All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S04E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 SAM: 'Some things in life 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,960 'They're as true today 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 'the era of the three-day week. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,000 'Both now and then, 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,800 'people have gone to extraordinary 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,480 Hello, love. What's your name? 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,960 SIREN WAILS 8 00:00:16,960 --> 00:00:17,960 No rest for the wicked. 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 'Everyone wants a future where they 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 SIREN CONTINUES WAILING 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 Morning, cock. 12 00:00:26,320 --> 00:00:30,960 'How people go about achieving it 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 'Some are prepared to steal 14 00:00:35,960 --> 00:00:39,960 Hello, my darlings. 15 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 'Some of us 16 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 'and earn their precious overtime.' 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,950 Hi. Hi! 18 00:01:04,950 --> 00:01:05,960 SHE SIGHS 19 00:01:05,960 --> 00:01:09,960 'And some of us 20 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 'Not that it always works.' 21 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 Oh. Uh, uh, uh... 22 00:01:13,960 --> 00:01:16,960 'But whatever we do, 23 00:01:16,960 --> 00:01:20,960 'for that extra bit of cash or piece 24 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 'just like people always have.' 25 00:01:22,960 --> 00:01:26,640 Listen, I'll give you a monkey 26 00:01:26,640 --> 00:01:29,960 HE CHUCKLES 27 00:01:29,960 --> 00:01:33,960 'So if there's a chance to discover 28 00:01:35,960 --> 00:01:38,160 '..wouldn't we all take it?' 29 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 HUBBUB 30 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 I'm dealing with 31 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 So if you could just be patient. 32 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Yes, sir, how can I help you? 33 00:02:47,960 --> 00:02:51,960 "John and Rob and Ray looked, 34 00:02:51,960 --> 00:02:56,960 "Where, oh, where could Jimmy be?" 35 00:02:56,960 --> 00:02:59,320 May I have a look at that? 36 00:02:59,320 --> 00:03:02,640 HUBBUB 37 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Anyone been looking for me? 38 00:03:09,960 --> 00:03:13,960 Mr Barnes, as I said before, I will 39 00:03:13,960 --> 00:03:17,960 Right. Well, I'll be in the spa 40 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 Busy this morning. 41 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 Gino, I need a favour. 42 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 I need you to keep your eyes open 43 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 You won't be able to miss him. 44 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 He's got this big, ugly, 45 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 Doesn't sound like the sort of 46 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 in a dark alley. 47 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 bit of a joker. 48 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 Ah. 49 00:03:38,960 --> 00:03:41,960 this time, so, er... just... 50 00:03:41,960 --> 00:03:44,960 You shouldn't be 51 00:03:44,960 --> 00:03:49,160 And you really should think about 52 00:03:49,160 --> 00:03:52,960 Wash your mouth out! 53 00:03:55,800 --> 00:03:59,640 SHE GASPS AND WHINES 54 00:03:59,640 --> 00:04:04,640 Oh, sorry. That's all they had. 55 00:04:04,640 --> 00:04:07,960 Disposable or washable? 56 00:04:07,960 --> 00:04:12,960 What are those? 57 00:04:14,960 --> 00:04:16,160 Thank you. 58 00:04:16,160 --> 00:04:18,950 I just thought you might need them. 59 00:04:18,950 --> 00:04:20,950 HE CLEARS HIS THROAT 60 00:04:20,950 --> 00:04:22,960 Right, I'm going to the staff 61 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 Anna, why are you carrying on 62 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 Everyone knows he's not the father, 63 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 Why don't you just put the poor guy 64 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 He didn't look miserable to me. 65 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 I happen to be quite a catch, 66 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 Oh, sorry I'm late. 67 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 I had to deal with a complaint 68 00:04:39,960 --> 00:04:41,800 Don't we all miss Jackie? 69 00:04:41,800 --> 00:04:45,960 Ooh! Is that the book that 70 00:04:45,960 --> 00:04:49,960 Bloody hell! A bit busy out there. 71 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 Um, I was just about to say 72 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 was a prolific jewel thief 73 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 he was arrested right outside 74 00:04:58,960 --> 00:05:00,800 He's been in prison ever since. 75 00:05:00,800 --> 00:05:02,960 What did he do, 76 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 My Great-Uncle Buck, in Spain, 77 00:05:05,960 --> 00:05:09,960 What did he steal, a goat? 78 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 Well, Harold died recently, 79 00:05:12,960 --> 00:05:15,960 his autobiography, which he insisted 80 00:05:15,960 --> 00:05:17,000 It hit the shelves today. 81 00:05:17,000 --> 00:05:19,960 Why are they all walking around 82 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 That's where 83 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 You see, just before he was 84 00:05:23,960 --> 00:05:27,960 12 cut emeralds, which he claims 85 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 And the book contains clues 86 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 SHE GASPS 87 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 "from Black Princess Lake 88 00:05:34,960 --> 00:05:38,960 "and you'll find the treasure, 89 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 It's a hoax. Do you really think 90 00:05:41,960 --> 00:05:44,960 Doesn't matter what I think. The 91 00:05:44,960 --> 00:05:46,800 hence all the people out there. 