Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,582 --> 00:02:46,124
Patient has Pneumothorax,
but is trapped under the panel.
2
00:02:46,124 --> 00:02:48,457
There are no doctors
we can't perform aspiration.
3
00:02:48,457 --> 00:02:50,541
Send the emergency unit here now.
4
00:02:50,749 --> 00:02:52,582
Help me!
5
00:02:52,582 --> 00:02:54,332
| can't perform aspiration, doctor!
6
00:02:54,332 --> 00:02:58,457
BP 170/100, pulse 100, SAO2 70.
7
00:02:58,457 --> 00:02:59,499
Help!
8
00:02:59,541 --> 00:03:01,041
I'll lose my license.
9
00:03:01,166 --> 00:03:02,874
...won't make it.
10
00:03:03,082 --> 00:03:05,124
I'm sorry...
11
00:03:27,332 --> 00:03:28,916
Stay where you are!
12
00:03:31,957 --> 00:03:33,541
You may lose your job
13
00:03:33,541 --> 00:03:35,332
but remember, you saved someone's life.
14
00:03:38,541 --> 00:03:39,874
Breathing is steady
15
00:03:39,874 --> 00:03:44,832
BP 170/80, pulse 80, SAO2 95.
16
00:04:28,916 --> 00:04:31,999
No hospital is like that! Ridiculous!
17
00:04:34,041 --> 00:04:35,041
Dr. Wong!
18
00:04:35,457 --> 00:04:36,124
Thanks!
19
00:04:36,166 --> 00:04:36,957
This place requires forms for everything.
20
00:04:36,999 --> 00:04:38,541
You're lucky to have Dr. Wong supervising you!
21
00:04:38,541 --> 00:04:39,791
He's a good teacher.
22
00:04:39,916 --> 00:04:40,916
This is for first visit,
23
00:04:40,916 --> 00:04:43,041
this is for blood test, and this is for X-ray.
24
00:04:43,041 --> 00:04:44,374
These two are the most important.
25
00:04:44,374 --> 00:04:47,041
Claim forms for meal and transportation.
26
00:04:47,041 --> 00:04:48,749
The hospital has a liability system,
27
00:04:48,749 --> 00:04:50,124
so write intelligibly
28
00:04:50,124 --> 00:04:52,541
then no one can sue you for malpractice.
29
00:04:53,749 --> 00:04:54,749
What?
30
00:04:55,041 --> 00:04:56,041
Ho Kau Kei.
31
00:04:56,332 --> 00:04:58,041
Yes, you're at the Ho Kau Kei Hospital.
32
00:04:58,082 --> 00:04:58,957
What happened to him?
33
00:04:58,957 --> 00:05:00,791
Got hit by lightning.
34
00:05:01,582 --> 00:05:02,999
What would you do, Dr. Ho?
35
00:05:03,041 --> 00:05:05,082
Take his blood pressure and SAO2.
36
00:05:05,082 --> 00:05:06,791
Check his optic nerve for any damage.
37
00:05:06,791 --> 00:05:07,791
Check for facial palsy.
38
00:05:07,791 --> 00:05:09,582
Most likely he won't make it.
39
00:05:09,582 --> 00:05:11,541
If he died in the A & E
there is report to write,
40
00:05:11,582 --> 00:05:12,582
and maybe a law suit to settle.
41
00:05:12,582 --> 00:05:14,582
We should send him away.
42
00:05:14,582 --> 00:05:15,499
You know where to?
43
00:05:15,499 --> 00:05:16,291
Surgery!
44
00:05:16,332 --> 00:05:18,457
Dr. Ma is on duty there.
45
00:05:18,457 --> 00:05:20,374
He's too busy watching horse races
to treat anyone.
46
00:05:20,374 --> 00:05:23,582
Orthopedics' Dr. Yau and | can't get along,
so he's out.
47
00:05:23,582 --> 00:05:25,624
The only one left is the old maid
at General Medicine.
48
00:05:25,624 --> 00:05:27,416
| heard she's in love been in good mood lately.
49
00:05:27,457 --> 00:05:28,832
She'll take the patient.
50
00:05:28,999 --> 00:05:29,707
Take him away!
51
00:05:33,457 --> 00:05:36,291
Got hit by lightning at this age
must've done some bad things.
52
00:05:36,291 --> 00:05:38,541
I've done good deeds!
53
00:05:38,541 --> 00:05:40,291
| know you're a scum.
54
00:05:40,416 --> 00:05:43,457
No internal injury, Surgery!
55
00:05:45,999 --> 00:05:48,041
This is what a lightning victim look like.
56
00:05:48,416 --> 00:05:52,624
God will punish you for doing bad things.
57
00:05:52,666 --> 00:05:54,957
I've done good deeds!
58
00:05:55,666 --> 00:05:57,707
Stop explaining yourself!
59
00:05:57,707 --> 00:05:59,499
Forget it! Take him to Orthopedics.
60
00:05:59,666 --> 00:06:02,707
Why is he here if his bones are fine? Surgery!
61
00:06:02,832 --> 00:06:04,374
He was just there.
62
00:06:04,499 --> 00:06:05,624
Then General Medicine.
63
00:06:05,707 --> 00:06:08,207
He was there too.
64
00:06:08,749 --> 00:06:10,207
Take him back to the A & E.
65
00:06:10,207 --> 00:06:12,666
Aren't you ashamed of shoving
an old man to different departments?
66
00:06:12,707 --> 00:06:14,332
How about that hemorrhoids
67
00:06:14,332 --> 00:06:15,332
patient you sent here last time?
68
00:06:15,332 --> 00:06:17,166
Your department has openings,
69
00:06:17,207 --> 00:06:18,207
you should treat everyone!
70
00:06:18,207 --> 00:06:20,166
Orthopedics is not A & E's dumpster.
71
00:06:20,166 --> 00:06:21,374
You can't just send people up.
72
00:06:21,374 --> 00:06:22,374
My diagnosis comes from careful
73
00:06:22,374 --> 00:06:24,416
thinking and examination.
74
00:06:24,666 --> 00:06:26,666
| know what I'm doing.
75
00:06:26,666 --> 00:06:29,291
He has no fractures not even a spondylitis.
76
00:06:29,416 --> 00:06:31,332
How about his bone density level?
77
00:06:31,374 --> 00:06:33,332
Why don't you say a fish bone
got stuck in his throat?
78
00:07:18,791 --> 00:07:20,999
Time to leave! Left-over from the last shift
79
00:07:20,999 --> 00:07:22,624
push him aside.
80
00:07:24,166 --> 00:07:25,332
He looks familiar.
81
00:07:25,332 --> 00:07:27,332
Every dying old man looks just like this.
82
00:07:27,791 --> 00:07:28,791
Send him up.
83
00:07:32,791 --> 00:07:34,916
You're in the way, old fart!
84
00:07:35,166 --> 00:07:36,124
Move!
85
00:07:43,582 --> 00:07:45,416
It stinks! He's burnt.
86
00:07:45,416 --> 00:07:47,957
Old man, elevator maintenance take a breather.
87
00:08:10,207 --> 00:08:14,707
| only did good deeds, nothing bad.
88
00:08:15,041 --> 00:08:18,582
T's okay, being struck by lightning
is a natural phenomenon.
89
00:08:18,957 --> 00:08:20,332
When the atmosphere acquires
sufficient electricity.
90
00:08:20,332 --> 00:08:22,124
A discharge of electricity will
91
00:08:22,499 --> 00:08:24,624
strike an object on the ground.
92
00:08:25,124 --> 00:08:27,166
Those people have no sense.
93
00:08:27,457 --> 00:08:28,874
You're a good man.
94
00:08:30,707 --> 00:08:33,082
Sorry, I'm just a new doctor.
95
00:08:33,291 --> 00:08:34,957
This is all | can do.
96
00:08:36,416 --> 00:08:38,541
Next time I'll give you a room.
97
00:08:47,791 --> 00:08:49,082
"Sir Ho Kau Kei"
98
00:09:09,457 --> 00:09:10,832
Brown-nosers!
99
00:09:11,124 --> 00:09:12,499
This is the reality:
100
00:09:12,541 --> 00:09:14,582
You kiss ass to those about you.
101
00:09:14,874 --> 00:09:16,957
How many doctors are actually
102
00:09:17,582 --> 00:09:19,416
impartial and committed?
103
00:09:20,166 --> 00:09:21,166
Let's eat!
104
00:09:41,166 --> 00:09:43,082
Don't let go of your hands!
105
00:09:43,207 --> 00:09:45,499
Go on hitting me if you like, Sir Ho.
106
00:09:45,499 --> 00:09:46,916
| can take it.
107
00:10:10,624 --> 00:10:11,582
Don't like your food?
108
00:10:12,957 --> 00:10:14,666
Order something else! It's your treat anyway.
109
00:10:29,166 --> 00:10:30,832
When did he last eat?
110
00:11:09,499 --> 00:11:11,166
Call for help! AMI!
111
00:11:11,416 --> 00:11:13,207
Doesn't look like chest pain could be asthmal!
112
00:11:14,416 --> 00:11:16,332
It's pouring outside!
113
00:11:17,999 --> 00:11:20,374
His face is turning red, he's choking.
114
00:11:21,166 --> 00:11:23,624
He smells! | can't get any closer.
115
00:11:26,957 --> 00:11:28,582
I've never smelled anything this bad.
116
00:11:42,499 --> 00:11:44,249
Well done!
117
00:11:45,207 --> 00:11:47,041
| feel itchy just by the brief contact.
118
00:11:49,332 --> 00:11:53,041
Observe carefully, girl.
This is an example of medical ethics!
119
00:11:53,041 --> 00:11:54,957
It's like a miracle!
120
00:11:54,957 --> 00:11:55,874
What a pity!
121
00:11:55,916 --> 00:11:57,166
He'll probably make it!
122
00:12:33,499 --> 00:12:35,332
She's too busy for dinner
123
00:12:35,332 --> 00:12:38,207
we'll have it wrapped to go.
124
00:12:39,874 --> 00:12:42,666
The food's cold, I'll get her another order.
125
00:12:42,666 --> 00:12:44,041
She barely touched her steak,
126
00:12:44,041 --> 00:12:46,124
maybe she'll like pork chop!
127
00:12:46,499 --> 00:12:48,249
I'll get her hot coffee.
128
00:12:48,249 --> 00:12:49,457
With little sugar.
129
00:13:19,416 --> 00:13:21,666
He was choking. Had no pulse and heart beat.
130
00:13:21,666 --> 00:13:22,832
| performed CPR.
131
00:13:22,832 --> 00:13:24,666
There's pulse now, but very weak.
132
00:13:24,791 --> 00:13:25,957
So he's fine!
133
00:13:25,957 --> 00:13:27,249
We won't take him then.
134
00:13:27,249 --> 00:13:28,999
| just had the car cleaned!
135
00:13:34,124 --> 00:13:35,374
Let me... Get in...
136
00:13:36,457 --> 00:13:37,749
Get up...
137
00:13:38,416 --> 00:13:40,249
Get in... Get in...
138
00:13:43,541 --> 00:13:46,207
Al, don't take him to "Ho Kau Kei"!
139
00:13:54,874 --> 00:13:57,207
You did good, I'm very pleased.
140
00:13:57,374 --> 00:14:00,624
I'm not, you're not fit to be a doctor.
141
00:14:00,624 --> 00:14:04,332
8 years ago,
| came to the hospital for Appendicitis.
142
00:14:04,874 --> 00:14:06,541
Pretty girl, nice body too.
143
00:14:06,541 --> 00:14:09,207
If the scar doesn't allow her to wear bikinis,
144
00:14:09,207 --> 00:14:11,416
ruins her chance to marry a good family,
145
00:14:11,416 --> 00:14:13,291
her life will be meaningless!
146
00:14:13,291 --> 00:14:15,749
She's 14, 5 ft. 1.
147
00:14:15,749 --> 00:14:17,707
Should grow 3 more inches.
148
00:14:17,707 --> 00:14:19,666
Proportionally the abdomen makes up
149
00:14:19,666 --> 00:14:21,457
113 of the human body.
150
00:14:21,457 --> 00:14:24,166
If we cut 1 inch lower her pants
will hide the scar.
151
00:14:24,166 --> 00:14:25,207
But this raises the
152
00:14:25,207 --> 00:14:26,791
operation's difficulty.
153
00:14:26,791 --> 00:14:28,207
Difficulty is not an issue.
154
00:14:28,207 --> 00:14:29,999
The patient's future is what counts.
155
00:14:29,999 --> 00:14:33,082
It's not easy to be a doctor!
156
00:14:34,666 --> 00:14:36,916
"It's not easy to be a doctor."
157
00:14:36,916 --> 00:14:39,624
| became a doctor because of what you said.
158
00:14:39,624 --> 00:14:42,207
But look at you now, look at your hair!
159
00:14:42,207 --> 00:14:44,291
It's all greasy, what a mess!
160
00:14:44,291 --> 00:14:48,207
And now you drive a Volvo afraid you may die?
