All language subtitles for Densha.Otoko.E02.720p.HDTV.x264.AAC-C2N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,197 --> 00:00:05,655 It's ringing. 2 00:00:18,126 --> 00:00:20,450 Hi, this is Aoyama speaking, 3 00:00:20,450 --> 00:00:23,854 Um, um, this is Y y yamada- 4 00:00:23,889 --> 00:00:26,327 but I'm unable to take your call at this moment. 5 00:00:26,327 --> 00:00:27,763 If you'd like to leave a message, 6 00:00:27,763 --> 00:00:31,127 please do so after the beep. 7 00:00:33,960 --> 00:00:36,947 Um, um this is Yamada calling, 8 00:00:36,947 --> 00:00:39,804 but thank you for the c c cups- 9 00:00:40,574 --> 00:00:45,382 Ow. It just had to be the edge... 10 00:00:45,948 --> 00:00:50,097 Ah- Just now, th, that wasn't meant for you and- 11 00:00:57,037 --> 00:00:59,467 It was just her voice mail... 12 00:01:05,523 --> 00:01:07,633 Maybe? 13 00:01:09,632 --> 00:01:12,724 It's from the Train Man...how gross. 14 00:01:52,075 --> 00:01:54,642 Please! Let me answer it! 15 00:02:08,629 --> 00:02:09,793 Who was it? 16 00:02:09,898 --> 00:02:12,156 I don't know, probably a stranger. 17 00:02:17,554 --> 00:02:19,932 731 - Alias Densha Otoko 18 00:02:19,932 --> 00:02:23,252 I called her, but I only got her voice mail. 19 00:02:30,519 --> 00:02:34,651 It still took guts; you've definitely leveled up. 20 00:02:34,825 --> 00:02:37,754 I'd like to say "look at the time!", but you did good. 21 00:02:37,754 --> 00:02:39,410 Hope you try again tomorrow. 22 00:02:39,770 --> 00:02:44,607 I'd never called a girl before, but more than anything, I wanted to thank her. 23 00:02:44,661 --> 00:02:46,384 So I'll definitely call her again tomorrow. 24 00:02:46,384 --> 00:02:49,003 I'm all choked up watching you grow. 25 00:02:49,003 --> 00:02:54,310 Who would have thought this whole incident with Densha Otoko would get this far. 26 00:02:54,819 --> 00:02:58,326 You should take it easy for tonight. You get a B. 27 00:03:16,190 --> 00:03:18,193 Phone Book No: 125 Name: Aoyama-san 28 00:03:18,193 --> 00:03:21,277 No: 125 Group 0 Remaining Memory: 484/500 Options Remaining: 100/100 29 00:03:42,031 --> 00:03:48,887 We'll be making stops at : Shinnkoiwa, Kinnshicho, Bakurocho, Shinn-Nihonbashi, and Tokyo Stations. 30 00:03:49,318 --> 00:03:53,934 Right clear, left clear. Hey, you're late again! 31 00:03:55,139 --> 00:03:57,615 I don't know where I'm supposed to go from here. 32 00:04:00,889 --> 00:04:01,851 See here, 33 00:04:01,851 --> 00:04:04,938 if you ask the fortune teller, he'll tell you a story about the Demon Lord. 34 00:04:04,973 --> 00:04:06,046 You're right. Thanks. 35 00:04:06,764 --> 00:04:09,525 Hey, does Master Yamada have a girl friend? 36 00:04:09,525 --> 00:04:11,301 Uh, a girlfriend? 37 00:04:11,301 --> 00:04:13,041 There's no way he would. 38 00:04:13,041 --> 00:04:14,014 Yeah, I know. 39 00:04:14,014 --> 00:04:17,058 If we hurt him too much, he might not help us with the game. 40 00:04:17,960 --> 00:04:20,757 We'll be making stops at, Inagi, Tsudanuma, Funabashi, Ichikawa... 41 00:04:23,441 --> 00:04:27,609 A girlfriend...I like the ring of that. 42 00:04:31,806 --> 00:04:33,910 Hello. Mother? 43 00:04:34,994 --> 00:04:38,064 If you're calling about that, I'll talk to you about it later. 44 00:04:38,064 --> 00:04:39,910 Ok? Later then. 45 00:04:40,251 --> 00:04:41,299 Another arranged marriage? 46 00:04:41,299 --> 00:04:43,084 Right from the morning too. 47 00:04:44,852 --> 00:04:47,718 Thursday 7th, 23:06 Voice Messaging Center 48 00:04:50,826 --> 00:04:53,845 Um, um this is Yamada calling, 49 00:04:54,620 --> 00:04:57,597 but thank you for the c c cups- 50 00:04:58,309 --> 00:05:00,379 Yamada, you're free tonight aren't you? 51 00:05:00,379 --> 00:05:01,624 Yes. 52 00:05:01,624 --> 00:05:04,399 Then we're going to have dinner with one of our clients. 53 00:05:04,399 --> 00:05:05,685 Dinner? 54 00:05:05,685 --> 00:05:08,439 Yeah, dinner. 55 00:05:08,439 --> 00:05:10,831 It's at 7:00 with the president of Hikari Sangyou. 56 00:05:10,831 --> 00:05:13,605 But isn't that Oikawa-san's account? 57 00:05:17,905 --> 00:05:20,400 Oh, sorry about this. I have things I have to do. 58 00:05:20,400 --> 00:05:22,361 You don't have to worry about anything, Oikawa. 59 00:05:22,361 --> 00:05:24,997 It doesn't matter whose account it is, you little lackey. 60 00:05:25,181 --> 00:05:27,022 I'll leave it to you then. 61 00:05:27,022 --> 00:05:27,892 I'm off to see some companies. 62 00:05:27,892 --> 00:05:29,608 Take care, Oikawa. 63 00:05:29,608 --> 00:05:30,971 See you at 7:00...oops. 64 00:05:30,971 --> 00:05:32,974 See you at 7:00, you little runt. 65 00:05:32,974 --> 00:05:34,640 Ok. 66 00:05:39,398 --> 00:05:41,887 Call History 7/10 9:35 Aoyama-san 67 00:05:59,386 --> 00:06:01,477 Call History 7/8 9:32 Aoyama-san 68 00:06:03,041 --> 00:06:05,050 Call From Jinkama-san 69 00:06:10,696 --> 00:06:13,033 Yes, this is Yamada speaking, but is there anything wrong? 70 00:06:13,033 --> 00:06:15,007 Why else do you think I'd be calling? 71 00:06:15,007 --> 00:06:16,809 Of course there's a problem. 72 00:06:16,809 --> 00:06:19,897 How am I supposed to talk to you about the trouble I'm having with my boss? 73 00:06:19,897 --> 00:06:21,582 You're already having problems with your boss? 74 00:06:21,582 --> 00:06:23,425 It's still the first day! 75 00:06:23,425 --> 00:06:25,502 Well they say you should make a strong first impression. 