Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,930 --> 00:01:38,759
[City of Romance]
2
00:01:39,220 --> 00:01:42,710
[Episode 7]
3
00:01:49,200 --> 00:01:50,030
Senior Yu,
4
00:01:51,860 --> 00:01:52,360
Xiaomiao.
5
00:01:52,450 --> 00:01:53,920
Are you here to see Bai?
6
00:01:54,410 --> 00:01:55,140
I...
7
00:01:56,780 --> 00:01:58,050
Is this for Bai?
8
00:01:58,080 --> 00:01:58,979
I can give it to her for you.
9
00:02:03,230 --> 00:02:03,730
It's okay.
10
00:02:03,950 --> 00:02:04,450
No need.
11
00:02:04,540 --> 00:02:05,770
I'll give it to her myself another day.
12
00:02:06,170 --> 00:02:06,710
I'm leaving.
13
00:02:18,680 --> 00:02:20,750
It's the weekend tomorrow. Are you going out?
14
00:02:21,780 --> 00:02:24,010
I'm going to the amusement park with Senior Yu.
15
00:02:24,180 --> 00:02:25,180
Which one do you think looks better?
16
00:02:26,000 --> 00:02:26,810
Senior Yu,
17
00:02:27,540 --> 00:02:30,130
I just saw him downstairs looking all secretive.
18
00:02:30,260 --> 00:02:31,800
He was holding a document envelope.
19
00:02:31,980 --> 00:02:33,050
It seemed to be for you.
20
00:02:33,690 --> 00:02:34,560
Really?
21
00:02:34,950 --> 00:02:35,550
Really.
22
00:02:38,690 --> 00:02:39,440
Senior He Rui.
23
00:02:39,530 --> 00:02:41,070
Which one do you think I should wear?
24
00:02:42,480 --> 00:02:44,320
For the amusement park,
25
00:02:44,880 --> 00:02:45,980
this one is more suitable.
26
00:02:46,150 --> 00:02:46,990
It's easier to move around in.
27
00:02:47,790 --> 00:02:48,710
I think so too.
28
00:02:52,090 --> 00:02:52,740
Xiaoduo,
29
00:02:52,870 --> 00:02:54,920
why are you suddenly going to the amusement park with Yu Shubo?
30
00:02:54,960 --> 00:02:55,950
He happened to have tickets,
31
00:02:56,010 --> 00:02:57,370
so I'm just tagging along.
32
00:02:57,950 --> 00:03:00,500
I see. It's just that you've been
33
00:03:00,530 --> 00:03:01,480
closer to Su Yancheng lately,
34
00:03:01,590 --> 00:03:02,690
I thought...
35
00:03:02,710 --> 00:03:03,790
He's so aloof,
36
00:03:03,820 --> 00:03:05,100
he probably wouldn't like going to an amusement park, right?
37
00:03:06,220 --> 00:03:06,880
That's true.
38
00:03:10,980 --> 00:03:11,610
Hello?
39
00:03:13,430 --> 00:03:14,060
Okay.
40
00:03:14,410 --> 00:03:15,130
I'm going out for a bit.
41
00:03:15,500 --> 00:03:16,000
Okay.
42
00:03:25,220 --> 00:03:26,060
Senior Xiao Yang.
43
00:03:28,829 --> 00:03:30,270
Guess what I've prepared for you.
44
00:03:32,660 --> 00:03:34,060
If I'm not mistaken,
45
00:03:34,440 --> 00:03:36,030
it should be two big bags of snacks, right?
46
00:03:36,410 --> 00:03:37,100
You're so smart.
47
00:03:37,360 --> 00:03:37,860
Look.
48
00:03:38,780 --> 00:03:39,960
Why did you buy so much?
49
00:03:40,230 --> 00:03:41,350
I'm so embarrassed.
50
00:03:41,750 --> 00:03:42,970
They're all the snacks you like.
51
00:03:45,010 --> 00:03:46,570
You can share them with everyone.
52
00:03:46,800 --> 00:03:47,880
Let them gain some weight too.
53
00:03:48,260 --> 00:03:49,870
Thank you, senior.
54
00:03:50,340 --> 00:03:50,940
It's nothing.
55
00:03:52,060 --> 00:03:52,670
So,
56
00:03:53,050 --> 00:03:54,420
what were you doing just now?
57
00:03:55,120 --> 00:03:56,870
I was helping Bai choose clothes.
58
00:03:57,110 --> 00:03:58,900
Choosing clothes? For a date?
59
00:03:59,560 --> 00:04:01,450
She's going to the amusement park with Senior Yu tomorrow.
60
00:04:01,880 --> 00:04:02,440
What?
61
00:04:04,500 --> 00:04:05,930
Then, what about our Su?
62
00:04:06,870 --> 00:04:07,630
Senior Xiao Yang,
63
00:04:07,650 --> 00:04:09,220
thank you for the snacks. I'll go upstairs now.
