Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:10,047
Yes!
2
00:02:29,718 --> 00:02:31,383
Two Days Ago
3
00:02:31,798 --> 00:02:36,934
With this, you'll instantly be a better chef,
and your husband will want to come home early.
4
00:02:37,063 --> 00:02:37,878
Look closely;
5
00:02:38,523 --> 00:02:40,102
dicing onions, slicing onions,
6
00:02:40,550 --> 00:02:42,785
it's great for your health and you'll look fabulous.
7
00:02:43,448 --> 00:02:46,527
In 3 days you'll look like Cleopatra, in a week, like Kiyokawa Nigiko.
8
00:02:47,526 --> 00:02:49,203
You can really keep your family healthy with this.
9
00:02:49,634 --> 00:02:50,528
You, young lad!
10
00:02:51,163 --> 00:02:54,116
Yes you, the one looking all lonely.
11
00:02:55,100 --> 00:02:58,730
This is also perfect for someone unhealthy looking like you.
Here, take a look.
12
00:02:59,410 --> 00:03:01,910
Come on, just for a bit. Take a look!
13
00:03:02,510 --> 00:03:05,230
Here we go, just take a look at that cutting action!
14
00:03:05,680 --> 00:03:09,630
With this slicer you can make all the difficult cuts
that the professionals can.
15
00:03:10,270 --> 00:03:11,520
Just look at the smoothness of that surface!
16
00:03:11,620 --> 00:03:13,300
Look at that!
17
00:03:13,460 --> 00:03:15,940
This can be had for just 3800 yen, can you believe it?
18
00:03:16,280 --> 00:03:18,090
There just isn't another kitchen implement that can do so much.
19
00:03:18,230 --> 00:03:21,470
Now all you need to do is buy it and see the results for yourself.
How about it?
20
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
It's amazing.
21
00:03:23,100 --> 00:03:24,850
But...
22
00:03:24,860 --> 00:03:25,780
But?
23
00:03:25,830 --> 00:03:27,930
I'm not sure I'll use it.
24
00:03:28,020 --> 00:03:30,630
Then give it to your parents. They'll love it.
25
00:03:31,160 --> 00:03:34,670
But I need the money for games....
26
00:03:34,950 --> 00:03:38,250
Your body's become weak playing too many games,
and you're shaming your family.
27
00:03:38,250 --> 00:03:38,480
Whether you choose is up to you. What do you say?
Your body's become weak playing too many games,
and you're shaming your family.
28
00:03:38,480 --> 00:03:41,530
Whether you choose is up to you. What do you say?
29
00:03:41,560 --> 00:03:47,160
(Buy it, buy it. You should buy it.
Your family will be happy. Buy it.)
30
00:03:47,160 --> 00:03:47,190
Yaman, you vile creature plagueing our world,
(Buy it, buy it. You should buy it.
Your family will be happy. Buy it.)
31
00:03:47,190 --> 00:03:49,590
Yaman, you vile creature plagueing our world,
32
00:03:50,500 --> 00:03:52,100
let me give you some of my treatment!
33
00:03:54,460 --> 00:03:55,460
Mina-Kick!
34
00:03:57,580 --> 00:03:58,250
Did you see that!
35
00:03:58,750 --> 00:04:00,430
Matsunaga-san, you're drooling man.
36
00:04:00,690 --> 00:04:02,910
Episode 17, and we finally get to see Mina's punch.
37
00:04:03,370 --> 00:04:04,750
And that exquisite glimpse of her panties.
38
00:04:04,790 --> 00:04:08,210
I'm loosing faith in the production staff myself;
they've reached their limits.
39
00:04:08,470 --> 00:04:09,700
I hope I've got it all properly recorded at home.
40
00:04:10,020 --> 00:04:12,170
Matsunaga, you shouldn't be so into
a production with such mediocre levels.
41
00:04:12,420 --> 00:04:13,740
None of my friends think that, Kawamoto-shi!
42
00:04:13,860 --> 00:04:15,220
And that just makes it worse.
43
00:04:16,590 --> 00:04:18,720
Sorry I'm late.
44
00:04:18,990 --> 00:04:20,530
Yamada-shi, you're late. What happened?
45
00:04:20,590 --> 00:04:21,880
I got sidetracked.
46
00:04:22,250 --> 00:04:25,000
So what kind of evils did we give into today?
47
00:04:25,340 --> 00:04:28,400
A slicer, one of new electric shavers,
48
00:04:28,890 --> 00:04:31,220
and also some animation software.
49
00:04:32,800 --> 00:04:33,590
Uhh, and...
50
00:04:35,230 --> 00:04:35,970
this is...
51
00:04:45,690 --> 00:04:49,690
Our chairman's amazing isn't he?
Usually a company party-
52
00:04:49,810 --> 00:04:51,230
He just wants to show off a little.
53
00:04:51,610 --> 00:04:53,930
It looks like everyone's trying to show off today!
54
00:04:54,100 --> 00:04:56,280
You're pretty dressed up yourself, Yuuko.
55
00:04:56,590 --> 00:04:58,430
Do you really think so? I didn't realize!
56
00:04:58,430 --> 00:04:58,450
Hey.
Do you really think so? I didn't realize!
57
00:04:58,450 --> 00:04:58,840
Hey.
58
00:04:59,440 --> 00:05:00,630
Just because you're young doesn't-
59
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
Oh my gosh.
60
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
What, where?
61
00:05:02,630 --> 00:05:03,630
There.
62
00:05:03,640 --> 00:05:07,930
Ok, I'm going to show you what it means to be experienced.
You just watch.
63
00:05:08,630 --> 00:05:09,330
Where's Saori?
64
00:05:09,360 --> 00:05:11,460
Probably drawing the attention of men all around her.
65
00:05:13,440 --> 00:05:15,650
Oh my gosh, I'm so sorry!
66
00:05:16,090 --> 00:05:16,990
That's stale.
67
00:05:48,450 --> 00:05:52,990
So Karin, what do you wear when you go to sleep?
68
00:05:53,230 --> 00:05:57,050
Umm...I sleep at night in a pajama.
69
00:05:57,050 --> 00:05:59,590
A pajama! Ok, and what color is this pajama?
70
00:05:59,890 --> 00:06:01,850
I've recently bought a pink one.
71
00:06:02,400 --> 00:06:06,050
Pink. Just imagine it folks, pink!