76 00:06:25,809 --> 00:06:27,763 I don't think that's what they mean. 77 00:06:31,113 --> 00:06:31,831 Aoyama-san. 78 00:06:32,464 --> 00:06:34,599 Isn't that oil paper a little big? It's fine. 79 00:06:37,454 --> 00:06:38,640 Are you listening? 80 00:06:38,640 --> 00:06:39,549 Yes. 81 00:06:39,549 --> 00:06:40,710 I was thinking... 82 00:06:40,710 --> 00:06:44,138 Maybe it'd be easier if I just slept with the manager. 83 00:06:44,138 --> 00:06:45,372 Um..Jinkama-san, 84 00:06:45,372 --> 00:06:46,480 I've got a call on the other line. 85 00:06:46,480 --> 00:06:48,198 Do you think I'm letting you off that easy? 86 00:06:48,198 --> 00:06:49,777 No, I've really got another call! 87 00:06:49,777 --> 00:06:51,521 Then why don't you just ignore it? 88 00:06:51,521 --> 00:06:53,639 I really can't. 89 00:06:53,664 --> 00:06:56,382 You know, from what I hear, 90 00:06:56,382 --> 00:06:59,563 the manager seems to like it really wild! 91 00:06:59,563 --> 00:07:02,013 Look, I really help you with things lik- 92 00:07:06,454 --> 00:07:08,912 What is it, a guy? 93 00:07:08,912 --> 00:07:11,282 Sort of. 94 00:07:11,282 --> 00:07:13,476 Something going on. 95 00:07:14,812 --> 00:07:18,850 I really don't know anything about the merry-go-round move. 96 00:07:19,243 --> 00:07:22,946 Are you sure we're not liable if anything happens while you're doing it? 97 00:07:24,380 --> 00:07:29,569 Jinkama-san? 98 00:07:29,569 --> 00:07:32,658 She just does what she wants... 99 00:07:32,658 --> 00:07:36,400 Hey, are you done yet? Hurry up! 100 00:07:39,000 --> 00:07:40,657 So it's you... 101 00:07:42,581 --> 00:07:47,004 I'm so sorry. Sorry everyone. 102 00:07:55,364 --> 00:07:57,214 Man, that was long... 103 00:08:00,853 --> 00:08:02,340 Aoyama-san 104 00:08:13,412 --> 00:08:15,360 Please recharge your batteries. 105 00:08:23,375 --> 00:08:26,113 Why, why, why? 106 00:08:35,391 --> 00:08:36,854 Oh yeah... 107 00:08:39,976 --> 00:08:42,922 How do I call her now? 108 00:08:49,714 --> 00:08:52,526 The Train Man 109 00:08:54,045 --> 00:08:56,867 Original Story "Densha Otoko" by Nakano Hitori 110 00:08:57,363 --> 00:09:00,172 Script: Takefuji Shougo 111 00:09:01,006 --> 00:09:04,193 Openning Theme "Twilight" by Electric Light Orchestra 112 00:09:04,494 --> 00:09:06,269 Ito Misaki 113 00:09:08,583 --> 00:09:10,270 Ito Atsushi 114 00:09:12,168 --> 00:09:14,477 Shiraishi Miho 115 00:09:16,139 --> 00:09:18,010 Sudou Risa 116 00:09:19,433 --> 00:09:21,618 Satou Eriko 117 00:09:23,551 --> 00:09:26,117 Hayami Mokomichi 118 00:09:27,124 --> 00:09:29,299 Kishibe Shirou 119 00:09:30,427 --> 00:09:32,436 Akiyoshi Kumiko 120 00:09:34,127 --> 00:09:37,408 Openning Anime Production Character Design GONZO OKAMA 121 00:09:37,791 --> 00:09:40,060 Acting Director Takefuji Hideki 122 00:09:45,110 --> 00:09:46,250 Story 2 123 00:09:47,830 --> 00:09:51,400 I should have wrote down her number. 124 00:10:24,520 --> 00:10:26,330 I'm sorry. 125 00:10:51,220 --> 00:10:52,750 Of course it wouldn't fit. 126 00:10:53,290 --> 00:10:55,680 A charger, a charger. 127 00:10:58,000 --> 00:10:59,350 Cell Phone Chargers 128 00:10:59,870 --> 00:11:01,930 Found them. 129 00:11:10,530 --> 00:11:11,480 What is it? 130 00:11:11,940 --> 00:11:13,690 Nothing. 131 00:11:17,440 --> 00:11:19,560 I see... 132 00:11:20,100 --> 00:11:22,950 A convenience store, a convenience store. 133 00:11:24,690 --> 00:11:26,700 I found one. 134 00:11:46,770 --> 00:11:48,940 SAT: Special Assault Team 135 00:11:52,430 --> 00:11:53,540 Umm. 136 00:11:54,610 --> 00:11:57,140 I want to buy a battery charger. 137 00:12:06,930 --> 00:12:08,960 It's an emergency. 138 00:12:14,710 --> 00:12:18,550 Palace of Value Don Quixote 139 00:12:24,870 --> 00:12:27,240 I'm saved. 140 00:12:29,140 --> 00:12:31,060 I couldn't reach your cell. 141 00:12:31,060 --> 00:12:33,180 So this was where you were dawdling. 142 00:12:33,830 --> 00:12:34,610 I wasn't. 143 00:12:34,610 --> 00:12:35,710 What are you crying for? 144 00:12:35,710 --> 00:12:37,510 We're off to dinner. 145 00:12:42,780 --> 00:12:44,030 Until a car comes. 146 00:12:44,240 --> 00:12:46,870 Mr. President, that joke was pure genious. 147 00:12:46,870 --> 00:12:47,870 Really? 148 00:12:47,950 --> 00:12:50,040 Do you have any other ones? 149 00:12:50,040 --> 00:12:52,970 What did the slayer say to the vampire? You have a stake at stake. 150 00:12:53,000 --> 00:12:56,300 Ah, ha hA! Oh help me, that was so funny! 151 00:12:56,650 --> 00:12:59,410 So how old is your grandson now? 152 00:12:59,440 --> 00:13:01,010 Oh, he turned 5 just last month. 153 00:13:02,080 --> 00:13:06,320 He really likes this anime called Mina. 154 00:13:06,320 --> 00:13:08,420 What? Have you heard of it? 155 00:13:08,420 --> 00:13:09,710 Yes, a little. 156 00:13:09,710 --> 00:13:11,570 That's great then. 157 00:13:11,570 --> 00:13:13,360 My daughter tried to explanation it to me 158 00:13:13,360 --> 00:13:15,490 but I just can't seem to get through to him. 159 00:13:15,490 --> 00:13:16,950 I haven't received any more voice mails either. 160 00:13:16,950 --> 00:13:18,550 The person who helped you on the train? 161 00:13:20,640 --> 00:13:21,710 Was he good looking? 162 00:13:22,490 --> 00:13:26,870 I couldn't see him well because I wasn't wearing my contacts, but 163 00:13:26,870 --> 00:13:28,590 he looked... 