64
00:04:21,529 --> 00:04:28,420
[Episode 7 The fireworks in your eyes]
65
00:04:33,030 --> 00:04:34,500
Mommy, look.
66
00:04:34,530 --> 00:04:36,520
This auntie is preening herself.
67
00:04:37,659 --> 00:04:38,540
Call me "sister".
68
00:04:38,750 --> 00:04:40,409
You can't be so rude.
69
00:04:40,430 --> 00:04:41,310
I'm sorry.
70
00:04:41,340 --> 00:04:41,970
It's okay.
71
00:04:43,340 --> 00:04:44,990
Ah, Mommy, she's scary.
72
00:04:45,100 --> 00:04:45,690
Xiaoduo.
73
00:04:46,520 --> 00:04:47,409
Senior Yu.
74
00:04:48,110 --> 00:04:49,560
I'm sorry, there was some traffic on the way.
75
00:04:49,610 --> 00:04:51,540
It's alright. I just got here too. Let's go.
76
00:04:51,670 --> 00:04:52,220
Let's go.
77
00:04:53,090 --> 00:04:54,200
What are you doing?
78
00:04:57,280 --> 00:04:57,850
Let's go.
79
00:04:58,140 --> 00:04:58,640
Let's go.
80
00:05:08,130 --> 00:05:09,900
Senior Yu, look.
81
00:05:10,650 --> 00:05:11,970
Owls and a flying squirrels.
82
00:05:13,480 --> 00:05:14,060
Try to catch one.
83
00:05:14,200 --> 00:05:14,750
[Lucky gift]
84
00:05:18,040 --> 00:05:21,770
[Lucky gift]
85
00:05:22,150 --> 00:05:22,930
Oh, by the way, Senior.
86
00:05:23,130 --> 00:05:24,450
Last night, Xiaomiao said
87
00:05:24,470 --> 00:05:25,950
she saw you downstairs at the dorm.
88
00:05:25,970 --> 00:05:27,090
Did you need something from me?
89
00:05:27,760 --> 00:05:28,740
About the sketches.
90
00:05:29,170 --> 00:05:29,770
How is it going?
91
00:05:31,380 --> 00:05:32,159
Not yet.
92
00:05:33,550 --> 00:05:34,150
It's okay.
93
00:05:35,090 --> 00:05:35,840
You try to catch one too.
94
00:05:35,870 --> 00:05:36,380
Alright.
95
00:05:41,210 --> 00:05:41,850
Never mind.
96
00:05:42,730 --> 00:05:43,550
I can't catch one either.
97
00:05:43,590 --> 00:05:44,420
Let me buy one for you.
98
00:05:44,450 --> 00:05:46,200
Buying one doesn't feel right. Let's go.
99
00:05:46,340 --> 00:05:47,060
It's not meant to be.
100
00:05:47,190 --> 00:05:47,909
[Happy Island]
Dare to ride that?
101
00:05:48,260 --> 00:05:49,370
[Happy Island]
I dare. Do you?
102
00:05:49,370 --> 00:05:49,960
[Happy Island]
103
00:05:49,960 --> 00:05:50,760
[Happy Island]
I don't dare.
104
00:05:50,940 --> 00:05:51,710
[Happy Island]
It's too high.
105
00:05:51,970 --> 00:05:52,700
[Happy Island]
You're afraid of heights?
106
00:05:53,140 --> 00:05:53,840
A little.
107
00:05:55,850 --> 00:05:56,350
It's okay.
108
00:05:57,170 --> 00:05:57,840
No big deal.
109
00:06:04,690 --> 00:06:05,200
How is it?
110
00:06:06,200 --> 00:06:06,750
It looks good.
111
00:06:06,970 --> 00:06:07,750
This is...
112
00:06:08,130 --> 00:06:09,160
This one, the mustache.
113
00:06:13,390 --> 00:06:14,180
Let me do it.
114
00:06:14,460 --> 00:06:15,070
This one is cute.
115
00:06:21,000 --> 00:06:21,880
How much is this?
116
00:06:21,910 --> 00:06:23,150
16 yuan.
117
00:06:23,420 --> 00:06:23,990
The money has been transferred.
118
00:06:24,130 --> 00:06:24,790
You paid?
119
00:06:25,390 --> 00:06:26,520
I'll transfer the money to you.
120
00:06:28,090 --> 00:06:29,590
Xiaoduo, wait a moment for me.
121
00:06:29,940 --> 00:06:30,600
Okay.
122
00:06:33,300 --> 00:06:33,860
Hello?
123
00:06:36,430 --> 00:06:37,159
Is it urgent?
124
00:06:38,580 --> 00:06:40,100
But I'm not at school right now.
125
00:06:46,810 --> 00:06:48,030
Alright, I understand.
126
00:06:48,380 --> 00:06:49,300
Then I'll head over now.
127
00:06:55,500 --> 00:06:56,150
What's wrong?
128
00:06:59,420 --> 00:07:00,570
The school's student council
129
00:07:00,620 --> 00:07:01,950
is holding elections for the student council president.