72
00:06:06,610 --> 00:06:07,890
Hey, what are you doing?
73
00:06:08,450 --> 00:06:09,650
I'm copying every word, like it says in the magazines.
74
00:06:10,440 --> 00:06:11,750
And where do you wash yourself first in a bath?
75
00:06:12,400 --> 00:06:13,370
Come on, tell us.
76
00:06:14,400 --> 00:06:16,030
I wash my neck first.
77
00:06:16,530 --> 00:06:17,410
What are you doing?
78
00:06:17,620 --> 00:06:20,700
If I'm going to be listening to Mina's voice,
then I have to be looking at her too.
79
00:06:21,350 --> 00:06:22,010
Right?
80
00:06:23,330 --> 00:06:28,180
Ok folks, this is what you've been waiting for, picture time!!
81
00:06:34,230 --> 00:06:37,900
From when I say so, you have 1 minute.
82
00:06:37,970 --> 00:06:39,790
Start!!
83
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
Look here, look here!
84
00:06:41,930 --> 00:06:45,320
Karin's smile, you have 1 minute to capture her smile.
85
00:06:47,750 --> 00:06:48,940
Your ankles, show me your ankles!
86
00:06:53,600 --> 00:06:54,920
Mina, let me see your ankles.
87
00:06:56,070 --> 00:06:56,880
More of your ankles. Please.
88
00:06:56,920 --> 00:06:58,000
Sir, you have to be seated, stay seated.
89
00:06:59,520 --> 00:07:00,420
I'm properly seated. See look.
90
00:07:00,470 --> 00:07:01,310
Just barely!
91
00:07:03,320 --> 00:07:04,220
Your ankles.
92
00:07:06,340 --> 00:07:07,280
Let's capture that smile.
93
00:07:12,850 --> 00:07:13,890
What is it?
94
00:07:14,600 --> 00:07:15,670
Why is it you're smiling so much?
95
00:07:15,700 --> 00:07:17,430
Maybe you knew I was there.
96
00:07:17,630 --> 00:07:23,330
Nope. I was thinking about when Prince and Princess
will meet again in the Milkyway.
97
00:07:25,040 --> 00:07:26,560
You're so naturally pretty, it's cute.
98
00:07:30,890 --> 00:07:34,070
A one minute photography session. They're so mean.
99
00:07:34,870 --> 00:07:36,130
Yeah, I wanted at least a minute and a half.
100
00:07:37,090 --> 00:07:38,840
Does 30 seconds make a difference?
101
00:07:39,060 --> 00:07:43,110
It's totally different; with a minute and a half
your subject will look at you twice.
102
00:07:43,500 --> 00:07:45,100
That way you can get the pose that you want.
103
00:07:46,290 --> 00:07:47,280
Now I get it.
104
00:07:48,000 --> 00:07:51,540
Gentlemen, would you like to write your wishes for this year?
105
00:07:56,700 --> 00:07:59,330
Oh yeah, it's almost...
106
00:08:00,470 --> 00:08:01,630
time for Tanabata.
107
00:08:03,430 --> 00:08:07,390
So that at least some of your wishes may come true,
108
00:08:08,480 --> 00:08:11,940
I pledge to work ever harder to meet your needs.
109
00:08:12,550 --> 00:08:13,660
What is it?
110
00:08:13,850 --> 00:08:15,490
I don't know what Tanabata is.
111
00:08:16,080 --> 00:08:22,060
It's about these two lovers,
Princess Orihime and Prince Hikoboshi who
112
00:08:22,590 --> 00:08:25,810
insult and beat up each other,
then use robots to try to end it.
113
00:08:26,530 --> 00:08:27,570
But deep in their hearts
114
00:08:28,110 --> 00:08:32,440
they really loved each other.
That why each year,
115
00:08:32,730 --> 00:08:39,430
they meet in the Milkyway, and go crazy trying to kill each other.
It's total murderous madness in the heavens!
116
00:08:39,990 --> 00:08:43,910
In the end they throw tons of modified super missile
punches at each other. And then it ends.
117
00:08:44,300 --> 00:08:45,540
It's a nice story.
118
00:08:45,860 --> 00:08:46,550
Isn't it?
119
00:08:46,890 --> 00:08:51,130
And now, I'd like to give you all
a present to express my gratitude.
120
00:08:51,730 --> 00:08:53,980
Please join me now on the deck.
121
00:08:56,810 --> 00:08:59,650
So what are you wishing for this year?
122
00:09:00,440 --> 00:09:03,860
Me? Let's see...
123
00:09:06,080 --> 00:09:07,070
Probably...
124
00:09:09,650 --> 00:09:12,330
Mina in a movie. What else is there?
125
00:09:12,630 --> 00:09:14,910
There's no way that's happening.
Wish for something realistic.
126
00:09:15,170 --> 00:09:16,410
And you? What do you want Kawamoto-shi?
127
00:09:17,820 --> 00:09:18,850
Another season of Mina.
128
00:09:19,200 --> 00:09:19,990
So you DO like Mina!
129
00:09:21,010 --> 00:09:24,020
Well personally I think...that is to say...
130
00:09:24,020 --> 00:09:24,200
So how about you, Yamada, what are you wishing for?
Well personally I think...that is to say...
131
00:09:24,200 --> 00:09:25,920
So how about you, Yamada, what are you wishing for?
132
00:09:26,270 --> 00:09:27,250
For me...
133
00:09:28,160 --> 00:09:29,950
I'd like to get transfered to a different division at work.
134
00:09:30,380 --> 00:09:32,280
That's not the type of thing you're supposed to wish for.
135
00:09:33,190 --> 00:09:34,710
That's true.
136
00:09:35,600 --> 00:09:40,670
So ladies and gentlemen,
if you could all join me in the countdown.
137
00:09:41,670 --> 00:09:42,130
_10_
138
00:09:43,170 --> 00:09:43,650
_9_
139
00:09:44,660 --> 00:09:45,280
_8_
140
00:09:46,250 --> 00:09:46,690
_7_
141
00:09:47,690 --> 00:09:48,040
_6_
142
00:09:48,860 --> 00:09:51,680
It's a serious issue for me.
143
00:09:52,630 --> 00:09:56,310
To continue working in sales when I'm no good at it.
144
00:09:57,070 --> 00:09:57,510
_3_
145
00:09:58,590 --> 00:09:58,940
_2_
146
00:10:00,060 --> 00:10:00,410
_1_
147
00:10:22,040 --> 00:10:23,550
It really feels like summer.
