Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,600 --> 00:00:42,480
Hallo!
2
00:00:42,960 --> 00:00:44,560
Hallo!
3
00:00:44,680 --> 00:00:49,760
—Å, ja. Det var du, ja.
—Jeg er litt forsinket.
4
00:00:50,720 --> 00:00:54,200
Jeg har lagd en tegning til deg.
5
00:00:54,320 --> 00:00:59,560
—Måtte finne på noe mens vi venta.
—Den er jo kjempefin.
6
00:01:01,480 --> 00:01:07,000
Det liknet veldig på mamma.
Du ser det ansiktet. Helt likt.
7
00:01:07,880 --> 00:01:12,520
Det er mange
som har armer ut av ørene.
8
00:01:12,640 --> 00:01:15,240
—Hvor mange fingrer har jeg her?
—3.
9
00:01:15,360 --> 00:01:18,240
—Hvor mange fingrer har jeg her?
—5.
10
00:01:18,360 --> 00:01:21,720
Ikke sant?
Det blir litt sånn Paralympics.
11
00:01:21,840 --> 00:01:29,560
Og så har jeg beina ned fra haka.
Det er mange som har sånne ...
12
00:01:30,800 --> 00:01:36,800
Uffa meg! Jeg ler meg i hjel! Jeg
bare hiver alle dorullnisser i søpla.
13
00:01:36,920 --> 00:01:42,320
Det blir ikke noen kunstner av deg
akkurat, men ... Ja ja. Fy faen!
14
00:01:42,440 --> 00:01:45,960
Vi sees i morgen.
Takk for hjelpen.
15
00:01:50,400 --> 00:01:53,560
—Hei!
—Har du venta lenge?
16
00:01:55,320 --> 00:01:58,440
—Gratulerer med dagen!
—Nei ... Tusen takk.
17
00:01:58,560 --> 00:02:05,600
Det er tulpaner. Jeg fant dem
i butikken og kjøpte alle de hadde.
18
00:02:05,720 --> 00:02:09,400
Tulipaner.
Det heter tulipaner.
19
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
—Sikker på det?
—Ja.
20
00:02:14,280 --> 00:02:18,000
—Kjøpte du noe kaffe?
—Ja. Den er din.
21
00:02:18,120 --> 00:02:23,200
—Å, kafé laté. Det er så godt.
—Eller caffe latte.
22
00:02:24,040 --> 00:02:29,720
Jeg kjøpte café latte.
Det heter café latte.
23
00:02:30,040 --> 00:02:33,440
—Hvor står det?
—Det heter café latte.
24
00:02:33,560 --> 00:02:36,200
—Sikker på det?
—Ja.
25
00:02:40,160 --> 00:02:47,680
Det er "g" til slutt i navnet mitt.
Jeg heter Ingebjørg.
26
00:02:48,600 --> 00:02:53,800
—Er du sikker på det?
—Jeg heter Ingebjørg!
27
00:02:56,600 --> 00:03:01,720
Kom, så får vi oss noe å spise.
Hva har du lyst på?
28
00:03:01,840 --> 00:03:06,080
—Vet ikke. Det er det samme.
—Da tar vi en bagette.
29
00:03:06,200 --> 00:03:09,440
Bagett. Det heter bagett.
30
00:03:09,560 --> 00:03:13,160
—Det heter bagette?
—Nei, det heter bagett.
31
00:03:25,480 --> 00:03:30,240
Tenk så heldig du er som har
fått tak i den leiligheten så billig.
32
00:03:30,360 --> 00:03:33,760
Jeg gleder meg sånn
til å bo sammen ...
33
00:03:33,880 --> 00:03:39,680
De var fine! Kjempefine.
Fin farge til kjøkkenet.
34
00:03:44,760 --> 00:03:52,280
Vi kan jo begynne med én kopp.
Vi kan drikke av samme kopp også.
35
00:04:12,400 --> 00:04:15,520
Men seng har vi jo!
36
00:04:16,760 --> 00:04:24,240
70 cm er litt trangt for to, men da
blir det bare litt trangt og koselig.
37
00:04:45,760 --> 00:04:49,160
Ja, hallo? Hei, mamma.
38
00:04:49,280 --> 00:04:56,880
Ole og jeg er på Ikea og skal kjøpe
ting til den nye leiligheten hans.
