All language subtitles for [हिन्दी (autogenerated)] Radha Krishna season 1 episode 5 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 अगर आपको करते हैं अपने पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़त पड़ 2 00:00:30,000 --> 00:00:34,560 आरा क्रेष्न.. क्रेष्न..क्रेष्न.. 3 00:00:43,600 --> 00:00:44,840 फिर से! 4 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 फिर से मेरे माग में आये तुम! 5 00:00:50,440 --> 00:00:54,240 यिय यक्य तेव कि कि अठवे पुत्र की खोछ के लिये था! 6 00:00:56,240 --> 00:00:57,800 पर तुम नहीं छाँते, 7 00:00:57,800 --> 00:00:59,720 कि मैं यह पता लगा सकूमतल करते हूँ. 8 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 कि वो भविश्यवाणी वाला पालक कौन है? 9 00:01:04,600 --> 00:01:05,600 कहाँ है? 10 00:01:08,200 --> 00:01:11,600 इसलिए अपने खेल से मेरे यक्यों को भंग कर दिया. 11 00:01:13,720 --> 00:01:16,400 कहते हैं, इस प्रित्वी के पालन हारों तुम. 12 00:01:18,840 --> 00:01:19,840 तो ठीक है. 13 00:01:20,400 --> 00:01:21,400 तो ठीक है. 14 00:01:22,760 --> 00:01:24,640 तुम्हारे किये का दंड भी 15 00:01:25,360 --> 00:01:28,640 इस प्रित्वी पर सबकों मिलेगा. 16 00:01:33,760 --> 00:01:34,760 अकरूर. 17 00:01:34,840 --> 00:01:35,840 आगे महराज. 18 00:01:36,840 --> 00:01:38,800 ये पात्र कहां से मन कर आये था? 19 00:01:38,960 --> 00:01:41,520 महराज, बरसना के कुमबकार ने 20 00:01:42,520 --> 00:01:43,760 ये पात्र बनाया था. 21 00:01:49,840 --> 00:01:51,840 आगे महराज, बरसना के कुमबकार ने 22 00:01:51,920 --> 00:01:53,120 ये पात्र बनाया था. 23 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 महराज, बरसना के कुमबकार ने 24 00:01:54,880 --> 00:01:56,000 ये पात्र बनाया था. 25 00:01:56,080 --> 00:01:57,640 महराज, बरसना के कुमबकार ने 26 00:01:57,720 --> 00:01:58,800 ये पात्र बनाया था. 27 00:01:58,880 --> 00:02:00,280 महराज, बरसना के कुमबकार ने 28 00:02:00,360 --> 00:02:01,480 ये पात्र बनाया था. 29 00:02:01,480 --> 00:02:03,480 महराज, बरसना के कुमबकार ने 30 00:02:03,560 --> 00:02:04,760 ये पात्र बनाया था. 31 00:02:04,840 --> 00:02:06,600 महराज, बरसना के कुमबकार ने 32 00:02:06,680 --> 00:02:07,840 ये पात्र बनाया था. 33 00:02:07,920 --> 00:02:09,760 महराज, बरसना के कुमबकार ने 34 00:02:09,840 --> 00:02:11,160 ये पात्र बनाया था. 35 00:02:11,240 --> 00:02:13,240 महराज, बरसना के कुमबकार ने 36 00:02:13,320 --> 00:02:14,720 ये पात्र बनाया था. 37 00:02:14,720 --> 00:02:17,720 जानते हों कुमार, क्या कर दिया तुमने? 38 00:02:29,480 --> 00:02:32,480 जानते हों कुमार, क्या कर दिया तुमने? 39 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 तुम्हारे बनाय पात्र के कार 40 00:02:47,640 --> 00:02:49,120 मेरा यग्गी भंग हो गया. 41 00:02:49,840 --> 00:02:51,640 सारा पहिश्रम फेर्थ हो गया. 