Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,772 --> 00:01:56,596
[19th Floor]
2
00:01:56,596 --> 00:01:59,540
[Episode 19]
3
00:02:13,395 --> 00:02:15,515
Chun Yu, Chun Yu, listen to me.
4
00:02:16,436 --> 00:02:18,395
You can do this. I believe in you.
5
00:02:25,888 --> 00:02:26,944
Chun Yu.
6
00:02:28,235 --> 00:02:29,476
Let's do it once more.
7
00:02:38,316 --> 00:02:40,436
Mr. Yan, it's time to start the game.
8
00:02:41,792 --> 00:02:42,848
No.
9
00:02:43,515 --> 00:02:45,395
The next level needs to be modified.
10
00:02:46,436 --> 00:02:48,196
We can get straight to the point now.
11
00:02:49,876 --> 00:02:51,235
Let's take a break tonight.
12
00:02:52,416 --> 00:02:53,504
Okay.
13
00:03:15,200 --> 00:03:16,256
Why?
14
00:03:25,036 --> 00:03:26,076
It could be dangerous.
15
00:03:28,196 --> 00:03:30,316
Actually, I was once a member of Microtech.
16
00:03:30,835 --> 00:03:33,116
Because I didn't like what they're doing,
17
00:03:33,116 --> 00:03:34,436
so I resigned.
18
00:03:39,395 --> 00:03:41,476
But if Tianji knows I'm helping you,
19
00:03:42,076 --> 00:03:43,275
I would be in great danger.
20
00:03:45,675 --> 00:03:46,876
Got it.
21
00:03:46,876 --> 00:03:48,036
I will keep it a secret.
22
00:03:50,515 --> 00:03:52,276
The important equipment of Microtech
23
00:03:52,276 --> 00:03:54,076
should be in Equipment Division Two.
24
00:03:54,688 --> 00:03:55,776
Got it.
25
00:04:02,916 --> 00:04:04,036
Do you know Chun Yiming?
26
00:04:04,955 --> 00:04:06,715
Is he related to all this?
27
00:05:17,436 --> 00:05:18,556
We didn't enter the game last night again.
28
00:05:24,155 --> 00:05:25,248
Yes.
29
00:05:36,064 --> 00:05:37,076
Why didn't we enter the game?
30
00:05:40,035 --> 00:05:41,355
Xu Wenya.
31
00:05:48,955 --> 00:05:49,955
Wake up.
32
00:05:51,116 --> 00:05:52,116
What?
33
00:05:57,715 --> 00:05:58,796
What?
34
00:05:58,796 --> 00:05:59,835
We didn't enter the game again.
35
00:06:02,368 --> 00:06:03,488
Right.
36
00:06:04,076 --> 00:06:05,516
Why?
37
00:06:05,516 --> 00:06:07,035
Wait.
38
00:06:07,035 --> 00:06:08,456
I even put on my jeans.
39
00:06:08,456 --> 00:06:09,475
Why didn't we enter the game again?
40
00:06:15,008 --> 00:06:16,064
Why?
41
00:06:19,676 --> 00:06:22,595
Maybe it's because of the system problem
like last time.
42
00:06:23,436 --> 00:06:24,876
I don't think so.
43
00:06:24,876 --> 00:06:26,656
They've completed our data.
44
00:06:26,656 --> 00:06:27,996
Then why?
45
00:06:27,996 --> 00:06:29,556
Give us a day off?
46
00:06:32,316 --> 00:06:33,504
In your dream.
47
00:06:36,395 --> 00:06:38,696
They've already started
following us since yesterday,
48
00:06:38,696 --> 00:06:39,955
it can't be that simple.
49
00:06:42,955 --> 00:06:44,915
Are they up to something?
50
00:06:46,880 --> 00:06:47,956
No matter what,
51
00:06:47,956 --> 00:06:49,296
we'll stick to what we agreed yesterday
52
00:06:49,296 --> 00:06:51,040
to maintain everything as usual and be careful.
53
00:06:51,040 --> 00:06:52,116
Okay.
54
00:06:52,116 --> 00:06:53,184
Okay.
55
00:06:54,955 --> 00:06:57,616
Right, didn't we say to investigate?
56
00:06:57,616 --> 00:06:59,556
Have you two found anything?
57
00:07:06,876 --> 00:07:09,355
Chun Yu, have you found anything?
58
00:07:13,568 --> 00:07:14,688
No.
59
00:07:18,436 --> 00:07:20,395
Chun Yu said she's found nothing now.
60
00:07:23,595 --> 00:07:24,608
Me neither.
61
00:07:35,035 --> 00:07:36,096
Senior.
62
00:07:37,556 --> 00:07:39,856
What was the name of that movie
that Mr. Zhao mentioned
63
00:07:39,856 --> 00:07:41,312
when he introduced the Turing Test?
64
00:07:41,824 --> 00:07:42,912
Ex Machina.
65
00:07:42,912 --> 00:07:44,096
Okay, I'll watch it some day.
66
00:07:44,096 --> 00:07:46,375
Right, there is also a biopic about Turing,
67
00:07:46,375 --> 00:07:47,536
called The Imitation Game.
68
00:07:47,536 --> 00:07:49,116
It's quite good, I highly recommend it to you.
69
00:07:49,835 --> 00:07:50,848
Chun Yu.
70
00:07:50,848 --> 00:07:51,872
Sorry.
71
00:07:51,872 --> 00:07:53,796
Chun Yu, is your class over?
72
00:07:56,155 --> 00:07:58,196
The library has a new coffee shop,
it's not bad.
73
00:07:58,196 --> 00:07:59,424
Do you want to go?
74
00:07:59,424 --> 00:08:00,876
I still have classes.
75
00:08:01,676 --> 00:08:02,996
Which building? I'll walk you there.
76
00:08:03,936 --> 00:08:05,036
No need.
77
00:08:05,036 --> 00:08:06,996
You go help your junior with her questions.
78
00:08:08,416 --> 00:08:09,504
Wait, answer…
79
00:08:12,556 --> 00:08:13,975
Sorry, let's talk later.