164 00:13:28,590 --> 00:13:30,140 designed for hard core anime fans. 165 00:13:30,140 --> 00:13:31,990 It's done by Gonzo, who's famous for his high quality CG work. 166 00:13:31,990 --> 00:13:35,270 He did it in an 80's style, which is actually refreshing now. 167 00:13:35,490 --> 00:13:36,810 The story's also a classic. 168 00:13:36,810 --> 00:13:38,350 Trapped in the nether world, Mina's saved 169 00:13:38,350 --> 00:13:40,180 only because he's interested in you. 170 00:13:40,180 --> 00:13:41,510 It's gotta be it. 171 00:13:41,510 --> 00:13:43,580 No way. Anyway you look at it, he was your brave hero. 172 00:13:43,580 --> 00:13:46,240 Like The Last Samurai, like Tom Cruise. 173 00:13:46,240 --> 00:13:48,100 Well he was Japanese. 174 00:13:48,100 --> 00:13:49,640 A Ken Watanabe huh? 175 00:13:49,640 --> 00:13:52,320 This conversation's getting weird, so leave your delusions to yourself. 176 00:13:52,320 --> 00:13:54,030 What did you say to me? 177 00:13:54,030 --> 00:13:56,890 I thought he really seemed like an earnest person. 178 00:13:56,890 --> 00:14:00,010 exactly, there's no faulting his regard for her. 179 00:14:00,010 --> 00:14:03,980 Her presence alone, as they travel through the nether world, is enough to restore his soul. 180 00:14:03,980 --> 00:14:05,260 If it wasn't for that 181 00:14:05,260 --> 00:14:07,520 I don't think he would have called just to thank me. 182 00:14:07,520 --> 00:14:10,090 And that's all a ploy just to lure you. 183 00:14:10,090 --> 00:14:11,730 You really shouldn't take him seriously. 184 00:14:11,730 --> 00:14:13,680 Isn't it you with the over-active imagination? 185 00:14:13,680 --> 00:14:16,450 Get a boyfriend, and then I'll listen to you. 186 00:14:16,450 --> 00:14:19,520 You've got a lot of nerve. Let's take this outside. 187 00:14:19,520 --> 00:14:23,230 But Mina decides to stay in the nether world to vanquish the forces of evil! 188 00:14:23,460 --> 00:14:25,750 She's- 189 00:14:38,320 --> 00:14:40,950 I just got back home from work. 190 00:14:41,200 --> 00:14:43,590 Finally, after all this time. 191 00:14:43,590 --> 00:14:47,110 After all the times she called me. 192 00:14:47,110 --> 00:14:49,290 He's back!! 193 00:14:49,290 --> 00:14:52,060 You don't know how long I've been waiting for this. 194 00:14:52,060 --> 00:14:54,040 First relax and have a cup of tea. 195 00:14:54,040 --> 00:14:55,940 Tea can come later! 196 00:14:55,940 --> 00:14:57,390 Call her up! 197 00:14:59,420 --> 00:15:00,860 I'm going to call her now. 198 00:15:00,860 --> 00:15:02,940 Hurry up, hurry up, hurry up. 199 00:15:02,940 --> 00:15:04,210 You did it yesterday, you can do it today. 200 00:15:04,210 --> 00:15:06,140 Don't cry if it goes badly. 201 00:15:06,140 --> 00:15:08,510 Give us a full report when you're done. 202 00:15:44,430 --> 00:15:46,200 Aoyama-san 203 00:15:55,520 --> 00:15:56,750 Hello? 204 00:15:57,590 --> 00:16:00,970 I guess he'll be calling her right now. 205 00:16:02,360 --> 00:16:04,890 We have nothing to do but wait. 206 00:16:08,080 --> 00:16:12,500 I don't think I've felt this way since my days in the debate club. 207 00:16:12,980 --> 00:16:17,660 This makes me think of watching my son at school during open house. 208 00:16:17,660 --> 00:16:20,180 I wonder what they're talking about now. 209 00:16:20,180 --> 00:16:23,190 Densha's probably having a hard time. 210 00:16:23,190 --> 00:16:24,390 I can see that happening. 211 00:16:24,390 --> 00:16:28,800 Doesn't anyone else have problems? There's nothing to do here. 212 00:16:38,600 --> 00:16:42,060 After I got layed off at work, I filed for divorce, and left our house. 213 00:16:42,790 --> 00:16:47,630 I thought my wife would be angry with me, but she's waiting for me to come back. 214 00:16:49,620 --> 00:16:52,470 I just don't know what I should tell her. 215 00:16:54,100 --> 00:16:56,390 Someone really responded. 216 00:16:56,390 --> 00:16:59,230 I have no sympathy for guys this fortunate. 217 00:16:59,230 --> 00:17:03,270 Mr. Layed Off, think about how your wife feels first. 218 00:17:04,510 --> 00:17:06,100 I'm actually replying seriously. 219 00:17:06,100 --> 00:17:07,980 How do you feel about your wife? 220 00:17:07,980 --> 00:17:09,860 That's the important thing. 221 00:17:09,860 --> 00:17:12,070 Haven't you learned anything from Densha? 222 00:17:26,010 --> 00:17:29,260 I just got off the phone. 223 00:17:29,260 --> 00:17:31,630 My hands are still shaking. 224 00:17:31,630 --> 00:17:33,780 Yes! 225 00:17:33,780 --> 00:17:35,330 You did good, you're a real man. 226 00:17:35,330 --> 00:17:36,940 How'd it go? 227 00:17:36,940 --> 00:17:39,280 She actually had to go take a bath. 228 00:17:39,280 --> 00:17:43,130 Hermes-san says she'll call back later. 229 00:17:43,130 --> 00:17:45,670 It was no good, I was too nervous... 230 00:17:45,670 --> 00:17:47,280 Come on, tell us more. 231 00:17:47,280 --> 00:17:49,280 You got KOed in the first round huh? 232 00:17:49,280 --> 00:17:51,240 Hermes-san's in a bath? 233 00:17:52,940 --> 00:17:55,560 Good job there, give us the details. 234 00:17:55,580 --> 00:17:58,360 The details, give us the full scoop. 235 00:18:03,830 --> 00:18:07,430 Ok, I'll explain what happened. 236 00:18:09,000 --> 00:18:09,980 Hello? 