92 00:05:46,800 --> 00:05:48,960 It won't be long before the press 93 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 which is good - 94 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 No, I want to downplay this. 95 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Oh, I disagree. Let's get the world 96 00:05:54,960 --> 00:05:57,960 If they wanna know something, 97 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 And what about our real guests? 98 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 BOTH: Hotel comes first. 99 00:06:05,960 --> 00:06:10,960 Er... you're right, Juliet, 100 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 Thank you, Sam. 101 00:06:13,960 --> 00:06:17,160 Let's try not to be too distracted 102 00:06:17,160 --> 00:06:20,960 All this hoo-ha about hidden gems 103 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 If this Kelly chap did hide 104 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 surely somebody would have 105 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 No, but imagine 106 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 and you were the one to find them. 107 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 SHE SIGHS 108 00:06:32,960 --> 00:06:35,960 MOBILE PHONE RINGS 109 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Hello. 110 00:06:36,960 --> 00:06:40,000 Oh, where are you? Oh, 111 00:06:40,000 --> 00:06:42,960 WHISPERING: Hold on, 112 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 So, the book. 113 00:06:47,960 --> 00:06:50,150 Oh! 114 00:06:50,150 --> 00:06:54,800 Oh, my God! It's not coming, is it? 115 00:06:54,800 --> 00:06:57,480 It's a phantom contraction. 116 00:06:57,480 --> 00:06:58,800 I just need to... 117 00:06:58,800 --> 00:07:00,960 I just need to sit down somewhere 118 00:07:00,960 --> 00:07:04,160 Course. Do you need me to help? 119 00:07:04,160 --> 00:07:05,960 OK. 120 00:07:05,960 --> 00:07:08,960 Phew. 121 00:07:08,960 --> 00:07:11,480 Hey! Cow! 122 00:07:13,960 --> 00:07:17,960 SHE EXHALES DEEPLY 123 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 It's mine! 124 00:07:26,960 --> 00:07:28,320 Give it back! 125 00:07:28,320 --> 00:07:30,960 In your dreams, posh boy. 126 00:07:30,960 --> 00:07:33,960 SHE PANTS 127 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 Ha! Suckers. 128 00:07:36,960 --> 00:07:39,150 THEY BOTH GRUNT 129 00:07:39,150 --> 00:07:41,960 HE GROANS 130 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 I'm gonna go and get my own copy. 131 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 I'm going to. 132 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 BEN SHRIEKS 133 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 SHE GASPS 134 00:08:01,960 --> 00:08:05,160 HE SIGHS 135 00:08:05,160 --> 00:08:07,960 How do you do? I'm Juliet Miller, 136 00:08:07,960 --> 00:08:11,000 Welcome to Hotel Babylon. 137 00:08:11,000 --> 00:08:14,960 I very much hope you can help me. 138 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 I need to find somewhere for Mother 139 00:08:16,960 --> 00:08:19,800 Your mother? 140 00:08:19,800 --> 00:08:22,960 I assume you've heard of her. 141 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 Yes, of course I have. 142 00:08:24,960 --> 00:08:26,800 She mustn't be left on her own. 143 00:08:26,800 --> 00:08:28,480 There must be someone with her 144 00:08:28,480 --> 00:08:31,640 That's not really a service 145 00:08:31,640 --> 00:08:33,790 Double, triple - 146 00:08:33,790 --> 00:08:36,960 Mr Evergreen? Sam Franklin, owner. 147 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 I think what Ms Miller 148 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 while this is a service 149 00:08:40,960 --> 00:08:43,150 I'm sure we can find something 150 00:08:43,150 --> 00:08:46,960 Yes, that is exactly 151 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 And I'm sure that Mr Franklin would 152 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 has everything she needs, 153 00:08:56,800 --> 00:08:58,960 Mother... 154 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 Mrs Evergreen, 155 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 I don't like the look of you. 156 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Bastard! 157 00:09:07,960 --> 00:09:11,640 Gave me the clap... 158 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 ANNA: Evergreen, 159 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 This is Constance Evergreen, Anna. 160 00:09:15,960 --> 00:09:17,320 Don't be silly. She's dead. 161 00:09:17,320 --> 00:09:20,960 If she were alive, she'd be, like, 162 00:09:20,960 --> 00:09:25,960 You're like an understudy I once 163 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Or was it the fourth? 164 00:09:27,960 --> 00:09:30,960 Well, I think I'll leave you 165 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Um, enjoy your stay, Ms Evergreen. 166 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 Not bloody likely. 167 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Nothing. 168 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Now, Mother is a little prickly 169 00:09:41,960 --> 00:09:42,960 but lovely when you get to know her. 170 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 Whoever you assign to her 171 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 and they must not let her 172 00:09:47,960 --> 00:09:51,960 Mr... 173 00:09:51,960 --> 00:09:54,960 We'll make sure that she's 174 00:09:57,960 --> 00:10:02,800 My! But aren't you 175 00:10:02,800 --> 00:10:03,960 Am I? Thank you. 176 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 We should have made 177 00:10:06,960 --> 00:10:09,960 Robert Hamer wanted me, of course. 178 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 Joan Greenwood was 179 00:10:12,960 --> 00:10:16,960 I see. 180 00:10:16,960 --> 00:10:19,960 Those were the most 181 00:10:21,960 --> 00:10:26,960 I never forgot you, Denny. 182 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Yes, I can hold. 183 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 And then, 184 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 you can let something slip 185 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 You know, accidentally on purpose. 