161
00:14:49,457 --> 00:14:51,957
| really miss you driving your GTR,
162
00:14:51,957 --> 00:14:53,999
and your spiky hair-do.
163
00:15:02,582 --> 00:15:03,749
He's fired up!
164
00:15:06,957 --> 00:15:08,541
That gets him going!
165
00:15:09,499 --> 00:15:11,332
Sir Ho, someone attacked you?
166
00:15:11,666 --> 00:15:13,082
Who did?
167
00:15:13,082 --> 00:15:14,124
| started the fight.
168
00:15:14,124 --> 00:15:16,499
Those morons don't know better.
169
00:15:16,499 --> 00:15:19,957
The 7F Management should go to hell!
170
00:15:19,957 --> 00:15:22,707
They only wanted my money not my suggestions.
171
00:15:22,707 --> 00:15:24,666
So | attacked them with Shaolin Kung-Fu!.
172
00:15:24,666 --> 00:15:28,416
They still tried to fight back.
173
00:15:28,416 --> 00:15:31,874
| knocked them down with the "Shadow Kick".
174
00:15:32,374 --> 00:15:36,249
| dare them to talk back at me.
175
00:15:36,249 --> 00:15:37,374
What are you doing?
176
00:15:37,374 --> 00:15:38,624
Plugging your tubes back.
177
00:15:38,624 --> 00:15:42,666
Kid, don't move around when I'm talking to you.
178
00:15:42,666 --> 00:15:44,582
| want to reform the hospital,
179
00:15:44,582 --> 00:15:47,582
but there's no one to trust.
180
00:15:47,582 --> 00:15:50,082
| believe in you. You're the answer!
181
00:15:50,874 --> 00:15:52,624
| can't, I'm new here.
182
00:15:52,624 --> 00:15:57,707
I'm ninety-something
and you won't help me where's your compassion?
183
00:15:58,207 --> 00:15:59,791
I'd love to help
184
00:15:59,791 --> 00:16:01,874
but | can't change the system myself.
185
00:16:01,874 --> 00:16:04,582
Okay, who do you have in mind?
186
00:16:04,582 --> 00:16:06,249
Say it, I'll write it down.
187
00:16:09,791 --> 00:16:11,457
Nothing at this moment.
188
00:16:14,457 --> 00:16:15,916
Say it.
189
00:16:16,207 --> 00:16:17,499
Where are you going?
190
00:16:32,999 --> 00:16:34,582
| think I've got the answer!
191
00:16:36,082 --> 00:16:37,666
Who is it?...
192
00:16:38,166 --> 00:16:39,832
Who made this mess?
193
00:17:24,332 --> 00:17:25,582
Accident at a construction site.
194
00:17:25,582 --> 00:17:27,332
Fracture in the
left thigh multiple lacerations.
195
00:17:27,332 --> 00:17:30,374
Conscious Index 10, BP 10/50,Pulse 110.
196
00:17:30,374 --> 00:17:31,707
1, 2, 3!
197
00:17:46,374 --> 00:17:48,541
Cross match, CBP, ECG, SAO2.
198
00:17:50,457 --> 00:17:51,499
Everything ready.
199
00:17:51,499 --> 00:17:52,499
Forceps!
200
00:17:54,041 --> 00:17:56,166
Hypodermoclysis, 4 units of unmatched blood.
201
00:17:57,166 --> 00:18:01,249
Blood plasma full rate,
check for any internal bleeding.
202
00:18:01,249 --> 00:18:02,457
| need a hand!
203
00:18:04,249 --> 00:18:06,249
A shot of ampoules, Defibrillator!
204
00:18:06,749 --> 00:18:08,374
200! Clear!
205
00:18:19,582 --> 00:18:22,457
| had it, it was all right.
206
00:18:22,457 --> 00:18:24,999
Did you watch TV last night?
207
00:18:25,499 --> 00:18:27,999
The show was so lame!
208
00:18:27,999 --> 00:18:29,707
Give me a coffee.
209
00:18:29,707 --> 00:18:30,499
Any sugar?
210
00:18:30,499 --> 00:18:31,541
A little.
211
00:18:31,541 --> 00:18:32,874
Listen to the radio now.
212
00:18:39,624 --> 00:18:42,082
It's hard to be a good doctor
213
00:18:43,874 --> 00:18:44,957
in this hospital!
214
00:18:45,374 --> 00:18:46,457
Forceps!
215
00:18:52,957 --> 00:18:53,999
| need a hand!
216
00:18:57,499 --> 00:18:59,166
It's alcohol!
217
00:19:00,374 --> 00:19:01,916
A shot of ampoules, Defibrillator!
218
00:19:03,291 --> 00:19:04,499
200!
219
00:19:05,999 --> 00:19:07,041
Clear!
220
00:19:18,124 --> 00:19:19,749
Should we go find him?
221
00:19:29,374 --> 00:19:30,749
Give me a 23.
222
00:19:31,624 --> 00:19:36,041
Brake fluid 200cc, engine oil 4 liters.
223
00:19:36,707 --> 00:19:41,332
Battery water 40cc, accumulator plate 10cc.
224
00:19:44,707 --> 00:19:46,749
Clear! Start the engine!
225
00:19:54,541 --> 00:19:55,957
Joe!
226
00:19:57,457 --> 00:19:58,707
How is it coming?
227
00:19:58,707 --> 00:20:02,416
| welded back the chassis and the water tank.
228
00:20:02,416 --> 00:20:04,041
How many more years can the car go?
229
00:20:04,041 --> 00:20:06,916
The parts | repaired
should give you another 10 years.
230
00:20:08,207 --> 00:20:11,499
Thank you! We'll go in and take a look.
231
00:20:17,249 --> 00:20:20,082
Joe! It's different this time.
232
00:20:20,082 --> 00:20:21,957
Think about it, we've got Sir Ho.
233
00:20:21,957 --> 00:20:22,916
| won't go back.
234
00:20:22,916 --> 00:20:24,541
Prepare the Rescue Center.
235
00:20:24,541 --> 00:20:27,332
Don't be so cold, help me out here!
236
00:20:27,499 --> 00:20:28,249
Just this once!
237
00:20:28,249 --> 00:20:29,124
Hurry!
238
00:20:29,124 --> 00:20:30,249
Leave.
239
00:20:30,916 --> 00:20:34,207
If this is the way you are,
I'll stay here until you say yes!
240
00:20:34,207 --> 00:20:36,374
Fine, see how long you'll last.
241
00:20:39,332 --> 00:20:40,624
Don't leave me here.
242
00:20:43,166 --> 00:20:45,207
Damage all over. Rocker arm is wasted,
243
00:20:45,207 --> 00:20:46,707
so is the ball bearing and the suspension.
244
00:20:47,124 --> 00:20:48,832
Get me a screw, and remove the connecting rod.
245
00:20:53,874 --> 00:20:55,332
It hurts.
246
00:20:57,124 --> 00:20:59,041
Your determination can't last 3 minutes.
247
00:20:59,499 --> 00:21:01,291
We've been friends for so long, let it go.
248
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
| really made up my mind, trust me!
249
00:21:02,916 --> 00:21:06,041
You never follow through
with anything in your life.
250
00:21:06,041 --> 00:21:08,707
We gave our resignation
when the hospital demanded reform.
251
00:21:08,707 --> 00:21:10,707
But you handed in a Christmas card!
252
00:21:14,749 --> 00:21:15,832
Stay there!
253
00:21:23,707 --> 00:21:27,707
8 years ago,
| came to the hospital for Appendicitis.
254
00:21:28,416 --> 00:21:30,707
Pretty girl, good body.
255
00:21:30,707 --> 00:21:32,999
If the scar doesn't allow her to wear bikinis,
256
00:21:32,999 --> 00:21:35,249
and ruins her chance to marry a good family,
257
00:21:35,249 --> 00:21:37,332
Her life will be meaningless
258
00:21:37,332 --> 00:21:39,041
She's 14, 5, 1.
259
00:21:39,041 --> 00:21:40,291
Should grow 3 more inches.
260
00:21:40,291 --> 00:21:43,166
Proportionally the abdomen makes of
113 of the human body.
261
00:21:43,166 --> 00:21:45,957
If we cut one inch lower her pants
can hide the scar.
262
00:21:46,124 --> 00:21:48,832
But the operation will be more difficult!
263
00:21:48,832 --> 00:21:51,791
Difficulty is not the issue.
What matters is the patient's future!
264
00:21:51,791 --> 00:21:56,124
Remember, it's not easy to be a doctor!
265
00:21:57,207 --> 00:21:58,832
"It's not easy to be a doctor."
266
00:21:58,832 --> 00:22:00,374
| became a doctor because of what you said.
267
00:22:00,374 --> 00:22:01,499
That's not what you told me...
268
00:22:01,499 --> 00:22:03,332
A good doctor like you repairing cars?
269
00:22:03,332 --> 00:22:04,666
You have to fix my car,
270
00:22:04,666 --> 00:22:06,582
it belongs to my boss.
271
00:22:07,041 --> 00:22:08,874
| like saving cars more than saving lives.
272
00:22:08,874 --> 00:22:09,916
What happened?
273
00:22:09,916 --> 00:22:11,582
You may fool others
but you can't fool yourself.
274
00:22:11,582 --> 00:22:13,332
This place looks just like an A & E.
275
00:22:13,332 --> 00:22:14,749
So where is your heart at?
276
00:22:14,749 --> 00:22:15,707
Air compression 40%, get me a pump and a drill.
277
00:22:15,707 --> 00:22:16,749
You will come back!
278
00:22:17,749 --> 00:22:19,624
You have to help me out the car
belongs to my boss.
279
00:22:20,082 --> 00:22:22,374
You said last time | was the reason
you became a doctor.
280
00:22:22,374 --> 00:22:23,166
Yeah.
281
00:22:23,166 --> 00:22:25,416
Back there you said it was because of Joe.
282
00:22:25,416 --> 00:22:26,124
Yeah.
283
00:22:26,124 --> 00:22:29,666
So who really inspired you?
284
00:22:30,624 --> 00:22:34,541
It's not important who inspired me.
285
00:22:34,707 --> 00:22:38,416
What matters is who | will marry.
286
00:22:39,707 --> 00:22:42,874
What are you talking about?
287
00:22:44,999 --> 00:22:46,541
Don't laugh at what I'm about to say.
288
00:22:46,541 --> 00:22:49,499
| can't promise how | will react.
289
00:22:51,582 --> 00:22:54,041
That time when | underwent the operation,
290
00:22:54,582 --> 00:22:56,832
| had a crush on you guys
291
00:22:57,624 --> 00:23:00,416
and wanted to marry you.
292
00:23:00,416 --> 00:23:03,582
But | can't be married to two guys at once.
293
00:23:04,499 --> 00:23:06,582
So | decided to marry whoever that said
294
00:23:06,582 --> 00:23:09,291
"It's not easy to be a doctor”.
295
00:23:11,291 --> 00:23:13,957
Don't laugh, I'm serious!
296
00:23:14,499 --> 00:23:18,374
But | was drugged at the time
feeling unconscious,
297
00:23:18,374 --> 00:23:20,374
couldn't figure out who said the words.
298
00:23:24,457 --> 00:23:26,582
Good, everyone's here.
299
00:23:26,582 --> 00:23:29,916
| hope you can tell me what you think.
300
00:23:31,291 --> 00:23:33,666
Say something!
301
00:23:35,041 --> 00:23:36,624
You first, Benz.
302
00:23:38,457 --> 00:23:40,582
You know the answer already.
303
00:23:42,082 --> 00:23:44,457
Are you for it, Mitsubishi?
304
00:23:44,457 --> 00:23:46,666
The girl made some good points.
305
00:23:46,666 --> 00:23:48,207
She's hot!
306
00:23:48,207 --> 00:23:51,249
When she pulled down her panty...
307
00:23:51,249 --> 00:23:55,041
Don't go!
308
00:23:55,999 --> 00:23:57,457
Don't be like that! Stop crying!
309
00:23:57,457 --> 00:23:58,666
Don't go!
310
00:23:58,916 --> 00:24:01,166
You can't just go and leave us here.
311
00:24:01,166 --> 00:24:03,124
You're crazy! Irresponsible!
312
00:24:03,749 --> 00:24:04,624
Calm down!
313
00:24:04,624 --> 00:24:07,082
Golf, we can't be selfish.
314
00:24:07,082 --> 00:24:09,374
This is a garage after all.
315
00:24:09,374 --> 00:24:11,374
Joe has been a doctor all his life!
316
00:24:11,374 --> 00:24:12,832
Go back, Joe.
317
00:24:23,082 --> 00:24:24,124
Thanks...
318
00:24:24,916 --> 00:24:27,291
Thanks...
319
00:24:34,666 --> 00:24:36,499
Someone attacked you again?
320
00:24:36,499 --> 00:24:38,374
Who did? No good!
321
00:24:38,374 --> 00:24:39,374
| started the fight!
322
00:24:41,457 --> 00:24:42,749
The management bastards on the 7th floor...