237 00:18:10,310 --> 00:18:11,310 I'm calling on behalf of - oops. Uh, uh. 5 min. ago 238 00:18:11,310 --> 00:18:13,900 I'm calling on behalf of - oops. Uh, uh. 239 00:18:13,900 --> 00:18:15,010 This is Yamada calling. 240 00:18:15,010 --> 00:18:17,640 Yamada-san? 241 00:18:17,640 --> 00:18:19,870 I'm so glad. 242 00:18:19,870 --> 00:18:21,290 We finally get to talk. 243 00:18:22,310 --> 00:18:23,560 I'm sorry. 244 00:18:24,740 --> 00:18:26,110 It's ok. 245 00:18:27,360 --> 00:18:30,180 The cups. Th, th, th, th, th. 246 00:18:32,050 --> 00:18:33,910 Thank you so much for them. 247 00:18:33,910 --> 00:18:35,900 I don't deserve anything so nice. 248 00:18:35,900 --> 00:18:36,870 It's nothing. 249 00:18:36,870 --> 00:18:39,130 I couldn't finish leaving you a message yesterday, and 250 00:18:39,130 --> 00:18:40,830 I'm so sorry. 251 00:18:40,830 --> 00:18:42,550 It's ok. 252 00:18:42,550 --> 00:18:46,210 And I'm so sorry I couldn't return your calls immediately. 253 00:18:46,210 --> 00:18:48,170 It's ok. 254 00:18:48,170 --> 00:18:52,310 And it's taken me so long to finally call you. 255 00:18:54,860 --> 00:18:56,370 Is anything wrong? 256 00:18:56,370 --> 00:18:58,150 No, I'm sorry. 257 00:18:58,150 --> 00:19:03,420 You keep apologizing, and all I can say is that it's ok. 258 00:19:03,620 --> 00:19:05,100 I'm sorry- 259 00:19:06,410 --> 00:19:08,600 You're an interesting person. 260 00:19:10,400 --> 00:19:12,410 I almost forgot. 261 00:19:12,410 --> 00:19:14,860 I didn't properly thank you that time. 262 00:19:14,860 --> 00:19:16,140 Not at all. 263 00:19:16,140 --> 00:19:18,350 It seems the police kept you pretty late. 264 00:19:18,350 --> 00:19:21,210 Actually, we got to leave pretty soon after you did. 265 00:19:21,210 --> 00:19:24,690 We were talking about you on the way to the station. 266 00:19:26,510 --> 00:19:27,640 About me? 267 00:19:27,640 --> 00:19:31,470 How you put yourself at risk for total strangers. 268 00:19:32,360 --> 00:19:35,160 You were really brave for someone young. 269 00:19:41,610 --> 00:19:43,020 Yamada-san? 270 00:19:44,020 --> 00:19:45,900 I'm sorry. 271 00:19:47,180 --> 00:19:50,070 It's kind of embarrassing. 272 00:19:51,700 --> 00:19:53,130 Your bath's done. 273 00:19:53,130 --> 00:19:54,510 I'll go in later. 274 00:19:54,510 --> 00:19:55,750 It'll cool down. 275 00:19:55,750 --> 00:19:57,500 It's going to have to wait. 276 00:19:57,500 --> 00:19:58,690 Uhh. 277 00:19:58,690 --> 00:20:00,080 I'm sorry. 278 00:20:00,080 --> 00:20:03,580 My Mom's pestering me to take a bath. 279 00:20:05,120 --> 00:20:08,350 I really don't mind. 280 00:20:08,350 --> 00:20:12,220 No it's ok. I'll go in later. 281 00:20:12,220 --> 00:20:15,310 No really, I couldn't keep you. 282 00:20:16,360 --> 00:20:17,760 Really? 283 00:20:19,280 --> 00:20:23,240 Then can I call you back after I get out? 284 00:20:23,780 --> 00:20:27,320 If it's not bother for you. 285 00:20:27,320 --> 00:20:31,500 N, no. It's no problem at all. 286 00:20:31,500 --> 00:20:33,370 Then I'll talk to you later. 287 00:20:34,110 --> 00:20:37,010 Ok, I'll be waiting then. 288 00:20:43,850 --> 00:20:46,940 So now what should I do from here? 289 00:20:46,940 --> 00:20:48,850 Let her know you want to meet her somehow. 290 00:20:48,920 --> 00:20:50,790 Thank her by taking her out to dinner. 291 00:20:50,820 --> 00:20:51,770 I totally agree. 292 00:20:52,150 --> 00:20:55,230 Isn't a thank you dinner strange for a thank you gift? 293 00:20:55,470 --> 00:20:57,040 I need a serious option here. 294 00:20:57,040 --> 00:20:58,250 I'd say it's normal. 295 00:20:58,250 --> 00:21:01,910 Can't you tell her you'd like to thank her in person? 296 00:21:01,940 --> 00:21:03,010 I'm a girl, 297 00:21:03,010 --> 00:21:04,710 but instead of saying you want to meet her, 298 00:21:04,710 --> 00:21:07,190 you should just casually invite her to dinner. 299 00:21:07,190 --> 00:21:09,610 Is Hermes still taking a bath? 300 00:21:09,610 --> 00:21:12,690 I'm getting excited just thinking about it. 301 00:21:13,370 --> 00:21:14,780 It's a guy isn't it? 302 00:21:15,060 --> 00:21:16,470 So you were listening. 303 00:21:16,470 --> 00:21:18,300 I just overhead you. 304 00:21:19,050 --> 00:21:20,800 Is that so. 305 00:21:24,640 --> 00:21:28,500 Take her to dinner to thank her. Take her to dinner to thank her. Take her to dinner to thank her. Take her to dinner to thank her. Take her to dinner to thank her. 306 00:21:29,390 --> 00:21:34,280 "I feel bad recieving something so nice, but is there anyway I can make it up to you?" 307 00:21:34,390 --> 00:21:36,940 "I know, how about dinner sometime?" What do you think? 308 00:21:36,940 --> 00:21:39,140 This is it. 309 00:21:39,140 --> 00:21:45,160 "I feel bad recieving something so nice, but is there anyway I can make it up to you?" 310 00:21:45,200 --> 00:21:48,660 "I know, how about dinner sometime?" What do you think? 311 00:21:50,110 --> 00:21:52,250 Hey, why don't you come here for a minute. 312 00:21:52,850 --> 00:21:54,480 What is it? Is there someone you want me to meet? 313 00:21:55,480 --> 00:21:57,180 This time, he's perfect. 314 00:21:57,180 --> 00:21:58,370 Then I'll look at it later. 315 00:21:58,370 --> 00:21:59,820 Why not now? 316 00:21:59,820 --> 00:22:02,060 Ok, I'll give it a good look. 317 00:22:02,060 --> 00:22:02,920 I have to make a call now. 318 00:22:02,920 --> 00:22:04,040 Again? 