All language subtitles for Densha.Otoko.E01.720p.HDTV.x264.AAC-C2N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:10,047 Yes! 2 00:02:29,718 --> 00:02:31,383 Two Days Ago 3 00:02:31,798 --> 00:02:36,934 With this, you'll instantly be a better chef, and your husband will want to come home early. 4 00:02:37,063 --> 00:02:37,878 Look closely; 5 00:02:38,523 --> 00:02:40,102 dicing onions, slicing onions, 6 00:02:40,550 --> 00:02:42,785 it's great for your health and you'll look fabulous. 7 00:02:43,448 --> 00:02:46,527 In 3 days you'll look like Cleopatra, in a week, like Kiyokawa Nigiko. 8 00:02:47,526 --> 00:02:49,203 You can really keep your family healthy with this. 9 00:02:49,634 --> 00:02:50,528 You, young lad! 10 00:02:51,163 --> 00:02:54,116 Yes you, the one looking all lonely. 11 00:02:55,100 --> 00:02:58,730 This is also perfect for someone unhealthy looking like you. Here, take a look. 12 00:02:59,410 --> 00:03:01,910 Come on, just for a bit. Take a look! 13 00:03:02,510 --> 00:03:05,230 Here we go, just take a look at that cutting action! 14 00:03:05,680 --> 00:03:09,630 With this slicer you can make all the difficult cuts that the professionals can. 15 00:03:10,270 --> 00:03:11,520 Just look at the smoothness of that surface! 16 00:03:11,620 --> 00:03:13,300 Look at that! 17 00:03:13,460 --> 00:03:15,940 This can be had for just 3800 yen, can you believe it? 18 00:03:16,280 --> 00:03:18,090 There just isn't another kitchen implement that can do so much. 19 00:03:18,230 --> 00:03:21,470 Now all you need to do is buy it and see the results for yourself. How about it? 20 00:03:22,100 --> 00:03:23,100 It's amazing. 21 00:03:23,100 --> 00:03:24,850 But... 22 00:03:24,860 --> 00:03:25,780 But? 23 00:03:25,830 --> 00:03:27,930 I'm not sure I'll use it. 24 00:03:28,020 --> 00:03:30,630 Then give it to your parents. They'll love it. 25 00:03:31,160 --> 00:03:34,670 But I need the money for games.... 26 00:03:34,950 --> 00:03:38,250 Your body's become weak playing too many games, and you're shaming your family. 27 00:03:38,250 --> 00:03:38,480 Whether you choose is up to you. What do you say? Your body's become weak playing too many games, and you're shaming your family. 28 00:03:38,480 --> 00:03:41,530 Whether you choose is up to you. What do you say? 29 00:03:41,560 --> 00:03:47,160 (Buy it, buy it. You should buy it. Your family will be happy. Buy it.) 30 00:03:47,160 --> 00:03:47,190 Yaman, you vile creature plagueing our world, (Buy it, buy it. You should buy it. Your family will be happy. Buy it.) 31 00:03:47,190 --> 00:03:49,590 Yaman, you vile creature plagueing our world, 32 00:03:50,500 --> 00:03:52,100 let me give you some of my treatment! 33 00:03:54,460 --> 00:03:55,460 Mina-Kick! 34 00:03:57,580 --> 00:03:58,250 Did you see that! 35 00:03:58,750 --> 00:04:00,430 Matsunaga-san, you're drooling man. 36 00:04:00,690 --> 00:04:02,910 Episode 17, and we finally get to see Mina's punch. 37 00:04:03,370 --> 00:04:04,750 And that exquisite glimpse of her panties. 38 00:04:04,790 --> 00:04:08,210 I'm loosing faith in the production staff myself; they've reached their limits. 39 00:04:08,470 --> 00:04:09,700 I hope I've got it all properly recorded at home. 40 00:04:10,020 --> 00:04:12,170 Matsunaga, you shouldn't be so into a production with such mediocre levels. 41 00:04:12,420 --> 00:04:13,740 None of my friends think that, Kawamoto-shi! 42 00:04:13,860 --> 00:04:15,220 And that just makes it worse. 43 00:04:16,590 --> 00:04:18,720 Sorry I'm late. 44 00:04:18,990 --> 00:04:20,530 Yamada-shi, you're late. What happened? 45 00:04:20,590 --> 00:04:21,880 I got sidetracked. 46 00:04:22,250 --> 00:04:25,000 So what kind of evils did we give into today? 47 00:04:25,340 --> 00:04:28,400 A slicer, one of new electric shavers, 48 00:04:28,890 --> 00:04:31,220 and also some animation software. 49 00:04:32,800 --> 00:04:33,590 Uhh, and... 50 00:04:35,230 --> 00:04:35,970 this is... 51 00:04:45,690 --> 00:04:49,690 Our chairman's amazing isn't he? Usually a company party- 52 00:04:49,810 --> 00:04:51,230 He just wants to show off a little. 53 00:04:51,610 --> 00:04:53,930 It looks like everyone's trying to show off today! 54 00:04:54,100 --> 00:04:56,280 You're pretty dressed up yourself, Yuuko. 55 00:04:56,590 --> 00:04:58,430 Do you really think so? I didn't realize! 56 00:04:58,430 --> 00:04:58,450 Hey. Do you really think so? I didn't realize! 57 00:04:58,450 --> 00:04:58,840 Hey. 58 00:04:59,440 --> 00:05:00,630 Just because you're young doesn't- 59 00:05:00,630 --> 00:05:01,630 Oh my gosh. 60 00:05:01,630 --> 00:05:02,630 What, where? 61 00:05:02,630 --> 00:05:03,630 There. 62 00:05:03,640 --> 00:05:07,930 Ok, I'm going to show you what it means to be experienced. You just watch. 63 00:05:08,630 --> 00:05:09,330 Where's Saori? 64 00:05:09,360 --> 00:05:11,460 Probably drawing the attention of men all around her. 65 00:05:13,440 --> 00:05:15,650 Oh my gosh, I'm so sorry! 66 00:05:16,090 --> 00:05:16,990 That's stale. 67 00:05:48,450 --> 00:05:52,990 So Karin, what do you wear when you go to sleep? 68 00:05:53,230 --> 00:05:57,050 Umm...I sleep at night in a pajama. 69 00:05:57,050 --> 00:05:59,590 A pajama! Ok, and what color is this pajama? 