323
00:24:42,749 --> 00:24:45,166
said | can't hire people,
won't let me sign you.
324
00:24:45,166 --> 00:24:47,541
So | attacked them using the "Mantis Stance".
325
00:24:50,166 --> 00:24:53,541
Signit! | fought very hard to get this.
326
00:24:53,541 --> 00:24:56,957
Kid, you're sitting on my tube.
327
00:24:56,957 --> 00:24:59,457
I'm ninety-something and you won't help me?
328
00:24:59,457 --> 00:25:00,832
Where's your compassion?
329
00:25:00,832 --> 00:25:02,666
Won't be easy to change things.
330
00:25:02,666 --> 00:25:04,707
There's Andy, Leon and the gang.
331
00:25:04,707 --> 00:25:06,582
Plus the Management Rats are spying on us.
332
00:25:06,582 --> 00:25:09,207
What? Those Rats again?
333
00:25:09,207 --> 00:25:10,416
I'll talk care of them!
334
00:25:12,332 --> 00:25:14,707
Okay, but you have to promise me,
335
00:25:14,707 --> 00:25:17,332
don't die on us before we succeed.
336
00:25:17,332 --> 00:25:18,999
Sure! Signit!
337
00:25:26,999 --> 00:25:29,207
After being struck by lightning
338
00:25:29,207 --> 00:25:32,041
last month at the Peak,
339
00:25:32,041 --> 00:25:33,624
Philanthropist Sir Ho was found
at the same place this morning.
340
00:25:33,624 --> 00:25:36,124
He was burnt and his condition was critical.
341
00:25:36,124 --> 00:25:38,749
Police believes that Sir Ho
342
00:25:38,749 --> 00:25:40,707
returned to the Peak for Kung-fu training.
343
00:25:40,707 --> 00:25:41,999
When lightning hit him again.
344
00:25:43,041 --> 00:25:45,124
This is worse than last time!
345
00:25:45,291 --> 00:25:46,166
Sir Ho.
346
00:25:46,166 --> 00:25:48,166
Poor old man got stuck by lightning twice.
347
00:25:48,166 --> 00:25:49,957
He probably won't wake up again.
348
00:25:49,957 --> 00:25:50,541
Maybe we should...
349
00:25:50,541 --> 00:25:53,541
No! This is Sir Ho's last wish.
350
00:25:53,541 --> 00:25:55,082
We have to fulfill it for him!
351
00:25:55,082 --> 00:25:56,124
How?
352
00:25:56,124 --> 00:25:59,249
We can't win the fight without his support.
353
00:25:59,249 --> 00:26:01,874
Sir Ho is ninety-something
and you won't help him?
354
00:26:01,874 --> 00:26:03,666
Where's your compassion?
355
00:26:04,499 --> 00:26:06,916
Sir Ho manages to stay alive.
356
00:26:06,916 --> 00:26:09,582
He kept his promise, and so should we!
357
00:27:19,832 --> 00:27:21,249
"Just Do It"
358
00:27:35,874 --> 00:27:37,874
They're really sneaky!
359
00:27:38,332 --> 00:27:41,416
His face is pale, must be anaemic.
360
00:27:41,416 --> 00:27:44,832
| heard they haven't left the room for years.
361
00:27:44,832 --> 00:27:48,041
What a pity,
working in dark could result in amblyopia.
362
00:27:50,499 --> 00:27:51,916
Sorry, sorry!
363
00:27:53,707 --> 00:27:55,374
Besides triage,
364
00:27:55,374 --> 00:27:58,541
if the A & E can help any patient,
we'll do it ourselves.
365
00:27:59,207 --> 00:28:02,999
Every shift is 8 hours, you can't be late.
366
00:28:03,166 --> 00:28:05,041
Good morning!
367
00:28:05,041 --> 00:28:05,916
What are we discussing now?
368
00:28:05,916 --> 00:28:06,999
Being on-time!
369
00:28:06,999 --> 00:28:07,999
Really?
370
00:28:09,207 --> 00:28:10,957
No unexcused absence.
371
00:28:11,249 --> 00:28:13,791
We have to go now, bye!
372
00:28:13,791 --> 00:28:16,249
Bye! Have a good time.
373
00:28:16,249 --> 00:28:17,707
You have one hour to eat.
374
00:28:17,707 --> 00:28:19,707
No food is allowed while you're on duty.
375
00:28:19,707 --> 00:28:20,916
Delivery!
376
00:28:20,957 --> 00:28:24,041
| ordered it! Over here please!
377
00:28:24,041 --> 00:28:25,541
I'm starving.
378
00:28:25,666 --> 00:28:28,249
No phone calls during operation.
379
00:28:28,249 --> 00:28:32,082
Hello? I'm busy now listening to nonsense.
380
00:28:32,166 --> 00:28:34,707
I'll call you from the OR later.
381
00:28:37,374 --> 00:28:38,457
Meeting adjourned.
382
00:28:39,332 --> 00:28:40,582
Hold there!
383
00:28:41,999 --> 00:28:44,666
You are new here, so listen carefully:
384
00:28:44,666 --> 00:28:47,916
Use the first urinal to finish business
not the other ones.
385
00:28:47,916 --> 00:28:50,916
Cleaning all of them is too much work,
trying to kill me?
386
00:28:50,916 --> 00:28:52,874
You clean up your own spots!
387
00:28:52,874 --> 00:28:54,041
Meeting adjourned!
388
00:28:55,874 --> 00:28:57,207
You call this a hospital?
389
00:28:57,582 --> 00:28:59,249
Doctors don't save lives,
390
00:28:59,249 --> 00:29:01,666
cleaning ladies don't clean.
391
00:29:01,666 --> 00:29:02,624
That's not all.
392
00:29:02,624 --> 00:29:04,249
Maintanance guys don't maintain appliances.
393
00:29:04,249 --> 00:29:05,791
Yeah! Pharmacists don't fill precriptions,
394
00:29:05,791 --> 00:29:07,499
filing assistants don't file papers.
395
00:29:07,499 --> 00:29:08,999
That's not the worse!
396
00:29:08,999 --> 00:29:11,916
Canteen serves cold coffee,
397
00:29:11,916 --> 00:29:13,624
soda machine dispenses warm drinks.
398
00:29:14,374 --> 00:29:15,457
We'll do it ourselves!
399
00:29:17,332 --> 00:29:18,749
Does it work?
400
00:29:18,749 --> 00:29:21,124
The stock you recommended lost all values.
401
00:29:21,832 --> 00:29:23,582
Don't worry, the owner is my friend.
402
00:29:23,582 --> 00:29:25,832
He said to hold on to them.
403
00:29:25,832 --> 00:29:26,624
How is it, doctor?
404
00:29:26,624 --> 00:29:28,541
Sorry, we did everything we can.
405
00:29:28,541 --> 00:29:29,624
Don't cry.
406
00:29:31,457 --> 00:29:35,041
We'll try again, let's go!
407
00:29:37,874 --> 00:29:38,999
Take it away!
408
00:29:40,041 --> 00:29:41,624
It can't be done.
409
00:29:42,249 --> 00:29:43,999
How can you revive the dead?
410
00:29:44,874 --> 00:29:46,457
| just unplugged the instruments.
411
00:29:47,874 --> 00:29:49,916
No breathing, no heartbeat.
412
00:29:58,749 --> 00:29:59,916
I'll do it.
413
00:30:01,582 --> 00:30:03,874
"By the order of the Highest Management,”
414
00:30:03,874 --> 00:30:05,666
"3 doctors can't work on one patient at once."
415
00:30:12,332 --> 00:30:15,249
Terrible, more ribs are cracked.
416
00:30:15,249 --> 00:30:17,957
He should let the guy rest in peace.
417
00:30:17,957 --> 00:30:18,749
Yeah.
418
00:30:18,749 --> 00:30:20,249
"... but an important reminder:"
419
00:30:20,249 --> 00:30:21,582
"according to the Service Agreement,"
420
00:30:21,582 --> 00:30:22,207
300!
421
00:30:22,207 --> 00:30:24,999
"every patient gets 5 minutes
of resuscitation procedure."
422
00:30:24,999 --> 00:30:26,249
"You've exceeded the time hundreds
of patients will be affected."
423
00:30:26,624 --> 00:30:29,999
This is a BBQ. | can smell the char.
424
00:30:29,999 --> 00:30:31,457
The mortician will have a hard time
425
00:30:31,457 --> 00:30:33,707
touching up the body.
426
00:30:36,374 --> 00:30:38,749
"One unit of Type O negative is $200."
427
00:30:39,791 --> 00:30:41,416
"One injection is $1000."
428
00:30:41,416 --> 00:30:43,499
"Every pack of cotton balls is $30."
429
00:30:43,499 --> 00:30:46,457
"The total of your rescue operation
430
00:30:46,457 --> 00:30:47,374
"More cotton."
431
00:30:47,374 --> 00:30:48,749
is $300,000."
432
00:30:48,749 --> 00:30:50,082
He really won't give up
433
00:30:50,082 --> 00:30:51,832
until the corpse is destroyed.
434
00:30:51,832 --> 00:30:54,374
He should at least show respect for the family.
435
00:30:54,374 --> 00:30:56,124
"In order to balance the
earnings and expenses,"
436
00:30:56,124 --> 00:30:58,582
"we'll either fire medical staff
437
00:30:58,582 --> 00:31:00,791
or reduce medical supplies.”
438
00:31:01,291 --> 00:31:08,832
"Over-budget, overtime,
over-budget, overtime..."
439
00:31:11,832 --> 00:31:12,791
We've got pulse!
440
00:31:12,791 --> 00:31:14,499
Put him on Dopamine.
441
00:31:18,457 --> 00:31:19,249
Loser!
442
00:31:19,249 --> 00:31:20,124
Bastard!
443
00:31:23,082 --> 00:31:26,707
Doctor, it's okay...
444
00:31:30,916 --> 00:31:32,416
Are you done? Hurry up!
445
00:31:32,416 --> 00:31:33,707
We've got patients waiting!
446
00:31:46,791 --> 00:31:48,207
How's my son, doctor?
447
00:31:48,207 --> 00:31:50,374
He's got heartbeat we're taking him to the OR.
448
00:31:56,207 --> 00:31:59,791
Thank you, Doctor!
449
00:32:03,624 --> 00:32:06,749
Smelly~
450
00:32:07,499 --> 00:32:09,582
Smelly~
451
00:32:36,999 --> 00:32:39,041
| love you!
452
00:32:40,749 --> 00:32:42,457
| saved you because it's what | do
453
00:32:42,457 --> 00:32:43,832
it doesn't mean | love you.
454
00:32:43,832 --> 00:32:45,207
Why not?
455
00:32:48,082 --> 00:32:49,707
| don't like beggars.
456
00:32:59,666 --> 00:33:00,957
A rival!
457
00:33:01,332 --> 00:33:02,624
What?
458
00:33:03,124 --> 00:33:05,457
Did Yan say who she's going to marry?
459
00:33:05,457 --> 00:33:07,207
What are you talking about?
460
00:33:07,207 --> 00:33:08,124
She made a vow
461
00:33:08,124 --> 00:33:10,666
if you said it she'll marry you
if | said it she'll marry me.
462
00:33:11,166 --> 00:33:13,124
She'll marry me if | said it,
and will marry you if you said it.
463
00:33:13,124 --> 00:33:15,999
No! She'll marry you if | said it
and marry me if you said it.
464
00:33:15,999 --> 00:33:17,541
She'll marry you if | said it
and marry me if you said it.
465
00:33:17,541 --> 00:33:19,582
You have it all wrong. Like | said...
466
00:33:19,582 --> 00:33:21,624
She'll marry whoever said it.
467
00:33:22,541 --> 00:33:23,291
That's right.
468
00:33:23,291 --> 00:33:24,332
Said what?
469
00:33:24,332 --> 00:33:26,082
"It's not easy to be a doctor."
470
00:33:28,707 --> 00:33:30,332
You remember who said it?
471
00:33:32,749 --> 00:33:34,541
Either you or I.
472
00:33:34,957 --> 00:33:36,166
Good memory.
473
00:33:36,666 --> 00:33:37,582
Of course.
474
00:33:49,832 --> 00:33:50,957
What are you doing?
475
00:33:50,957 --> 00:33:52,457
Every doctor has a kind heart
476
00:33:52,457 --> 00:33:53,707
it's the system that corrupted them.
477
00:33:53,707 --> 00:33:54,999
I'll remind them who they really are!
478
00:33:54,999 --> 00:33:55,999
How?
479
00:33:55,999 --> 00:33:57,791
Setting an example by doing everything.
480
00:33:57,791 --> 00:33:59,749
Will that include many meaningless chores?
481
00:33:59,749 --> 00:34:01,624
The more meaningless the better!
482
00:34:01,707 --> 00:34:03,707
Go for it... Go for it...
483
00:34:05,791 --> 00:34:06,999
The manual.
484
00:34:10,332 --> 00:34:11,416
Not in Chinese?