80
00:08:13,975 --> 00:08:15,116
I have some things to do.
81
00:08:15,116 --> 00:08:16,160
Okay, senior.
82
00:08:22,515 --> 00:08:23,520
Chun Yu.
83
00:08:24,512 --> 00:08:25,568
Chun Yu.
84
00:08:27,396 --> 00:08:28,396
Sorry, I mistook you for someone else.
85
00:08:28,916 --> 00:08:29,952
It's fine.
86
00:08:40,036 --> 00:08:41,576
In the context of the new era,
87
00:08:41,576 --> 00:08:44,276
the spiritual culture
and learning needs of the elderly
88
00:08:44,276 --> 00:08:45,396
are growing rapidly,
89
00:08:45,396 --> 00:08:47,875
showing the characteristics
of differentiation, diversification
90
00:08:47,875 --> 00:08:49,076
and multi-level.
91
00:08:51,316 --> 00:08:52,815
Facing with the new situation,
92
00:08:52,815 --> 00:08:54,635
new requirements and new challenges,
93
00:08:55,355 --> 00:08:57,156
the traditional mode
of education for the elderly
94
00:08:57,835 --> 00:09:00,856
has been completely unable
to meet the individualized,
95
00:09:00,856 --> 00:09:02,676
diversified learning needs
96
00:09:03,235 --> 00:09:04,875
and higher quality requirements of the elderly.
97
00:09:06,676 --> 00:09:09,376
We need more innovative models
of education for the elderly,
98
00:09:09,376 --> 00:09:11,475
to embark on a new pattern
of elderly education,
99
00:09:12,196 --> 00:09:14,595
to stimulate the enthusiasm
of the elderly to actively learn,
100
00:09:15,156 --> 00:09:17,016
and to expand new forms
of education for the elderly,
101
00:09:17,016 --> 00:09:19,256
in order to change their quality of life,
102
00:09:19,256 --> 00:09:21,276
develop their intellectual abilities
103
00:09:21,276 --> 00:09:23,196
and enrich their spiritual world,
104
00:09:23,916 --> 00:09:25,676
to make it easier for the elderly to integrate
105
00:09:25,676 --> 00:09:27,995
into the modern society
with rapidly developing technology.
106
00:09:28,955 --> 00:09:30,595
To provide convenience for them
107
00:09:30,595 --> 00:09:31,796
to engage in social activities
108
00:09:31,796 --> 00:09:33,755
that meet the requirements of the times
109
00:09:34,475 --> 00:09:38,355
while conforming to their age
and physical characteristics.
110
00:09:59,676 --> 00:10:00,800
Where are you?
111
00:10:04,875 --> 00:10:05,995
Lin.
112
00:10:05,995 --> 00:10:07,916
We're going to the supermarket later.
113
00:10:07,916 --> 00:10:09,115
Do you want to come along?
114
00:10:09,635 --> 00:10:10,656
You guys go ahead.
115
00:10:10,656 --> 00:10:12,796
I'm going to have a video call
with my wife and children.
116
00:10:13,916 --> 00:10:16,276
Alright, you're in the dorm by yourself anyway,
117
00:10:16,276 --> 00:10:18,076
just clean up a bit.
118
00:10:18,595 --> 00:10:19,995
They said there would be an inspection at noon.
119
00:11:19,595 --> 00:11:20,896
Don't you go to the supermarket?
120
00:11:20,896 --> 00:11:22,235
I forgot my phone.
121
00:11:23,235 --> 00:11:25,196
What are you sneaking around looking at?
122
00:11:25,888 --> 00:11:26,996
Don't do so, Lin.
123
00:11:26,996 --> 00:11:29,115
You should share the good stuff with us.
124
00:11:30,115 --> 00:11:31,176
Let go.
125
00:11:31,176 --> 00:11:32,288
You…
126
00:11:37,715 --> 00:11:39,956
You just said you were going
to have a video call with your wife
127
00:11:39,956 --> 00:11:41,076
and now you're not answering it.
128
00:11:49,475 --> 00:11:50,528
Honey.
129
00:11:50,528 --> 00:11:51,676
You!
130
00:11:51,676 --> 00:11:53,076
Who's that mistress?
131
00:11:54,196 --> 00:11:55,556
What are you talking about?
132
00:11:55,556 --> 00:11:56,935
Stop playing dumb with me.
133
00:11:56,935 --> 00:11:58,896
I asked you where the money
in your passbook went.
134
00:11:58,896 --> 00:12:00,235
What?
135
00:12:00,235 --> 00:12:01,876
I don't have a passbook on me.
136
00:12:01,876 --> 00:12:03,095
Our family's passbook.
137
00:12:03,095 --> 00:12:04,435
The card and the passbook share one account.
138
00:12:04,435 --> 00:12:05,896
I have the passbook,
139
00:12:05,896 --> 00:12:07,396
and you have the card.
140
00:12:07,955 --> 00:12:10,035
If I hadn't transferred money
to my daughter the day before yesterday,
141
00:12:10,035 --> 00:12:11,755
I wouldn't have known
that 8,000 yuan is missing.
142
00:12:12,516 --> 00:12:13,536
I didn't spend
143
00:12:13,536 --> 00:12:15,276
this money on myself.
144
00:12:15,955 --> 00:12:17,676
I just bought a computer.
145
00:12:18,995 --> 00:12:20,995
Here, here, the receipt.
146
00:12:21,595 --> 00:12:22,936
See? Receipt.
147
00:12:22,936 --> 00:12:23,968
Do you see it?
148
00:12:24,516 --> 00:12:25,876
What do you need a computer for?
149
00:12:25,876 --> 00:12:27,036
It's for my daughter.
150
00:12:27,036 --> 00:12:28,175
I was going to
151
00:12:28,175 --> 00:12:30,116
surprise her with it
152
00:12:30,116 --> 00:12:31,200
for her birthday.
153
00:12:32,396 --> 00:12:33,715
I can prove it.
154
00:12:34,436 --> 00:12:35,436
Lin
155
00:12:35,436 --> 00:12:37,995
hides the computer from everyone.
156
00:12:39,008 --> 00:12:40,036
You heard that, right?