39
00:05:01,440 --> 00:05:06,720
Jeg lurer på om han ikke kjørte nå.
40
00:05:07,480 --> 00:05:10,560
Jeg tror han kjørte.
41
00:05:11,440 --> 00:05:16,200
Nei, jeg tror ikke
vi skulle flytte sammen allikevel.
42
00:05:17,160 --> 00:05:20,040
Du skal ikke forbi Ikea, du?
43
00:05:23,360 --> 00:05:26,320
Da er dere klare for forretten?
44
00:05:26,440 --> 00:05:31,680
Det er en strutse—carpaccio på
en seng av ruccolasalat og pesto.
45
00:05:31,800 --> 00:05:35,520
Så har vi et anslag
av kapers og vårløk.
46
00:05:35,640 --> 00:05:41,880
På toppen har vi en spiss saus
av balsamicoeddik og krepsekraft.
47
00:05:42,000 --> 00:05:46,720
I bunnen ligger en chorizopølse
som gir et skarpt preg.
48
00:05:46,840 --> 00:05:52,680
Det hele toppes med et mildt
eggedosisskum av vaktelegg.
49
00:05:55,920 --> 00:05:58,000
Vel bekomme.
50
00:05:59,240 --> 00:06:05,040
—Unnskyld? Det her er ...?
—Det er forretten.
51
00:06:07,240 --> 00:06:12,520
Ja, det er selvfølgelig forretten.
Det visste jeg.
52
00:06:12,640 --> 00:06:19,560
Men jeg lurte på hvor
eggedosisen var. Helt nøyaktig.
53
00:06:20,240 --> 00:06:24,000
Den er ... der.
54
00:06:24,120 --> 00:06:28,440
—Der?
—Nei, litt til høyre.
55
00:06:28,600 --> 00:06:32,880
Det lukter veldig godt.
Det ser nydelig ut. Takk.
56
00:06:33,000 --> 00:06:38,000
Det ser godt ut.
Det gjør det. Ser veldig godt ut.
57
00:06:43,320 --> 00:06:45,160
Det var nydelig!
58
00:06:52,880 --> 00:06:58,160
Hei! Bare sett deg der.
Kondolerer med din bestefar.
59
00:06:58,280 --> 00:07:04,560
Takk. Nå var han ikke akkurat
fornøyd med å være syk.
60
00:07:05,880 --> 00:07:10,000
—Var han mye syk?
—Han var kjempedårlig.
61
00:07:10,120 --> 00:07:14,440
På slutten
ville han ikke leve lenger.
62
00:07:14,560 --> 00:07:20,240
—Hadde han mange barnebarn?
—Ja, vi var 9.
63
00:07:20,360 --> 00:07:25,760
Vi var og besøkte ham.
Det var aldri stille i huset.
64
00:07:25,880 --> 00:07:31,560
Det er så forferdelig! Grusomt!
Det er bare død og elendighet.
65
00:07:31,680 --> 00:07:37,320
Og blodpropp
og kreft og alderdom ...
66
00:07:38,040 --> 00:07:43,160
—Det er jo ille.
—Jeg takler det nesten ikke mer.
67
00:07:43,320 --> 00:07:46,360
Det ordner seg, det her.
68
00:07:48,480 --> 00:07:55,680
Er det det skjemaet som skal ...?
Da er det vel å begynne på toppen?
69
00:07:57,240 --> 00:08:01,560
Blomster. Det må vi vel ha.
70
00:08:01,760 --> 00:08:04,920
Og så musikk. Cello.
71
00:08:05,040 --> 00:08:09,240
—Cello? Jo ... Nei.
—Saksofon, kanskje?
72
00:08:09,360 --> 00:08:14,840
Er det bedre? Fyll ut saksofon, du.
Sånn, det gikk jo bra.
73
00:08:14,960 --> 00:08:19,520
Godt å vite at man har mennesker
rundt seg i en tid som dette.
74
00:08:19,640 --> 00:08:27,000
—Nei, det skulle jo bare mangle.
—Unnskyld, kan jeg bare avbryte?
75
00:08:27,400 --> 00:08:31,160
Nå har de ringt fra Legevakten.
76
00:08:31,280 --> 00:08:35,160
Mannen din er på vei i ambulanse
med store hjerteproblemer.
77
00:08:35,280 --> 00:08:38,720
De bad deg om å ringe.