70 00:05:59,890 --> 00:06:01,850 I've recently bought a pink one. 71 00:06:02,400 --> 00:06:06,050 Pink. Just imagine it folks, pink! 72 00:06:06,610 --> 00:06:07,890 Hey, what are you doing? 73 00:06:08,450 --> 00:06:09,650 I'm copying every word, like it says in the magazines. 74 00:06:10,440 --> 00:06:11,750 And where do you wash yourself first in a bath? 75 00:06:12,400 --> 00:06:13,370 Come on, tell us. 76 00:06:14,400 --> 00:06:16,030 I wash my neck first. 77 00:06:16,530 --> 00:06:17,410 What are you doing? 78 00:06:17,620 --> 00:06:20,700 If I'm going to be listening to Mina's voice, then I have to be looking at her too. 79 00:06:21,350 --> 00:06:22,010 Right? 80 00:06:23,330 --> 00:06:28,180 Ok folks, this is what you've been waiting for, picture time!! 81 00:06:34,230 --> 00:06:37,900 From when I say so, you have 1 minute. 82 00:06:37,970 --> 00:06:39,790 Start!! 83 00:06:39,800 --> 00:06:40,880 Look here, look here! 84 00:06:41,930 --> 00:06:45,320 Karin's smile, you have 1 minute to capture her smile. 85 00:06:47,750 --> 00:06:48,940 Your ankles, show me your ankles! 86 00:06:53,600 --> 00:06:54,920 Mina, let me see your ankles. 87 00:06:56,070 --> 00:06:56,880 More of your ankles. Please. 88 00:06:56,920 --> 00:06:58,000 Sir, you have to be seated, stay seated. 89 00:06:59,520 --> 00:07:00,420 I'm properly seated. See look. 90 00:07:00,470 --> 00:07:01,310 Just barely! 91 00:07:03,320 --> 00:07:04,220 Your ankles. 92 00:07:06,340 --> 00:07:07,280 Let's capture that smile. 93 00:07:12,850 --> 00:07:13,890 What is it? 94 00:07:14,600 --> 00:07:15,670 Why is it you're smiling so much? 95 00:07:15,700 --> 00:07:17,430 Maybe you knew I was there. 96 00:07:17,630 --> 00:07:23,330 Nope. I was thinking about when Prince and Princess will meet again in the Milkyway. 97 00:07:25,040 --> 00:07:26,560 You're so naturally pretty, it's cute. 98 00:07:30,890 --> 00:07:34,070 A one minute photography session. They're so mean. 99 00:07:34,870 --> 00:07:36,130 Yeah, I wanted at least a minute and a half. 100 00:07:37,090 --> 00:07:38,840 Does 30 seconds make a difference? 101 00:07:39,060 --> 00:07:43,110 It's totally different; with a minute and a half your subject will look at you twice. 102 00:07:43,500 --> 00:07:45,100 That way you can get the pose that you want. 103 00:07:46,290 --> 00:07:47,280 Now I get it. 104 00:07:48,000 --> 00:07:51,540 Gentlemen, would you like to write your wishes for this year? 105 00:07:56,700 --> 00:07:59,330 Oh yeah, it's almost... 106 00:08:00,470 --> 00:08:01,630 time for Tanabata. 107 00:08:03,430 --> 00:08:07,390 So that at least some of your wishes may come true, 108 00:08:08,480 --> 00:08:11,940 I pledge to work ever harder to meet your needs. 109 00:08:12,550 --> 00:08:13,660 What is it? 110 00:08:13,850 --> 00:08:15,490 I don't know what Tanabata is. 111 00:08:16,080 --> 00:08:22,060 It's about these two lovers, Princess Orihime and Prince Hikoboshi who 112 00:08:22,590 --> 00:08:25,810 insult and beat up each other, then use robots to try to end it. 113 00:08:26,530 --> 00:08:27,570 But deep in their hearts 114 00:08:28,110 --> 00:08:32,440 they really loved each other. That why each year, 115 00:08:32,730 --> 00:08:39,430 they meet in the Milkyway, and go crazy trying to kill each other. It's total murderous madness in the heavens! 116 00:08:39,990 --> 00:08:43,910 In the end they throw tons of modified super missile punches at each other. And then it ends. 117 00:08:44,300 --> 00:08:45,540 It's a nice story. 118 00:08:45,860 --> 00:08:46,550 Isn't it? 119 00:08:46,890 --> 00:08:51,130 And now, I'd like to give you all a present to express my gratitude. 120 00:08:51,730 --> 00:08:53,980 Please join me now on the deck. 121 00:08:56,810 --> 00:08:59,650 So what are you wishing for this year? 122 00:09:00,440 --> 00:09:03,860 Me? Let's see... 123 00:09:06,080 --> 00:09:07,070 Probably... 124 00:09:09,650 --> 00:09:12,330 Mina in a movie. What else is there? 125 00:09:12,630 --> 00:09:14,910 There's no way that's happening. Wish for something realistic. 126 00:09:15,170 --> 00:09:16,410 And you? What do you want Kawamoto-shi? 127 00:09:17,820 --> 00:09:18,850 Another season of Mina. 128 00:09:19,200 --> 00:09:19,990 So you DO like Mina! 129 00:09:21,010 --> 00:09:24,020 Well personally I think...that is to say... 130 00:09:24,020 --> 00:09:24,200 So how about you, Yamada, what are you wishing for? Well personally I think...that is to say... 131 00:09:24,200 --> 00:09:25,920 So how about you, Yamada, what are you wishing for? 132 00:09:26,270 --> 00:09:27,250 For me... 133 00:09:28,160 --> 00:09:29,950 I'd like to get transfered to a different division at work. 134 00:09:30,380 --> 00:09:32,280 That's not the type of thing you're supposed to wish for. 135 00:09:33,190 --> 00:09:34,710 That's true. 136 00:09:35,600 --> 00:09:40,670 So ladies and gentlemen, if you could all join me in the countdown. 137 00:09:41,670 --> 00:09:42,130 _10_ 138 00:09:43,170 --> 00:09:43,650 _9_ 139 00:09:44,660 --> 00:09:45,280 _8_ 140 00:09:46,250 --> 00:09:46,690 _7_ 141 00:09:47,690 --> 00:09:48,040 _6_ 142 00:09:48,860 --> 00:09:51,680 It's a serious issue for me. 143 00:09:52,630 --> 00:09:56,310 To continue working in sales when I'm no good at it. 144 00:09:57,070 --> 00:09:57,510 _3_ 145 00:09:58,590 --> 00:09:58,940 _2_ 146 00:10:00,060 --> 00:10:00,410 _1_ 147 00:10:22,040 --> 00:10:23,550 It really feels like summer. 