42 00:02:53,920 --> 00:02:55,200 यग्गी पुन हो था 43 00:02:56,440 --> 00:02:58,520 तो वो बालक सामने आ था. 44 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 महराज. 45 00:03:00,800 --> 00:03:03,040 उसकी आओती इस यग्गी में दिता. 46 00:03:04,520 --> 00:03:06,000 तुम्हारे कारण वो 47 00:03:06,600 --> 00:03:08,120 आओती हो नहीं पाई. 48 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 और यग्गी भिना आओती रह जाए 49 00:03:11,400 --> 00:03:14,920 तो इससे महराज घन्स के यश्व को ठेस भूचेगी. 50 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 महराज. 51 00:03:18,840 --> 00:03:20,520 इसलिए इस यग्गी में 52 00:03:22,120 --> 00:03:24,040 तुम्हारे आओती दिधी जाएगी. 53 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 महराज. 54 00:03:32,800 --> 00:03:33,800 महराज. 55 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 महराज. 56 00:03:48,200 --> 00:03:50,000 तुझे मार दिया तो मुक्त हो जाएगा. 57 00:03:50,720 --> 00:03:51,840 हर कश्ट से. 58 00:03:53,520 --> 00:03:55,120 ये बहुत सरल दंड होगा. 59 00:03:58,160 --> 00:04:01,080 और गंस के यग्गी को बंग करने का दंड 60 00:04:02,120 --> 00:04:03,480 प्रचंड होना चाहिए. 61 00:04:08,920 --> 00:04:12,920 को मारगनत को संगनत को चक्रदरत को दर्शणम 62 00:04:12,920 --> 00:04:16,880 तो दिन को पंत गानी क्रोध रूप कंस दूर तं 63 00:04:20,880 --> 00:04:24,880 असम्य अध्याचारिन अशिष्ट तं अभध्रतं 64 00:04:24,880 --> 00:04:28,920 तो रात्मा अनन्थ दुख दाई दुश्ट दूर जनम 65 00:04:28,920 --> 00:04:58,920 गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, गंस, � 66 00:04:59,920 --> 00:05:08,920 ये ऐसा एक भरेश है, दयाना जिसमें लेश है, मनुष्य का नशेश है, अहम है, आग द्वेश है, 67 00:05:11,920 --> 00:05:20,920 अनिष्ट कारी, निर्दाई, नुरिशंस है, ये कंस है, ये छल, कपड का जंश है, 68 00:05:21,000 --> 00:05:31,860 कुमार, 69 00:05:32,800 --> 00:05:37,080 जब तक जियोगई उस शण के लिए पहस्टा । 70 00:05:38,880 --> 00:05:42,880 जब तुम ने ये पात्र बनाया, 71 00:05:43,520 --> 00:05:47,160 तुमारी भूल का धर्ण इसलिए इसलिए तुमेंっ vit="Notify". 72 00:05:47,160 --> 00:05:49,840 तुम्हारी भूल का धन सिर्फ तुम्हे ही नहीं 73 00:05:51,920 --> 00:05:54,120 पूरे कुमार संग को मिलेगा. 74 00:05:56,520 --> 00:05:57,440 आज से तुम 75 00:05:59,280 --> 00:06:00,400 तुमारा परिवार 76 00:06:04,200 --> 00:06:06,120 और बर्साने का पूरा कुमार संग 77 00:06:06,760 --> 00:06:08,080 बैशक्रित हुआ. 78 00:06:11,000 --> 00:06:12,680 ना तुम पात्र बनाओगे 79 00:06:13,880 --> 00:06:14,960 ना बैचोगे. 80 00:06:15,960 --> 00:06:19,560 ज़िवन व्यापन के लिए किसी ओर आजी में जाकर बसना चाहो 81 00:06:22,240 --> 00:06:24,720 तो यह अनुमति भी नहीं है. 