130
00:07:02,000 --> 00:07:03,140
They've asked me to go back for a while.
131
00:07:04,070 --> 00:07:05,950
That's great news. You should hurry back then.
132
00:07:06,810 --> 00:07:07,310
No need.
133
00:07:07,720 --> 00:07:08,680
It's not often I get to come out.
134
00:07:08,710 --> 00:07:09,530
I'll stay and hang out with you a bit longer.
135
00:07:09,740 --> 00:07:11,890
It's okay. I'm perfectly happy by myself.
136
00:07:12,910 --> 00:07:14,060
I don't mean
137
00:07:14,090 --> 00:07:15,270
that I'm not happy when you're here.
138
00:07:15,290 --> 00:07:16,970
But this is an important matter.
139
00:07:17,000 --> 00:07:17,690
You should hurry back.
140
00:07:18,840 --> 00:07:19,540
But...
141
00:07:19,900 --> 00:07:21,120
If I leave, you'll be all alone.
142
00:07:21,140 --> 00:07:22,980
It's fine. I'm used to being alone.
143
00:07:23,340 --> 00:07:23,980
Go on, hurry.
144
00:07:24,940 --> 00:07:26,110
I'm sorry about this time then.
145
00:07:27,650 --> 00:07:27,650
Bye-bye.
146
00:07:31,630 --> 00:07:32,260
Thank you, ma'am.
147
00:07:39,060 --> 00:07:41,020
Sir, give me fifty yuan worth.
148
00:07:41,320 --> 00:07:42,710
[Arrow Game]
There are 25 darts here.
149
00:07:43,030 --> 00:07:44,330
If you don't use them all, you can return them.
150
00:07:44,710 --> 00:07:45,510
Don't worry.
151
00:07:45,540 --> 00:07:47,000
Just wait, I'll win over this whole place.
152
00:07:47,159 --> 00:07:47,659
Oh my!
153
00:07:47,950 --> 00:07:50,020
You're young, but you've got a big mouth.
154
00:07:54,960 --> 00:07:55,990
Not bad luck.
155
00:07:56,600 --> 00:07:58,040
In Senior Yu's heart,
156
00:07:58,310 --> 00:08:00,070
is there only his student council
157
00:08:00,690 --> 00:08:02,120
and his studies?
158
00:08:06,050 --> 00:08:06,650
No, that's not right.
159
00:08:09,550 --> 00:08:10,790
There's also his comics.
160
00:08:21,830 --> 00:08:24,690
[9:30 last night]
161
00:08:28,260 --> 00:08:30,060
How can you still be in the mood to brood here?
162
00:08:32,780 --> 00:08:33,440
What's the matter?
163
00:08:36,070 --> 00:08:37,620
I'm really anxious.
164
00:08:38,500 --> 00:08:39,570
According to reliable information,
165
00:08:39,669 --> 00:08:41,400
Bai Xiaoduo and Yu Shubo
166
00:08:41,419 --> 00:08:43,520
will have their first official date at the amusement park tomorrow.
167
00:08:48,550 --> 00:08:49,050
Oh?
168
00:08:52,160 --> 00:08:52,950
Just 'oh'?
169
00:08:53,590 --> 00:08:54,790
You're not anxious or upset?
170
00:08:54,810 --> 00:08:55,710
Not even trying to stop it?
171
00:08:57,610 --> 00:08:58,970
Their date has nothing to do with me.
172
00:09:01,870 --> 00:09:02,850
Hey buddy,
173
00:09:03,660 --> 00:09:05,460
do you know what a date is?
174
00:09:05,780 --> 00:09:07,360
It's when two people meet
175
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
with the purpose of falling in love.
176
00:09:08,860 --> 00:09:11,280
They might fall in love at first sight, seal it with a kiss,
177
00:09:11,810 --> 00:09:13,640
and eventually decide to spend their lives together.
178
00:09:14,100 --> 00:09:15,390
Don't faint crying in the bathroom.
179
00:09:19,450 --> 00:09:20,870
What are you doing? Fine.
180
00:09:21,710 --> 00:09:23,120
You're pretending not to hear, aren't you?
181
00:09:23,230 --> 00:09:25,130
Yu Shubo will use things like the suspension bridge effect,
182
00:09:25,240 --> 00:09:25,870
the halo effect,
183
00:09:25,890 --> 00:09:26,900
all of that on her.
184
00:09:26,970 --> 00:09:28,390
And finally planting a few love anchors.
185
00:09:28,660 --> 00:09:31,130
I'm sure Bai Xiaoduo will fall head over heels for him.
186
00:09:32,270 --> 00:09:34,100
You can just keep your mouth shut and live your life alone.
187
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
Friendly reminder,
188
00:09:56,260 --> 00:09:57,930
the amusement park opens at 10 AM tomorrow.
189
00:10:31,150 --> 00:10:32,490
How excited are you?
190
00:10:32,570 --> 00:10:34,680
You're here so early, it just opened.