148 00:10:24,470 --> 00:10:26,710 Of course it does, it's already July. 149 00:11:19,010 --> 00:11:21,510 The Train Man 150 00:12:14,860 --> 00:12:17,030 I mostly get excited about ankles. 151 00:12:17,480 --> 00:12:19,720 Just imagining Mina's ankles I- 152 00:12:19,860 --> 00:12:23,400 Please don't. I only think about Mina for one thing. 153 00:12:23,920 --> 00:12:26,180 Yeah, that face and at her age, she's a gift from the gods. 154 00:12:26,990 --> 00:12:27,910 And Yamada-shi, what about you? 155 00:12:29,070 --> 00:12:30,010 I'm... 156 00:12:30,670 --> 00:12:32,920 a fan of her soft full lips. 157 00:12:54,280 --> 00:12:56,690 Did you see yesterday's Robot Wars? 158 00:12:56,890 --> 00:12:59,250 Of course. With that scene with Corporal Tsubaki in the cockpit. 159 00:13:00,170 --> 00:13:02,210 Me too, I loved that scene. 160 00:13:14,680 --> 00:13:15,300 See you tomorrow then. 161 00:13:15,720 --> 00:13:16,330 Ok, good night. 162 00:13:16,790 --> 00:13:17,180 Good night. 163 00:13:19,490 --> 00:13:22,090 [There will be a short wait until the next train departs due to a change in schedule] 164 00:13:39,210 --> 00:13:40,530 You can leave my stuff alone. 165 00:13:40,900 --> 00:13:41,470 But- 166 00:13:41,910 --> 00:13:42,650 I said, don't touch anything! 167 00:13:43,170 --> 00:13:43,550 Ok. 168 00:13:55,070 --> 00:13:56,570 Um, um. 169 00:13:57,780 --> 00:13:58,370 What! 170 00:14:00,300 --> 00:14:02,500 This brush, it's yours isn't it? 171 00:14:10,010 --> 00:14:10,450 Please. 172 00:15:07,180 --> 00:15:08,510 Yes... 173 00:15:22,340 --> 00:15:24,540 That woman in front of us, do you think she's a model? 174 00:15:25,390 --> 00:15:27,780 I thought so too. She's so pretty. 175 00:15:27,780 --> 00:15:30,580 Isn't she? She's georgous. 176 00:16:27,470 --> 00:16:29,510 Hehe. Old man, old man. 177 00:16:30,560 --> 00:16:32,710 You've got a middle aged stink, you stupid. 178 00:16:39,180 --> 00:16:41,310 Bastards gotta make these doors automatic. 179 00:16:42,050 --> 00:16:48,170 Why is it in the summer, they won't put eggs on beef bowls when you're taking out? 180 00:16:48,700 --> 00:16:50,140 They should give us a discount. 181 00:16:55,990 --> 00:16:58,410 You, what are you doing ringing that phone for? 182 00:16:59,330 --> 00:17:00,170 I wasn't- 183 00:17:00,570 --> 00:17:02,050 Don't talk back at me you punk! 184 00:17:03,560 --> 00:17:06,670 Now tell me where Japan's fastest roller coaster is! 185 00:17:07,540 --> 00:17:08,220 I don't know, I don't know. 186 00:17:08,960 --> 00:17:12,940 You don't know? It's Fuji Q's Keroppa. The Keroppa, you hear? 187 00:17:13,190 --> 00:17:14,220 It's Udonppa you idiot. Hehehe. 188 00:17:14,870 --> 00:17:17,580 What, who was that laughing over there? 189 00:17:18,620 --> 00:17:21,460 You there, was it you? 190 00:17:23,650 --> 00:17:28,410 Smokers like me are hated now. Do you know what it's like? 191 00:17:28,810 --> 00:17:29,900 Do you? 192 00:17:30,120 --> 00:17:31,670 I'm getting angry here! 193 00:17:32,250 --> 00:17:36,450 It might be wrong, but, but I'm going to have me a smoke. 194 00:17:37,670 --> 00:17:40,380 And you know what? I'm going to finish smoking this too. 195 00:17:41,240 --> 00:17:43,560 Absolutely terrible. If only someone- 196 00:17:44,620 --> 00:17:49,660 What was that? The bunch of you were insulting me weren't you? 197 00:17:49,930 --> 00:17:50,990 We didn't say anything- 198 00:17:51,420 --> 00:17:51,930 Shudup! 199 00:17:52,560 --> 00:17:57,960 Now that they have dryers with washing machines, you women think you can play around all day huh? 200 00:18:00,150 --> 00:18:03,540 Buying your way out everything! The world doesn't work that way! 201 00:18:09,070 --> 00:18:09,850 Hey girl. 202 00:18:10,970 --> 00:18:13,590 You're a real pretty one aincha? 203 00:18:18,230 --> 00:18:24,200 Hey. So how about petting my little guy here. Yeah, pet it. 204 00:18:25,150 --> 00:18:31,050 If you don't want to give it a rub here, we can go to a nice massage parlour together. 205 00:18:32,250 --> 00:18:33,950 How about it? You don't mind do you? 206 00:18:34,910 --> 00:18:37,090 Come on, baby, come on. 207 00:18:38,710 --> 00:18:39,980 Stop it, please. 208 00:18:41,030 --> 00:18:44,960 Stop it? I haven't done anything yet. 209 00:18:46,570 --> 00:18:50,600 I know what it is; you probably think my thing's small don't you? 210 00:18:51,190 --> 00:18:55,450 I can't have you thinking that. I might be short, but my bad boy's bigger than you'd think. 211 00:18:56,740 --> 00:18:58,520 Let me show you. Here, take a look. 212 00:19:03,830 --> 00:19:04,760 Stop it! 213 00:19:05,380 --> 00:19:05,900 Say what? 214 00:19:12,780 --> 00:19:13,210 What is it? 215 00:19:13,860 --> 00:19:17,300 Ssstop it. I'm telling you to stop. 216 00:19:20,240 --> 00:19:22,050 What d'ya think you're trying to do kid? 217 00:19:22,350 --> 00:19:25,750 Can't you tell she doesn't like what you're doing? 