82 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 एक बात और 83 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 तुम से किसी ने पात्र कहरीदा 84 00:06:31,480 --> 00:06:34,080 यह तुमारी साइता करने के चेष्टा की 85 00:06:34,280 --> 00:06:37,640 तो वो महराज कन्स के कोप का भागी होगा. 86 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 अब हर्षिन मनना 87 00:06:42,240 --> 00:06:45,240 तुमारे बच्चों को भूँग से पिलगता देखकर 88 00:06:46,000 --> 00:06:48,960 तुमारे कुड़म को निर्दन्ता से लड़ता देखकर 89 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 अब तुमें 90 00:06:51,520 --> 00:06:54,080 और पूरे ब्रिज़ को समझ में आएगा 91 00:06:54,480 --> 00:06:57,280 कि महराज कन्स के इस यग्य का 92 00:06:59,680 --> 00:07:01,480 क्या महत्तु था. 93 00:07:02,480 --> 00:07:05,280 सत्य में, बड़े प्यारे हैं अबामाश्री. 94 00:07:05,880 --> 00:07:10,280 धन्यवाद, मेरे और राधा की मिलन का कारण बनने के लिए. 95 00:07:11,880 --> 00:07:17,160 ब्रिज़ श्रिंगार श्रीद 96 00:07:18,280 --> 00:07:24,440 राधा राणी 97 00:07:25,080 --> 00:07:30,520 राधा राणी 98 00:07:31,320 --> 00:07:38,360 देव्य मनोः हर 99 00:07:39,320 --> 00:07:44,360 सुघर सुहाणी 100 00:07:45,320 --> 00:07:51,320 निरक निरक छवी मन हर शाहे 101 00:07:51,720 --> 00:07:59,320 थिरक थिरक ब्रिज़ धाम ये गाए 102 00:08:00,600 --> 00:08:06,120 देव्य मनोः हर 103 00:08:08,600 --> 00:08:14,360 सुघर सुहाण खोर तक भगफरमान 104 00:08:15,080 --> 00:08:22,600 छुँ चुँ चरण जुंट चरण, जुंत चरण, जूण जुंट छट 105 00:08:22,600 --> 00:08:25,720 जरन जुन जुन जरन जरन जरन जरन जरन के गर जन्या 106 00:08:25,720 --> 00:08:29,000 मंद गुमन लहराय जली ते राय जली वर्काय जली 107 00:08:29,000 --> 00:08:32,600 जब जान जुनर को छोर जून सब सुन गुत आदी गुमाय जली 108 00:08:35,800 --> 00:08:39,480 गड़ारे नैन मिस्री से बैन 109 00:08:39,480 --> 00:08:43,000 मुस्कान अधर पे छाय रही 110 00:08:43,000 --> 00:08:46,440 गुमन का बोल ममरित से बोल 111 00:08:46,440 --> 00:08:50,280 सुन खड़ता स्वयम रजाय रही 112 00:08:53,400 --> 00:08:57,080 जमना के तीर होंके अदीर 113 00:08:57,080 --> 00:09:00,600 नैना बिचाय मिन राह थके 114 00:09:00,600 --> 00:09:04,120 मंद वारी नौन ब्रिज़ कांसिवार 115 00:09:04,120 --> 00:09:07,960 ये रूम देख मरवान थके 116 00:09:13,000 --> 00:09:17,320 जमना के तीर होंके अदीर 117 00:09:17,320 --> 00:09:20,520 नैन मिस्री से बैन 118 00:09:20,520 --> 00:09:25,320 मुस्कान अधर पे छाय रही 119 00:09:25,320 --> 00:09:30,920 गुमन का बोल मुस्कान अधर पे छाय 120 00:09:30,920 --> 00:09:34,760 जमना के तीर होंके अदीर 121 00:09:34,760 --> 00:09:38,440 नैन मिस्री से बैन 122 00:09:38,440 --> 00:09:42,920 मुस्कान अधर पे छाय रही 123 00:09:42,920 --> 00:09:48,840 गुमन का बोल मुस्कान अधर पे छाय 124 00:09:48,840 --> 00:09:54,840 जमना के तीर होंके अधर पे छाय 