02,480 --> 00:43:04,960 We've been watching you 813 00:43:04,960 --> 00:43:07,160 You're under arrest for dealing 814 00:43:07,160 --> 00:43:10,960 Don't look at me! Don't look at me! 815 00:43:15,960 --> 00:43:19,480 MIKE: Sometimes, 816 00:43:19,480 --> 00:43:22,800 Mike? 817 00:43:22,800 --> 00:43:25,960 I believe you've met Liam, 818 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 And amateur actor. 819 00:43:27,960 --> 00:43:30,320 This whole thing's a set-up? 820 00:43:30,320 --> 00:43:32,960 We got bored of waiting 821 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 Decided to see how far 822 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 LAUGHTER AND APPLAUSE 823 00:43:36,960 --> 00:43:39,480 You complete and utter bastards! 824 00:43:39,480 --> 00:43:40,960 So, was I good? 825 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Are you serious? 826 00:43:42,960 --> 00:43:44,320 LAUGHTER 827 00:43:44,320 --> 00:43:46,960 I can't believe that. Feel my heart! 828 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 LAUGHTER 829 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 I can't believe it! 830 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 LAUGHTER 831 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 That is genius! 832 00:43:53,960 --> 00:43:57,960 It is so tough, 833 00:43:57,960 --> 00:44:00,320 I mean, you have all this history 834 00:44:00,320 --> 00:44:02,960 Mm. ..think you can pick up 835 00:44:02,960 --> 00:44:04,160 but you never can. 836 00:44:04,160 --> 00:44:05,960 You've been there. 837 00:44:05,960 --> 00:44:10,800 Oh, yeah, been there, 838 00:44:10,800 --> 00:44:13,160 had it mass-produced 839 00:44:13,160 --> 00:44:15,960 THEY LAUGH 840 00:44:15,960 --> 00:44:17,800 But I am still single. 841 00:44:18,960 --> 00:44:19,960 Yeah, what is it with that? 842 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 I mean, you are stunning. 843 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 You're great at your job, 844 00:44:24,960 --> 00:44:26,800 you can sing. 845 00:44:26,800 --> 00:44:27,960 I'm in a band. 846 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 Really? I'd like to hear that. 847 00:44:32,960 --> 00:44:35,960 Yeah, you should come, 848 00:44:35,960 --> 00:44:38,800 Beat up all my stalkers. 849 00:44:38,800 --> 00:44:39,960 What are the hours? 850 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 Long. 851 00:44:42,000 --> 00:44:43,960 But with a very good chance 852 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 of walking in on me 853 00:44:49,960 --> 00:44:52,960 I can't believe I've never noticed 854 00:44:55,960 --> 00:44:56,960 What took you so long? 855 00:45:09,160 --> 00:45:10,960 I'm drunk. 856 00:45:10,960 --> 00:45:12,160 As am I. 857 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 I should go home. 858 00:45:17,000 --> 00:45:20,320 That does seem 859 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 I'll see you tomorrow, Sam. 860 00:45:30,640 --> 00:45:33,640 Night. 861 00:45:45,960 --> 00:45:47,960 THEY MURMUR APPRECIATIVELY 862 00:45:47,960 --> 00:45:50,960 Hey! Looking stylish. 863 00:45:50,960 --> 00:45:54,960 Listen, I just wanna say 864 00:45:56,640 --> 00:45:58,160 ..but I've definitely 865 00:45:58,160 --> 00:45:59,960 I'm leaving. 866 00:45:59,960 --> 00:46:01,000 I thought you might say that. 867 00:46:02,960 --> 00:46:06,960 Which is why, er... Actually, 868 00:46:08,160 --> 00:46:10,960 Come on, come on, this way. 869 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 Morning. 870 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 Emily. 871 00:46:17,800 --> 00:46:20,000 I'm sorry, 872 00:46:20,000 --> 00:46:21,960 I hope I didn't... 873 00:46:21,960 --> 00:46:22,960 No, I had a good time. 874 00:46:24,640 --> 00:46:26,480 Good. Again, I... 875 00:46:26,480 --> 00:46:30,960 I know that you and Juliet 876 00:46:30,960 --> 00:46:33,960 but, for the record, 877 00:46:33,960 --> 00:46:36,960 I like loud concerts, 878 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 Wow. 879 00:46:41,960 --> 00:46:42,960 I don't know what to say. 880 00:46:42,960 --> 00:46:43,960 No pressure. 881 00:46:45,000 --> 00:46:48,800 I just want you to know 882 00:47:00,960 --> 00:47:03,960 Et voila! 