191
00:10:34,700 --> 00:10:35,970
Mom, look!
192
00:10:36,090 --> 00:10:37,780
This auntie is preening herself.
193
00:10:37,800 --> 00:10:38,600
Call me "sister".
194
00:10:38,800 --> 00:10:40,290
You can't be so rude.
195
00:10:40,320 --> 00:10:41,040
I'm sorry.
196
00:10:41,130 --> 00:10:41,840
It's okay.
197
00:10:44,600 --> 00:10:45,880
Mom, she's so scary.
198
00:10:46,100 --> 00:10:46,900
Xiaoduo.
199
00:10:47,300 --> 00:10:47,990
Senior Yu.
200
00:10:48,360 --> 00:10:49,640
I'm sorry, there was some traffic on the way.
201
00:10:49,670 --> 00:10:51,750
It's okay, it's okay. I just got here too.
202
00:10:51,770 --> 00:10:52,270
Let's go.
203
00:10:52,740 --> 00:10:53,320
Let's go.
204
00:10:58,610 --> 00:10:59,610
What are you doing?
205
00:11:00,820 --> 00:11:01,940
I'm sorry, I'm sorry.
206
00:11:10,270 --> 00:11:10,850
Catch this one.
207
00:11:11,590 --> 00:11:12,130
Is it okay?
208
00:11:12,650 --> 00:11:13,490
That's about right.
209
00:11:17,710 --> 00:11:18,280
It's alright.
210
00:11:19,310 --> 00:11:20,450
You try to catch one.
211
00:11:20,990 --> 00:11:22,250
Okay, I'll try to catch one.
212
00:11:28,960 --> 00:11:29,850
I can't catch one either.
213
00:11:30,210 --> 00:11:30,800
How about this?
214
00:11:31,260 --> 00:11:32,330
Let me buy one for you.
215
00:11:32,740 --> 00:11:34,530
Buying one doesn't feel right. Let's go.
216
00:11:34,650 --> 00:11:35,590
It's not meant to be.
217
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
The balloon fell.
218
00:12:04,300 --> 00:12:05,670
Is the baby having fun?
219
00:12:12,810 --> 00:12:13,340
I'm sorry.
220
00:12:13,530 --> 00:12:14,750
I'll buy you another one.
221
00:12:14,860 --> 00:12:16,390
It's okay, it's okay. Mommy will buy you one.
222
00:12:17,490 --> 00:12:18,200
It's alright.
223
00:12:18,380 --> 00:12:19,250
I'm sorry.
224
00:12:19,360 --> 00:12:20,490
It's okay, it's okay. Don't worry.
225
00:12:31,620 --> 00:12:32,850
If I finish early, I'll come back to you.
226
00:12:32,880 --> 00:12:33,670
I'm really sorry about this.
227
00:12:33,690 --> 00:12:34,770
Bye-bye, bye-bye.
228
00:12:35,750 --> 00:12:36,350
I'm sorry.
229
00:12:37,250 --> 00:12:37,250
Bye-bye.
230
00:12:49,690 --> 00:12:50,770
Su Yancheng.
231
00:12:51,050 --> 00:12:52,150
What are you doing here?
232
00:12:52,460 --> 00:12:53,350
Are you here by yourself?
233
00:12:54,190 --> 00:12:55,310
Can't I enjoy myself alone?
234
00:12:55,410 --> 00:12:56,300
Aren't you here alone too?
235
00:12:58,180 --> 00:12:59,810
Who said I'm alone?
236
00:13:02,770 --> 00:13:04,800
Sir, how do you score that last round?
237
00:13:05,050 --> 00:13:06,630
[Arrow Game]
This one doesn't count.
238
00:13:06,830 --> 00:13:08,080
[Arrow Game]
You hit over here, it's considered off-target.
239
00:13:08,610 --> 00:13:09,780
You need to hit your target.
240
00:13:11,320 --> 00:13:13,400
It's alright, just stand aside and watch.
241
00:13:13,540 --> 00:13:14,870
[Arrow Game]
242
00:13:16,630 --> 00:13:18,420
I want that biggest flying squirrel.
243
00:13:23,100 --> 00:13:24,450
[Arrow Game]
The young lady is really impressive.
244
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
[Arrow Game]
245
00:13:30,450 --> 00:13:31,210
Come here, young lady.
246
00:13:31,650 --> 00:13:32,220
Thank you, sir.
247
00:13:32,750 --> 00:13:33,790
I've lost money today.
248
00:13:41,340 --> 00:13:42,810
This is Black's flying squirrel.
249
00:13:43,250 --> 00:13:43,850
Don't you want it?
250
00:13:45,230 --> 00:13:46,470
Of course, I want it.
251
00:13:47,280 --> 00:13:47,920
But considering
252
00:13:47,950 --> 00:13:50,190
how much you like Black,
253
00:13:50,850 --> 00:13:51,980
I'll painfully part with it.
254
00:14:05,200 --> 00:14:05,720
I'm leaving.