157
00:12:40,835 --> 00:12:41,876
Alright then.
158
00:12:41,876 --> 00:12:44,116
We need to go shopping at the supermarket.
159
00:12:44,116 --> 00:12:45,120
I have to go.
160
00:12:46,235 --> 00:12:48,856
Finally, I can watch movies.
161
00:12:48,856 --> 00:12:50,316
Don't touch it. Just go.
162
00:12:51,316 --> 00:12:53,355
Aren't you going to the supermarket? Hurry up.
163
00:13:10,436 --> 00:13:12,016
Mr. Yan, as per your instructions,
164
00:13:12,016 --> 00:13:13,416
the new game level has been completed,
165
00:13:13,416 --> 00:13:14,432
can be launched immediately.
166
00:13:14,955 --> 00:13:16,276
Make sure it's safe.
167
00:13:20,715 --> 00:13:23,115
It's no fun to fight and kill.
168
00:13:24,480 --> 00:13:25,600
Next,
169
00:13:26,235 --> 00:13:28,156
let's test the mind.
170
00:13:37,635 --> 00:13:38,916
Hello, you are?
171
00:13:39,595 --> 00:13:41,376
My husband's been missing for three days.
172
00:13:41,376 --> 00:13:42,536
His name is Chen Jianzhang,
173
00:13:42,536 --> 00:13:44,076
the medical director of Guangming Hospital.
174
00:13:44,715 --> 00:13:45,728
Here is my ID.
175
00:13:46,475 --> 00:13:47,715
This is our relationship certificate.
176
00:13:49,196 --> 00:13:51,835
He's been missing
since he asked for leave two days ago.
177
00:13:52,595 --> 00:13:53,755
There's no answer to his phone.
178
00:13:54,316 --> 00:13:56,116
He told me he was going back hometown,
179
00:13:56,116 --> 00:13:58,096
but there is no information
about his ticket purchase at all.
180
00:13:58,096 --> 00:13:59,196
His families also
181
00:13:59,196 --> 00:14:00,496
didn't see him returning.
182
00:14:00,496 --> 00:14:01,568
Okay, please wait.
183
00:14:07,355 --> 00:14:09,715
Which department is your husband in?
184
00:14:09,715 --> 00:14:10,835
Neurosurgery Department.
185
00:14:18,436 --> 00:14:20,536
Well, we've registered your information.
186
00:14:20,536 --> 00:14:22,796
We will contact you
as soon as we have any news.
187
00:14:24,768 --> 00:14:25,856
You could go back.
188
00:14:25,856 --> 00:14:27,256
Meanwhile, keep trying
189
00:14:27,256 --> 00:14:28,475
to get in touch with your husband.
190
00:14:29,235 --> 00:14:30,304
Thank you.
191
00:14:33,184 --> 00:14:34,240
Guangming Hospital.
192
00:14:35,676 --> 00:14:36,835
And Neurosurgery Department.
193
00:14:38,036 --> 00:14:39,235
No, I must notify Captain Ye immediately.
194
00:14:39,835 --> 00:14:41,396
The relationship between
this hospital and Tianji is not simple.
195
00:15:05,248 --> 00:15:06,316
Good morning.
196
00:15:06,316 --> 00:15:07,424
Hello, Mr. Gao.
197
00:15:10,715 --> 00:15:11,835
Right,
198
00:15:11,835 --> 00:15:13,216
there's one more thing I want to ask you.
199
00:15:13,216 --> 00:15:15,235
Can you send me a map of the company?
200
00:15:18,156 --> 00:15:19,436
There are so many offices,
201
00:15:19,436 --> 00:15:20,456
I'm afraid I would go the wrong way.
202
00:15:20,456 --> 00:15:21,568
Okay.
203
00:15:25,635 --> 00:15:27,808
It has been sent to your email.
Please check it.
204
00:15:27,808 --> 00:15:28,855
Okay, thank you.
205
00:15:28,855 --> 00:15:29,888
You're welcome.
206
00:15:30,556 --> 00:15:31,755
Got it.
207
00:15:31,755 --> 00:15:32,796
I will keep it a secret.
208
00:15:32,796 --> 00:15:34,136
The important equipment of Microtech
209
00:15:34,136 --> 00:15:35,516
should be in Equipment Division Two.
210
00:15:38,595 --> 00:15:39,648
Good morning.
211
00:15:54,976 --> 00:15:56,192
It's here.
212
00:15:57,568 --> 00:15:58,656
Gao Xuan.
213
00:16:00,715 --> 00:16:02,635
Nian Sulan, what are you doing here?
214
00:16:03,475 --> 00:16:05,355
Fate brings people together.
215
00:16:07,755 --> 00:16:09,676
By the way, what brings you to Building One?
216
00:16:10,355 --> 00:16:11,875
The new engineer
217
00:16:12,475 --> 00:16:13,595
is supposed to work in Building Two.
218
00:16:14,368 --> 00:16:15,424
Yes.
219
00:16:15,424 --> 00:16:17,635
I just wanted to take a look at the lab.
220
00:16:18,595 --> 00:16:20,056
I'm also very interested in the lab.
221
00:16:20,056 --> 00:16:21,116
Maybe I'll go with you.
222
00:16:21,116 --> 00:16:22,272
It's okay, no need.
223
00:16:25,316 --> 00:16:27,136
Well, if you are available…
224
00:16:27,136 --> 00:16:28,608
Of course.
225
00:16:28,608 --> 00:16:29,676
Great, thank you.
226
00:16:36,516 --> 00:16:37,632
Manager Tang.
227
00:16:38,624 --> 00:16:39,776
Miss Nian.
228
00:16:40,835 --> 00:16:42,036
Come on in, welcome!
229
00:16:42,036 --> 00:16:43,235
Come on in, please.
230
00:16:44,115 --> 00:16:46,316
I didn't expect Miss Nian to visit us.
231
00:16:46,316 --> 00:16:48,396
I heard my dad that the lab is fun,
232
00:16:48,396 --> 00:16:49,715
so I wanted to check it out today.
233
00:16:50,475 --> 00:16:52,536
It's not really a lab.
