All language subtitles for pod-prikritie-s04e01-webrip-x264-api

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,368 --> 00:00:07,321 -One of you did cuddling with the Turks and now is selling behind my back. 2 00:00:09,758 --> 00:00:11,054 -They will Ask for change (money), you know? 3 00:00:12,130 --> 00:00:14,080 When you lose 300 pounds. -Don't Worry about the Turks. 4 00:00:14,815 --> 00:00:15,750 -I said Freeze !!! 5 00:00:28,569 --> 00:00:32,750 -You have created several enemies. -This Is the job we are not selling roses. 6 00:00:38,069 --> 00:00:39,110 -He should be stopped by someone! 7 00:00:46,660 --> 00:00:47,785 -I heard for your mother. 8 00:00:48,097 --> 00:00:49,234 -I will destroy you! 9 00:00:49,458 --> 00:00:51,456 -It is your fault. -Did I put you in Damianof's bed? 10 00:00:51,919 --> 00:00:52,983 -You have no idea what you are losing. 11 00:00:53,982 --> 00:00:57,055 -Proved to be a daughter of Popov from the police headquarters. 12 00:00:59,703 --> 00:01:00,921 -Zornitsa Popova !!! 13 00:01:02,620 --> 00:01:03,719 -You have do leave for now... 14 00:01:05,771 --> 00:01:07,519 -Tihomir has not testify against you. 15 00:01:09,188 --> 00:01:11,890 -Today Bojana Vasileva leaves the case. 16 00:01:19,598 --> 00:01:22,016 -You And Iwo do you have something to do with the dead girls? 17 00:01:22,265 --> 00:01:24,106 I was in the prison, when everything screwed up! 18 00:01:24,386 --> 00:01:26,398 -Do you see anywhere morality ??? 19 00:01:27,258 --> 00:01:28,847 Is there place here for morality? 20 00:01:29,409 --> 00:01:34,058 -The Responsible for all this organization is Iwo Andonof. 21 00:01:38,897 --> 00:01:39,897 -Hair!!! 22 00:01:43,219 --> 00:01:46,054 -Say hello to The Hair from me. 23 00:01:47,866 --> 00:01:52,545 -In the morning I woke up,I had brother, now again I woke up and my brother has died. 24 00:01:56,774 --> 00:01:57,555 -My folder! 25 00:01:59,834 --> 00:02:00,719 -Martin Hristof. 26 00:02:01,112 --> 00:02:01,893 Secret agent. 27 00:02:01,893 --> 00:02:02,877 Find him. 28 00:02:03,182 --> 00:02:05,230 -You Deserve it. -And Sunny also? 29 00:02:11,749 --> 00:02:13,259 -The DNA from Elitsa's nails is of Djaro. 30 00:02:13,495 --> 00:02:14,446 National quest. 31 00:02:16,081 --> 00:02:16,877 -Martin Hristov ... 32 00:02:17,368 --> 00:02:18,396 Secret agent. 33 00:02:18,814 --> 00:02:19,595 -Shmeker! 34 00:02:20,031 --> 00:02:21,736 Do You know how many people died because of you? 35 00:02:23,044 --> 00:02:24,337 -We never were not a family. 36 00:02:24,774 --> 00:02:25,944 Because we never had a father! 37 00:02:26,166 --> 00:02:27,549 There werent a father and for your daughter. 38 00:02:27,771 --> 00:02:29,349 -Don't Talk for Nia. -She would be dead also. 39 00:02:29,349 --> 00:02:30,814 -Don't Talk for Nia !!! 40 00:02:37,177 --> 00:02:39,639 Nia Tudjarowa 41 00:04:49,546 --> 00:04:50,546 Iwo 42 00:06:42,489 --> 00:06:44,566 -Relax is all overr. -Nothing has not finished. 43 00:07:17,935 --> 00:07:22,098 Fuck the Cristiano (Ronaldo) !!! 44 00:07:49,844 --> 00:07:50,796 -My boy!! 45 00:09:27,676 --> 00:09:28,676 Merhaba! 46 00:09:29,983 --> 00:09:31,574 -We can go. 47 00:11:12,397 --> 00:11:13,454 -Hello Faruk! 48 00:11:15,606 --> 00:11:16,873 -Hello Djaro! 49 00:11:22,471 --> 00:11:26,358 Where have you been; You are grown old , Djaro! 50 00:11:27,024 --> 00:11:29,436 -I am still the same, I'm just a little bit tired. 51 00:11:30,176 --> 00:11:31,223 -Djaro tired? 52 00:11:33,391 --> 00:11:34,654 I Do not believe it. 53 00:11:38,669 --> 00:11:39,630 - Betrayed! 54 00:11:41,178 --> 00:11:45,248 -Robbed by the mine, From dirty lawyers! 55 00:11:45,702 --> 00:11:49,073 everyone, those who ate from these two hands ... 56 00:11:50,284 --> 00:11:51,544 I am sorry to hear that Djaro. 57 00:11:52,627 --> 00:11:55,276 -When you are Betrayed of yours, hurts the most! 58 00:11:56,493 --> 00:12:00,596 THEREFORE I bet on horses. It is my passion. 59 00:12:01,831 --> 00:12:06,045 -See them, stylish, smart, thin, flexible, 60 00:12:06,479 --> 00:12:09,988 with strong legs and large chest. 