Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,901 --> 00:01:51,069
My Lord
4
00:01:51,361 --> 00:01:53,322
Please enquire on my behalf
5
00:01:53,363 --> 00:01:55,157
We've been waiting outside for a long time
6
00:01:55,198 --> 00:01:57,826
Her Majesty is grooming her hair right now
7
00:01:58,577 --> 00:02:01,330
If My Lord cannot wait any further...
8
00:02:01,371 --> 00:02:02,456
Don't worry
9
00:02:05,292 --> 00:02:06,501
We dare not delay
10
00:02:06,543 --> 00:02:07,961
your Excellency's business
11
00:02:41,453 --> 00:02:43,288
Is Empress Dowager in a good mood today?
12
00:02:43,330 --> 00:02:44,247
I don't know
13
00:03:15,612 --> 00:03:17,197
Xiao Li
14
00:03:17,239 --> 00:03:20,367
We'll eat at the Sau Fong Room
15
00:03:20,409 --> 00:03:23,412
and listen to the opera at the same time
16
00:03:23,453 --> 00:03:24,329
Yes
17
00:03:26,331 --> 00:03:28,375
Empress Dowager is in a good mood
18
00:03:34,297 --> 00:03:36,299
Empress Dowager is in a good mood
19
00:03:39,678 --> 00:03:41,012
My Lord
20
00:03:41,054 --> 00:03:42,681
Empress Dowager is in a good mood
21
00:04:55,253 --> 00:04:56,713
Xiao Li
22
00:04:57,130 --> 00:04:59,341
You read my mind
23
00:04:59,382 --> 00:05:00,926
By your grace
24
00:05:01,468 --> 00:05:02,552
I've served you long
25
00:05:02,594 --> 00:05:04,846
such that I've picked up some of your aura
26
00:05:09,351 --> 00:05:10,727
Your Majesty
27
00:05:10,769 --> 00:05:13,313
Prince Duen and Lord Kong
are still waiting
28
00:05:15,357 --> 00:05:17,567
What more do they have to say?
29
00:05:17,943 --> 00:05:21,571
Always talking about the foreigners
30
00:05:22,113 --> 00:05:26,660
as if the king is a foreigner
31
00:05:27,077 --> 00:05:28,161
Your Majesty
32
00:05:28,203 --> 00:05:29,621
You haven't forgotten, have you?
33
00:05:29,663 --> 00:05:31,873
Lord Kong has just returned from Cho Chau
34
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
According to my observation...
35
00:05:34,209 --> 00:05:35,710
he has something to report
36
00:05:35,752 --> 00:05:37,420
...on the Boxers
37
00:05:47,222 --> 00:05:51,226
Ask them to wait outside the Sau Fong room
38
00:05:51,268 --> 00:05:52,227
Yes
39
00:05:55,355 --> 00:05:56,356
Yes
40
00:06:02,654 --> 00:06:04,322
My Lord
41
00:06:04,364 --> 00:06:05,949
The empress has asked you to wait...
42
00:06:05,991 --> 00:06:08,577
outside the Sau Fong Room
43
00:06:10,370 --> 00:06:11,496
Please
44
00:06:14,249 --> 00:06:15,500
Empress Dowager is departing
45
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
Yes
46
00:06:19,462 --> 00:06:22,090
Empress Dowager is departing
47
00:06:23,383 --> 00:06:30,974
Empress Dowager is departing...
48
00:07:53,723 --> 00:07:55,225
Ask them to play "Lin Ying Camp"
49
00:07:55,266 --> 00:07:56,101
Yes
50
00:07:56,142 --> 00:07:57,519
Empress, you really know the opera
51
00:07:59,813 --> 00:08:00,981
Empress has decreed...
52
00:08:01,022 --> 00:08:02,524
they should serve their best
53
00:08:02,565 --> 00:08:03,650
Yes
54
00:08:19,249 --> 00:08:21,251
Your Majesty
55
00:08:21,292 --> 00:08:22,627
Sit and listen to the opera
56
00:08:22,669 --> 00:08:24,170
Thank you
57
00:08:28,967 --> 00:08:30,677
Empress
58
00:08:30,719 --> 00:08:33,471
This is brandy from France
59
00:08:34,556 --> 00:08:37,267
It's supposed to be brewed by
the French Emperor
60
00:08:37,308 --> 00:08:39,394
...during his expedition in Russia
61
00:08:39,436 --> 00:08:41,438
It's been stored for 50 years
62
00:08:41,479 --> 00:08:44,482
Empress, try it
63
00:10:10,693 --> 00:10:11,778
Xiao Li,
64
00:10:11,820 --> 00:10:13,321
send a few dishes
65
00:10:13,363 --> 00:10:14,989
to reward Chao Shu Chiao and the others
66
00:10:15,031 --> 00:10:15,907
Yes
67
00:10:45,687 --> 00:10:48,189
Thank you, Your Majesty
68
00:10:57,824 --> 00:11:00,118
The play has begun
69
00:11:00,160 --> 00:11:01,578
How long do we have to wait?
70
00:11:02,787 --> 00:11:05,957
The Empress arrives
71
00:11:09,669 --> 00:11:14,340
The Empress arrives
72
00:11:43,536 --> 00:11:46,039
Your servant Kong at your service
73
00:11:54,005 --> 00:11:56,132
What do the foreigners want this time?
74
00:11:56,174 --> 00:11:58,301
No. My men have...
75
00:11:58,343 --> 00:12:00,511
seen the Boxers
76
00:12:00,970 --> 00:12:01,471
What about it?
77
00:12:01,512 --> 00:12:02,847
The Boxers comprise over tens of thousands
78
00:12:02,889 --> 00:12:05,642
...of loyal servants who exterminate
foreigners
79
00:12:05,683 --> 00:12:08,436
Exterminate foreigners...?
80
00:12:08,478 --> 00:12:11,940
Can they withstand the foreigners' guns?
81
00:12:11,981 --> 00:12:15,526
They are invulnerable to weapons
82
00:12:15,568 --> 00:12:16,736
Then our kingdom has hope
83
00:12:16,778 --> 00:12:18,196
Is it reliable?
84
00:12:18,238 --> 00:12:19,364
Yes
85
00:12:19,405 --> 00:12:23,076
We have to see to believe
86
00:12:23,117 --> 00:12:26,996
Sure. When the Boxers come to the capital
87
00:12:27,038 --> 00:12:30,041
...we'll go and have a look
88
00:12:47,725 --> 00:12:48,601
Stop being like a monkey
89
00:12:48,643 --> 00:12:50,061
Stop for a moment, will you?
90
00:12:50,103 --> 00:12:52,105
You're getting on my nerves
91
00:12:52,438 --> 00:12:54,816
2nd Brother
92
00:12:54,857 --> 00:12:58,069
Big Brother can't withstand it any longer
93
00:12:58,111 --> 00:13:00,446
He doesn't look capable enough
94
00:13:01,281 --> 00:13:02,448
You want to get into trouble?
95
00:13:06,494 --> 00:13:08,579
I can't sit still. Let's go
96
00:13:14,961 --> 00:13:16,254
Go...
97
00:13:48,077 --> 00:13:51,289
That Chang Chun Jiang you mentioned
98
00:13:51,331 --> 00:13:52,582
...just now
99
00:13:52,623 --> 00:13:53,833
What's wrong with you?
100
00:13:53,875 --> 00:13:57,170
Chang's "Iron Skin Technique" is famous
101
00:13:57,211 --> 00:13:59,005
in the boxer world
102
00:13:59,047 --> 00:14:02,342
Chang's family has a history
103
00:14:02,383 --> 00:14:04,761
of training which makes them
104
00:14:04,802 --> 00:14:06,304
...invulnerable to weapons
105
00:14:15,063 --> 00:14:16,397
Don't you believe it?
106
00:14:19,609 --> 00:14:21,778
Of course I do
107
00:14:21,819 --> 00:14:26,449
But to believe that they're invulnerable
108
00:14:26,491 --> 00:14:27,450
to weapons, I...
109
00:14:27,492 --> 00:14:28,409
We have been
110
00:14:28,451 --> 00:14:29,869
...saying this all along
111
00:14:29,911 --> 00:14:32,372
The Boxers conduct all sorts of rituals
112
00:14:32,413 --> 00:14:35,416
so they could withstand all weapons
113
00:14:35,458 --> 00:14:36,793
Why do we still need to fear
the foreigners?
114
00:14:38,920 --> 00:14:39,754
2nd Brother
115
00:14:39,796 --> 00:14:41,839
We both possess good martial arts skills
116
00:14:41,881 --> 00:14:44,217
If we could be invulnerable
117
00:14:44,258 --> 00:14:46,010
that would enable us
118
00:14:46,052 --> 00:14:47,470
...to serve our country
when the time comes
119
00:14:51,724 --> 00:14:53,476
Let's see how it goes
120
00:14:54,769 --> 00:14:56,646
Even if it's not true...
121
00:14:56,687 --> 00:14:58,481
and the morale of the people is high
122
00:14:58,523 --> 00:14:59,774
They can still beat them
123
00:15:01,150 --> 00:15:02,860
It's not fake. You can count on me
124
00:15:31,556 --> 00:15:32,598
What is this?
125
00:15:36,102 --> 00:15:39,230
Get lost...
126
00:15:39,272 --> 00:15:40,356
You rebels
127
00:15:41,524 --> 00:15:43,276
Get lost...