485
00:34:11,416 --> 00:34:12,874
Go for it... Go for it...
486
00:34:13,041 --> 00:34:14,999
Go for it... Go for it...
487
00:34:16,707 --> 00:34:18,666
Go for it... Go for it...
488
00:34:19,166 --> 00:34:20,749
3 hours left until the next shift
489
00:34:20,749 --> 00:34:22,374
let's get some rest.
490
00:34:24,874 --> 00:34:26,207
Get up!
491
00:34:26,666 --> 00:34:27,707
Get up!
492
00:34:28,041 --> 00:34:29,291
Get up! Time to work!
493
00:34:34,624 --> 00:34:37,166
As usual, there's no one here.
494
00:34:38,999 --> 00:34:40,166
| have to go to the bathroom.
495
00:34:40,166 --> 00:34:41,832
You're always like this.
496
00:34:42,291 --> 00:34:43,749
Haven't eaten yet?
497
00:34:45,207 --> 00:34:46,999
You think we can change them?
498
00:34:47,332 --> 00:34:50,041
Someone plans to jump off of the building!
499
00:34:50,457 --> 00:34:52,249
How can this happen?
500
00:34:53,291 --> 00:34:54,874
See? They responded!
501
00:35:07,207 --> 00:35:08,416
| love you!
502
00:35:09,207 --> 00:35:13,041
| found a job, I'm no longer a beggar.
503
00:35:14,041 --> 00:35:15,499
| don't date part-time construction worker.
504
00:35:15,707 --> 00:35:17,374
It's not a part-time job!
505
00:35:17,374 --> 00:35:19,166
It's a full-time job!
506
00:35:21,082 --> 00:35:23,082
| don't like someone uneducated.
507
00:35:34,499 --> 00:35:35,916
Buddy, don't jump!
508
00:35:35,916 --> 00:35:38,666
Wait!
509
00:35:40,499 --> 00:35:41,416
What are you doing?
510
00:35:41,416 --> 00:35:42,749
My car!
511
00:35:42,749 --> 00:35:43,916
Life comes first!
512
00:35:44,832 --> 00:35:47,374
Let me move my car first!
513
00:35:48,374 --> 00:35:50,874
Don't jump! Don't make me hit you, kid!
514
00:35:51,166 --> 00:35:52,791
Let me move my car first!
515
00:35:52,791 --> 00:35:54,832
I've nothing to do with this!
516
00:36:06,374 --> 00:36:07,916
What's wrong with you?
517
00:36:08,207 --> 00:36:10,666
You hit my car! It's your fault!
518
00:36:11,207 --> 00:36:12,999
Calm down.
519
00:36:12,999 --> 00:36:13,541
Don't come closer!
520
00:36:13,541 --> 00:36:14,832
Tell me your problem.
521
00:36:14,832 --> 00:36:15,916
Too late!
522
00:36:15,916 --> 00:36:19,499
| came here for Appendectomy
but had my sperm duct removed.
523
00:36:19,499 --> 00:36:22,291
Then a bad blood transfusion
destroyed my liver.
524
00:36:22,291 --> 00:36:24,832
During liver transplant bad oxygen
destroyed my lung.
525
00:36:24,832 --> 00:36:28,207
4 years later and my duodenum
is still not removed,
526
00:36:28,207 --> 00:36:31,041
instead my body is all messed up.
527
00:36:31,707 --> 00:36:34,499
My boss fired me, my wife left me.
528
00:36:34,499 --> 00:36:36,041
My existence is meaningless!
529
00:36:36,041 --> 00:36:37,791
My death will bring attention
to this hospital's negligence.
530
00:36:37,791 --> 00:36:39,082
No, nobody will care.
531
00:36:39,082 --> 00:36:41,082
Look, they're busy getting
their cars out of the way.
532
00:36:42,249 --> 00:36:43,624
Give us a little time.
533
00:36:43,624 --> 00:36:44,999
We are trying to make changes.
534
00:36:44,999 --> 00:36:46,207
This place will turn into a caring
535
00:36:46,207 --> 00:36:47,874
and responsible hospital.
536
00:36:47,874 --> 00:36:50,041
Really? Caring?
537
00:36:51,957 --> 00:36:54,124
Pay up! You can't check-out without paying.
538
00:36:54,124 --> 00:36:55,791
I'm about to jump!
539
00:36:55,791 --> 00:36:57,499
That's the same as checking-out, pay up!
540
00:36:57,499 --> 00:36:59,249
| have no money.
541
00:37:00,207 --> 00:37:01,166
Stop making excuses.
542
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
You hit my car | want $30,000 for the damages.
543
00:37:02,791 --> 00:37:04,166
$30,000, are you kidding?
544
00:37:04,166 --> 00:37:05,832
You switched lane without signaling.
545
00:37:06,874 --> 00:37:10,499
A guy jumped down, what can | do?
546
00:37:10,874 --> 00:37:13,124
Whatever! Pay for the damages!
547
00:37:13,916 --> 00:37:16,457
You ask them, is he hit me.
548
00:37:22,874 --> 00:37:25,082
There's no help jumping so high.
549
00:37:25,082 --> 00:37:26,332
Cross match, CBP, full-bodied X-ray!
550
00:37:26,332 --> 00:37:28,874
Saline full rate, uncross match 4 units!
551
00:37:28,874 --> 00:37:29,957
Get a drill, and diathermy.
552
00:37:29,957 --> 00:37:31,291
What color do you want?
553
00:37:31,291 --> 00:37:32,124
What?
554
00:37:32,124 --> 00:37:35,124
A & E doesn't have these supplies,
you need to apply.
555
00:37:35,207 --> 00:37:36,832
Yellow is for one-month approval.
556
00:37:36,832 --> 00:37:38,457
Red is for one-week approval.
557
00:37:38,457 --> 00:37:39,582
Blue is for next-day approval.
558
00:37:39,582 --> 00:37:40,332
When do you need the supplies?
559
00:37:40,332 --> 00:37:41,166
Right now!
560
00:37:41,166 --> 00:37:44,374
Then it's the green one, but it ran out.
561
00:37:45,082 --> 00:37:47,374
You can submit a white form to Administration,
562
00:37:47,374 --> 00:37:50,791
or a black one to the Highest Management.
563
00:37:50,791 --> 00:37:52,416
Bring it back to the 2nd floor!
564
00:37:57,249 --> 00:37:58,499
Sterilize them.
565
00:37:59,249 --> 00:38:00,874
Life comes first, hurry!
566
00:38:02,457 --> 00:38:05,707
Damn! Can they revive him?
567
00:38:06,124 --> 00:38:08,541
Hope God answers our prayer.
568
00:38:13,832 --> 00:38:14,791
Joe!
569
00:38:15,374 --> 00:38:16,207
Joe!
570
00:38:16,207 --> 00:38:17,541
Still no response.
571
00:38:24,166 --> 00:38:26,082
8:50, certify!
572
00:38:27,624 --> 00:38:29,749
What's that thing attached to the liver?
573
00:38:29,749 --> 00:38:32,499
The duodenum's got something too!
574
00:38:41,707 --> 00:38:43,041
Isn't that Leon's mobile?
575
00:38:43,041 --> 00:38:44,374
Does it still work?
576
00:38:46,999 --> 00:38:49,999
Dentures? Someone didn't wear his mask.
577
00:38:49,999 --> 00:38:50,999
He did.
578
00:38:53,541 --> 00:38:54,749
How is he, doctor?
579
00:38:54,749 --> 00:38:56,082
Sorry, we did everything.
580
00:38:56,082 --> 00:38:58,957
Pay for your own car repair.
581
00:38:58,957 --> 00:38:59,874
Shit!
582
00:39:00,249 --> 00:39:02,082
Come back to life!
583
00:39:02,082 --> 00:39:03,374
| just paid off the mortgage on my car!
584
00:39:03,374 --> 00:39:05,957
This belongs to the deceased,
585
00:39:05,957 --> 00:39:08,666
tell the doctors that operated
on him to pick up their things.
586
00:39:08,666 --> 00:39:09,291
Yes.
587
00:39:09,291 --> 00:39:13,166
Let's see what he's got. $41.5.
588
00:39:13,166 --> 00:39:15,957
Don't jump to death if you had no money.
589
00:39:15,957 --> 00:39:19,207
Why couldn't you do it from a cliff?
590
00:39:19,541 --> 00:39:20,749
You hit my car!
591
00:39:20,749 --> 00:39:22,499
They're the same because
592
00:39:22,499 --> 00:39:24,457
we haven't done enough.
593
00:39:24,457 --> 00:39:26,207
We've done a lot.
594
00:39:26,207 --> 00:39:28,499
Apparently not enough.
595
00:39:35,499 --> 00:39:37,999
Can't believe | just lost money like that.
596
00:39:39,457 --> 00:39:41,707
What? You have to pay for the repair!
597
00:39:41,707 --> 00:39:43,457
And where's your apology?
598
00:39:45,666 --> 00:39:49,666
Andy, sometimes one's luck
just hits the bottom.
599
00:39:49,666 --> 00:39:50,749
You...
600
00:39:54,499 --> 00:39:57,041
Sorry, doctors.
601
00:39:58,374 --> 00:40:01,291
Didn't mean to damage your cars.
602
00:40:13,832 --> 00:40:16,332
Sorry, doctors.
603
00:40:22,874 --> 00:40:25,999
Sorry, doctors.
604
00:40:28,874 --> 00:40:30,957
Didn't mean to damage your cars.
605
00:40:48,582 --> 00:40:50,207
More people are here, don't be afraid.
606
00:40:50,207 --> 00:40:51,291
Not afraid.
607
00:40:55,582 --> 00:40:57,124
Find the doctor that did this to you.
608
00:40:57,124 --> 00:40:59,291
Let us go!
609
00:41:00,624 --> 00:41:02,957
There's a ghost combing her hair.
610
00:41:03,541 --> 00:41:05,999
Then in an instant appeared over there!
611
00:41:07,207 --> 00:41:10,791
Do | look pretty?
612
00:41:19,374 --> 00:41:22,374
You girls never stop having fun.
Order take-out?
613
00:41:22,374 --> 00:41:25,082
You guadvulets most not
wonder around the building,
614
00:41:25,082 --> 00:41:26,874
People would think your brother
came back from the dead!
615
00:41:26,874 --> 00:41:28,457
You gave us a scare!
616
00:41:28,457 --> 00:41:30,416
Thought we saw ghost!
617
00:41:36,249 --> 00:41:38,124
It's safer to follow him.
618
00:41:44,457 --> 00:41:45,374
What are they doing?
619
00:41:45,374 --> 00:41:47,249
Fixing our cars, | think.
620
00:41:47,416 --> 00:41:49,749
They are pretty decent people.
621
00:41:50,457 --> 00:41:54,957
Don't rush to judgement see
if they can fix our cars first.
622
00:41:55,957 --> 00:41:57,957
They are admirable
623
00:41:57,957 --> 00:42:00,082
we look insignificant in comparison.
624
00:42:00,082 --> 00:42:04,707
Andy, you can't make comparison like that.
625
00:42:11,916 --> 00:42:15,082
There are halos above them.
626
00:42:15,082 --> 00:42:16,374
No way.
627
00:42:20,499 --> 00:42:23,207
It's just reflection, you're ignorant.
628
00:42:23,207 --> 00:42:24,332
That's true.
629
00:42:24,999 --> 00:42:27,041
If good people have halos,
630
00:42:27,249 --> 00:42:29,249
then should bad people have horns?
631
00:42:29,249 --> 00:42:31,416
That's rubbish!
632
00:42:34,582 --> 00:42:35,749
| love you!
633
00:42:35,916 --> 00:42:37,082
| love you!
634
00:42:37,416 --> 00:42:42,832
| love you!
635
00:42:43,124 --> 00:42:46,416
| love you!
636
00:42:48,332 --> 00:42:53,082
| don't like educated men, | want someone rich.
637
00:43:03,416 --> 00:43:06,499
We've done enough, why haven't they changed?
638
00:43:06,749 --> 00:43:08,166
You're right.
639
00:43:08,166 --> 00:43:10,707
Maybe they're not aware of what we're doing.
640
00:43:11,374 --> 00:43:14,332
Should we make it more obvious?
641
00:43:14,916 --> 00:43:16,416
1, 2!
642
00:43:16,499 --> 00:43:26,291
"Up and down, up and down,
| am brushing my teeth around..."
643
00:43:31,457 --> 00:43:34,499
You hear that? They're cleaning the bathroom!
644
00:43:34,916 --> 00:43:37,582
I'll be touched if they add new water.
645
00:43:57,916 --> 00:43:59,041
What did you say?
646
00:43:59,124 --> 00:44:01,916
Doctor, I'm because of overworking.
647
00:44:01,916 --> 00:44:03,374
I'm not talking to you.
648
00:44:03,999 --> 00:44:05,249
Sell the stocks.
649
00:44:05,666 --> 00:44:07,124
What's your problem?
650
00:44:07,124 --> 00:44:09,082
| haven't slept for days.