319 00:22:04,040 --> 00:22:05,730 We were in the middle of talking. 320 00:22:05,730 --> 00:22:07,500 I'm not saying you should stop dating. 321 00:22:07,500 --> 00:22:09,230 This isn't like that. 322 00:22:10,890 --> 00:22:12,670 Is that so? 323 00:22:13,080 --> 00:22:18,100 I know, how about dinner sometime? What do you think? 324 00:22:18,100 --> 00:22:20,260 I feel bad recieving something- 325 00:22:23,340 --> 00:22:25,600 She called. 326 00:22:31,630 --> 00:22:32,560 Yes? 327 00:22:32,560 --> 00:22:33,460 I'm sorry, 328 00:22:33,460 --> 00:22:34,690 but did you wait long? 329 00:22:34,690 --> 00:22:36,130 No. Not at all. 330 00:22:36,130 --> 00:22:38,210 You can do it Densha Otoko. 331 00:22:38,210 --> 00:22:40,480 Please, let everything go well. 332 00:22:40,480 --> 00:22:44,300 Densha, take it easy. 333 00:22:44,300 --> 00:22:45,890 So this is it then. 334 00:22:46,030 --> 00:22:47,420 I'm praying for you. 335 00:22:47,420 --> 00:22:49,980 This is the first time I've prayed for someone. 336 00:22:49,980 --> 00:22:52,960 How are you helping, getting all worked up yourselves? 337 00:22:52,960 --> 00:22:57,560 Those c c cups you sent me. They were really e e expensive, weren't they? 338 00:22:57,560 --> 00:23:01,280 You really shouldn't have. 339 00:23:01,280 --> 00:23:02,270 It's ok. 340 00:23:02,270 --> 00:23:04,410 I can get them for cheap from where I work. 341 00:23:04,410 --> 00:23:09,090 I'm sorry myself. I didn't mean to make you feel uncomfortable. 342 00:23:09,880 --> 00:23:12,250 Uh, uh, uh, ummm. 343 00:23:14,690 --> 00:23:19,360 Please. Let everything go welllll!! 344 00:23:20,420 --> 00:23:22,310 The cups- 345 00:23:24,720 --> 00:23:27,270 Um. I wanted to thank you, b but 346 00:23:27,270 --> 00:23:31,090 if it's ok, would you got to dinner wish mye? Uh. 347 00:23:31,090 --> 00:23:32,140 Um? 348 00:23:32,140 --> 00:23:33,780 H, h, h, h, h, h, ho 349 00:23:34,770 --> 00:23:37,660 H h how would you like to go to dinner? 350 00:23:37,660 --> 00:23:40,130 I If it's ok, I'd like to t t treat you to something. 351 00:23:40,130 --> 00:23:42,700 You don't have to worry about it so much. 352 00:23:42,700 --> 00:23:45,310 It really wasn't that expensive. 353 00:23:45,310 --> 00:23:47,570 Keep at it, keep at it, keep at it. 354 00:23:49,860 --> 00:23:51,350 That's good. 355 00:24:10,140 --> 00:24:12,700 It's really not right for you to treat me. 356 00:24:16,530 --> 00:24:18,910 How about if we split the bill? 357 00:24:19,700 --> 00:24:22,260 I think it'd be ok if we split it. 358 00:24:23,110 --> 00:24:24,630 Really? 359 00:24:24,630 --> 00:24:26,270 You'd really don't mind? 360 00:24:27,310 --> 00:24:27,910 No. 361 00:24:30,180 --> 00:24:33,670 So when should it be? 362 00:24:33,670 --> 00:24:35,370 When we meet. 363 00:24:37,280 --> 00:24:42,580 Let's see, what's a good day for you? 364 00:24:43,190 --> 00:24:46,560 I'm... let me see. 365 00:24:48,780 --> 00:24:51,810 How about next Sunday? 366 00:24:51,810 --> 00:24:53,190 I'm free. 367 00:24:53,190 --> 00:24:55,170 Then next Sunday it is. 368 00:24:56,180 --> 00:24:58,980 Where should we eat? 369 00:25:09,110 --> 00:25:12,570 Food. Where's good? 370 00:25:17,370 --> 00:25:18,670 Food? 371 00:25:18,670 --> 00:25:20,050 Yes!! 372 00:25:20,640 --> 00:25:23,720 Chinese, Japanese, Italian... What should it be? 373 00:25:25,440 --> 00:25:28,390 That noodle place we went to in Tokyo, what was it called? 374 00:25:28,390 --> 00:25:31,110 Idiot! You don't go for noodles on a first date! 375 00:25:31,310 --> 00:25:32,940 Is it going well? Is that what it is? 376 00:25:32,940 --> 00:25:34,220 Ask her if she can't eat anything first! 377 00:25:35,400 --> 00:25:36,220 Ok. 378 00:25:36,490 --> 00:25:38,650 These short sentences are great. 379 00:25:38,650 --> 00:25:40,780 My heart's pounding here. 380 00:25:40,810 --> 00:25:43,500 Is there anything you really like? Anything you can't eat? 381 00:25:43,500 --> 00:25:46,120 I can't eat anything too hot. 382 00:25:47,170 --> 00:25:48,800 You can almost see what's happening on the other end. 383 00:25:48,800 --> 00:25:50,320 Decide where to meet. 384 00:25:50,320 --> 00:25:52,020 Where should we meet? 385 00:25:52,020 --> 00:25:54,170 Do you know a good place to eat? 386 00:25:54,170 --> 00:25:57,750 We'll find a good place, so keep her talking. 387 00:25:57,750 --> 00:26:00,970 Umm, uhh. 388 00:26:00,970 --> 00:26:02,700 How about one of those popular restaurant/bars? 389 00:26:02,700 --> 00:26:04,590 Just don't choose a place too quiet. 390 00:26:04,590 --> 00:26:08,490 Go Italian! 391 00:26:08,490 --> 00:26:12,210 How about somewhere in the Aoyama neighborhood? 392 00:26:12,210 --> 00:26:13,710 A , a, Aoyama. 393 00:26:14,960 --> 00:26:16,250 Ok. 394 00:26:16,250 --> 00:26:17,860 You can finalize where to eat when you meet her. 395 00:26:17,860 --> 00:26:20,830 Tell her you'll contact her when you decide on a good place. 396 00:26:22,520 --> 00:26:26,420 Can I call you back when I find a good place? 397 00:26:26,420 --> 00:26:27,920 Sure, that sounds fine. 398 00:26:27,920 --> 00:26:31,220 Find something good to end the conversation! 399 00:26:31,220 --> 00:26:34,750 Ok, then I'll find somewhere good that isn't too hot. 400 00:26:34,750 --> 00:26:36,240 Ok. 401 00:26:36,240 --> 00:26:37,220 Did it go ok? 402 00:26:37,220 --> 00:26:38,540 You were rejected weren't you? 403 00:26:38,540 --> 00:26:40,260 I wonder if they're still talking? 