All language subtitles for 19th Floor 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,772 --> 00:01:56,596 [19th Floor] 2 00:01:56,596 --> 00:01:59,540 [Episode 19] 3 00:02:13,395 --> 00:02:15,515 Chun Yu, Chun Yu, listen to me. 4 00:02:16,436 --> 00:02:18,395 You can do this. I believe in you. 5 00:02:25,888 --> 00:02:26,944 Chun Yu. 6 00:02:28,235 --> 00:02:29,476 Let's do it once more. 7 00:02:38,316 --> 00:02:40,436 Mr. Yan, it's time to start the game. 8 00:02:41,792 --> 00:02:42,848 No. 9 00:02:43,515 --> 00:02:45,395 The next level needs to be modified. 10 00:02:46,436 --> 00:02:48,196 We can get straight to the point now. 11 00:02:49,876 --> 00:02:51,235 Let's take a break tonight. 12 00:02:52,416 --> 00:02:53,504 Okay. 13 00:03:15,200 --> 00:03:16,256 Why? 14 00:03:25,036 --> 00:03:26,076 It could be dangerous. 15 00:03:28,196 --> 00:03:30,316 Actually, I was once a member of Microtech. 16 00:03:30,835 --> 00:03:33,116 Because I didn't like what they're doing, 17 00:03:33,116 --> 00:03:34,436 so I resigned. 18 00:03:39,395 --> 00:03:41,476 But if Tianji knows I'm helping you, 19 00:03:42,076 --> 00:03:43,275 I would be in great danger. 20 00:03:45,675 --> 00:03:46,876 Got it. 21 00:03:46,876 --> 00:03:48,036 I will keep it a secret. 22 00:03:50,515 --> 00:03:52,276 The important equipment of Microtech 23 00:03:52,276 --> 00:03:54,076 should be in Equipment Division Two. 24 00:03:54,688 --> 00:03:55,776 Got it. 25 00:04:02,916 --> 00:04:04,036 Do you know Chun Yiming? 26 00:04:04,955 --> 00:04:06,715 Is he related to all this? 27 00:05:17,436 --> 00:05:18,556 We didn't enter the game last night again. 28 00:05:24,155 --> 00:05:25,248 Yes. 29 00:05:36,064 --> 00:05:37,076 Why didn't we enter the game? 30 00:05:40,035 --> 00:05:41,355 Xu Wenya. 31 00:05:48,955 --> 00:05:49,955 Wake up. 32 00:05:51,116 --> 00:05:52,116 What? 33 00:05:57,715 --> 00:05:58,796 What? 34 00:05:58,796 --> 00:05:59,835 We didn't enter the game again. 35 00:06:02,368 --> 00:06:03,488 Right. 36 00:06:04,076 --> 00:06:05,516 Why? 37 00:06:05,516 --> 00:06:07,035 Wait. 38 00:06:07,035 --> 00:06:08,456 I even put on my jeans. 39 00:06:08,456 --> 00:06:09,475 Why didn't we enter the game again? 40 00:06:15,008 --> 00:06:16,064 Why? 41 00:06:19,676 --> 00:06:22,595 Maybe it's because of the system problem like last time. 42 00:06:23,436 --> 00:06:24,876 I don't think so. 43 00:06:24,876 --> 00:06:26,656 They've completed our data. 44 00:06:26,656 --> 00:06:27,996 Then why? 45 00:06:27,996 --> 00:06:29,556 Give us a day off? 46 00:06:32,316 --> 00:06:33,504 In your dream. 47 00:06:36,395 --> 00:06:38,696 They've already started following us since yesterday, 48 00:06:38,696 --> 00:06:39,955 it can't be that simple. 49 00:06:42,955 --> 00:06:44,915 Are they up to something? 50 00:06:46,880 --> 00:06:47,956 No matter what, 51 00:06:47,956 --> 00:06:49,296 we'll stick to what we agreed yesterday 52 00:06:49,296 --> 00:06:51,040 to maintain everything as usual and be careful. 53 00:06:51,040 --> 00:06:52,116 Okay. 54 00:06:52,116 --> 00:06:53,184 Okay. 55 00:06:54,955 --> 00:06:57,616 Right, didn't we say to investigate? 56 00:06:57,616 --> 00:06:59,556 Have you two found anything? 57 00:07:06,876 --> 00:07:09,355 Chun Yu, have you found anything? 58 00:07:13,568 --> 00:07:14,688 No. 59 00:07:18,436 --> 00:07:20,395 Chun Yu said she's found nothing now. 60 00:07:23,595 --> 00:07:24,608 Me neither. 61 00:07:35,035 --> 00:07:36,096 Senior. 62 00:07:37,556 --> 00:07:39,856 What was the name of that movie that Mr. Zhao mentioned 63 00:07:39,856 --> 00:07:41,312 when he introduced the Turing Test? 64 00:07:41,824 --> 00:07:42,912 Ex Machina. 65 00:07:42,912 --> 00:07:44,096 Okay, I'll watch it some day. 66 00:07:44,096 --> 00:07:46,375 Right, there is also a biopic about Turing, 67 00:07:46,375 --> 00:07:47,536 called The Imitation Game. 68 00:07:47,536 --> 00:07:49,116 It's quite good, I highly recommend it to you. 69 00:07:49,835 --> 00:07:50,848 Chun Yu. 70 00:07:50,848 --> 00:07:51,872 Sorry. 71 00:07:51,872 --> 00:07:53,796 Chun Yu, is your class over? 72 00:07:56,155 --> 00:07:58,196 The library has a new coffee shop, it's not bad. 73 00:07:58,196 --> 00:07:59,424 Do you want to go? 74 00:07:59,424 --> 00:08:00,876 I still have classes. 75 00:08:01,676 --> 00:08:02,996 Which building? I'll walk you there. 76 00:08:03,936 --> 00:08:05,036 No need. 77 00:08:05,036 --> 00:08:06,996 You go help your junior with her questions. 78 00:08:08,416 --> 00:08:09,504 Wait, answer… 79 00:08:12,556 --> 00:08:13,975 Sorry, let's talk later. 80 00:08:13,975 --> 00:08:15,116 I have some things to do. 81 00:08:15,116 --> 00:08:16,160 Okay, senior. 