234
00:16:52,536 --> 00:16:53,595
Just an
235
00:16:54,276 --> 00:16:55,595
equipment management center.
236
00:16:56,676 --> 00:16:57,760
That's fine.
237
00:16:57,760 --> 00:17:00,036
Right, please show my senior around.
238
00:17:00,595 --> 00:17:01,675
Sure.
239
00:17:01,675 --> 00:17:02,696
I wonder
240
00:17:02,696 --> 00:17:04,956
which part of our place
interests Mr. Gao the most.
241
00:17:05,956 --> 00:17:06,996
To be honest, Manager Tang,
242
00:17:07,756 --> 00:17:09,035
I'm interested in all of it.
243
00:17:09,035 --> 00:17:10,155
I might have to trouble you.
244
00:17:10,656 --> 00:17:11,712
Not at all.
245
00:17:12,435 --> 00:17:13,536
Well,
246
00:17:14,435 --> 00:17:16,376
the duty of our equipment center
247
00:17:16,376 --> 00:17:18,416
is mainly divided into three major parts.
248
00:17:18,416 --> 00:17:22,236
First is the daily management
of office equipment;
249
00:17:22,236 --> 00:17:24,355
Second is the management of R&D equipment;
250
00:17:25,996 --> 00:17:28,036
Third is the management
of self-developed equipment.
251
00:17:28,875 --> 00:17:29,888
Right, Mr. Gao.
252
00:17:29,888 --> 00:17:31,936
What else
253
00:17:31,936 --> 00:17:33,915
would you like to know?
254
00:17:34,956 --> 00:17:36,775
The self-developed equipment,
255
00:17:36,775 --> 00:17:38,395
I'd like to know more about it.
256
00:17:38,996 --> 00:17:40,032
Well,
257
00:17:42,355 --> 00:17:43,576
the part about self-developed equipment
258
00:17:43,576 --> 00:17:44,756
involves some
259
00:17:44,756 --> 00:17:45,756
company secrets,
260
00:17:46,355 --> 00:17:48,076
I'm afraid it's not very convenient.
261
00:17:48,076 --> 00:17:49,316
Okay, I understand.
262
00:17:50,624 --> 00:17:51,655
Then sorry.
263
00:17:51,655 --> 00:17:53,355
This way, come over here.
264
00:17:53,355 --> 00:17:54,496
Alright.
265
00:18:01,835 --> 00:18:04,116
Okay, Manager Tang,
please stay, we'll go ahead.
266
00:18:04,116 --> 00:18:06,975
Alright, Miss Nian, Mr. Gao, take your time.
267
00:18:06,975 --> 00:18:08,076
- Thank you.
- Okay.
268
00:18:18,316 --> 00:18:21,076
A beautiful day starts
with the wonderful person around.
269
00:18:22,912 --> 00:18:25,276
So sweet.
270
00:18:25,796 --> 00:18:27,276
You're just jealous.
271
00:18:33,120 --> 00:18:34,144
Nian Sulan.
272
00:18:36,875 --> 00:18:37,915
There's something
273
00:18:37,915 --> 00:18:39,276
I wanted to apologize.
274
00:18:40,192 --> 00:18:41,312
What's wrong?
275
00:18:42,115 --> 00:18:43,956
I wanted to visit the equipment division today,
276
00:18:45,036 --> 00:18:47,056
but I couldn't get in
because I didn't have an appointment,
277
00:18:47,056 --> 00:18:48,276
so I used you.
278
00:18:50,635 --> 00:18:52,756
That means I'm valuable to you.
279
00:18:53,632 --> 00:18:54,675
I didn't mean that.
280
00:18:55,595 --> 00:18:58,155
I just wanted to say
I'm not going to use you anymore.
281
00:18:58,956 --> 00:19:00,476
I don't mind it.
282
00:19:02,476 --> 00:19:04,756
I like Chun Yu. Sorry.
283
00:20:01,248 --> 00:20:02,496
Sis.
284
00:20:05,996 --> 00:20:07,435
Sis, why are you here?
285
00:20:17,696 --> 00:20:18,996
Am I doing it right?
286
00:20:21,595 --> 00:20:22,835
Don't you like music?
287
00:20:26,464 --> 00:20:28,288
Xian, did she force you?
288
00:20:28,288 --> 00:20:29,835
You slack off as soon as I left.
289
00:20:39,675 --> 00:20:40,716
She is more talented than you.
290
00:20:48,996 --> 00:20:50,076
The tip of the foil must be precise.
291
00:20:51,595 --> 00:20:52,816
Advance.
292
00:20:52,816 --> 00:20:54,556
Good. The tip of the foil.
293
00:20:54,556 --> 00:20:56,115
Rhythm. Good.
294
00:20:57,504 --> 00:20:58,592
Retreat.
295
00:21:00,192 --> 00:21:01,312
Good.
296
00:21:03,155 --> 00:21:04,835
Rhythm. Rhythm.
297
00:21:09,824 --> 00:21:12,236
Rhythm. Faster. Be fierce.
298
00:21:12,236 --> 00:21:13,395
Be fierce. Right, good.
299
00:21:13,915 --> 00:21:15,104
Right.
300
00:21:15,104 --> 00:21:18,155
Persist.
301
00:21:21,024 --> 00:21:22,208
Rest for ten minutes.
302
00:21:32,355 --> 00:21:33,456
What are you playing?
303
00:21:33,456 --> 00:21:34,796
I am playing a video game.
304
00:21:34,796 --> 00:21:35,808
Do you want to play?
305
00:21:38,395 --> 00:21:39,696
Look, this is us.
306
00:21:39,696 --> 00:21:42,456
We have to dodge them and hit them.
307
00:21:42,456 --> 00:21:43,596
Tap this, tap this.
308
00:21:43,596 --> 00:21:45,116
Tap this, and we can move.
309
00:21:45,116 --> 00:21:47,096
Tap any of the four keys.
310
00:21:47,096 --> 00:21:48,336
Look, is it moving?
311
00:21:48,336 --> 00:21:49,875
I'm telling you, this is really fun.