148
00:10:24,470 --> 00:10:26,710
Of course it does, it's already July.
149
00:11:19,010 --> 00:11:21,510
The Train Man
150
00:12:14,860 --> 00:12:17,030
I mostly get excited about ankles.
151
00:12:17,480 --> 00:12:19,720
Just imagining Mina's ankles I-
152
00:12:19,860 --> 00:12:23,400
Please don't. I only think about Mina for one thing.
153
00:12:23,920 --> 00:12:26,180
Yeah, that face and at her age,
she's a gift from the gods.
154
00:12:26,990 --> 00:12:27,910
And Yamada-shi, what about you?
155
00:12:29,070 --> 00:12:30,010
I'm...
156
00:12:30,670 --> 00:12:32,920
a fan of her soft full lips.
157
00:12:54,280 --> 00:12:56,690
Did you see yesterday's Robot Wars?
158
00:12:56,890 --> 00:12:59,250
Of course. With that scene
with Corporal Tsubaki in the cockpit.
159
00:13:00,170 --> 00:13:02,210
Me too, I loved that scene.
160
00:13:14,680 --> 00:13:15,300
See you tomorrow then.
161
00:13:15,720 --> 00:13:16,330
Ok, good night.
162
00:13:16,790 --> 00:13:17,180
Good night.
163
00:13:19,490 --> 00:13:22,090
[There will be a short wait until the
next train departs due to a change in schedule]
164
00:13:39,210 --> 00:13:40,530
You can leave my stuff alone.
165
00:13:40,900 --> 00:13:41,470
But-
166
00:13:41,910 --> 00:13:42,650
I said, don't touch anything!
167
00:13:43,170 --> 00:13:43,550
Ok.
168
00:13:55,070 --> 00:13:56,570
Um, um.
169
00:13:57,780 --> 00:13:58,370
What!
170
00:14:00,300 --> 00:14:02,500
This brush, it's yours isn't it?
171
00:14:10,010 --> 00:14:10,450
Please.
172
00:15:07,180 --> 00:15:08,510
Yes...
173
00:15:22,340 --> 00:15:24,540
That woman in front of us, do you think she's a model?
174
00:15:25,390 --> 00:15:27,780
I thought so too. She's so pretty.
175
00:15:27,780 --> 00:15:30,580
Isn't she? She's georgous.
176
00:16:27,470 --> 00:16:29,510
Hehe. Old man, old man.
177
00:16:30,560 --> 00:16:32,710
You've got a middle aged stink, you stupid.
178
00:16:39,180 --> 00:16:41,310
Bastards gotta make these doors automatic.
179
00:16:42,050 --> 00:16:48,170
Why is it in the summer, they won't put eggs on
beef bowls when you're taking out?
180
00:16:48,700 --> 00:16:50,140
They should give us a discount.
181
00:16:55,990 --> 00:16:58,410
You, what are you doing ringing that phone for?
182
00:16:59,330 --> 00:17:00,170
I wasn't-
183
00:17:00,570 --> 00:17:02,050
Don't talk back at me you punk!
184
00:17:03,560 --> 00:17:06,670
Now tell me where Japan's fastest roller coaster is!
185
00:17:07,540 --> 00:17:08,220
I don't know, I don't know.
186
00:17:08,960 --> 00:17:12,940
You don't know? It's Fuji Q's Keroppa. The Keroppa, you hear?
187
00:17:13,190 --> 00:17:14,220
It's Udonppa you idiot. Hehehe.
188
00:17:14,870 --> 00:17:17,580
What, who was that laughing over there?
189
00:17:18,620 --> 00:17:21,460
You there, was it you?
190
00:17:23,650 --> 00:17:28,410
Smokers like me are hated now.
Do you know what it's like?
191
00:17:28,810 --> 00:17:29,900
Do you?
192
00:17:30,120 --> 00:17:31,670
I'm getting angry here!
193
00:17:32,250 --> 00:17:36,450
It might be wrong, but, but I'm going to have me a smoke.
194
00:17:37,670 --> 00:17:40,380
And you know what? I'm going to finish smoking this too.
195
00:17:41,240 --> 00:17:43,560
Absolutely terrible.
If only someone-
196
00:17:44,620 --> 00:17:49,660
What was that?
The bunch of you were insulting me weren't you?
197
00:17:49,930 --> 00:17:50,990
We didn't say anything-
198
00:17:51,420 --> 00:17:51,930
Shudup!
199
00:17:52,560 --> 00:17:57,960
Now that they have dryers with washing machines,
you women think you can play around all day huh?
200
00:18:00,150 --> 00:18:03,540
Buying your way out everything!
The world doesn't work that way!
201
00:18:09,070 --> 00:18:09,850
Hey girl.
202
00:18:10,970 --> 00:18:13,590
You're a real pretty one aincha?
203
00:18:18,230 --> 00:18:24,200
Hey. So how about petting my little guy here.
Yeah, pet it.
204
00:18:25,150 --> 00:18:31,050
If you don't want to give it a rub here,
we can go to a nice massage parlour together.
205
00:18:32,250 --> 00:18:33,950
How about it? You don't mind do you?
206
00:18:34,910 --> 00:18:37,090
Come on, baby, come on.
207
00:18:38,710 --> 00:18:39,980
Stop it, please.
208
00:18:41,030 --> 00:18:44,960
Stop it? I haven't done anything yet.
209
00:18:46,570 --> 00:18:50,600
I know what it is; you probably think
my thing's small don't you?
210
00:18:51,190 --> 00:18:55,450
I can't have you thinking that. I might be short,
but my bad boy's bigger than you'd think.
211
00:18:56,740 --> 00:18:58,520
Let me show you. Here, take a look.
212
00:19:03,830 --> 00:19:04,760
Stop it!
213
00:19:05,380 --> 00:19:05,900
Say what?
214
00:19:12,780 --> 00:19:13,210
What is it?
215
00:19:13,860 --> 00:19:17,300
Ssstop it. I'm telling you to stop.
216
00:19:20,240 --> 00:19:22,050
What d'ya think you're trying to do kid?
217
00:19:22,350 --> 00:19:25,750
Can't you tell she doesn't like what you're doing?
218
00:19:25,780 --> 00:19:31,800
What the &*%$! You think you think-
How old you think you are eh?