128
00:15:45,820 --> 00:15:47,238
Quiet, the magistrate is coming
129
00:15:56,581 --> 00:15:57,498
Please
130
00:16:00,877 --> 00:16:02,044
This must be treated seriously
131
00:16:03,212 --> 00:16:05,339
Sir, this foreigner has occupied
people's land
132
00:16:05,381 --> 00:16:06,215
and injured people
133
00:16:06,257 --> 00:16:07,633
You can't let him go
134
00:16:07,675 --> 00:16:09,427
You can't let him go...
135
00:16:09,469 --> 00:16:10,553
Get lost...
136
00:16:10,595 --> 00:16:12,263
You lousy bastards
137
00:16:12,305 --> 00:16:14,515
What's the big deal if a few of you die?
138
00:16:14,557 --> 00:16:15,933
Damn you
139
00:16:15,975 --> 00:16:18,352
If I'm a bastard, what are you?
140
00:16:18,394 --> 00:16:20,062
You're a devil with yellow hair
and green eyes
141
00:16:23,191 --> 00:16:24,734
Sir, please handle this for us
142
00:16:25,359 --> 00:16:31,532
Sir please help us...
143
00:16:33,659 --> 00:16:35,620
Sir, you haven't helped the people yet
144
00:16:35,661 --> 00:16:36,829
Yes, don't go yet
145
00:16:36,871 --> 00:16:39,040
Sir...
146
00:16:39,081 --> 00:16:40,583
What are they doing?
147
00:16:41,000 --> 00:16:43,127
They are going to see the magistrate
148
00:16:43,169 --> 00:16:44,086
Please
149
00:16:48,049 --> 00:16:49,842
Go away
150
00:16:49,884 --> 00:16:50,843
Go away...
151
00:16:50,885 --> 00:16:53,137
Get lost, go away
152
00:16:54,096 --> 00:16:55,097
What did he say?
153
00:16:55,973 --> 00:16:57,266
He said he's only a low ranking
154
00:16:57,308 --> 00:16:59,560
official and can't make a decision
155
00:16:59,602 --> 00:17:01,979
Even your emperor can't make a decision
156
00:17:02,897 --> 00:17:04,232
Please
157
00:17:08,152 --> 00:17:11,280
Son...
158
00:17:52,779 --> 00:17:55,407
I think you won't be able to
hold your post
159
00:17:56,826 --> 00:17:57,785
Please
160
00:18:19,515 --> 00:18:20,766
Is there no one to stand up for us
161
00:18:20,808 --> 00:18:22,518
even though the foreigners bully us?
162
00:18:22,560 --> 00:18:23,561
There is
163
00:18:27,773 --> 00:18:28,983
Who?
164
00:18:29,025 --> 00:18:30,234
The Boxers
165
00:18:35,531 --> 00:18:36,824
The Boxers?
166
00:18:37,116 --> 00:18:38,242
What's that?
167
00:18:38,284 --> 00:18:39,118
How should I know?
168
00:18:39,160 --> 00:18:40,786
I haven't heard of it
169
00:18:40,828 --> 00:18:43,748
They have set up an altar
outside the capital city
170
00:18:43,789 --> 00:18:45,583
and they practise magic
171
00:18:45,625 --> 00:18:49,295
Their members are taught
invulnerability to weapons
172
00:18:49,337 --> 00:18:50,463
Who needs to fear the foreigners anymore?
173
00:18:50,504 --> 00:18:52,465
That's right
174
00:18:52,506 --> 00:18:53,341
If even swords can't pierce them
175
00:18:53,382 --> 00:18:54,800
why should we still fear the foreigners,
right?
176
00:18:54,842 --> 00:18:55,926
Yes
177
00:18:55,968 --> 00:18:57,595
I can't hold on any longer
178
00:18:57,637 --> 00:18:59,472
If you don't want to die like him...
179
00:18:59,513 --> 00:19:00,389
Follow me
180
00:19:00,431 --> 00:19:02,099
Right...
181
00:19:02,433 --> 00:19:03,726
Let's go...
182
00:19:08,648 --> 00:19:10,775
Go back...
183
00:19:14,987 --> 00:19:17,990
You have occupied our farm land
184
00:19:18,032 --> 00:19:18,949
You should go to the officials with us
185
00:19:18,991 --> 00:19:20,034
What are you doing here?
186
00:19:23,621 --> 00:19:25,206
We belong to the church
187
00:19:25,247 --> 00:19:26,832
and wish to seek justice from
foreigner master
188
00:19:26,874 --> 00:19:27,583
What about it?
189
00:19:27,625 --> 00:19:28,209
Why would you want foreigners'
intervention
190
00:19:28,250 --> 00:19:29,502
in Chinese people's affairs?
191
00:19:30,878 --> 00:19:31,587
How dare you strike others?
192
00:19:31,629 --> 00:19:32,421
I strike you for your impudent words
193
00:19:32,463 --> 00:19:33,923
Even the emperor has to listen
to foreigners
194
00:19:33,964 --> 00:19:35,174
Who the hell are you?
195
00:19:35,466 --> 00:19:36,967
Why are you beating the people?
196
00:19:37,259 --> 00:19:38,302
What if I hit you too?
197
00:19:38,594 --> 00:19:39,970
What can you do about it?
198
00:19:40,763 --> 00:19:41,847
What are you quarreling about?
199
00:19:43,849 --> 00:19:45,476
Please help us. We need your help
200
00:19:47,645 --> 00:19:48,562
It's like this
201
00:19:48,604 --> 00:19:51,524
They are fighting with me
over the right of the land
202
00:19:51,565 --> 00:19:52,817
I have a small token for you
203
00:19:52,858 --> 00:19:54,610
Please accept it
204
00:19:58,280 --> 00:20:00,574
They need your help on their land problem
205
00:20:01,951 --> 00:20:03,577
I don't give it a damn!
206
00:20:04,245 --> 00:20:05,204
What did master say?
207
00:20:05,246 --> 00:20:06,288
He said...
208
00:20:06,330 --> 00:20:08,749
this is really your own affair
209
00:20:08,791 --> 00:20:10,042
and not his business
210
00:20:10,084 --> 00:20:11,627
We both belong to the church
211
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
They say they belong to the church
212
00:20:17,508 --> 00:20:18,300
Sir...
213
00:20:20,428 --> 00:20:21,595
Okay
214
00:20:21,846 --> 00:20:22,763
Take this
215
00:20:25,266 --> 00:20:28,686
Master says church members
should be protected
216
00:20:28,728 --> 00:20:31,397
Take this name card to Yamen
217
00:20:31,439 --> 00:20:33,482
and no one will bully you
218
00:20:33,524 --> 00:20:34,608
That's great
219
00:20:34,650 --> 00:20:39,780
Thank you, sir...
220
00:20:39,822 --> 00:20:42,116
Go away...
221
00:20:44,535 --> 00:20:46,829
Foreign master's name card
222
00:22:37,189 --> 00:22:38,107
What happened?
223
00:22:38,148 --> 00:22:40,526
Bastard, get him...
224
00:22:46,407 --> 00:22:48,284
It's bad luck for foreigners
225
00:22:48,325 --> 00:22:49,285
to bump into a monkey like you
226
00:22:51,620 --> 00:22:52,454
That was real close for me too
227
00:22:52,496 --> 00:22:54,331
Brother, I don't think you would dare
228
00:22:54,373 --> 00:22:55,791
Shit, if it was me...
229
00:22:55,833 --> 00:22:58,294
I would not have let them go back alive
230
00:22:58,335 --> 00:22:59,837
What? You haven't even seen the Boxers
231
00:22:59,879 --> 00:23:01,005
and you're invulnerable already?
232
00:23:01,046 --> 00:23:02,256
I do not fear death
233
00:23:02,298 --> 00:23:04,049
If all Chinese were not afraid of death...
234
00:23:04,091 --> 00:23:05,551
we would not fear the foreigners anymore
235
00:23:05,843 --> 00:23:07,177
Big Brother is right
236
00:23:07,219 --> 00:23:08,554
I hope the Boxers have members
237
00:23:08,596 --> 00:23:09,972
...who are not afraid of death
238
00:23:10,014 --> 00:23:10,973
There must be
239
00:23:11,599 --> 00:23:12,933
Boxers' East City Altar
240
00:23:12,975 --> 00:23:20,858
Opening rites by the master
241
00:24:01,982 --> 00:24:03,484
Listen
242
00:24:03,525 --> 00:24:06,070
There will be an inauguration
of new members
243
00:24:06,111 --> 00:24:08,280
The master will invoke
244
00:24:08,322 --> 00:24:10,908
the spirits to protect us all
245
00:24:10,950 --> 00:24:12,660
and be invulnerable against
foreign weapons
246
00:25:25,357 --> 00:25:27,526
Green dragon on the left,
white lion on the right
247
00:25:29,987 --> 00:25:31,739
Invoke the
248
00:25:31,780 --> 00:25:33,782
...heavenly gods
249
00:25:33,824 --> 00:25:36,035
...to descend upon us
250
00:26:15,908 --> 00:26:23,123
Unharmed by any weapon
251
00:26:25,209 --> 00:26:32,174
That's great...
252
00:26:37,262 --> 00:26:40,682
Unharmed by any weapon
253
00:26:51,318 --> 00:26:53,487
Deity Altar
254
00:27:06,125 --> 00:27:07,251
No more fear of foreigners
255
00:27:13,423 --> 00:27:14,842
We have come to the right place
256
00:27:21,390 --> 00:27:22,391
Don't move
257
00:27:24,059 --> 00:27:26,520
We depend on various spirits
for protection
258
00:27:26,562 --> 00:27:28,272
how dare you disrespect them?