186 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 Let's see how busy 187 00:10:35,960 --> 00:10:39,000 Ooh...eek. Awkward. 188 00:10:39,000 --> 00:10:41,960 Who do I listen to - 189 00:10:41,960 --> 00:10:44,960 Do you generally 190 00:10:44,960 --> 00:10:48,960 Oh. Did I just say that out loud? 191 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 PHONE RINGS 192 00:11:03,160 --> 00:11:05,960 PHONE CONTINUES RINGING 193 00:11:05,960 --> 00:11:10,160 Front desk. Ben speaking. 194 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 I'm sorry, 195 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 Would you like to leave a mes...? 196 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 DIAL TONE 197 00:11:24,960 --> 00:11:28,960 In your own time. 198 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 Arthur, where are you off to? 199 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Ah. 200 00:11:43,960 --> 00:11:46,960 Did you see the woman in this room? 201 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 HE CHUCKLES 202 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 One day, I would like the love 203 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 HE LAUGHS 204 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 THEY BOTH LAUGH 205 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Never underestimate 206 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 best thing in the world. 207 00:11:59,960 --> 00:12:04,640 I spent 15 years with the love of my 208 00:12:04,640 --> 00:12:09,000 Oh, Arthur, I'm so sorry. 209 00:12:09,000 --> 00:12:11,960 Better to have loved and lost 210 00:12:11,960 --> 00:12:15,960 It's very true. I wouldn't trade 211 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 LIFT DINGS 212 00:12:22,960 --> 00:12:24,800 Let's split up. 213 00:12:24,800 --> 00:12:26,960 So it's nothing more 214 00:12:26,960 --> 00:12:28,640 Over the last 35 years, 215 00:12:28,640 --> 00:12:31,000 this hotel has undergone several 216 00:12:31,000 --> 00:12:35,960 so if Mr Kelly did hide the jewels, 217 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 Thank you very much. 218 00:12:37,960 --> 00:12:40,960 Cut there. Thanks, Emily. 219 00:12:40,960 --> 00:12:44,960 Thanks, Dustin. Um... 220 00:12:44,960 --> 00:12:48,800 but the jewels may be more real 221 00:12:48,800 --> 00:12:49,960 Thank you. 222 00:12:52,320 --> 00:12:54,960 So, have you got 223 00:12:54,960 --> 00:12:58,960 Oh, you're always so good to me, 224 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 I've got to run a little errand, 225 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 But I need you to promise me 226 00:13:04,960 --> 00:13:09,960 Haven't I always 227 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 Remember Brighton? 228 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 SHE LAUGHS 229 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 THEY BOTH CHUCKLE 230 00:13:18,960 --> 00:13:21,960 DOOR OPENS AND CLOSES 231 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 I've been keeping 232 00:13:27,960 --> 00:13:30,960 but I haven't seen 233 00:13:30,960 --> 00:13:35,960 You know, the joker with the scar. 234 00:13:35,960 --> 00:13:39,960 I really want it over and done with. 235 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 I mentioned my Rita to you earlier. 236 00:13:43,480 --> 00:13:45,640 Well, technically speaking, 237 00:13:45,640 --> 00:13:46,960 she was already married... 238 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 to the kind of man 239 00:13:49,960 --> 00:13:51,000 A Catholic. 240 00:13:51,000 --> 00:13:56,960 A gangster. Gary Pointer. 241 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 The Shy Don, they call him, because 242 00:13:59,960 --> 00:14:02,960 That's right, 243 00:14:02,960 --> 00:14:07,640 not since the day his wife 244 00:14:07,640 --> 00:14:10,960 Ah. You're the driving instructor? 245 00:14:10,960 --> 00:14:13,960 But what has that got to do with 246 00:14:13,960 --> 00:14:18,320 The man with the scar isn't my 247 00:14:18,320 --> 00:14:21,960 And when he gets here... 248 00:14:21,960 --> 00:14:25,960 He's going to take you to him? But 249 00:14:25,960 --> 00:14:29,960 Rita and I were living in Australia 250 00:14:29,960 --> 00:14:32,960 I've come home to die. 251 00:14:32,960 --> 00:14:35,960 But, Arthur, 252 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 Not for me. 253 00:14:37,960 --> 00:14:40,960 The joke's on him, see? 254 00:14:40,960 --> 00:14:42,640 The big C. 255 00:14:42,640 --> 00:14:44,960 Oh. Arthur... 256 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 I'm sorry. 257 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 I'm not interrupting anything, 258 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 Yes. 259 00:14:56,960 --> 00:15:01,160 I can't believe people 260 00:15:01,160 --> 00:15:04,960 I mean, look at this. "John and Rob 261 00:15:04,960 --> 00:15:08,960 "Where, oh, where could Jimmy be?" 262 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 It's a riddle. 263 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 SHE SIGHS 264 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 If I could just work it out. 265 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 Do you know how hard it is being 266 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 and knowing I could spend it so much 267 00:15:20,960 --> 00:15:23,160 SHE GASPS DRAMATICALLY 268 00:15:23,160 --> 00:15:26,960 What's actually quite clever? 269 00:15:26,960 --> 00:15:31,960 John Densmore, Robby Krieger, 270 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 the lead singer... who died. 271 00:15:33,960 --> 00:15:37,960 SHE GASPS 272 00:15:37,960 --> 00:15:40,960 We're looking for a lost door! 273 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 Yeah. But where is it? 274 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 How are we 275 00:15:44,960 --> 00:15:49,960 WE?! I solved the clue. 276 00:15:49,960 --> 00:15:55,960 SHE GASPS 277 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 SHE PANTS 278 00:15:57,960 --> 00:16:00,960 Oh, yeah. Just a...just 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 and it eventually ebbs away. 280 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Can I do anything? 