78
00:08:39,120 --> 00:08:41,960
Nå skal han ha
oppmerksomhet igjen.
79
00:08:42,080 --> 00:08:47,080
Typisk! Jeg sitter jo i møter.
Jeg har ikke tid til dette her.
80
00:08:47,200 --> 00:08:50,240
—Kan du være barnevakt i kveld?
—Nei.
81
00:08:50,360 --> 00:08:55,760
Jeg kan ikke forholde meg til dette.
Det må jeg ta etterpå.
82
00:08:56,920 --> 00:08:59,240
Da er vi vel ferdige?
83
00:08:59,360 --> 00:09:06,080
Hvis det er noe jeg lurer på med
bestefaren din, kan jeg ringe deg?
84
00:09:06,200 --> 00:09:09,640
Ja da. Det er bare hyggelig.
85
00:09:28,320 --> 00:09:31,080
Da har vi kommet
fram til hovedretten:
86
00:09:31,200 --> 00:09:33,680
Et hvitløksmarinert lammelår
fra Vestlandet.
87
00:09:33,800 --> 00:09:37,080
Disse lammene er slaktet
mellom uke 13 og uke 16, —
88
00:09:37,200 --> 00:09:41,040
— så det blir nesten som en abort.
89
00:09:41,280 --> 00:09:47,640
På Vestlandet vokste
disse lammene opp på en liten gård.
90
00:09:47,960 --> 00:09:53,480
Lammet dere snart
skal få hilse på, het Krengle.
91
00:09:53,600 --> 00:09:58,880
Krengle likte å løpe,
så han har en fettprosent på 5 %.
92
00:09:59,000 --> 00:10:02,080
Til Krengles lår skal dere få —
93
00:10:02,200 --> 00:10:06,680
— en rødvinssjy, sauterte
grønnsaker og nypoteter.
94
00:10:07,560 --> 00:10:11,920
Ja, det glemte jeg å si. Krengle
hadde nettopp debutert seksuelt, —
95
00:10:12,040 --> 00:10:17,440
— så dette vil nok kjøttet
bære et litt søtlig preg av.
96
00:10:27,040 --> 00:10:32,200
—Se, Maria, hvor fager han er.
—Han må legges i en krybbe.
97
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
Fy faen!
98
00:10:35,640 --> 00:10:38,720
De er kommet
for å møte vår sønn.
99
00:10:38,840 --> 00:10:42,400
Ja, nå likner du på Maria
med det putevaret rundt huet.
100
00:10:42,520 --> 00:10:45,320
Vi er kommet
for å møte jordens frelser.
101
00:10:45,440 --> 00:10:51,160
—Hvem er det som er din?
—Hun spiller Maria. Helt på trynet!
102
00:10:51,320 --> 00:10:55,240
Ikke noen Wenche Foss,
for å si det sånn.
103
00:11:00,880 --> 00:11:08,720
Nå vil jeg at du skal puste godt ut
og tenke tilbake til den kvelden.
104
00:11:10,600 --> 00:11:14,120
—Går det greit? Er du klar?
—Ok.
105
00:11:16,160 --> 00:11:18,920
Bare ta deg god tid.
106
00:11:19,120 --> 00:11:22,800
Noen du drar kjensel på?
107
00:11:25,760 --> 00:11:28,720
Det er kanskje nr. 2.
108
00:11:30,400 --> 00:11:33,600
Kan nr. 2 ta et skritt fram?
109
00:11:33,720 --> 00:11:36,760
—De kan ikke se oss?
—Nei.
110
00:11:37,480 --> 00:11:44,120
—Kan han snu seg rundt?
—Kan nr. 2 snu seg rundt?
111
00:11:46,800 --> 00:11:51,200
En gang til?
Nei, kanskje ikke det.
112
00:11:55,080 --> 00:12:00,040
—Noe du vil at han skal si?
—Ja, gjerne det.
113
00:12:01,160 --> 00:12:07,560
—Hva vil du at han skal si?
—Jeg skal bestemme det?
114
00:12:10,280 --> 00:12:18,240
—Noe han sa den kvelden?
—Det han sa, var: "Hei, du dama."
115
00:12:20,280 --> 00:12:25,040
Ok.
Kan nr. 2 si: "Hei, du dama."
116
00:12:26,760 --> 00:12:29,400
Hei, du dama.
117
00:12:30,960 --> 00:12:35,560
Og så:
"Du er lite ikke dritfin, da."