259
00:27:40,659 --> 00:27:42,202
Stop trying to scare me
260
00:27:42,244 --> 00:27:43,245
Just now Mister Chang
261
00:27:43,287 --> 00:27:45,330
used his own powers
262
00:27:45,372 --> 00:27:47,249
to withstand the sword
263
00:27:47,291 --> 00:27:49,418
and it was not because of your spell
264
00:27:49,459 --> 00:27:51,920
You monkey, talk less
265
00:27:53,797 --> 00:27:55,924
What do you know?
266
00:27:55,966 --> 00:27:57,718
Mr. Chang is invulnerable
267
00:27:57,759 --> 00:27:59,219
because of his training
268
00:28:00,137 --> 00:28:02,222
But to have tens of thousands of our men
269
00:28:02,264 --> 00:28:04,558
believe they are invulnerable
270
00:28:04,600 --> 00:28:06,393
then my spell is needed
271
00:28:06,685 --> 00:28:07,895
3rd Brother
272
00:28:08,353 --> 00:28:10,814
Brother Li is right
273
00:28:10,856 --> 00:28:12,858
They can stir up faith in people
274
00:28:18,030 --> 00:28:21,617
Brother Shuai, you are the one
who does great things
275
00:28:21,658 --> 00:28:23,160
Brother Li
276
00:28:23,202 --> 00:28:26,205
The three of them are highly skilled
in martial arts
277
00:28:26,246 --> 00:28:29,249
and will win much good faith for us
278
00:28:38,592 --> 00:28:42,304
Chen Chang, Shuai Fang Yun, Tsang Hin Hon
279
00:28:42,346 --> 00:28:43,305
Receive your nominations
280
00:28:52,064 --> 00:28:54,816
I nominate you as the second in command
281
00:28:54,858 --> 00:28:58,111
...to train our men in the martial arts
282
00:28:58,153 --> 00:29:00,822
and wipe out the foreigners
283
00:29:00,864 --> 00:29:01,949
Yes
284
00:29:01,990 --> 00:29:02,866
Yes
285
00:29:02,908 --> 00:29:04,034
Thank you, Master
286
00:29:52,416 --> 00:29:54,835
Second brother, it must be a good book
287
00:29:55,168 --> 00:29:56,086
How can you tell?
288
00:29:56,128 --> 00:29:58,505
Why else would you be so engrossed!
289
00:30:05,846 --> 00:30:07,556
Is this the book? I've read it
290
00:30:07,597 --> 00:30:09,057
You have?
291
00:30:09,099 --> 00:30:10,017
What is it about?
292
00:30:10,058 --> 00:30:10,976
I know of course
293
00:30:11,560 --> 00:30:14,313
Revive China Society is established
by Suen Man;
294
00:30:14,354 --> 00:30:16,273
It's about the regeneration of China
295
00:30:31,830 --> 00:30:34,333
Second brother, there's one thing
I don't understand
296
00:30:34,958 --> 00:30:36,084
Can spells really help one
297
00:30:36,126 --> 00:30:37,753
...withstand weapons?
298
00:30:37,794 --> 00:30:38,754
No
299
00:30:41,715 --> 00:30:43,383
Then why don't you alert them?
300
00:30:43,425 --> 00:30:45,260
If we fight with the foreigners...
301
00:30:45,302 --> 00:30:47,387
it will mean committing suicide?
302
00:30:50,307 --> 00:30:55,479
3rd Brother, I have thought
about this for a while
303
00:30:57,314 --> 00:30:59,274
In the recent past
304
00:30:59,316 --> 00:31:01,985
we have been to gatherings with...
305
00:31:03,153 --> 00:31:07,282
tens of thousands of people
believing in the spells
306
00:31:08,492 --> 00:31:10,202
Under such circumstances
307
00:31:10,243 --> 00:31:12,245
if we could use such a belief...
308
00:31:12,287 --> 00:31:14,498
it might be for the good of the country
309
00:31:14,539 --> 00:31:15,707
I still don't understand
310
00:31:17,084 --> 00:31:20,545
Everyone believes he can fight
the foreigners
311
00:31:20,587 --> 00:31:23,298
If we train hard...
312
00:31:23,340 --> 00:31:26,176
and have a good strategy
313
00:31:26,218 --> 00:31:28,220
We might just win
314
00:31:29,388 --> 00:31:32,057
Of course, this is the only hope
315
00:31:35,310 --> 00:31:36,812
According to me...
316
00:31:36,853 --> 00:31:40,023
Our real hope is here!
317
00:31:41,942 --> 00:31:43,610
Revive China Society
318
00:32:06,049 --> 00:32:08,927
Big Brother has announced
we'll attack the foreigners
319
00:32:08,969 --> 00:32:11,054
You gather the men
320
00:32:11,096 --> 00:32:12,264
and await orders
321
00:32:12,305 --> 00:32:14,307
Yes...
322
00:32:14,349 --> 00:32:17,477
Let's co-ordinate our plans
with big brother
323
00:32:19,646 --> 00:32:20,772
Come
324
00:32:32,075 --> 00:32:34,119
The Empress has decreed that members of...
325
00:32:34,161 --> 00:32:38,081
Boxers who kill foreigners
will be rewarded
326
00:32:38,123 --> 00:32:41,376
Whoever kills most will become an official
327
00:32:41,960 --> 00:32:44,880
We are slightly behind;
328
00:32:44,921 --> 00:32:47,841
Other sects have been rewarded
329
00:32:48,175 --> 00:32:50,719
But we'll make up for it
330
00:32:50,760 --> 00:32:51,720
Not far from here there's a Yang village
331
00:32:51,761 --> 00:32:54,139
with over 2,000 Japanese soldiers
332
00:32:54,848 --> 00:32:58,351
Let's go to cut off all their heads
333
00:32:58,393 --> 00:32:59,853
...and get our reward
334
00:32:59,895 --> 00:33:01,188
Big brother
335
00:33:01,229 --> 00:33:03,773
Have you found out
how the Japanese soldiers
336
00:33:03,815 --> 00:33:05,025
...are stationed?
337
00:33:05,317 --> 00:33:06,151
Why do you ask?
338
00:33:06,193 --> 00:33:09,279
To fight we must be aware of
the layout of the land
339
00:33:09,321 --> 00:33:11,072
...and the enemy's strength
340
00:33:11,114 --> 00:33:14,618
Bull shit, we have over 50,000 men
341
00:33:14,659 --> 00:33:16,578
The mere size of our troops
342
00:33:16,620 --> 00:33:18,246
can crush the few thousand
343
00:33:18,288 --> 00:33:19,414
Japanese soldiers to death
344
00:33:19,456 --> 00:33:20,499
Big brother
345
00:33:20,540 --> 00:33:22,918
can we get rifles too?
346
00:33:22,959 --> 00:33:24,211
I know how to use them
347
00:33:24,252 --> 00:33:25,879
and can pull together an attack force
348
00:33:26,338 --> 00:33:27,297
Shuai Fang Yun
349
00:33:27,339 --> 00:33:29,508
If you mention rifles again
I'll have you killed
350
00:33:30,175 --> 00:33:32,594
Big brother, I have told the men
to get ready
351
00:33:32,636 --> 00:33:33,345
...and await orders
352
00:33:33,386 --> 00:33:35,889
Good. I'll give them holy water
353
00:33:35,931 --> 00:33:37,766
...to drink before dawn
354
00:33:37,807 --> 00:33:38,642
Yes
355
00:33:50,487 --> 00:33:54,366
Big brother, how many are you
prepared to sacrifice
356
00:33:54,407 --> 00:33:55,784
...for your own future?
357
00:33:55,825 --> 00:33:59,287
Many must suffer for the worthier one
358
00:33:59,329 --> 00:34:02,290
I fear even if more men sacrifice,
you won't succeed
359
00:34:13,051 --> 00:34:15,095
Exterminate the foreigners
360
00:34:35,782 --> 00:34:37,117
Kill the foreigners
361
00:34:57,178 --> 00:35:00,223
Mr. Chang , why do you paint your faces?
362
00:35:00,265 --> 00:35:02,225
It's your big brother's idea
363
00:35:02,267 --> 00:35:04,936
He thinks this could scare the foreigners
364
00:35:04,978 --> 00:35:08,481
If only he could stop being
so self-centered
365
00:35:08,523 --> 00:35:10,775
...he has great potential
366
00:35:19,159 --> 00:35:23,455
At dawn we'll attack the Japanese
at Yang village
367
00:35:28,043 --> 00:35:30,420
You three stay
368
00:35:33,131 --> 00:35:36,216
I don't have confidence in this battle
369
00:35:37,344 --> 00:35:39,054
I have no way out
370
00:35:40,138 --> 00:35:42,307
You three stay
371
00:35:42,349 --> 00:35:43,808
for more important business
372
00:35:46,560 --> 00:35:48,145
Mr. Chang
373
00:35:48,187 --> 00:35:51,941
The Iron Skin Technique of your family
374
00:35:51,983 --> 00:35:53,568
...is famous in boxer world
375
00:35:54,943 --> 00:35:58,156
And you are invulnerable against sword
376
00:35:59,240 --> 00:36:01,326
But can you really withstand the firepower
377
00:36:01,368 --> 00:36:03,953
...of foreigners' rifles?
378
00:36:06,164 --> 00:36:07,374
No
379
00:36:07,414 --> 00:36:08,208
Then...
380
00:36:08,249 --> 00:36:11,753
My second brother's skills are
better than mine
381
00:36:11,795 --> 00:36:15,924
and once he fought for justice
382
00:36:15,965 --> 00:36:17,382
against a foreigner
383
00:36:18,593 --> 00:36:20,220
The foreigner fired a shot
384
00:36:22,681 --> 00:36:25,266
I want to avenge my brother
385
00:36:25,308 --> 00:36:28,019
and joined the Boxers
386
00:36:28,061 --> 00:36:29,646
There's no other way
387
00:36:29,688 --> 00:36:31,147
but...