218 00:19:25,780 --> 00:19:31,800 What the &*%$! You think you think- How old you think you are eh? 219 00:19:44,240 --> 00:19:49,410 Bastard... Just 'cause you're young, don't think you can- Ow, ow, ow... 220 00:19:51,230 --> 00:19:52,740 It's a shame acting like this as an adult. 221 00:19:53,480 --> 00:19:55,100 Let me go, darn it! Let me go! 222 00:19:55,100 --> 00:20:02,360 Ow, ow. I'm sorry. I'm sorry. I just got a bit drunk, that's all. 223 00:20:02,360 --> 00:20:02,420 Is this the person who was causing the trouble? Ow, ow. I'm sorry. I'm sorry. I just got a bit drunk, that's all. 224 00:20:02,420 --> 00:20:03,920 Is this the person who was causing the trouble? 225 00:20:04,070 --> 00:20:04,500 Yes. 226 00:20:05,120 --> 00:20:06,030 Ok, let's go. 227 00:20:09,620 --> 00:20:11,270 I can walk by myself. Leave me alone. 228 00:20:13,210 --> 00:20:14,380 You've really drunk too much. 229 00:20:16,990 --> 00:20:18,260 Are you alright? 230 00:20:20,280 --> 00:20:20,880 You've got a nosebleed. 231 00:20:33,650 --> 00:20:34,620 That Sariman was so cool. 232 00:20:36,750 --> 00:20:38,540 And I look so lame. 233 00:20:41,350 --> 00:20:46,660 And then he came our way. You wouldn't believe it. He was all dryer this, petting that. Oh my... 234 00:20:47,480 --> 00:20:49,030 The things certain people say... 235 00:20:55,130 --> 00:20:56,140 Thank you so much for your help. 236 00:20:56,140 --> 00:20:56,310 Not at all. Thank you so much for your help. 237 00:20:56,310 --> 00:20:57,150 Not at all. 238 00:20:57,880 --> 00:21:01,270 I was wondering. Wouldn't you give me your address? I'd like to thank you somehow. 239 00:21:01,630 --> 00:21:03,550 It's really ok, I couldn't. 240 00:21:03,820 --> 00:21:05,180 It'll make me feel better. Here, you can write it in this. 241 00:21:12,530 --> 00:21:16,750 Umm. Would you mind giving me your address too? 242 00:21:18,770 --> 00:21:19,290 Please? 243 00:21:20,610 --> 00:21:21,780 Yes, ok. 244 00:21:23,550 --> 00:21:24,050 Sorry. 245 00:21:24,670 --> 00:21:25,120 It's ok. 246 00:21:45,500 --> 00:21:48,150 You can see that lame otaku-fashion coming from 100 meters off. 247 00:21:48,730 --> 00:21:49,240 Stop dressing like that. 248 00:21:50,670 --> 00:21:52,300 You're disturbing the neighborhood just being here. 249 00:21:58,910 --> 00:21:59,890 He's SO irritating. 250 00:22:06,900 --> 00:22:07,440 Use this. 251 00:22:07,830 --> 00:22:08,490 Really? 252 00:22:10,720 --> 00:22:13,870 Oh, Mother's at a reunion, and is going to be late. 253 00:22:15,290 --> 00:22:17,840 Huh? Something about that boy is so irritating. 254 00:22:39,130 --> 00:22:43,080 I got asked my address. Hehe. 255 00:22:47,690 --> 00:22:49,010 "Rant thread for single men" 256 00:22:51,560 --> 00:22:59,270 Hello. I've always just lurked on this forum, but today I have some news to tell you about. 257 00:22:59,280 --> 00:23:06,720 I was at an anime event in Akihabara today, and on the way back home an old drunk started harrassing the other passengers on the train. 258 00:23:08,000 --> 00:23:08,820 Send 259 00:23:18,220 --> 00:23:23,370 It was looking pretty ugly, so I worked up the courage and yelled "Stop it". 260 00:23:24,000 --> 00:23:28,360 My voice was probably shaking. I'd never been in a fight before. 261 00:23:31,540 --> 00:23:39,410 In the end, this sarariman came and helped me. That riman was so cool, and I looked so lame. 262 00:23:44,870 --> 00:23:50,230 After that, I had to go to the police to write my statement. 263 00:23:57,830 --> 00:24:01,680 After the older lady asked me for my address, the younger one asked me too. 264 00:24:02,210 --> 00:24:10,360 I totally panicked. Even before the drunk came, I'd noticed how pretty she was. 265 00:24:10,540 --> 00:24:15,630 Hey! Come on out! If you don't come out, I'm adding some more bruises! 266 00:24:19,800 --> 00:24:24,950 I realized it later, but I wonder why I didn't get her contact info from her. 267 00:24:25,600 --> 00:24:30,570 It was the first time I'd ever been thanked by a girl. I was so nervous. 268 00:24:33,480 --> 00:24:37,910 If you gave her your address, she'll send you a present. That's what I think. 269 00:24:47,770 --> 00:24:54,320 It was brave of you to stand up against a drunk. Good job. 270 00:24:54,680 --> 00:24:57,610 So you got on some girl's address book, big deal. 271 00:24:58,130 --> 00:24:59,810 What where the specs on the young one? 272 00:25:02,620 --> 00:25:11,080 Probably around 25. She seemed older than me. Longish dark hair, and she had a slender body. 273 00:25:12,140 --> 00:25:15,500 Her skin was fair, and she was so sweet and pretty looking. 274 00:25:16,310 --> 00:25:20,340 I'm jealous that you even able to talk to a girl like that. 275 00:25:20,730 --> 00:25:22,130 She lives in a different world from ours. 276 00:25:22,770 --> 00:25:24,700 I'd say it's hopeless. 277 00:25:25,110 --> 00:25:26,830 For my sake, I'm hoping this'll have a boring end. 278 00:25:27,100 --> 00:25:28,840 I'm interested in what happens after this. 279 00:25:29,190 --> 00:25:31,110 She'll forget all about any gifts by tomorrow. 280 00:25:31,390 --> 00:25:34,090 An applause for our brave member. I await further developments. 