404 00:26:40,260 --> 00:26:43,480 Hurry up and let us know how it went! 405 00:26:58,150 --> 00:27:00,420 I just got off the phone. 406 00:27:00,420 --> 00:27:03,570 Succeeded in asking her to dinner. 407 00:27:03,570 --> 00:27:06,780 The big day is next Sunday. 408 00:27:06,780 --> 00:27:10,880 Thanks so much. All of you. 409 00:27:13,210 --> 00:27:15,090 Yes!! 410 00:27:43,650 --> 00:27:45,610 Densha Otoko Congratulations 411 00:27:49,520 --> 00:27:50,480 Awesome Densha Otoko. 412 00:27:58,370 --> 00:28:00,680 Densha, you're flying now. Fantastic, have a fun dinner!! 413 00:28:08,890 --> 00:28:11,970 What? You're meeting that guy on the train? 414 00:28:11,970 --> 00:28:14,410 The Last Samurai huh? That's great. 415 00:28:14,520 --> 00:28:16,250 He's probably no good. 416 00:28:16,250 --> 00:28:17,570 And I'm totally ignored. 417 00:28:17,570 --> 00:28:20,440 Anyway, why is it that you get so worked up when it's about Saori? 418 00:28:20,440 --> 00:28:22,280 Thats.. 419 00:28:22,280 --> 00:28:26,390 It's just dinner. You two don't have to worry. 420 00:28:26,430 --> 00:28:27,480 Ok then. 421 00:28:30,270 --> 00:28:32,090 Stylish Restaurants 422 00:28:33,040 --> 00:28:35,650 What are you doing reading something like that? 423 00:28:35,650 --> 00:28:37,000 Jinkama-san. 424 00:28:38,600 --> 00:28:40,940 If you were coming to our company, 425 00:28:40,940 --> 00:28:44,520 you should have come to say hi. It's customary. 426 00:28:44,520 --> 00:28:47,500 So how did it go with your boss? 427 00:28:47,500 --> 00:28:49,400 Well I already shacked up with him. 428 00:28:49,400 --> 00:28:50,930 You shacked- 429 00:28:50,930 --> 00:28:52,480 Really? 430 00:28:52,480 --> 00:28:54,860 If you were to go to dinner, 431 00:28:54,860 --> 00:28:57,080 hypothetically speaking, 432 00:28:57,080 --> 00:28:59,720 where would you want to go? 433 00:28:59,720 --> 00:29:01,360 With who? 434 00:29:01,360 --> 00:29:02,710 With me. 435 00:29:02,710 --> 00:29:04,840 It wouldn't happen. 436 00:29:04,840 --> 00:29:07,020 I'm asking saying, if. 437 00:29:07,020 --> 00:29:08,870 And I'm saying it could never happen. 438 00:29:08,870 --> 00:29:12,800 There's no way a regular girl would go to dinner with an Otaku like you. 439 00:29:14,210 --> 00:29:16,220 Don't you know? 440 00:29:16,220 --> 00:29:18,100 You have Otaku written all over you. 441 00:29:18,100 --> 00:29:19,040 Otaku? 442 00:29:19,040 --> 00:29:21,900 From top to bottom, you're pure Otaku. 443 00:29:21,900 --> 00:29:23,260 You're such an Otaku, you can smell it. 444 00:29:23,260 --> 00:29:24,530 You can smell it? 445 00:29:24,530 --> 00:29:28,190 Yeah. Fix yourself up, and like, try again. 446 00:29:37,120 --> 00:29:39,350 Can you smell it? 447 00:29:44,210 --> 00:29:46,160 I just realized something terrible. 448 00:29:46,160 --> 00:29:48,750 I went ahead and asked Hermes to dinner, 449 00:29:48,750 --> 00:29:52,190 but if she met an Otaku like me, I'd come to a really messy end. 450 00:29:52,190 --> 00:29:53,560 What should I do? 451 00:29:53,560 --> 00:29:55,710 It's no use saying that now. 452 00:29:55,710 --> 00:29:57,080 Forget dating if that's what you think. 453 00:29:57,080 --> 00:29:58,290 I'm hopeless... 454 00:29:58,290 --> 00:29:59,410 It's a pretty big problem, 455 00:29:59,410 --> 00:30:02,500 but let's solve it step by step. 456 00:30:02,500 --> 00:30:05,150 Don't worry; your main problem is your looks. 457 00:30:05,150 --> 00:30:08,140 If you change how you look, you should be able to hide your Otaku. 458 00:30:08,140 --> 00:30:08,220 When you change how you look, you change how you feel. If you change how you look, you should be able to hide your Otaku. 459 00:30:08,220 --> 00:30:10,520 When you change how you look, you change how you feel. 460 00:30:14,090 --> 00:30:18,200 This thread has suddenly become a thread where we help the Train Man. 461 00:30:18,200 --> 00:30:21,660 I see a complete lecture coming, from clothes to what to say during a date. 462 00:30:21,660 --> 00:30:24,670 Let's start with coordinating the clothes. 463 00:30:24,670 --> 00:30:27,890 The Densha Otoko Renewal Project 464 00:30:31,540 --> 00:30:34,860 If it's clothes, leave it to me!! This is getting exciting! Me first, me first! Good luck Densha Otoko! 465 00:30:35,800 --> 00:30:38,780 Would you guys go to Shibuya with me? 466 00:30:38,780 --> 00:30:40,300 Shibuya? 467 00:30:40,300 --> 00:30:41,640 Please? 468 00:30:41,640 --> 00:30:42,730 You're crazy! 469 00:30:42,730 --> 00:30:44,910 That isn't a place we can ever venture. 470 00:30:44,910 --> 00:30:47,450 But I really need some help here. 471 00:30:47,450 --> 00:30:50,570 We're not listening, we not listening! 472 00:30:53,280 --> 00:30:55,220 Shibuya 473 00:30:56,660 --> 00:31:01,940 You don't go around wearing a waist pouch, with your sleeves rolled up do you? Nah, guess not. 474 00:31:07,380 --> 00:31:09,430 Our budget is 50,000 yen. 475 00:31:09,430 --> 00:31:12,350 Is everyone ready? 476 00:31:21,170 --> 00:31:23,280 First change your hairstyle. 477 00:31:23,280 --> 00:31:25,680 Don't even think about going to some 1000 yen shop. 478 00:31:25,680 --> 00:31:27,500 Not a barber, but a proper hair stylist. 