388
00:36:31,189 --> 00:36:32,732
there's no need to try and change my mind
389
00:36:33,483 --> 00:36:37,654
Chang will never skulk from the enemy
390
00:36:39,155 --> 00:36:41,574
I've gone this far
391
00:36:41,616 --> 00:36:43,702
so I'll go on
392
00:36:46,287 --> 00:36:49,958
You three must take care
393
00:36:51,376 --> 00:36:55,088
Mr. Chang, take care of your self as well
394
00:38:20,048 --> 00:38:22,091
Damn this Li Jung Ching!
395
00:38:22,383 --> 00:38:25,303
There are so many young kids
396
00:38:25,345 --> 00:38:36,773
and they have to die
397
00:38:36,815 --> 00:38:40,193
Kill...
398
00:39:31,911 --> 00:39:32,954
Where are you hiding?
399
00:39:32,996 --> 00:39:35,456
2nd Brother said we will lose
if we fight like this
400
00:39:35,498 --> 00:39:36,499
Even if we win...
401
00:39:36,541 --> 00:39:38,626
it will only increase
big brother's ambition
402
00:39:38,668 --> 00:39:39,794
Then we...
403
00:39:39,836 --> 00:39:41,004
Big brother
404
00:39:41,045 --> 00:39:44,090
Mr. Chang is a hero
405
00:39:44,132 --> 00:39:46,718
It was he who told us three not to go
406
00:39:46,759 --> 00:39:47,719
...this morning
407
00:39:48,011 --> 00:39:49,554
Then he died for nothing?
408
00:39:49,596 --> 00:39:50,972
Mr. Chang went with the first batch
409
00:39:51,014 --> 00:39:52,891
...and must be fighting the Japanese now
410
00:39:52,932 --> 00:39:54,267
Come, let's take a look
411
00:40:20,335 --> 00:40:22,462
Where's big brother?
412
00:40:26,341 --> 00:40:27,508
Have you seen Mr. Chang?
413
00:40:27,550 --> 00:40:28,509
No...
414
00:40:42,732 --> 00:40:44,317
Where's Mr. Chang?
415
00:41:25,316 --> 00:41:27,026
Mr. Chang
416
00:41:29,654 --> 00:41:31,239
I don't know what rifles those are
417
00:41:31,280 --> 00:41:32,740
Men went up, got shot and fell
418
00:41:38,413 --> 00:41:39,497
That's a machine gun
419
00:41:41,582 --> 00:41:43,126
If we could grab it...
420
00:41:43,167 --> 00:41:44,419
we could fight our way through
421
00:41:45,420 --> 00:41:47,672
Mr. Chang. No!
422
00:41:47,714 --> 00:41:50,008
Wounded and slaughtered soldiers
are everywhere
423
00:41:50,049 --> 00:41:52,385
I have lost count
424
00:41:52,427 --> 00:41:54,178
I don't know where big brother is
425
00:41:54,220 --> 00:41:54,971
Let's retreat
426
00:42:00,643 --> 00:42:01,394
No
427
00:42:02,228 --> 00:42:04,439
We're here, we must do our best
428
00:42:06,399 --> 00:42:07,650
I'll go with Mr. Chang
429
00:43:10,797 --> 00:43:11,923
Mr. Chang
430
00:45:07,038 --> 00:45:07,955
Retreat
431
00:45:08,456 --> 00:45:09,207
Quick
432
00:45:13,502 --> 00:45:14,837
Ready, fire
433
00:45:19,091 --> 00:45:19,967
Quick
434
00:45:49,372 --> 00:45:52,041
No. That's impossible
435
00:48:29,240 --> 00:48:30,282
3rd Brother ,stop
436
00:48:30,324 --> 00:48:31,784
More Japanese will come
437
00:49:05,109 --> 00:49:08,362
Mr. Chang is a real hero
438
00:49:20,332 --> 00:49:22,960
The Japanese camp still stands
439
00:49:23,002 --> 00:49:24,545
It's pity that all those who have died
440
00:49:25,546 --> 00:49:29,091
...believed they were invulnerable
441
00:49:36,724 --> 00:49:39,977
Mr. Chang is a hero
442
00:50:32,655 --> 00:50:33,531
It's big brother
443
00:50:33,572 --> 00:50:37,493
Big brother...
444
00:51:25,874 --> 00:51:30,379
Big brother...
445
00:51:31,672 --> 00:51:32,923
Look
446
00:51:39,555 --> 00:51:45,603
Good...
447
00:51:48,355 --> 00:51:50,899
If you lack faith, it won't work
448
00:51:51,567 --> 00:51:55,362
You only need faith,
and to recite the spell
449
00:51:55,404 --> 00:51:56,739
...you'll be successful
450
00:51:58,157 --> 00:52:00,659
I killed all those Japanese
451
00:52:01,994 --> 00:52:03,954
Spread the word
452
00:52:03,996 --> 00:52:06,498
I guarantee you'll transcend mortality
453
00:52:06,540 --> 00:52:12,713
Good...
454
00:52:12,755 --> 00:52:14,506
Let's go to the capital
and kill the foreigners
455
00:52:18,135 --> 00:52:19,970
Let's kill the Japanese
456
00:52:20,012 --> 00:52:21,013
Go quickly
457
00:52:21,055 --> 00:52:22,264
Something big happened yesterday
458
00:52:22,306 --> 00:52:23,474
Do you know what happened?
459
00:52:23,515 --> 00:52:24,391
What?
460
00:52:24,433 --> 00:52:26,268
Speak up...
461
00:52:28,395 --> 00:52:29,647
Brother Li...
462
00:52:29,688 --> 00:52:31,857
killed 90 Japanese soldiers on his own
463
00:52:31,899 --> 00:52:32,775
He really did it
464
00:52:32,816 --> 00:52:33,817
Didn't you know that?
465
00:52:33,859 --> 00:52:35,444
No...
466
00:52:37,196 --> 00:52:39,239
I heard Brother Li merely pointed
with his finger
467
00:52:39,281 --> 00:52:41,450
...and all the 90 Japanese soldiers died
468
00:52:41,492 --> 00:52:42,451
Let's join him
469
00:52:42,493 --> 00:52:43,410
Are you coming?
470
00:52:43,952 --> 00:52:46,205
Really?
471
00:52:46,246 --> 00:52:49,583
Okay, let's go
472
00:53:08,602 --> 00:53:10,479
Can these people really
drive away the foreigners?
473
00:53:10,938 --> 00:53:13,649
Could you shut up please?
474
00:53:13,691 --> 00:53:15,651
These few days, at least tens of thousands
475
00:53:15,693 --> 00:53:17,319
of the Boxers have entered the capital
476
00:53:17,361 --> 00:53:20,072
They all belong to Li's sect
477
00:53:20,114 --> 00:53:22,074
Li is blessed and at one go...
478
00:53:22,116 --> 00:53:23,951
killed 900...
479
00:53:23,992 --> 00:53:25,619
Japanese soldiers
480
00:53:25,661 --> 00:53:26,328
900?
481
00:53:26,370 --> 00:53:28,038
900
482
00:53:28,872 --> 00:53:29,998
You don't believe it?
483
00:53:30,040 --> 00:53:31,834
This is a fact
484
00:53:33,085 --> 00:53:33,836
Is there really such a thing?
485
00:53:33,877 --> 00:53:35,129
Thanks
486
00:53:45,556 --> 00:53:49,768
Second brother...
487
00:54:02,239 --> 00:54:03,365
Your highness
488
00:54:05,284 --> 00:54:06,452
What is it?
489
00:54:12,666 --> 00:54:14,960
I've got news and am here for a reward
490
00:54:16,712 --> 00:54:20,215
Monkey, you're smart
491
00:54:20,257 --> 00:54:21,133
What is it?
492
00:54:22,134 --> 00:54:24,970
Prince Duen wants to report
493
00:54:35,230 --> 00:54:36,899
Your servants Joi Yi and Kong Ngai
at your service
494
00:54:36,940 --> 00:54:38,233
Report quickly
495
00:54:39,193 --> 00:54:40,986
Head of the Boxers Li Jung Ching
496
00:54:41,028 --> 00:54:43,572
...killed 9000 Japanese soldiers
497
00:54:43,614 --> 00:54:45,532
He also killed a ranking Japanese
498
00:54:45,574 --> 00:54:48,452
and a German officer
499
00:54:55,959 --> 00:54:59,004
Many Boxers' members have entered
the capital
500
00:54:59,046 --> 00:55:01,006
The public sentiment is turbulent
501
00:55:01,340 --> 00:55:03,258
they want to kill all foreigners
and traitors
502
00:55:03,300 --> 00:55:04,968
Your Highness, please direct us
503
00:55:05,010 --> 00:55:06,470
Your Highness, please direct us
504
00:55:08,180 --> 00:55:09,765
Do you still need to ask my advice?
505
00:55:09,807 --> 00:55:10,849
The Boxers request an official title
506
00:55:13,227 --> 00:55:16,104
In my humble opinion,
let it be the Tiger Camp
507
00:55:16,146 --> 00:55:18,190
There's a saying that
a hungry tiger seizes the sheep
508
00:55:18,232 --> 00:55:21,401
That's exactly what happens to
these foreigners!
