All language subtitles for the.newsreader.s02e01-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,679 Buen día. Dale Jennings con las últimas novedades. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,839 Los Dire Straits han comenzado su gira por Australia en medio... 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,999 (Suspira) Compañero, leyendo noticias - no para todos. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,359 ¿Es algo vocal? 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,559 HELEN: Sabes, soy un desastre. 6 00:00:11,560 --> 00:00:15,119 Pero también soy implacable. Creo que Podemos convertirte en un lector de noticias. 7 00:00:15,120 --> 00:00:19,519 EVELYN: Si usted o la red maltratar a mi marido de cualquier manera, 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,319 la respuesta pública será completamente devastador. 9 00:00:22,320 --> 00:00:25,719 Pero creo que es posible que hayamos llegado el fin de la línea. 10 00:00:25,720 --> 00:00:27,159 ¿Qué tal si voy a la prensa? 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,919 y detallar cómo me han tratado por esta red después de 30 años?! 12 00:00:30,920 --> 00:00:33,559 noelene confirmado la cita era falsa. 13 00:00:33,560 --> 00:00:36,519 Y vienes a verme después del boletín. 14 00:00:36,520 --> 00:00:38,759 ROB: Puedes volver el lunes. Eres el mejor allí, Noel. 15 00:00:38,760 --> 00:00:42,399 Oye, Noelene, ¿te gustaría ¿Salir a tomar una copa al pub? 16 00:00:42,400 --> 00:00:45,399 ¿Ha sucedido algo como esto? ¿Desde que eras adolescente? 17 00:00:45,400 --> 00:00:49,479 Las cosas que escondí son las cosas que no quiero resistirme. 18 00:00:49,480 --> 00:00:52,119 Tengo estos sentimientos. No desaparecerán. 19 00:00:52,120 --> 00:00:54,279 Pero tampoco mis sentimientos por ti. 20 00:00:54,280 --> 00:00:57,319 Te quiero tal y como eres. Y estaré justo a tu lado. 21 00:00:57,320 --> 00:00:59,359 Buenas noches. Soy Helen Norville. 22 00:00:59,360 --> 00:01:02,639 Y yo soy Dale Jennings. Estás viendo News At Six. 23 00:01:03,920 --> 00:01:05,879 (LA PUERTA SE ABRE) HOMBRE: Por aquí, por favor. 24 00:01:05,880 --> 00:01:07,559 (PASOS) HOMBRE: Y una gran risa. 25 00:01:07,560 --> 00:01:09,479 (EL PÚBLICO SE RÍE) 26 00:01:09,480 --> 00:01:12,359 Eso es todo. sigue mirándome para las señales. 27 00:01:12,360 --> 00:01:14,359 (EL PÚBLICO SE RÍE) 28 00:01:14,360 --> 00:01:17,279 (REPRODUCCIONES DE SYNTH POP DE LOS 80) 29 00:01:22,520 --> 00:01:24,479 HOMBRE: 30 00:01:24,480 --> 00:01:27,879 31 00:01:27,880 --> 00:01:31,119 32 00:01:31,120 --> 00:01:33,199 33 00:01:33,200 --> 00:01:36,439 34 00:01:36,440 --> 00:01:39,279 35 00:01:40,560 --> 00:01:44,519 un solo momento 36 00:01:44,520 --> 00:01:46,719 37 00:01:46,720 --> 00:01:49,599 38 00:01:49,600 --> 00:01:52,959 todas esas decepciones 39 00:01:52,960 --> 00:01:54,759 40 00:01:54,760 --> 00:01:56,759 41 00:01:56,760 --> 00:02:01,239 no fallé 42 00:02:01,240 --> 00:02:05,359 todavía creía 43 00:02:05,360 --> 00:02:09,439 no me detuvo 44 00:02:09,440 --> 00:02:11,079 45 00:02:11,080 --> 00:02:13,279 46 00:02:13,280 --> 00:02:15,879 47 00:02:15,880 --> 00:02:18,319 48 00:02:18,320 --> 00:02:21,959 49 00:02:21,960 --> 00:02:24,359 50 00:02:24,360 --> 00:02:27,279 no me detuvo 51 00:02:27,280 --> 00:02:30,199 52 00:02:30,200 --> 00:02:36,239 53 00:02:36,240 --> 00:02:38,639 (Aplausos y aplausos) 54 00:02:39,640 --> 00:02:42,199 por favor gracias ¡Los bailarines de Tony Bartuccio! 55 00:02:42,200 --> 00:02:43,879 ¿Estás listo? 56 00:02:43,880 --> 00:02:46,119 Bien, entonces, recuerda, él no se apegará al guión 57 00:02:46,120 --> 00:02:48,399 y a él le gusta si te burlas de él un poco. 58 00:02:48,400 --> 00:02:50,559 ¿Qué? (SE ACLARA LA GARGANTA) 59 00:02:50,560 --> 00:02:55,039 Oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye ¡Vaya, vaya! ¡Vaya, vaya, vaya, vaya! 60 00:02:55,040 --> 00:02:57,199 ¿Tenemos suerte? ¡Sí! 61 00:02:57,200 --> 00:02:58,519 Bien hecho. 62 00:02:58,520 --> 00:03:01,679 Ahora, tres sueños más. hasta el día de las elecciones. 63 00:03:01,680 --> 00:03:04,039 ¿Estamos todos agotados todavía? (MURMUROS DE LA AUDIENCIA) 64 00:03:04,040 --> 00:03:05,239 Ciertamente lo soy. 65 00:03:05,240 --> 00:03:07,039 Hawke y Howard, Keating y Pavo Real, 66 00:03:07,040 --> 00:03:09,999 Bueno, todo es sólo un mar borroso. de cejas muy pobladas 67 00:03:10,000 --> 00:03:12,119 a estas alturas ¿no? (RISA) 68 00:03:12,120 --> 00:03:14,439 Ahora, mis próximos invitados han estado allí. 69 00:03:14,440 --> 00:03:18,239 por cada giro, cada vuelta, cada insulto de la campaña, 70 00:03:18,240 --> 00:03:20,039 y lo son, por supuesto, 71 00:03:20,040 --> 00:03:23,279 Noticias En casa de Six pareja de oro de novedades. 72 00:03:23,280 --> 00:03:27,679 Démosle la bienvenida a la magnífica señorita. Helen Norville y el señor Dale Jennings. 73 00:03:27,680 --> 00:03:29,919 (BIG BAND TOCA UNA INTRODUCCIÓN EN VIVO) 74 00:03:34,800 --> 00:03:37,319 Guau. Guau. ¿Qué puedo decir? 75 00:03:37,320 --> 00:03:38,759 Estás preciosa. Gracias. 76 00:03:40,240 --> 00:03:41,839 Gerry. Que bueno verte. Sí. 77 00:03:43,000 --> 00:03:44,199 ¡Vaya! 78 00:03:47,600 --> 00:03:49,559 Ahora dime... 79 00:03:49,560 --> 00:03:52,759 Oh, ¿todavía queda algo? para discutir sobre esta elección? 80 00:03:52,760 --> 00:03:54,759 Bueno, creo que esta elección podría ser 81 00:03:54,760 --> 00:03:56,639 mucho más cerca que La gente piensa, Gerry. 82 00:03:56,640 --> 00:03:58,079 ¿En serio, Dale? Sí. 83 00:03:58,080 --> 00:04:00,759 Bueno, la gente está dando propinas. para una reelección de Hawke, 84 00:04:00,760 --> 00:04:03,439 pero no estoy tan seguro, y como cualquier noche electoral, 85 00:04:03,440 --> 00:04:08,559 puede haber algunos... giros, algunos giros, algunas sorpresas, 86 00:04:08,560 --> 00:04:10,959 algunos malos perdedores, posiblemente incluso algunas lágrimas. 87 00:04:10,960 --> 00:04:12,999 Mmm. Pero todo eso vendrá de mí. 88 00:04:13,000 --> 00:04:15,279 (RISA) 89 00:04:15,280 --> 00:04:18,079 Ahora, ahora, ustedes dos. 90 00:04:18,080 --> 00:04:21,639 Dos lectores de noticias en una relación. ¿Podemos hablar de eso? 91 00:04:21,640 --> 00:04:23,119 ¡Ten cuidado, Gerry! 92 00:04:23,120 --> 00:04:25,879 Oh, no creo que puedas sermonearme. sobre el buen comportamiento, señorita Norville. 93 00:04:25,880 --> 00:04:27,119 (RISA) 94 00:04:27,120 --> 00:04:30,919 Tus voces son siempre tan... tranquilo y pulido. 95 00:04:30,920 --> 00:04:33,759 lo que quiero saber es que pasa cuando tienes una discusión. 96 00:04:33,760 --> 00:04:35,639 (RISAS) Ah, bueno... 97 00:04:35,640 --> 00:04:38,119 Bueno, realmente no tenemos algún argumento, ¿verdad? 98 00:04:38,120 --> 00:04:40,319 Bueno, realmente lo encuentro bastante útil. 99 00:04:40,320 --> 00:04:42,119 "Cruzando ahora a la cocina, 100 00:04:42,120 --> 00:04:44,719 "Donde Dale se ha olvidado sacar la basura." 101 00:04:44,720 --> 00:04:46,119 (RISA) 102 00:04:46,120 --> 00:04:47,759 Gastas todo tu jornada de trabajo juntos, 103 00:04:47,760 --> 00:04:49,759 leen las noticias juntos, os vais a casa juntos. 104 00:04:49,760 --> 00:04:51,159 Así es. Sí. 105 00:04:51,160 --> 00:04:53,439 Bueno, ¿en qué momento ¿Te quedaste sin cosas que decir? 106 00:04:53,440 --> 00:04:55,599 Bueno, las noticias nunca paran, Gerry. 107 00:04:55,600 --> 00:04:59,279 Siempre hay mucho de qué hablar, especialmente en un año electoral. 108 00:04:59,280 --> 00:05:00,759 Esto es... Muy bien, Dale. 109 00:05:00,760 --> 00:05:02,399 Aún no es noche de elecciones. A gusto. 110 00:05:02,400 --> 00:05:04,919 (RISA) 111 00:05:04,920 --> 00:05:10,639 Ahora, en 1986, nos liberaste a todos. un romance de redacción. 112 00:05:12,160 --> 00:05:14,239 En 1987... 113 00:05:14,240 --> 00:05:17,479 ...podemos...esperar ¿una boda en la redacción? 114 00:05:17,480 --> 00:05:20,039 AUDIENCIA: ¡Oh! Mmm. 115 00:05:20,040 --> 00:05:23,119 (RISAS) "Uh, cruzando ahora a Dale Jennings." 116 00:05:23,120 --> 00:05:24,599 (RISA) 117 00:05:24,600 --> 00:05:25,999 Bueno, gracias Helena. 118 00:05:27,960 --> 00:05:29,839 Mira, sólo nos estamos concentrando en esta elección crítica 119 00:05:29,840 --> 00:05:32,039 que tenemos por delante, eh, este año. 120 00:05:33,520 --> 00:05:36,879 También es un... es muy fascinante... 121 00:05:37,920 --> 00:05:39,759 ¿Quién dice "alegre"? (HELÉN SE ríe) 122 00:05:39,760 --> 00:05:41,279 Dale, te dije que no lo vieras. 123 00:05:41,280 --> 00:05:43,799 ¿Quién soy yo, Papá Noel? Yo nunca ¡Usé ese adjetivo en mi vida! 124 00:05:43,800 --> 00:05:47,359 Mi favorito fue cuando te referiste. a ti mismo como "el real". 125 00:05:47,360 --> 00:05:48,799 ¡Yo no hice eso! 126 00:05:48,800 --> 00:05:50,839 Rebobinar. Está justo ahí en la cinta. 127 00:05:50,840 --> 00:05:52,799 Enviamos preguntas específicas. sobre las elecciones! 128 00:05:52,800 --> 00:05:55,119 Sí, pero te lo dije, nunca se apega al guión. 129 00:05:56,480 --> 00:05:58,279 Oye, no hay historia. entre ustedes dos, ¿hay? 130 00:05:58,280 --> 00:06:00,159 Qué, una historia entre... ¡¿Con Gerry?! 131 00:06:00,160 --> 00:06:02,039 Sí. ¡No! 132 00:06:02,040 --> 00:06:04,439 ¿Está seguro? Porque era muy coqueto. 133 00:06:04,440 --> 00:06:05,919 Oh, ¿estás un poco celoso? 134 00:06:05,920 --> 00:06:07,679 No. ¿Seguro? 135 00:06:09,080 --> 00:06:10,359 Sí, un poco, pero... 136 00:06:10,360 --> 00:06:11,959 ¡Correcto! 137 00:06:11,960 --> 00:06:14,119 (RISAS) No lo estés. 138 00:06:20,000 --> 00:06:21,839 ..en esta crítica elección que se avecina. 139 00:06:21,840 --> 00:06:24,559 Y no es sólo un australiano elección este año, también es... 140 00:06:24,560 --> 00:06:27,639 El lector de noticias Dale Jennings está ahí, evitando mi pregunta. 141 00:06:27,640 --> 00:06:28,879 (RISA) 142 00:06:34,040 --> 00:06:37,119 (La alarma suena fuerte) 143 00:06:40,200 --> 00:06:42,959 (La ALARMA CONTINÚA SONANDO) 144 00:06:50,160 --> 00:06:52,519 TV: El tema ensombrecido La campaña del señor Howard 145 00:06:52,520 --> 00:06:54,279 en escaños marginales de Brisbane hoy. 146 00:06:54,280 --> 00:06:56,999 Él fue rápido en responder y emitió uno de sus más fuertes 147 00:06:57,000 --> 00:06:59,199 ataques de campaña todavía Contra el gobierno. 