312
00:21:53,536 --> 00:21:54,592
Nan Xiaoqin.
313
00:21:58,624 --> 00:21:59,736
You've had enough rest.
314
00:21:59,736 --> 00:22:01,355
Isn't it ten minutes?
315
00:22:01,355 --> 00:22:02,476
You've had enough rest.
316
00:22:10,756 --> 00:22:13,236
Advance. The tip of the foil.
317
00:22:14,304 --> 00:22:15,392
Retreat.
318
00:22:16,556 --> 00:22:17,664
Enough.
319
00:22:20,675 --> 00:22:21,792
Pick up the foil.
320
00:22:22,556 --> 00:22:23,584
Continue.
321
00:22:24,476 --> 00:22:26,115
We are not your substitutes.
322
00:22:26,675 --> 00:22:28,395
We are not here to make up for your regrets.
323
00:22:30,076 --> 00:22:31,476
You chose this path yourself.
324
00:22:32,635 --> 00:22:34,875
I just didn't want to let you down.
325
00:22:36,236 --> 00:22:38,636
All these years I've never been myself,
326
00:22:38,636 --> 00:22:40,076
all I have is you.
327
00:22:41,595 --> 00:22:44,156
I've already paid the price
with one of my legs.
328
00:22:44,156 --> 00:22:45,716
I won't let you crush another kid
329
00:22:45,716 --> 00:22:47,115
with your dreams.
330
00:22:49,115 --> 00:22:50,915
Xian, tell her.
331
00:22:50,915 --> 00:22:53,316
What you want to pick up
is not a foil but a guitar.
332
00:22:59,840 --> 00:23:00,960
Let's go.
333
00:23:03,072 --> 00:23:04,128
Sis.
334
00:23:04,756 --> 00:23:06,316
I don't want to let mom down.
335
00:23:07,355 --> 00:23:08,655
Mom must make the best decision
336
00:23:08,655 --> 00:23:09,756
for me.
337
00:23:11,424 --> 00:23:12,512
In addition,
338
00:23:12,512 --> 00:23:13,856
if there's something
339
00:23:13,856 --> 00:23:15,076
that would make mom happy,
340
00:23:15,595 --> 00:23:16,835
I would like to try it.
341
00:23:24,835 --> 00:23:27,195
She chose this path herself.
342
00:23:52,832 --> 00:23:54,944
[Future Technology]
343
00:24:07,675 --> 00:24:09,056
After your father resigned,
344
00:24:09,056 --> 00:24:10,395
this place has remained untouched.
345
00:24:11,635 --> 00:24:13,435
The dust has gotten quite thick
over the months.
346
00:24:15,872 --> 00:24:17,024
Chun Yu.
347
00:24:18,176 --> 00:24:19,376
Your father
348
00:24:19,376 --> 00:24:20,956
was one of the founders of the company,
349
00:24:22,435 --> 00:24:24,076
so we've kept this office for him
350
00:24:24,956 --> 00:24:26,036
out of respect.
351
00:24:27,200 --> 00:24:28,316
After he left,
352
00:24:29,236 --> 00:24:30,395
is there any news from him?
353
00:24:32,595 --> 00:24:33,716
He left so suddenly,
354
00:24:34,528 --> 00:24:35,584
without giving any reason.
355
00:24:36,756 --> 00:24:38,355
But everything in this place remains the same.
356
00:24:39,552 --> 00:24:40,640
Take your time.
357
00:24:41,236 --> 00:24:42,756
Hope you can find some clues about him.
358
00:24:43,435 --> 00:24:44,448
Thank you.
359
00:25:29,195 --> 00:25:31,675
Chun Yu, keep a close eye on your Gao Xuan.
360
00:25:39,155 --> 00:25:40,896
The alumni groups are blowing up.
361
00:25:40,896 --> 00:25:42,156
Everyone is spreading the news,
362
00:25:42,156 --> 00:25:43,816
saying that the two of them are in love.
363
00:25:43,816 --> 00:25:45,716
Mind your Gao Xuan.
364
00:26:54,400 --> 00:26:55,584
Who is it?
365
00:27:05,696 --> 00:27:06,752
The latest one.
366
00:27:10,195 --> 00:27:12,336
I went a bit overboard
with your brother's matter last time.
367
00:27:12,336 --> 00:27:13,440
Consider it a compensation.
368
00:27:16,096 --> 00:27:17,184
Don't look down on it.
369
00:27:23,104 --> 00:27:24,224
Are you live streaming?
370
00:27:25,376 --> 00:27:26,432
What…
371
00:27:28,956 --> 00:27:31,915
Senior, what do you want?
372
00:27:35,155 --> 00:27:36,595
No one else is in the dorm?
373
00:27:39,716 --> 00:27:41,516
You want me to
374
00:27:42,316 --> 00:27:43,675
keep an eye on her for you, right?
375
00:27:48,316 --> 00:27:49,416
If it's convenient,
376
00:27:49,416 --> 00:27:50,560
please.
377
00:27:54,115 --> 00:27:56,315
Sorry, Chun Yu is my friend.
I can't help you with that.
378
00:27:56,315 --> 00:27:58,076
No, no, no. This is just a small gift.
379
00:27:59,355 --> 00:28:01,276
Or you could give me something in return.
380
00:28:01,276 --> 00:28:03,016
No way. This game…
381
00:28:03,016 --> 00:28:04,032
Game?
382
00:28:06,036 --> 00:28:08,155
Is it the one Gao Xuan
and Chun Yu play together?
383
00:28:09,476 --> 00:28:11,956
Yes, I'm also in that game, but this game…
384
00:28:11,956 --> 00:28:13,676
Alright, it's settled then.
385
00:28:13,676 --> 00:28:15,256
You keep the perfume, and I'll take this.
386
00:28:15,256 --> 00:28:16,256
I…
387
00:28:16,835 --> 00:28:18,255
I have this headset too.
388
00:28:18,255 --> 00:28:19,635
What's the big deal?
389
00:28:23,595 --> 00:28:24,915
Anyway, I've warned you.
390
00:28:52,160 --> 00:28:53,276
Why the temper?