125 00:09:54,840 --> 00:10:00,840 जमना के तीर होंके अधर पे छाय 126 00:10:00,840 --> 00:10:06,840 जमना के तीर होंके अधर पे छाय 127 00:10:06,840 --> 00:10:12,840 जमना के तीर होंके अधर पे छाय 128 00:10:12,840 --> 00:10:18,760 LANDA 129 00:10:18,760 --> 00:10:25,160 BHAIBHAYA 130 00:10:25,160 --> 00:10:27,600 Few minutes later 131 00:10:34,600 --> 00:10:36,360 वैसे आष्चर है कानय? 132 00:10:36,360 --> 00:10:38,400 इतने वर्षोमें 133 00:10:38,400 --> 00:10:40,720 पहली बार तुमने Baba से कहा 134 00:10:40,720 --> 00:10:44,120 कि तुम्हें माखन के लिए मटकियां खरीदने हाड जाना है 135 00:10:45,000 --> 00:10:48,360 भला, इतना बड़ा परिवर्तन तुम्हें कैसे? 136 00:10:48,880 --> 00:10:51,600 ऐसी, अब बड़ा हो गया हो न? 137 00:10:52,480 --> 00:10:54,480 सोचा, बाबा का हाथ बटाया करो. 138 00:10:55,480 --> 00:10:59,600 अपनी बातों में न, भुले-भाले बाबा और मईया को फ़साना 139 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 मुझे नहीं. 140 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 बड़े आये, हाथ बटाने वाले. 141 00:11:08,920 --> 00:11:10,000 यूँ कहो न, 142 00:11:11,720 --> 00:11:15,480 कि जिसका हाथ थामना है, उसे देखने जा रहे हो. 143 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 क्यों? 144 00:11:21,240 --> 00:11:23,040 राधा भी आ रही है न, वाँ? 145 00:11:24,480 --> 00:11:26,000 पर होगा क्या, कानहा? 146 00:11:26,720 --> 00:11:28,480 उसे याद तो आओगे नहीं तो. 147 00:11:31,440 --> 00:11:33,840 उसे याद दिलाने जा भी कौन रहा है, दाओ? 148 00:11:34,400 --> 00:11:36,480 मैं तो चाहता हूँ कि मुझे मिलने के पश्चाद 149 00:11:37,200 --> 00:11:39,120 वो मुझे भुलाने का प्रयास करें. 150 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 अच्छा? 151 00:11:44,400 --> 00:11:45,600 पर उससे क्या बतलेगा? 152 00:11:45,600 --> 00:11:48,400 क्योंकि जिसे जितना भुलाने का प्रयास कर 153 00:11:49,520 --> 00:11:51,520 वो उतना ही याद आता है. 154 00:12:16,080 --> 00:12:17,160 Radha.. 155 00:12:28,840 --> 00:12:30,480 Radha, राधा.. 156 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 यहाँ होँऻा? 157 00:12:32,520 --> 00:12:33,720 कुछ नहीं मा, 158 00:12:39,600 --> 00:12:42,280 मा, यह इतने सारे लोग क्यों आये हैं? 159 00:12:45,600 --> 00:12:48,040 महराज कन्स ने हमारा बहिशकार कर रखा है। 160 00:12:48,560 --> 00:12:51,120 हम जीवन यपन के लिए कहा जाया, आप बताईये। 161 00:12:52,720 --> 00:12:54,960 महराज कन्स के महायज्जी के लिए 162 00:12:55,440 --> 00:12:57,520 पात्र हमारे हाँ से गय थे। 163 00:13:00,960 --> 00:13:04,000 हाँ से तुम और बर्साने का पुरा कुमार संग 164 00:13:04,000 --> 00:13:05,520 बहिशकरित हुआ। 165 00:13:07,200 --> 00:13:10,480 जीवन व्याबन के लिए किसी ओर राजी में जाकर बसना चाहो 166 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 तो ये हनुमती भी नहीं है। 