148 00:06:59,200 --> 00:07:01,239 JOHN HOWARD: El creador de la "república bananera" 149 00:07:01,240 --> 00:07:05,359 ahora está haciendo campaña como un tesorero de una república bananera... 150 00:07:05,360 --> 00:07:07,559 Howard lo llamó un "vándalo económico" 151 00:07:07,560 --> 00:07:10,599 y Keating respondió y dijo: "Si los liberales ganan el gobierno, 152 00:07:10,600 --> 00:07:13,439 "Necesitarías un par de binoculares para encontrar el dólar australiano." 153 00:07:13,440 --> 00:07:14,999 (AMBOS RISAS) 154 00:07:15,000 --> 00:07:16,639 NOELENE: ¿Lo has visto? ¿Viste qué? 155 00:07:16,640 --> 00:07:18,279 La promoción de la noche electoral. 156 00:07:18,280 --> 00:07:19,719 ¿Queremos? 157 00:07:19,720 --> 00:07:22,799 Las promociones acaban de entregarlo. Están muy orgullosos de ello. 158 00:07:22,800 --> 00:07:25,759 El nuevo director general dictó la copia él mismo. 159 00:07:32,160 --> 00:07:34,079 (MÚSICA DRAMÁTICA) 160 00:07:34,080 --> 00:07:37,559 VOZ EN OFF: Enfrentamiento 87 - Hawke y Howard. 161 00:07:37,560 --> 00:07:40,519 Y News At Six te dará el ganador primero. 162 00:07:40,520 --> 00:07:43,239 Nuestro estado del arte sistema informático datamax 163 00:07:43,240 --> 00:07:46,839 entregará el resultado a las 7:45 garantizado. 164 00:07:46,840 --> 00:07:48,399 Únase a Helen Norville y Dale Jennings... 165 00:07:48,400 --> 00:07:50,319 ¿Está eso confirmado? ¿Garantizado? 166 00:07:50,320 --> 00:07:52,799 ..con interludios cómicos por Gerry Carroll... 167 00:07:52,800 --> 00:07:54,039 No. 168 00:07:54,040 --> 00:07:56,839 ..y una exclusiva australiana con el tesorero federal Paul Keating. 169 00:07:56,840 --> 00:07:59,199 Los nombres más importantes. Los resultados más rápidos. 170 00:07:59,200 --> 00:08:01,439 Sólo en News At Six. 171 00:08:04,760 --> 00:08:06,839 Quiero decir, eso no puede... eso no puede salir al aire. 172 00:08:06,840 --> 00:08:10,319 Está al aire. La versión impresa Es una extensión de doble página. 173 00:08:16,520 --> 00:08:17,959 Oh... 174 00:08:17,960 --> 00:08:20,999 ¿Aprobaste esa promoción? Buenos días a ti también, Helen. 175 00:08:21,000 --> 00:08:24,999 ¿Un resultado garantizado de 7:45? ¿Y un comediante irlandés? 176 00:08:25,000 --> 00:08:26,639 Solo para que sepas, 177 00:08:26,640 --> 00:08:28,399 eso viene directamente de el propio pequeño Charlie. 178 00:08:28,400 --> 00:08:29,959 Él no sabe nada sobre noticias. 179 00:08:29,960 --> 00:08:33,279 No ve las elecciones. como acontecimiento noticioso, Helen. 180 00:08:33,280 --> 00:08:35,759 Él lo ve más como un, um... 181 00:08:36,840 --> 00:08:39,159 ..un evento de marca de red. ¿Qué? 182 00:08:39,160 --> 00:08:41,879 Y ha decidido que nuestra marca de red es, eh... 183 00:08:43,320 --> 00:08:44,879 ..barbacoa en el patio trasero. 184 00:08:44,880 --> 00:08:46,519 ¿Qué significa eso? ¿Dennis? 185 00:08:46,520 --> 00:08:50,319 Considera que las redes son como diferentes tipos de comida. 186 00:08:50,320 --> 00:08:52,919 ¿Sí? Entonces, el ABC es como un plato de verduras. 187 00:08:52,920 --> 00:08:55,799 Pero entonces tienes tu pollo asado, ¿verdad? 188 00:08:55,800 --> 00:08:57,759 ¡Tu cordero del domingo! Mmm. 189 00:08:57,760 --> 00:08:59,239 Barbacoa en el patio trasero. 190 00:09:03,080 --> 00:09:06,519 Sólo quiere que el tono sea relajado. e irreverente, ¿vale? Eso es todo, entonces... 191 00:09:06,520 --> 00:09:08,039 ¿Te estás escuchando a ti mismo? 192 00:09:08,040 --> 00:09:11,359 Um, puedo comprobar con los datos. analista, pero era mi entendimiento 193 00:09:11,360 --> 00:09:13,799 que las 7:45 es más probable que una garantía. 194 00:09:13,800 --> 00:09:15,919 Vale, gracias Noelene, pero hay nada que podamos hacer al respecto. 195 00:09:15,920 --> 00:09:17,839 Además, no creo Paul Keating es exclusivo. 196 00:09:17,840 --> 00:09:19,479 creo que esta apareciendo en varias redes. 197 00:09:19,480 --> 00:09:22,439 Bueno, ¡gracias de nuevo, Noelene! ¡No podemos hacer nada al respecto! 198 00:09:22,440 --> 00:09:24,279 Ningún otro director de noticias aprobaría eso. 199 00:09:24,280 --> 00:09:26,679 Eso no es cierto, ¿vale? ¡El ABC tiene comediantes! 200 00:09:26,680 --> 00:09:28,799 ¿Conoces a ese tipo que lo hace? las imitaciones? 201 00:09:28,800 --> 00:09:30,039 Lindsay, mierda, tenemos que irnos. 202 00:09:30,040 --> 00:09:31,879 Dale, ahora que ella ha tenido su pequeño showboat, 203 00:09:31,880 --> 00:09:35,919 No quiero más ataques de ira sobre esto, porque...poco, eh... 204 00:09:35,920 --> 00:09:38,199 ..el pequeño Chuck ha invertido mucho dinero en News At Six 205 00:09:38,200 --> 00:09:39,559 Y, amigo, no está contento. 206 00:09:39,560 --> 00:09:41,919 Siempre parece optimista. (RISAS) Sí, claro. A tu cara. 207 00:09:41,920 --> 00:09:44,239 ¿Saben cómo los llamó a ustedes dos? ¿la otra noche? 208 00:09:44,240 --> 00:09:45,839 "La pareja de plata de la noticia". 209 00:09:45,840 --> 00:09:47,799 A veces eres "la pareja de bronce de la noticia", 210 00:09:47,800 --> 00:09:50,679 y a veces eres peligrosamente cerca del territorio de "excremento pulido". 211 00:09:50,680 --> 00:09:53,919 Pero nuestras calificaciones han sido consistentes. ¡Jesús, Dale! 212 00:09:53,920 --> 00:09:56,679 La cantidad de dinero que ha gastado, él no quiere consistente, 213 00:09:56,680 --> 00:09:59,839 especialmente la noche de las elecciones, y ¡especialmente dada la competencia! 214 00:10:02,640 --> 00:10:06,359 HOMBRE: De los 10 anteriores elecciones que usted ha organizado, 215 00:10:06,360 --> 00:10:08,999 ¿Cuáles en particular destacan? 216 00:10:09,000 --> 00:10:13,479 Bueno, es difícil pasar del 69. Gorton contra Whitlam. 217 00:10:13,480 --> 00:10:15,719 Y tu fuiste el primero llamar a ese, ¿correcto? 218 00:10:15,720 --> 00:10:20,039 Poco después de las 8 de la noche. Más de una hora antes de la competición. 219 00:10:20,040 --> 00:10:21,399 Oh. (RISAS) 220 00:10:21,400 --> 00:10:23,279 Bueno, con el paso de los años, tú, eh... 221 00:10:23,280 --> 00:10:26,119 ..desarrollas una comprensión de los asientos giratorios clave. 222 00:10:26,120 --> 00:10:29,759 Dio sus frutos en el 69, y estoy seguro será mañana por la noche. 223 00:10:31,800 --> 00:10:33,559 ¿Y tú, Kay? 224 00:10:33,560 --> 00:10:37,239 Cualquier recuerdo de la infancia. ¿De ver a papá la noche de las elecciones? 225 00:10:39,400 --> 00:10:42,519 Uh, recuerdo que siempre me encantó. 226 00:10:42,520 --> 00:10:45,519 Es la única noche que mamá me dejó comer. salchichas y patatas fritas para la cena. 227 00:10:45,520 --> 00:10:47,479 Ah. (RISAS) 228 00:10:47,480 --> 00:10:49,039 ¿Y serán salchichas? ¿este sábado? 229 00:10:49,040 --> 00:10:50,519 ¡Oh por supuesto! 230 00:10:50,520 --> 00:10:53,999 Con Kay regresando de Londres, Haré todos los favoritos. 231 00:10:54,000 --> 00:10:55,319 (RISAS) 232 00:10:55,320 --> 00:10:58,239 Geoff, el sábado también la primera vez 233 00:10:58,240 --> 00:11:01,159 que estarás en competencia directa con tus antiguos compañeros 234 00:11:01,160 --> 00:11:02,999 en el News At Six. 235 00:11:03,000 --> 00:11:06,079 Has tenido algunas palabras fuertes que decir sobre News At Six en el pasado. 236 00:11:06,080 --> 00:11:08,519 Bueno, lo he dicho todo. Tengo la intención de decir, Keith. 237 00:11:08,520 --> 00:11:10,679 Si, bueno, nada que agregar. ¿Un año después? 238 00:11:10,680 --> 00:11:13,959 Por supuesto, nos gustaría para agradecer a los espectadores 239 00:11:13,960 --> 00:11:16,599 por todas sus tarjetas y cartas 240 00:11:16,600 --> 00:11:20,159 y asegurarles que Geoff está absolutamente prosperando. 241 00:11:20,160 --> 00:11:22,439 La nueva red es maravillosa. 242 00:11:22,440 --> 00:11:25,559 y simplemente estamos amando vivir un poco más cerca de la ciudad. 243 00:11:25,560 --> 00:11:28,759 Pero ¿puedo preguntarte si has tenido Cualquier contacto con Helen Norville... 244 00:11:28,760 --> 00:11:30,519 Sigamos adelante, Keith. 245 00:11:33,320 --> 00:11:35,399 Sí. Oh... 246 00:11:35,400 --> 00:11:37,279 (SE ACLARA LA GARGANTA) Bueno, eh... 247 00:11:38,800 --> 00:11:42,319 Muchas gracias. Um, podríamos Solo consigamos una foto familiar si pudiéramos. 248 00:11:42,320 --> 00:11:44,759 Kay, ¿te importaría simplemente apretando un poquito, 249 00:11:44,760 --> 00:11:46,239 ¿Vamos a recibir una inyección familiar? 250 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 Eso sería genial. Gracias. 251 00:11:48,280 --> 00:11:50,119 Grandes sonrisas. (RISAS) 252 00:11:50,120 --> 00:11:51,399 Gracias. 253 00:11:51,400 --> 00:11:54,919 Lo apreciamos mucho, Cheryl. 254 00:11:54,920 --> 00:11:57,039 Um, ¿todavía estamos para el día 5? 255 00:11:57,040 --> 00:11:58,759 Si eso está bien. 256 00:11:58,760 --> 00:12:01,279 Odiaría meterte en problemas con las noticias a las seis. 257 00:12:01,280 --> 00:12:03,679 Oh no no. Simplemente no les digo. (RISAS) 258 00:12:03,680 --> 00:12:05,879 Oh gracias. 259 00:12:05,880 --> 00:12:08,799 En verdad, nadie lo hace mejor. 260 00:12:08,800 --> 00:12:10,719 Gracias. (SE ACLARA LA GARGANTA) 261 00:12:10,720 --> 00:12:12,599 Eso salió bien. 262 00:12:12,600 --> 00:12:13,959 Mmm. 263 00:12:15,440 --> 00:12:18,799 Creo que valdría la pena hacerlo. un poquito de radio por la tarde. 264 00:12:18,800 --> 00:12:20,599 Evvie... Sólo un par de entrevistas... 265 00:12:20,600 --> 00:12:21,879 ¡Suficiente! 266 00:12:25,040 --> 00:12:27,679 Oh, toma el vestido. Lo compré para ti. 267 00:12:27,680 --> 00:12:28,999 Estoy bien. 268 00:12:29,000 --> 00:12:33,119 Oh, se veía realmente encantador, Kay. Muy femenina. Elegante. 269 00:12:33,120 --> 00:12:36,279 Sí. Es el colmo del estilo del 87. 270 00:12:36,280 --> 00:12:38,879 Tú sabes qué dicen ellos Sobre el sarcasmo, cariño. 271 00:12:38,880 --> 00:12:41,319 "Es la forma más baja de ingenio". Es la forma más baja de ingenio. 