281 00:25:34,510 --> 00:25:35,730 Olay, olay! 282 00:25:36,120 --> 00:25:40,360 The older lady was probably just asking for your address out of courtesy. I wouldn't expect much. 283 00:25:43,280 --> 00:25:45,860 I gift. Oh man... 284 00:25:49,060 --> 00:25:53,120 No way, no way. It's not going to happen. I can't get my hopes up. 285 00:25:58,390 --> 00:26:00,610 Uhh, I didn't get a wink of sleep last night. 286 00:26:00,950 --> 00:26:12,140 We'll be making stops at: Tsudanuma, Funabashi, Ichikawa, Shinkoiwa, Kinnshicho, Bakurocho, Shinnihonbashi, and Tokyo. Right, clear, Left clear-Hey! 287 00:26:12,930 --> 00:26:16,030 You're late! What were you doing? 288 00:26:17,010 --> 00:26:18,440 This door doesn't open. 289 00:26:21,300 --> 00:26:23,830 This door can't be openned using the key for the jail. 290 00:26:24,720 --> 00:26:28,900 You have to look for a golden key in the tower of light. I suggest you go back and look for it. 291 00:26:30,340 --> 00:26:32,760 Inagi, Tsudanuma, Funabashi, Ichikawa... 292 00:26:41,030 --> 00:26:42,410 Saori! 293 00:26:42,970 --> 00:26:44,230 Morning. Good Morning. 294 00:26:44,480 --> 00:26:49,240 Yesterday I saw this really weird dream. You were in it, and you were singing. No way! Really. 295 00:27:18,150 --> 00:27:23,690 We're a placement agency here. What are you doing if you can't get our people jobs?! 296 00:27:24,380 --> 00:27:27,120 Yamada! 297 00:27:29,580 --> 00:27:32,000 You're looking tired, but did you spend all night looking for campanies? 298 00:27:32,710 --> 00:27:34,100 Care to tell us your results? 299 00:27:34,440 --> 00:27:37,790 There were no new companies last week. 300 00:27:37,990 --> 00:27:43,290 Then all you're doing is maintaining the single contract the guy before you got! 301 00:27:44,160 --> 00:27:44,720 I'm sorry sir. 302 00:27:46,640 --> 00:27:50,000 What are you doing at our meeting then? Get out there and find us some clients. 303 00:27:50,510 --> 00:27:50,990 Right now? 304 00:27:51,290 --> 00:27:51,750 Now. 305 00:27:52,060 --> 00:27:53,030 Yes, yes sir. 306 00:27:53,450 --> 00:27:54,330 Ok, next Tanaka. 307 00:27:54,930 --> 00:27:57,680 I got two placements at Shakai Shuuji in the system development division. 308 00:27:57,990 --> 00:28:00,980 Marveleous Tanaka, marvelous. I'll give you a kiss later. 309 00:28:02,680 --> 00:28:05,140 Hmm. This so good. 310 00:28:05,350 --> 00:28:09,440 Oh that's right. Saori, I need you to come with me later to buy a new powder brush. 311 00:28:09,780 --> 00:28:10,210 Sure. 312 00:28:11,190 --> 00:28:13,890 You wouldn't believe this one annoying guy I met yesteday. 313 00:28:21,530 --> 00:28:24,740 But did you have to throw it out right in front of him? 314 00:28:25,110 --> 00:28:27,980 I'm serious, if it was you, you would have thrown it at him. 315 00:28:28,710 --> 00:28:32,000 I mean there was all this dust, and moldy candy all over it. 316 00:28:32,600 --> 00:28:35,100 I don't see how so much could stick on it in that short a time. 317 00:28:35,670 --> 00:28:37,820 I guess that's the power of otaku magic! 318 00:28:50,400 --> 00:28:55,330 Excuse me, but could you stop feeding the pigeons? 319 00:28:57,540 --> 00:28:58,600 I'm sorry. 320 00:28:58,980 --> 00:29:04,920 But you know, there are girls that like guys like them. It sort of stirrs a maturnal instinct in them. 321 00:29:05,030 --> 00:29:07,070 No way!! Right Saori? 322 00:29:07,410 --> 00:29:09,060 Hm? I like it. 323 00:29:09,480 --> 00:29:10,100 What?? 324 00:29:11,270 --> 00:29:12,670 This lunch, it's good. 325 00:29:12,860 --> 00:29:15,730 Oh, the lunch. I was worried there. 326 00:29:23,010 --> 00:29:26,350 Excuse me, but I believe we talked on the phone just now. 327 00:29:26,910 --> 00:29:30,930 I heard you had a problem with one of our people? 328 00:29:31,230 --> 00:29:34,520 A problem. Yeah, I guess it's a problem. 329 00:29:35,160 --> 00:29:36,350 Was it a mistake of some kind? 330 00:29:36,530 --> 00:29:37,340 Not exactly. 331 00:29:38,970 --> 00:29:46,780 There's a rumour going around that one of your female staff is seeing our Personnel Managaer. 332 00:29:46,780 --> 00:29:46,900 Seeing? There's a rumour going around that one of your female staff is seeing our Personnel Managaer. 333 00:29:46,900 --> 00:29:47,510 Seeing? 334 00:29:47,890 --> 00:29:49,020 Yeah, they were shacking up. 335 00:29:49,620 --> 00:29:51,990 Oh. They were shacking up. 336 00:29:52,620 --> 00:29:57,940 So yeah, I wanted you to see if this rumour was true. 337 00:29:58,630 --> 00:30:00,030 Whether they were shacking up or not? 338 00:30:00,330 --> 00:30:01,960 So take care of it, ok? 339 00:30:05,130 --> 00:30:07,850 So what did you want? I have to get back to work. 340 00:30:09,240 --> 00:30:11,730 So Miss. Jinnkama. 341 00:30:12,440 --> 00:30:14,210 Are you shacking up with the Personnel Manager here? 342 00:30:15,010 --> 00:30:20,340 What? There're better ways of asking that, aren't there? 343 00:30:21,190 --> 00:30:23,250 Well no, I couldn't think of anything else. 344 00:30:24,690 --> 00:30:26,820 You could have just asked if I was sleeping with the Manager. 345 00:30:27,550 --> 00:30:30,240 Huh? You slept with the manager? 346 00:30:31,690 --> 00:30:32,790 You didn't know what it meant did you? 347 00:30:36,100 --> 00:30:36,640 I'm sorry. 348 00:30:37,490 --> 00:30:38,620 I didn't sleep with him you know. 349 00:30:39,720 --> 00:30:40,890 Oh. I'm relieved. 