167 00:13:17,280 --> 00:13:18,960 तुम से किसी ने पात्र करिदा 168 00:13:19,040 --> 00:13:21,280 यो तुमारी साइता करने के जेश्टा की 169 00:13:21,360 --> 00:13:24,960 तो वो महाराज कन्स के कोप का भागी होगा। 170 00:13:25,120 --> 00:13:28,080 चोटे-चोटे बालक, गुडे माता-पिता 171 00:13:28,720 --> 00:13:30,160 कैसे पालन होगा? 172 00:13:30,720 --> 00:13:33,280 हम तो भूखे मार जाएंगे, मुखिया जी. 173 00:13:36,080 --> 00:13:37,760 आप तो हमारे मुखिया है. 174 00:13:38,080 --> 00:13:40,000 विपत्ती में साइता कीजिए. 175 00:13:40,080 --> 00:13:41,760 प्रियास करके देख चुके हैं 176 00:13:42,720 --> 00:13:44,240 पर कोई लाब नहीं होगा. 177 00:13:44,400 --> 00:13:47,760 कोई और समस्या होती, तो हम उसका निदान कर देखें. 178 00:13:49,760 --> 00:13:51,040 पर शमाँ चाहते हैं, 179 00:13:52,720 --> 00:13:55,280 महाराज कन्स का घिरोध मैं भी नहीं कर सकता। 180 00:13:57,120 --> 00:14:00,800 आपी हाथ खड़े कर लेंगे तो, हमारा हाथ कौन था मेगा? 181 00:14:01,280 --> 00:14:02,800 आप तो हमारे मुखिया है. 182 00:14:02,880 --> 00:14:04,240 मुखिया नहीं कर देखें. 183 00:14:04,560 --> 00:14:05,680 वही तो समस्या है. 184 00:14:11,040 --> 00:14:13,200 मेरे पिता बरसाने के मुखियां है. 185 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 उन्पर केवल आपकी हिनदा नहीं होती, 186 00:14:15,840 --> 00:14:17,040 वो पिता भी पीछते हैं, 187 00:14:17,600 --> 00:14:18,960 तो कोई लाइव का जाएगा. 188 00:14:19,280 --> 00:14:20,240 मैं पुछा लाइव का जाएगा, 189 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 मैं पुछा लाइव का जाएगा. 190 00:14:22,320 --> 00:14:25,520 वही तो समस्या है. 191 00:14:30,720 --> 00:14:32,680 मेरे पित्ता बर्साने के मुख्यां हैं. 192 00:14:33,040 --> 00:14:34,600 उन्पर केवल आपकी ही नहीं 193 00:14:34,920 --> 00:14:37,320 पूरे बर्साने के सुरक्षा का उतरदायत्व है. 194 00:14:38,280 --> 00:14:40,080 उन्पर पतका भार भी होगा 195 00:14:40,880 --> 00:14:43,080 और कन्स के गुप्सचरों के दृश्टी भी. 196 00:14:43,440 --> 00:14:45,360 वो आपकी सहायता नहीं कर पाएंगे. 197 00:14:48,000 --> 00:14:49,960 किन्टु मैं ना मुख्या हूँ 198 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 ना ही मुझे किसी पत का दबाव है. 199 00:14:57,520 --> 00:14:59,120 मैं करूँगे आपकी सहायता. 200 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 यह हासी खेल नहीं है, रादा. 201 00:15:07,000 --> 00:15:08,040 समस्या विकट है. 202 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 हम मत्रा जनपत के आधीन हैं. 203 00:15:11,400 --> 00:15:13,080 महाराजा कंस के विरुद कोई नहीं जा सकता. 204 00:15:13,600 --> 00:15:15,120 हम मत्रा जनपत पर आश्रित हैं 205 00:15:15,200 --> 00:15:16,920 तो यह कुमार हम पर आश्रित है, बाबा. 