272 00:12:44,240 --> 00:12:46,479 (LA PUERTA SE ABRE, SE CIERRA) 273 00:12:47,840 --> 00:12:49,839 (LA PUERTA SE ABRE) ¿Por qué no sube mamá? 274 00:12:49,840 --> 00:12:53,199 Bueno, Canberra es un poco sombría. en invierno, entonces... 275 00:12:53,200 --> 00:12:54,959 ¿Quieres escapar de ella? No no no. 276 00:12:54,960 --> 00:12:56,199 No te culparía. 277 00:12:56,200 --> 00:12:57,839 Shh. (RISAS) 278 00:12:59,120 --> 00:13:00,399 Esperar. 279 00:13:14,200 --> 00:13:15,559 Conduce con cuidado. 280 00:13:16,960 --> 00:13:19,119 (ARRANCA EL MOTOR) 281 00:13:31,040 --> 00:13:32,399 Tienes uno sencillo. 282 00:13:32,400 --> 00:13:34,519 Dale y Helen están en una suite completa. Mmmm. 283 00:13:34,520 --> 00:13:36,199 Dietas. 284 00:13:36,200 --> 00:13:38,719 Lo siento, si pido servicio de habitaciones, 285 00:13:38,720 --> 00:13:41,879 ¿Utilizo las dietas? o cobro la habitación? 286 00:13:41,880 --> 00:13:43,839 Oficialmente, las dietas. 287 00:13:43,840 --> 00:13:47,199 Extraoficialmente, la mayoría de la gente cargar la habitación y guardar el dinero en efectivo. 288 00:13:49,720 --> 00:13:53,599 También tienden a ahorrar los bonos de taxi para uso personal. 289 00:13:53,600 --> 00:13:55,839 Estoy seguro de que Rob podría decírtelo. todo sobre eso. 290 00:13:55,840 --> 00:13:57,959 no se que estás hablando de allí... 291 00:13:57,960 --> 00:13:59,919 (RISAS) ..Jean. 292 00:13:59,920 --> 00:14:01,879 Uh, Noels, justo antes de que despegues, 293 00:14:01,880 --> 00:14:04,199 ¿Puedo pedirte que tengas un rápido ¿Te preguntas ese script de actualización tardía? 294 00:14:04,200 --> 00:14:05,999 Sí, claro. ¿Está bien? 295 00:14:06,000 --> 00:14:07,879 Gracias, jean. Divertirse. 296 00:14:09,400 --> 00:14:11,319 Simplemente, la redacción es... rara. 297 00:14:11,320 --> 00:14:12,919 Sí. Te ayudare. 298 00:14:35,120 --> 00:14:36,799 (RISAS) Mmm... 299 00:14:42,080 --> 00:14:43,639 ¿Ey? ¿Mmm? 300 00:14:43,640 --> 00:14:45,919 ¿Cuántas estrellas tiene el hotel? Cuatro. 301 00:14:45,920 --> 00:14:47,799 Bueno, debería ver ¿Si puedo conseguir un vuelo? 302 00:14:48,800 --> 00:14:50,639 No tenemos que decírselo a tu familia. 303 00:14:50,640 --> 00:14:53,159 Bueno, es solo que Helen y Dale estarán allí. 304 00:14:53,160 --> 00:14:57,239 Sí. Pensé que querías empezar decirle a la oficina después de las elecciones. 305 00:14:57,240 --> 00:14:59,279 Bueno, no al día siguiente. 306 00:15:00,280 --> 00:15:02,119 Ah, OK. Mmm. 307 00:15:02,120 --> 00:15:05,759 Pero… ¿qué tal cuando regrese…? ¿Mmm? 308 00:15:05,760 --> 00:15:09,399 ..te recojo, y usamos todos mis vales de taxi y viáticos 309 00:15:09,400 --> 00:15:11,319 y te llevo a Sizzler? 310 00:15:11,320 --> 00:15:13,759 ¡Oh sí! (RISAS) 311 00:15:16,480 --> 00:15:18,479 Mmm. Mmm. 312 00:15:21,400 --> 00:15:23,959 (Suspira) Está bien. 313 00:15:23,960 --> 00:15:25,879 Oh. Espere 30 segundos. 314 00:15:25,880 --> 00:15:29,079 La última vez subiste dos escalones. detrás de mí y era realmente obvio. 315 00:15:29,080 --> 00:15:30,399 Sí, entendido. 316 00:15:32,240 --> 00:15:33,559 Robar. Oh, mierda. Lo siento. 317 00:15:33,560 --> 00:15:36,159 Me acabas de decir eso. Lo siento. Shh. Silenciar. 318 00:15:36,160 --> 00:15:37,919 Shhh-ush. 319 00:15:37,920 --> 00:15:40,039 DE ACUERDO. Entonces... 320 00:15:53,160 --> 00:15:56,439 (RUGIDO DE MOTORES A JET) 321 00:16:02,880 --> 00:16:05,159 (CHARLA OCUPADA) 322 00:16:12,840 --> 00:16:14,279 Buen día. 323 00:16:19,160 --> 00:16:21,039 Hola, Noelene. ¿Cómo estás? 324 00:16:21,040 --> 00:16:23,559 Hola chicos. ¿Cómo estás? Encantado de verlos a todos. 325 00:16:23,560 --> 00:16:25,839 NOELENE: El estadístico está aquí. Aún no hay señales de Gerry. 326 00:16:25,840 --> 00:16:26,959 ¿Qué pasa con Geoff? 327 00:16:26,960 --> 00:16:28,559 Su red está aquí. Están a dos puestos de distancia. 328 00:16:28,560 --> 00:16:30,119 Bueno, deberíamos repasar y saludar, ¿sabes? 329 00:16:30,120 --> 00:16:31,839 Termina con esto y listo. No, no estoy hablando con él. 330 00:16:31,840 --> 00:16:33,399 Este es Trevor, analista de datos. Hola. 331 00:16:33,400 --> 00:16:34,999 Helena. Encantado de conocerte. Bienvenido. Por supuesto. 332 00:16:35,000 --> 00:16:36,359 Encantado de conocerte, Trevor. Gracias. 333 00:16:36,360 --> 00:16:37,759 Entonces, ¿nos vemos bien para las 7:45? 334 00:16:37,760 --> 00:16:40,839 Bueno... solo entre nosotros... 335 00:16:40,840 --> 00:16:42,479 ...Creo que serán más bien las 7:15. 336 00:16:42,480 --> 00:16:44,239 7:15! Guau. Sí. 337 00:16:44,240 --> 00:16:46,279 Ejecuté los resultados para el 77, el 80 y el 83, 338 00:16:46,280 --> 00:16:49,559 y en cada caso, el sistema tendría el ganador a las 7:15. 339 00:16:49,560 --> 00:16:52,319 ¿Entonces será más temprano? Excelente. 340 00:16:52,320 --> 00:16:55,119 GERRY: Hice la suposición Esta noche habría comida comestible aquí. 341 00:16:55,120 --> 00:16:57,199 Supongo que fue una tontería. Hola. 342 00:16:57,200 --> 00:17:00,039 Guau. Honestamente esperas que los espectadores centrarse en los políticos? 343 00:17:00,040 --> 00:17:01,919 Bienvenido, Gerry. ¿Cómo estás, Dale? 344 00:17:01,920 --> 00:17:04,239 Bueno, bueno. Eh... 345 00:17:04,240 --> 00:17:05,839 Podría ir al... 346 00:17:05,840 --> 00:17:07,759 Oye, Ray, ¿puedo agarrar? ¿un vaso de agua? 347 00:17:07,760 --> 00:17:09,559 Gracias. 348 00:17:09,560 --> 00:17:12,079 (PUERTAS CLANK, ZUMBIDO) 349 00:17:31,480 --> 00:17:33,279 (Susurros) Vaya. 350 00:17:33,280 --> 00:17:34,959 ¡Jesús! 351 00:17:34,960 --> 00:17:37,079 Rob, te pareces Un maldito catálogo de Lowes. 352 00:17:37,080 --> 00:17:39,199 (DENNIS SE RÍE) Bueno, me dijeron que fue casual. 353 00:17:39,200 --> 00:17:41,239 Si amigo. Los ricos pendejos' versión casual! 354 00:17:41,240 --> 00:17:43,239 Muy diferente. Bueno, ¿debería ir a cambiarme? 355 00:17:43,240 --> 00:17:45,999 me tomaría 25 minutos para agacharte, toma una chaqueta. 356 00:17:46,000 --> 00:17:49,159 No, no, no, amigo. No hay tiempo suficiente. Tienes que ir como estás. 357 00:17:49,160 --> 00:17:51,719 No quiero borrar el cuaderno. Quiero una invitación en ese yate. 358 00:17:51,720 --> 00:17:53,639 ¿Qué yate? Tiene un yate de 3 millones de dólares. 359 00:17:53,640 --> 00:17:54,759 No. Sí, lo hace. 360 00:17:54,760 --> 00:17:55,959 ¿El? Lo hace, sí. 361 00:17:55,960 --> 00:17:57,799 Hola. Ey. ¿Cómo estás? 362 00:17:57,800 --> 00:17:59,799 Sígueme. Sí. Gracias. 363 00:18:01,680 --> 00:18:03,079 (Susurros) Mierda. 364 00:18:08,600 --> 00:18:09,879 Guau. 365 00:18:13,440 --> 00:18:14,799 Nada de mierda. 366 00:18:17,080 --> 00:18:18,919 Más grande que la barra de Young y Jackson, ¿no? 367 00:18:18,920 --> 00:18:20,399 Aquí está él. 368 00:18:20,400 --> 00:18:22,079 Señores ¿cómo estamos? 369 00:18:22,080 --> 00:18:24,039 Bien, gracias, Charlie. ¿Cómo estás? Sí, bien, amigo. 370 00:18:24,040 --> 00:18:25,559 ¿Qué, te vas a las carreras? ¿después de este? 371 00:18:25,560 --> 00:18:26,559 ¿Lo siento? 372 00:18:26,560 --> 00:18:28,479 Pareces uno de los viejos. corredores de apuestas allí. (RISAS) 373 00:18:28,480 --> 00:18:29,639 Correcto. DE ACUERDO. Sí. 374 00:18:29,640 --> 00:18:31,319 Oye, acabo de ver un anuncio. para la competencia. 375 00:18:31,320 --> 00:18:34,559 Su gran entrevista - Un senador del que nunca he oído hablar. 376 00:18:34,560 --> 00:18:36,359 ¡Tenemos al maldito tesorero! 377 00:18:36,360 --> 00:18:37,959 Sí. Sí. Sí. 378 00:18:37,960 --> 00:18:39,439 ¿Eres tú, Dermot? Dennis. 379 00:18:39,440 --> 00:18:41,559 Dennis. Lo siento compañero. Era Noels. 380 00:18:41,560 --> 00:18:43,119 ¿Conozco a Noel? 381 00:18:43,120 --> 00:18:45,439 Sí, Noelene. Ella es productora. Noelene. Productor, sí. 382 00:18:45,440 --> 00:18:47,959 Ha recibido alrededor de 800 llamadas. a la oficina de Keating. 383 00:18:47,960 --> 00:18:49,279 Lo agotó. Ella es... 384 00:18:49,280 --> 00:18:51,399 Sí, ella es... También hice una llamada a Paul. 385 00:18:51,400 --> 00:18:53,759 Sí, la gente dice que soy un poco como Keating, en realidad, ya sabes. 386 00:18:53,760 --> 00:18:55,119 No físicamente, por supuesto. 387 00:18:55,120 --> 00:18:57,879 Sólo una especie de... cierta seriedad o algo así. 388 00:18:57,880 --> 00:18:59,719 Sus palabras, no... Yo lo veo. 389 00:18:59,720 --> 00:19:01,439 Sí. (TODOS RISAS) 390 00:19:01,440 --> 00:19:05,839 Entonces... solo nosotros esta noche, muchachos. Sí. Buffet informal de mariscos. 391 00:19:05,840 --> 00:19:07,639 Tomaos un trago, siéntanse como en casa, ¿eh? 392 00:19:07,640 --> 00:19:08,919 Hermoso. Sí. 393 00:19:08,920 --> 00:19:11,559 Tú, eh... quieres cuidarte. de eso, por favor, amor? Hermoso. 394 00:19:15,720 --> 00:19:16,999 Gracias. 395 00:19:19,280 --> 00:19:20,799 GEOFF: Joven Dale. (SE ACLARA LA GARGANTA) 396 00:19:22,360 --> 00:19:23,759 ¡Geoff! Que bueno verte. 397 00:19:23,760 --> 00:19:25,559 (SE ACLARA LA GARGANTA) Hola. 398 00:19:25,560 --> 00:19:27,799 Oye, felicidades en la nueva red. 399 00:19:27,800 --> 00:19:30,679 Mi madre está terriblemente en conflicto. sobre a quién mirar esta noche. (RISAS) 400 00:19:30,680 --> 00:19:32,479 ¿Está Helena contigo? 401 00:19:33,840 --> 00:19:35,119 Sí. 402 00:19:35,120 --> 00:19:38,999 Supongo que estarás entregando el resultado a las 7:45 garantizado. 403 00:19:41,040 --> 00:19:43,279 Bien. (RISAS) 404 00:19:43,280 --> 00:19:46,439 No entiendo completamente la computadora tecnología yo mismo, pero... 405 00:19:46,440 --> 00:19:48,199 Bueno, cuidado con lo que deseas. 406 00:19:48,200 --> 00:19:50,359 Tres horas son mucho tiempo para llenar. 407 00:19:52,760 --> 00:19:54,919 Vamos, Pablo. Sí. (suspiros) 408 00:20:04,520 --> 00:20:06,879 Acabo de ver a Geoff. No me importa. 409 00:20:06,880 --> 00:20:08,359 ¡30 segundos! 410 00:20:08,360 --> 00:20:10,639 Oye, Noelene, tienes esas fotos de dientes? 411 00:20:10,640 --> 00:20:12,239 ¿Fotos de dientes? Sí. 412 00:20:12,240 --> 00:20:13,919 Sí. Los cuatro. Mmm. 413 00:20:13,920 --> 00:20:15,159 Sí, pensé que podría decir 414 00:20:15,160 --> 00:20:18,479 lo que siempre me ha llamado la atención Las elecciones australianas son los dientes. 