651
00:44:11,416 --> 00:44:13,582
Everything is out of focus.
652
00:44:14,416 --> 00:44:16,291
| can't hear things clearly.
653
00:44:17,791 --> 00:44:19,041
Then there's a blackout.
654
00:44:19,041 --> 00:44:20,457
Who turned off the light?
655
00:44:22,374 --> 00:44:24,874
Then | passed out.
656
00:44:36,832 --> 00:44:38,957
Should we help them?
657
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
We don't want them dead here.
658
00:44:40,916 --> 00:44:42,791
We have no choice.
659
00:44:43,332 --> 00:44:44,166
Give a hand.
660
00:44:44,166 --> 00:44:46,582
We'll take care of you later, move!
661
00:44:57,749 --> 00:45:00,707
This was a long day, I'm tired.
662
00:45:00,707 --> 00:45:02,416
I'm done for the night.
663
00:45:02,416 --> 00:45:05,166
| don't want to work to death.
664
00:45:06,791 --> 00:45:08,166
Looks serious.
665
00:45:14,291 --> 00:45:16,291
We have to find something to do.
666
00:45:16,291 --> 00:45:17,707
Yes, something...
667
00:45:20,832 --> 00:45:22,291
It's not my fault.
668
00:45:22,291 --> 00:45:24,707
They looked identical
and said they were going to the cemetery.
669
00:45:24,707 --> 00:45:27,666
Anyone would've got scared and crashed his car.
670
00:45:34,832 --> 00:45:35,957
I'm really fine.
671
00:45:35,957 --> 00:45:37,707
You should treat them first.
672
00:45:37,707 --> 00:45:39,457
Your condition worries me more!
673
00:45:39,457 --> 00:45:41,499
You may not feel any pain,
674
00:45:41,499 --> 00:45:42,874
But there's the possibility of concussion
and internal bleeding.
675
00:45:42,874 --> 00:45:43,791
Make way...
676
00:45:44,082 --> 00:45:46,166
What a pity, we've got a patient.
677
00:45:46,791 --> 00:45:48,332
Another one?
678
00:45:49,291 --> 00:45:50,749
That one sitting over there...
679
00:45:50,749 --> 00:45:52,416
Are you okay?
680
00:45:52,416 --> 00:45:53,249
Yes.
681
00:45:53,249 --> 00:45:55,374
No really, are you okay?
682
00:45:55,624 --> 00:45:57,791
Wake Joe and the other two up to help us out.
683
00:45:57,791 --> 00:45:58,666
Go get Joe.
684
00:45:58,666 --> 00:45:59,832
Lie down.
685
00:45:59,957 --> 00:46:01,124
How are you? Does it hurt?
686
00:46:01,124 --> 00:46:01,999
No.
687
00:46:01,999 --> 00:46:03,666
What caused the accident?
688
00:46:03,666 --> 00:46:05,082
| thought | saw ghost.
689
00:46:05,332 --> 00:46:06,457
Doctor! Doctor!
690
00:46:06,457 --> 00:46:08,207
4 patients are brought to the hospital.
691
00:46:08,207 --> 00:46:09,874
They are the quadruplets.
692
00:46:09,874 --> 00:46:12,916
Wake up, doctor...
693
00:46:13,332 --> 00:46:15,166
Any problem with your hearing?
694
00:46:15,166 --> 00:46:16,499
Give me your hands.
695
00:46:16,499 --> 00:46:17,416
Do you feel dizzy?
696
00:46:17,416 --> 00:46:18,499
No.
697
00:46:34,374 --> 00:46:36,999
Skull X-ray, Cat Scan!
698
00:46:37,999 --> 00:46:40,332
Any problem with your hearing?
699
00:46:40,332 --> 00:46:41,874
You asked me that already.
700
00:46:42,457 --> 00:46:44,249
I'm testing your ability to recall things.
701
00:46:44,582 --> 00:46:46,041
What are you doing now?
702
00:46:46,041 --> 00:46:48,374
The bandage is a mess. I'll do it over!
703
00:46:57,166 --> 00:46:58,291
200!
704
00:47:00,874 --> 00:47:01,957
Clear!
705
00:47:02,374 --> 00:47:03,416
Nobody...
706
00:47:31,499 --> 00:47:32,499
There's another one over there!
707
00:47:32,499 --> 00:47:33,874
You can't just leave him there dying!
708
00:47:33,874 --> 00:47:35,749
Their brother already killed himself here,
709
00:47:35,749 --> 00:47:38,291
do you want them all to die here?
710
00:47:53,832 --> 00:47:55,791
I'll help you, doctor.
711
00:48:28,374 --> 00:48:31,374
Defibrillator, clear!
712
00:48:37,541 --> 00:48:38,666
Clear!
713
00:48:40,416 --> 00:48:41,707
Certify!
714
00:48:41,707 --> 00:48:43,749
10:15, certify.
715
00:48:44,457 --> 00:48:45,666
Certify!
716
00:48:56,166 --> 00:48:58,832
I'm the patients' mother, doctor.
717
00:48:58,832 --> 00:49:00,957
Sorry! We've done everything.
718
00:49:01,082 --> 00:49:04,249
They all signed the organ donation card.
719
00:49:04,249 --> 00:49:07,041
Take any part you think is helpful.
720
00:49:07,624 --> 00:49:09,166
Take them to Surgery!
721
00:49:12,082 --> 00:49:13,207
ICU, hurry!
722
00:49:13,291 --> 00:49:14,707
ICU, hurry!
723
00:49:16,624 --> 00:49:17,749
Give me five!
724
00:49:17,749 --> 00:49:19,291
We did it!
725
00:49:19,291 --> 00:49:20,832
Thank you, doctor.
726
00:49:21,082 --> 00:49:22,624
It's my duty.
727
00:49:23,457 --> 00:49:24,749
Thank you, doctor.
728
00:49:24,749 --> 00:49:26,499
Thanks, Thanks.
729
00:49:29,624 --> 00:49:31,041
He has heartbeat
730
00:49:31,041 --> 00:49:32,499
but there is heart failure.
731
00:49:32,499 --> 00:49:33,749
He needs heart transplant now
732
00:49:33,749 --> 00:49:35,041
or he won't make it!
733
00:49:35,041 --> 00:49:36,541
Prepare heart transplant surgery.
734
00:49:36,541 --> 00:49:37,374
Yes.
735
00:49:37,499 --> 00:49:38,416
Thank you.
736
00:49:40,166 --> 00:49:41,374
Please help him.
737
00:49:42,291 --> 00:49:43,457
Please help him.
738
00:49:44,416 --> 00:49:46,499
What a pity! There's a complication!
739
00:49:46,499 --> 00:49:48,249
ICU won't take him!
740
00:49:48,749 --> 00:49:51,124
BP 100/50, pulse 100!
741
00:49:51,124 --> 00:49:52,291
His face is pale!
742
00:49:52,291 --> 00:49:52,957
No urine!
743
00:49:52,957 --> 00:49:53,916
Abdominal distension!
744
00:49:53,916 --> 00:49:55,166
Edema of extremities!
745
00:49:55,166 --> 00:49:56,666
Possible kidneys and liver failure!
746
00:49:56,666 --> 00:49:58,291
Heart arrest, Doctor!
747
00:49:58,291 --> 00:49:59,541
Go to the OR!
748
00:50:00,582 --> 00:50:03,166
Don't just stand around, hurry up!
749
00:50:03,166 --> 00:50:04,916
Should we have transplant organs standing by?
750
00:50:04,916 --> 00:50:06,457
Get as many as you can.
751
00:50:06,457 --> 00:50:08,624
It's really not easy to be a doctor!
752
00:50:10,582 --> 00:50:13,624
BP 60/30, pulse 100, SAO2 72.
753
00:50:13,624 --> 00:50:14,416
We have to hurry.
754
00:50:14,416 --> 00:50:16,291
Organs of the deceased
don't last more than 30 minutes.
755
00:50:16,291 --> 00:50:18,041
You can't take back the bodies.
756
00:50:18,041 --> 00:50:20,249
The patient is their youngest brother!
757
00:50:20,249 --> 00:50:22,082
But the bodies are already
sent to other departments.
758
00:50:22,082 --> 00:50:23,332
What can we do?
759
00:50:23,332 --> 00:50:25,499
Which form should we fill out?
760
00:50:25,499 --> 00:50:27,291
Only way is to snatch them!
761
00:50:28,207 --> 00:50:29,916
Liver and kidneys need to be removed.
762
00:50:29,916 --> 00:50:30,832
How much time left?
763
00:50:30,832 --> 00:50:31,999
15 minutes.
764
00:50:38,416 --> 00:50:40,207
They stole the body...
765
00:51:36,582 --> 00:51:37,832
Suction.
766
00:51:58,457 --> 00:51:59,749
Stay focused.
767
00:52:03,166 --> 00:52:05,166
It's not easy to be a doctor!
768
00:52:11,082 --> 00:52:11,749
What's the condition?
769
00:52:11,874 --> 00:52:12,791
What's the condition?
770
00:52:13,082 --> 00:52:14,499
The heart, liver and kidneys need transplant.
771
00:52:24,832 --> 00:52:26,041
Bad lung, heart, and kidneys.
772
00:52:26,166 --> 00:52:27,666
Bad heart, liver and lungs.
773
00:52:28,082 --> 00:52:28,999
Bad liver, kidneys and lung.
774
00:52:28,999 --> 00:52:30,249
Do we have healthy heart liver and lung?
775
00:52:30,374 --> 00:52:31,041
I've got a liver!
776
00:52:31,124 --> 00:52:31,707
I've got kidneys!
777
00:52:31,707 --> 00:52:32,291
I've got a heart!
778
00:52:32,291 --> 00:52:33,499
Prepare transplant!
779
00:52:40,999 --> 00:52:42,541
The operation was a success!
780
00:52:43,249 --> 00:52:45,041
I'll go visit him.
781
00:52:51,707 --> 00:52:52,874
Thank you, doctor.
782
00:52:53,332 --> 00:52:54,582
Thank you, doctor.
783
00:52:55,207 --> 00:52:56,416
Thank you, doctor.
784
00:52:57,041 --> 00:52:58,166
Thank you.
785
00:53:01,416 --> 00:53:03,916
It's really not that easy to be a doctor!
786
00:53:05,082 --> 00:53:08,499
It's really not that easy to be a nurse!
787
00:53:11,249 --> 00:53:14,374
| won the lottery with the
highest prize money in the history!
788
00:53:17,707 --> 00:53:18,916
| love you!
789
00:53:19,749 --> 00:53:20,874
Sorry.
790
00:53:21,499 --> 00:53:23,499
Money doesn't impress me anymore.
791
00:53:23,999 --> 00:53:25,749
| like someone good-looking.
792
00:53:26,916 --> 00:53:29,041
Money doesn't impress you?
793
00:53:31,791 --> 00:53:35,999
Money doesn't impress you?
794
00:53:53,416 --> 00:53:54,457
Speak!
795
00:53:57,499 --> 00:53:58,541
No!
796
00:53:59,082 --> 00:54:01,332
Misappropriating organs is a criminal offense.
797
00:54:02,582 --> 00:54:03,832
Write!
798
00:54:09,374 --> 00:54:11,332
No response.
799
00:54:11,541 --> 00:54:12,916
He's pissed!
800
00:54:16,332 --> 00:54:18,124
Use Joe as scapegoat.
801
00:54:18,124 --> 00:54:19,124
How about someone else?
802
00:54:19,124 --> 00:54:20,916
He has nothing to do with this.
803
00:54:24,166 --> 00:54:26,332
Guaranteed promotion and raise!
804
00:54:26,374 --> 00:54:27,416
3 minutes.
805
00:54:27,791 --> 00:54:28,832
Give me 3 minutes.
806
00:54:28,832 --> 00:54:30,541
| never commit to anything
for more than 3 minutes.
807
00:54:30,541 --> 00:54:32,416
This time | won't betray my friend.
808
00:54:32,416 --> 00:54:34,166
Let's see if I'll change my mind!
809
00:54:56,874 --> 00:54:58,749
Still couldn't get a sound out of them.
810
00:54:58,749 --> 00:55:00,249
They're persistent.
811
00:55:10,082 --> 00:55:10,916
What are you doing?
812
00:55:10,916 --> 00:55:11,791
Leaving this place.
813
00:55:12,499 --> 00:55:13,582
You're leaving too?
814
00:55:13,582 --> 00:55:14,916
You didn't hit anyone or steal dead bodies.
815
00:55:14,916 --> 00:55:16,207
My contract just expired.
816
00:55:16,207 --> 00:55:17,499
Sir Ho asked me to work for 3 months.
817
00:55:17,499 --> 00:55:18,499
It's been that long already.
818
00:55:18,499 --> 00:55:19,332
And all these time the 7 Rats
819
00:55:19,332 --> 00:55:21,166
try so hard to make you leave.
820
00:55:21,332 --> 00:55:22,499
They've always been that clueless.
821
00:55:22,499 --> 00:55:24,582
And all this time we fought for you.