206 00:15:17,320 --> 00:15:18,480 क्या दोश्य है इनका? 207 00:15:19,480 --> 00:15:21,560 कि महाराज के यग्ये के लिए पात्र बनाए? 208 00:15:23,960 --> 00:15:25,840 अपनी मृत्यों की भविष्यवानी का दंड 209 00:15:25,880 --> 00:15:27,000 इन निर्दनों पर क्यूं? 210 00:15:29,120 --> 00:15:30,600 मनुष्य की तो सांसो का ही नहीं पता 211 00:15:30,680 --> 00:15:31,520 कब तूट जाए. 212 00:15:31,600 --> 00:15:33,720 मृत्यों आ जाने पर कोई अमराज को दंड देता है. 213 00:15:34,640 --> 00:15:36,280 तो एक पात्र के तूटने का दंड 214 00:15:36,360 --> 00:15:38,560 इन अभोत बालको और विरुदों को क्यूं, बाबा? 215 00:15:39,560 --> 00:15:41,840 जीत जी तो मार डाला, महाराज कंस ने इन्हें. 216 00:15:42,080 --> 00:15:44,080 ना यहां रहकर कोई काम कर सकते हैं 217 00:15:44,160 --> 00:15:45,960 ना यहां से कहीं भार जा सकते हैं. 218 00:15:49,120 --> 00:15:51,840 यदि बर्साने में ये भूँक से बिलख कर मरेंगे 219 00:15:51,920 --> 00:15:54,520 तो क्या मन का एक भी दाना खा पाएंगे, बाबा? 220 00:15:54,520 --> 00:15:56,320 आप सीमा तोड रही हैं, रादा जी जी. 221 00:16:01,400 --> 00:16:04,280 आप बाबा की लाडली हैं, इसका अर्थ ये नहीं 222 00:16:04,720 --> 00:16:07,800 कि आप भरी सभा में बाबा की निर्णे के विरुद जायें. 223 00:16:09,840 --> 00:16:12,840 मत्थुरा के महाराज के विरुद जाना भरीती नहीं है. 224 00:16:13,840 --> 00:16:16,800 मत्थुरा के महाराज के विरुद जाना भरीती नहीं है. 225 00:16:17,320 --> 00:16:19,880 मैं बाबा के विरुद कभी नहीं जा सकती, दामा. 226 00:16:21,560 --> 00:16:23,880 पर इन अवसाहायों का साथ देना चाहती हूँ. 227 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 और रही बात रीती की, 228 00:16:26,600 --> 00:16:29,400 सामाज की रीती तो एक शक्तिशाली व्यक्ति ही निश्चत करता है. 229 00:16:30,400 --> 00:16:33,160 निर्बल को तो बस उसे बोच समझ कर ढोना पड़ता है. 230 00:16:35,360 --> 00:16:37,920 मुझे आज बोलना पड़ा क्योंकि बाबा नहीं सिखाया है 231 00:16:38,560 --> 00:16:40,600 कि उचित और अनुचित में अंतर करके 232 00:16:40,680 --> 00:16:42,160 उचित का साथ देना चाहिए. 233 00:16:47,240 --> 00:16:48,680 अब आप ही बताईए, बाबा. 234 00:16:49,480 --> 00:16:51,480 क्या इन्हें भूखे मरने देना उचित होगा? 235 00:16:52,040 --> 00:16:54,480 सुन रहे हैं, बाबा. समझाए जीजी को. 236 00:16:55,200 --> 00:16:58,480 जीजी का ये प्रयास पुरे परिवार का मानसमान भंग कर देगा. 237 00:16:58,560 --> 00:17:00,480 और मेरा ये मानना है कि मेरे प्रयास से 238 00:17:00,560 --> 00:17:02,280 ना केवल बाबा के मानसमान की 239 00:17:02,880 --> 00:17:05,880 बल्कि उनकी देख कर्तव्य की, उनकी वचन की भी रक्षा होगी. 240 00:17:06,480 --> 00:17:09,080 किस वचन, किस कर्तव्य की विशय में बात कर रही हैं तुम, रादा? 241 00:17:13,480 --> 00:17:16,560 ये लोग आज आपके सामने अपने जीवन की आशा लेकर आए हैं, बाबा. 