415 00:20:18,480 --> 00:20:20,119 Y luego subíamos las fotos 416 00:20:20,120 --> 00:20:22,759 de Howard, Hawke, Pavo Real y los dientes de Keating, 417 00:20:22,760 --> 00:20:24,479 y yo haría una comedia Valoración odontológica de los mismos. 418 00:20:24,480 --> 00:20:26,239 RAY: ¡Posiciones, por favor! (GERRY SE ríe) 419 00:20:26,240 --> 00:20:28,799 (SE REPRODUCE EL TEMÁTICO MÚSICO) Te estoy aterrorizando, ¿no? 420 00:20:29,800 --> 00:20:31,999 No. Y aquí vamos. 421 00:20:32,000 --> 00:20:33,639 Y en 10. 422 00:20:33,640 --> 00:20:37,399 Nueve. Ocho. Siete. Seis. 423 00:20:43,400 --> 00:20:45,399 Buenas tardes damas y caballeros, 424 00:20:45,400 --> 00:20:49,679 y bienvenidos al Conteo Nacional Habitación para la noche de las elecciones de 1987. 425 00:20:49,680 --> 00:20:52,119 Soy Helen Norville. Y yo soy Dale Jennings. 426 00:20:52,120 --> 00:20:54,559 Es una noche helada aquí en la capital de nuestra nación, 427 00:20:54,560 --> 00:20:57,159 y la sala de conteo se está llenando con cientos de periodistas, 428 00:20:57,160 --> 00:20:59,959 miembros del partido, incluso algunos miembros del público. 429 00:20:59,960 --> 00:21:02,199 Todos ellos estan mirando a las tablas detrás de nosotros, 430 00:21:02,200 --> 00:21:04,719 esperando ansiosamente para esos primeros resultados cruciales 431 00:21:04,720 --> 00:21:06,239 para empezar a salir adelante. 432 00:21:06,240 --> 00:21:08,119 Cabinas electorales en la costa este ya han cerrado... 433 00:21:08,120 --> 00:21:09,959 ROB: Es un bonito conjunto. 434 00:21:09,960 --> 00:21:11,239 Muy lindo. 435 00:21:11,240 --> 00:21:13,079 ..se cuentan los primeros votos, nuestro analista informático... 436 00:21:13,080 --> 00:21:14,319 Buen diseño. Sí. 437 00:21:14,320 --> 00:21:16,199 ..Trevor Lehmann, podra verlos 438 00:21:16,200 --> 00:21:18,279 en las noticias a las seis Computadora Data Max. 439 00:21:18,280 --> 00:21:19,639 Bienvenido. 440 00:21:19,640 --> 00:21:21,039 Gracias, Helen. 441 00:21:21,040 --> 00:21:23,679 Entonces, ¿qué porcentaje de votos hay que contarlo 442 00:21:23,680 --> 00:21:26,639 antes de que puedas convincentemente ¿Llamar a un ganador? 443 00:21:26,640 --> 00:21:28,639 En realidad, sólo el 4% o el 5%. 444 00:21:30,000 --> 00:21:31,479 Notable, ¿no? 445 00:21:31,480 --> 00:21:34,519 Y podríamos llegar a ese punto muy temprano, así que estad atentos. 446 00:21:34,520 --> 00:21:36,999 No, llegamos a ese punto a las 7:45. 447 00:21:37,000 --> 00:21:39,879 Realmente tengo que recalcar eso, Linda. 7:45. 448 00:21:39,880 --> 00:21:42,399 Si, si, si. Tenemos un chyron Eso realmente marcará las 7:45. 449 00:21:42,400 --> 00:21:44,559 Está viniendo. Está viniendo. Mmm. 450 00:21:44,560 --> 00:21:46,239 ¿Te importa si echamos un vistazo rápido? 451 00:21:46,240 --> 00:21:47,919 Oh, para nada. 452 00:21:47,920 --> 00:21:49,479 DALE: ..vivo en el escritorio... 453 00:21:49,480 --> 00:21:51,679 HOMBRE: Realmente no lo sería. una noche electoral sin él. 454 00:21:51,680 --> 00:21:55,159 Estoy tan emocionado de darle la bienvenida un ícono de la televisión - 455 00:21:55,160 --> 00:21:57,239 Señor Geoff Walters. 456 00:21:57,240 --> 00:22:00,959 Buenas noches a los espectadores. a través de esta vasta y gran nación. 457 00:22:00,960 --> 00:22:02,359 (VOZ PROFUNDA) "Y a ti también". 458 00:22:02,360 --> 00:22:04,599 GEOFF: Es un honor estar contigo. en esta noche tan crítica. 459 00:22:04,600 --> 00:22:05,999 Le estan dejando ¡escribe su propio guión! 460 00:22:06,000 --> 00:22:07,919 Amigo, esto va a terminar en lágrimas. (VOZ PROFUNDA) "En lágrimas". 461 00:22:07,920 --> 00:22:09,399 (RISAS) 462 00:22:09,400 --> 00:22:13,399 Bueno, Paddy, estoy feliz de confirmarlo. que a partir de agosto, 463 00:22:13,400 --> 00:22:15,599 estaré en la pantalla cinco noches a la semana 464 00:22:15,600 --> 00:22:18,319 con un espectáculo completamente nuevo, El Informe Walters. 465 00:22:18,320 --> 00:22:20,559 Media hora de contundencia temas de actualidad... 466 00:22:20,560 --> 00:22:22,199 Horrible nombre. ..análisis de sondeo... 467 00:22:22,200 --> 00:22:24,519 Horrible. Oh, ¿están eliminando Quizmasters? 468 00:22:24,520 --> 00:22:26,879 PADDY: ...muy emocionado de tenerte. nuevamente en sus pantallas. 469 00:22:26,880 --> 00:22:29,679 Pero ahora mismo, las urnas de la costa este han cerrado, 470 00:22:29,680 --> 00:22:33,679 así que crucemos a Bankstown, donde el tesorero federal Paul Keating 471 00:22:33,680 --> 00:22:36,399 esta llegando para ver los resultados en su asiento de casa... 472 00:22:36,400 --> 00:22:37,679 Espera, ¿Bankstown? 473 00:22:39,200 --> 00:22:40,959 Keating confirmado para nuestro escritorio, ¿no? 474 00:22:41,960 --> 00:22:44,799 Sí. Sí, lo es. 475 00:22:44,800 --> 00:22:46,279 Oh... ¿Entonces? 476 00:22:46,280 --> 00:22:48,679 Sí. Oye, ¿esto es en vivo? Esto es en vivo. 477 00:22:48,680 --> 00:22:51,759 Uh... uh, mira, Dennis, ¿tú quiero...quiero ir a llamar a Noelene 478 00:22:51,760 --> 00:22:53,119 ¿Sólo para... eh... para ver cómo está? 479 00:22:53,120 --> 00:22:55,799 Sí, genial. Gran idea. (GRITAS) ¡Marta! 480 00:22:55,800 --> 00:22:57,319 ¡Teléfono! 481 00:23:00,960 --> 00:23:02,239 Gracias Marta. 482 00:23:02,240 --> 00:23:04,639 Este chico. Oh, genial. Gracias. 483 00:23:04,640 --> 00:23:07,359 Puedes usarlo en cualquier lugar. DE ACUERDO. Gracias. (DIALADOS) 484 00:23:09,040 --> 00:23:10,559 (TONO DE LLAMADA) 485 00:23:10,560 --> 00:23:12,279 (SUENA EL TELÉFONO) HELÉN: Gracias. 486 00:23:14,040 --> 00:23:15,639 Sala de conteo. Habla Noelene. 487 00:23:15,640 --> 00:23:17,199 ¡Sí! Hola. Sí, es... es Dennis. 488 00:23:17,200 --> 00:23:19,199 Así que simplemente volteamos a la cobertura de Geoff 489 00:23:19,200 --> 00:23:22,359 y hay imágenes en vivo de Keating de Bankstown! 490 00:23:22,360 --> 00:23:24,399 No me parece. Bankstown! ¡Sídney! 491 00:23:24,400 --> 00:23:26,119 ¡A cinco horas de ti! Yo sé donde está. 492 00:23:26,120 --> 00:23:27,959 Él siempre estaba programado para pasar el día en Bankstown, 493 00:23:27,960 --> 00:23:29,319 luego dirígete a Canberra por la tarde. 494 00:23:29,320 --> 00:23:30,479 No puede haber sido material en vivo. 495 00:23:30,480 --> 00:23:33,199 ERA material en vivo, Noelene, ¿de acuerdo? ¡Porque allí estaba oscuro! 496 00:23:33,200 --> 00:23:35,079 Yo, ejem, podría llamar a su asesor de medios. 497 00:23:35,080 --> 00:23:36,759 ¡Dame esa cosa aquí! 498 00:23:36,760 --> 00:23:38,919 ¡Escucha, tú! tengo algunas notas para Helen y Dale. 499 00:23:38,920 --> 00:23:40,399 obtienes un bolígrafo ¡y un montón de papel! 500 00:23:40,400 --> 00:23:42,599 (LINDSAY DESTRUYE INDISTINCTAMENTE) 501 00:23:44,480 --> 00:23:45,719 Mmmm. 502 00:23:48,320 --> 00:23:49,799 (LINDSAY CUELGA) 503 00:23:51,880 --> 00:23:53,199 Lo siento. 504 00:23:53,200 --> 00:23:54,999 Sólo un par de notas de Lindsay. ¿Qué? 505 00:23:55,000 --> 00:23:57,119 Él no quiere que seas tan vago. sobre el momento de los resultados. 506 00:23:57,120 --> 00:23:58,839 Sigue reiterando la garantía de las 7:45. 507 00:23:58,840 --> 00:24:00,639 Sí, pero podría ser antes. Sólo estoy retransmitiendo. 508 00:24:00,640 --> 00:24:02,159 Además, el director ejecutivo quiere una gran preparación. 509 00:24:02,160 --> 00:24:04,519 "Prepara tus cenas ahora. Recarga tu bebidas. El gran momento está llegando". 510 00:24:04,520 --> 00:24:05,759 Y volvemos en 20. 511 00:24:05,760 --> 00:24:07,519 No me van a dictar por el pequeño charlie, 512 00:24:07,520 --> 00:24:08,799 Especialmente no en vivo en el aire. 513 00:24:08,800 --> 00:24:10,319 Definitivamente podemos tejer un poco de preparación. 514 00:24:10,320 --> 00:24:12,479 No, no voy a decir, "Vamos, prepara tu cena, por favor". 515 00:24:12,480 --> 00:24:13,599 No es Romper Room. 516 00:24:13,600 --> 00:24:15,159 No tenemos que usar esas palabras necesariamente. 517 00:24:15,160 --> 00:24:16,679 Envuélvelo. 10 segundos. 518 00:24:16,680 --> 00:24:18,479 Charlie llamó a mi personal. con sugerencias de bromas 519 00:24:18,480 --> 00:24:20,639 antes de tres de mis shows - Todos fueron terribles. 520 00:24:20,640 --> 00:24:22,079 Sí, entonces simplemente Los ignoré, ¿verdad? 521 00:24:22,080 --> 00:24:23,839 Oh, no, las dije. Pero no tengo integridad. 522 00:24:23,840 --> 00:24:25,199 Usted se mantiene firme. 523 00:24:27,520 --> 00:24:29,039 Buenas tardes damas y caballeros, 524 00:24:29,040 --> 00:24:31,439 y bienvenido de nuevo a la noche de las elecciones del 87. 525 00:24:31,440 --> 00:24:32,959 Donde la nación decida. 526 00:24:32,960 --> 00:24:37,519 Tenemos el 21% de los votos contados en la sede de Forde 527 00:24:37,520 --> 00:24:40,759 y parece estar viendo un giro hacia la oposición. 528 00:24:40,760 --> 00:24:42,519 ¿Es así, Geoff? (LA PUERTA SE ABRE) 529 00:24:42,520 --> 00:24:44,159 KAY: Sólo yo. GEOFF: Así es, Paddy. 530 00:24:44,160 --> 00:24:46,239 Y Forde, como sabes, está en queensland 531 00:24:46,240 --> 00:24:47,839 Y es, por supuesto, un columpio. 532 00:24:47,840 --> 00:24:49,279 ¿Cómo le va? 533 00:24:50,320 --> 00:24:52,279 EVELYN: Eh... todavía es temprano. 534 00:24:52,280 --> 00:24:54,639 Conseguí las salchichas. 535 00:24:54,640 --> 00:24:56,959 Estoy bien. Ah, ¿estás seguro? 536 00:24:56,960 --> 00:24:58,399 Es tradición. 537 00:24:58,400 --> 00:25:00,159 Sí, solo tendré una copa, gracias. 538 00:25:01,680 --> 00:25:03,359 ¿Scott se unirá a nosotros? 539 00:25:05,800 --> 00:25:07,079 ¿Qué? 540 00:25:07,080 --> 00:25:08,719 Se acabó con Scott. 541 00:25:09,720 --> 00:25:11,759 ¿Cuando pasó eso? La semana pasada. 542 00:25:12,920 --> 00:25:14,799 Oh cariño. 543 00:25:14,800 --> 00:25:18,039 Vamos, mamá. No finjas como no estás contento con eso. 544 00:25:18,040 --> 00:25:20,279 No, por supuesto que no. 545 00:25:20,280 --> 00:25:21,719 No, él era un muy... 546 00:25:23,040 --> 00:25:24,319 Era un hombre agradable. 