350 00:30:41,820 --> 00:30:42,540 But I can't stay here anymore. 351 00:30:43,770 --> 00:30:44,200 Why not? 352 00:30:45,690 --> 00:30:50,570 Isn't it obvious? I can't work here like I used to with these kinds of rumours going on about me. 353 00:30:51,880 --> 00:30:52,400 That's true. 354 00:30:53,150 --> 00:30:56,620 It's supposed to be your job to fix these problems, so why is it I'm telling you? 355 00:30:57,220 --> 00:30:57,620 I'm sorry. 356 00:30:58,530 --> 00:31:02,580 I'm leaving here. Find me another place. Got it? 357 00:31:12,810 --> 00:31:14,510 Man I wish something good would happen. 358 00:31:20,180 --> 00:31:24,100 If you gave her your address, she'll send you a present. That's what I think. 359 00:31:34,550 --> 00:31:36,760 Was there a package for me? 360 00:31:37,160 --> 00:31:38,370 Yeah, I left it in your room. 361 00:31:39,570 --> 00:31:40,020 Really? 362 00:31:40,770 --> 00:31:41,450 It looked like it was from a woman. 363 00:31:41,980 --> 00:31:43,320 A woman? 364 00:31:57,700 --> 00:32:00,330 Yessss!! 365 00:32:06,160 --> 00:32:11,150 When I got home today, there was a package waiting for me. 366 00:32:14,570 --> 00:32:15,360 No way. 367 00:32:15,720 --> 00:32:16,390 This is amazing. 368 00:32:16,810 --> 00:32:17,730 Come on what then? 369 00:32:18,120 --> 00:32:25,980 The sender was the older woman. I knew it from the letter inside. 370 00:32:26,490 --> 00:32:29,550 Come on, don't disappoint us like that. 371 00:32:29,750 --> 00:32:36,510 It said, "From all of us women", but do you think this means it's the end of all this? 372 00:32:36,670 --> 00:32:40,710 Yup, game over. There's no chance of a package from the younger one. 373 00:32:40,860 --> 00:32:44,880 Forget the younger one, but I think the older women have something going for you. 374 00:32:45,300 --> 00:32:48,690 It was all a dream, young one. You should return to reality ASAP. 375 00:32:49,760 --> 00:32:52,340 That's true. I let it all go to my head. 376 00:32:52,970 --> 00:32:59,440 I help the lady, she's indebted and gives me a gift, then I get to go out with her. It was too good to be true. 377 00:33:03,390 --> 00:33:04,400 I finally came to my senses. 378 00:33:05,260 --> 00:33:09,410 It's true that we can't expect anything else to happen. That's what I think. 379 00:33:09,410 --> 00:33:15,920 Make no mistake; you were really something yesterday. 380 00:33:19,120 --> 00:33:23,220 You've definitely moved forward. I got a little courage from what you did. 381 00:33:27,670 --> 00:33:28,110 Everyone... 382 00:33:38,220 --> 00:33:40,070 23rd Birthday 383 00:33:43,550 --> 00:33:46,170 I turned 23 just now. 384 00:33:50,010 --> 00:33:51,380 And I got live an amazing dream. 385 00:34:04,910 --> 00:34:10,690 And now I'll return to my everyday boring life... 386 00:34:28,920 --> 00:34:32,680 Oh my gosh. You really worked hard on this didn't you? 387 00:34:33,300 --> 00:34:34,710 Well I really wanted this to be good. 388 00:34:35,520 --> 00:34:38,840 A birthday cake. You guys, thanks so- 389 00:34:40,140 --> 00:34:42,460 Look at the time! I'm going to be late. 390 00:34:43,100 --> 00:34:45,480 How late does your Mother think she's going to be sleeping? 391 00:34:46,160 --> 00:34:46,700 What is it? 392 00:34:46,900 --> 00:34:49,380 Uh, th, that cake. What it is for? 393 00:34:49,460 --> 00:34:55,170 It's been a year since Aoi and Shuuya started dating. This is to celebrate. 394 00:34:57,090 --> 00:35:00,140 Didn't I tell you not to come down when I'm in the house? 395 00:35:02,180 --> 00:35:03,210 That's too cruel. 396 00:35:07,170 --> 00:35:14,260 Lowerling, take these documents to Future Soft. They're the resumes of the new workers. 397 00:35:16,550 --> 00:35:20,180 Don't botch things up for me, you got it? 398 00:35:20,940 --> 00:35:21,360 I'm sorry. 399 00:35:22,070 --> 00:35:25,640 At the same time, take these to Jinkama Misuzu who's quitting as of today. 400 00:35:27,090 --> 00:35:32,890 Look sharp, Yamada. There's plenty of people that can take your place you know. 401 00:35:48,260 --> 00:35:48,910 What happened? 402 00:35:53,440 --> 00:35:54,540 Want me to get that for you? 403 00:35:55,000 --> 00:35:55,500 Can you really? 404 00:36:15,030 --> 00:36:20,720 Pervert! Peeping around in broad daylight! Just because I'm a foreigner. Seriously! 405 00:36:30,880 --> 00:36:31,470 Oww! 406 00:36:35,170 --> 00:36:37,920 Don't go around accepting things you have no chance of doing! 407 00:36:40,010 --> 00:36:40,760 What, what! 408 00:36:44,110 --> 00:36:44,560 Idiot. 409 00:36:47,800 --> 00:36:48,680 That's too cruel. 410 00:37:36,660 --> 00:37:38,470 [empty] [empty] [empty] 411 00:37:57,430 --> 00:37:59,070 Thank you very much. 412 00:38:01,250 --> 00:38:01,660 You're welcome. 413 00:38:34,720 --> 00:38:36,600 [We're sorry, but please use an alternate entrance] 414 00:38:39,020 --> 00:38:40,320 I don't believe this. 415 00:38:48,930 --> 00:38:52,150 What do you think you're doing there? 416 00:38:53,260 --> 00:38:54,250 Shinnkama-san. 417 00:38:55,160 --> 00:38:56,750 Do you know how long I've been waiting? 418 00:38:57,380 --> 00:38:57,990 I'm so sorry. 