219
00:19:44,240 --> 00:19:49,410
Bastard... Just 'cause you're young,
don't think you can- Ow, ow, ow...
220
00:19:51,230 --> 00:19:52,740
It's a shame acting like this as an adult.
221
00:19:53,480 --> 00:19:55,100
Let me go, darn it! Let me go!
222
00:19:55,100 --> 00:20:02,360
Ow, ow. I'm sorry. I'm sorry.
I just got a bit drunk, that's all.
223
00:20:02,360 --> 00:20:02,420
Is this the person who was causing the trouble?
Ow, ow. I'm sorry. I'm sorry.
I just got a bit drunk, that's all.
224
00:20:02,420 --> 00:20:03,920
Is this the person who was causing the trouble?
225
00:20:04,070 --> 00:20:04,500
Yes.
226
00:20:05,120 --> 00:20:06,030
Ok, let's go.
227
00:20:09,620 --> 00:20:11,270
I can walk by myself. Leave me alone.
228
00:20:13,210 --> 00:20:14,380
You've really drunk too much.
229
00:20:16,990 --> 00:20:18,260
Are you alright?
230
00:20:20,280 --> 00:20:20,880
You've got a nosebleed.
231
00:20:33,650 --> 00:20:34,620
That Sariman was so cool.
232
00:20:36,750 --> 00:20:38,540
And I look so lame.
233
00:20:41,350 --> 00:20:46,660
And then he came our way. You wouldn't believe it.
He was all dryer this, petting that. Oh my...
234
00:20:47,480 --> 00:20:49,030
The things certain people say...
235
00:20:55,130 --> 00:20:56,140
Thank you so much for your help.
236
00:20:56,140 --> 00:20:56,310
Not at all.
Thank you so much for your help.
237
00:20:56,310 --> 00:20:57,150
Not at all.
238
00:20:57,880 --> 00:21:01,270
I was wondering. Wouldn't you give me your address?
I'd like to thank you somehow.
239
00:21:01,630 --> 00:21:03,550
It's really ok, I couldn't.
240
00:21:03,820 --> 00:21:05,180
It'll make me feel better. Here, you can write it in this.
241
00:21:12,530 --> 00:21:16,750
Umm. Would you mind giving me your address too?
242
00:21:18,770 --> 00:21:19,290
Please?
243
00:21:20,610 --> 00:21:21,780
Yes, ok.
244
00:21:23,550 --> 00:21:24,050
Sorry.
245
00:21:24,670 --> 00:21:25,120
It's ok.
246
00:21:45,500 --> 00:21:48,150
You can see that lame otaku-fashion
coming from 100 meters off.
247
00:21:48,730 --> 00:21:49,240
Stop dressing like that.
248
00:21:50,670 --> 00:21:52,300
You're disturbing the neighborhood just being here.
249
00:21:58,910 --> 00:21:59,890
He's SO irritating.
250
00:22:06,900 --> 00:22:07,440
Use this.
251
00:22:07,830 --> 00:22:08,490
Really?
252
00:22:10,720 --> 00:22:13,870
Oh, Mother's at a reunion, and is going to be late.
253
00:22:15,290 --> 00:22:17,840
Huh? Something about that boy is so irritating.
254
00:22:39,130 --> 00:22:43,080
I got asked my address. Hehe.
255
00:22:47,690 --> 00:22:49,010
"Rant thread for single men"
256
00:22:51,560 --> 00:22:59,270
Hello. I've always just lurked on this forum,
but today I have some news to tell you about.
257
00:22:59,280 --> 00:23:06,720
I was at an anime event in Akihabara today,
and on the way back home an old drunk started
harrassing the other passengers on the train.
258
00:23:08,000 --> 00:23:08,820
Send
259
00:23:18,220 --> 00:23:23,370
It was looking pretty ugly,
so I worked up the courage and yelled "Stop it".
260
00:23:24,000 --> 00:23:28,360
My voice was probably shaking.
I'd never been in a fight before.
261
00:23:31,540 --> 00:23:39,410
In the end, this sarariman came and helped me.
That riman was so cool, and I looked so lame.
262
00:23:44,870 --> 00:23:50,230
After that, I had to go to the police to write my statement.
263
00:23:57,830 --> 00:24:01,680
After the older lady asked me for my address,
the younger one asked me too.
264
00:24:02,210 --> 00:24:10,360
I totally panicked. Even before the drunk came,
I'd noticed how pretty she was.
265
00:24:10,540 --> 00:24:15,630
Hey! Come on out! If you don't come out,
I'm adding some more bruises!
266
00:24:19,800 --> 00:24:24,950
I realized it later, but I wonder why I didn't
get her contact info from her.
267
00:24:25,600 --> 00:24:30,570
It was the first time I'd ever been thanked
by a girl. I was so nervous.
268
00:24:33,480 --> 00:24:37,910
If you gave her your address, she'll send you a present.
That's what I think.
269
00:24:47,770 --> 00:24:54,320
It was brave of you to stand up against a drunk.
Good job.
270
00:24:54,680 --> 00:24:57,610
So you got on some girl's address book, big deal.
271
00:24:58,130 --> 00:24:59,810
What where the specs on the young one?
272
00:25:02,620 --> 00:25:11,080
Probably around 25. She seemed older than me.
Longish dark hair, and she had a slender body.
273
00:25:12,140 --> 00:25:15,500
Her skin was fair, and she was so sweet and pretty looking.
274
00:25:16,310 --> 00:25:20,340
I'm jealous that you even able to talk to a girl like that.
275
00:25:20,730 --> 00:25:22,130
She lives in a different world from ours.
276
00:25:22,770 --> 00:25:24,700
I'd say it's hopeless.
277
00:25:25,110 --> 00:25:26,830
For my sake, I'm hoping this'll have a boring end.
278
00:25:27,100 --> 00:25:28,840
I'm interested in what happens after this.
279
00:25:29,190 --> 00:25:31,110
She'll forget all about any gifts by tomorrow.
280
00:25:31,390 --> 00:25:34,090
An applause for our brave member.
I await further developments.
281
00:25:34,510 --> 00:25:35,730
Olay, olay!
282
00:25:36,120 --> 00:25:40,360
The older lady was probably just asking for your
address out of courtesy. I wouldn't expect much.
283
00:25:43,280 --> 00:25:45,860
I gift. Oh man...