547 00:25:24,320 --> 00:25:26,239 Lo odiabas. ¡No! 548 00:25:27,880 --> 00:25:30,879 No, solo me preguntaba si había suficiente impulso para ti. 549 00:25:30,880 --> 00:25:32,719 Bueno, está enojado. sin pagar el alquiler, 550 00:25:32,720 --> 00:25:34,639 entonces no tengo esos $200. 551 00:25:35,840 --> 00:25:37,079 Es un idiota. 552 00:25:39,880 --> 00:25:42,039 Bueno, ¿quieres a tu padre? llamarlo por eso? 553 00:25:42,040 --> 00:25:44,199 No, son sólo... son $200. 554 00:25:44,200 --> 00:25:47,239 Bueno, técnicamente, tu padre es el propietario de Scott... 555 00:25:47,240 --> 00:25:49,479 Mamá, te acabo de decir he roto, 556 00:25:49,480 --> 00:25:51,079 y estás persiguiendo el alquiler. 557 00:25:52,520 --> 00:25:53,759 Lo siento. 558 00:25:55,800 --> 00:25:57,559 ¿Seguro que no quieres las salchichas? 559 00:25:58,760 --> 00:26:00,399 Bien. 560 00:26:00,400 --> 00:26:03,319 TV: Las cabinas de votación estaban abiertas a las ocho de la mañana, 561 00:26:03,320 --> 00:26:05,639 y era una madrugada oleada de votantes. 562 00:26:05,640 --> 00:26:07,999 A la hora del almuerzo, la multitud se había reducido a... 563 00:26:08,000 --> 00:26:09,399 Sí, llamé a su oficina de campaña. 564 00:26:09,400 --> 00:26:10,999 ellos me dirigieron a su oficina electoral. 565 00:26:11,000 --> 00:26:12,279 RAY: Ocho. Siete. 566 00:26:12,280 --> 00:26:15,239 Es el tesorero de Australia. Alguien debe saber dónde está. 567 00:26:15,240 --> 00:26:17,559 ¿Puedes al menos darme el nombre? del lugar en Bankstown? 568 00:26:19,320 --> 00:26:22,919 Bueno, estamos sólo a un cuarto de A una hora de ese momento crucial, 569 00:26:22,920 --> 00:26:26,479 Entonces, Australia, retira la cena. platos y rellenar esas bebidas, 570 00:26:26,480 --> 00:26:31,239 porque según News At Six 7:45 garantía, el momento es inminente. 571 00:26:31,240 --> 00:26:32,919 HELEN: Entonces, Trevor, con el 4% ahora contado... 572 00:26:32,920 --> 00:26:34,159 Sí, eso es mejor. 573 00:26:34,160 --> 00:26:35,919 ..está mostrando el sistema Datamax ¿Alguna tendencia emergente? 574 00:26:35,920 --> 00:26:37,279 Aunque no diría sólido. ¿Lo harías? 575 00:26:37,280 --> 00:26:40,159 TREVOR: Hasta ahora, puedo confirmarlo. que el voto ha sido negativo para el Partido Laborista, 576 00:26:40,160 --> 00:26:41,999 pero no necesariamente hacia abajo de manera uniforme. 577 00:26:42,000 --> 00:26:45,079 Entonces hay una oscilación negativa. ¿Contra el gobierno? 578 00:26:45,080 --> 00:26:50,159 En algunos lugares sí. Definitivamente Nueva Gales del Sur, pero no en otros. 579 00:26:50,160 --> 00:26:52,759 De hecho, su voto ha ganado. en algunos lugares sorprendentes. 580 00:26:52,760 --> 00:26:56,319 Entonces... sí, puede que pueda o no. ser un columpio. 581 00:26:57,360 --> 00:26:59,639 Bueno, Gerry Carroll cree que está identificado 582 00:26:59,640 --> 00:27:02,719 un factor sorprendente en juego en la campaña de 1987. 583 00:27:02,720 --> 00:27:04,319 Gerry, ¿puedes iluminarnos? 584 00:27:04,320 --> 00:27:06,039 Por supuesto, Dale. 585 00:27:06,040 --> 00:27:09,279 Ahora bien, para mí, esta elección ha todo ha sido por el trabajo dental... 586 00:27:09,280 --> 00:27:10,919 ¿Hay algún problema? ¿Qué? No no no no no. 587 00:27:10,920 --> 00:27:12,999 Yo solo...yo solo, eh... Sólo estoy ingresando. 588 00:27:13,000 --> 00:27:15,359 Dijiste 7:15. Acaban de dar las 7:30. 589 00:27:15,360 --> 00:27:17,999 Sí, bueno, el programa fue construido. para trabajar en el swing nacional, así que... 590 00:27:18,000 --> 00:27:19,799 ¿Están en riesgo las 7:45, Trevor? 591 00:27:19,800 --> 00:27:22,679 OK, la forma en que se procesa es...es...es...es... 592 00:27:22,680 --> 00:27:25,639 D-d-d-d... Mira... mira, te lo podría explicar, 593 00:27:25,640 --> 00:27:27,759 o podría simplemente seguir ingresando datos y realmente llevarnos allí, 594 00:27:27,760 --> 00:27:29,119 que es lo que creo que quieres. 595 00:27:29,120 --> 00:27:30,479 ..los dientes ocupan la mayor parte de su cara. 596 00:27:30,480 --> 00:27:33,239 Con el poco espacio que queda dedicándose a sus cejas, 597 00:27:33,240 --> 00:27:36,719 te deja en una posición de no estar seguro de qué cepillo alcanzar. 598 00:27:36,720 --> 00:27:38,079 (Se aclara la garganta) Eh... 599 00:27:38,080 --> 00:27:41,999 Paul Keating, por su parte, rara vez o nunca revela un diente, 600 00:27:42,000 --> 00:27:43,479 por un razonamiento obvio. 601 00:27:43,480 --> 00:27:46,759 Paul, estoy reduciendo mi enfoque a los ocho asientos que estoy enumerando aquí. 602 00:27:46,760 --> 00:27:49,319 ¿Puedo pedirle que me informe lo antes posible? como entra alguna de estas figuras? 603 00:27:49,320 --> 00:27:50,479 Sí. 604 00:27:50,480 --> 00:27:53,519 Y también cuéntame qué pasa. a las 7:45 en News At Six. 605 00:27:53,520 --> 00:27:54,879 (RISAS) Está bien. 606 00:27:54,880 --> 00:27:56,519 800 llamadas que hiciste, ¿para qué? 607 00:27:56,520 --> 00:27:58,279 Su oficina dijo que intentaron llamar. 608 00:27:58,280 --> 00:27:59,959 Fue un cambio de última hora. justo esta tarde. 609 00:27:59,960 --> 00:28:01,639 Los resultados parecían ajustados, entonces Keating quería 610 00:28:01,640 --> 00:28:03,599 quedarse en Bankstown en lugar de venir a Canberra. 611 00:28:03,600 --> 00:28:05,679 ¡Fóllame de lado! Sólo dame esto. 612 00:28:05,680 --> 00:28:08,199 Envíe el camión de enlace a Bankstown y hazlo como una cruz viva. 613 00:28:08,200 --> 00:28:10,559 Bueno, he enviado un camión de enlace, pero hay un problema técnico aquí. 614 00:28:10,560 --> 00:28:13,359 Nuestra camioneta OB no recibe devolución audio. No pueden entender por qué. 615 00:28:13,360 --> 00:28:17,079 Pero ahora mismo, Keating no estaría poder escucharnos. Necesitamos un estudio. 616 00:28:17,080 --> 00:28:18,679 Dame esa cosa, ¿quieres? 617 00:28:18,680 --> 00:28:20,479 Escucha, Noelene, Quiero que me digas esto. 618 00:28:20,480 --> 00:28:21,999 quiero escucharlo de ti 619 00:28:22,000 --> 00:28:24,079 que tanto nuestro implacable características anunciadas - 620 00:28:24,080 --> 00:28:28,039 el veredicto de las 7:45 y Paul follándose a Keating en vivo. 621 00:28:28,040 --> 00:28:29,519 ¡Ha venido una tripa! 622 00:28:29,520 --> 00:28:30,799 S-s... sí, sólo... 623 00:28:30,800 --> 00:28:32,399 hay un estudio en la Casa del Parlamento. 624 00:28:32,400 --> 00:28:34,639 Lo usan para cruces vivos. de vez en cuando, ¿vale? 625 00:28:34,640 --> 00:28:36,319 Vas a tener que enviar Dale o Helen allí. 626 00:28:36,320 --> 00:28:38,119 ¿Qué tan lejos está? ¡No sé! ¡Es Canberra! 627 00:28:38,120 --> 00:28:39,239 Es una ciudad rural glorificada. 628 00:28:39,240 --> 00:28:42,079 Mira, solo voy a hacer algunas llamadas telefónicas, ¿verdad? Justo... 629 00:28:42,080 --> 00:28:44,439 ¡¿Está eso apagado?! ¿Lo he apagado? Eh... 630 00:28:44,440 --> 00:28:47,279 BOB HAWKE: Creo que ganaremos, pero, eh... 631 00:28:47,280 --> 00:28:50,519 ...es simplemente una tontería saltar demasiado rápido. 632 00:28:50,520 --> 00:28:52,039 ENTREVISTADOR: Ciertamente, no estarías... 633 00:28:52,040 --> 00:28:54,079 He oído que eres un poco ¿Un marinero, Charlie? 634 00:28:55,280 --> 00:28:56,679 No precisamente. 635 00:28:56,680 --> 00:28:59,719 HAWKE: ...y John Mildren tiene algunos terreno para compensar. Ese es uno... 636 00:28:59,720 --> 00:29:00,919 Tienes un minuto, Trevor. 637 00:29:00,920 --> 00:29:03,759 Lo siento, actualmente no puedo Enfoco mi ojo izquierdo. 638 00:29:03,760 --> 00:29:05,839 Creo... creo que... Creo que simplemente tenemos que... 639 00:29:05,840 --> 00:29:07,999 ..sólo tenemos que decir que el La garantía simplemente no sucederá. 640 00:29:08,000 --> 00:29:09,199 No, no podemos decirlo así. 641 00:29:09,200 --> 00:29:11,039 Tenemos que decir que estamos en territorio inexplorado, 642 00:29:11,040 --> 00:29:12,519 que estamos al filo de la navaja. 643 00:29:12,520 --> 00:29:14,559 Pero puede que en realidad no lo sea el filo de un cuchillo. 644 00:29:14,560 --> 00:29:16,559 Vale, somos un barco arrojado al mar. RAY: ¡Y en 10! 645 00:29:16,560 --> 00:29:18,879 Eso ni siquiera tiene ningún sentido. Simplemente quítate al CEO de tu cabeza. 646 00:29:18,880 --> 00:29:21,119 No estoy pensando en el director general. ¡Jesucristo! 647 00:29:21,120 --> 00:29:23,839 "El resultado ha desafiado a los más tecnología informática avanzada, 648 00:29:23,840 --> 00:29:25,559 "y todo lo que podemos hacer es sentarnos y esperar". DE ACUERDO. 649 00:29:26,920 --> 00:29:30,839 Bueno, damas y caballeros, Hemos llegado a ese momento crucial de las 7:45. 650 00:29:30,840 --> 00:29:34,319 y nos hemos encontrado en territorio inexplorado. 651 00:29:34,320 --> 00:29:37,439 elena: dicen que las noticias nunca paran. 652 00:29:37,440 --> 00:29:40,079 Dale, creo que podemos agregar algo más. 653 00:29:40,080 --> 00:29:43,399 Las noticias nunca pueden realmente entregar una garantía. 654 00:29:43,400 --> 00:29:44,839 ¿Qué, eso de la promoción es un trineo? 655 00:29:44,840 --> 00:29:47,959 Ahora que se ha contado el 5% de los votos, los resultados han desafiado 656 00:29:47,960 --> 00:29:50,479 nuestro estado del arte Sistema informático Datamax. 657 00:29:50,480 --> 00:29:51,999 Entonces, damas y caballeros... ¡Jesucristo! 658 00:29:52,000 --> 00:29:53,439 ...simplemente vas a hay que seguir mirando, 659 00:29:53,440 --> 00:29:56,399 porque parece que estamos en para una noche de montaña rusa. 660 00:29:56,400 --> 00:29:59,279 Hay un millón de personas Cambiando de canal ahora mismo. 661 00:29:59,280 --> 00:30:01,919 Debería... ¿Debería ir a buscar a Lindsay? 662 00:30:01,920 --> 00:30:04,839 ¿Quién dejó caer la pelota aquí, amigo? ¿Fue Noelene? 663 00:30:04,840 --> 00:30:08,119 UH no. Absolutamente no. Pero sh... Veré si puedo encontrarlo. 664 00:30:08,120 --> 00:30:09,879 Haz eso, deshazte del bloque de datos, 665 00:30:09,880 --> 00:30:12,719 y dile a Lindsay que busque a Keating. en ese maldito escritorio. 666 00:30:12,720 --> 00:30:14,319 Está bien. 667 00:30:14,320 --> 00:30:15,759 (EN SILENCIO) Oye. 668 00:30:15,760 --> 00:30:17,199 The News At Six no lo llamó. 669 00:30:17,200 --> 00:30:19,279 Todavía están leyendo resultados de asientos individuales. 