883 00:47:03,960 --> 00:47:05,960 Er, I don't understand. 884 00:47:05,960 --> 00:47:08,800 Thank you very much. 885 00:47:08,800 --> 00:47:10,960 You can't tell somebody 886 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 You have to experience it 887 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 But I can't afford all this. 888 00:47:14,960 --> 00:47:16,960 You don't have to. 889 00:47:18,960 --> 00:47:21,960 What did I do to deserve this? 890 00:47:21,960 --> 00:47:23,960 I don't belong in a five star hotel. 891 00:47:23,960 --> 00:47:26,960 Hey, listen, I once made a flaming 892 00:47:26,960 --> 00:47:28,960 and set fire to his robes. 893 00:47:28,960 --> 00:47:31,960 Up to five years ago, 894 00:47:31,960 --> 00:47:34,000 I used to shoplift. 895 00:47:34,000 --> 00:47:36,960 That's nothing. 896 00:47:36,960 --> 00:47:38,960 I sell drugs. 897 00:47:38,960 --> 00:47:41,960 You take a big vat... 898 00:47:41,960 --> 00:47:46,960 You know, we all make mistakes, OK? 899 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 The five star treatment begins here. 900 00:47:48,960 --> 00:47:50,960 ALL: Cheers! 901 00:47:54,960 --> 00:47:58,960 Oh, talking of mistakes, 902 00:47:58,960 --> 00:48:01,320 It's an anagram of James Schofield. 903 00:48:01,320 --> 00:48:03,960 Apparently, 904 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 I didn't know you wrote porn. 905 00:48:05,960 --> 00:48:08,960 So, tell me, do you write it 906 00:48:08,960 --> 00:48:10,960 For your information, 907 00:48:10,960 --> 00:48:12,960 I have a three-book deal 908 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 with Hot Body publishing. 909 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 Yes, not so funny now, is it? 910 00:48:16,960 --> 00:48:19,960 And certainly not as funny 911 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 In my defence, the uniforms 912 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 They were from a fancy dress shop. 913 00:48:24,960 --> 00:48:29,960 These guys were carrying machine 914 00:48:29,960 --> 00:48:32,640 I hear you cry like a baby. 915 00:48:36,960 --> 00:48:37,960 KNOCK AT DOOR 916 00:48:43,960 --> 00:48:44,960 Hi. 917 00:48:49,160 --> 00:48:51,960 Can't believe you still 918 00:48:53,800 --> 00:48:55,960 Have you come to lecture me 919 00:49:01,960 --> 00:49:02,960 I should have told you. 920 00:49:05,800 --> 00:49:06,960 It's a long time ago. 921 00:49:06,960 --> 00:49:08,960 It was still wrong. 922 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 And I know I can't change it now, 923 00:49:15,960 --> 00:49:18,480 ..not a day goes by 924 00:49:21,960 --> 00:49:22,960 And regret it. 925 00:49:24,960 --> 00:49:26,960 And I'm so sorry. 926 00:49:33,000 --> 00:49:34,960 Is that all? 927 00:49:37,960 --> 00:49:38,960 No. 928 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 I also want to say that I love you. 929 00:49:45,320 --> 00:49:47,480 And I always have done, Sam. 930 00:49:51,160 --> 00:49:55,960 My bags are packed 931 00:49:55,960 --> 00:49:58,960 And I would like 932 00:49:58,960 --> 00:49:59,960 if you'll have me. 933 00:50:04,960 --> 00:50:06,960 Don't... 934 00:50:06,960 --> 00:50:08,960 Don't say anything now. 935 00:50:08,960 --> 00:50:10,960 Just think about it. 936 00:50:12,960 --> 00:50:14,960 Just promise me 937 00:50:40,960 --> 00:50:43,160 SAM: 'And this is where we came in. 938 00:50:43,160 --> 00:50:45,960 'I'd made very few good decisions 939 00:50:45,960 --> 00:50:48,960 'How the hell 940 00:50:48,960 --> 00:50:52,960 'On one hand, Juliet, with all that 941 00:50:52,960 --> 00:50:54,960 'A leap of faith 942 00:50:54,960 --> 00:50:56,960 'but there's so much riding on it. 943 00:50:56,960 --> 00:51:01,160 'Even if I can forgive her, if she 944 00:51:01,160 --> 00:51:04,640 'But can we ever move on 945 00:51:04,640 --> 00:51:06,000 'On the other hand, the future, 946 00:51:06,000 --> 00:51:09,960 'the possibility of something new, 947 00:51:09,960 --> 00:51:13,160 'unburdened by the weight 948 00:51:13,160 --> 00:51:14,960 'Someone like Emily.' 949 00:51:16,960 --> 00:51:19,480 Sam? There's a cab waiting for you 950 00:51:19,480 --> 00:51:21,160 They want to know 951 00:51:24,960 --> 00:51:26,960 Now, there's a question. 58644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.