281 00:16:04,960 --> 00:16:07,800 Yeah, actually, could you keep an 282 00:16:07,800 --> 00:16:09,960 Thank you very much. 283 00:16:14,160 --> 00:16:15,960 Er... Anna... 284 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 I need to speak to you, 285 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 so could you meet me 286 00:16:19,960 --> 00:16:23,480 Why are you being so mysterious? 287 00:16:23,480 --> 00:16:25,960 Just meet me here 288 00:16:32,960 --> 00:16:37,960 John, Rob, Ray, Jimmy... Rob. 289 00:16:39,480 --> 00:16:42,960 Robert. Roberto. 290 00:16:46,960 --> 00:16:48,960 HE WHISTLES 291 00:16:50,960 --> 00:16:56,960 James Vineyard '49, John Adams 292 00:16:56,960 --> 00:17:02,960 Vina da Roberto Silvera '52... 293 00:17:02,960 --> 00:17:07,960 214. Room 214. 294 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Yes! 295 00:17:12,160 --> 00:17:14,960 Hello? 296 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 HE TAPS THE WALL 297 00:17:24,000 --> 00:17:25,960 DOOR UNLOCKS 298 00:17:26,960 --> 00:17:29,960 BOTH PANT AND MOAN 299 00:17:32,320 --> 00:17:34,640 Connie? 300 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 Connie! 301 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Denny? 302 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 Connie? 303 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 LOVERS MOAN AND PANT 304 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 SHE SCREAMS 305 00:18:15,960 --> 00:18:20,000 Dead man, second floor supply 306 00:18:22,960 --> 00:18:25,320 SHE SINGS SOFTLY 307 00:18:34,960 --> 00:18:38,960 Oh, Denny, you came back! 308 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 SHE GIGGLES 309 00:18:40,960 --> 00:18:45,960 He was right here, I swear! 310 00:18:45,960 --> 00:18:47,800 I'm sure it was this floor! 311 00:18:47,800 --> 00:18:49,960 Maybe we should check 312 00:18:49,960 --> 00:18:54,960 It was THIS floor! 313 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 A dead body doesn't just 314 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 Someone must have been 315 00:18:58,960 --> 00:19:00,800 Who would do this? 316 00:19:00,800 --> 00:19:01,960 HE TAPS 317 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 Sam, what are you doing? 318 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Nothing. 319 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 LOVERS GRUNT AND GROAN 320 00:19:07,960 --> 00:19:12,960 Oh, James! James! Yeah! Oh! James! 321 00:19:13,960 --> 00:19:17,320 PHONE RINGS 322 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 Room service. 323 00:19:43,960 --> 00:19:47,480 REVS DRILL 324 00:19:49,960 --> 00:19:53,480 HAROLD KELLY: Hello, my darlings. 325 00:20:03,000 --> 00:20:04,960 SHE LAUGHS 326 00:20:04,960 --> 00:20:08,960 What sort of a twisted place 327 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 I'm very sorry. If we could just 328 00:20:10,960 --> 00:20:14,480 No, thank you. My wife and I are 329 00:20:14,480 --> 00:20:17,000 Come on, Susan. 330 00:20:27,320 --> 00:20:30,960 Oh! You're there already?! 331 00:20:30,960 --> 00:20:34,960 No. No, OK, the caff on the corner. 332 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Come on, Connie, 333 00:20:39,960 --> 00:20:43,960 SLURRING: Why the bloody hell 334 00:20:43,960 --> 00:20:47,960 Oh! It's you! 335 00:21:05,320 --> 00:21:08,960 Hello. 336 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 What? 337 00:21:11,960 --> 00:21:13,800 Either you tell me, 338 00:21:13,800 --> 00:21:15,960 Tell them what? 339 00:21:15,960 --> 00:21:18,960 Oh, my God, you found it! 340 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 The first clue 341 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 There is a lost door 342 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 There was a picture of it 343 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 This is like serendipity, or what? 344 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 I mean, I'm meant to find 345 00:21:32,960 --> 00:21:34,000 God, this is incredible! 346 00:21:34,000 --> 00:21:38,960 It's like my whole life I've just 347 00:21:38,960 --> 00:21:42,800 All the let-downs, all the crappy 348 00:21:42,800 --> 00:21:44,960 I've gotta go and see 349 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 OK. For half. 350 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 What about for love? 351 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 5%. 20. 352 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 10%, but you guard the cellar. 353 00:21:52,960 --> 00:21:54,640 BOTH SPIT AND CLICK FINGERS 354 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 Olivia. 355 00:21:58,960 --> 00:22:02,960 What the fump is this? 356 00:22:02,960 --> 00:22:06,800 I choose not to curse. 357 00:22:06,800 --> 00:22:08,960 Er... Olivia Nightingale, I hope. 358 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 And Olivia Nightingale 359 00:22:11,480 --> 00:22:12,960 No. No, I didn't think you were. 360 00:22:12,960 --> 00:22:15,960 I was under the impression I was 361 00:22:15,960 --> 00:22:18,960 but I have to meet you 362 00:22:18,960 --> 00:22:21,320 I do not do clandestine, understand 363 00:22:21,320 --> 00:22:22,960 Well, I'm sorry about that. 364 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 It's just it's a bit 365 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 You call that an apology? 366 00:22:27,960 --> 00:22:31,800 And see this? 367 00:22:31,800 --> 00:22:33,960 I specifically 368 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 You know what cream does 369 00:22:36,960 --> 00:22:41,800 SHE SINGS ASCENDING SOUL NOTES 370 00:22:41,800 --> 00:22:44,800 VOICE SCREECHES ON HIGH NOTE 371 00:22:44,800 --> 00:22:49,640 You hear that? All gloopy. 372 00:22:49,640 --> 00:22:52,960 What the fump does she mean by that? 373 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 Um, Connie, this is Olivia. 374 00:22:55,960 --> 00:22:59,960 Singing?! I had a poodle once 375 00:22:59,960 --> 00:23:03,000 when Stanley Holloway sat on him. 376 00:23:03,000 --> 00:23:04,960 Lovely man. 377 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 I'd really like to apologise 378 00:23:07,960 --> 00:23:10,960 Is this some sort of fumping joke, 379 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 Well, fump you and fump this 380 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 I'll rip your dimp off 381 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 No... Olivia, let me explain. 382 00:23:19,960 --> 00:23:22,960 Just wait a moment. 