284
00:25:49,060 --> 00:25:53,120
No way, no way. It's not going to happen.
I can't get my hopes up.
285
00:25:58,390 --> 00:26:00,610
Uhh, I didn't get a wink of sleep last night.
286
00:26:00,950 --> 00:26:12,140
We'll be making stops at: Tsudanuma, Funabashi,
Ichikawa, Shinkoiwa, Kinnshicho, Bakurocho, Shinnihonbashi,
and Tokyo. Right, clear, Left clear-Hey!
287
00:26:12,930 --> 00:26:16,030
You're late! What were you doing?
288
00:26:17,010 --> 00:26:18,440
This door doesn't open.
289
00:26:21,300 --> 00:26:23,830
This door can't be openned using the key for the jail.
290
00:26:24,720 --> 00:26:28,900
You have to look for a golden key in the tower of light.
I suggest you go back and look for it.
291
00:26:30,340 --> 00:26:32,760
Inagi, Tsudanuma, Funabashi, Ichikawa...
292
00:26:41,030 --> 00:26:42,410
Saori!
293
00:26:42,970 --> 00:26:44,230
Morning.
Good Morning.
294
00:26:44,480 --> 00:26:49,240
Yesterday I saw this really weird dream.
You were in it, and you were singing.
No way! Really.
295
00:27:18,150 --> 00:27:23,690
We're a placement agency here.
What are you doing if you can't get our people jobs?!
296
00:27:24,380 --> 00:27:27,120
Yamada!
297
00:27:29,580 --> 00:27:32,000
You're looking tired,
but did you spend all night looking for campanies?
298
00:27:32,710 --> 00:27:34,100
Care to tell us your results?
299
00:27:34,440 --> 00:27:37,790
There were no new companies last week.
300
00:27:37,990 --> 00:27:43,290
Then all you're doing is maintaining the single contract
the guy before you got!
301
00:27:44,160 --> 00:27:44,720
I'm sorry sir.
302
00:27:46,640 --> 00:27:50,000
What are you doing at our meeting then?
Get out there and find us some clients.
303
00:27:50,510 --> 00:27:50,990
Right now?
304
00:27:51,290 --> 00:27:51,750
Now.
305
00:27:52,060 --> 00:27:53,030
Yes, yes sir.
306
00:27:53,450 --> 00:27:54,330
Ok, next Tanaka.
307
00:27:54,930 --> 00:27:57,680
I got two placements at Shakai Shuuji
in the system development division.
308
00:27:57,990 --> 00:28:00,980
Marveleous Tanaka, marvelous. I'll give you a kiss later.
309
00:28:02,680 --> 00:28:05,140
Hmm. This so good.
310
00:28:05,350 --> 00:28:09,440
Oh that's right. Saori, I need you to come
with me later to buy a new powder brush.
311
00:28:09,780 --> 00:28:10,210
Sure.
312
00:28:11,190 --> 00:28:13,890
You wouldn't believe this one annoying guy I met yesteday.
313
00:28:21,530 --> 00:28:24,740
But did you have to throw it out right in front of him?
314
00:28:25,110 --> 00:28:27,980
I'm serious, if it was you, you would have thrown it at him.
315
00:28:28,710 --> 00:28:32,000
I mean there was all this dust, and moldy candy all over it.
316
00:28:32,600 --> 00:28:35,100
I don't see how so much could
stick on it in that short a time.
317
00:28:35,670 --> 00:28:37,820
I guess that's the power of otaku magic!
318
00:28:50,400 --> 00:28:55,330
Excuse me, but could you stop feeding the pigeons?
319
00:28:57,540 --> 00:28:58,600
I'm sorry.
320
00:28:58,980 --> 00:29:04,920
But you know, there are girls that like guys like them.
It sort of stirrs a maturnal instinct in them.
321
00:29:05,030 --> 00:29:07,070
No way!! Right Saori?
322
00:29:07,410 --> 00:29:09,060
Hm? I like it.
323
00:29:09,480 --> 00:29:10,100
What??
324
00:29:11,270 --> 00:29:12,670
This lunch, it's good.
325
00:29:12,860 --> 00:29:15,730
Oh, the lunch. I was worried there.
326
00:29:23,010 --> 00:29:26,350
Excuse me, but I believe
we talked on the phone just now.
327
00:29:26,910 --> 00:29:30,930
I heard you had a problem with one of our people?
328
00:29:31,230 --> 00:29:34,520
A problem. Yeah, I guess it's a problem.
329
00:29:35,160 --> 00:29:36,350
Was it a mistake of some kind?
330
00:29:36,530 --> 00:29:37,340
Not exactly.
331
00:29:38,970 --> 00:29:46,780
There's a rumour going around that one of
your female staff is seeing our Personnel Managaer.
332
00:29:46,780 --> 00:29:46,900
Seeing?
There's a rumour going around that one of
your female staff is seeing our Personnel Managaer.
333
00:29:46,900 --> 00:29:47,510
Seeing?
334
00:29:47,890 --> 00:29:49,020
Yeah, they were shacking up.
335
00:29:49,620 --> 00:29:51,990
Oh. They were shacking up.
336
00:29:52,620 --> 00:29:57,940
So yeah, I wanted you to see if this rumour was true.
337
00:29:58,630 --> 00:30:00,030
Whether they were shacking up or not?
338
00:30:00,330 --> 00:30:01,960
So take care of it, ok?
339
00:30:05,130 --> 00:30:07,850
So what did you want?
I have to get back to work.
340
00:30:09,240 --> 00:30:11,730
So Miss. Jinnkama.
341
00:30:12,440 --> 00:30:14,210
Are you shacking up
with the Personnel Manager here?
342
00:30:15,010 --> 00:30:20,340
What?
There're better ways of asking that, aren't there?
343
00:30:21,190 --> 00:30:23,250
Well no, I couldn't think of anything else.
344
00:30:24,690 --> 00:30:26,820
You could have just asked if I
was sleeping with the Manager.
345
00:30:27,550 --> 00:30:30,240
Huh? You slept with the manager?
346
00:30:31,690 --> 00:30:32,790
You didn't know what it meant did you?
347
00:30:36,100 --> 00:30:36,640
I'm sorry.
348
00:30:37,490 --> 00:30:38,620
I didn't sleep with him you know.
349
00:30:39,720 --> 00:30:40,890
Oh. I'm relieved.