82 00:08:22,515 --> 00:08:23,520 Chun Yu. 83 00:08:24,512 --> 00:08:25,568 Chun Yu. 84 00:08:27,396 --> 00:08:28,396 Sorry, I mistook you for someone else. 85 00:08:28,916 --> 00:08:29,952 It's fine. 86 00:08:40,036 --> 00:08:41,576 In the context of the new era, 87 00:08:41,576 --> 00:08:44,276 the spiritual culture and learning needs of the elderly 88 00:08:44,276 --> 00:08:45,396 are growing rapidly, 89 00:08:45,396 --> 00:08:47,875 showing the characteristics of differentiation, diversification 90 00:08:47,875 --> 00:08:49,076 and multi-level. 91 00:08:51,316 --> 00:08:52,815 Facing with the new situation, 92 00:08:52,815 --> 00:08:54,635 new requirements and new challenges, 93 00:08:55,355 --> 00:08:57,156 the traditional mode of education for the elderly 94 00:08:57,835 --> 00:09:00,856 has been completely unable to meet the individualized, 95 00:09:00,856 --> 00:09:02,676 diversified learning needs 96 00:09:03,235 --> 00:09:04,875 and higher quality requirements of the elderly. 97 00:09:06,676 --> 00:09:09,376 We need more innovative models of education for the elderly, 98 00:09:09,376 --> 00:09:11,475 to embark on a new pattern of elderly education, 99 00:09:12,196 --> 00:09:14,595 to stimulate the enthusiasm of the elderly to actively learn, 100 00:09:15,156 --> 00:09:17,016 and to expand new forms of education for the elderly, 101 00:09:17,016 --> 00:09:19,256 in order to change their quality of life, 102 00:09:19,256 --> 00:09:21,276 develop their intellectual abilities 103 00:09:21,276 --> 00:09:23,196 and enrich their spiritual world, 104 00:09:23,916 --> 00:09:25,676 to make it easier for the elderly to integrate 105 00:09:25,676 --> 00:09:27,995 into the modern society with rapidly developing technology. 106 00:09:28,955 --> 00:09:30,595 To provide convenience for them 107 00:09:30,595 --> 00:09:31,796 to engage in social activities 108 00:09:31,796 --> 00:09:33,755 that meet the requirements of the times 109 00:09:34,475 --> 00:09:38,355 while conforming to their age and physical characteristics. 110 00:09:59,676 --> 00:10:00,800 Where are you? 111 00:10:04,875 --> 00:10:05,995 Lin. 112 00:10:05,995 --> 00:10:07,916 We're going to the supermarket later. 113 00:10:07,916 --> 00:10:09,115 Do you want to come along? 114 00:10:09,635 --> 00:10:10,656 You guys go ahead. 115 00:10:10,656 --> 00:10:12,796 I'm going to have a video call with my wife and children. 116 00:10:13,916 --> 00:10:16,276 Alright, you're in the dorm by yourself anyway, 117 00:10:16,276 --> 00:10:18,076 just clean up a bit. 118 00:10:18,595 --> 00:10:19,995 They said there would be an inspection at noon. 119 00:11:19,595 --> 00:11:20,896 Don't you go to the supermarket? 120 00:11:20,896 --> 00:11:22,235 I forgot my phone. 121 00:11:23,235 --> 00:11:25,196 What are you sneaking around looking at? 122 00:11:25,888 --> 00:11:26,996 Don't do so, Lin. 123 00:11:26,996 --> 00:11:29,115 You should share the good stuff with us. 124 00:11:30,115 --> 00:11:31,176 Let go. 125 00:11:31,176 --> 00:11:32,288 You… 126 00:11:37,715 --> 00:11:39,956 You just said you were going to have a video call with your wife 127 00:11:39,956 --> 00:11:41,076 and now you're not answering it. 128 00:11:49,475 --> 00:11:50,528 Honey. 129 00:11:50,528 --> 00:11:51,676 You! 130 00:11:51,676 --> 00:11:53,076 Who's that mistress? 131 00:11:54,196 --> 00:11:55,556 What are you talking about? 132 00:11:55,556 --> 00:11:56,935 Stop playing dumb with me. 133 00:11:56,935 --> 00:11:58,896 I asked you where the money in your passbook went. 134 00:11:58,896 --> 00:12:00,235 What? 135 00:12:00,235 --> 00:12:01,876 I don't have a passbook on me. 136 00:12:01,876 --> 00:12:03,095 Our family's passbook. 137 00:12:03,095 --> 00:12:04,435 The card and the passbook share one account. 138 00:12:04,435 --> 00:12:05,896 I have the passbook, 139 00:12:05,896 --> 00:12:07,396 and you have the card. 140 00:12:07,955 --> 00:12:10,035 If I hadn't transferred money to my daughter the day before yesterday, 141 00:12:10,035 --> 00:12:11,755 I wouldn't have known that 8,000 yuan is missing. 142 00:12:12,516 --> 00:12:13,536 I didn't spend 143 00:12:13,536 --> 00:12:15,276 this money on myself. 144 00:12:15,955 --> 00:12:17,676 I just bought a computer. 145 00:12:18,995 --> 00:12:20,995 Here, here, the receipt. 146 00:12:21,595 --> 00:12:22,936 See? Receipt. 147 00:12:22,936 --> 00:12:23,968 Do you see it? 148 00:12:24,516 --> 00:12:25,876 What do you need a computer for? 149 00:12:25,876 --> 00:12:27,036 It's for my daughter. 150 00:12:27,036 --> 00:12:28,175 I was going to 151 00:12:28,175 --> 00:12:30,116 surprise her with it 152 00:12:30,116 --> 00:12:31,200 for her birthday. 