822
00:55:24,582 --> 00:55:25,874
You guys are pretty clueless as well!
823
00:55:25,874 --> 00:55:27,457
What are you doing?
824
00:55:27,791 --> 00:55:28,957
Leaving with you guys!
825
00:55:28,957 --> 00:55:30,582
You're giving up your job here?
826
00:55:30,582 --> 00:55:31,499
Right!
827
00:55:31,499 --> 00:55:33,999
Do you know how to drive a taxi?
828
00:55:33,999 --> 00:55:34,957
No.
829
00:55:34,957 --> 00:55:37,541
Want to work at 7-117?
830
00:55:37,999 --> 00:55:38,541
No.
831
00:55:38,541 --> 00:55:39,124
How about the bar?
832
00:55:39,124 --> 00:55:41,041
You wear sexy nurse uniform to entertain men.
833
00:55:41,041 --> 00:55:41,624
No.
834
00:55:41,624 --> 00:55:43,249
Anything else you can do?
835
00:55:43,541 --> 00:55:45,582
Don't go, go on being a doctor!
836
00:55:45,582 --> 00:55:46,582
Yes.
837
00:55:58,666 --> 00:56:02,416
Take care!
838
00:56:02,916 --> 00:56:05,291
Good-bye!
839
00:56:12,749 --> 00:56:13,749
Doctor.
840
00:56:15,957 --> 00:56:17,166
Who are you?
841
00:56:17,791 --> 00:56:18,999
| love you!
842
00:56:20,207 --> 00:56:21,916
What did you do to yourself?
843
00:56:21,916 --> 00:56:23,707
| spent all my money on plastic surgery.
844
00:56:24,582 --> 00:56:26,041
Am | good-looking?
845
00:56:27,332 --> 00:56:30,166
Sorry, but | have a crush on a doctor.
846
00:56:31,041 --> 00:56:33,207
Please don't do anything more for me.
847
00:56:39,957 --> 00:56:41,207
Thank you.
848
00:56:41,749 --> 00:56:43,124
You're really good-looking.
849
00:57:20,791 --> 00:57:21,749
How is my car?
850
00:57:21,749 --> 00:57:23,582
I'm sorry, we've done everything.
851
00:57:23,707 --> 00:57:25,957
This auto shop is reliable.
852
00:57:26,082 --> 00:57:28,582
| hope you can donate
853
00:57:28,582 --> 00:57:30,166
the parts | listed here to it.
854
00:57:31,832 --> 00:57:33,707
Honey!
855
00:57:34,124 --> 00:57:38,874
"That includes a Civil Aid Service unit,"”
856
00:57:38,874 --> 00:57:40,582
and the Fire Service dispatched to rescue
857
00:57:40,582 --> 00:57:42,957
" the Civil Aid Service unit,”
858
00:57:42,957 --> 00:57:43,999
"and the SDU unit dispatched
859
00:57:43,999 --> 00:57:47,041
to rescue the Fire Service unit,"
860
00:57:47,082 --> 00:57:48,749
" and the Water Team
861
00:57:48,749 --> 00:57:52,582
dispatched to rescue the SDU,"
862
00:57:52,582 --> 00:57:55,082
"lightning has killed and
863
00:57:55,082 --> 00:57:56,499
injured more than 70 people."
864
00:57:56,499 --> 00:57:57,291
Certify!
865
00:57:58,582 --> 00:58:00,082
"Dead Fish @$0.5"
866
00:58:00,166 --> 00:58:02,249
"The observatory has set a new record...
867
00:58:02,374 --> 00:58:04,124
"by hosting the warning signal within 7 days."
868
00:58:04,124 --> 00:58:06,207
"Black Rain signal for 49 times"
869
00:58:06,207 --> 00:58:08,207
"Storm warning signal for 56 times"
870
00:58:08,207 --> 00:58:10,749
"The government asks citizens
to stay in safe shelters."
871
00:58:12,332 --> 00:58:15,082
"Fresh Catch. $2 per pound"
872
00:58:27,166 --> 00:58:28,999
Switch on the back-up generator!
873
00:58:47,499 --> 00:58:48,832
Where is Sir Ho?
874
00:58:50,874 --> 00:58:52,166
Where is Sir Ho?
875
00:58:54,041 --> 00:58:55,124
He's gone.
876
00:58:55,957 --> 00:58:57,332
Where can he be?
877
00:58:58,832 --> 00:59:02,541
"At 9:20 this evening lightning
878
00:59:02,541 --> 00:59:04,624
struck the power plant at the Peak."
879
00:59:04,624 --> 00:59:06,749
"It knocked out all electricity on the island,"
880
00:59:06,749 --> 00:59:09,374
"and caused many deadly accidents."
881
00:59:09,374 --> 00:59:12,374
"Most of the accidents took place
at southern Hong Kong."
882
00:59:12,374 --> 00:59:13,874
"However, Queen Mary Hospital in
883
00:59:13,874 --> 00:59:17,332
the area lost its back-up generator.”
884
00:59:17,332 --> 00:59:20,041
"It couldn't initiate without any electricity.”
885
00:59:20,041 --> 00:59:23,332
"The authority will divert patients..."
886
00:59:23,332 --> 00:59:25,999
"... to Sir Ho Kau Kei Hospital."
887
00:59:25,999 --> 00:59:29,832
"The hospital asks all o
its medical personnel..."
888
00:59:29,832 --> 00:59:32,082
to return to their post immediately."
889
00:59:32,082 --> 00:59:35,332
"Sir Ho Kau Kei Hospital..."
890
00:59:35,332 --> 00:59:38,291
"...will send a free to pick its personnel."
891
01:00:35,916 --> 01:00:40,124
"10 minutes ago a soil conservation
wall collapsed..."
892
01:00:40,124 --> 01:00:42,457
"A public bus and a tourist bus
893
01:00:42,457 --> 01:00:44,749
overturned and crashed."
894
01:00:44,749 --> 01:00:51,291
"There is a large number
of injured passengers.”
895
01:00:51,291 --> 01:00:54,999
"The accident happened
near Ho Kau Kei hospital."
896
01:01:18,374 --> 01:01:20,999
Pacing back and forth can't make up your mind.
897
01:01:20,999 --> 01:01:22,499
Don't hesitate, go!
898
01:01:22,499 --> 01:01:25,166
You've been low-spirited ever
since you came back.
899
01:01:25,707 --> 01:01:27,707
Your heart is at another place.
900
01:01:31,832 --> 01:01:33,416
Come out!
901
01:01:33,416 --> 01:01:34,749
Everyone out!
902
01:01:34,999 --> 01:01:35,791
Come out!...
903
01:01:35,791 --> 01:01:37,624
Everyone out!...
904
01:01:44,082 --> 01:01:46,707
Your enjoy talking to me
from underneath the cars?
905
01:01:46,874 --> 01:01:50,082
Where else should car mechanics be?
The chassis needs repair.
906
01:01:50,082 --> 01:01:52,207
What's with the erect wipers
907
01:01:52,207 --> 01:01:54,374
and the flashing signal lights?
908
01:02:01,791 --> 01:02:03,499
Stop hesitating. Go!
909
01:02:03,499 --> 01:02:05,291
There are lives to save!
910
01:02:08,582 --> 01:02:09,707
Thanks!
911
01:02:11,082 --> 01:02:13,707
How did the door open with power?
912
01:02:14,957 --> 01:02:16,916
Benz is sick.
913
01:02:16,999 --> 01:02:18,624
Didn't come to work today.
914
01:02:33,374 --> 01:02:34,874
You are late.
915
01:02:36,707 --> 01:02:37,916
What are you doing?
916
01:02:38,374 --> 01:02:40,999
Friendship is one thing money is another.
917
01:02:44,707 --> 01:02:46,041
What are you doing now?
918
01:02:46,874 --> 01:02:48,957
If I'm paying,
might as well make myself comfortable.
919
01:02:48,957 --> 01:02:50,666
Drive!
920
01:03:15,332 --> 01:03:16,416
You can't come through!
921
01:03:16,416 --> 01:03:17,624
I'm a doctor.
922
01:03:18,207 --> 01:03:19,457
What?
923
01:03:20,124 --> 01:03:21,666
I'm a doctor!
924
01:03:22,082 --> 01:03:23,332
Me too!
925
01:03:23,499 --> 01:03:25,207
You don't look like a doctor.
926
01:03:27,207 --> 01:03:28,999
You don't look like a cop.
927
01:03:30,916 --> 01:03:32,124
Good point.
928
01:03:32,791 --> 01:03:33,999
Go ahead.
929
01:03:36,041 --> 01:03:37,582
Don't give me a ticket.
930
01:04:20,041 --> 01:04:21,041
You can't come through!
931
01:04:21,041 --> 01:04:22,249
We are nurse.
932
01:04:22,457 --> 01:04:23,791
You don't like nurse.
933
01:04:23,874 --> 01:04:25,957
We don't look like nurse? What makes us nurse?
934
01:04:25,957 --> 01:04:27,541
| take it back, go ahead.
935
01:04:27,582 --> 01:04:29,082
You don't have to.
936
01:04:29,082 --> 01:04:30,082
Thanks!
937
01:04:32,832 --> 01:04:33,999
Throat is swollen.
938
01:04:36,874 --> 01:04:39,249
CAT 1! No breathing, no pulse!
939
01:04:39,374 --> 01:04:40,541
Hold on.
940
01:04:40,666 --> 01:04:41,874
Trachea tube!
941
01:04:43,541 --> 01:04:44,666
Doctor!
942
01:04:45,374 --> 01:04:46,416
Hold on!
943
01:04:47,666 --> 01:04:48,916
Trachea tube!
944
01:04:58,707 --> 01:04:59,791
Clear!
945
01:05:04,832 --> 01:05:05,791
02!
946
01:05:07,499 --> 01:05:08,332
300!
947
01:05:08,332 --> 01:05:09,624
Just finished medical school?
948
01:05:09,624 --> 01:05:10,916
Barely one month.
949
01:05:11,082 --> 01:05:12,707
How can they send a new guy here?
950
01:05:12,957 --> 01:05:14,749
I'm the most experienced doctor
in the hospital.
951
01:05:14,749 --> 01:05:15,374
Back off
952
01:05:15,374 --> 01:05:16,541
Give him oxygen.
953
01:05:19,249 --> 01:05:20,207
Jim!
954
01:05:20,207 --> 01:05:21,457
Give him oxygen.
955
01:05:24,166 --> 01:05:25,374
Doctor!
956
01:05:26,582 --> 01:05:27,457
You all came.
957
01:05:27,457 --> 01:05:30,832
What a pity! Someone could die!
958
01:05:30,832 --> 01:05:31,707
Don't just stand here
959
01:05:31,707 --> 01:05:33,416
get on with the rescue!
960
01:05:35,666 --> 01:05:37,749
$170 including tolls for the tunnel.
961
01:05:37,749 --> 01:05:39,124
You took the long route!
962
01:05:39,124 --> 01:05:43,499
BB1234, my name is Leon La go sue me!
963
01:05:43,499 --> 01:05:44,249
170!
964
01:05:44,249 --> 01:05:44,957
150!
965
01:05:44,957 --> 01:05:46,416
| didn't charge you for the luggage.
966
01:05:46,416 --> 01:05:47,332
You call these luggage?
967
01:05:47,332 --> 01:05:47,999
You...
968
01:05:47,999 --> 01:05:49,041
We're doctors!
969
01:05:50,291 --> 01:05:52,332
These two look more like it!
970
01:05:55,499 --> 01:05:56,791
Your name?
971
01:05:57,707 --> 01:05:59,041
Lam Wai Keung.
972
01:05:59,374 --> 01:06:01,416
Doctor, you have a fishy smell.
973
01:06:01,624 --> 01:06:03,541
Don't worry, I'll be careful.
974
01:06:04,916 --> 01:06:07,291
No, you have a fishy smell.
975
01:06:08,457 --> 01:06:10,541
Of course it'll hurt a bit.
976
01:06:10,541 --> 01:06:13,374
You crashed a car, not a bicycle!
977
01:06:13,374 --> 01:06:16,124
No, doctor.
978
01:06:16,332 --> 01:06:18,249
You have a fishy smell.
979
01:06:18,666 --> 01:06:21,749
Do you know where you are? How do you feel?
980
01:06:24,749 --> 01:06:26,957
| know I'm at a fish market,
981
01:06:26,957 --> 01:06:29,124
and you smell really bad.
982
01:06:30,249 --> 01:06:34,124
He's unconscious. CAT 1.
983
01:06:35,791 --> 01:06:37,499
Where are they?
984
01:06:40,457 --> 01:06:42,166
Over there!
985
01:06:50,999 --> 01:06:53,249
Told you was over there!
986
01:07:08,249 --> 01:07:10,791
Buddy, your name and your status?
987
01:07:10,791 --> 01:07:12,999
I'm a gangster, nothing major.
988
01:07:12,999 --> 01:07:13,957
Just have a problem with you.
989
01:07:13,957 --> 01:07:15,749
How dare you to show up at my turf?