670 00:30:19,280 --> 00:30:21,759 (RISAS) Yo lo describiría. como muy aburrido. 671 00:30:21,760 --> 00:30:24,039 necesito que me des una actualización más sobre Barton 672 00:30:24,040 --> 00:30:27,999 y... uno más sobre Rankin. (SE ACLARA LA GARGANTA) 673 00:30:28,000 --> 00:30:29,919 Rankin y Barton. DE ACUERDO. 674 00:30:29,920 --> 00:30:31,199 ¿Y Paddy? 675 00:30:33,000 --> 00:30:34,399 Yo diría cinco minutos. 676 00:30:36,840 --> 00:30:39,239 (TOS) Cinco. Cuatro... 677 00:30:39,240 --> 00:30:42,119 PADDY: Bueno, echemos un vistazo. en algunos de los asientos de ALP 678 00:30:42,120 --> 00:30:43,879 hacia donde lidera el Partido Liberal. 679 00:30:43,880 --> 00:30:46,919 Primero, Chisholm... Chisholm está en Victoria, 680 00:30:46,920 --> 00:30:51,439 actualmente en manos de Helen Mayer por un margen del 0,2%. 681 00:30:51,440 --> 00:30:53,919 El candidato del Partido Liberal Dr. Wooldridge, 682 00:30:53,920 --> 00:30:56,759 ha corrido un muy campaña de alto perfil. 683 00:30:56,760 --> 00:31:01,999 El Dr. Wooldridge está sentado 47,6% de los votos primarios. 684 00:31:02,000 --> 00:31:03,919 Si esa trayectoria se mantiene, 685 00:31:03,920 --> 00:31:07,999 El Dr. Wooldridge probablemente será el nuevo miembro de Chisholm. 686 00:31:08,000 --> 00:31:09,919 Bueno, damas y caballeros, 687 00:31:09,920 --> 00:31:13,839 El señor Walters ha estado furiosamente haciendo sus sumas, y... 688 00:31:13,840 --> 00:31:17,439 ..y, uh, parece como si él tiene algo que quiere decir. 689 00:31:17,440 --> 00:31:18,639 ¿Geoff? 690 00:31:19,960 --> 00:31:21,599 GEOFF: Sí, Paddy. Oh. Kay. 691 00:31:21,600 --> 00:31:24,559 Ahora, hasta ahora, Nos hemos centrado en... 692 00:31:24,560 --> 00:31:25,759 ¿Querida? 693 00:31:25,760 --> 00:31:27,919 ..porcentaje del voto total, pero de hecho, el resultado... 694 00:31:27,920 --> 00:31:29,199 ¿Kay? 695 00:31:29,200 --> 00:31:31,559 ..siempre va a ser dictado por el número de escaños. 696 00:31:31,560 --> 00:31:33,799 ¿Lo está llamando? Creo que sí. 697 00:31:33,800 --> 00:31:37,199 El gobierno laborista entró esta noche con una ventaja de 16 plazas. 698 00:31:37,200 --> 00:31:41,159 Su voto general es claramente negativo, pero, Paddy, tal como yo lo veo, 699 00:31:41,160 --> 00:31:43,799 para el gobierno laborista perder esta noche, 700 00:31:43,800 --> 00:31:47,239 necesitarían perder los cinco siguientes asientos, y son... 701 00:31:47,240 --> 00:31:50,559 ..Hinkler, Barton, Rankin, Bendigo y... 702 00:31:51,640 --> 00:31:52,839 ..Vendedor ambulante. 703 00:31:54,040 --> 00:31:55,519 Tal y como está, 704 00:31:55,520 --> 00:32:00,999 Creo que el Partido Laborista puede ser muy seguro sosteniendo los cinco. 705 00:32:01,000 --> 00:32:03,079 Entonces, en base a eso, 706 00:32:03,080 --> 00:32:07,479 Estoy dispuesto a declarar laborista, el gobierno de Hawke... 707 00:32:07,480 --> 00:32:10,039 (APLAUSOS DE FONDO) ..el ganador esta noche. 708 00:32:10,040 --> 00:32:11,759 ...es Peter Paroulakis... (Aplausos y aplausos) 709 00:32:11,760 --> 00:32:13,239 ..y el Partido Laborista... 710 00:32:15,680 --> 00:32:19,759 Bueno, Dale, suena como algo bueno. Las noticias han surgido desde allí abajo. 711 00:32:21,080 --> 00:32:24,319 PADDY: Lo escuchaste aquí primero. Geoff Walters... 712 00:32:24,320 --> 00:32:25,999 (LINDSAY SE ríe) 713 00:32:26,000 --> 00:32:28,519 ..veterano de tantos federales elecciones, ha declarado que... 714 00:32:28,520 --> 00:32:31,759 ¡Oh! Tele en vivo, ¿eh? Es como ¡Haciendo malabarismos con huevos en una montaña rusa! 715 00:32:31,760 --> 00:32:35,079 Pero, amigo, Charlie, creo que estamos definitivamente bien y verdaderamente en el camino correcto. 716 00:32:35,080 --> 00:32:36,559 ..una victoria convincente. 717 00:32:36,560 --> 00:32:38,399 Walters acaba de llamarlo por Hawke. 718 00:32:38,400 --> 00:32:39,679 ...convincente, Paddy. 719 00:32:39,680 --> 00:32:41,839 Claramente hay muchos descontento de los votantes, 720 00:32:41,840 --> 00:32:44,439 francamente, ambas partes, pero al final, fue el... 721 00:32:44,440 --> 00:32:46,039 ¿Lindsay? ¿Mmm? 722 00:32:46,040 --> 00:32:47,399 ..Pérdidas de la coalición en Queensland... 723 00:32:47,400 --> 00:32:48,959 ¿Dónde está Paul Keating? 724 00:32:48,960 --> 00:32:52,159 ¿Crees que esta pérdida marcará? El fin de John Howard... 725 00:32:52,160 --> 00:32:54,039 Dennis, ¿dónde está Paul Keating? 726 00:32:54,040 --> 00:32:57,119 Ciertamente no. No me parece. John Howard puso un... 727 00:32:57,120 --> 00:32:58,599 (gruñidos) 728 00:32:58,600 --> 00:33:00,039 (CONTINÚAN LOS APLAUSOS) 729 00:33:00,040 --> 00:33:01,759 Podríamos... 730 00:33:01,760 --> 00:33:04,919 iremos a un descanso y volveremos con mucho más, 731 00:33:04,920 --> 00:33:08,399 incluyendo, con suerte, ese resultado en solo un momento. 732 00:33:10,120 --> 00:33:11,679 Geoff acaba de convocarlo para los laboristas. 733 00:33:12,720 --> 00:33:14,519 ¿Qué? ¿Qué? No, espera, espera. 734 00:33:14,520 --> 00:33:15,759 N-no sé cómo puedes decir eso 735 00:33:15,760 --> 00:33:17,799 con tan poco de Se contó el voto de Australia Occidental. 736 00:33:17,800 --> 00:33:19,559 Trevor, voy a tener que preguntarte salir de cámara 737 00:33:19,560 --> 00:33:20,919 para el resto de la transmisión. 738 00:33:20,920 --> 00:33:22,679 Vamos, amigo. ¡30 segundos! 739 00:33:22,680 --> 00:33:24,759 Yo-yo-solo estoy... 10...10 minutos. Eso es todo lo que necesito. 740 00:33:24,760 --> 00:33:26,719 Dale y Helen llamarán el resultado ellos mismos. 741 00:33:28,960 --> 00:33:31,159 Sí. DE ACUERDO. Lo siento mucho. 742 00:33:32,760 --> 00:33:34,479 Eh... 743 00:33:34,480 --> 00:33:36,799 También tengo una actualización de Keating. ¿Sí? 744 00:33:36,800 --> 00:33:38,719 Creo que todavía lo tenemos pero no en nuestro escritorio. 745 00:33:38,720 --> 00:33:41,399 Él no vino a Canberra. esta tarde. Lo siento mucho. 746 00:33:41,400 --> 00:33:43,519 Ya hay un camión de enlace. dirigiéndome hacia él en Bankstown... 747 00:33:43,520 --> 00:33:45,039 Bien, ¿entonces es sólo una cruz? 748 00:33:45,040 --> 00:33:47,359 Sí, pero lamentablemente no contigo. 749 00:33:47,360 --> 00:33:50,239 Nuestra camioneta OB está teniendo problemas con devolver audio. Necesitamos un estudio. 750 00:33:50,240 --> 00:33:52,279 Y el estudio más cercano es en la Casa del Parlamento. 751 00:33:52,280 --> 00:33:54,719 Vale, bueno, eso es... eso es... eso son 10 minutos. Podemos hacerlo. 752 00:33:54,720 --> 00:33:56,439 No. No. Espera, espera... Puedo llevarnos allí en 10. 753 00:33:56,440 --> 00:33:59,239 Incluyendo salir de aquí y la configuración probablemente sea más como 20, 754 00:33:59,240 --> 00:34:01,239 y charlie es exigente que lo entrevisten ahora mismo. 755 00:34:01,240 --> 00:34:03,039 Me entiendes Charlie Tate ¡al teléfono ahora mismo! 756 00:34:03,040 --> 00:34:04,559 ¡No tengo su número! RAY: ¡Aquí vamos! 757 00:34:04,560 --> 00:34:05,999 No me importa lo que piense. helena... 758 00:34:06,000 --> 00:34:08,599 Dígale al Parlamento que estamos utilizando el estudio. Estaremos allí ahora mismo. 759 00:34:08,600 --> 00:34:10,479 Si no tenemos un Keating entrevista, entonces todo lo que tenemos 760 00:34:10,480 --> 00:34:13,359 es una garantía fallida y algunos ¡Jodidos chistes sobre los dientes de Hawke! 761 00:34:13,360 --> 00:34:15,319 ¡Vaya, vaya! ¡Tan rápido como puedas! 762 00:34:16,960 --> 00:34:20,319 Bienvenidos de nuevo al nacional. sala de recuento en Canberra, 763 00:34:20,320 --> 00:34:24,959 donde una sensación de júbilo ha tomado arraigo entre los partidarios laboristas 764 00:34:24,960 --> 00:34:26,319 con las últimas noticias 765 00:34:26,320 --> 00:34:30,199 que Bob Hawke será reelegido primer ministro de australia 766 00:34:30,200 --> 00:34:32,439 para un tercer mandato histórico. 767 00:34:32,440 --> 00:34:33,719 (EL MOTOR ARRANCA) 768 00:34:33,720 --> 00:34:35,559 NOELENE: Um, sal y gira a la izquierda. 769 00:34:37,960 --> 00:34:39,559 REPORTERO: ¿Cuáles son ¿Tus planes de celebración ahora? 770 00:34:39,560 --> 00:34:41,319 Oh, varias tazas de té. 771 00:34:41,320 --> 00:34:43,479 (RISA) 772 00:34:45,320 --> 00:34:47,199 Esto será lo más destacado. de la transmisión, créanme. 773 00:34:47,200 --> 00:34:48,519 RAYO: ¡30 segundos! 774 00:34:48,520 --> 00:34:51,919 Entonces, um, ¿te estás imaginando? ¿Más observaciones cómicas o...? 775 00:34:51,920 --> 00:34:54,639 Solo hazme las mismas preguntas le preguntarías a un analista político 776 00:34:54,640 --> 00:34:56,119 y déjame responder. 777 00:34:57,280 --> 00:34:58,719 No te preocupes por ser gracioso. 778 00:34:58,720 --> 00:35:00,079 Gracias. 779 00:35:00,080 --> 00:35:01,799 Ey. Y aquí vamos. 780 00:35:03,680 --> 00:35:06,079 ¿Qué es eso? Es vodka puro. 781 00:35:06,080 --> 00:35:07,879 no he tomado un sorbo de agua toda la noche. 782 00:35:07,880 --> 00:35:09,559 ¡Siete! ¡Seis! 783 00:35:09,560 --> 00:35:11,759 Uh, mi cara se pone roja de espíritu. 784 00:35:11,760 --> 00:35:13,439 Estás usando maquillaje. 785 00:35:13,440 --> 00:35:15,639 Un Bob Hawke victorioso allí en Melbourne 786 00:35:15,640 --> 00:35:17,559 tras una tercera victoria electoral, 787 00:35:17,560 --> 00:35:21,879 y conmigo ahora se nota politico analista Sr. Gerry Carroll. 788 00:35:21,880 --> 00:35:24,079 Entonces, Gerry... ¿Mmm? 789 00:35:24,080 --> 00:35:26,479 Me dijiste eso Keating estaba en camino. 790 00:35:26,480 --> 00:35:28,879 Eh, Charlie... Estará encendido en un segundo. 791 00:35:28,880 --> 00:35:31,359 Valdrá la pena la espera. Keating dará un buen espectáculo. 792 00:35:31,360 --> 00:35:32,919 Quédate quieto. 793 00:35:32,920 --> 00:35:34,719 GERRY: Bueno, Dale, 794 00:35:34,720 --> 00:35:38,119 Creo que Johnny probablemente se mudará. hacia su vocación natural en la vida, 795 00:35:38,120 --> 00:35:40,279 que siempre ha sido abogado suburbano... 796 00:35:40,280 --> 00:35:41,279 Bien. 797 00:35:41,280 --> 00:35:42,999 ..y creo que deberíamos alégrate por él. 798 00:35:43,000 --> 00:35:45,799 NOELENE: No, no, no, no, no. Lo siento, Me refiero al siguiente. El siguiente. 