391
00:29:00,476 --> 00:29:01,675
How's it? Is it a bit better now?
392
00:29:04,036 --> 00:29:06,276
Xiaoqin, why are you so late?
I've been waiting for you for ages.
393
00:29:06,276 --> 00:29:07,328
What are you going to do?
394
00:29:15,115 --> 00:29:16,716
Wrist guards, for you.
395
00:29:17,716 --> 00:29:20,000
I was wrong about yesterday.
396
00:29:20,000 --> 00:29:21,195
I apologize to you.
397
00:29:22,835 --> 00:29:24,036
Please don't be mad at me, okay?
398
00:29:27,040 --> 00:29:28,160
Forget it.
399
00:29:30,716 --> 00:29:31,875
I just want to be alone.
400
00:29:32,996 --> 00:29:34,355
I'll head back to the dorm, you can go.
401
00:29:35,115 --> 00:29:36,224
Xiaoqin.
402
00:31:38,956 --> 00:31:40,076
What's the big deal?
403
00:31:40,076 --> 00:31:41,435
My own headset works better.
404
00:31:42,796 --> 00:31:44,395
So Gao Xuan and Chun Yu are
405
00:31:44,395 --> 00:31:46,195
playing this game.
406
00:32:09,184 --> 00:32:10,272
Am I
407
00:32:11,956 --> 00:32:13,476
in the game?
408
00:32:55,264 --> 00:32:56,276
Chun Yu.
409
00:33:00,595 --> 00:33:02,716
You must have many questions.
410
00:33:03,875 --> 00:33:04,928
Only by continuing,
411
00:33:05,716 --> 00:33:07,115
will you find out the answers.
412
00:33:18,112 --> 00:33:19,200
Chun Yu.
413
00:33:20,996 --> 00:33:22,036
M-Mr. Lin.
414
00:33:23,355 --> 00:33:26,355
D-Did you see anyone else?
415
00:33:27,155 --> 00:33:29,355
No, just me alone.
416
00:33:29,915 --> 00:33:32,355
Did you hear anything?
417
00:33:33,476 --> 00:33:34,496
No.
418
00:33:42,316 --> 00:33:43,355
What's the smell?
419
00:33:46,355 --> 00:33:48,395
It's so wet here.
420
00:33:53,312 --> 00:33:54,355
Is anyone here?
421
00:33:57,316 --> 00:33:58,516
Senior, are you there?
422
00:34:01,195 --> 00:34:02,195
Senior Gao Xuan.
423
00:34:02,795 --> 00:34:03,936
Who is it?
424
00:34:07,235 --> 00:34:08,356
No, no, no.
425
00:34:08,356 --> 00:34:09,635
It's me, Bawan.
426
00:34:10,635 --> 00:34:12,315
Don't be so annoying.
427
00:34:14,076 --> 00:34:15,616
No, I am not.
428
00:34:15,616 --> 00:34:16,936
I just walked out.
429
00:34:16,936 --> 00:34:18,315
Shut up, I don't want to talk to you.
430
00:34:28,992 --> 00:34:30,115
What place is this?
431
00:34:30,624 --> 00:34:31,712
A nuclear base?
432
00:34:34,176 --> 00:34:35,375
Xiaoqin,
433
00:34:35,375 --> 00:34:37,036
could it be possible
that the scenario of this level
434
00:34:37,036 --> 00:34:39,275
is the Unit 731 Black Sun?
435
00:34:52,608 --> 00:34:54,556
I've twisted my ankle, it hurts.
436
00:34:54,556 --> 00:34:55,996
I can't walk anymore, Xiaoqin.
437
00:34:56,608 --> 00:34:57,632
I've twisted my ankle.
438
00:35:09,152 --> 00:35:10,176
How's it?
439
00:35:12,160 --> 00:35:13,312
Are you alright?
440
00:35:19,488 --> 00:35:20,608
Are you okay?
441
00:35:21,235 --> 00:35:22,752
It hurts so much.
442
00:35:22,752 --> 00:35:23,956
It hurts so much.
443
00:35:23,956 --> 00:35:25,152
It's killing me.
444
00:35:25,956 --> 00:35:27,795
It hurts so much. I got stuck, can't get out.
445
00:35:29,504 --> 00:35:30,656
It really hurts.
446
00:35:31,552 --> 00:35:32,715
It's killing me.
447
00:35:32,715 --> 00:35:33,728
Does it still hurt?
448
00:35:33,728 --> 00:35:35,996
It hurts. Look, I'm sweating.
449
00:35:37,436 --> 00:35:39,496
Then let's just cut it off.
450
00:35:39,496 --> 00:35:40,576
Don't!
451
00:35:40,576 --> 00:35:41,896
Wait. I…
452
00:35:41,896 --> 00:35:43,415
I get out. It's okay now.
453
00:35:43,415 --> 00:35:45,556
D-D-Don't get angry.
454
00:35:45,556 --> 00:35:47,476
I… Xiaoqin, I was just kidding.
455
00:35:47,476 --> 00:35:48,556
Right?
456
00:35:52,476 --> 00:35:54,056
Well, just
457
00:35:54,056 --> 00:35:55,436
don't be angry.
458
00:35:56,476 --> 00:35:58,275
Well…
459
00:35:59,744 --> 00:36:00,796
Alright.
460
00:36:00,796 --> 00:36:01,920
Who is it?
461
00:36:11,876 --> 00:36:13,096
Senior.
462
00:36:13,096 --> 00:36:14,435
Xu Wenya.
463
00:36:14,435 --> 00:36:15,520
Wait.
464
00:36:16,315 --> 00:36:17,876
You actually came in.
465
00:36:20,876 --> 00:36:22,275
I just want to see
466
00:36:22,795 --> 00:36:24,316
what's going on with the game
467
00:36:24,316 --> 00:36:25,472
you're all playing.
468
00:36:29,436 --> 00:36:31,356
Alright then, let's go.
469
00:36:33,536 --> 00:36:34,560
Lead the way.
470
00:36:41,280 --> 00:36:42,368
Senior.