509
00:55:25,447 --> 00:55:26,865
Right
510
00:55:28,700 --> 00:55:31,787
You will lead the tiger camp
511
00:55:31,829 --> 00:55:35,123
and attack the foreign Legation
512
00:55:35,749 --> 00:55:37,543
Joi Yi, Kong Ngai
513
00:55:37,584 --> 00:55:40,337
You will both provide support
at the Military Section
514
00:55:40,379 --> 00:55:42,047
Thank you, Your Majesty
515
00:55:42,965 --> 00:55:44,258
When the public is stirred...
516
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
there will be confusion in the city
517
00:55:46,051 --> 00:55:48,053
The more confusion the better
518
00:55:48,095 --> 00:55:49,137
Yes
519
00:55:49,179 --> 00:55:54,601
Kong Ngai, affairs of the capital
are in your hands
520
00:55:54,643 --> 00:55:55,435
Yes
521
00:55:55,978 --> 00:55:57,271
Joi Yi
522
00:55:57,312 --> 00:56:00,315
Bring over a few of the Boxers
523
00:56:00,357 --> 00:56:01,692
...into the palace tomorrow
524
00:56:01,733 --> 00:56:03,694
I want to see how good they are
525
00:56:03,735 --> 00:56:04,695
Yes
526
00:56:32,264 --> 00:56:34,391
Your Majesty
527
01:02:41,341 --> 01:02:44,886
These two kids are young
528
01:02:44,928 --> 01:02:48,473
...yet their skills are good
529
01:02:49,182 --> 01:02:50,308
Yes
530
01:02:50,850 --> 01:02:54,604
They are invulnerable to weapons
and bullets
531
01:03:28,013 --> 01:03:29,556
Don't mess things up
532
01:03:29,597 --> 01:03:31,349
...or else his sacrifice would be in vain
533
01:04:52,389 --> 01:04:54,224
These Boxers lack etiquette
534
01:04:54,265 --> 01:04:56,601
...but they are loyal
535
01:04:57,394 --> 01:04:58,853
That's good
536
01:05:02,273 --> 01:05:03,983
There's a new play tonight
537
01:05:04,025 --> 01:05:05,902
Your Majesty, would you like to watch it?
538
01:05:08,321 --> 01:05:09,489
Yes
539
01:07:49,482 --> 01:07:51,693
The play is quite meaningful
540
01:07:51,734 --> 01:07:55,613
Have it staged throughout the country
541
01:07:56,656 --> 01:07:57,782
Yes
542
01:08:01,536 --> 01:08:03,079
West Crane Hall
543
01:08:03,121 --> 01:08:05,290
Crush...!
544
01:08:06,666 --> 01:08:07,917
You can't do this
545
01:08:13,381 --> 01:08:15,883
I beg you. Please don't
546
01:08:15,925 --> 01:08:18,970
This traitor has used
foreigners' medicine to harm us
547
01:08:19,012 --> 01:08:19,929
Should we kill him?
548
01:08:19,971 --> 01:08:22,807
Yes, of course
549
01:08:22,849 --> 01:08:27,478
Have mercy on me...
550
01:08:29,856 --> 01:08:31,524
Light the fire
551
01:08:40,325 --> 01:08:41,909
You sell foreign wine...
552
01:08:41,951 --> 01:08:46,122
Yang He Wine Shop
553
01:08:46,998 --> 01:08:48,708
Traitor, do you confess?
554
01:08:49,083 --> 01:08:50,793
I've been wrongly accused
555
01:08:52,170 --> 01:08:57,216
Look, there's the word 'Yang' (foreign)
556
01:08:57,258 --> 01:08:58,134
and you say you're wrongly accused?
557
01:08:58,635 --> 01:09:00,303
Yang He' is a place in China
558
01:09:00,345 --> 01:09:01,763
It's unrelated to foreigners
559
01:09:02,055 --> 01:09:02,764
Damn you
560
01:09:02,805 --> 01:09:04,015
Break it
561
01:09:08,978 --> 01:09:11,064
Break it
562
01:09:12,857 --> 01:09:14,484
I'll spare you this once
563
01:09:14,525 --> 01:09:16,402
Don't ever keep the name
'Yang He' ever again
564
01:09:16,444 --> 01:09:18,237
Qing Sheng Private Bank
565
01:09:19,989 --> 01:09:24,661
Don't take my money...
566
01:09:24,702 --> 01:09:30,708
Sirs, please wait
567
01:09:32,669 --> 01:09:35,505
I can give up the foreign money
568
01:09:35,546 --> 01:09:37,340
but inside there are many 'loong yang'
569
01:09:37,382 --> 01:09:40,885
which belong to the Ching dynasty
570
01:09:42,929 --> 01:09:44,430
Anything with the word 'yang'
is not permitted
571
01:09:44,472 --> 01:09:45,932
Go...
572
01:10:15,795 --> 01:10:16,671
Put it down
573
01:10:20,633 --> 01:10:22,885
Prince Duen and Lord Kong wish to see you
574
01:10:36,357 --> 01:10:37,358
Please
575
01:10:55,668 --> 01:10:58,671
I'll surely serve the government
if required
576
01:10:59,505 --> 01:11:01,674
but I'm afraid that after the job
is accomplished...
577
01:11:01,716 --> 01:11:03,301
Big Brother, don't worry
578
01:11:03,342 --> 01:11:05,178
It's on me
579
01:11:05,219 --> 01:11:07,847
An officer's post is no problem
580
01:11:08,181 --> 01:11:10,349
As soon as we capture the foreign Legation
581
01:11:10,391 --> 01:11:12,518
Her majesty will be so pleased
582
01:11:12,560 --> 01:11:13,811
then you'll be rewarded
583
01:11:13,853 --> 01:11:16,814
Each embassy will have no more than
1000 troops
584
01:11:16,856 --> 01:11:19,358
As soon as I give the order
585
01:11:19,400 --> 01:11:20,775
...we'll capture the area
586
01:11:20,817 --> 01:11:22,028
Yes, yes
587
01:11:22,278 --> 01:11:23,321
Give the order
588
01:11:23,362 --> 01:11:25,406
there are many foreigners in the Legation
589
01:11:25,448 --> 01:11:26,199
Attack immediately
590
01:11:26,240 --> 01:11:27,492
Yes, yes
591
01:11:31,996 --> 01:11:33,581
Come over all of you
592
01:11:33,623 --> 01:11:34,791
What's the matter?
593
01:11:34,832 --> 01:11:36,167
Order from big brother
594
01:11:36,209 --> 01:11:37,919
we should attack Legation at once
595
01:11:37,960 --> 01:11:42,672
Good...
596
01:11:57,855 --> 01:11:58,856
Mr. Shuai
597
01:12:05,570 --> 01:12:06,571
It's you
598
01:12:06,864 --> 01:12:08,449
It'd take a lot of guts...
599
01:12:08,491 --> 01:12:10,368
to roam the streets at such a time
600
01:12:10,409 --> 01:12:11,661
I am not so audacious as you think
601
01:12:11,701 --> 01:12:13,287
It's Master Cai who wants me
602
01:12:13,329 --> 01:12:14,455
to accompany her
603
01:12:14,497 --> 01:12:15,331
Where's second master?
604
01:12:18,376 --> 01:12:19,460
Second brother
605
01:12:19,502 --> 01:12:20,586
What friend is this?
606
01:12:20,628 --> 01:12:21,838
Introduce us
607
01:12:27,885 --> 01:12:28,928
What are you laughing at?
608
01:12:51,366 --> 01:12:52,326
We meet again
609
01:13:11,178 --> 01:13:12,847
2nd brother, what second master
are we talking about?
610
01:13:13,723 --> 01:13:15,099
This is the famous...
611
01:13:15,141 --> 01:13:18,519
Master Cai in the capital
612
01:13:21,814 --> 01:13:23,107
If she's Master Cai
613
01:13:23,149 --> 01:13:24,692
then we're all women
614
01:13:25,067 --> 01:13:26,068
Stop this nonsense
615
01:13:27,528 --> 01:13:31,532
She likes association of
good friends; is charitable
616
01:13:31,574 --> 01:13:33,659
Hence her name
617
01:13:34,243 --> 01:13:36,621
I don't believe this. Ask Big Brother
618
01:13:39,248 --> 01:13:40,708
I've heard a lot about you
619
01:13:43,002 --> 01:13:45,421
C'mon, don't tease me
620
01:13:45,463 --> 01:13:47,173
Everyone calls me like that
621
01:13:47,214 --> 01:13:49,133
If you like...
622
01:13:49,175 --> 01:13:50,760
you can call me sister
623
01:13:52,428 --> 01:13:53,471
Please
624
01:14:14,408 --> 01:14:15,576
Please
625
01:14:20,164 --> 01:14:21,415
Close the door
626
01:14:23,459 --> 01:14:24,585
Make yourself at home
627
01:14:34,512 --> 01:14:37,431
Everyone in the capital these days
628
01:14:37,473 --> 01:14:39,558
...dare not even venture out of
their home;
629
01:14:39,600 --> 01:14:41,852
But the bad luck is still upon them!
630
01:14:41,894 --> 01:14:43,688
Even Prince Duen's personal attendant
631
01:14:43,729 --> 01:14:45,272
in the Literature Academy
632
01:14:45,314 --> 01:14:46,857
has been killed by the Boxers
633
01:14:58,995 --> 01:15:00,746
I got that from Germany
634
01:15:01,956 --> 01:15:02,832
Yes
635
01:15:03,791 --> 01:15:06,711
I hear the allies of 8 countries
have captured Tien Jin
636
01:15:06,752 --> 01:15:08,754
...and Tung Chau has fallen
637
01:15:08,796 --> 01:15:10,006
Yes
638
01:15:10,506 --> 01:15:13,092
So the allied forces will soon
storm Peking
639
01:15:13,134 --> 01:15:15,428
In a couple of days, I think!