799 00:35:45,800 --> 00:35:47,279 ¡Lo siento! 800 00:35:53,680 --> 00:35:56,079 Entonces, en última instancia, este resultado llega ¿No te sorprende? 801 00:35:56,080 --> 00:35:57,359 Oh, no. 802 00:35:57,360 --> 00:35:59,999 Mira, Dale, tengo mi propio barómetro electoral, 803 00:36:00,000 --> 00:36:01,319 y funciona cada vez. 804 00:36:01,320 --> 00:36:04,559 Lo que haces es mirar el deportista número uno de ese país 805 00:36:04,560 --> 00:36:07,799 y te preguntas, ¿Por quién votarían? 806 00:36:07,800 --> 00:36:11,639 Aquí en 1987, está claramente Pat Cash, campeón de Wimbledon. 807 00:36:11,640 --> 00:36:14,079 Y si te imaginas Sr. Cash sentado ahí 808 00:36:14,080 --> 00:36:16,359 sopesando a Hawke versus Howard... 809 00:36:17,800 --> 00:36:19,119 ..bueno, realmente no hay duda. 810 00:36:19,120 --> 00:36:21,079 Me gusta esto. Este es un mejor tono. 811 00:36:21,080 --> 00:36:23,439 Sí, no está mal, ¿verdad? Sí. Sí. 812 00:36:23,440 --> 00:36:25,639 Absolutamente. (RISAS) Totalmente de acuerdo. 813 00:36:25,640 --> 00:36:28,519 En 1954, estudió dos pintas y media de cerveza... 814 00:36:40,160 --> 00:36:42,399 DE ACUERDO. Pon eso en ese fondo de mierda. 815 00:36:42,400 --> 00:36:44,119 ¿Perdón? ¿Me puedes ayudar? 816 00:36:44,120 --> 00:36:46,559 ¿Qué? Oh. Sí. Ve al otro lado. 817 00:36:48,640 --> 00:36:52,039 Um... la línea de ojos de Keating es la pantalla, no a la cámara, así que... 818 00:36:52,040 --> 00:36:53,159 ¿Solo combinar eso? UH Huh. 819 00:36:53,160 --> 00:36:55,599 HOMBRE: Trig, ¿podrías conseguirlo? ¿En la posición de Keating, por favor? 820 00:36:57,000 --> 00:36:59,039 ¿Qué hora es en este momento? Eh, 20:13. 821 00:36:59,040 --> 00:37:01,519 20:13. DE ACUERDO. Sigue siendo bueno. Sigue siendo bueno. 822 00:37:01,520 --> 00:37:02,759 DE ACUERDO. 823 00:37:02,760 --> 00:37:04,839 Ahora, ¿dijiste que perdió votos? en su propio electorado? 824 00:37:04,840 --> 00:37:06,359 Eh, sí. 5%. 825 00:37:06,360 --> 00:37:08,359 5%. Vale genial. Bueno, bueno. 826 00:37:08,360 --> 00:37:09,719 (SE ACLARA LA GARGANTA) 827 00:37:09,720 --> 00:37:13,639 Y, Gerry, si tuvieras que nombrar ¿Un momento destacado de esta noche? 828 00:37:13,640 --> 00:37:15,559 Bueno, aparte de las galletas, Dale, 829 00:37:15,560 --> 00:37:18,599 Creo que lo más destacado fue el aprendizaje. algunas palabras nuevas. 830 00:37:18,600 --> 00:37:20,199 Mi favorito es el 'escrutador'. 831 00:37:20,200 --> 00:37:22,279 Bueno, una nueva carrera potencial. ¿Para ti, Gerry? 832 00:37:22,280 --> 00:37:24,839 Bueno, mira, todo lo que sé al respecto, Dale, es que escrutan, 833 00:37:24,840 --> 00:37:28,799 y Dios sabe...siempre he sido parcial a un examen rápido. 834 00:37:28,800 --> 00:37:30,599 Bueno, es famoso. 835 00:37:30,600 --> 00:37:34,359 Ahora mismo, damas y caballeros, Tenemos una exclusiva de News At Six. 836 00:37:34,360 --> 00:37:36,519 vamos a cruzar a Helen Norville, 837 00:37:36,520 --> 00:37:38,839 quien estará hablando a nuestro tesorero reelegido... 838 00:37:38,840 --> 00:37:40,439 ¿Estás bien? Sí, estoy esperando. 839 00:37:40,440 --> 00:37:42,079 DE ACUERDO. Estás en cinco. 840 00:37:42,080 --> 00:37:43,639 Cuatro. 841 00:37:43,640 --> 00:37:44,959 Tres. 842 00:37:47,160 --> 00:37:48,679 (SE ACLARA LA GARGANTA) 843 00:37:50,600 --> 00:37:54,159 es uno de los mas atrevidos y hombres influyentes en el país 844 00:37:54,160 --> 00:37:57,759 y, a los 43, muchos predicen nuestro próximo primer ministro. 845 00:37:57,760 --> 00:38:00,039 Acompañándome desde Bankstown en Sydney, 846 00:38:00,040 --> 00:38:02,319 Bienvenido por favor Tesorero Paul Keating. 847 00:38:03,720 --> 00:38:05,319 ¡Sí! ¡Sí! (TODOS RIEN, ANIMAN) 848 00:38:05,320 --> 00:38:06,879 ¡Sí! Tú, bonita. 849 00:38:06,880 --> 00:38:09,639 Bob Hawke cree que estará aquí al menos durante los próximos tres años. 850 00:38:09,640 --> 00:38:11,159 ¿Estás feliz de esperar? 851 00:38:11,160 --> 00:38:14,799 Oh, sí, yo... Cuando... cuando Bob está bien y listo para funcionar... 852 00:38:14,800 --> 00:38:16,279 Todas esas llamadas telefónicas. Sí. 853 00:38:16,280 --> 00:38:17,639 Dieron sus frutos, amigo. Sí. 854 00:38:17,640 --> 00:38:19,159 ..aquellos que nos imaginamos a nosotros mismos como su sucesor 855 00:38:19,160 --> 00:38:21,359 entonces ten una oportunidad proponernos 856 00:38:21,360 --> 00:38:23,199 al gobierno, al caucus. 857 00:38:23,200 --> 00:38:27,839 Pero eso es un asunto de nuestro partido. y todo ocurrirá en su momento. 858 00:38:27,840 --> 00:38:31,439 El líder de la oposición, John Howard, tuvo que lidiar con mucha desunión. 859 00:38:31,440 --> 00:38:36,399 Gozas de total unidad partidaria, pero su voto personal bajó un 5%. 860 00:38:36,400 --> 00:38:37,679 Ella lo está interrogando. 861 00:38:37,680 --> 00:38:39,439 ¿Sientes que ganaste esta noche? ¿por defecto? 862 00:38:39,440 --> 00:38:41,679 KEATING: Creo que hay muchas reescribiendo la historia actual. 863 00:38:41,680 --> 00:38:43,839 Ella se ve genial. El gobierno ganó estas elecciones. 864 00:38:43,840 --> 00:38:46,839 Creo que el señor Howard está degradado. la moneda política. 865 00:38:46,840 --> 00:38:48,119 Quiero decir, creo que huyó. 866 00:38:48,120 --> 00:38:52,119 en los más deshonrosos y una política financiera irresponsable 867 00:38:52,120 --> 00:38:54,559 de cualquier líder en este país en los últimos 20 años 868 00:38:54,560 --> 00:38:56,959 y se merecia la perdida que lo han tomado. 869 00:38:56,960 --> 00:38:58,999 Y entonces supongo que preferirías a John Howard 870 00:38:59,000 --> 00:39:00,439 permanecer como líder de la oposición 871 00:39:00,440 --> 00:39:03,919 en lugar de regresar ¿El liderazgo a Andrew Peacock? 872 00:39:03,920 --> 00:39:06,959 Oh, ella va a por ello. Ella va a por ello. Buena niña. 873 00:39:06,960 --> 00:39:09,079 Pero en lo que respecta a Peacock, 874 00:39:09,080 --> 00:39:11,599 Quiero decir, déjame poner la pregunta retórica, 875 00:39:11,600 --> 00:39:13,519 ¿Puede un soufflé subir dos veces? 876 00:39:13,520 --> 00:39:15,559 (RISAS) 877 00:39:15,560 --> 00:39:17,319 ¡Esa es la cita! ¡Esa es nuestra cotización! 878 00:39:17,320 --> 00:39:19,279 Sí, no lo sé, muchachos. se trata sólo de mí 879 00:39:19,280 --> 00:39:23,719 o es... ella solo tiene un pelo también... eh... ¿agresivo? 880 00:39:23,720 --> 00:39:25,439 Sí. Sólo un pelo. 881 00:39:25,440 --> 00:39:26,759 Tal vez. (RISAS) 882 00:39:26,760 --> 00:39:28,079 ...algunas buenas noticias sustanciales. 883 00:39:28,080 --> 00:39:30,919 Vamos a ver inflación continúa disminuyendo. 884 00:39:30,920 --> 00:39:32,199 KAY: Muy bien. 885 00:39:32,200 --> 00:39:34,679 TV: Un decepcionado pero estoico John Howard admitió que su... 886 00:39:34,680 --> 00:39:36,239 ¿Te veré pronto? 887 00:39:36,240 --> 00:39:37,399 Sí. Mwah. 888 00:39:37,400 --> 00:39:39,959 Conduce con seguridad. Sí. Siempre haga. 889 00:39:41,960 --> 00:39:44,079 Adiós. Adiós. 890 00:39:44,080 --> 00:39:47,719 HOWARD: Y cualesquiera que sean las diferencias que nos dividen políticamente, 891 00:39:47,720 --> 00:39:50,439 y son diferencias importantes 892 00:39:50,440 --> 00:39:53,319 y permanecerán diferencias importantes, 893 00:39:53,320 --> 00:39:55,879 esas cosas que nos unen como australianos 894 00:39:55,880 --> 00:39:59,599 son mucho mayores y más duraderos que aquellas cosas que nos dividen. 895 00:39:59,600 --> 00:40:02,079 El señor Howard felicitó al señor Hawke... 896 00:40:37,360 --> 00:40:39,959 (EL PIANO TOCA CABARET SUAVE) 897 00:40:42,360 --> 00:40:43,799 GERRY: ¿Puedo dejarte entrar? ¿sobre algo? 898 00:40:43,800 --> 00:40:44,799 DALE: (RISAS) Sí. 899 00:40:44,800 --> 00:40:46,519 no estoy registrado para votar en este país. 900 00:40:46,520 --> 00:40:49,079 (RISAS) ¿En serio? (RISAS) 901 00:40:49,080 --> 00:40:51,119 No... No, no, en serio. 902 00:40:51,120 --> 00:40:53,799 (RISAS) Acabo de hospedar tu elección nacional 903 00:40:53,800 --> 00:40:55,439 y ni siquiera puedo votar. 904 00:40:55,440 --> 00:40:58,199 (RISAS) No sé si deberíamos estar avergonzados o orgullosos de ello. 905 00:41:00,440 --> 00:41:01,759 Lo hiciste, obviamente. 906 00:41:01,760 --> 00:41:03,079 Sí. Mmm. 907 00:41:03,080 --> 00:41:04,719 (RISAS) Sí. 908 00:41:06,680 --> 00:41:08,479 Tú y Helen vivís juntos. Sí. 909 00:41:08,480 --> 00:41:12,239 Sí, viviendo en pecado, como mi madre. le gusta señalar. (RISAS) 910 00:41:13,880 --> 00:41:15,439 ¿Estás pensando en cambiar eso? 911 00:41:18,000 --> 00:41:21,679 Um... realmente no hemos Lo discutimos todavía. 912 00:41:21,680 --> 00:41:24,159 Han estado juntos por un tiempo. Sí. Un año. 913 00:41:26,120 --> 00:41:27,719 Quizás no seas del tipo que se casa. 914 00:41:29,000 --> 00:41:30,719 Bien... 915 00:41:30,720 --> 00:41:32,559 Espera, ¿qué significa eso? 916 00:41:34,280 --> 00:41:35,919 No sé, Me pareces un poco... 917 00:41:37,160 --> 00:41:38,919 ..abierto a posibilidades. 918 00:41:42,480 --> 00:41:44,119 Ah, es un cumplido. 919 00:41:45,800 --> 00:41:47,319 Las mejores personas lo son. 920 00:41:49,800 --> 00:41:51,119 Soy. 921 00:41:56,400 --> 00:41:57,879 Mmm. 922 00:42:02,000 --> 00:42:03,799 (RISAS) 923 00:42:10,880 --> 00:42:12,959 Lo siento, tal vez lo soy... Está bien. 924 00:42:12,960 --> 00:42:15,199 Soy una persona bastante aburrida. 925 00:42:16,200 --> 00:42:17,399 No me parece. 926 00:42:18,520 --> 00:42:19,919 HELENA: Hola. 927 00:42:19,920 --> 00:42:22,919 Ah. ¡Aqui esta ella! ¡Hola hola! 928 00:42:22,920 --> 00:42:24,239 ¡Oh! ¡Oh! 929 00:42:24,240 --> 00:42:26,079 Dios, me alegro de que esto haya terminado. Ey. Estuviste brillante. 930 00:42:26,080 --> 00:42:27,559 Gracias. Brillante. 931 00:42:27,560 --> 00:42:30,479 Habló tanto que solo entendí a través de un tercio de mis preguntas. 932 00:42:30,480 --> 00:42:32,519 ¿Estuvo realmente bien? Estuviste genial. Sí. 933 00:42:32,520 --> 00:42:34,199 Mwah. ¿Beber? 934 00:42:34,200 --> 00:42:35,639 Eh... Debes estar cansado. 935 00:42:35,640 --> 00:42:37,119 Uh, no, tomaré un doble. ¿Sí? 936 00:42:37,120 --> 00:42:39,159 Sí. Vodka con refresco, por favor. 