255
00:14:19,060 --> 00:14:19,810
You're out to have fun.
256
00:14:19,840 --> 00:14:20,720
Why the long face?
257
00:14:22,220 --> 00:14:24,710
I'm not. I'm quite happy.
258
00:14:28,050 --> 00:14:29,880
Your lying skills are really mediocre.
259
00:14:32,010 --> 00:14:34,040
Why do you have to care about whether I'm happy or not?
260
00:14:36,990 --> 00:14:37,980
I can't control others.
261
00:14:38,700 --> 00:14:40,250
But I have to look after the Vice President of the Comic Club.
262
00:14:42,310 --> 00:14:42,920
Who?
263
00:14:44,640 --> 00:14:45,210
You.
264
00:14:48,170 --> 00:14:50,140
I've decided to promote you to Vice President of the Comic Club.
265
00:15:00,060 --> 00:15:00,920
A gift for your inauguration.
266
00:15:06,680 --> 00:15:07,700
Are you serious?
267
00:15:08,710 --> 00:15:10,280
I've never thought about it.
268
00:15:14,140 --> 00:15:15,460
The effort you've put into the Comic Club,
269
00:15:15,490 --> 00:15:16,260
everyone can see it.
270
00:15:17,700 --> 00:15:19,150
Black must have seen it too.
271
00:15:19,640 --> 00:15:22,080
That's why he drew that picture to encourage you.
272
00:15:25,730 --> 00:15:26,740
The Comic Club needs you.
273
00:15:31,510 --> 00:15:32,410
Thank you, President.
274
00:15:33,440 --> 00:15:35,310
But this is too sudden.
275
00:15:35,410 --> 00:15:36,690
I'm not ready yet.
276
00:15:36,790 --> 00:15:38,110
Can I think about it a bit more?
277
00:15:40,760 --> 00:15:41,890
Until when?
278
00:15:54,920 --> 00:15:57,200
Stop pretending. Just be happy about it.
279
00:16:00,860 --> 00:16:01,730
It's starting.
280
00:16:02,840 --> 00:16:03,980
As the Vice President,
281
00:16:04,170 --> 00:16:05,690
you need to keep up with the President's pace.
282
00:16:08,950 --> 00:16:09,780
I'm starting now.
283
00:16:10,220 --> 00:16:10,820
Go!
284
00:16:24,000 --> 00:16:27,510
♫Many memories hidden in my heart♫
285
00:16:30,510 --> 00:16:34,080
♫Always too late to tell you all♫
286
00:16:36,890 --> 00:16:38,350
♫With you♫
287
00:16:38,500 --> 00:16:39,810
♫Climbed mountains♫
288
00:16:40,120 --> 00:16:41,830
♫Dived into the sea♫
289
00:16:43,450 --> 00:16:47,380
♫Sometimes careless, sometimes negligent♫
290
00:16:49,840 --> 00:16:53,360
♫Sadness and joy, you were always there♫
291
00:16:54,120 --> 00:16:54,760
That's great.
292
00:16:56,080 --> 00:16:59,630
♫Laughed until we cramped, cried until we broke down♫
293
00:17:02,610 --> 00:17:04,109
♫With you♫
294
00:17:04,319 --> 00:17:05,630
♫Wanted to go to Tokyo♫
295
00:17:05,859 --> 00:17:07,300
♫And Fly to Paris♫
296
00:17:08,829 --> 00:17:12,990
♫All those things, all because of you♫
297
00:17:13,540 --> 00:17:14,599
♫I want to see the most beautiful scenery with you♫
What are you looking for?
298
00:17:14,599 --> 00:17:17,250
♫I want to see the most beautiful scenery with you♫
299
00:17:17,250 --> 00:17:18,040
♫I want to see the most beautiful scenery with you♫
Does the Ferris wheel not have seat belts?
300
00:17:18,460 --> 00:17:21,420
♫Watch the longest movie♫
301
00:17:21,660 --> 00:17:24,579
♫Listen to the most touching melodies♫
302
00:17:24,859 --> 00:17:26,130
Have you never ridden a Ferris wheel?
♫Because it's you and me♫
303
00:17:26,130 --> 00:17:27,839
♫Because it's you and me♫
304
00:17:28,180 --> 00:17:28,680
♫I'll stay with you until the next century♫
No.
305
00:17:28,680 --> 00:17:29,200
♫I'll stay with you until the next century♫
306
00:17:29,200 --> 00:17:29,700
♫I'll stay with you until the next century♫
It's okay.
307
00:17:29,700 --> 00:17:30,230
♫I'll stay with you until the next century♫
308
00:17:30,230 --> 00:17:32,350
♫I'll stay with you until the next century♫
Then I'll be your seat belt.
309
00:17:33,750 --> 00:17:34,400
It's very secure.
♫How lucky that would be♫
310
00:17:34,400 --> 00:17:38,150
♫How lucky that would be♫
311
00:17:38,490 --> 00:17:39,610
It's not very high here either.