153 00:12:32,396 --> 00:12:33,715 I can prove it. 154 00:12:34,436 --> 00:12:35,436 Lin 155 00:12:35,436 --> 00:12:37,995 hides the computer from everyone. 156 00:12:39,008 --> 00:12:40,036 You heard that, right? 157 00:12:40,835 --> 00:12:41,876 Alright then. 158 00:12:41,876 --> 00:12:44,116 We need to go shopping at the supermarket. 159 00:12:44,116 --> 00:12:45,120 I have to go. 160 00:12:46,235 --> 00:12:48,856 Finally, I can watch movies. 161 00:12:48,856 --> 00:12:50,316 Don't touch it. Just go. 162 00:12:51,316 --> 00:12:53,355 Aren't you going to the supermarket? Hurry up. 163 00:13:10,436 --> 00:13:12,016 Mr. Yan, as per your instructions, 164 00:13:12,016 --> 00:13:13,416 the new game level has been completed, 165 00:13:13,416 --> 00:13:14,432 can be launched immediately. 166 00:13:14,955 --> 00:13:16,276 Make sure it's safe. 167 00:13:20,715 --> 00:13:23,115 It's no fun to fight and kill. 168 00:13:24,480 --> 00:13:25,600 Next, 169 00:13:26,235 --> 00:13:28,156 let's test the mind. 170 00:13:37,635 --> 00:13:38,916 Hello, you are? 171 00:13:39,595 --> 00:13:41,376 My husband's been missing for three days. 172 00:13:41,376 --> 00:13:42,536 His name is Chen Jianzhang, 173 00:13:42,536 --> 00:13:44,076 the medical director of Guangming Hospital. 174 00:13:44,715 --> 00:13:45,728 Here is my ID. 175 00:13:46,475 --> 00:13:47,715 This is our relationship certificate. 176 00:13:49,196 --> 00:13:51,835 He's been missing since he asked for leave two days ago. 177 00:13:52,595 --> 00:13:53,755 There's no answer to his phone. 178 00:13:54,316 --> 00:13:56,116 He told me he was going back hometown, 179 00:13:56,116 --> 00:13:58,096 but there is no information about his ticket purchase at all. 180 00:13:58,096 --> 00:13:59,196 His families also 181 00:13:59,196 --> 00:14:00,496 didn't see him returning. 182 00:14:00,496 --> 00:14:01,568 Okay, please wait. 183 00:14:07,355 --> 00:14:09,715 Which department is your husband in? 184 00:14:09,715 --> 00:14:10,835 Neurosurgery Department. 185 00:14:18,436 --> 00:14:20,536 Well, we've registered your information. 186 00:14:20,536 --> 00:14:22,796 We will contact you as soon as we have any news. 187 00:14:24,768 --> 00:14:25,856 You could go back. 188 00:14:25,856 --> 00:14:27,256 Meanwhile, keep trying 189 00:14:27,256 --> 00:14:28,475 to get in touch with your husband. 190 00:14:29,235 --> 00:14:30,304 Thank you. 191 00:14:33,184 --> 00:14:34,240 Guangming Hospital. 192 00:14:35,676 --> 00:14:36,835 And Neurosurgery Department. 193 00:14:38,036 --> 00:14:39,235 No, I must notify Captain Ye immediately. 194 00:14:39,835 --> 00:14:41,396 The relationship between this hospital and Tianji is not simple. 195 00:15:05,248 --> 00:15:06,316 Good morning. 196 00:15:06,316 --> 00:15:07,424 Hello, Mr. Gao. 197 00:15:10,715 --> 00:15:11,835 Right, 198 00:15:11,835 --> 00:15:13,216 there's one more thing I want to ask you. 199 00:15:13,216 --> 00:15:15,235 Can you send me a map of the company? 200 00:15:18,156 --> 00:15:19,436 There are so many offices, 201 00:15:19,436 --> 00:15:20,456 I'm afraid I would go the wrong way. 202 00:15:20,456 --> 00:15:21,568 Okay. 203 00:15:25,635 --> 00:15:27,808 It has been sent to your email. Please check it. 204 00:15:27,808 --> 00:15:28,855 Okay, thank you. 205 00:15:28,855 --> 00:15:29,888 You're welcome. 206 00:15:30,556 --> 00:15:31,755 Got it. 207 00:15:31,755 --> 00:15:32,796 I will keep it a secret. 208 00:15:32,796 --> 00:15:34,136 The important equipment of Microtech 209 00:15:34,136 --> 00:15:35,516 should be in Equipment Division Two. 210 00:15:38,595 --> 00:15:39,648 Good morning. 211 00:15:54,976 --> 00:15:56,192 It's here. 212 00:15:57,568 --> 00:15:58,656 Gao Xuan. 213 00:16:00,715 --> 00:16:02,635 Nian Sulan, what are you doing here? 214 00:16:03,475 --> 00:16:05,355 Fate brings people together. 215 00:16:07,755 --> 00:16:09,676 By the way, what brings you to Building One? 216 00:16:10,355 --> 00:16:11,875 The new engineer 217 00:16:12,475 --> 00:16:13,595 is supposed to work in Building Two. 218 00:16:14,368 --> 00:16:15,424 Yes. 219 00:16:15,424 --> 00:16:17,635 I just wanted to take a look at the lab. 220 00:16:18,595 --> 00:16:20,056 I'm also very interested in the lab. 221 00:16:20,056 --> 00:16:21,116 Maybe I'll go with you. 222 00:16:21,116 --> 00:16:22,272 It's okay, no need. 223 00:16:25,316 --> 00:16:27,136 Well, if you are available… 224 00:16:27,136 --> 00:16:28,608 Of course. 225 00:16:28,608 --> 00:16:29,676 Great, thank you. 226 00:16:36,516 --> 00:16:37,632 Manager Tang. 227 00:16:38,624 --> 00:16:39,776 Miss Nian. 228 00:16:40,835 --> 00:16:42,036 Come on in, welcome! 229 00:16:42,036 --> 00:16:43,235 Come on in, please. 