350
00:30:41,820 --> 00:30:42,540
But I can't stay here anymore.
351
00:30:43,770 --> 00:30:44,200
Why not?
352
00:30:45,690 --> 00:30:50,570
Isn't it obvious? I can't work here like I used to with
these kinds of rumours going on about me.
353
00:30:51,880 --> 00:30:52,400
That's true.
354
00:30:53,150 --> 00:30:56,620
It's supposed to be your job to fix these problems,
so why is it I'm telling you?
355
00:30:57,220 --> 00:30:57,620
I'm sorry.
356
00:30:58,530 --> 00:31:02,580
I'm leaving here. Find me another place. Got it?
357
00:31:12,810 --> 00:31:14,510
Man I wish something good would happen.
358
00:31:20,180 --> 00:31:24,100
If you gave her your address, she'll send you a present.
That's what I think.
359
00:31:34,550 --> 00:31:36,760
Was there a package for me?
360
00:31:37,160 --> 00:31:38,370
Yeah, I left it in your room.
361
00:31:39,570 --> 00:31:40,020
Really?
362
00:31:40,770 --> 00:31:41,450
It looked like it was from a woman.
363
00:31:41,980 --> 00:31:43,320
A woman?
364
00:31:57,700 --> 00:32:00,330
Yessss!!
365
00:32:06,160 --> 00:32:11,150
When I got home today,
there was a package waiting for me.
366
00:32:14,570 --> 00:32:15,360
No way.
367
00:32:15,720 --> 00:32:16,390
This is amazing.
368
00:32:16,810 --> 00:32:17,730
Come on what then?
369
00:32:18,120 --> 00:32:25,980
The sender was the older woman.
I knew it from the letter inside.
370
00:32:26,490 --> 00:32:29,550
Come on, don't disappoint us like that.
371
00:32:29,750 --> 00:32:36,510
It said, "From all of us women", but do you think
this means it's the end of all this?
372
00:32:36,670 --> 00:32:40,710
Yup, game over.
There's no chance of a package from the younger one.
373
00:32:40,860 --> 00:32:44,880
Forget the younger one, but I think
the older women have something going for you.
374
00:32:45,300 --> 00:32:48,690
It was all a dream, young one.
You should return to reality ASAP.
375
00:32:49,760 --> 00:32:52,340
That's true. I let it all go to my head.
376
00:32:52,970 --> 00:32:59,440
I help the lady, she's indebted and gives me a gift,
then I get to go out with her. It was too good to be true.
377
00:33:03,390 --> 00:33:04,400
I finally came to my senses.
378
00:33:05,260 --> 00:33:09,410
It's true that we can't expect anything else to happen.
That's what I think.
379
00:33:09,410 --> 00:33:15,920
Make no mistake;
you were really something yesterday.
380
00:33:19,120 --> 00:33:23,220
You've definitely moved forward.
I got a little courage from what you did.
381
00:33:27,670 --> 00:33:28,110
Everyone...
382
00:33:38,220 --> 00:33:40,070
23rd Birthday
383
00:33:43,550 --> 00:33:46,170
I turned 23 just now.
384
00:33:50,010 --> 00:33:51,380
And I got live an amazing dream.
385
00:34:04,910 --> 00:34:10,690
And now I'll return to my everyday boring life...
386
00:34:28,920 --> 00:34:32,680
Oh my gosh. You really worked hard on this didn't you?
387
00:34:33,300 --> 00:34:34,710
Well I really wanted this to be good.
388
00:34:35,520 --> 00:34:38,840
A birthday cake. You guys, thanks so-
389
00:34:40,140 --> 00:34:42,460
Look at the time! I'm going to be late.
390
00:34:43,100 --> 00:34:45,480
How late does your Mother think she's
going to be sleeping?
391
00:34:46,160 --> 00:34:46,700
What is it?
392
00:34:46,900 --> 00:34:49,380
Uh, th, that cake. What it is for?
393
00:34:49,460 --> 00:34:55,170
It's been a year since Aoi and Shuuya started dating.
This is to celebrate.
394
00:34:57,090 --> 00:35:00,140
Didn't I tell you not to come down when I'm in the house?
395
00:35:02,180 --> 00:35:03,210
That's too cruel.
396
00:35:07,170 --> 00:35:14,260
Lowerling, take these documents to Future Soft.
They're the resumes of the new workers.
397
00:35:16,550 --> 00:35:20,180
Don't botch things up for me, you got it?
398
00:35:20,940 --> 00:35:21,360
I'm sorry.
399
00:35:22,070 --> 00:35:25,640
At the same time, take these to Jinkama Misuzu
who's quitting as of today.
400
00:35:27,090 --> 00:35:32,890
Look sharp, Yamada. There's plenty
of people that can take your place you know.
401
00:35:48,260 --> 00:35:48,910
What happened?
402
00:35:53,440 --> 00:35:54,540
Want me to get that for you?
403
00:35:55,000 --> 00:35:55,500
Can you really?
404
00:36:15,030 --> 00:36:20,720
Pervert! Peeping around in broad daylight!
Just because I'm a foreigner. Seriously!
405
00:36:30,880 --> 00:36:31,470
Oww!
406
00:36:35,170 --> 00:36:37,920
Don't go around accepting things
you have no chance of doing!
407
00:36:40,010 --> 00:36:40,760
What, what!
408
00:36:44,110 --> 00:36:44,560
Idiot.
409
00:36:47,800 --> 00:36:48,680
That's too cruel.
410
00:37:36,660 --> 00:37:38,470
[empty] [empty] [empty]
411
00:37:57,430 --> 00:37:59,070
Thank you very much.
412
00:38:01,250 --> 00:38:01,660
You're welcome.
413
00:38:34,720 --> 00:38:36,600
[We're sorry, but please use an alternate entrance]
414
00:38:39,020 --> 00:38:40,320
I don't believe this.
415
00:38:48,930 --> 00:38:52,150
What do you think you're doing there?
416
00:38:53,260 --> 00:38:54,250
Shinnkama-san.
417
00:38:55,160 --> 00:38:56,750
Do you know how long I've been waiting?
418
00:38:57,380 --> 00:38:57,990
I'm so sorry.
419
00:39:01,660 --> 00:39:02,680
Here.
420
00:39:04,040 --> 00:39:05,310
What is this?
421
00:39:08,350 --> 00:39:10,410
This is worthless like this!