312
00:17:42,600 --> 00:17:43,360
Really not scared?
313
00:17:49,770 --> 00:17:50,860
I said I'm not scared.
314
00:17:54,490 --> 00:17:55,040
This.
315
00:17:59,990 --> 00:18:01,370
Why do you have a mole on your hand?
316
00:18:03,790 --> 00:18:05,300
Is it illegal to have a mole on my hand?
317
00:18:05,650 --> 00:18:07,120
Black also has a mole on his hand.
318
00:18:08,660 --> 00:18:09,560
How do you know that?
319
00:18:10,190 --> 00:18:11,960
Are you really his die-hard fan or not?
320
00:18:11,980 --> 00:18:13,420
He posted on Weibo once
321
00:18:13,440 --> 00:18:15,800
and there was a photo of a hand in the post.
322
00:18:15,830 --> 00:18:17,110
There happened to be a mole on the hand.
323
00:18:19,260 --> 00:18:20,180
It must be a coincidence.
324
00:18:20,610 --> 00:18:22,780
It's normal to have a mole on your hand.
325
00:18:25,970 --> 00:18:26,970
Let me take another look.
326
00:18:27,760 --> 00:18:29,610
Look, there are fireworks!
327
00:18:30,690 --> 00:18:31,640
Oh my god!
328
00:18:31,870 --> 00:18:33,040
It's so beautiful!
329
00:18:50,520 --> 00:18:52,220
Do you often ride Ferris wheels?
330
00:18:52,980 --> 00:18:54,770
My dad took me on it twice when I was little.
331
00:18:58,140 --> 00:18:59,450
When you were a child, I suppose
332
00:18:59,940 --> 00:19:01,160
your family often accompanied you, right?
333
00:19:02,540 --> 00:19:04,070
They would play with me whenever they had time.
334
00:19:04,980 --> 00:19:07,570
And my dad always praised me.
335
00:19:08,260 --> 00:19:09,790
In his heart, no matter how I looked,
336
00:19:09,810 --> 00:19:11,190
I was always the most beautiful.
337
00:19:14,690 --> 00:19:16,320
Did you manage to borrow Black's manuscript?
338
00:19:17,590 --> 00:19:18,930
If you didn't, it's okay.
339
00:19:21,590 --> 00:19:23,010
We can find other promotional angles.
340
00:19:27,580 --> 00:19:29,090
But I've already promised everyone.
341
00:19:29,510 --> 00:19:30,750
We'll find a way.
342
00:19:35,780 --> 00:19:37,050
There must be a way.
343
00:19:37,810 --> 00:19:38,680
Right, Black?
344
00:19:43,020 --> 00:19:43,610
Oh, I know.
345
00:19:43,800 --> 00:19:44,970
If you're scared,
346
00:19:45,000 --> 00:19:45,800
you can hold this.
347
00:19:48,540 --> 00:19:49,720
Come on, hurry up.
348
00:19:50,650 --> 00:19:51,690
As for me,
349
00:19:51,710 --> 00:19:53,720
I'll hold this big flying squirrel.
350
00:19:55,620 --> 00:19:56,960
This way, our weights will be the same,
351
00:19:56,980 --> 00:19:58,040
and it won't sway anymore.
352
00:20:29,900 --> 00:20:31,010
Look behind.
353
00:20:32,400 --> 00:20:34,540
Isn't that... How did they end up together?
354
00:20:34,810 --> 00:20:35,450
I don't know.
355
00:20:35,490 --> 00:20:36,390
What's going on?
356
00:20:47,070 --> 00:20:50,700
[Product Supermarket]
357
00:20:56,730 --> 00:20:57,520
Senior Yu.
358
00:21:03,420 --> 00:21:04,000
Give me your hand.
359
00:21:08,960 --> 00:21:11,430
[Product Supermarket]
360
00:21:11,430 --> 00:21:12,210
[Product Supermarket]
Have something sweet.
361
00:21:12,320 --> 00:21:13,560
[Product Supermarket]
I hope you can be happy every day.
362
00:21:13,580 --> 00:21:14,080
[Product Supermarket]
Thank you.
363
00:21:14,080 --> 00:21:15,180
[Product Supermarket]
364
00:21:15,450 --> 00:21:16,910
I left you alone there today.
365
00:21:16,940 --> 00:21:17,880
I feel pretty bad about it.
366
00:21:17,900 --> 00:21:19,330
So I came over as soon as I finished my work.
367
00:21:19,430 --> 00:21:20,280
I want to apologize to you.
368
00:21:20,300 --> 00:21:22,530
It's okay. Thank you for the ticket.
369
00:21:22,700 --> 00:21:23,690
Thank you for the candy.
370
00:21:32,660 --> 00:21:33,230
It's a bit messy.
371
00:21:34,320 --> 00:21:36,110
I didn't wash my hair today.
372
00:21:37,500 --> 00:21:39,090
It's fine. You look good even without washing your hair.
373
00:21:39,930 --> 00:21:41,300
Why are you so good with words today?