479 00:31:27,500 --> 00:31:30,020 If you want to go for impact, go with a hawk or dreads. 480 00:31:30,020 --> 00:31:32,090 Short hair always gives you a good impression. 481 00:31:32,090 --> 00:31:34,420 Forget blond hair, but some color is good. 482 00:31:34,420 --> 00:31:36,570 I think you should leave it up to the stylists. 483 00:31:36,570 --> 00:31:38,610 Oh yeah. 484 00:31:38,610 --> 00:31:39,530 Can I leave it to you? 485 00:31:39,530 --> 00:31:41,070 Certainly! 486 00:31:41,100 --> 00:31:44,690 Don't get too excited with those soft female hands on you. 487 00:31:54,560 --> 00:31:55,200 Hatoh Contacts 488 00:31:56,820 --> 00:31:58,390 Next are the clothes. 489 00:31:58,390 --> 00:32:01,090 It'll probably take him a while before he can work up the courage to enter a store. 490 00:32:01,130 --> 00:32:03,870 Think about Hermes. Then you can do anything. 491 00:32:15,340 --> 00:32:16,710 Welcome to our store. 492 00:32:16,710 --> 00:32:19,490 Don't panic when you're asked what you're interested in. 493 00:32:19,490 --> 00:32:24,120 Just think about Hermes. You can really do anything. 494 00:32:28,350 --> 00:32:29,700 If you're a man, you gotta style like a punk rocker. 495 00:32:29,700 --> 00:32:32,170 Army wear says you can protect a girl! 496 00:32:32,170 --> 00:32:35,440 The biggest point is the shoes; go with a U or square tip. 497 00:32:35,630 --> 00:32:37,500 For an artistic look, you want the clothes to fit tight. 498 00:32:37,500 --> 00:32:38,630 Can't you go with what you have? 499 00:32:38,630 --> 00:32:40,680 If your whole outfit's not brand name, it'll look lame. 500 00:32:40,680 --> 00:32:41,740 We'll be over budget then. 501 00:32:41,740 --> 00:32:43,790 As long as you coordinate it properly, it'll be fine. 502 00:32:43,790 --> 00:32:47,420 Ask one of the store people what would look best on you. 503 00:32:47,420 --> 00:32:49,070 That makes sense. 504 00:32:49,600 --> 00:32:51,660 I guess Italian might be best for dinner. 505 00:32:51,660 --> 00:32:56,100 Sushi, eating at a diner, fastfood, cooking food over a hot plate... Noodles are out though. 506 00:32:56,270 --> 00:32:58,270 A Bar/Restaurant has good atmosphere. 507 00:32:58,770 --> 00:33:01,620 Another vote for a nice bar/restaurant where you can get comfortable. 508 00:33:01,650 --> 00:33:02,860 Your order's ready. 509 00:33:05,030 --> 00:33:09,510 If you've never been to one before, you should go in advance, so you won't dither when you order. 510 00:33:09,790 --> 00:33:11,280 Makes sense. 511 00:33:11,280 --> 00:33:14,490 I never thought I'd pay so much attention to what a woman says. 512 00:33:14,490 --> 00:33:18,930 I hope we were able to help Densha Otoko at least a little. 513 00:33:20,630 --> 00:33:21,980 H, hot. 514 00:33:22,640 --> 00:33:24,700 No good for Aoyama-san. 515 00:33:34,880 --> 00:33:38,530 I should check where the washrooms and cashier are located. 516 00:33:41,210 --> 00:33:42,440 I'm home. 517 00:33:42,440 --> 00:33:43,820 You're back. 518 00:33:43,820 --> 00:33:46,730 Your Mom's gone on out to patroll. 519 00:33:47,980 --> 00:33:50,670 Gross, what are you- 520 00:33:52,990 --> 00:33:55,510 Your hair...and your glasses. 521 00:33:56,430 --> 00:34:00,120 Uh, I thought I'd make it lighter. Is it wierd? 522 00:34:00,600 --> 00:34:02,940 Are you wearing cologne? 523 00:34:02,940 --> 00:34:05,660 You can tell? 524 00:34:05,660 --> 00:34:07,810 So it actually makes a difference. 525 00:34:07,810 --> 00:34:09,350 Hey Tsuyoshi. 526 00:34:09,350 --> 00:34:11,470 What are you trying to do? 527 00:34:12,040 --> 00:34:13,610 Everything went according to plan. 528 00:34:13,610 --> 00:34:15,980 I'm giving her a call right now. 529 00:34:18,850 --> 00:34:20,030 Give it your best. 530 00:34:20,030 --> 00:34:21,100 You can feel this aura from about his posts. 531 00:34:21,100 --> 00:34:23,330 He doesn't sound flustered anymore, does he? 532 00:34:31,020 --> 00:34:33,080 Ok. 533 00:34:44,090 --> 00:34:45,170 Hello? 534 00:34:46,030 --> 00:34:50,230 Sorry for c, calling so late at nyight. 535 00:34:50,230 --> 00:34:52,090 Good evening. 536 00:34:52,090 --> 00:34:55,260 How does Japanese sound, for dinner tomorrow? 537 00:34:55,260 --> 00:34:57,040 That'll be fine. 538 00:34:57,970 --> 00:34:59,750 That's good. 539 00:34:59,750 --> 00:35:02,710 Japanese...that fits your image. 540 00:35:02,710 --> 00:35:06,770 Really... 541 00:35:06,770 --> 00:35:08,780 Also, about tomorrow. 542 00:35:08,780 --> 00:35:13,640 I might go a little dressed up, but please don't laught when you see me. 543 00:35:13,640 --> 00:35:13,800 Dressed up? I might go a little dressed up, but please don't laught when you see me. 544 00:35:13,800 --> 00:35:15,350 Dressed up? 545 00:35:15,350 --> 00:35:18,280 Not that you shouldn't expect too much... 546 00:35:18,540 --> 00:35:20,910 Really? 547 00:35:20,910 --> 00:35:25,400 Then I'll also dress up for dinner. 548 00:35:25,400 --> 00:35:26,690 I'm sorry. 549 00:35:27,010 --> 00:35:28,570 For what? 550 00:35:29,890 --> 00:35:34,670 I feel like I'm forcing you to dress up on my account. 551 00:35:37,250 --> 00:35:38,530 Uhh...umm. 552 00:35:38,530 --> 00:35:40,880 You know, you're right. 553 00:35:40,880 --> 00:35:43,770 You shouldn't try to just please someone else. 554 00:35:43,770 --> 00:35:46,890 It's not good for the either of you. 555 00:35:49,480 --> 00:35:51,990 It was about something else I was thinking about. 