640
01:15:16,053 --> 01:15:19,390
The allies have taken Tien Jin & Tung Chau
641
01:15:19,432 --> 01:15:20,975
...in just one day
642
01:15:21,475 --> 01:15:24,353
But for 3 days the Boxers
643
01:15:24,395 --> 01:15:26,772
couldn't capture the Legation
644
01:15:27,148 --> 01:15:29,316
Who is leading the Boxers in the city?
645
01:15:29,358 --> 01:15:32,945
In name it would be Li Loi Chung,
Cho Fook Sing
646
01:15:33,320 --> 01:15:34,405
but these two have been occupied with
647
01:15:34,447 --> 01:15:37,366
...invoking the spirits every day
648
01:15:37,408 --> 01:15:39,326
The people who do the real fighting...
649
01:15:39,368 --> 01:15:43,456
are Prince Duen's brother Li Jung Ching
650
01:15:43,956 --> 01:15:45,499
Let's go. What are we waiting for?
651
01:15:46,375 --> 01:15:47,877
Big Brother, you're saying...
652
01:15:47,918 --> 01:15:49,795
Take me to attack the Legation
653
01:15:49,837 --> 01:15:52,631
No. Let's go and see Li Jung Ching...
654
01:15:52,673 --> 01:15:54,341
and ask him to stop the attack
655
01:15:54,383 --> 01:15:56,510
Re-deploy men to guard the city
656
01:15:56,552 --> 01:16:00,306
If the capital falls, then...
657
01:16:19,742 --> 01:16:22,787
Second master, these guests...
658
01:16:24,371 --> 01:16:27,500
They are truly heroes
659
01:16:29,710 --> 01:16:33,130
Should the capital fall to
the foreigners...
660
01:16:35,966 --> 01:16:40,429
I hope they have power to turn
the situation around
661
01:16:42,098 --> 01:16:43,724
The men with Master Cai...
662
01:16:43,766 --> 01:16:45,351
are all good guys
663
01:17:09,875 --> 01:17:11,085
3rd Brother
664
01:17:19,218 --> 01:17:20,427
can you stop for a while please?
665
01:17:20,970 --> 01:17:22,179
Second brother has asked us to wait here
666
01:17:22,221 --> 01:17:23,305
He's gone to look for Li Jung Ching
667
01:17:23,347 --> 01:17:24,849
...and hasn't returned yet
668
01:17:24,890 --> 01:17:26,725
I'm not anxious, why should you be?
669
01:17:30,104 --> 01:17:33,482
Quick...
670
01:17:35,985 --> 01:17:37,027
Where have you come from?
671
01:17:37,069 --> 01:17:38,404
We've retreated from Chao Yang gate
672
01:17:38,445 --> 01:17:39,405
What's the situation there like?
673
01:17:39,446 --> 01:17:41,740
Japanese and Russian troops abound
674
01:17:46,996 --> 01:17:48,873
Big brother...
675
01:17:50,457 --> 01:17:51,458
Big brother
676
01:17:51,500 --> 01:17:52,543
Second brother asked us to wait here
677
01:17:52,585 --> 01:17:53,878
...where are you off to?
678
01:17:53,919 --> 01:17:54,879
What are we waiting for?
679
01:17:54,920 --> 01:17:56,589
The foreigners are attacking us
from all sides
680
01:17:56,630 --> 01:17:59,008
You wait if you want
681
01:17:59,592 --> 01:18:00,926
Big brother, you...
682
01:18:02,011 --> 01:18:03,012
Big brother
683
01:18:15,107 --> 01:18:17,568
3rd Brother, did I hurt you?
684
01:18:21,655 --> 01:18:22,364
It's okay
685
01:18:23,199 --> 01:18:25,075
Big brother, don't go
686
01:18:25,367 --> 01:18:27,786
You monkey, I must teach you a lesson
687
01:18:34,251 --> 01:18:35,419
Big brother
688
01:18:36,837 --> 01:18:37,963
Big brother
689
01:18:40,799 --> 01:18:42,092
Big brother
690
01:19:25,552 --> 01:19:26,220
Where's big brother?
691
01:19:26,262 --> 01:19:27,846
I...don't know
692
01:19:40,192 --> 01:19:41,110
Second brother
693
01:19:42,528 --> 01:19:43,153
It's over
694
01:19:43,195 --> 01:19:44,321
Second brother, you...
695
01:19:44,363 --> 01:19:45,698
The Boxers are finished
696
01:19:45,739 --> 01:19:47,658
The capital has fallen
697
01:19:47,700 --> 01:19:49,994
I've checked the base of the Boxers
698
01:19:50,035 --> 01:19:51,287
Everybody's gone!
699
01:19:57,251 --> 01:19:58,752
Where's big brother?
700
01:19:58,794 --> 01:20:00,671
On hearing of the Japanese soldiers'
approach...
701
01:20:00,713 --> 01:20:01,922
he ran off
702
01:20:01,964 --> 01:20:04,258
How could you let him go?...
703
01:20:04,300 --> 01:20:05,050
Second brother, if he wants to go
704
01:20:05,092 --> 01:20:06,468
...how could I stop him?
705
01:21:09,865 --> 01:21:13,035
Ready...Fire...
706
01:21:46,068 --> 01:21:47,361
Come here. Don't panic
707
01:21:50,572 --> 01:21:52,199
Master Chen, the Japanese
have blown up the wall
708
01:21:52,241 --> 01:21:53,242
why haven't they charged in!
709
01:21:58,789 --> 01:22:00,457
Only these few of us are left?
710
01:22:00,916 --> 01:22:02,167
We are all that's left
711
01:22:02,584 --> 01:22:04,169
The brave ones have perished
712
01:22:04,211 --> 01:22:05,462
the cowards have fled
713
01:22:06,422 --> 01:22:07,965
When the foreign soilders charge in
714
01:22:08,006 --> 01:22:11,176
...we can't withstand them
715
01:22:11,218 --> 01:22:12,261
You should flee now
716
01:22:12,636 --> 01:22:14,263
Master Chen, what about you?
717
01:22:15,931 --> 01:22:18,058
I am not leaving
718
01:22:18,100 --> 01:22:20,936
I want the foreign soldiers to see that...
719
01:22:20,978 --> 01:22:23,647
Chinese are not easily defeated
720
01:22:48,839 --> 01:22:50,257
Chao Yang Gate
721
01:22:56,805 --> 01:22:58,390
Lead your troops into the city
722
01:22:58,432 --> 01:22:59,975
Clear all obstacles in your way
723
01:23:00,017 --> 01:23:00,851
Yes, sir
724
01:23:05,689 --> 01:23:09,485
Attention! About turn
725
01:23:12,821 --> 01:23:14,239
Charge
726
01:25:59,279 --> 01:26:00,572
Bastards
727
01:28:16,958 --> 01:28:19,544
Ready. Fire
728
01:29:26,194 --> 01:29:28,321
Japanese & Russians are entering
the Chao Yang Gate
729
01:29:28,363 --> 01:29:30,866
Germans, British, Americans
are entering from the East
730
01:29:30,907 --> 01:29:32,492
followed by forces of other nations
731
01:29:32,534 --> 01:29:33,952
Presently they're attacking
the Forbidden City
732
01:29:41,001 --> 01:29:42,752
Was there any resistance?
733
01:29:42,794 --> 01:29:44,671
A Japanese lieutenant...
734
01:29:44,713 --> 01:29:46,256
and many of his men were killed
735
01:30:06,109 --> 01:30:08,445
Empress Dowager, this clothing is suitable
736
01:30:08,862 --> 01:30:10,822
The foreign devils won't recognize you
737
01:30:11,573 --> 01:30:12,866
Nonsense
738
01:30:12,908 --> 01:30:14,576
The heavens will protect Your highness
739
01:30:14,618 --> 01:30:16,411
How could her Highness be recognized?
740
01:30:16,453 --> 01:30:17,245
Slap your lips
741
01:30:17,287 --> 01:30:18,121
Yes
742
01:30:31,843 --> 01:30:33,470
Your highness
743
01:32:23,496 --> 01:32:27,250
Run quickly...
744
01:33:23,264 --> 01:33:24,557
Gentlemen!
745
01:33:31,064 --> 01:33:32,774
No arguing, please
746
01:33:41,616 --> 01:33:45,370
We have annexed Peking
747
01:33:46,579 --> 01:33:49,833
Let's forget the military discipline
748
01:33:55,547 --> 01:33:58,341
We can take anything we want
749
01:34:01,427 --> 01:34:04,889
We'll avenge our fallen soldiers
750
01:34:07,475 --> 01:34:11,104
We'll carry out Operation Punishment
751
01:34:19,696 --> 01:34:25,660
The order from Kaiser Weilhelm II is:
752
01:34:27,412 --> 01:34:29,956
Never let any Chinese...
753
01:34:29,998 --> 01:34:32,250
look at a German straight in the face
754
01:34:32,792 --> 01:34:34,252
But, Sir...
755
01:34:45,221 --> 01:34:46,598
I'm sure...
756
01:34:46,639 --> 01:34:47,849
your soldiers will follow
757
01:34:47,891 --> 01:34:50,018
our good example
758
01:35:24,302 --> 01:35:26,512
Sir...
759
01:35:26,554 --> 01:35:28,932
I don't belong to the Boxers
760
01:35:28,973 --> 01:35:30,725
I was only captured by them
761
01:35:31,893 --> 01:35:32,894
You treacherous dog!