383 00:23:22,960 --> 00:23:25,960 Connie, do you realise 384 00:23:25,960 --> 00:23:28,640 Where am I supposed to find 385 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 SHE SCREAMS 386 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 SHE SCREAMS 387 00:24:15,960 --> 00:24:19,960 Slow down, Denny! 388 00:24:19,960 --> 00:24:24,960 Jesus, Tony! Will you chill? 389 00:24:26,960 --> 00:24:29,960 SHE SIGHS 390 00:24:30,960 --> 00:24:32,960 What's going on here? 391 00:24:32,960 --> 00:24:36,960 I don't get employed any more. 392 00:24:36,960 --> 00:24:40,480 So the eccentric 393 00:24:40,480 --> 00:24:46,800 I don't get to do what I love - act. 394 00:24:46,800 --> 00:24:47,960 Does your son know? 395 00:24:47,960 --> 00:24:51,800 I'm rather good 396 00:24:51,800 --> 00:24:54,960 Yes, you can say that again. 397 00:24:56,000 --> 00:24:58,960 He hasn't got 398 00:24:58,960 --> 00:25:03,960 He's got a strumpet in Clerkenwell 399 00:25:05,800 --> 00:25:09,960 ..are you gonna tell me 400 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 Can you keep a secret? 401 00:25:11,960 --> 00:25:14,800 I can try. 402 00:25:17,960 --> 00:25:18,960 MOBILE PHONE RINGS 403 00:25:20,960 --> 00:25:25,320 I'm busy. What - another one? 404 00:25:26,960 --> 00:25:31,640 I swear on my eyes, he was in there! 405 00:25:31,640 --> 00:25:33,960 You may want to swear 406 00:25:33,960 --> 00:25:36,000 I think we should call the police. 407 00:25:36,000 --> 00:25:37,960 In case it's not a prank. 408 00:25:37,960 --> 00:25:41,160 I keep telling you, I touched him. 409 00:25:41,160 --> 00:25:43,960 But he grabbed you? 410 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 So we're looking for a dead man 411 00:25:46,960 --> 00:25:48,000 and two left hands? 412 00:25:48,000 --> 00:25:50,960 Yeah. Sam, why don't you give the 413 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 I'm telling you, I'm cursed. 414 00:25:55,960 --> 00:25:58,960 Dead rise around me. 415 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 Haven't you heard? 416 00:26:00,960 --> 00:26:04,160 Today, I find not one, 417 00:26:04,160 --> 00:26:07,960 And both vanish. 418 00:26:07,960 --> 00:26:09,960 It was horrible! 419 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 I never forget his face. 420 00:26:12,160 --> 00:26:14,160 Shot between the eyes. 421 00:26:14,160 --> 00:26:18,960 And that scar... 422 00:26:19,960 --> 00:26:21,960 Like this. 423 00:26:23,960 --> 00:26:25,160 Oh, my God. 424 00:26:29,480 --> 00:26:32,960 There you are. 425 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 Put that down! 426 00:26:34,960 --> 00:26:36,960 It's an emergency! 427 00:26:36,960 --> 00:26:40,960 Right. Now... 428 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 What? I don't think that's... 429 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 Trust me, it's important. 430 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 Look, I may not have the best job 431 00:26:49,960 --> 00:26:51,960 For goodness sake! 432 00:26:51,960 --> 00:26:54,480 Anna, no, I'm not gonna 433 00:27:01,640 --> 00:27:02,960 REVS DRILL 434 00:27:02,960 --> 00:27:04,960 SHE GAGS 435 00:27:09,480 --> 00:27:13,320 Hello, Gino. What can I do for you? 436 00:27:17,960 --> 00:27:20,000 Two men have been killed 437 00:27:20,000 --> 00:27:26,960 One of them had a scar on his 438 00:27:29,960 --> 00:27:34,000 Bloody hell! 439 00:27:34,000 --> 00:27:36,960 But then I stopped to think 440 00:27:36,960 --> 00:27:39,320 I have read a lot 441 00:27:39,320 --> 00:27:41,960 especially Sherlock Holmes. 442 00:27:41,960 --> 00:27:45,960 And he say, "When you have 443 00:27:45,960 --> 00:27:48,960 "my dear Watson, whatever remains, 444 00:27:48,960 --> 00:27:51,960 "however improbable, 445 00:27:51,960 --> 00:27:56,960 So I think, "Who remains that is 446 00:27:59,640 --> 00:28:03,800 So that means I killed them. 447 00:28:03,800 --> 00:28:07,960 Er... no. No, that's insane. 448 00:28:07,960 --> 00:28:09,320 No, no. 449 00:28:09,320 --> 00:28:14,000 It means you must have 450 00:28:15,320 --> 00:28:16,960 Who? 451 00:28:18,800 --> 00:28:20,960 Oh, Gino, I had it all planned. 452 00:28:20,960 --> 00:28:25,960 I don't wanna die in pain, slowly. 453 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 I don't want you implicated. 454 00:28:29,960 --> 00:28:34,800 Implicated in what? 455 00:28:34,800 --> 00:28:37,960 But, like I said, it has to end now. 456 00:28:37,960 --> 00:28:40,960 HE GASPS 457 00:28:40,960 --> 00:28:44,320 I just want it over with. 458 00:28:44,320 --> 00:28:46,960 Yeah, but, Arthur, 459 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 What choice have I got? 460 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 I've got a bloody guardian angel 461 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 Thanks for everything. 462 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 Er... maybe Rita 463 00:28:58,960 --> 00:29:01,480 Maybe she doesn't want you 464 00:29:03,160 --> 00:29:07,960 Are you saying that the woman 465 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 from beyond the grave? 466 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Well... stranger things 467 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 Give me the gun. 468 00:29:24,960 --> 00:29:26,800 I am such an idiot. 469 00:29:28,640 --> 00:29:31,960 Get rid of it. 470 00:29:32,960 --> 00:29:34,640 Gino. 471 00:29:35,960 --> 00:29:36,960 Thank you. 472 00:29:36,960 --> 00:29:39,960 Oh, hmm. 473 00:29:49,160 --> 00:29:50,960 HE FLUSHES THE TOILET 474 00:29:55,640 --> 00:29:56,800 Damn. 475 00:29:59,320 --> 00:30:02,960 Finished. 476 00:30:04,960 --> 00:30:08,960 Do you want me to go first? 477 00:30:08,960 --> 00:30:12,960 Yeah, actually, would you mind? 478 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 DOOR CREAKS 479 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 THEY BOTH GASP 480 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 THEY BOTH SCREAM 481 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 Ugh! 482 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 Harold's second clue was... 483 00:30:34,960 --> 00:30:39,960 "...Find what's missing 484 00:30:39,960 --> 00:30:43,960 "The treasures are there, 485 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 What does that mean? 486 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 But we've just gotta start looking. 