230 00:16:44,115 --> 00:16:46,316 I didn't expect Miss Nian to visit us. 231 00:16:46,316 --> 00:16:48,396 I heard my dad that the lab is fun, 232 00:16:48,396 --> 00:16:49,715 so I wanted to check it out today. 233 00:16:50,475 --> 00:16:52,536 It's not really a lab. 234 00:16:52,536 --> 00:16:53,595 Just an 235 00:16:54,276 --> 00:16:55,595 equipment management center. 236 00:16:56,676 --> 00:16:57,760 That's fine. 237 00:16:57,760 --> 00:17:00,036 Right, please show my senior around. 238 00:17:00,595 --> 00:17:01,675 Sure. 239 00:17:01,675 --> 00:17:02,696 I wonder 240 00:17:02,696 --> 00:17:04,956 which part of our place interests Mr. Gao the most. 241 00:17:05,956 --> 00:17:06,996 To be honest, Manager Tang, 242 00:17:07,756 --> 00:17:09,035 I'm interested in all of it. 243 00:17:09,035 --> 00:17:10,155 I might have to trouble you. 244 00:17:10,656 --> 00:17:11,712 Not at all. 245 00:17:12,435 --> 00:17:13,536 Well, 246 00:17:14,435 --> 00:17:16,376 the duty of our equipment center 247 00:17:16,376 --> 00:17:18,416 is mainly divided into three major parts. 248 00:17:18,416 --> 00:17:22,236 First is the daily management of office equipment; 249 00:17:22,236 --> 00:17:24,355 Second is the management of R&D equipment; 250 00:17:25,996 --> 00:17:28,036 Third is the management of self-developed equipment. 251 00:17:28,875 --> 00:17:29,888 Right, Mr. Gao. 252 00:17:29,888 --> 00:17:31,936 What else 253 00:17:31,936 --> 00:17:33,915 would you like to know? 254 00:17:34,956 --> 00:17:36,775 The self-developed equipment, 255 00:17:36,775 --> 00:17:38,395 I'd like to know more about it. 256 00:17:38,996 --> 00:17:40,032 Well, 257 00:17:42,355 --> 00:17:43,576 the part about self-developed equipment 258 00:17:43,576 --> 00:17:44,756 involves some 259 00:17:44,756 --> 00:17:45,756 company secrets, 260 00:17:46,355 --> 00:17:48,076 I'm afraid it's not very convenient. 261 00:17:48,076 --> 00:17:49,316 Okay, I understand. 262 00:17:50,624 --> 00:17:51,655 Then sorry. 263 00:17:51,655 --> 00:17:53,355 This way, come over here. 264 00:17:53,355 --> 00:17:54,496 Alright. 265 00:18:01,835 --> 00:18:04,116 Okay, Manager Tang, please stay, we'll go ahead. 266 00:18:04,116 --> 00:18:06,975 Alright, Miss Nian, Mr. Gao, take your time. 267 00:18:06,975 --> 00:18:08,076 - Thank you. - Okay. 268 00:18:18,316 --> 00:18:21,076 A beautiful day starts with the wonderful person around. 269 00:18:22,912 --> 00:18:25,276 So sweet. 270 00:18:25,796 --> 00:18:27,276 You're just jealous. 271 00:18:33,120 --> 00:18:34,144 Nian Sulan. 272 00:18:36,875 --> 00:18:37,915 There's something 273 00:18:37,915 --> 00:18:39,276 I wanted to apologize. 274 00:18:40,192 --> 00:18:41,312 What's wrong? 275 00:18:42,115 --> 00:18:43,956 I wanted to visit the equipment division today, 276 00:18:45,036 --> 00:18:47,056 but I couldn't get in because I didn't have an appointment, 277 00:18:47,056 --> 00:18:48,276 so I used you. 278 00:18:50,635 --> 00:18:52,756 That means I'm valuable to you. 279 00:18:53,632 --> 00:18:54,675 I didn't mean that. 280 00:18:55,595 --> 00:18:58,155 I just wanted to say I'm not going to use you anymore. 281 00:18:58,956 --> 00:19:00,476 I don't mind it. 282 00:19:02,476 --> 00:19:04,756 I like Chun Yu. Sorry. 283 00:20:01,248 --> 00:20:02,496 Sis. 284 00:20:05,996 --> 00:20:07,435 Sis, why are you here? 285 00:20:17,696 --> 00:20:18,996 Am I doing it right? 286 00:20:21,595 --> 00:20:22,835 Don't you like music? 287 00:20:26,464 --> 00:20:28,288 Xian, did she force you? 288 00:20:28,288 --> 00:20:29,835 You slack off as soon as I left. 289 00:20:39,675 --> 00:20:40,716 She is more talented than you. 290 00:20:48,996 --> 00:20:50,076 The tip of the foil must be precise. 291 00:20:51,595 --> 00:20:52,816 Advance. 292 00:20:52,816 --> 00:20:54,556 Good. The tip of the foil. 293 00:20:54,556 --> 00:20:56,115 Rhythm. Good. 294 00:20:57,504 --> 00:20:58,592 Retreat. 295 00:21:00,192 --> 00:21:01,312 Good. 296 00:21:03,155 --> 00:21:04,835 Rhythm. Rhythm. 297 00:21:09,824 --> 00:21:12,236 Rhythm. Faster. Be fierce. 298 00:21:12,236 --> 00:21:13,395 Be fierce. Right, good. 299 00:21:13,915 --> 00:21:15,104 Right. 300 00:21:15,104 --> 00:21:18,155 Persist. 301 00:21:21,024 --> 00:21:22,208 Rest for ten minutes. 302 00:21:32,355 --> 00:21:33,456 What are you playing? 303 00:21:33,456 --> 00:21:34,796 I am playing a video game. 304 00:21:34,796 --> 00:21:35,808 Do you want to play? 305 00:21:38,395 --> 00:21:39,696 Look, this is us. 306 00:21:39,696 --> 00:21:42,456 We have to dodge them and hit them. 307 00:21:42,456 --> 00:21:43,596 Tap this, tap this. 308 00:21:43,596 --> 00:21:45,116 Tap this, and we can move. 309 00:21:45,116 --> 00:21:47,096 Tap any of the four keys. 310 00:21:47,096 --> 00:21:48,336 Look, is it moving? 