118
00:12:39,120 --> 00:12:44,800
Kan nr. 2 si:
"Du er lite ikke dritfin, da."
119
00:12:48,040 --> 00:12:51,120
Du er lite ikke dritfin.
120
00:12:51,240 --> 00:12:55,440
Nei, jeg er ikke så dritfin!
Tøysekopp!
121
00:12:55,560 --> 00:12:58,960
Du er ikke så verst
lite dritfin, du heller.
122
00:12:59,080 --> 00:13:04,040
Du? Du har ikke mista
noen veske, har du det?
123
00:13:04,160 --> 00:13:08,160
Nei.
Ikke noe som helst som er rappa?
124
00:13:08,280 --> 00:13:10,760
Nei.
125
00:13:10,880 --> 00:13:17,520
Skal jeg bare stryke
navnet ditt fra lista mi?
126
00:13:18,680 --> 00:13:22,040
—Da kan du bare bli med meg.
—Nr. 2 var veldig kjekk.
127
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
Er det mulig å få
telefonnummeret hans?
128
00:13:25,320 --> 00:13:30,160
Nei, ikke det ...
Nei, det skjønner jeg.
129
00:13:32,280 --> 00:13:35,200
Det skjønner jeg.
Jeg respekterer det.
130
00:13:42,720 --> 00:13:47,120
—Da sees vi på torsdag.
—Ha det bra, mamma.
131
00:13:53,120 --> 00:13:57,760
Å, Herregud!
Hun prater så mye noen ganger!
132
00:13:58,080 --> 00:14:05,360
Det er greit at hun sitter mye alene,
men hun må la andre få snakke.
133
00:14:05,600 --> 00:14:08,680
Det var rett før
jeg sa det til henne sjøl.
134
00:14:08,800 --> 00:14:15,680
"Å, jeg bare må prate. Jeg elsker
å høre min egen stemme."
135
00:14:15,880 --> 00:14:19,840
Ikke sant? Greit nok
at hun er hjemme og er syk, —
136
00:14:19,960 --> 00:14:24,840
— men når hun begynner
å snakke om sosialkontoret ...
137
00:14:24,960 --> 00:14:31,280
"Å, jeg har så problemer med
hoften min. Den detter nesten av."
138
00:14:31,400 --> 00:14:35,480
"Hei, kan du bære
hoften min til disken?"
139
00:14:35,760 --> 00:14:39,480
Hun begynner å bli gammel.
Det er nesten litt søtt også.
140
00:14:39,600 --> 00:14:43,120
Det er enormt søtt
med napoleonskake over alle.
141
00:14:43,240 --> 00:14:47,760
"Å, unnskyld, spyttet jeg
litt napoleonskake på deg?"
142
00:14:47,880 --> 00:14:52,880
—"Skal jeg gjøre det en gang til?"
—Hun spytta ikke så mye.
143
00:14:53,000 --> 00:14:58,360
Napoleonskake til alle.
Hun er ganske stygg, egentlig.
144
00:15:03,400 --> 00:15:06,720
Ja ...
Bare sånn interessant stygg.
145
00:15:06,840 --> 00:15:10,000
Eller mer interessant.
146
00:15:11,240 --> 00:15:16,480
Moren din,
er hun noe særlig bedre?
147
00:15:16,600 --> 00:15:21,600
"Skal jeg komme og bake
betongkaken min en gang til?"
148
00:15:21,720 --> 00:15:24,560
Du kunne bare sagt det
med betongkake ...
149
00:15:24,680 --> 00:15:30,040
Det er jævlig lett å snakke
med munnen full av sement, da!
150
00:16:08,640 --> 00:16:14,120
Er det mulig å få litt oppmerksomhet
når man går forbi her?!
151
00:16:22,120 --> 00:16:27,760
Da er vi kommet fram til desserten,
som er kokkens overraskelse.
152
00:16:27,880 --> 00:16:31,920
Her har kokken lekt seg litt.
153
00:16:32,760 --> 00:16:37,440
Dere skal spise en sjokolademousse
med bær og vaniljesaus.
154
00:16:37,560 --> 00:16:40,800
Med artige små detaljer
i hvit sjokolade.
155
00:16:40,920 --> 00:16:44,520
Vi har kalt retten
for "crotte flottante".
156
00:16:44,640 --> 00:16:50,360
—Som er ...?