419 00:39:01,660 --> 00:39:02,680 Here. 420 00:39:04,040 --> 00:39:05,310 What is this? 421 00:39:08,350 --> 00:39:10,410 This is worthless like this! 422 00:39:11,530 --> 00:39:15,770 You're hopeless. I don't believe you can't even deliver documents properly. 423 00:39:19,510 --> 00:39:21,040 Do you even deserve to live? 424 00:39:23,930 --> 00:39:26,600 Do you think if you just stand there, I'm going to forgive you? 425 00:39:29,840 --> 00:39:30,980 Do you have any backbone at all? 426 00:39:32,660 --> 00:39:35,300 Don't you have anything to say for yourself? 427 00:39:39,820 --> 00:39:43,070 Hey, hey, what are you crying for? 428 00:39:48,170 --> 00:39:52,540 It's my birthday today, and everything's going wrong. 429 00:39:53,140 --> 00:39:55,100 I didn't know anything about that. 430 00:41:00,560 --> 00:41:01,580 I said, don't touch anything. 431 00:41:04,380 --> 00:41:05,930 You're disturbing the neighborhood just being here. 432 00:41:06,310 --> 00:41:06,970 Idiot. 433 00:41:07,570 --> 00:41:11,440 Look sharp, there's plenty of people that can take your place. 434 00:41:12,020 --> 00:41:13,040 Do you even deserve to live? 435 00:43:28,690 --> 00:43:32,250 This is to thank you for what you did on the train. 436 00:43:32,870 --> 00:43:37,180 I was touched by your bravery. 437 00:43:37,890 --> 00:43:41,090 I hope any injuries you had are getting better. 438 00:43:54,410 --> 00:43:55,010 This is... 439 00:43:56,730 --> 00:43:58,700 Could it be? 440 00:44:03,640 --> 00:44:09,060 It's actually came!! This is amazing. 441 00:44:11,310 --> 00:44:16,780 What am I doing with something precious like this? 442 00:44:20,070 --> 00:44:21,580 I gotta tell everyone. 443 00:44:24,080 --> 00:44:24,870 Ii i i it's unbelievable. 444 00:44:25,390 --> 00:44:30,840 I got a package from the young lady on the train, containing a gift and a thank you letter. 445 00:44:34,450 --> 00:44:35,630 What should I do? 446 00:44:36,770 --> 00:44:38,840 The gift came! 447 00:44:39,190 --> 00:44:39,680 It's a miracle. 448 00:44:40,680 --> 00:44:41,770 Calm down and take a deep breath. 449 00:44:42,330 --> 00:44:43,930 I'll advise you. 450 00:44:45,980 --> 00:44:46,780 Requesting details. 451 00:44:51,650 --> 00:44:57,720 The package contained two tea cups, a cute envelope, and a cute letter with cute writing on it. 452 00:45:01,330 --> 00:45:02,300 I think the letter smells good. 453 00:45:06,190 --> 00:45:09,910 It's no good, my face is getting all hot, and drftg&j 454 00:45:10,480 --> 00:45:11,260 I gotta calm down. 455 00:45:11,900 --> 00:45:15,250 Calm down, you're just imagining that smell. 456 00:45:15,810 --> 00:45:19,070 Can you tell anything from the contents of the letter? 457 00:45:20,020 --> 00:45:23,880 It says "I was touched by your bravery.". 458 00:45:24,140 --> 00:45:27,480 Doesn't this sound too good to be true? It sounds like he's just making things up. 459 00:45:27,640 --> 00:45:29,520 You can't tell a lot from just that one line. 460 00:45:29,810 --> 00:45:31,370 If it was a delivery, did you get her telephone number too? 461 00:45:39,490 --> 00:45:43,550 H, hhher cell phone number! 462 00:45:47,440 --> 00:45:50,570 Th, th, the delivery slip had her cell phone number on it! 463 00:45:52,180 --> 00:45:56,260 Not her home, but her C E L L. Woow. 464 00:45:56,260 --> 00:45:56,430 Why don't you give her a call? Not her home, but her C E L L. Woow. 465 00:45:56,430 --> 00:45:57,370 Why don't you give her a call? 466 00:45:57,850 --> 00:45:58,810 Don't take this guy seriously. 467 00:45:59,190 --> 00:45:59,940 Call her. 468 00:46:00,870 --> 00:46:05,040 This is crazy. I gotta relax for a minute. 469 00:46:08,500 --> 00:46:13,280 Calling her is. Impossible. 470 00:46:16,060 --> 00:46:20,400 There's no way I can call a girl up. 471 00:46:20,490 --> 00:46:23,840 Just type her number in. You can think about what to say later. 472 00:46:23,990 --> 00:46:25,550 First, pick up your cell. 473 00:46:36,920 --> 00:46:42,280 It's no use. People can't change that quickly. 474 00:46:42,670 --> 00:46:45,020 Maybe there's another way. 475 00:46:45,220 --> 00:46:45,940 How about a letter? 476 00:46:46,240 --> 00:46:48,370 I emphatically agree! You'll sound more keen that way. 477 00:46:48,530 --> 00:46:52,260 It's late so wait until tomorrow before making any moves. 478 00:46:52,260 --> 00:46:52,320 Women don't like being called out of the blue. It's late so wait until tomorrow before making any moves. 479 00:46:52,320 --> 00:46:54,150 Women don't like being called out of the blue. 480 00:46:54,640 --> 00:46:59,200 I'm a woman, but I wouldn't mind. I'd feel relieved that my package arrived properly. 481 00:46:59,510 --> 00:47:00,360 I'd feel a sense of honesty. 482 00:47:12,040 --> 00:47:14,020 It's late today. How about tomorrow? 483 00:47:14,500 --> 00:47:16,940 Fool! You should act when you can. 484 00:47:17,300 --> 00:47:19,620 What are your specs? I'll advise you. 485 00:47:19,660 --> 00:47:22,570 I'm a regular anime otaku type guy. 486 00:47:23,300 --> 00:47:26,320 I'm 23 years old, which is the number of years I haven't dated. 487 00:47:27,400 --> 00:47:31,220 I make 27-36K a year, and live with my parents. 488 00:47:32,090 --> 00:47:35,060 I have no car, and look like your stereotypical otaku. 