471
00:36:42,876 --> 00:36:44,356
This game actually…
472
00:36:44,356 --> 00:36:45,536
It's pretty average.
473
00:36:45,536 --> 00:36:47,856
Whether it's the environment or the atmosphere,
474
00:36:47,856 --> 00:36:50,876
it's not even close to the games
my dad's company makes, to be honest.
475
00:36:51,680 --> 00:36:53,356
Right, where are the others?
476
00:36:55,168 --> 00:36:56,224
You mean
477
00:36:57,088 --> 00:36:58,272
Senior Gao and the others?
478
00:36:59,424 --> 00:37:00,436
Don't worry.
479
00:37:00,436 --> 00:37:01,476
You'll see them in a minute.
480
00:37:01,476 --> 00:37:02,636
I am not worried.
481
00:37:02,636 --> 00:37:04,155
I just want to know who my teammates are.
482
00:37:06,356 --> 00:37:07,392
Fine.
483
00:37:14,956 --> 00:37:16,096
What's that noise?
484
00:37:17,595 --> 00:37:18,916
I-I don't know.
485
00:37:26,155 --> 00:37:27,476
Isn't it just a game?
486
00:37:28,352 --> 00:37:29,396
Do you need to be scared?
487
00:37:29,996 --> 00:37:31,200
You are so timid.
488
00:37:51,795 --> 00:37:53,675
Gao, what are you looking at?
489
00:37:54,976 --> 00:37:56,155
Nothing, Mr. Lin.
490
00:37:57,088 --> 00:37:58,176
You are here.
491
00:37:58,715 --> 00:38:00,356
We met at the front hole.
492
00:38:05,715 --> 00:38:07,715
Well, are you having a conflict?
493
00:38:11,876 --> 00:38:13,315
Take the initiative.
494
00:38:15,155 --> 00:38:16,235
Okay.
495
00:38:16,235 --> 00:38:18,755
Looks like they're out front.
I'll go find them.
496
00:38:21,792 --> 00:38:22,848
Chun Yu.
497
00:38:25,795 --> 00:38:27,436
Do you have any misunderstanding about me?
498
00:38:30,556 --> 00:38:32,916
I had to go to Microtech yesterday,
499
00:38:33,635 --> 00:38:35,636
and I ran into Nian Sulan accidentally.
500
00:38:35,636 --> 00:38:36,796
I had no idea
501
00:38:36,796 --> 00:38:37,876
that she took the picture.
502
00:38:40,715 --> 00:38:42,076
We are all adults.
503
00:38:42,916 --> 00:38:44,495
We all have our own business.
504
00:38:44,495 --> 00:38:45,635
Let's mind our own business.
505
00:38:46,944 --> 00:38:48,000
Chun Yu.
506
00:38:50,876 --> 00:38:52,755
There's really nothing going on
between me and Nian Sulan.
507
00:38:53,476 --> 00:38:54,560
Don't overthink it.
508
00:38:56,036 --> 00:38:57,396
That's not what I care about.
509
00:39:01,996 --> 00:39:04,356
Don't you have anything else to tell me?
510
00:39:06,115 --> 00:39:07,755
What is it?
511
00:39:12,448 --> 00:39:13,632
Let's go.
512
00:39:19,036 --> 00:39:21,195
Bawan, was it you yelling just now?
513
00:39:21,755 --> 00:39:23,036
No, I thought it was you.
514
00:39:24,036 --> 00:39:25,056
Then…
515
00:39:26,476 --> 00:39:28,275
Where's Xu Wenya? It's Xu Wenya.
516
00:39:29,155 --> 00:39:30,208
Wenya.
517
00:39:34,848 --> 00:39:36,032
Senior.
518
00:39:36,032 --> 00:39:37,155
Nian Sulan?
519
00:39:39,996 --> 00:39:42,535
Senior, great, I finally saw you.
520
00:39:42,535 --> 00:39:44,396
Those monsters were so scary.
521
00:39:44,396 --> 00:39:46,155
I felt like I was about to die.
522
00:39:46,155 --> 00:39:48,076
Monsters? What monsters?
523
00:39:48,795 --> 00:39:49,996
And why are you in the game?
524
00:39:50,675 --> 00:39:52,795
I didn't get a clear look at the monsters.
525
00:39:53,315 --> 00:39:55,396
As for the game…
526
00:39:58,715 --> 00:40:01,415
I heard it's a great game
and you're all playing,
527
00:40:01,415 --> 00:40:04,616
so I asked Wenya.
528
00:40:04,616 --> 00:40:06,848
And I already have this gaming helmet long ago.
529
00:40:06,848 --> 00:40:07,872
Xu Wenya.
530
00:40:07,872 --> 00:40:09,795
How could you just tell her about the game?
531
00:40:11,036 --> 00:40:12,315
Well,
532
00:40:12,315 --> 00:40:14,236
she insisted on asking.
533
00:40:14,236 --> 00:40:16,235
I wanted to warn her that it's dangerous,
534
00:40:16,235 --> 00:40:17,356
but she just didn't listen.
535
00:40:17,356 --> 00:40:19,635
It's fine, what's a game if it's not dangerous?
536
00:40:20,836 --> 00:40:22,975
Besides, senior, you are a pro gamer.
537
00:40:22,975 --> 00:40:25,036
I am going to rely on you.
538
00:40:27,996 --> 00:40:29,996
There are no pro gamers in this game.
539
00:40:30,675 --> 00:40:31,744
You have to rely on yourself.
540
00:40:32,356 --> 00:40:33,916
No problem, I can take care of myself.
541
00:40:36,256 --> 00:40:37,375
Also,
542
00:40:37,375 --> 00:40:39,556
all juniors,
543
00:40:40,275 --> 00:40:41,836
you are all experienced now.
544
00:40:41,836 --> 00:40:43,216
As for me, a newbie,
545
00:40:43,216 --> 00:40:44,516
please take care of me.
546
00:40:52,356 --> 00:40:55,356
Alright, everyone is here.
547
00:41:04,704 --> 00:41:08,480
[19th Floor: Guess Who's Lying]
548
00:41:10,336 --> 00:41:11,375
Everyone,
549
00:41:11,375 --> 00:41:14,016
today's game is actually quite simple.