—Flytende ekskrementer.
157
00:16:50,480 --> 00:16:53,840
—Eksperiment?
—Nei, ekskrementer.
158
00:16:59,360 --> 00:17:01,560
Vel bekomme.
159
00:17:04,040 --> 00:17:06,680
Det ser godt ut.
160
00:17:08,680 --> 00:17:10,920
Vær så god.
161
00:17:20,080 --> 00:17:22,000
God?
162
00:17:22,880 --> 00:17:25,800
Nei, vet du hva ...
163
00:17:37,360 --> 00:17:38,960
En øl.
164
00:17:39,080 --> 00:17:41,200
—Hei!
—Hei!
165
00:17:42,600 --> 00:17:46,800
—Koselig!
—I like måte. Hils på venninna mi.
166
00:17:51,800 --> 00:17:55,120
—Er du her mye?
—Nei, ikke så veldig mye.
167
00:17:55,240 --> 00:17:59,040
Jeg har bodd i Mexico,
så jeg har akkurat flyttet hit.
168
00:17:59,160 --> 00:18:02,800
Jeg har også vært i Mexico nå nylig.
Hvor var det du bodde?
169
00:18:02,920 --> 00:18:06,080
Helt nord i landet.
Piedras Negras.
170
00:18:06,200 --> 00:18:10,560
—Der kommer faren min fra.
—Kødder du? Faren min også.
171
00:18:10,680 --> 00:18:13,040
Det var der jeg var.
172
00:18:13,160 --> 00:18:19,080
Jeg bodde på et lite sted,
Casa del Cuevas.
173
00:18:19,200 --> 00:18:23,240
Hvis du har rådhuset her,
så går du litt bortover gata, —
174
00:18:23,360 --> 00:18:28,720
— så kommer du til Supermarcado ...
Og så ligger huset der.
175
00:18:28,840 --> 00:18:33,360
Jeg bodde rett over gata.
Det er det grønne huset du bodde i?
176
00:18:33,480 --> 00:18:38,520
—Ja.
—Så kult! Hva gjorde du der?
177
00:18:38,640 --> 00:18:44,320
—Jeg studerte musikk.
—Veldig bra. Teater studerte jeg.
178
00:18:44,440 --> 00:18:49,400
—Hallo! Jeg elsker meksikansk teater.
—Det er så fargerikt.
179
00:18:49,520 --> 00:18:56,360
Men du ... Meksikansk musikk. Søs—
tera mi studerte der. Grete Santini.
180
00:18:57,120 --> 00:19:02,040
Grete Santini? Hun var sammen
med bestekompisen min.
181
00:19:02,160 --> 00:19:07,240
Sier du det?
Da er du Hans Joentinos?
182
00:19:07,360 --> 00:19:11,600
—I egen person.
—Helt utrolig!
183
00:19:11,720 --> 00:19:16,680
Hun har snakka så mye om deg!
Om hvor kjekk du var.
184
00:19:16,800 --> 00:19:20,560
Og hvis vi kom til møtes,
så hadde vi masse å prate om.
185
00:19:20,680 --> 00:19:24,760
Det her er helt sprøtt.
Jeg får helt frysninger.
186
00:19:24,880 --> 00:19:29,640
Men hva slags
annen musikk liker du?
187
00:19:30,000 --> 00:19:37,760
—Jeg hører mye på Mano Negra.
—Mano Negra er bandet mitt!
188
00:19:37,880 --> 00:19:44,200
Det er så bra! Særlig den siste cd—en
eller en av de første, Casa Babylon.
189
00:19:44,320 --> 00:19:48,680
—Det er den beste.
—Nei, hør på den første.
190
00:19:48,800 --> 00:19:52,000
Fy faen, den er så bra!
191
00:19:52,120 --> 00:19:58,440
Du syns den er best? Jøss.
Jeg er ikke helt enig med deg.
192
00:20:01,920 --> 00:20:06,600
Men det var hyggelig
å møte deg. Snakkes!
193
00:20:06,720 --> 00:20:09,160
Ha det!
194
00:20:10,600 --> 00:20:17,360
—Er ikke han søt?
—Jo, men det var ikke 100 % klaff.
195
00:20:18,640 --> 00:20:23,160
Når er det
jeg skal finne mannen min?
196
00:20:23,280 --> 00:20:29,680
Du, lille venn, hør her ...