487 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 Got it. 488 00:31:03,960 --> 00:31:06,960 What do you think about Jasper? 489 00:31:06,960 --> 00:31:09,960 If it's a boy. 490 00:31:09,960 --> 00:31:12,960 Those old-fashioned names 491 00:31:12,960 --> 00:31:15,960 Darren, less chatter 492 00:31:15,960 --> 00:31:21,960 See, I've always wanted a big 493 00:31:21,960 --> 00:31:25,960 What are you talking about?! 494 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 Well, now that 495 00:31:29,960 --> 00:31:33,960 Well, you know, that we'd, 496 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 have... you know, sex. 497 00:31:36,960 --> 00:31:39,960 Oh, Darren! No! 498 00:31:39,960 --> 00:31:42,960 It's just you're on your own and... 499 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 Yes, yes, I am on my own. 500 00:31:43,960 --> 00:31:46,960 And this is not how 501 00:31:46,960 --> 00:31:51,960 I thought I was going to get 502 00:31:51,960 --> 00:31:54,960 and buy lots of lovely little 503 00:31:54,960 --> 00:31:58,960 in my gorgeous house in Hampstead 504 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 But I am not! 505 00:32:00,960 --> 00:32:04,960 All right. 506 00:32:04,960 --> 00:32:07,960 SHE SIGHS 507 00:32:07,960 --> 00:32:10,960 Here we are. Olivia's just 508 00:32:10,960 --> 00:32:15,960 She's just stuck in traffic. 509 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 Appreciate that. 510 00:32:19,960 --> 00:32:21,960 Thanks, guys. 511 00:32:27,640 --> 00:32:29,800 Hi, Olivia, it's Tony Casemore. 512 00:32:29,800 --> 00:32:31,960 I'm very sorry 513 00:32:31,960 --> 00:32:36,320 Um... but I really do need you here 514 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 Oh! Oh! 515 00:32:48,960 --> 00:32:51,960 Probably the worst thing is 516 00:32:51,960 --> 00:32:55,960 The emeralds could be sitting 517 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 As we peek? 518 00:32:58,960 --> 00:33:01,320 Oh, yes, very funny. Get it all out. 519 00:33:02,320 --> 00:33:03,960 Oh, marvellous. 520 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 Now I get to enjoy 521 00:33:06,960 --> 00:33:09,960 Come on, then, Gino, do your worst. 522 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 Everyone all right? 523 00:33:13,800 --> 00:33:16,960 What's wrong with you? 524 00:33:16,960 --> 00:33:19,960 Yeah, like I'd still be here 525 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 James think he's worked out 526 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 What door clue? 527 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 Wine. I mean wine clue. 528 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 HE WHIMPERS 529 00:33:27,960 --> 00:33:31,960 What? No. Me? God, course not! 530 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 HE BANGS THE DESK 531 00:33:45,800 --> 00:33:47,960 MAN: Ah! 532 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 Hello, sir. 533 00:33:49,960 --> 00:33:52,960 Arthur Barnes. I wanna see him. 534 00:33:52,960 --> 00:33:58,960 I'll try his room for you. 535 00:33:58,960 --> 00:34:01,960 Um... Mr... Duck. 536 00:34:04,960 --> 00:34:07,960 He doesn't appear to be there. 537 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 I'll wait. 538 00:34:09,960 --> 00:34:11,800 What is this place? 539 00:34:11,800 --> 00:34:13,960 What's down here? 540 00:34:13,960 --> 00:34:18,630 Well, a fat lot of good you were. 541 00:34:18,630 --> 00:34:20,960 Well, the deal is off. 542 00:34:20,960 --> 00:34:24,960 It's mine! I found it! 543 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 It's not the moon, Anna. 544 00:34:26,960 --> 00:34:30,960 What are you lot doing down here? 545 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 Oh, she has, has she? 546 00:34:32,960 --> 00:34:35,320 That's when it wasn't real. 547 00:34:35,320 --> 00:34:38,960 You've got more than enough money. 548 00:34:38,960 --> 00:34:39,960 It's all about the chase, Sam. 549 00:34:46,150 --> 00:34:49,960 Oh, my God! 550 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 Chateau Lafite '66. 551 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 THEY ALL GROAN 552 00:35:02,960 --> 00:35:05,960 LOUD SOULFUL MUSIC PLAYS 553 00:35:05,960 --> 00:35:08,480 Come on, come on, come on. Come on! 554 00:35:08,480 --> 00:35:11,960 # Ever since the day you... # 555 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 Tony, there you are. We were 556 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 I had been looking for her. 557 00:35:16,960 --> 00:35:20,480 I called her 558 00:35:20,480 --> 00:35:21,960 and fumping well begged her. 559 00:35:21,960 --> 00:35:25,960 Your friend's on the terrace, by the 560 00:35:25,960 --> 00:35:27,800 Uh... 561 00:35:27,800 --> 00:35:31,960 Mmm. Denny! 562 00:35:31,960 --> 00:35:36,640 # ..You came 563 00:35:36,640 --> 00:35:38,960 # So amazing... # 564 00:35:38,960 --> 00:35:41,320 OK, so now we've got just 565 00:35:47,000 --> 00:35:48,960 Everyone's disappeared. 566 00:35:48,960 --> 00:35:53,320 I'm checking downstairs for 'em now. 567 00:35:57,960 --> 00:36:01,960 DOOR SLAMS SHUT 568 00:36:01,960 --> 00:36:04,960 Right, er... we need to be smarter 569 00:36:04,960 --> 00:36:07,800 Darren, you said something 570 00:36:07,800 --> 00:36:11,800 Er... yeah, yeah. So... 571 00:36:11,800 --> 00:36:13,960 SHE MUTTERS SOFTLY: 572 00:36:13,960 --> 00:36:19,960 Black Princess... Swan. Black swan. 573 00:36:25,000 --> 00:36:27,960 SHE GASPS 574 00:36:30,960 --> 00:36:34,960 What's this place? 575 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 Anna! 576 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 I've got something to show you 577 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 Oh, it's passing. 578 00:36:41,960 --> 00:36:44,960 THE OTHERS CHATTER 579 00:36:44,960 --> 00:36:45,960 Oh! 580 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Oh, my waters just broke. 581 00:36:47,960 --> 00:36:49,960 Oh, please tell me 582 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 BEN: All right, Anna, OK! 583 00:36:51,960 --> 00:36:54,960 We need to get you out of here. 584 00:36:54,960 --> 00:36:56,640 I want to stay here. 585 00:36:56,640 --> 00:36:58,960 I just need a couple of minutes 586 00:36:58,960 --> 00:37:03,480 Anna, we are here for you. 587 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Oh, Mr Duck, there's Arthur Barnes. 