311 00:21:48,336 --> 00:21:49,875 I'm telling you, this is really fun. 312 00:21:53,536 --> 00:21:54,592 Nan Xiaoqin. 313 00:21:58,624 --> 00:21:59,736 You've had enough rest. 314 00:21:59,736 --> 00:22:01,355 Isn't it ten minutes? 315 00:22:01,355 --> 00:22:02,476 You've had enough rest. 316 00:22:10,756 --> 00:22:13,236 Advance. The tip of the foil. 317 00:22:14,304 --> 00:22:15,392 Retreat. 318 00:22:16,556 --> 00:22:17,664 Enough. 319 00:22:20,675 --> 00:22:21,792 Pick up the foil. 320 00:22:22,556 --> 00:22:23,584 Continue. 321 00:22:24,476 --> 00:22:26,115 We are not your substitutes. 322 00:22:26,675 --> 00:22:28,395 We are not here to make up for your regrets. 323 00:22:30,076 --> 00:22:31,476 You chose this path yourself. 324 00:22:32,635 --> 00:22:34,875 I just didn't want to let you down. 325 00:22:36,236 --> 00:22:38,636 All these years I've never been myself, 326 00:22:38,636 --> 00:22:40,076 all I have is you. 327 00:22:41,595 --> 00:22:44,156 I've already paid the price with one of my legs. 328 00:22:44,156 --> 00:22:45,716 I won't let you crush another kid 329 00:22:45,716 --> 00:22:47,115 with your dreams. 330 00:22:49,115 --> 00:22:50,915 Xian, tell her. 331 00:22:50,915 --> 00:22:53,316 What you want to pick up is not a foil but a guitar. 332 00:22:59,840 --> 00:23:00,960 Let's go. 333 00:23:03,072 --> 00:23:04,128 Sis. 334 00:23:04,756 --> 00:23:06,316 I don't want to let mom down. 335 00:23:07,355 --> 00:23:08,655 Mom must make the best decision 336 00:23:08,655 --> 00:23:09,756 for me. 337 00:23:11,424 --> 00:23:12,512 In addition, 338 00:23:12,512 --> 00:23:13,856 if there's something 339 00:23:13,856 --> 00:23:15,076 that would make mom happy, 340 00:23:15,595 --> 00:23:16,835 I would like to try it. 341 00:23:24,835 --> 00:23:27,195 She chose this path herself. 342 00:23:52,832 --> 00:23:54,944 [Future Technology] 343 00:24:07,675 --> 00:24:09,056 After your father resigned, 344 00:24:09,056 --> 00:24:10,395 this place has remained untouched. 345 00:24:11,635 --> 00:24:13,435 The dust has gotten quite thick over the months. 346 00:24:15,872 --> 00:24:17,024 Chun Yu. 347 00:24:18,176 --> 00:24:19,376 Your father 348 00:24:19,376 --> 00:24:20,956 was one of the founders of the company, 349 00:24:22,435 --> 00:24:24,076 so we've kept this office for him 350 00:24:24,956 --> 00:24:26,036 out of respect. 351 00:24:27,200 --> 00:24:28,316 After he left, 352 00:24:29,236 --> 00:24:30,395 is there any news from him? 353 00:24:32,595 --> 00:24:33,716 He left so suddenly, 354 00:24:34,528 --> 00:24:35,584 without giving any reason. 355 00:24:36,756 --> 00:24:38,355 But everything in this place remains the same. 356 00:24:39,552 --> 00:24:40,640 Take your time. 357 00:24:41,236 --> 00:24:42,756 Hope you can find some clues about him. 358 00:24:43,435 --> 00:24:44,448 Thank you. 359 00:25:29,195 --> 00:25:31,675 Chun Yu, keep a close eye on your Gao Xuan. 360 00:25:39,155 --> 00:25:40,896 The alumni groups are blowing up. 361 00:25:40,896 --> 00:25:42,156 Everyone is spreading the news, 362 00:25:42,156 --> 00:25:43,816 saying that the two of them are in love. 363 00:25:43,816 --> 00:25:45,716 Mind your Gao Xuan. 364 00:26:54,400 --> 00:26:55,584 Who is it? 365 00:27:05,696 --> 00:27:06,752 The latest one. 366 00:27:10,195 --> 00:27:12,336 I went a bit overboard with your brother's matter last time. 367 00:27:12,336 --> 00:27:13,440 Consider it a compensation. 368 00:27:16,096 --> 00:27:17,184 Don't look down on it. 369 00:27:23,104 --> 00:27:24,224 Are you live streaming? 370 00:27:25,376 --> 00:27:26,432 What… 371 00:27:28,956 --> 00:27:31,915 Senior, what do you want? 372 00:27:35,155 --> 00:27:36,595 No one else is in the dorm? 373 00:27:39,716 --> 00:27:41,516 You want me to 374 00:27:42,316 --> 00:27:43,675 keep an eye on her for you, right? 375 00:27:48,316 --> 00:27:49,416 If it's convenient, 376 00:27:49,416 --> 00:27:50,560 please. 377 00:27:54,115 --> 00:27:56,315 Sorry, Chun Yu is my friend. I can't help you with that. 378 00:27:56,315 --> 00:27:58,076 No, no, no. This is just a small gift. 379 00:27:59,355 --> 00:28:01,276 Or you could give me something in return. 380 00:28:01,276 --> 00:28:03,016 No way. This game… 381 00:28:03,016 --> 00:28:04,032 Game? 382 00:28:06,036 --> 00:28:08,155 Is it the one Gao Xuan and Chun Yu play together? 383 00:28:09,476 --> 00:28:11,956 Yes, I'm also in that game, but this game… 384 00:28:11,956 --> 00:28:13,676 Alright, it's settled then. 385 00:28:13,676 --> 00:28:15,256 You keep the perfume, and I'll take this. 386 00:28:15,256 --> 00:28:16,256 I… 387 00:28:16,835 --> 00:28:18,255 I have this headset too. 388 00:28:18,255 --> 00:28:19,635 What's the big deal? 389 00:28:23,595 --> 00:28:24,915 Anyway, I've warned you. 390 00:28:52,160 --> 00:28:53,276 Why the temper? 