762
01:35:32,936 --> 01:35:35,230
You have been so arrogant
763
01:35:35,271 --> 01:35:36,940
now look at how pitiful you are!
764
01:35:38,233 --> 01:35:40,652
Japanese devils, I belong to the Boxers
765
01:35:40,693 --> 01:35:42,487
I will kill you
766
01:35:42,528 --> 01:35:44,697
What? God damn!
767
01:36:32,537 --> 01:36:33,913
What are you doing?
768
01:36:33,955 --> 01:36:35,748
Help
769
01:36:36,332 --> 01:36:37,959
Let me go
770
01:36:38,001 --> 01:36:39,669
Help
771
01:36:40,795 --> 01:36:42,213
Help
772
01:36:46,217 --> 01:36:50,972
Help...
773
01:36:51,514 --> 01:36:52,557
Second brother
774
01:37:38,061 --> 01:37:43,524
Ready...Kill
775
01:37:50,948 --> 01:37:53,409
2nd brother, it's tough being at
Peking any longer
776
01:37:53,451 --> 01:37:55,828
If I have to tolerate such scenarios...
777
01:37:55,870 --> 01:37:56,871
I'll go crazy
778
01:38:00,875 --> 01:38:03,920
This is a grave predicament of
the Chinese people
779
01:38:03,961 --> 01:38:06,881
...and it will go down in history
780
01:38:08,925 --> 01:38:10,593
What's the use of saying this?
781
01:38:51,008 --> 01:38:53,094
Old Hei, I told you to go get
some information;
782
01:38:53,136 --> 01:38:54,929
Look at you, what happened?
783
01:38:55,721 --> 01:38:59,642
Second master, I didn't think
I could make it back
784
01:39:01,060 --> 01:39:04,313
I crawled back from a heap of corpses
785
01:39:05,898 --> 01:39:09,735
Some foreigner charged into the restaurant
786
01:39:09,777 --> 01:39:14,407
...and shot indiscriminately
787
01:39:16,742 --> 01:39:18,744
All my life I have never...
788
01:39:19,537 --> 01:39:21,998
seen anything like this
789
01:39:24,417 --> 01:39:28,004
Second master, what are you going to do?
790
01:39:29,589 --> 01:39:31,424
Old Hei, don't frighten us
791
01:39:32,300 --> 01:39:35,761
Second master, if you can leave,
go quickly
792
01:39:37,221 --> 01:39:40,516
The foreigners are searching
door to door...
793
01:39:41,684 --> 01:39:45,354
and kill on sight.
They pillage, plunder and pilfer
794
01:39:46,522 --> 01:39:52,111
And when they see women, they...
795
01:40:01,078 --> 01:40:06,167
The leader of the allies is a German
796
01:40:06,209 --> 01:40:07,543
...named Waldersee
797
01:40:08,669 --> 01:40:10,087
By his order...
798
01:40:12,381 --> 01:40:16,928
the capital city has turned into hell
799
01:40:20,223 --> 01:40:22,141
Waldersee?
800
01:40:23,017 --> 01:40:25,311
Waldersee
801
01:40:31,275 --> 01:40:33,277
Go and wash off the blood quickly
802
01:40:33,319 --> 01:40:34,737
Don't frighten second master
803
01:40:35,321 --> 01:40:36,155
Yes
804
01:40:43,663 --> 01:40:45,289
Waldersee
805
01:40:45,331 --> 01:40:46,624
Second master, what's with you?
806
01:40:47,625 --> 01:40:49,919
Xiao Jiu, bring me my jewel box
807
01:42:54,251 --> 01:42:55,336
Second brother
808
01:42:55,378 --> 01:42:57,797
This is the chief of the ally troops
809
01:43:08,766 --> 01:43:10,559
he ordered the massacre
810
01:43:38,713 --> 01:43:40,089
Second master, today...
811
01:44:01,318 --> 01:44:02,528
Isn't this...
812
01:44:22,590 --> 01:44:23,591
Is it him?
813
01:44:25,468 --> 01:44:26,635
The bastard!
814
01:44:45,404 --> 01:44:48,574
Second master, starting tonight...
815
01:44:48,616 --> 01:44:51,285
the allies have begun to rob
& kill door to door
816
01:44:52,620 --> 01:44:55,706
It's not convenient for us to stay here
817
01:44:56,999 --> 01:44:58,584
Don't say that
818
01:44:59,752 --> 01:45:03,631
We all must die and we die only once
819
01:45:03,672 --> 01:45:04,590
...right?
820
01:45:22,650 --> 01:45:24,610
How come Master Cai has a photo
of Waldersee!
821
01:45:25,486 --> 01:45:26,779
Why didn't you ask her just now?
822
01:45:27,446 --> 01:45:29,907
Well, everyone has a secret;
823
01:45:30,407 --> 01:45:32,034
If she didn't say, why ask?
824
01:45:34,119 --> 01:45:36,914
2nd Brother, what we have done today
would...
825
01:45:36,956 --> 01:45:39,083
ease the anger of the Chinese people
more or less
826
01:45:42,878 --> 01:45:43,963
What are your plans for tomorrow?
827
01:45:44,755 --> 01:45:45,631
It's time for bed
828
01:45:51,887 --> 01:45:52,596
Second brother
829
01:45:52,638 --> 01:45:54,640
Master Cai and Waldersee...
830
01:45:56,892 --> 01:45:57,810
Good night
831
01:46:47,693 --> 01:46:48,611
Don't make a noise
832
01:46:48,652 --> 01:46:49,945
Don't wake Old Hei
833
01:46:51,030 --> 01:46:52,197
I didn't know it was you
834
01:46:56,327 --> 01:46:57,328
You should be blamed for stealing into...
835
01:46:57,369 --> 01:46:59,330
others' rooms in the middle of the night
836
01:47:03,918 --> 01:47:04,960
I have something to ask you
837
01:47:05,628 --> 01:47:07,087
& there is something important to
discuss with you
838
01:47:07,129 --> 01:47:08,255
See if you have the guts to do it
839
01:47:11,592 --> 01:47:12,801
Xiao Jiu
840
01:47:12,843 --> 01:47:15,137
Second Master knows the head
of the ally troops
841
01:47:15,179 --> 01:47:15,971
Are you aware of this?
842
01:47:47,294 --> 01:47:50,047
I met him in Germany
843
01:47:51,382 --> 01:47:53,300
When I left Germany...
844
01:47:53,342 --> 01:47:55,219
he said to me
845
01:47:55,886 --> 01:47:59,181
He'll make every effort to come to China
846
01:47:59,223 --> 01:48:02,977
...and to see me
847
01:48:03,018 --> 01:48:04,728
Now his wish can come true
848
01:48:04,770 --> 01:48:06,480
Did you think I would go to see him?
849
01:48:08,649 --> 01:48:11,318
You and Tsang should leave
the capital city at once
850
01:48:12,111 --> 01:48:14,863
I know what you two are up to
851
01:48:14,905 --> 01:48:17,616
Even the Boxers are finished
852
01:48:17,658 --> 01:48:20,327
What can the two of you do?
853
01:48:38,387 --> 01:48:40,764
I've been around for a long time
854
01:48:40,806 --> 01:48:42,766
...but you're still young
855
01:48:42,808 --> 01:48:45,019
You should do what you should
856
01:49:17,342 --> 01:49:18,218
Come
857
01:49:38,072 --> 01:49:40,157
Help!
858
01:49:43,660 --> 01:49:45,162
Let me go
859
01:49:53,212 --> 01:49:54,838
Release me
860
01:49:55,631 --> 01:49:57,800
Help!
861
01:50:09,603 --> 01:50:11,396
They're German soldiers
862
01:50:12,815 --> 01:50:15,025
Don't be afraid. Do as I say
863
01:51:50,913 --> 01:51:51,955
Second Master
864
01:51:51,997 --> 01:51:52,956
Stop!
865
01:52:14,394 --> 01:52:16,855
Are you German soldiers?
866
01:52:19,274 --> 01:52:20,108
Yes
867
01:52:22,152 --> 01:52:26,657
Majesty Kaiser Weilhelm
868
01:52:26,698 --> 01:52:31,328
would not be pleased if he knew
869
01:52:31,370 --> 01:52:32,871
his soldiers are behaving like animals
870
01:52:39,211 --> 01:52:40,045
Second Master
871
01:52:40,087 --> 01:52:42,172
show them Waldersee's photograph
872
01:53:05,612 --> 01:53:07,990
Show this to General Waldersee
873
01:53:08,031 --> 01:53:10,617
Tell him if he wants to see me...
874
01:53:10,659 --> 01:53:12,577
I'll be waiting for him here
875
01:53:20,794 --> 01:53:21,878
Salute
876
01:53:23,922 --> 01:53:25,465
About turn
877
01:53:27,467 --> 01:53:29,386
Forward march
878
01:53:55,287 --> 01:53:57,164
Second Master, I...
879
01:53:58,832 --> 01:54:02,127
Don't say it. I understand
880
01:54:11,970 --> 01:54:13,221
Second brother, you know?
881
01:54:13,263 --> 01:54:15,015
I know it all
882
01:54:15,057 --> 01:54:17,142
If I had not pushed the cart
883
01:54:17,184 --> 01:54:19,019
and obstructed them for a while...
884
01:54:19,061 --> 01:54:20,354
You and Xiao Jiu
885
01:54:20,395 --> 01:54:23,106
would have died
886
01:54:23,148 --> 01:54:24,483
before luring the Germans here
887
01:54:25,400 --> 01:54:26,777
Second brother, I was thinking...
888
01:54:33,158 --> 01:54:35,619
2nd brother, do you think
Waldersee will come?