588 00:37:08,960 --> 00:37:11,960 Arthur Barnes! 589 00:37:11,960 --> 00:37:15,960 I'm Gary Pointer. You stole my wife. 590 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 Turn round and face me, Arthur. 591 00:37:22,320 --> 00:37:25,960 You're not Arthur Barnes. 592 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 I'm a messenger, Mr Pointer. 593 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 Argh! 594 00:37:31,960 --> 00:37:34,960 OK. Who sent you? 595 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 Does it matter which? 596 00:37:36,960 --> 00:37:39,800 You wouldn't leave your house, 597 00:37:39,800 --> 00:37:41,960 I needed to find something 598 00:37:41,960 --> 00:37:44,960 What about my boys? You killed 'em. 599 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 I know you who are. 600 00:37:46,960 --> 00:37:50,960 Your reputation precedes you. 601 00:37:50,960 --> 00:37:52,960 Goodbye, Mr Pointer. 602 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 Oi! 603 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 Tanya, get security 604 00:38:09,960 --> 00:38:10,960 OK. 605 00:38:14,320 --> 00:38:16,960 ANNA: No. 606 00:38:16,960 --> 00:38:19,320 You cannot have your baby down here. 607 00:38:19,320 --> 00:38:21,960 I like it down here, it's nice. 608 00:38:21,960 --> 00:38:23,960 I'll carry you. 609 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 Or not. 610 00:38:25,960 --> 00:38:28,960 Look, can you all just... 611 00:38:28,960 --> 00:38:31,160 I just need a little bit of time 612 00:38:31,160 --> 00:38:33,960 Oh, there's nothing to get your head 613 00:38:33,960 --> 00:38:36,960 You're not the first 614 00:38:36,960 --> 00:38:39,960 SHE WHIMPERS 615 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 You need to take deep breaths. 616 00:38:52,960 --> 00:38:56,320 Since when did Hotel Babylon 617 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 Charlie? 618 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 Hi, gorgeous. 619 00:39:08,960 --> 00:39:14,320 You know, there's something just 620 00:39:14,320 --> 00:39:16,800 Have you had your hair cut? 621 00:39:16,800 --> 00:39:19,960 Hmm. There goes the icebreaker. 622 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 What the hell are you doing here? 623 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 Tony called me. 624 00:39:23,960 --> 00:39:26,960 You traitor! I told you 625 00:39:26,960 --> 00:39:29,960 Look, just go away. 626 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 Anna, when you told me that, I... 627 00:39:31,960 --> 00:39:35,960 In what world did you two think 628 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 the perfect time for a reunion?! 629 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 OK, how does everyone feel 630 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 about lifting 631 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 Nobody is going to touch me! 632 00:39:43,960 --> 00:39:47,960 Anna... shut it. 633 00:39:47,960 --> 00:39:50,960 Who are you? 634 00:39:50,960 --> 00:39:53,960 Well, give us a hand. Come on. 635 00:39:53,960 --> 00:39:58,960 We need to lift her, but we have 636 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 Perfect. 637 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 ALL CHATTER 638 00:40:05,960 --> 00:40:10,960 Where the hell have you lot been? 639 00:40:10,960 --> 00:40:13,960 Hey, you making a mistake. 640 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 His name's not Arthur. 641 00:40:15,960 --> 00:40:18,960 He was here to kill him, 642 00:40:18,960 --> 00:40:22,800 Killed my two boys as well. 643 00:40:23,960 --> 00:40:26,960 Was one a skinny pale man 644 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 Yeah, yeah. 645 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 they haven't got anything on me. 646 00:40:30,960 --> 00:40:33,960 Not so sure - the lobby was full of 647 00:40:33,960 --> 00:40:36,960 His gun, self-defence. 648 00:40:36,960 --> 00:40:40,960 Not if I give the police 649 00:40:40,960 --> 00:40:43,960 You lied to me, Arthur. 650 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 We hold a grudge 651 00:40:46,960 --> 00:40:48,960 Fanculo! 652 00:40:48,960 --> 00:40:51,640 Are you OK? 653 00:40:51,640 --> 00:40:53,960 Where have you been? 654 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 Let me guess. 655 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 What happened to 656 00:40:57,960 --> 00:41:00,960 It might not be. 657 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 I told you, 658 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 MUTTERS IN CROATIAN 659 00:41:06,960 --> 00:41:08,320 Where are you going? 660 00:41:08,320 --> 00:41:10,960 You said Anna was in labour, 661 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 Charlie, why are you here? 662 00:41:29,800 --> 00:41:32,000 That's pretty cool. 663 00:41:32,000 --> 00:41:37,480 # No-one's ever made me feel 664 00:41:39,960 --> 00:41:44,800 # That I could ever make it 665 00:41:46,800 --> 00:41:51,960 # Lord, no-one ever gave me anything 666 00:41:51,960 --> 00:41:57,960 # All they did was take it 667 00:41:59,960 --> 00:42:03,960 # No-one, no-one ever held my hand 668 00:42:06,960 --> 00:42:09,960 # When I needed them to 669 00:42:09,960 --> 00:42:14,800 # Oh, no 670 00:42:15,960 --> 00:42:19,480 # Nobody but you... # 671 00:42:19,480 --> 00:42:23,960 I know exactly what I want 672 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 I wanna be with you... and the baby. 673 00:42:30,960 --> 00:42:32,960 Charlie, 674 00:42:32,960 --> 00:42:35,160 all I dreamed of 675 00:42:36,640 --> 00:42:41,960 But I thought I was never gonna 676 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 I'm telling you right here, 677 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 I wanna be with you and the baby, 678 00:42:45,960 --> 00:42:48,960 You're not here for me, you're just 679 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 the right thing for silly old 680 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 No, that's not it. 681 00:42:52,960 --> 00:42:55,960 if it wasn't for the baby. 682 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 What if I lied to Tony? 683 00:42:57,960 --> 00:42:59,960 Would you still want me then? 684 00:42:59,960 --> 00:43:01,960 In a heartbeat. 