937 00:42:39,160 --> 00:42:41,079 Seguro. ¡Hola! 938 00:42:52,960 --> 00:42:54,719 ¡Ay dios mío! 939 00:42:54,720 --> 00:42:56,559 ¿A qué hora es, um... es la salida? 940 00:42:56,560 --> 00:42:58,319 Eh... 10, creo. 941 00:43:03,400 --> 00:43:06,919 Oye, creo que Gerry acaba de intentarlo. para proponerme. 942 00:43:08,400 --> 00:43:10,119 (RISAS) ¿Qué? 943 00:43:10,120 --> 00:43:14,199 Bueno, podría estar equivocado. pero definitivamente... lo parecía. 944 00:43:15,960 --> 00:43:17,679 (RISAS) 945 00:43:19,000 --> 00:43:21,199 ¿Qué... qué, um... qué pasó? 946 00:43:24,200 --> 00:43:25,599 Nada. 947 00:43:39,360 --> 00:43:40,759 ¿Estabas interesado? 948 00:43:43,560 --> 00:43:44,799 No. 949 00:43:46,560 --> 00:43:47,799 ¿Está seguro? 950 00:43:49,560 --> 00:43:50,759 Sí. 951 00:43:52,280 --> 00:43:53,879 Porque tendría sentido. 952 00:44:02,080 --> 00:44:03,879 Quiero decir, él... él sería, um... 953 00:44:07,720 --> 00:44:09,719 ...sería discreto y... 954 00:44:11,080 --> 00:44:12,879 ..y privado, y... 955 00:44:12,880 --> 00:44:16,519 ..su esposa es muy mujer poderosa, entonces... 956 00:44:18,400 --> 00:44:19,999 ..él...él sería... 957 00:44:21,600 --> 00:44:23,279 ...una opción lógica. 958 00:44:25,920 --> 00:44:27,439 No quiero esa opción. 959 00:44:29,760 --> 00:44:31,119 ¿Tú? 960 00:44:32,800 --> 00:44:34,199 No. 961 00:44:36,080 --> 00:44:38,599 No, yo... yo no. 962 00:44:38,600 --> 00:44:39,879 Deseo... 963 00:44:41,240 --> 00:44:43,959 Sólo nos quiero a nosotros. solo quiero... 964 00:44:43,960 --> 00:44:45,559 ..Solo tu y yo. 965 00:44:48,120 --> 00:44:49,479 Yo también. 966 00:44:51,560 --> 00:44:54,199 Pero quiero que mantengas hablando conmigo sobre eso. 967 00:44:59,680 --> 00:45:01,679 No lo necesito. Pero si algo cambia... 968 00:45:01,680 --> 00:45:04,279 No va a cambiar. Pero si... si lo hace... 969 00:45:05,520 --> 00:45:06,839 No lo hará. 970 00:45:11,000 --> 00:45:12,399 (suspiros) 971 00:45:20,680 --> 00:45:22,079 (resoplidos) 972 00:45:37,840 --> 00:45:40,039 (EL LÍQUIDO SE VIERTE) 973 00:45:45,960 --> 00:45:47,559 (GEOFF SE ACLARA LA GARGANTA) 974 00:45:49,880 --> 00:45:52,079 estoy esperando la llamada en los próximos minutos. 975 00:45:52,080 --> 00:45:53,759 No toques los teléfonos. 976 00:46:02,760 --> 00:46:04,279 ¿Tenemos números? 977 00:46:04,280 --> 00:46:05,439 Aún no. Debería ser en cualquier momento. 978 00:46:05,440 --> 00:46:07,239 (Suspira) Ah. 979 00:46:07,240 --> 00:46:09,079 ¿Están los números? Debería ser pronto. 980 00:46:09,080 --> 00:46:11,399 No tenemos que sentarnos simplemente esperándolos. 981 00:46:15,600 --> 00:46:17,319 (SUENA EL TELÉFONO) 982 00:46:17,320 --> 00:46:18,879 LINDSAY: Sí. 983 00:46:20,440 --> 00:46:21,999 Sí. 984 00:46:22,000 --> 00:46:23,559 (SE ACLARA LA GARGANTA) 985 00:46:23,560 --> 00:46:26,679 Sí. Bien. Bien. Sí. 986 00:46:26,680 --> 00:46:27,959 Gracias. 987 00:46:31,200 --> 00:46:32,479 ¿Lindsay? 988 00:46:32,480 --> 00:46:36,479 No, lo que estaba pasando era el maldito Armario. ¡Sobre esas malditas chaquetas deportivas! 989 00:46:36,480 --> 00:46:38,639 ¿Que hay de malo con ellos? Son grandiosos. 990 00:46:48,320 --> 00:46:50,319 (SUENA EL TELÉFONO) 991 00:46:56,360 --> 00:46:57,799 Geoff Walters hablando. 992 00:46:59,240 --> 00:47:00,919 Sí. 993 00:47:00,920 --> 00:47:02,639 Sí. Bien. 994 00:47:04,160 --> 00:47:05,679 Por supuesto. Sí. 995 00:47:07,360 --> 00:47:09,359 (SUENA EL TELÉFONO) 996 00:47:12,160 --> 00:47:13,519 ¿Sí? 997 00:47:18,160 --> 00:47:19,519 (suspiros) 998 00:47:20,720 --> 00:47:22,559 Bien. 999 00:47:22,560 --> 00:47:24,239 Sí. Bien. 1000 00:47:24,240 --> 00:47:25,599 Sí. 1001 00:47:27,160 --> 00:47:29,399 ¡Sí, gracias! (SE ACLARA LA GARGANTA) 1002 00:47:33,280 --> 00:47:35,039 Ey. 1003 00:47:42,960 --> 00:47:44,399 Bueno, eso, eh... 1004 00:47:46,520 --> 00:47:47,959 Oh... 1005 00:47:50,040 --> 00:47:51,719 1,9 millones. 1006 00:47:51,720 --> 00:47:54,639 Ganamos. ¡Golpeamos a Geoff! (Todos aplauden salvajemente) 1007 00:47:54,640 --> 00:47:57,119 (RISAS) ¡Hazlo! 1008 00:47:57,120 --> 00:47:59,079 (TODOS RIEN, ANIMAN) 1009 00:48:01,320 --> 00:48:03,519 ¡Jean, abre la orina! ¡Las cosas especiales! 1010 00:48:03,520 --> 00:48:06,719 Vamos, ¿oye? ¡Hazlo! ¡Bien hecho tú! Bien hecho... 1011 00:48:06,720 --> 00:48:09,679 ¡Hurra! (RISAS) 1012 00:48:09,680 --> 00:48:12,559 Hola, Noel. Ey. ¿Puedo pedirte que me ayudes con un...? 1013 00:48:12,560 --> 00:48:14,119 Sí, por supuesto. ..¿poco? ¿Sí? 1014 00:48:16,120 --> 00:48:17,639 DENIS: ¡Ja! ¡Sí! 1015 00:48:17,640 --> 00:48:19,559 DE ACUERDO. Vaya, vaya, vaya. 1016 00:48:21,680 --> 00:48:26,079 Dijeron que... colapsamos a las 7:45. 1017 00:48:26,080 --> 00:48:27,919 Nunca se recuperó. 1018 00:48:27,920 --> 00:48:30,759 Ese estúpido maldito Garantía News At Six. 1019 00:48:32,440 --> 00:48:34,199 Un truco barato. 1020 00:48:34,200 --> 00:48:36,239 Tal vez eso es lo que la gente quiere estos días. 1021 00:48:37,880 --> 00:48:39,879 Trucos baratos. 1022 00:48:39,880 --> 00:48:41,399 Payasos. 1023 00:48:41,400 --> 00:48:44,919 Y esa red ha gastado una fortuna absoluta 1024 00:48:44,920 --> 00:48:47,759 sobre publicidad absolutamente engañosa. 1025 00:48:47,760 --> 00:48:52,079 Helen está siendo promovida así... mujer de seriedad. 1026 00:48:52,080 --> 00:48:54,839 Ella está lejos de eso. Piensa en lo que sabemos sobre ella. 1027 00:48:54,840 --> 00:48:55,999 ¡Eh! 1028 00:48:56,000 --> 00:48:59,119 Y por lo que escucho, esa es la punta del iceberg. 1029 00:49:00,840 --> 00:49:05,199 has mantenido un silencio digno. 1030 00:49:05,200 --> 00:49:08,319 Es la hora La verdad sobre ella surgió. 1031 00:49:13,760 --> 00:49:16,799 Ya sabes... ya sabes... ya sabes... Charlie, Charlie, Charlie, Charlie. 1032 00:49:16,800 --> 00:49:19,439 ¿Qué fue? era la garantía. 1033 00:49:19,440 --> 00:49:21,359 (RISAS) Amigo, no lo hicimos. ¡Incluso tienes que entregar! 1034 00:49:21,360 --> 00:49:22,719 Era sólo la promesa de ello. 1035 00:49:22,720 --> 00:49:24,719 Fue un golpe de genialidad, amigo. Bien hecho, tú. 1036 00:49:24,720 --> 00:49:26,759 Sí, en realidad creo Gerry fue el principal atractivo. 1037 00:49:26,760 --> 00:49:30,239 El era bueno. Era bueno, ¿no? Sorprendentemente para algunas personas. 1038 00:49:30,240 --> 00:49:32,839 Pero ya sabes, me gusta pensar el, um... todo el equipo... 1039 00:49:34,000 --> 00:49:36,519 Tenías razón sobre Dale. Él está llegando allí. 1040 00:49:36,520 --> 00:49:38,279 Es solo que... 1041 00:49:39,520 --> 00:49:41,479 ..Helena. 1042 00:49:41,480 --> 00:49:42,839 ¿Sí? 1043 00:49:42,840 --> 00:49:46,359 Amigo, ella estuvo genial con Geoff. Es sólo que, como cabeza de cartel... 1044 00:49:46,360 --> 00:49:49,519 No sé qué es. Creo que ella es una especie de... 1045 00:49:49,520 --> 00:49:53,119 ...demasiado dominante sobre Dale y ella es muy agresiva y... 1046 00:49:53,120 --> 00:49:55,119 Creo que le damos Un par de meses para lograrlo. 1047 00:49:55,120 --> 00:49:57,039 Si ella no puede... 1048 00:49:57,040 --> 00:49:59,319 ..hablamos de reemplazos. 1049 00:49:59,320 --> 00:50:00,759 Seguro. 1050 00:50:00,760 --> 00:50:02,519 Seguro. No hay quejas al final. en ese. 1051 00:50:02,520 --> 00:50:04,199 Pero ya sabes, podría ser un poco complicado. 1052 00:50:04,200 --> 00:50:05,959 Ellos, eh... 1053 00:50:05,960 --> 00:50:07,279 ..Ellos son una pareja. 1054 00:50:07,280 --> 00:50:09,919 Sí, no es mi problema. 1055 00:50:09,920 --> 00:50:13,359 No. Por supuesto que no lo es. Es de ellos. 1056 00:50:13,360 --> 00:50:15,559 Buen plan. Muy buen plan. 1057 00:50:15,560 --> 00:50:18,239 Bueno, felices días. Y bien hecho...bien hecho de nuevo... 1058 00:50:18,240 --> 00:50:19,599 (CUELGA) 1059 00:50:34,280 --> 00:50:36,199 Quiero decir, ¿mostró ¿Alguna humildad en absoluto, o...? 1060 00:50:36,200 --> 00:50:39,519 Bueno, ya sabes, él era... él era Charlie. (RISAS) 1061 00:50:39,520 --> 00:50:42,559 Pero, um, él dijo Felicidades. Entonces... 1062 00:50:42,560 --> 00:50:44,199 Ah. Bueno, eso fue amable de su parte. 1063 00:50:44,200 --> 00:50:47,159 creo...creo es necesario un brindis. Oh... 1064 00:50:47,160 --> 00:50:51,039 A la persona que apreciará nuestra victoria es la que más. 1065 00:50:51,040 --> 00:50:53,239 Por Geoff Walters. 1066 00:50:53,240 --> 00:50:55,679 (RISA) ¡Se lo puede volar por el culo! 1067 00:50:55,680 --> 00:50:58,039 (TODOS ANIMAN, APLAUDEN) 1068 00:51:37,480 --> 00:51:40,399 Dennis me preguntó hoy si fuéramos pareja. 1069 00:51:40,400 --> 00:51:41,959 ¿Qué dijiste? 1070 00:51:41,960 --> 00:51:45,799 Si no nos ves teniendo un futuro juntos, solo dímelo. 1071 00:51:45,800 --> 00:51:48,279 Sabes lo que está en juego para mí si se lo decimos a la oficina! 1072 00:51:48,280 --> 00:51:50,359 noticias de última hora de el corazón de melbourne 1073 00:51:50,360 --> 00:51:52,879 mientras el terror se desarrolla en una calle de Clifton Hill. 1074 00:51:52,880 --> 00:51:56,359 Todo el país está al borde de un cambio colosal 1075 00:51:56,360 --> 00:51:57,959 y es nuestro trabajo denunciarlo. 1076 00:51:57,960 --> 00:52:00,759 Un civil pudo entrar a una tienda... 1077 00:52:00,760 --> 00:52:02,799 ¡Oh! ..en High Street y salir 1078 00:52:02,800 --> 00:52:05,839 con un arma de grado militar ¡Hecho para zonas de guerra! 1079 00:52:05,840 --> 00:52:08,719 ¿Estoy evitando eso o...? No. Quiero decir, deberíamos conservarlo. 1080 00:52:08,720 --> 00:52:10,679 Entonces ejecuta esas malditas cosas. Con un gran gráfico. 1081 00:52:10,680 --> 00:52:12,119 "El primero en llegar a la escena". ¡Oh! 1082 00:52:12,120 --> 00:52:13,959 Si sangra, conduce. 1083 00:52:13,960 --> 00:52:15,959 Y el enfoque adoptado por la red en cuestión 1084 00:52:15,960 --> 00:52:17,999 representa un nuevo mínimo preocupante. 1085 00:52:18,000 --> 00:52:19,719 ¡Sobre todo son quejas sobre ti! 1086 00:52:22,760 --> 00:52:24,279 Subtítulos de Red Bee Media 1087 00:52:24,280 --> 00:52:25,959 Copyright australiano Corporación de Radiodifusión 86504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.