990
01:07:15,749 --> 01:07:17,332
I'll kick your ass!
991
01:07:19,541 --> 01:07:20,832
Speaking incoherently, very critical.
992
01:07:20,832 --> 01:07:21,791
CAT 1!
993
01:07:21,874 --> 01:07:22,541
What's your name? How do you feel?
994
01:07:22,541 --> 01:07:24,082
Know where you are?
995
01:07:24,791 --> 01:07:27,707
I'm Leung Kar Shing,
this is the scene of the accident.
996
01:07:27,707 --> 01:07:30,457
Couldn't stop my car,
my head hit the steering wheel,
997
01:07:30,457 --> 01:07:32,499
the cut on my left eye hasn't stopped bleeding,
998
01:07:32,499 --> 01:07:34,207
there are bruises on my right cheek,
999
01:07:34,207 --> 01:07:35,749
broke my nose ridge there's blood coming out,
1000
01:07:35,749 --> 01:07:40,624
had a few cough this morning,
1001
01:07:40,624 --> 01:07:42,874
and had constipation.
1002
01:07:43,124 --> 01:07:44,249
He's conscious but in critical condition.
1003
01:07:44,249 --> 01:07:45,332
CAT 1.
1004
01:07:45,666 --> 01:07:47,874
CAT 17? But | could recall everything.
1005
01:07:47,916 --> 01:07:49,332
Take a look yourself!
1006
01:07:52,499 --> 01:07:53,749
How did | miss that?
1007
01:07:57,999 --> 01:07:59,666
I'm finally here!
1008
01:08:17,457 --> 01:08:19,082
That is serious!
1009
01:08:19,832 --> 01:08:21,166
A retribution!
1010
01:08:22,124 --> 01:08:25,416
We're making up for all the years
of slacking off.
1011
01:08:25,707 --> 01:08:26,499
Doctor.
1012
01:08:26,499 --> 01:08:28,124
Why haven't you asked my name?
1013
01:08:28,124 --> 01:08:29,999
Where | am, and my condition?
1014
01:08:30,082 --> 01:08:32,041
Do you know your condition?
1015
01:08:32,124 --> 01:08:33,791
No, what happened?
1016
01:08:34,082 --> 01:08:36,582
Major hemorrhage,
have to get you to the hospital.
1017
01:08:36,707 --> 01:08:38,666
Your feet are trapped under the steering wheel.
1018
01:08:39,166 --> 01:08:40,707
| had to use a saw.
1019
01:08:40,707 --> 01:08:41,916
Left foot or right foot?
1020
01:08:42,791 --> 01:08:45,582
Half of left foot, the entire right foot.
1021
01:08:46,416 --> 01:08:49,416
What's wrong with you? What's your name?
1022
01:08:54,249 --> 01:08:55,666
6,7, 8..
1023
01:08:55,666 --> 01:08:57,124
I'll hold it for you, Doc.
1024
01:08:58,124 --> 01:08:59,332
What's my count?
1025
01:08:59,332 --> 01:09:00,707
6, 7...
1026
01:09:02,916 --> 01:09:05,332
6,7,8,9..
1027
01:09:06,624 --> 01:09:07,666
6...
1028
01:09:08,124 --> 01:09:09,374
Life comes first!
1029
01:09:09,832 --> 01:09:12,791
11,12, 13, 14, 15...
1030
01:09:13,416 --> 01:09:15,291
Trying to steal my money?
1031
01:09:22,874 --> 01:09:24,124
Want a coke?
1032
01:09:25,249 --> 01:09:26,541
Chocolate?
1033
01:09:27,416 --> 01:09:28,666
Chewing gum?
1034
01:09:28,874 --> 01:09:29,791
Wrigley's?
1035
01:09:29,791 --> 01:09:30,957
You got Sprite?
1036
01:09:33,124 --> 01:09:34,166
10
1037
01:09:34,291 --> 01:09:35,582
A pack of cigarette.
1038
01:09:36,291 --> 01:09:39,416
Buddy, how can you smoke?
1039
01:09:39,666 --> 01:09:41,666
Leave me alone!
1040
01:09:42,249 --> 01:09:43,457
50
1041
01:09:45,832 --> 01:09:47,457
What a pity! Doctor!
1042
01:09:47,457 --> 01:09:50,082
Our hospital's shuttle bus is here too!
1043
01:09:50,082 --> 01:09:52,166
Yan's name is on the list.
1044
01:10:17,041 --> 01:10:18,166
What?
1045
01:10:18,624 --> 01:10:19,916
Have you seen Yan?
1046
01:10:19,916 --> 01:10:20,957
No.
1047
01:10:35,332 --> 01:10:36,291
Yan!
1048
01:10:54,291 --> 01:10:55,416
Over here.
1049
01:10:55,624 --> 01:10:56,791
Yan!
1050
01:11:22,707 --> 01:11:23,791
Yan!
1051
01:11:24,416 --> 01:11:25,666
Yan!
1052
01:11:26,332 --> 01:11:27,707
What a pity!
1053
01:11:27,832 --> 01:11:29,082
Go get the fire service!
1054
01:11:29,082 --> 01:11:30,582
Someone could die!
1055
01:11:39,291 --> 01:11:40,957
What's your name? What's your...
1056
01:11:42,374 --> 01:11:43,499
Are you all right?
1057
01:11:43,707 --> 01:11:45,624
I'm okay, just taking a nap.
1058
01:11:45,624 --> 01:11:47,166
How did this happen?
1059
01:11:47,166 --> 01:11:48,499
You won't believe it.
1060
01:11:48,499 --> 01:11:49,291
When the car over turned,
1061
01:11:49,291 --> 01:11:50,624
the bamboo sticks flew around me.
1062
01:11:50,624 --> 01:11:51,832
| kept ducking,
1063
01:11:55,541 --> 01:11:56,832
and this is how it turned out.
1064
01:11:58,832 --> 01:12:00,041
I'll get you out!
1065
01:12:04,749 --> 01:12:06,041
Be careful with that!
1066
01:12:06,041 --> 01:12:07,582
This is extremely complicated.
1067
01:12:07,582 --> 01:12:09,416
The bamboo sticks are piled up on each other.
1068
01:12:09,416 --> 01:12:11,499
You can't tell how one will affect the other,
1069
01:12:11,499 --> 01:12:13,207
and which one may put a hole in my body.
1070
01:12:13,207 --> 01:12:14,707
This is trouble.
1071
01:12:15,457 --> 01:12:17,791
Hurry, someone could die!
1072
01:12:18,041 --> 01:12:19,249
Where?
1073
01:12:19,416 --> 01:12:20,791
Stop asking questions!
1074
01:12:20,874 --> 01:12:23,457
What a pity! The firemen are busy!
1075
01:12:23,624 --> 01:12:26,082
Don't worry... They're here to help.
1076
01:12:26,082 --> 01:12:27,416
Let me!...
1077
01:12:27,541 --> 01:12:28,541
It hurts.
1078
01:12:28,541 --> 01:12:29,624
Be careful with the bamboo sticks!
1079
01:12:29,624 --> 01:12:31,499
You should've told us! Sorry...
1080
01:12:31,916 --> 01:12:33,999
I'm okay, let me be.
1081
01:12:34,124 --> 01:12:35,749
Fireman said I'll be fine
1082
01:12:35,749 --> 01:12:38,832
if there's no landslide.
1083
01:12:54,249 --> 01:12:56,041
Who hit me?
1084
01:13:04,666 --> 01:13:06,499
You blind? Wipe your glasses!
1085
01:13:06,666 --> 01:13:07,957
Look!
1086
01:13:16,249 --> 01:13:18,291
Let's go! It's a landslide!
1087
01:13:42,624 --> 01:13:43,791
We should go.
1088
01:13:43,791 --> 01:13:45,791
Where's your compassion? You're despicable!
1089
01:13:45,791 --> 01:13:47,332
I'm not that despicable?
1090
01:13:47,666 --> 01:13:49,041
But how can we escape?
1091
01:13:49,249 --> 01:13:50,707
don't touch it
1092
01:13:56,416 --> 01:13:57,874
Give me your hands!
1093
01:14:09,874 --> 01:14:11,374
What?
1094
01:14:11,374 --> 01:14:12,582
What now?
1095
01:14:14,291 --> 01:14:15,666
| got an idea.
1096
01:14:15,749 --> 01:14:17,457
Leon, here!
1097
01:14:17,457 --> 01:14:20,249
Hold on to this, this one!
1098
01:14:20,249 --> 01:14:23,624
When | say "1", pull.
1099
01:14:23,874 --> 01:14:25,707
When | say "2", push forward.
1100
01:14:25,957 --> 01:14:28,166
You'll use the saw, and I'll cut the sticks.
1101
01:14:28,166 --> 01:14:30,041
Leon.
1102
01:14:33,416 --> 01:14:34,749
Give me your hand.
1103
01:14:37,666 --> 01:14:38,916
Why?
1104
01:14:41,999 --> 01:14:45,832
When | say "1", grab this and turn left.
1105
01:14:45,957 --> 01:14:47,666
Leon will use the saw and you'll follow him.
1106
01:14:55,749 --> 01:14:58,957
She could get hurt!
1107
01:14:58,957 --> 01:14:59,791
There's no time for that.
1108
01:14:59,791 --> 01:15:00,416
No time?
1109
01:15:00,416 --> 01:15:02,041
What if you cut her stomach
or scratches her face?
1110
01:15:02,041 --> 01:15:03,166
We'll worry about that later, let's go!
1111
01:15:03,166 --> 01:15:04,791
| have a plan, it'll work.
1112
01:15:04,791 --> 01:15:06,166
It's too difficult, there's no time.
1113
01:15:06,166 --> 01:15:07,791
Difficulty is not the issue
what matters is the patient's future!
1114
01:15:07,791 --> 01:15:09,957
It's not easy to be a doctor!
1115
01:15:10,624 --> 01:15:12,916
It was him!
1116
01:15:13,207 --> 01:15:14,666
So it was you!
1117
01:15:15,166 --> 01:15:16,999
So it was me.
1118
01:15:18,374 --> 01:15:19,874
We'll go with your plan.
1119
01:15:20,957 --> 01:15:22,291
Everyone remember the steps?
1120
01:15:22,291 --> 01:15:23,791
Yes...
1121
01:15:25,541 --> 01:15:26,874
That's good...
1122
01:15:27,374 --> 01:15:29,207
One more thing, Joe.
1123
01:15:29,207 --> 01:15:31,832
You've got the difficult job.
1124
01:15:31,832 --> 01:15:34,374
On "1", pull 1/2 foot.
1125
01:15:34,374 --> 01:15:36,791
On "2", push back 3 inches.
1126
01:15:36,791 --> 01:15:40,124
On "3", move left 1/2 inch.
1127
01:15:40,166 --> 01:15:41,374
Then pull her out.
1128
01:15:46,082 --> 01:15:47,832
How about you?
1129
01:15:48,791 --> 01:15:50,541
I'll do the countdown.
1130
01:15:51,582 --> 01:15:52,957
I'll lift it up!
1131
01:15:53,082 --> 01:15:54,624
That's right.
1132
01:15:54,624 --> 01:15:55,291
I'll lift it up!
1133
01:15:55,291 --> 01:15:56,082
11
1134
01:15:56,707 --> 01:15:57,582
2!
1135
01:15:57,999 --> 01:15:58,916
3!
1136
01:16:50,041 --> 01:16:51,374
Let's go!
1137
01:17:15,207 --> 01:17:16,957
How come it's not you?
1138
01:17:17,541 --> 01:17:20,916
Sorry, | wish it was me too.
1139
01:17:21,916 --> 01:17:25,124
Don't play games here.
Remember, you made a vow.
1140
01:17:26,374 --> 01:17:27,874
"Life is a funny thing."
1141
01:17:28,332 --> 01:17:32,499
"Before love blossoms it's already withered."
1142
01:17:32,916 --> 01:17:34,957
The thought of calling you "sister-in-law..."
1143
01:17:35,291 --> 01:17:36,957
is unbearable.
1144
01:17:37,124 --> 01:17:39,082
You adulterous couple!
1145
01:17:39,207 --> 01:17:40,416
But it's okay, from now on.
1146
01:17:40,749 --> 01:17:43,916
You'll take her body, I'll keep her soul.
1147
01:17:53,166 --> 01:17:55,332
Serena, you're doing it wrong.
1148
01:17:55,332 --> 01:17:57,457
Told you he needs intensive care.
1149
01:17:57,457 --> 01:18:00,666
Rub it on his nose ridge and philtrum.
1150
01:18:01,624 --> 01:18:03,666
Wake up! Wake up!
1151
01:18:04,374 --> 01:18:05,749
Use more.
1152
01:18:06,207 --> 01:18:07,832
He needs intensive care!
1153
01:18:09,791 --> 01:18:11,291
This guy has internal injury.
1154
01:18:11,291 --> 01:18:13,166
One dosage of diarrhea pills.