242 00:17:16,800 --> 00:17:19,800 इन लोगों की सहायता करने से ही आपका मानसमान बढ़ेगा. 243 00:17:21,360 --> 00:17:24,720 हर मुख्या का कर्तव्य होता है, अपने लोगों की रख्षा. 244 00:17:25,320 --> 00:17:28,560 हर मुख्या पद ग्रहन करते समे अपने लोगों की सुरख्षा 245 00:17:28,560 --> 00:17:32,000 वचन देता है, जो आपने भी तो लिया है. 246 00:17:33,920 --> 00:17:35,680 अपने वचन पर बने रहने के सीख 247 00:17:35,720 --> 00:17:37,200 आपी से तो मिली है, बाबा. 248 00:17:38,320 --> 00:17:40,320 तो आपको वचन तोड़ते कैसे देखूँ मैं? 249 00:17:54,080 --> 00:17:56,360 आज तक तुम्हें आशिवात देता आया हूं, मेरा दाव. 250 00:17:57,240 --> 00:17:59,640 धन्यवाद कैसे दो, सब समझ में नहीं आते. 251 00:18:01,440 --> 00:18:03,720 कभी-कभी माता-पिता स्वेम वो सीख गुल जाते हैं 252 00:18:04,320 --> 00:18:06,880 जो वो जीवन भार पिर संतान को देते हैं. 253 00:18:08,600 --> 00:18:11,840 तुमने वो सीख याद दिलाकर मुझे एक अपराद करने से रोग दिया. 254 00:18:12,840 --> 00:18:16,160 बोलो, रादा. कैसे करें हम इनकी साथा? 255 00:18:16,760 --> 00:18:20,120 आप बस प्रयास कीजे कि किसी प्रकार महाराज कन्स तक 256 00:18:20,440 --> 00:18:21,960 इनकी आचना पहुँचा सकें. 257 00:18:23,040 --> 00:18:26,000 इनकी विकट परिस्तिती समझाकर उनका मन बदल सकें. 258 00:18:27,160 --> 00:18:30,760 तब तक, इनके बनाय पात्रो हाट में बेचने मैं जाओंगे. 259 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 असम्बव. 260 00:18:45,720 --> 00:18:48,720 बाबा, उस्पास है ना मुझे? 261 00:18:53,040 --> 00:18:56,200 उम्पर है, कन्स के सैनिकों पर नहीं. 262 00:19:00,680 --> 00:19:03,520 उन्हें जात ही नहीं होगा कि पात्रो बरसाने से आये है. 263 00:19:04,160 --> 00:19:05,840 अनुमती दीजे ना, बाबा. 264 00:19:12,840 --> 00:19:17,320 एक शर्त पर, तुम्हारे साथ सुरक्षा के लिए कुछ लोग जाएंगे. 265 00:19:18,320 --> 00:19:19,320 स्विकार है. 266 00:19:42,840 --> 00:19:44,120 कैसा बनाएं, काटी? 267 00:19:44,400 --> 00:19:46,040 वस्तु का आकार नहीं. 268 00:19:46,680 --> 00:19:50,480 उसे बनाने में लगी सोच का आधार बड़ा होता है, बिट्या. 269 00:19:50,560 --> 00:19:52,400 इसका आकार जैसा हो. 270 00:19:52,680 --> 00:19:55,840 तुम्हारी मम्ता में इस सोच का तेज इसमें जलग रहा है. 271 00:19:58,960 --> 00:20:00,040 राधा, सुनो. 272 00:20:00,040 --> 00:20:02,800 हम जो कर रहे हैं, वो उचित तो है न, राधा? 273 00:20:03,160 --> 00:20:05,800 हाँ, विशाखा. हम उचित कर रहे हैं. 274 00:20:06,040 --> 00:20:08,520 नजाने क्यों मुझे बार-बार आभास हो रहा है 275 00:20:09,520 --> 00:20:13,520 कि ये घटना, किसे शुब यात्रा को जनन देने वाली है. 276 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 फुर्रा! 277 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 फुर्रा! 