422
00:39:11,530 --> 00:39:15,770
You're hopeless. I don't believe
you can't even deliver documents properly.
423
00:39:19,510 --> 00:39:21,040
Do you even deserve to live?
424
00:39:23,930 --> 00:39:26,600
Do you think if you just stand there,
I'm going to forgive you?
425
00:39:29,840 --> 00:39:30,980
Do you have any backbone at all?
426
00:39:32,660 --> 00:39:35,300
Don't you have anything to say for yourself?
427
00:39:39,820 --> 00:39:43,070
Hey, hey, what are you crying for?
428
00:39:48,170 --> 00:39:52,540
It's my birthday today, and everything's going wrong.
429
00:39:53,140 --> 00:39:55,100
I didn't know anything about that.
430
00:41:00,560 --> 00:41:01,580
I said, don't touch anything.
431
00:41:04,380 --> 00:41:05,930
You're disturbing the neighborhood just being here.
432
00:41:06,310 --> 00:41:06,970
Idiot.
433
00:41:07,570 --> 00:41:11,440
Look sharp, there's plenty of
people that can take your place.
434
00:41:12,020 --> 00:41:13,040
Do you even deserve to live?
435
00:43:28,690 --> 00:43:32,250
This is to thank you for what you did on the train.
436
00:43:32,870 --> 00:43:37,180
I was touched by your bravery.
437
00:43:37,890 --> 00:43:41,090
I hope any injuries you had are getting better.
438
00:43:54,410 --> 00:43:55,010
This is...
439
00:43:56,730 --> 00:43:58,700
Could it be?
440
00:44:03,640 --> 00:44:09,060
It's actually came!! This is amazing.
441
00:44:11,310 --> 00:44:16,780
What am I doing with something precious like this?
442
00:44:20,070 --> 00:44:21,580
I gotta tell everyone.
443
00:44:24,080 --> 00:44:24,870
Ii i i it's unbelievable.
444
00:44:25,390 --> 00:44:30,840
I got a package from the young lady on the
train, containing a gift and a thank you letter.
445
00:44:34,450 --> 00:44:35,630
What should I do?
446
00:44:36,770 --> 00:44:38,840
The gift came!
447
00:44:39,190 --> 00:44:39,680
It's a miracle.
448
00:44:40,680 --> 00:44:41,770
Calm down and take a deep breath.
449
00:44:42,330 --> 00:44:43,930
I'll advise you.
450
00:44:45,980 --> 00:44:46,780
Requesting details.
451
00:44:51,650 --> 00:44:57,720
The package contained two tea cups, a cute envelope,
and a cute letter with cute writing on it.
452
00:45:01,330 --> 00:45:02,300
I think the letter smells good.
453
00:45:06,190 --> 00:45:09,910
It's no good, my face is getting all hot, and drftg&j
454
00:45:10,480 --> 00:45:11,260
I gotta calm down.
455
00:45:11,900 --> 00:45:15,250
Calm down, you're just imagining that smell.
456
00:45:15,810 --> 00:45:19,070
Can you tell anything from the contents of the letter?
457
00:45:20,020 --> 00:45:23,880
It says "I was touched by your bravery.".
458
00:45:24,140 --> 00:45:27,480
Doesn't this sound too good to be true?
It sounds like he's just making things up.
459
00:45:27,640 --> 00:45:29,520
You can't tell a lot from just that one line.
460
00:45:29,810 --> 00:45:31,370
If it was a delivery, did you get her telephone number too?
461
00:45:39,490 --> 00:45:43,550
H, hhher cell phone number!
462
00:45:47,440 --> 00:45:50,570
Th, th, the delivery slip had her cell phone number on it!
463
00:45:52,180 --> 00:45:56,260
Not her home, but her C E L L. Woow.
464
00:45:56,260 --> 00:45:56,430
Why don't you give her a call?
Not her home, but her C E L L. Woow.
465
00:45:56,430 --> 00:45:57,370
Why don't you give her a call?
466
00:45:57,850 --> 00:45:58,810
Don't take this guy seriously.
467
00:45:59,190 --> 00:45:59,940
Call her.
468
00:46:00,870 --> 00:46:05,040
This is crazy. I gotta relax for a minute.
469
00:46:08,500 --> 00:46:13,280
Calling her is. Impossible.
470
00:46:16,060 --> 00:46:20,400
There's no way I can call a girl up.
471
00:46:20,490 --> 00:46:23,840
Just type her number in.
You can think about what to say later.
472
00:46:23,990 --> 00:46:25,550
First, pick up your cell.
473
00:46:36,920 --> 00:46:42,280
It's no use. People can't change that quickly.
474
00:46:42,670 --> 00:46:45,020
Maybe there's another way.
475
00:46:45,220 --> 00:46:45,940
How about a letter?
476
00:46:46,240 --> 00:46:48,370
I emphatically agree! You'll sound more keen that way.
477
00:46:48,530 --> 00:46:52,260
It's late so wait until tomorrow before making any moves.
478
00:46:52,260 --> 00:46:52,320
Women don't like being called out of the blue.
It's late so wait until tomorrow before making any moves.
479
00:46:52,320 --> 00:46:54,150
Women don't like being called out of the blue.
480
00:46:54,640 --> 00:46:59,200
I'm a woman, but I wouldn't mind. I'd feel
relieved that my package arrived properly.
481
00:46:59,510 --> 00:47:00,360
I'd feel a sense of honesty.
482
00:47:12,040 --> 00:47:14,020
It's late today. How about tomorrow?
483
00:47:14,500 --> 00:47:16,940
Fool! You should act when you can.
484
00:47:17,300 --> 00:47:19,620
What are your specs? I'll advise you.
485
00:47:19,660 --> 00:47:22,570
I'm a regular anime otaku type guy.
486
00:47:23,300 --> 00:47:26,320
I'm 23 years old,
which is the number of years I haven't dated.
487
00:47:27,400 --> 00:47:31,220
I make 27-36K a year, and live with my parents.
488
00:47:32,090 --> 00:47:35,060
I have no car, and look like your stereotypical otaku.
489
00:47:36,140 --> 00:47:38,190
Don't worry, we're all like that.
490
00:47:38,250 --> 00:47:39,440
Why don't you treat it like a thank you call.
491
00:47:39,790 --> 00:47:41,500
I'm sure she won't mind.
492
00:47:54,650 --> 00:47:55,450
I can't.