1155
01:18:13,916 --> 01:18:17,874
He has bone fractures 100 cc of arthritis oil.
1156
01:18:18,249 --> 01:18:22,499
Hurry up, he has Bleeding! 4U.
1157
01:18:22,499 --> 01:18:23,457
What are you doing here?
1158
01:18:23,457 --> 01:18:26,041
Saving people! It's wearing me out.
1159
01:18:26,749 --> 01:18:28,957
| thought there are two new doctors.
1160
01:18:29,499 --> 01:18:31,791
One passed out. The other freaked out,
1161
01:18:31,791 --> 01:18:33,874
his mom took him home.
1162
01:18:34,124 --> 01:18:35,374
We'll take it from here.
1163
01:18:35,374 --> 01:18:36,582
Everyone stays alert.
1164
01:18:36,582 --> 01:18:37,957
Nobody knows what will happen next.
1165
01:18:37,957 --> 01:18:39,332
Such as?
1166
01:18:39,332 --> 01:18:41,666
Everybody, because of the disaster tonight,
1167
01:18:41,666 --> 01:18:45,749
We've decided to help out
the bathroom is in service now.
1168
01:18:45,749 --> 01:18:48,541
You can use all of the urinals
we'll clean them all.
1169
01:18:48,541 --> 01:18:50,457
Really anything can happen!
1170
01:18:54,874 --> 01:18:57,374
Turn the lights down, don't waste electricity
1171
01:18:57,374 --> 01:18:58,499
on things we don't need.
1172
01:19:21,374 --> 01:19:24,999
"A & E is waiting for instructions"
1173
01:19:25,416 --> 01:19:28,207
"As if | know anything"
1174
01:19:29,332 --> 01:19:31,457
"What if they ask again?"
1175
01:19:31,582 --> 01:19:34,249
"We better sneak away"
1176
01:20:03,666 --> 01:20:05,499
We are the highest management!
1177
01:20:05,499 --> 01:20:07,874
Let us out! Help!
1178
01:20:08,124 --> 01:20:11,457
You rats finally decided to speak?
1179
01:20:11,457 --> 01:20:15,041
See what I'll do to you!
1180
01:20:19,957 --> 01:20:20,832
You're dead!
1181
01:20:20,832 --> 01:20:25,207
Doctor, you have a smile on your face.
Does it mean I'm all right?
1182
01:20:26,041 --> 01:20:28,124
No, I'm getting married!
1183
01:20:28,749 --> 01:20:31,374
My wife is over there. Isn't she pretty?
1184
01:20:33,041 --> 01:20:34,957
Yes, congratulations.
1185
01:20:35,291 --> 01:20:37,291
So am | all right?
1186
01:20:37,291 --> 01:20:40,041
No, start preparing your funeral.
1187
01:20:42,124 --> 01:20:46,082
You don't have to take your vow that seriously.
1188
01:20:46,832 --> 01:20:49,374
Doctor, how's my husband? Will he live?
1189
01:20:49,374 --> 01:20:51,916
Doesn't matter this is what life is about:
1190
01:20:51,916 --> 01:20:54,832
The guy you marry is never
the one you're in love with.
1191
01:20:55,124 --> 01:20:59,124
What's a good honeymoon destination?
Austria or Australia?
1192
01:20:59,124 --> 01:21:00,832
She seems to like Joe more.
1193
01:21:00,832 --> 01:21:02,416
| know.
1194
01:21:02,791 --> 01:21:06,457
Where should | throw the wedding bash?
1195
01:21:06,457 --> 01:21:08,332
Never knew losing love hurt this much!
1196
01:21:08,332 --> 01:21:10,666
Feels like your heart is crushed?
1197
01:21:10,666 --> 01:21:13,999
No, my heart is beating very fast
and I'm sweating.
1198
01:21:13,999 --> 01:21:15,457
My stomach feels very full.
1199
01:21:15,457 --> 01:21:18,457
Also, it hurts here.
1200
01:21:19,332 --> 01:21:22,041
It could be liver rupture internal bleeding.
1201
01:21:22,541 --> 01:21:23,707
Yeah.
1202
01:21:28,749 --> 01:21:30,541
Really anything can happen!
1203
01:21:31,582 --> 01:21:35,499
The back-up generator may go any second...
I'm just kidding!
1204
01:21:36,416 --> 01:21:38,291
BP 100/60, pulse 90.
1205
01:21:38,291 --> 01:21:39,874
Losing blood fast! | can't find the wound!
1206
01:21:39,874 --> 01:21:40,999
Fingers are turning blue!
1207
01:21:40,999 --> 01:21:42,374
4 units of unmatched blood, quick!
1208
01:21:42,374 --> 01:21:44,166
Heart arrest! Defibrillator!
1209
01:21:44,166 --> 01:21:45,041
Ampoules!
1210
01:21:45,041 --> 01:21:46,166
Clear!
1211
01:21:47,249 --> 01:21:48,332
Again!
1212
01:21:48,374 --> 01:21:49,582
Clear!
1213
01:21:51,374 --> 01:21:52,291
No power!
1214
01:21:52,291 --> 01:21:53,416
Back-up battery is dead.
1215
01:21:53,416 --> 01:21:54,666
| can't clog the blood without diathermy.
1216
01:21:54,666 --> 01:21:56,457
4 minutes left before brain stem failure.
1217
01:21:56,457 --> 01:21:58,707
What a pity, lots of lives will be lost.
1218
01:21:58,707 --> 01:22:00,957
How can you resuscitate him
without electricity?
1219
01:22:00,957 --> 01:22:02,207
How do you stop the bleeding?
1220
01:22:02,207 --> 01:22:03,707
Not so fast!
1221
01:22:05,041 --> 01:22:08,207
Kids, just calm down.
1222
01:22:08,291 --> 01:22:10,374
Lightning will revive him!
1223
01:22:16,207 --> 01:22:17,207
How much time left?
1224
01:22:17,207 --> 01:22:18,541
Less than 2 minutes!
1225
01:22:21,332 --> 01:22:22,832
Why is it taking so long?
1226
01:22:22,832 --> 01:22:24,041
You're staying here?
1227
01:22:24,041 --> 01:22:25,957
Here's how to attract lightning.
1228
01:22:25,957 --> 01:22:29,874
Twice | was hit while doing my sword exercise.
1229
01:22:30,457 --> 01:22:33,041
Lightning will strike if you do this move.
1230
01:22:35,332 --> 01:22:37,791
Trying to strike me again?
1231
01:22:37,791 --> 01:22:40,957
| may die the third time.
1232
01:22:40,957 --> 01:22:42,374
| should dodge this one.
1233
01:22:44,791 --> 01:22:46,749
1 minute and 15 seconds left!
1234
01:22:47,499 --> 01:22:52,082
Hurry up!...
1235
01:22:54,791 --> 01:22:55,957
Strike him!
1236
01:22:56,124 --> 01:22:56,916
Strike!
1237
01:22:56,957 --> 01:23:00,041
Strike him!
1238
01:23:00,791 --> 01:23:02,666
Strike!
1239
01:23:02,666 --> 01:23:04,916
Wait, wait!
1240
01:23:04,999 --> 01:23:06,249
Lightning carries a lot of wattage
1241
01:23:06,249 --> 01:23:09,374
it's too powerful for Joe's good.
1242
01:23:10,457 --> 01:23:11,499
Use a resistor!
1243
01:23:11,499 --> 01:23:14,124
It can reduce the electrical charge
to the same level as the Defibrillator.
1244
01:23:14,124 --> 01:23:16,124
250 watts, that'll be perfect.
1245
01:23:16,124 --> 01:23:18,416
Where can you find a resistor?
1246
01:23:19,332 --> 01:23:23,582
Anything with a resistance of
400 Kilo Ohm will do.
1247
01:23:24,541 --> 01:23:25,916
Look around!
1248
01:23:29,124 --> 01:23:32,791
No, no...
1249
01:23:33,124 --> 01:23:36,874
What a pity! Nothing is right.
Someone could die!
1250
01:23:36,874 --> 01:23:38,499
30 seconds left!
1251
01:23:38,624 --> 01:23:40,457
We'll use human body!
1252
01:23:40,499 --> 01:23:42,832
Human being's resistance level
should be enough.
1253
01:23:43,207 --> 01:23:44,582
That's dangerous.
1254
01:23:44,582 --> 01:23:46,457
The person could...
1255
01:23:46,666 --> 01:23:48,624
COULD DIE!
1256
01:23:54,832 --> 01:23:56,041
Yan!
1257
01:23:56,041 --> 01:23:57,374
10 seconds left!
1258
01:23:57,374 --> 01:23:59,999
You bastard! Strike him!
1259
01:24:04,832 --> 01:24:07,207
What a pity! The rain stopped!
1260
01:24:07,624 --> 01:24:10,916
Sir Ho, the storm is not responding tonight!
1261
01:24:11,666 --> 01:24:14,041
I'm ninety-something and you won't help me
1262
01:24:14,041 --> 01:24:15,791
where's your compassion?
1263
01:24:17,416 --> 01:24:18,666
| better shut up!
1264
01:24:22,291 --> 01:24:24,291
Please, please help my husband!
1265
01:24:28,166 --> 01:24:30,082
So all along | was the third person!
1266
01:24:31,291 --> 01:24:32,499
Clear!
1267
01:24:50,624 --> 01:24:51,791
Joe.
1268
01:24:57,791 --> 01:24:59,207
Will you marry me?
1269
01:25:02,624 --> 01:25:03,541
What about Jim?
1270
01:25:03,541 --> 01:25:04,791
You can forget me.
1271
01:25:05,791 --> 01:25:07,874
I've always been a wanderer.
1272
01:25:08,749 --> 01:25:12,041
I'm a like a bird without a nest.
1273
01:25:12,124 --> 01:25:15,166
A bird? More like a chicken!
1274
01:25:15,749 --> 01:25:16,999
Thank you.
1275
01:25:21,874 --> 01:25:23,416
Damn it!
1276
01:25:27,082 --> 01:25:29,416
Ridiculous! No hospital is like that!
1277
01:25:29,416 --> 01:25:31,832
Do some research before you shoot!
1278
01:25:31,957 --> 01:25:34,249
Turn it back on, doctor!
1279
01:25:34,249 --> 01:25:35,541
You here to see me or the TV?
1280
01:25:35,541 --> 01:25:36,374
You.
1281
01:25:36,374 --> 01:25:36,999
What's wrong?
1282
01:25:36,999 --> 01:25:38,957
| was hit by a cart it could be liver rupture.
1283
01:25:39,207 --> 01:25:40,332
Does it hurt?
1284
01:25:40,332 --> 01:25:40,916
No.
1285
01:25:40,916 --> 01:25:42,499
Then I'll come back to you later.
1286
01:25:43,499 --> 01:25:45,082
When | did mouth-to-mouth to a fish
1287
01:25:45,082 --> 01:25:46,207
| swallowed it accidentally.
1288
01:25:46,207 --> 01:25:47,707
It's still alive in my stomach.
1289
01:25:47,707 --> 01:25:48,874
Do you eat sushi?
1290
01:25:48,874 --> 01:25:49,582
Yes.
1291
01:25:49,582 --> 01:25:50,457
You can go now.
1292
01:25:50,457 --> 01:25:51,624
| have to get it out of my system.
1293
01:25:51,624 --> 01:25:54,166
How can you not see the convenient store?
1294
01:25:54,291 --> 01:25:55,791
Sorry, athlete's foot.
1295
01:25:55,791 --> 01:25:56,499
Pay for the damage!
1296
01:25:56,499 --> 01:25:57,207
Yeah right!
1297
01:25:57,207 --> 01:25:57,791
Pay for the damage!
1298
01:25:57,791 --> 01:25:58,916
Yeah right!
1299
01:26:00,041 --> 01:26:01,749
Why sell your body dressed up like nurse?
1300
01:26:01,749 --> 01:26:04,291
It's an insult to the medical profession.
1301
01:26:04,791 --> 01:26:07,374
What? We're bartenders.
1302
01:26:07,374 --> 01:26:08,082
Bartenders?
1303
01:26:08,082 --> 01:26:08,832
Your skirts are so short.
1304
01:26:08,832 --> 01:26:11,624
| did many good deeds!
| donated money to the hospital!
1305
01:26:14,041 --> 01:26:15,332
Don't go!
1306
01:26:15,374 --> 01:26:18,124
Doctor, can you cut 1 inch lower
when performing Appendectomy?
1307
01:26:18,207 --> 01:26:18,874
No!
1308
01:26:18,874 --> 01:26:21,249
But | want to wear bikinis
and marry a good family.
1309
01:26:21,249 --> 01:26:22,332
Forget it!
1310
01:26:22,332 --> 01:26:23,707
But what matters is the patient's future.
1311
01:26:23,707 --> 01:26:25,624
It's not easy to be a doctor!
1312
01:26:35,166 --> 01:26:36,916
Take him to the Psychiatric.
1313
01:26:37,041 --> 01:26:40,624
"Sir Ho Kau Kei Hospital"
87762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.