278 00:20:50,040 --> 00:20:51,040 क्या बात है दाओ? 279 00:20:52,560 --> 00:20:55,160 आज कस्र इतनी हुई यहाँ बेलो को भोजन नहीं मिला. 280 00:20:55,680 --> 00:20:58,200 यह बैल गाड़ी कुछ अधिखार है. 281 00:20:58,200 --> 00:21:00,960 ये बहलगारी कुछ अधीक ही दीले नहीं चलरी? 282 00:21:01,720 --> 00:21:02,560 हाँ. 283 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 क्योंकि आज मेरा मन 284 00:21:05,200 --> 00:21:07,640 शीतल हवा खाते खाते जाने का कर रहा है. 285 00:21:09,400 --> 00:21:10,240 क्योंतो 286 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 तुम्हारा मन शीगर पहुँचने के लिए 287 00:21:13,480 --> 00:21:15,040 इतना क्यों मचल रहा है, काना? 288 00:21:15,480 --> 00:21:17,560 यही तो प्रेम की विशेष्टा है न, दाव? 289 00:21:19,440 --> 00:21:20,360 अब देखिए न, 290 00:21:20,800 --> 00:21:23,880 सागर से मिलने के लिए नदिया लंबी यात्रा देख करती है. 291 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 पर जब सागर सामनी हो 292 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 धीरज कतक छूट ही जाता है. 293 00:21:33,400 --> 00:21:35,200 बस अब और प्रतिक्षा नहीं. 294 00:21:42,240 --> 00:21:43,080 अरे! 295 00:21:45,560 --> 00:21:46,360 अरे! 296 00:21:58,240 --> 00:21:59,320 कहा भागे जा रहे हो? 297 00:21:59,560 --> 00:22:00,520 अरे, रुखो! 298 00:22:00,600 --> 00:22:03,840 दाव, दो प्रेमीयों के मिलन के बीच में बादा नहीं बनते. 299 00:22:08,040 --> 00:22:09,360 मैं आ रहा हूँ, रादिया. 300 00:22:15,040 --> 00:22:16,640 प्रेमीयों के बीच में बादा नहीं बनते. 301 00:22:16,720 --> 00:22:17,640 अरे, रुखो! 302 00:22:17,720 --> 00:22:20,000 दाव, दो प्रेमीयों के मिलन के बीच में बादा नहीं बनते. 303 00:22:20,080 --> 00:22:21,040 अरे, रुखो! 304 00:22:21,120 --> 00:22:23,320 दाव, दो प्रेमीयों के बीच में बादा नहीं बनते. 305 00:22:23,400 --> 00:22:24,320 अरे, रुखो! 306 00:22:24,580 --> 00:22:26,540 दाव, दो प्रेमीयों के बीच में बदा नहीं बनते. 307 00:22:26,620 --> 00:22:27,620 अरे, रुखो! 308 00:22:27,700 --> 00:22:29,180 दाव, दो प्रिमीयों के बीच में बनते. 309 00:22:29,260 --> 00:22:30,300 सम्माल करें! 310 00:22:31,140 --> 00:22:33,180 बहुत बतलवार वो किलिए! 311 00:22:33,180 --> 00:22:41,580 वालिया यूट्यूब पर तो पर प्रावोर् auspicious to be with you forever. 312 00:22:44,300 --> 00:22:48,180 तुम प्रेम हो.. 313 00:22:48,260 --> 00:22:51,180 मेरे नेत्रों में तुम्हारी रूप का प्रवेश तो हो गया है। 314 00:22:51,300 --> 00:22:52,380 मेरी वास.. 315 00:22:52,460 --> 00:22:56,100 अब समय आगया है कि इस कहानी में मेरा प्रवेश हो जाये। 316 00:22:56,100 --> 00:23:08,100 तुम प्रेम हो तुम पीत हो मनमीत हो राधे मेरी मनमीत हो 317 00:23:08,100 --> 00:23:13,100 मैं बरसाना की एक लड़की से प्रेम करता हूँ 34524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.