374
00:21:41,330 --> 00:21:42,540
Are you feeling a bit guilty?
375
00:21:43,850 --> 00:21:44,690
[Product Supermarket]
376
00:21:44,690 --> 00:21:45,420
[Product Supermarket]
It's beautiful.
377
00:21:45,420 --> 00:21:46,260
[Product Supermarket]
378
00:21:46,260 --> 00:21:47,790
[Product Supermarket]
If you're free next week,
379
00:21:47,900 --> 00:21:49,230
I'd like to ask you out to...
380
00:21:50,460 --> 00:21:51,070
Wait a second.
381
00:21:51,390 --> 00:21:52,570
Hello? What's wrong, Xiaomiao?
382
00:21:53,180 --> 00:21:55,120
Bai, aren't you coming back yet?
383
00:21:55,380 --> 00:21:56,510
The dorm is about to close.
384
00:21:56,540 --> 00:21:57,400
Right away, right away.
385
00:21:57,850 --> 00:21:58,440
Okay, okay.
386
00:21:59,480 --> 00:22:00,450
I have to go up now.
387
00:22:00,900 --> 00:22:02,020
Alright, you go ahead then.
388
00:22:02,050 --> 00:22:02,610
Bye-bye.
389
00:22:02,750 --> 00:22:03,540
Bye-bye.
390
00:22:04,360 --> 00:22:05,530
Did everything go smoothly today?
391
00:22:06,190 --> 00:22:07,990
That's great. Bye.
392
00:22:11,750 --> 00:22:12,940
Oh my goodness!
393
00:22:12,970 --> 00:22:14,380
Was that him on the Ferris wheel just now?
394
00:22:14,400 --> 00:22:15,960
I don't think so. The face looks different.
395
00:22:16,040 --> 00:22:17,100
She has changed the male lead?
396
00:22:18,310 --> 00:22:19,290
That's way too fast, isn't it?
397
00:22:28,700 --> 00:22:30,680
[Bai Xiaoduo]
398
00:22:55,150 --> 00:22:55,800
[Bai Xiaoduo]
399
00:22:55,800 --> 00:22:56,750
[Bai Xiaoduo]
Thank you.
400
00:22:56,750 --> 00:22:57,650
[Bai Xiaoduo]
401
00:23:00,740 --> 00:23:01,580
[Bai Xiaoduo]
You're welcome.
402
00:23:01,580 --> 00:23:02,930
[Bai Xiaoduo]
403
00:23:10,670 --> 00:23:11,410
[Storage photos]
404
00:23:30,020 --> 00:23:31,400
Bai, Bai.
405
00:23:31,670 --> 00:23:33,260
Bai, wake up! Bai!
406
00:23:33,720 --> 00:23:34,840
Oh, Bai.
407
00:23:34,870 --> 00:23:36,780
What's wrong? Let me sleep a bit more.
408
00:23:36,860 --> 00:23:37,680
Bai!
409
00:23:38,580 --> 00:23:39,480
Wake up, quick.
410
00:23:40,860 --> 00:23:41,660
Look at your phone.
411
00:23:43,420 --> 00:23:44,960
You're trending on campus again.
412
00:23:45,520 --> 00:23:46,260
[I'm a girl. I feel so sweet too.]
413
00:23:46,270 --> 00:23:47,210
[Her appearance is so ordinary, could it be that she relies on her inner qualities?]
414
00:23:47,210 --> 00:23:47,710
[They are a perfect match]
415
00:23:47,920 --> 00:23:49,040
I saw she and Su Yancheng
416
00:23:49,040 --> 00:23:50,080
went to the amusement park together.
417
00:23:51,040 --> 00:23:51,640
It's okay, it's okay.
418
00:23:51,640 --> 00:23:54,070
Isn't that girl the one from a while ago?
419
00:23:54,090 --> 00:23:55,170
I'm feeling a bit anxious.
420
00:23:55,640 --> 00:23:58,480
They looked intimate, standing so close to each other.
421
00:23:58,480 --> 00:24:00,400
Yes, they were almost kissing.
422
00:24:00,980 --> 00:24:02,750
Don't you think they make a good match?
423
00:24:03,750 --> 00:24:04,250
Bai.
424
00:24:04,270 --> 00:24:06,360
This is your second time trending on campus.
425
00:24:06,390 --> 00:24:07,220
It's alright.
426
00:24:09,910 --> 00:24:12,430
But this time it's not exactly good news either.
427
00:24:12,930 --> 00:24:14,370
Let's keep a low profile.
428
00:24:17,190 --> 00:24:18,390
For the coming class,
429
00:24:18,720 --> 00:24:20,290
let's grab a seat in the very last row.
430
00:24:20,310 --> 00:24:21,190
Okay.
431
00:24:21,670 --> 00:24:22,460
How about we...
432
00:24:22,690 --> 00:24:24,280
Maybe we shouldn't go.
433
00:24:25,470 --> 00:24:26,430
I...