493
00:47:57,960 --> 00:48:00,900
I'm holding my cell, but I can't dial her number.
494
00:48:01,690 --> 00:48:03,700
I need more courage than on the train.
495
00:48:04,280 --> 00:48:06,130
My hands are shaking and my face is hot.
496
00:48:06,870 --> 00:48:07,920
My heart's pounding.
497
00:48:09,920 --> 00:48:14,260
This isn't just a thread topic anymore.
We're behind you on this one.
498
00:48:14,780 --> 00:48:16,530
Even I'm getting nervous.
499
00:48:17,220 --> 00:48:17,870
Me too.
500
00:48:18,220 --> 00:48:21,210
Everyone's hands shake the first time.
It was like that for me too.
501
00:48:21,520 --> 00:48:23,070
Come on, he's just making it up.
502
00:48:23,610 --> 00:48:24,580
You can buzz off.
503
00:48:24,600 --> 00:48:25,620
I'm cheering you on.
504
00:48:26,300 --> 00:48:30,180
Just remember. The girl's alone, but you?
505
00:48:31,390 --> 00:48:36,250
You have all of us supporting you. Don't forget that.
506
00:48:56,240 --> 00:48:57,590
Thanks so much everybody.
507
00:48:58,360 --> 00:49:06,140
I'm starting to cry thinking about your kindness,
and how weak I am.
508
00:49:08,390 --> 00:49:11,080
I want to change.
509
00:49:22,970 --> 00:49:24,720
You can do it, you can do it!!
510
00:49:36,760 --> 00:49:38,070
How about that letter?
511
00:49:44,160 --> 00:49:47,500
With a letter, the chance of talking to her again is too low.
512
00:49:47,650 --> 00:49:52,160
If it's two cups, then she's interested in you.
513
00:49:52,430 --> 00:49:53,690
It's standard as a gift.
514
00:49:54,150 --> 00:49:56,320
Do you know what brand cups they were?
515
00:50:05,400 --> 00:50:06,480
He ru mess?
516
00:50:08,160 --> 00:50:08,690
Har mess?
517
00:50:10,740 --> 00:50:11,290
Which is it?
518
00:50:15,000 --> 00:50:20,070
It says on the cups that they're
H E R M E S
519
00:50:21,220 --> 00:50:22,220
I wonder what brand it is?
520
00:50:22,810 --> 00:50:24,840
What? Hermes? No way! Hermes?!!
521
00:50:25,380 --> 00:50:28,170
Yes! Yes!!
522
00:50:28,670 --> 00:50:29,830
It's pronounced Ermess.
523
00:50:32,710 --> 00:50:34,600
Not the one with Lala on it. Hehe.
524
00:50:34,840 --> 00:50:37,310
Whoa, Hermes eh? That's a rich lady we're talking about.
525
00:50:38,810 --> 00:50:42,260
EeeHermes? That Hermes?
526
00:50:45,970 --> 00:50:50,420
That's the brand that makes the bags right?
Brand name cups...my hands are shaking.
527
00:50:51,860 --> 00:50:52,480
Hermes!
528
00:50:55,140 --> 00:50:59,290
I don't think she'd chose Hermes if she just wanted to thank you.
That's what I think.
529
00:51:00,130 --> 00:51:01,800
Thinks are really heating up here!
530
00:51:02,260 --> 00:51:04,150
Call her, call her, call her!
531
00:51:04,560 --> 00:51:07,160
Make it a letter. You'll never be able to speak properly.
532
00:51:07,560 --> 00:51:08,870
Call her. Definitely call her.
533
00:51:09,360 --> 00:51:10,380
Definitely DON'T call her.
534
00:51:11,240 --> 00:51:14,160
It'll show you really appreciated the gift.
Give her a call.
535
00:51:14,490 --> 00:51:16,680
If you're going to call her, I'll be on standy to advise you.
536
00:51:17,270 --> 00:51:21,290
After 11, it's couples hour. How depressing for me.
537
00:51:21,620 --> 00:51:23,960
Make up your mind already, and call her!
538
00:51:24,460 --> 00:51:26,460
It's too late already. Give it up.
539
00:51:27,190 --> 00:51:31,690
In your position, what have you got to lose?!
540
00:51:42,400 --> 00:51:43,150
What should I do?
541
00:52:10,470 --> 00:52:14,840
The Train Man
542
00:52:16,530 --> 00:52:17,060
It's amazing.
543
00:52:19,280 --> 00:52:23,130
Dddensha Otoko (The Train Man). Is that me?
544
00:52:30,740 --> 00:52:33,960
Everyone... I...
545
00:52:37,190 --> 00:52:40,040
You can do it!
546
00:52:50,570 --> 00:52:52,290
I'll do what the next post says to do.
547
00:53:07,680 --> 00:53:08,410
Call her!!
548
00:53:12,140 --> 00:53:17,580
Please, Densha Otoko. Change for our sake.
549
00:53:23,410 --> 00:53:25,100
731-Alias Densha Otoko
550
00:53:30,480 --> 00:53:31,950
I'm going to call her now.
551
00:53:45,290 --> 00:53:46,620
[yes] [yes] [yes] [yes] [yes] [yes]
552
00:53:47,280 --> 00:53:48,500
YES!
553
00:53:57,090 --> 00:53:58,670
Go for it kid!!
554
00:54:15,590 --> 00:54:18,740
Hurry up and make dinner, stupid!
Do you want to get hit again?
555
00:54:22,360 --> 00:54:24,930
Shut up! I'm not your house maid!
556
00:54:28,930 --> 00:54:29,640
I was able to say it too.
557
00:54:31,730 --> 00:54:34,920
_0_9_0_
558
00:54:45,610 --> 00:54:46,610
Hey.
559
00:54:47,930 --> 00:54:48,290
Yeah?
560
00:54:48,670 --> 00:54:50,450
Are you thinking about your future seriously?
561
00:54:53,220 --> 00:54:53,720
Marriage right?
562
00:54:56,130 --> 00:54:58,190
No need to worry, I'm thinking about it.
563
00:55:02,480 --> 00:55:04,340
_5_0_
564
00:55:11,910 --> 00:55:15,750
You can do it. You're the best of us guys. You're great!!
565
00:55:17,900 --> 00:55:18,360
Everyone.
566
00:55:35,950 --> 00:55:37,420
It's ringing.
44771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.