685 00:43:01,960 --> 00:43:04,960 I'm here for you. 686 00:43:07,960 --> 00:43:10,480 Is it Ned's? 687 00:43:10,480 --> 00:43:12,960 He didn't believe in sex before 688 00:43:12,960 --> 00:43:16,960 And in other ways, too. He had 689 00:43:19,960 --> 00:43:21,960 I love you, Anna. 690 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 I wanna be with you... 691 00:43:26,960 --> 00:43:31,960 ..and with our... our little baby. 692 00:43:31,960 --> 00:43:34,960 I miss you. I miss your smile. 693 00:43:36,960 --> 00:43:38,960 You know, life without you 694 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 Shut up and kiss me, 695 00:43:40,960 --> 00:43:43,960 # Nobody but you 696 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 # Oh, yeah... # 697 00:43:49,000 --> 00:43:52,960 Mmm. And I certainly missed that. 698 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 SHE LAUGHS 699 00:43:54,960 --> 00:43:58,960 Listen... 700 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 Will you do me the honour 701 00:44:07,960 --> 00:44:10,960 Mrs Anna Thornton-Wilton-Edwards? 702 00:44:12,160 --> 00:44:16,160 Yes. Yes, yes, yes! 703 00:44:16,160 --> 00:44:20,960 Oh, oh! Oh! Get off! 704 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 GROANING 705 00:44:24,960 --> 00:44:27,480 Where's the ambulance? 706 00:44:27,480 --> 00:44:29,960 I thought you called them. 707 00:44:29,960 --> 00:44:33,000 Well, I thought he called them. 708 00:44:33,000 --> 00:44:36,960 Oh, bollocks, I'll do it myself. 709 00:44:36,960 --> 00:44:37,960 You've delivered a baby? 710 00:44:37,960 --> 00:44:39,960 Juliet worked her gap year 711 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 I watched births. 712 00:44:41,960 --> 00:44:44,960 Well, just don't tell Anna that. 713 00:44:44,960 --> 00:44:46,800 ANNA GROANING 714 00:44:46,800 --> 00:44:50,960 # Lean on me 715 00:44:50,960 --> 00:44:53,640 # You got a friend... # 716 00:44:53,640 --> 00:44:54,960 # ..No, no... # 717 00:44:54,960 --> 00:44:57,960 Ho, ho, ho. Ho! 718 00:44:57,960 --> 00:45:00,960 Well, you heard the lady. 719 00:45:01,960 --> 00:45:04,960 All this waiting around 720 00:45:04,960 --> 00:45:07,000 JAMES: Er... what's that? 721 00:45:07,000 --> 00:45:09,160 She might need to cool down. 722 00:45:09,160 --> 00:45:10,960 How do you know what 723 00:45:10,960 --> 00:45:13,960 This is not my first baby, you know. 724 00:45:16,160 --> 00:45:18,960 So what's that for? 725 00:45:18,960 --> 00:45:20,960 ANNA: BLEEP BLEEP BLEEP! 726 00:45:20,960 --> 00:45:24,960 Oh, Charlie, get your 727 00:45:29,960 --> 00:45:31,960 MORE BLEEPING 728 00:45:35,960 --> 00:45:38,480 I can't take any more pacing, 729 00:45:38,480 --> 00:45:42,000 Do we know if it's a boy or a girl 730 00:45:42,000 --> 00:45:43,960 ANNA GROANS, 731 00:45:43,960 --> 00:45:47,960 BEN EXCLAIMS EXCITEDLY 732 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 BABY CRYING 733 00:45:49,960 --> 00:45:53,000 Oh-ho-ho! 734 00:45:53,000 --> 00:45:56,960 This is Scarlet Rose. 735 00:45:56,960 --> 00:45:59,960 That's such a beautiful name. 736 00:45:59,960 --> 00:46:03,960 I named her after 737 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 My lipstick. 738 00:46:05,960 --> 00:46:08,960 Oh, for God's sake. 739 00:46:08,960 --> 00:46:12,960 Her name's perfect. 740 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 SNIFFLES AND WHIMPERS 741 00:46:24,960 --> 00:46:27,960 You've all been wonderful. 742 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 OK, guys, come on. 743 00:46:30,960 --> 00:46:32,960 OK. Come on. 744 00:46:46,800 --> 00:46:49,800 See you later. 745 00:46:52,960 --> 00:46:55,960 Mr Evergreen, 746 00:46:55,960 --> 00:46:59,960 Oh, my God, Mother! 747 00:46:59,960 --> 00:47:02,960 Mother, I-I-I can explain. 748 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 SNIFFING 749 00:47:04,960 --> 00:47:08,960 Ooh, I can smell her on you. 750 00:47:29,320 --> 00:47:31,960 Mummy's gonna take care 751 00:47:31,960 --> 00:47:34,960 You are the most 752 00:47:40,960 --> 00:47:42,960 You get everything done 753 00:47:42,960 --> 00:47:44,960 Yeah. I'll tell you about it later. 754 00:47:44,960 --> 00:47:47,480 Sorted out a car for you. 755 00:47:47,480 --> 00:47:48,960 Thank you. 756 00:47:52,960 --> 00:47:56,000 It makes perfect sense when you 757 00:47:59,320 --> 00:48:01,640 I'll wait outside. 758 00:48:01,640 --> 00:48:04,000 Wanna go home? 759 00:48:04,000 --> 00:48:07,960 See ya. 760 00:48:09,480 --> 00:48:11,960 Darren, you'll find someone amazing. 761 00:48:18,960 --> 00:48:19,960 Wow! 762 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 I cannot believe you just 763 00:48:22,960 --> 00:48:24,640 I know. 764 00:48:24,640 --> 00:48:25,960 BOTH LAUGH 765 00:48:32,960 --> 00:48:36,960 Use it wisely. 766 00:48:44,960 --> 00:48:48,960 Have a great life. You deserve it. 767 00:48:48,960 --> 00:48:51,480 Thank you. 768 00:48:55,960 --> 00:48:59,000 Look after that little girl, eh? 769 00:49:02,960 --> 00:49:06,960 I'll never forget what you 770 00:49:06,960 --> 00:49:09,960 Will get you a long way. 771 00:49:18,960 --> 00:49:22,960 You gave me the happy ending 772 00:49:22,960 --> 00:49:24,960 You know where we are 773 00:49:29,960 --> 00:49:33,000 I left you a little thank you 774 00:49:44,960 --> 00:49:46,960 So where are we going? 775 00:49:46,960 --> 00:49:49,960 I've got a lovely little place. 776 00:49:52,960 --> 00:49:54,800 Charlie. 777 00:49:54,800 --> 00:49:56,160 I don't do "little". 778 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 CHARLIE: Darling, 779 00:50:03,960 --> 00:50:05,960 ANNA: That's OK, I'll treat you. 780 00:50:11,960 --> 00:50:15,960 You know, now that I'm a mother, 781 00:50:15,960 --> 00:50:16,960 CHARLIE: Do you, now? 782 00:50:16,960 --> 00:50:18,960 Well, the shops are in 783 00:50:18,960 --> 00:50:21,960 ANNA: Charlie, relationships 784 00:50:21,960 --> 00:50:24,960 I just gave you a child, 785 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 SAM: 'For some of us, 786 00:50:39,960 --> 00:50:42,320 SIGHS 787 00:50:42,320 --> 00:50:44,960 One day I would like to ride off 788 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 with the woman of my dreams. 789 00:50:49,960 --> 00:50:53,160 '..the rest of us carry on, 790 00:50:53,160 --> 00:50:56,960 'to find the buried treasure 791 00:50:56,960 --> 00:51:01,320 'Until then, I guess we'll all 792 00:51:10,960 --> 00:51:13,960 '..and look after our friends 49102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.