556 00:35:51,990 --> 00:35:54,150 I'll see you tomorrow then. 557 00:35:54,150 --> 00:35:57,370 Ok, tomorrow then. 558 00:36:13,680 --> 00:36:15,430 What do you think of this? 559 00:36:16,660 --> 00:36:17,810 I was thinking... 560 00:36:17,810 --> 00:36:20,790 do you think you can call off meeting this person? 561 00:36:20,790 --> 00:36:21,880 Why? 562 00:36:22,760 --> 00:36:24,390 If I'm not interested in him, 563 00:36:24,390 --> 00:36:26,730 I think it would be impolite. 564 00:36:28,110 --> 00:36:30,200 You're still not ready? 565 00:36:31,930 --> 00:36:34,310 Saori, 566 00:36:34,310 --> 00:36:36,900 I'm sorry. 567 00:36:36,900 --> 00:36:40,490 I went out and bought all these Kimonos you know. 568 00:36:42,600 --> 00:36:44,850 I'm not giving up you know? 569 00:36:47,810 --> 00:36:51,140 It went kind of like that. I think I messed up. 570 00:36:51,140 --> 00:36:52,900 No, no. I think it was fine. 571 00:36:52,900 --> 00:36:55,200 You're hot stuff, Densha Otoko. 572 00:36:55,200 --> 00:36:57,510 I'm into Hermes too now. 573 00:36:57,510 --> 00:37:01,260 I think all your best qualities showed through. 574 00:37:01,260 --> 00:37:04,170 It's going to be pretty exiting come Sunday. 575 00:37:12,150 --> 00:37:20,600 You know, I haven't actually thought about going out with Hermes-san, or anything yet. 576 00:37:21,570 --> 00:37:28,080 It's true that I'll never get a chance like this though. 577 00:37:29,520 --> 00:37:34,060 I am definitely feeling attracted to her. 578 00:37:34,390 --> 00:37:40,860 When I talked to her just now, I felt something more than just nervousness. 579 00:37:41,650 --> 00:37:44,680 If I meet her again, I'll probably end up falling for her. 580 00:37:45,950 --> 00:37:49,920 Of course she probably has a boyfriend, 581 00:37:49,920 --> 00:37:55,590 and then if I do fall for her, I'm really going to suffer. 582 00:37:55,590 --> 00:37:58,180 It hurts right now. 583 00:38:02,310 --> 00:38:08,630 But that a total loser like me could ever feel this way, is really an amazing thing. 584 00:38:09,860 --> 00:38:13,770 And it's all because I had all of you around. 585 00:38:13,770 --> 00:38:18,990 Reading your posts, I somehow got this feeling that everything would go well. 586 00:38:19,770 --> 00:38:21,790 It really gave me the confidence to continue. 587 00:38:23,070 --> 00:38:27,200 Receiving all your prayers and encouragement, 588 00:38:27,200 --> 00:38:31,620 I think I was able to grow a little. 589 00:38:31,620 --> 00:38:35,690 Your support was what allowed me to change. 590 00:38:37,730 --> 00:38:45,870 These past several days seemed both so short and so fast... 591 00:38:45,910 --> 00:38:49,460 It's a strange feeling. 592 00:38:49,460 --> 00:38:52,390 So thank you. 593 00:38:54,840 --> 00:38:56,200 For all your precious feelings, 594 00:38:56,640 --> 00:38:58,900 thank you so very much. 595 00:39:01,910 --> 00:39:06,860 I'm going to give this everything I have. 596 00:39:25,260 --> 00:39:26,890 It's me. 597 00:39:30,010 --> 00:39:34,510 I want us to get together again. 598 00:39:36,640 --> 00:39:43,100 I remembered what it was like back when we first met. 599 00:39:44,620 --> 00:39:47,860 How precious you were to me back then. 600 00:39:54,630 --> 00:39:58,710 I can't hear what it is, you're saying. 601 00:40:24,930 --> 00:40:26,840 All right. 602 00:40:30,350 --> 00:40:31,280 Wash face. 603 00:40:33,690 --> 00:40:35,390 If you're using a shaver, use it here. 604 00:40:37,240 --> 00:40:38,370 Trim nose hair. 605 00:40:39,370 --> 00:40:40,620 Clean ears. 606 00:40:43,890 --> 00:40:47,680 Don't use too much wax! Just blend it in lightly. 607 00:40:52,050 --> 00:40:54,810 4. Get Dressed Put on cologne here. Careful not to put on too much!! 608 00:41:07,140 --> 00:41:08,230 Give it here. 609 00:41:08,920 --> 00:41:10,410 The cologne. 610 00:41:19,220 --> 00:41:20,850 Now just rub your wrists together. 611 00:41:21,160 --> 00:41:22,420 This is it? 612 00:41:22,900 --> 00:41:24,610 How much did you put on yesterday? 613 00:41:25,780 --> 00:41:27,240 I don't know who you're going to meet, 614 00:41:27,570 --> 00:41:30,930 but if you put on that much, they'll hate you instead. 615 00:41:31,340 --> 00:41:34,040 I heard I'm such an Otaku, you can smell it. 616 00:41:34,040 --> 00:41:35,750 Are you that dense? 617 00:41:35,750 --> 00:41:37,580 They didn't mean you actually smell. 618 00:41:37,580 --> 00:41:40,360 Just that you wreck the atmosphere wherever you go. 619 00:41:40,520 --> 00:41:42,250 That's what it was. 620 00:41:43,730 --> 00:41:44,940 Hey, 621 00:41:46,630 --> 00:41:49,530 Do I still look like an Otaku? 622 00:41:52,290 --> 00:41:54,180 It's ok, I guess. 623 00:42:02,960 --> 00:42:05,470 I'm leaving my house now. 624 00:42:05,470 --> 00:42:08,180 Thanks for everything. 625 00:42:09,300 --> 00:42:14,460 I'll be sure to post as soon as I get back. 626 00:42:41,330 --> 00:42:43,500 Only an hour left! 627 00:43:50,090 --> 00:43:53,250 She'll come. She won't. 628 00:43:54,190 --> 00:43:56,330 She'll come. 629 00:43:59,840 --> 00:44:01,820 She won't. 630 00:45:47,940 --> 00:45:49,670 Next Episode 631 00:46:18,100 --> 00:46:20,350 This piece of fiction is based on a true story. 45788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.