391 00:29:00,476 --> 00:29:01,675 How's it? Is it a bit better now? 392 00:29:04,036 --> 00:29:06,276 Xiaoqin, why are you so late? I've been waiting for you for ages. 393 00:29:06,276 --> 00:29:07,328 What are you going to do? 394 00:29:15,115 --> 00:29:16,716 Wrist guards, for you. 395 00:29:17,716 --> 00:29:20,000 I was wrong about yesterday. 396 00:29:20,000 --> 00:29:21,195 I apologize to you. 397 00:29:22,835 --> 00:29:24,036 Please don't be mad at me, okay? 398 00:29:27,040 --> 00:29:28,160 Forget it. 399 00:29:30,716 --> 00:29:31,875 I just want to be alone. 400 00:29:32,996 --> 00:29:34,355 I'll head back to the dorm, you can go. 401 00:29:35,115 --> 00:29:36,224 Xiaoqin. 402 00:31:38,956 --> 00:31:40,076 What's the big deal? 403 00:31:40,076 --> 00:31:41,435 My own headset works better. 404 00:31:42,796 --> 00:31:44,395 So Gao Xuan and Chun Yu are 405 00:31:44,395 --> 00:31:46,195 playing this game. 406 00:32:09,184 --> 00:32:10,272 Am I 407 00:32:11,956 --> 00:32:13,476 in the game? 408 00:32:55,264 --> 00:32:56,276 Chun Yu. 409 00:33:00,595 --> 00:33:02,716 You must have many questions. 410 00:33:03,875 --> 00:33:04,928 Only by continuing, 411 00:33:05,716 --> 00:33:07,115 will you find out the answers. 412 00:33:18,112 --> 00:33:19,200 Chun Yu. 413 00:33:20,996 --> 00:33:22,036 M-Mr. Lin. 414 00:33:23,355 --> 00:33:26,355 D-Did you see anyone else? 415 00:33:27,155 --> 00:33:29,355 No, just me alone. 416 00:33:29,915 --> 00:33:32,355 Did you hear anything? 417 00:33:33,476 --> 00:33:34,496 No. 418 00:33:42,316 --> 00:33:43,355 What's the smell? 419 00:33:46,355 --> 00:33:48,395 It's so wet here. 420 00:33:53,312 --> 00:33:54,355 Is anyone here? 421 00:33:57,316 --> 00:33:58,516 Senior, are you there? 422 00:34:01,195 --> 00:34:02,195 Senior Gao Xuan. 423 00:34:02,795 --> 00:34:03,936 Who is it? 424 00:34:07,235 --> 00:34:08,356 No, no, no. 425 00:34:08,356 --> 00:34:09,635 It's me, Bawan. 426 00:34:10,635 --> 00:34:12,315 Don't be so annoying. 427 00:34:14,076 --> 00:34:15,616 No, I am not. 428 00:34:15,616 --> 00:34:16,936 I just walked out. 429 00:34:16,936 --> 00:34:18,315 Shut up, I don't want to talk to you. 430 00:34:28,992 --> 00:34:30,115 What place is this? 431 00:34:30,624 --> 00:34:31,712 A nuclear base? 432 00:34:34,176 --> 00:34:35,375 Xiaoqin, 433 00:34:35,375 --> 00:34:37,036 could it be possible that the scenario of this level 434 00:34:37,036 --> 00:34:39,275 is the Unit 731 Black Sun? 435 00:34:52,608 --> 00:34:54,556 I've twisted my ankle, it hurts. 436 00:34:54,556 --> 00:34:55,996 I can't walk anymore, Xiaoqin. 437 00:34:56,608 --> 00:34:57,632 I've twisted my ankle. 438 00:35:09,152 --> 00:35:10,176 How's it? 439 00:35:12,160 --> 00:35:13,312 Are you alright? 440 00:35:19,488 --> 00:35:20,608 Are you okay? 441 00:35:21,235 --> 00:35:22,752 It hurts so much. 442 00:35:22,752 --> 00:35:23,956 It hurts so much. 443 00:35:23,956 --> 00:35:25,152 It's killing me. 444 00:35:25,956 --> 00:35:27,795 It hurts so much. I got stuck, can't get out. 445 00:35:29,504 --> 00:35:30,656 It really hurts. 446 00:35:31,552 --> 00:35:32,715 It's killing me. 447 00:35:32,715 --> 00:35:33,728 Does it still hurt? 448 00:35:33,728 --> 00:35:35,996 It hurts. Look, I'm sweating. 449 00:35:37,436 --> 00:35:39,496 Then let's just cut it off. 450 00:35:39,496 --> 00:35:40,576 Don't! 451 00:35:40,576 --> 00:35:41,896 Wait. I… 452 00:35:41,896 --> 00:35:43,415 I get out. It's okay now. 453 00:35:43,415 --> 00:35:45,556 D-D-Don't get angry. 454 00:35:45,556 --> 00:35:47,476 I… Xiaoqin, I was just kidding. 455 00:35:47,476 --> 00:35:48,556 Right? 456 00:35:52,476 --> 00:35:54,056 Well, just 457 00:35:54,056 --> 00:35:55,436 don't be angry. 458 00:35:56,476 --> 00:35:58,275 Well… 459 00:35:59,744 --> 00:36:00,796 Alright. 460 00:36:00,796 --> 00:36:01,920 Who is it? 461 00:36:11,876 --> 00:36:13,096 Senior. 462 00:36:13,096 --> 00:36:14,435 Xu Wenya. 463 00:36:14,435 --> 00:36:15,520 Wait. 464 00:36:16,315 --> 00:36:17,876 You actually came in. 465 00:36:20,876 --> 00:36:22,275 I just want to see 466 00:36:22,795 --> 00:36:24,316 what's going on with the game 467 00:36:24,316 --> 00:36:25,472 you're all playing. 468 00:36:29,436 --> 00:36:31,356 Alright then, let's go. 469 00:36:33,536 --> 00:36:34,560 Lead the way. 470 00:36:41,280 --> 00:36:42,368 Senior. 471 00:36:42,876 --> 00:36:44,356 This game actually… 472 00:36:44,356 --> 00:36:45,536 It's pretty average. 