550
00:41:14,016 --> 00:41:15,016
Game name:
551
00:41:15,016 --> 00:41:16,356
Guess Who's Lying.
552
00:41:16,876 --> 00:41:18,076
Game rules:
553
00:41:18,076 --> 00:41:19,896
Question and Answer.
554
00:41:19,896 --> 00:41:20,996
If you lie,
555
00:41:20,996 --> 00:41:22,155
get severely punished.
556
00:41:24,036 --> 00:41:25,275
Q&A.
557
00:41:26,155 --> 00:41:27,476
It sounds
558
00:41:27,476 --> 00:41:29,115
quite simple.
559
00:41:29,635 --> 00:41:30,836
The simpler, the more dangerous.
560
00:41:31,755 --> 00:41:32,916
Haven't we suffered enough losses?
561
00:41:35,520 --> 00:41:36,640
Right.
562
00:41:37,155 --> 00:41:39,356
We can't hide anyway, just face it.
563
00:41:39,356 --> 00:41:40,396
That's the only way.
564
00:41:41,755 --> 00:41:43,115
Game starts.
565
00:41:43,795 --> 00:41:45,076
The first player,
566
00:41:45,076 --> 00:41:47,396
please stand in front of the gate
and start answering.
567
00:42:03,675 --> 00:42:04,715
Then
568
00:42:04,715 --> 00:42:06,556
who will go first?
569
00:42:15,076 --> 00:42:16,895
Now they all have opinions about me,
570
00:42:16,895 --> 00:42:18,396
I must turn the tide.
571
00:42:22,595 --> 00:42:23,715
Then I'll go first.
572
00:42:33,235 --> 00:42:34,536
Player confirmed.
573
00:42:34,536 --> 00:42:35,996
Nian Sulan.
574
00:42:37,356 --> 00:42:38,675
I noticed there's someone
575
00:42:38,675 --> 00:42:40,476
you hate the most.
576
00:42:40,476 --> 00:42:42,836
Please say her name.
577
00:42:57,315 --> 00:42:58,715
No one I hate, of course.
578
00:43:01,476 --> 00:43:02,592
Judging.
579
00:43:07,476 --> 00:43:08,476
It's a lie.
580
00:44:02,483 --> 00:44:04,179
♫ I go from running ♫
581
00:44:06,163 --> 00:44:07,603
♫ To flying ♫
582
00:44:09,683 --> 00:44:11,761
♫ Through ups and downs ♫
583
00:44:13,644 --> 00:44:15,219
♫ So what ♫
584
00:44:17,011 --> 00:44:18,803
♫ Oh, the light ♫
585
00:44:20,787 --> 00:44:23,204
♫ Shines on my face ♫
586
00:44:24,403 --> 00:44:26,547
♫ Unwilling to despair ♫
587
00:44:27,893 --> 00:44:30,142
♫ Just bloom ♫
588
00:44:32,275 --> 00:44:36,467
♫ One must leap over
the giant waves again and again ♫
589
00:44:36,467 --> 00:44:40,083
♫ Trek through the wilderness
over and over again ♫
590
00:44:40,083 --> 00:44:44,478
♫ When the sun breaks through the dark ♫
591
00:44:46,835 --> 00:44:48,531
♫ Start the journey once again ♫
592
00:44:48,531 --> 00:44:51,219
♫ To the distance of my heart ♫
593
00:44:51,219 --> 00:44:52,563
♫ The triumphal song ♫
594
00:44:52,563 --> 00:44:55,123
♫ Will linger in time and space ♫
595
00:44:55,123 --> 00:44:56,947
♫ The light of freedom ♫
596
00:44:56,947 --> 00:44:59,475
♫ Is shining ♫
597
00:45:01,395 --> 00:45:03,336
♫ With the light ♫
598
00:45:03,336 --> 00:45:06,515
♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫
599
00:45:07,123 --> 00:45:09,843
♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫
600
00:45:09,843 --> 00:45:12,467
♫ Breaking through the fog of confusion ♫
601
00:45:12,467 --> 00:45:14,259
♫ I rise against the wind ♫
602
00:45:16,115 --> 00:45:17,523
♫ With the light ♫
603
00:45:18,163 --> 00:45:21,203
♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫
604
00:45:21,875 --> 00:45:24,499
♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫
605
00:45:24,499 --> 00:45:27,155
♫ Make a medal ♫
606
00:45:27,155 --> 00:45:29,971
♫ Out of the thorn ♫
607
00:45:46,099 --> 00:45:50,387
♫ One must leap over
the giant waves again and again ♫
608
00:45:50,387 --> 00:45:53,811
♫ Trek through the wilderness
over and over again ♫
609
00:45:53,811 --> 00:45:58,471
♫ When the sun breaks through the dark ♫
610
00:46:00,627 --> 00:46:02,323
♫ Start the journey once again ♫
611
00:46:02,323 --> 00:46:05,043
♫ To the distance of my heart ♫
612
00:46:05,043 --> 00:46:06,611
♫ The triumphal song ♫
613
00:46:06,611 --> 00:46:08,947
♫ Will linger in time and space ♫
614
00:46:08,947 --> 00:46:10,931
♫ The light of freedom ♫
615
00:46:10,931 --> 00:46:13,523
♫ Is shining ♫
616
00:46:15,155 --> 00:46:17,252
♫ With the light ♫
617
00:46:17,252 --> 00:46:20,883
♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫
618
00:46:20,883 --> 00:46:23,699
♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫
619
00:46:23,699 --> 00:46:26,227
♫ Breaking through the fog of confusion ♫
620
00:46:26,227 --> 00:46:28,179
♫ I rise against the wind ♫
621
00:46:30,035 --> 00:46:31,411
♫ With the light ♫
622
00:46:32,027 --> 00:46:34,923
♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫
623
00:46:35,635 --> 00:46:38,509
♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫
624
00:46:38,509 --> 00:46:40,947
♫ Make a medal ♫
625
00:46:40,947 --> 00:46:44,147
♫ Out of the thorn ♫
38153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.