434
00:24:26,450 --> 00:24:27,050
Let's go.
435
00:24:35,830 --> 00:24:37,660
What's going on with the two students at the back?
436
00:24:38,020 --> 00:24:38,970
Why are you sitting so far away?
437
00:24:41,570 --> 00:24:43,950
Sir, I'm sick.
438
00:24:43,980 --> 00:24:45,400
I'm afraid of infecting others.
439
00:24:52,300 --> 00:24:53,070
I'm sorry.
440
00:24:53,790 --> 00:24:55,290
Alright, let's start the class.
441
00:24:56,440 --> 00:24:57,760
Today we're going to talk about
442
00:24:57,860 --> 00:24:59,210
the human skeletal system.
443
00:25:00,210 --> 00:25:01,620
The bones in the human body
444
00:25:01,640 --> 00:25:04,920
are connected through muscles and ligaments,
445
00:25:06,230 --> 00:25:08,030
forming the various joints of the body,
446
00:25:08,420 --> 00:25:08,940
ultimately creating a complete human skeletal structure.
447
00:25:08,940 --> 00:25:11,510
ultimately creating a complete human skeletal structure.
[Human bone]
448
00:25:11,510 --> 00:25:12,410
[Human bone]
449
00:25:12,730 --> 00:25:14,210
According to the different forms of bones,
450
00:25:14,230 --> 00:25:16,290
they can be further divided into long bones,
451
00:25:16,950 --> 00:25:19,620
flat bones, short bones, and irregular bones.
452
00:25:20,130 --> 00:25:21,280
[Human bone]
453
00:25:21,280 --> 00:25:23,960
[Human bone]
The number of bones in an adult's skeleton is
454
00:25:23,960 --> 00:25:24,460
[Human bone]
455
00:25:24,460 --> 00:25:25,660
[Hard and sturdy]
456
00:25:25,660 --> 00:25:26,900
[Hard and sturdy]
206.
457
00:25:26,900 --> 00:25:27,550
[Hard and sturdy]
458
00:25:28,800 --> 00:25:30,440
Long bones are mainly found in
459
00:25:30,520 --> 00:25:31,050
the limbs of the human body.
460
00:25:31,050 --> 00:25:31,680
the limbs of the human body.
[Human bone]
461
00:25:31,680 --> 00:25:32,390
[Human bone]
462
00:25:32,390 --> 00:25:33,390
[Human bone]
This is quite vivid, isn't it?
463
00:25:33,590 --> 00:25:35,380
Their shape is tubular,
464
00:25:35,530 --> 00:25:37,260
divided into a shaft and two ends.
465
00:25:45,240 --> 00:25:47,690
[Human bone]
Today's lesson covered the human skeleton.
466
00:25:48,330 --> 00:25:50,620
If there's anything you don't understand, students, you can ask questions now.
467
00:25:51,370 --> 00:25:52,080
Sir,
468
00:25:52,110 --> 00:25:54,260
why are elderly people prone to bone fractures?
469
00:25:55,040 --> 00:25:58,680
Because the elderly lose a lot of calcium.
470
00:25:59,230 --> 00:26:03,000
Their bone density decreases, and the bones' resistance to external pressure becomes very poor.
[Human bone]
471
00:26:03,290 --> 00:26:03,870
[Human bone]
Even slight external force can potentially cause fractures.
472
00:26:03,870 --> 00:26:06,890
Even slight external force can potentially cause fractures.
[Vote for the sweetest duo in MCUSOM: Who will Bai Xiaoduo end up with?]
473
00:26:07,240 --> 00:26:08,680
This is...
474
00:26:09,330 --> 00:26:09,900
The Bai and Cheng couple is so shippable.
475
00:26:09,900 --> 00:26:11,510
The Bai and Cheng couple is so shippable.
[Hot Comment]
476
00:26:11,770 --> 00:26:13,680
[Hot Comment]
Bai Xiaoduo, they make a good match.
477
00:26:13,740 --> 00:26:16,240
It's clearly the Yu and Xiao couple that's more shippable, okay?
478
00:26:16,550 --> 00:26:17,580
Tell me, who can resist a handsome guy's head pat?
479
00:26:17,580 --> 00:26:19,340
Tell me, who can resist a handsome guy's head pat?
[Voting]
480
00:26:19,340 --> 00:26:20,360
[Voting]
481
00:26:20,360 --> 00:26:22,880
[Voting]
I think Yu Shubo and Bai Xiaoduo are more suitable.
482
00:26:22,880 --> 00:26:24,140
[Voting]
483
00:26:29,440 --> 00:26:31,660
[Vote: Shine alone] [Vote: Both are fine]
[Vote for Su Yancheng and Bai Xiaoduo] [Vote for Yu Shubo and Bai Xiaoduo]
484
00:26:32,680 --> 00:26:34,610
What a mess.
485
00:26:35,550 --> 00:26:36,900
Forming a couple with them?
486
00:26:37,080 --> 00:26:38,390
Don't I want to live anymore?
32777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.