473 00:36:45,536 --> 00:36:47,856 Whether it's the environment or the atmosphere, 474 00:36:47,856 --> 00:36:50,876 it's not even close to the games my dad's company makes, to be honest. 475 00:36:51,680 --> 00:36:53,356 Right, where are the others? 476 00:36:55,168 --> 00:36:56,224 You mean 477 00:36:57,088 --> 00:36:58,272 Senior Gao and the others? 478 00:36:59,424 --> 00:37:00,436 Don't worry. 479 00:37:00,436 --> 00:37:01,476 You'll see them in a minute. 480 00:37:01,476 --> 00:37:02,636 I am not worried. 481 00:37:02,636 --> 00:37:04,155 I just want to know who my teammates are. 482 00:37:06,356 --> 00:37:07,392 Fine. 483 00:37:14,956 --> 00:37:16,096 What's that noise? 484 00:37:17,595 --> 00:37:18,916 I-I don't know. 485 00:37:26,155 --> 00:37:27,476 Isn't it just a game? 486 00:37:28,352 --> 00:37:29,396 Do you need to be scared? 487 00:37:29,996 --> 00:37:31,200 You are so timid. 488 00:37:51,795 --> 00:37:53,675 Gao, what are you looking at? 489 00:37:54,976 --> 00:37:56,155 Nothing, Mr. Lin. 490 00:37:57,088 --> 00:37:58,176 You are here. 491 00:37:58,715 --> 00:38:00,356 We met at the front hole. 492 00:38:05,715 --> 00:38:07,715 Well, are you having a conflict? 493 00:38:11,876 --> 00:38:13,315 Take the initiative. 494 00:38:15,155 --> 00:38:16,235 Okay. 495 00:38:16,235 --> 00:38:18,755 Looks like they're out front. I'll go find them. 496 00:38:21,792 --> 00:38:22,848 Chun Yu. 497 00:38:25,795 --> 00:38:27,436 Do you have any misunderstanding about me? 498 00:38:30,556 --> 00:38:32,916 I had to go to Microtech yesterday, 499 00:38:33,635 --> 00:38:35,636 and I ran into Nian Sulan accidentally. 500 00:38:35,636 --> 00:38:36,796 I had no idea 501 00:38:36,796 --> 00:38:37,876 that she took the picture. 502 00:38:40,715 --> 00:38:42,076 We are all adults. 503 00:38:42,916 --> 00:38:44,495 We all have our own business. 504 00:38:44,495 --> 00:38:45,635 Let's mind our own business. 505 00:38:46,944 --> 00:38:48,000 Chun Yu. 506 00:38:50,876 --> 00:38:52,755 There's really nothing going on between me and Nian Sulan. 507 00:38:53,476 --> 00:38:54,560 Don't overthink it. 508 00:38:56,036 --> 00:38:57,396 That's not what I care about. 509 00:39:01,996 --> 00:39:04,356 Don't you have anything else to tell me? 510 00:39:06,115 --> 00:39:07,755 What is it? 511 00:39:12,448 --> 00:39:13,632 Let's go. 512 00:39:19,036 --> 00:39:21,195 Bawan, was it you yelling just now? 513 00:39:21,755 --> 00:39:23,036 No, I thought it was you. 514 00:39:24,036 --> 00:39:25,056 Then… 515 00:39:26,476 --> 00:39:28,275 Where's Xu Wenya? It's Xu Wenya. 516 00:39:29,155 --> 00:39:30,208 Wenya. 517 00:39:34,848 --> 00:39:36,032 Senior. 518 00:39:36,032 --> 00:39:37,155 Nian Sulan? 519 00:39:39,996 --> 00:39:42,535 Senior, great, I finally saw you. 520 00:39:42,535 --> 00:39:44,396 Those monsters were so scary. 521 00:39:44,396 --> 00:39:46,155 I felt like I was about to die. 522 00:39:46,155 --> 00:39:48,076 Monsters? What monsters? 523 00:39:48,795 --> 00:39:49,996 And why are you in the game? 524 00:39:50,675 --> 00:39:52,795 I didn't get a clear look at the monsters. 525 00:39:53,315 --> 00:39:55,396 As for the game… 526 00:39:58,715 --> 00:40:01,415 I heard it's a great game and you're all playing, 527 00:40:01,415 --> 00:40:04,616 so I asked Wenya. 528 00:40:04,616 --> 00:40:06,848 And I already have this gaming helmet long ago. 529 00:40:06,848 --> 00:40:07,872 Xu Wenya. 530 00:40:07,872 --> 00:40:09,795 How could you just tell her about the game? 531 00:40:11,036 --> 00:40:12,315 Well, 532 00:40:12,315 --> 00:40:14,236 she insisted on asking. 533 00:40:14,236 --> 00:40:16,235 I wanted to warn her that it's dangerous, 534 00:40:16,235 --> 00:40:17,356 but she just didn't listen. 535 00:40:17,356 --> 00:40:19,635 It's fine, what's a game if it's not dangerous? 536 00:40:20,836 --> 00:40:22,975 Besides, senior, you are a pro gamer. 537 00:40:22,975 --> 00:40:25,036 I am going to rely on you. 538 00:40:27,996 --> 00:40:29,996 There are no pro gamers in this game. 539 00:40:30,675 --> 00:40:31,744 You have to rely on yourself. 540 00:40:32,356 --> 00:40:33,916 No problem, I can take care of myself. 541 00:40:36,256 --> 00:40:37,375 Also, 542 00:40:37,375 --> 00:40:39,556 all juniors, 543 00:40:40,275 --> 00:40:41,836 you are all experienced now. 544 00:40:41,836 --> 00:40:43,216 As for me, a newbie, 545 00:40:43,216 --> 00:40:44,516 please take care of me. 546 00:40:52,356 --> 00:40:55,356 Alright, everyone is here. 547 00:41:04,704 --> 00:41:08,480 [19th Floor: Guess Who's Lying] 548 00:41:10,336 --> 00:41:11,375 Everyone, 549 00:41:11,375 --> 00:41:14,016 today's game is actually quite simple. 550 00:41:14,016 --> 00:41:15,016 Game name: 551 00:41:15,016 --> 00:41:16,356 Guess Who's Lying. 