489 00:47:36,140 --> 00:47:38,190 Don't worry, we're all like that. 490 00:47:38,250 --> 00:47:39,440 Why don't you treat it like a thank you call. 491 00:47:39,790 --> 00:47:41,500 I'm sure she won't mind. 492 00:47:54,650 --> 00:47:55,450 I can't. 493 00:47:57,960 --> 00:48:00,900 I'm holding my cell, but I can't dial her number. 494 00:48:01,690 --> 00:48:03,700 I need more courage than on the train. 495 00:48:04,280 --> 00:48:06,130 My hands are shaking and my face is hot. 496 00:48:06,870 --> 00:48:07,920 My heart's pounding. 497 00:48:09,920 --> 00:48:14,260 This isn't just a thread topic anymore. We're behind you on this one. 498 00:48:14,780 --> 00:48:16,530 Even I'm getting nervous. 499 00:48:17,220 --> 00:48:17,870 Me too. 500 00:48:18,220 --> 00:48:21,210 Everyone's hands shake the first time. It was like that for me too. 501 00:48:21,520 --> 00:48:23,070 Come on, he's just making it up. 502 00:48:23,610 --> 00:48:24,580 You can buzz off. 503 00:48:24,600 --> 00:48:25,620 I'm cheering you on. 504 00:48:26,300 --> 00:48:30,180 Just remember. The girl's alone, but you? 505 00:48:31,390 --> 00:48:36,250 You have all of us supporting you. Don't forget that. 506 00:48:56,240 --> 00:48:57,590 Thanks so much everybody. 507 00:48:58,360 --> 00:49:06,140 I'm starting to cry thinking about your kindness, and how weak I am. 508 00:49:08,390 --> 00:49:11,080 I want to change. 509 00:49:22,970 --> 00:49:24,720 You can do it, you can do it!! 510 00:49:36,760 --> 00:49:38,070 How about that letter? 511 00:49:44,160 --> 00:49:47,500 With a letter, the chance of talking to her again is too low. 512 00:49:47,650 --> 00:49:52,160 If it's two cups, then she's interested in you. 513 00:49:52,430 --> 00:49:53,690 It's standard as a gift. 514 00:49:54,150 --> 00:49:56,320 Do you know what brand cups they were? 515 00:50:05,400 --> 00:50:06,480 He ru mess? 516 00:50:08,160 --> 00:50:08,690 Har mess? 517 00:50:10,740 --> 00:50:11,290 Which is it? 518 00:50:15,000 --> 00:50:20,070 It says on the cups that they're H E R M E S 519 00:50:21,220 --> 00:50:22,220 I wonder what brand it is? 520 00:50:22,810 --> 00:50:24,840 What? Hermes? No way! Hermes?!! 521 00:50:25,380 --> 00:50:28,170 Yes! Yes!! 522 00:50:28,670 --> 00:50:29,830 It's pronounced Ermess. 523 00:50:32,710 --> 00:50:34,600 Not the one with Lala on it. Hehe. 524 00:50:34,840 --> 00:50:37,310 Whoa, Hermes eh? That's a rich lady we're talking about. 525 00:50:38,810 --> 00:50:42,260 EeeHermes? That Hermes? 526 00:50:45,970 --> 00:50:50,420 That's the brand that makes the bags right? Brand name cups...my hands are shaking. 527 00:50:51,860 --> 00:50:52,480 Hermes! 528 00:50:55,140 --> 00:50:59,290 I don't think she'd chose Hermes if she just wanted to thank you. That's what I think. 529 00:51:00,130 --> 00:51:01,800 Thinks are really heating up here! 530 00:51:02,260 --> 00:51:04,150 Call her, call her, call her! 531 00:51:04,560 --> 00:51:07,160 Make it a letter. You'll never be able to speak properly. 532 00:51:07,560 --> 00:51:08,870 Call her. Definitely call her. 533 00:51:09,360 --> 00:51:10,380 Definitely DON'T call her. 534 00:51:11,240 --> 00:51:14,160 It'll show you really appreciated the gift. Give her a call. 535 00:51:14,490 --> 00:51:16,680 If you're going to call her, I'll be on standy to advise you. 536 00:51:17,270 --> 00:51:21,290 After 11, it's couples hour. How depressing for me. 537 00:51:21,620 --> 00:51:23,960 Make up your mind already, and call her! 538 00:51:24,460 --> 00:51:26,460 It's too late already. Give it up. 539 00:51:27,190 --> 00:51:31,690 In your position, what have you got to lose?! 540 00:51:42,400 --> 00:51:43,150 What should I do? 541 00:52:10,470 --> 00:52:14,840 The Train Man 542 00:52:16,530 --> 00:52:17,060 It's amazing. 543 00:52:19,280 --> 00:52:23,130 Dddensha Otoko (The Train Man). Is that me? 544 00:52:30,740 --> 00:52:33,960 Everyone... I... 545 00:52:37,190 --> 00:52:40,040 You can do it! 546 00:52:50,570 --> 00:52:52,290 I'll do what the next post says to do. 547 00:53:07,680 --> 00:53:08,410 Call her!! 548 00:53:12,140 --> 00:53:17,580 Please, Densha Otoko. Change for our sake. 549 00:53:23,410 --> 00:53:25,100 731-Alias Densha Otoko 550 00:53:30,480 --> 00:53:31,950 I'm going to call her now. 551 00:53:45,290 --> 00:53:46,620 [yes] [yes] [yes] [yes] [yes] [yes] 552 00:53:47,280 --> 00:53:48,500 YES! 553 00:53:57,090 --> 00:53:58,670 Go for it kid!! 554 00:54:15,590 --> 00:54:18,740 Hurry up and make dinner, stupid! Do you want to get hit again? 555 00:54:22,360 --> 00:54:24,930 Shut up! I'm not your house maid! 556 00:54:28,930 --> 00:54:29,640 I was able to say it too. 557 00:54:31,730 --> 00:54:34,920 _0_9_0_ 558 00:54:45,610 --> 00:54:46,610 Hey. 559 00:54:47,930 --> 00:54:48,290 Yeah? 560 00:54:48,670 --> 00:54:50,450 Are you thinking about your future seriously? 561 00:54:53,220 --> 00:54:53,720 Marriage right? 562 00:54:56,130 --> 00:54:58,190 No need to worry, I'm thinking about it. 563 00:55:02,480 --> 00:55:04,340 _5_0_ 564 00:55:11,910 --> 00:55:15,750 You can do it. You're the best of us guys. You're great!! 565 00:55:17,900 --> 00:55:18,360 Everyone. 566 00:55:35,950 --> 00:55:37,420 It's ringing. 44771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.