889
01:54:35,952 --> 01:54:37,079
Definitely
890
01:54:37,120 --> 01:54:40,207
That's good. If we could kill him...
891
01:54:40,248 --> 01:54:41,917
it would be our vengeance
892
01:54:42,250 --> 01:54:44,127
If we're only concerned with
killing foreigners
893
01:54:44,169 --> 01:54:46,505
...we're no different from the Boxers
894
01:54:49,591 --> 01:54:51,802
3rd brother, listen to me
895
01:54:51,843 --> 01:54:52,969
don't be rash
896
01:54:56,723 --> 01:54:57,891
The carriage is ready, sir
897
01:54:57,933 --> 01:54:59,851
We've cordoned off the streets
898
01:56:33,195 --> 01:56:37,657
How dare you touch a German soldier...
899
01:56:37,699 --> 01:56:39,493
with your filthy hands!
900
01:57:10,148 --> 01:57:13,568
No, I won't waste my right hand
901
01:57:13,610 --> 01:57:17,113
on your peasants
902
01:58:52,500 --> 01:58:54,002
Do you understand?
903
01:58:54,044 --> 01:58:55,837
I won't use my sword to fight with you
904
01:59:00,258 --> 01:59:02,093
Come
905
01:59:02,135 --> 01:59:05,388
It's fair for us to fight barehanded
906
01:59:47,013 --> 01:59:48,056
Step back
907
02:00:01,319 --> 02:00:03,655
He won't yield under pressure
908
02:00:05,240 --> 02:00:06,533
I don't believe he doesn't fear death
909
02:00:07,367 --> 02:00:08,910
He says he's going to kill you
910
02:00:08,952 --> 02:00:10,954
unless you beg for your life
911
02:00:13,164 --> 02:00:14,916
You may kill me...
912
02:00:14,958 --> 02:00:18,294
but there will be always be someone else
913
02:00:18,712 --> 02:00:20,380
You can never kill all of them
914
02:00:21,548 --> 02:00:24,217
If you kill Waldersee...
915
02:00:24,259 --> 02:00:27,595
there'll be many Germans after you
916
02:00:27,637 --> 02:00:28,805
Can you face them all?
917
02:00:29,389 --> 02:00:32,892
So you see this point too
918
02:00:32,934 --> 02:00:35,979
You have killed many Chinese
919
02:00:36,771 --> 02:00:38,815
Can you kill them all?
920
02:00:40,024 --> 02:00:42,402
He said, maybe now you will understand
921
02:00:42,444 --> 02:00:44,821
how many Chinese you have killed!
922
02:00:44,863 --> 02:00:47,615
And can you kill us all?
923
02:01:00,879 --> 02:01:03,882
You will regret that you didn't kill me
924
02:01:03,923 --> 02:01:05,383
I will use all my power
925
02:01:05,425 --> 02:01:07,010
...to avenge this insult
926
02:01:07,051 --> 02:01:10,972
If you don't kill him, you'll regret it
927
02:01:11,014 --> 02:01:12,640
He'll use all his power
928
02:01:12,682 --> 02:01:14,434
...to avenge this insult
929
02:01:15,727 --> 02:01:20,440
Tell him, we don't fear death
930
02:01:20,482 --> 02:01:24,694
but the common people in capital
are innocent
931
02:01:24,736 --> 02:01:28,406
The allies should stop all pillaging
and massacre
932
02:01:28,448 --> 02:01:31,618
He says they're not afraid of death
933
02:01:31,659 --> 02:01:34,621
But the alien forces must stop
934
02:01:34,662 --> 02:01:38,917
the lootings and killings of
China's innocent public
935
02:01:43,505 --> 02:01:46,758
I can stop the Operation Punishment
936
02:01:46,800 --> 02:01:48,885
But that won't save your life
937
02:01:50,220 --> 02:01:54,015
He said he could stop the Operation
938
02:01:54,057 --> 02:01:56,351
...but he will not let you go
939
02:01:58,645 --> 02:02:01,356
We can sacrifice our lives...
940
02:02:01,397 --> 02:02:03,983
in exchange for the people's safety
941
02:02:04,025 --> 02:02:06,778
I am afraid that you can't catch us
942
02:02:09,697 --> 02:02:11,199
They will gladly sacrifice themselves
943
02:02:11,241 --> 02:02:13,326
to save the innocent people of China
944
02:02:13,368 --> 02:02:15,078
But first, you must capture them
945
02:02:32,178 --> 02:02:33,221
Farewell
946
02:02:45,692 --> 02:02:52,407
China has both, beauties and brave men
947
02:02:57,579 --> 02:03:02,083
I am suspending Operation Punishment
948
02:03:08,965 --> 02:03:12,927
Gentlemen, admitted that we occupy Peking
949
02:03:12,969 --> 02:03:15,013
But there's one point to note
950
02:03:15,054 --> 02:03:16,890
The Chinese population is much larger
951
02:03:16,931 --> 02:03:18,600
...than 8 nations put together
952
02:03:19,309 --> 02:03:24,355
We'll never conquer China by force alone
953
02:03:24,397 --> 02:03:28,526
We must find political means
954
02:03:31,154 --> 02:03:32,906
Yes, that makes sense
955
02:03:33,239 --> 02:03:35,366
We must find political means
956
02:03:35,408 --> 02:03:38,328
We can't conquer China by force
957
02:03:44,667 --> 02:03:46,920
These two men are extremely dangerous
958
02:03:47,795 --> 02:03:51,424
Order your soldiers to find them
959
02:03:51,466 --> 02:03:54,844
I would like them to be
captured alive, if possible
960
02:04:30,171 --> 02:04:31,631
Xiao Jiu, what's it like outside?
961
02:04:31,673 --> 02:04:32,423
Since last evening,
962
02:04:32,465 --> 02:04:34,342
the foreigners have not killed anymore
963
02:04:34,384 --> 02:04:36,636
People are starting to walk in the streets
964
02:04:40,932 --> 02:04:42,433
Has second master returned?
965
02:04:42,475 --> 02:04:43,267
Not yet
966
02:04:43,851 --> 02:04:45,853
You must somehow get out of the city
967
02:04:45,895 --> 02:04:47,480
Someone said
968
02:04:47,522 --> 02:04:49,816
the head of the allies is Waldersee
969
02:04:49,857 --> 02:04:50,900
He gave an order...
970
02:04:50,942 --> 02:04:52,276
to capture you alive
971
02:04:53,778 --> 02:04:55,989
It's easier being captured dead than alive
972
02:04:57,240 --> 02:04:59,617
2nd brother, when are we leaving?
973
02:04:59,659 --> 02:05:00,910
We can't stay here forever
974
02:05:02,745 --> 02:05:03,955
We'll split up
975
02:05:04,789 --> 02:05:06,249
3rd brother
976
02:05:06,290 --> 02:05:09,919
whoever escapes run towards the south
977
02:05:16,134 --> 02:05:19,721
We'll go to Revive China Society
& seek Suen Man
978
02:05:24,475 --> 02:05:29,230
I'll go first
979
02:05:30,314 --> 02:05:32,400
Even if I'm discovered...
980
02:05:32,442 --> 02:05:34,110
I can lure them away
981
02:05:35,528 --> 02:05:36,988
No, I'll go first
982
02:05:37,030 --> 02:05:38,948
You're younger;
983
02:05:38,990 --> 02:05:41,284
You can do more for our country
984
02:05:42,452 --> 02:05:46,664
Remember, caution, the south
985
02:06:13,649 --> 02:06:17,987
Brother Shuai, Chen and I...
986
02:06:18,029 --> 02:06:19,947
we're bloodbrothers
987
02:06:20,990 --> 02:06:23,159
Brother Chen is dead...
988
02:06:23,201 --> 02:06:25,078
and I have split up with brother Shuai
989
02:06:27,413 --> 02:06:30,666
I don't know if we'll meet again
990
02:06:31,209 --> 02:06:32,293
You will
991
02:06:32,335 --> 02:06:33,503
You definitely will
992
02:06:46,808 --> 02:06:49,560
Xiao Jiu, you go back first
993
02:06:49,602 --> 02:06:52,396
No, I'll see you out of the city
994
02:10:11,971 --> 02:10:13,848
Xiao Jiu, go back
995
02:10:13,889 --> 02:10:16,225
I'm afraid something might happen to you
996
02:10:19,270 --> 02:10:20,896
What's to fear?
997
02:10:20,938 --> 02:10:22,606
You're no coward little girl anymore
998
02:10:23,190 --> 02:10:26,068
Remember how you lured those Germans?
999
02:10:26,110 --> 02:10:27,194
How brave you are!
1000
02:10:28,988 --> 02:10:30,197
Go back
1001
02:10:38,789 --> 02:10:39,915
Go
1002
02:11:12,031 --> 02:11:12,907
Xiao Jiu
1003
02:11:45,940 --> 02:11:47,191
Don't shoot
1004
02:11:48,109 --> 02:11:50,903
This is the man wanted by
General Waldersee
1005
02:12:08,379 --> 02:12:10,172
Don't be afraid
1006
02:12:10,214 --> 02:12:12,216
Don't lose dignity in front of
the Japanese
1007
02:12:15,010 --> 02:12:16,762
You want us alive
1008
02:12:16,804 --> 02:12:18,264
Well, it's your bad luck
1009
02:14:46,078 --> 02:14:47,121
Bastard!
1010
02:15:06,098 --> 02:15:07,391
Fire!
1011
02:19:26,024 --> 02:19:27,192
Let me go
1012
02:19:48,255 --> 02:19:49,339
Fire!
62037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.