I kveld skal vi to bli drita.
197
00:20:29,800 --> 00:20:33,200
To øl og to shots.
198
00:20:43,320 --> 00:20:46,680
Hei! Hei hei!
199
00:21:07,000 --> 00:21:09,360
—Hallo!
—Hei. Vær så god.
200
00:21:16,600 --> 00:21:19,640
Jeg skjønner ikke hva du sier.
201
00:21:25,880 --> 00:21:29,520
—... med pommes frites.
—Det skal du få.
202
00:21:44,680 --> 00:21:51,080
Ja, det skal bli deilig.
Var du så sulten? Ja ...
203
00:21:57,120 --> 00:21:59,040
Ja ...
204
00:22:00,840 --> 00:22:05,560
Du, er det mulig
å få litt privatliv her?
205
00:22:07,600 --> 00:22:10,480
Er det pupper
som er så spennende?
206
00:22:10,600 --> 00:22:16,240
Er det pupp du vil ha?
Skal jeg vise deg puppene mine?
207
00:22:17,680 --> 00:22:21,560
Det er ikke noe problem, det.
Fornøyd nå?
208
00:22:38,200 --> 00:22:41,480
Det var veldig varmt her.
209
00:23:57,760 --> 00:24:02,320
—Er dere ferdige?
—2 sekunder.
210
00:24:02,440 --> 00:24:06,440
—Du, skal jeg ha luggen sånn?
—Nei.
211
00:24:14,960 --> 00:24:17,080
—Hei.
—Hei.
212
00:24:17,200 --> 00:24:19,960
Men så nydelig!
213
00:24:22,440 --> 00:24:26,680
—Og du ser merkelig godt ut.
—Takk.
214
00:24:28,000 --> 00:24:35,840
Det gikk jo så fort unna.
Jeg har jo gjort øvelsene mine.
215
00:24:42,360 --> 00:24:47,160
—Hvor lang tid tok fødselen?
—20 minutter. Hun var jo så liten.
216
00:24:47,280 --> 00:24:51,680
Litt verre når du ligger i 24 timer
og klemmer ut 5000 kg.
217
00:24:51,800 --> 00:24:54,200
Men se!
218
00:24:55,400 --> 00:25:01,360
Nå tror jeg at visittiden er over. Det
hadde passet best om dere gikk nå.
219
00:25:01,480 --> 00:25:06,560
Mamma og pappa skal bare kikke litt
på babyen til damen ved siden av.
220
00:25:06,680 --> 00:25:11,840
Det hadde vært hyggelig
om dere pratet med meg også.
221
00:25:11,960 --> 00:25:16,480
—Naturligvis. Vi sa jo det.
-Se, hun smiler!
222
00:25:18,800 --> 00:25:22,920
Bestemor, hør på meg.
Jeg har begynt å prate.
223
00:25:23,120 --> 00:25:27,760
Nå må du slutte å skape deg.
Ta lite grann vann.
224
00:25:27,880 --> 00:25:32,280
Jeg har nok vann
i kroppen fra før av!
225
00:26:16,600 --> 00:26:18,960
Hvis vi sier 4?
226
00:26:19,680 --> 00:26:22,400
Ok. Greit. Ha det!
227
00:26:29,600 --> 00:26:34,040
Det er bare mobilen min.
Hallo? Hei.
228
00:26:34,400 --> 00:26:40,120
Hallo? Ja. Kan jeg ringe deg
når jeg kommer hjem?
229
00:26:40,240 --> 00:26:44,120
Ja, det gjør jeg. Ok. Ha det.
230
00:26:49,760 --> 00:26:56,320
Sorry.
Nå ringer det hele tiden. Hallo?
231
00:26:57,000 --> 00:27:02,400
Kan jeg ringe deg når jeg
kommer hjem? Ok. Ha det.
232
00:27:05,120 --> 00:27:06,720
Ja.
233
00:27:09,120 --> 00:27:11,200
Hallo?
234
00:27:24,080 --> 00:27:26,080
Fine pupper.
235
00:27:27,440 --> 00:27:29,760
—Nice coconuta!
—Takk.
236
00:27:33,600 --> 00:27:36,600
Big melonas!
237
00:27:38,160 --> 00:27:40,600
Big melonas!
238
00:27:40,720 --> 00:27:43,680
Coconuta! Big melonas!
18691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.