552 00:41:16,876 --> 00:41:18,076 Game rules: 553 00:41:18,076 --> 00:41:19,896 Question and Answer. 554 00:41:19,896 --> 00:41:20,996 If you lie, 555 00:41:20,996 --> 00:41:22,155 get severely punished. 556 00:41:24,036 --> 00:41:25,275 Q&A. 557 00:41:26,155 --> 00:41:27,476 It sounds 558 00:41:27,476 --> 00:41:29,115 quite simple. 559 00:41:29,635 --> 00:41:30,836 The simpler, the more dangerous. 560 00:41:31,755 --> 00:41:32,916 Haven't we suffered enough losses? 561 00:41:35,520 --> 00:41:36,640 Right. 562 00:41:37,155 --> 00:41:39,356 We can't hide anyway, just face it. 563 00:41:39,356 --> 00:41:40,396 That's the only way. 564 00:41:41,755 --> 00:41:43,115 Game starts. 565 00:41:43,795 --> 00:41:45,076 The first player, 566 00:41:45,076 --> 00:41:47,396 please stand in front of the gate and start answering. 567 00:42:03,675 --> 00:42:04,715 Then 568 00:42:04,715 --> 00:42:06,556 who will go first? 569 00:42:15,076 --> 00:42:16,895 Now they all have opinions about me, 570 00:42:16,895 --> 00:42:18,396 I must turn the tide. 571 00:42:22,595 --> 00:42:23,715 Then I'll go first. 572 00:42:33,235 --> 00:42:34,536 Player confirmed. 573 00:42:34,536 --> 00:42:35,996 Nian Sulan. 574 00:42:37,356 --> 00:42:38,675 I noticed there's someone 575 00:42:38,675 --> 00:42:40,476 you hate the most. 576 00:42:40,476 --> 00:42:42,836 Please say her name. 577 00:42:57,315 --> 00:42:58,715 No one I hate, of course. 578 00:43:01,476 --> 00:43:02,592 Judging. 579 00:43:07,476 --> 00:43:08,476 It's a lie. 580 00:44:02,483 --> 00:44:04,179 ♫ I go from running ♫ 581 00:44:06,163 --> 00:44:07,603 ♫ To flying ♫ 582 00:44:09,683 --> 00:44:11,761 ♫ Through ups and downs ♫ 583 00:44:13,644 --> 00:44:15,219 ♫ So what ♫ 584 00:44:17,011 --> 00:44:18,803 ♫ Oh, the light ♫ 585 00:44:20,787 --> 00:44:23,204 ♫ Shines on my face ♫ 586 00:44:24,403 --> 00:44:26,547 ♫ Unwilling to despair ♫ 587 00:44:27,893 --> 00:44:30,142 ♫ Just bloom ♫ 588 00:44:32,275 --> 00:44:36,467 ♫ One must leap over the giant waves again and again ♫ 589 00:44:36,467 --> 00:44:40,083 ♫ Trek through the wilderness over and over again ♫ 590 00:44:40,083 --> 00:44:44,478 ♫ When the sun breaks through the dark ♫ 591 00:44:46,835 --> 00:44:48,531 ♫ Start the journey once again ♫ 592 00:44:48,531 --> 00:44:51,219 ♫ To the distance of my heart ♫ 593 00:44:51,219 --> 00:44:52,563 ♫ The triumphal song ♫ 594 00:44:52,563 --> 00:44:55,123 ♫ Will linger in time and space ♫ 595 00:44:55,123 --> 00:44:56,947 ♫ The light of freedom ♫ 596 00:44:56,947 --> 00:44:59,475 ♫ Is shining ♫ 597 00:45:01,395 --> 00:45:03,336 ♫ With the light ♫ 598 00:45:03,336 --> 00:45:06,515 ♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫ 599 00:45:07,123 --> 00:45:09,843 ♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫ 600 00:45:09,843 --> 00:45:12,467 ♫ Breaking through the fog of confusion ♫ 601 00:45:12,467 --> 00:45:14,259 ♫ I rise against the wind ♫ 602 00:45:16,115 --> 00:45:17,523 ♫ With the light ♫ 603 00:45:18,163 --> 00:45:21,203 ♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫ 604 00:45:21,875 --> 00:45:24,499 ♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫ 605 00:45:24,499 --> 00:45:27,155 ♫ Make a medal ♫ 606 00:45:27,155 --> 00:45:29,971 ♫ Out of the thorn ♫ 607 00:45:46,099 --> 00:45:50,387 ♫ One must leap over the giant waves again and again ♫ 608 00:45:50,387 --> 00:45:53,811 ♫ Trek through the wilderness over and over again ♫ 609 00:45:53,811 --> 00:45:58,471 ♫ When the sun breaks through the dark ♫ 610 00:46:00,627 --> 00:46:02,323 ♫ Start the journey once again ♫ 611 00:46:02,323 --> 00:46:05,043 ♫ To the distance of my heart ♫ 612 00:46:05,043 --> 00:46:06,611 ♫ The triumphal song ♫ 613 00:46:06,611 --> 00:46:08,947 ♫ Will linger in time and space ♫ 614 00:46:08,947 --> 00:46:10,931 ♫ The light of freedom ♫ 615 00:46:10,931 --> 00:46:13,523 ♫ Is shining ♫ 616 00:46:15,155 --> 00:46:17,252 ♫ With the light ♫ 617 00:46:17,252 --> 00:46:20,883 ♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫ 618 00:46:20,883 --> 00:46:23,699 ♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫ 619 00:46:23,699 --> 00:46:26,227 ♫ Breaking through the fog of confusion ♫ 620 00:46:26,227 --> 00:46:28,179 ♫ I rise against the wind ♫ 621 00:46:30,035 --> 00:46:31,411 ♫ With the light ♫ 622 00:46:32,027 --> 00:46:34,923 ♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫ 623 00:46:35,635 --> 00:46:38,509 ♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫ 624 00:46:38,509 --> 00:46:40,947 ♫ Make a medal ♫ 625 00:46:40,947 --> 00:46:44,147 ♫ Out of the thorn ♫ 38153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.