61 00:12:10,689 --> 00:12:12,313 And bring me the sooner MONEY. 62 00:12:12,313 --> 00:12:14,500 -My friend,beware of this addction not to become danger? 63 00:12:15,824 --> 00:12:21,598 -Djaro When someone bets' look thou hold stakes. 64 00:12:22,186 --> 00:12:24,124 -Bravo, Faruk! 65 00:12:25,229 --> 00:12:27,072 -In this busisness with gambling there is no crisis yet. 66 00:12:29,210 --> 00:12:30,925 -How can I serve you Djaro ? 67 00:12:34,792 --> 00:12:35,836 Get! 68 00:12:36,996 --> 00:12:38,135 Up to stand on your feet. 69 00:12:40,269 --> 00:12:41,799 -Thank You very much, Faruk. 70 00:12:43,483 --> 00:12:47,369 The reason I'm here is completely different. 71 00:12:48,477 --> 00:12:49,290 Dude ... 72 00:12:49,869 --> 00:12:56,603 We have common enemies. And that can make us partners. 73 00:12:58,193 --> 00:13:02,357 -Djaro, Partners must have a common goal. 74 00:13:25,866 --> 00:13:27,167 -Your medicine. 75 00:13:44,137 --> 00:13:47,207 -Tisho !!! Bring another champagne. 76 00:13:47,503 --> 00:13:51,770 -Ivak, sausages will be burned. -Your labor contract would be burned, bring another champagne. 77 00:13:57,818 --> 00:13:59,131 -Did you calm down ? -No. 78 00:14:00,468 --> 00:14:03,856 -And I will not calm down until I find out who sent the ninjas . 79 00:14:06,975 --> 00:14:09,267 Get out..., go eh go to the barbecue. 80 00:14:11,560 --> 00:14:13,572 You know what happens to the bad cookers? 81 00:14:20,237 --> 00:14:21,433 -What Is this disgust eh? 82 00:14:23,119 --> 00:14:24,980 -Its pleasure to you to capture dicks or what? 83 00:14:26,278 --> 00:14:29,834 -Before We took them bury, we got their clothes off and did impression to me. 84 00:14:32,229 --> 00:14:34,372 -Good But what they do on your mobile? 85 00:14:35,255 --> 00:14:38,005 -Now at Least we know that it is to cut dicks. (circumcision) 86 00:14:38,210 --> 00:14:41,044 Jews, Turks, Albanians, Arabs that would be. 87 00:14:41,580 --> 00:14:42,341 -Were, Turks. 88 00:14:43,883 --> 00:14:44,632 -How are you sure? 89 00:14:45,509 --> 00:14:47,441 -Time ago I had a problem with Turks. 90 00:14:49,719 --> 00:14:51,204 -Is Djaro still hiding in Istanbul? 91 00:14:52,308 --> 00:14:53,217 -Before A month were there. 92 00:15:04,635 --> 00:15:05,479 -Rafael? 93 00:15:06,256 --> 00:15:07,456 -How Is Lancelot? 94 00:15:07,924 --> 00:15:08,890 Do you like him? 95 00:15:09,490 --> 00:15:11,575 -It Is very calm but I will get use it! 96 00:15:14,151 --> 00:15:15,317 -I have to go. 97 00:15:23,150 --> 00:15:24,418 -Do you order another bottle? 98 00:15:27,879 --> 00:15:29,226 You promised not to drink. 99 00:15:31,594 --> 00:15:32,667 -I do, Yes. 100 00:15:39,085 --> 00:15:40,998 -Do you cares about anything? 101 00:15:43,201 --> 00:15:45,912 Learned who wanted to kill us or doesnt care also? 102 00:15:46,269 --> 00:15:49,221 -?ne well-wisher. -Yes. I know tha? also! 103 00:15:49,812 --> 00:15:51,354 But this does not help me sleep well. 104 00:15:52,120 --> 00:15:53,055 -What do you want now; 105 00:15:53,493 --> 00:15:54,334 -I Want you to do something. 106 00:15:55,933 --> 00:15:57,877 -If I say you that Djaro it has arranged? 107 00:16:00,299 --> 00:16:01,575 -He wouldn touche me! 108 00:16:01,889 --> 00:16:03,073 -I Know him quite well. 109 00:16:03,775 --> 00:16:05,352 -He is my father. -What as your father eh? 110 00:16:05,600 --> 00:16:09,296 In expelled from his life,you were 15 years. -Ivo dont say bullshits, I left alone. 111 00:16:10,261 --> 00:16:12,946 -When was the last funcall?? Before five months. -Stop. 112 00:16:13,278 --> 00:16:16,026 - Before nine years. -He Can be everything but it is my father. 113 00:16:16,800 --> 00:16:17,906 -Are you back because of him ? 114 00:16:21,108 --> 00:16:22,211 -I am here for you! 115 00:16:24,223 --> 00:16:25,973 But rather I have done great mistake. 116 00:16:28,549 --> 00:16:29,342 -Nia !! 117 00:16:29,951 --> 00:16:30,997 Nia !!! 118 00:16:40,995 --> 00:16:43,385 You will sleep quietly I promise. 119 00:16:54,399 --> 00:16:56,504 -Ivak What can I make these sausages? 120 00:16:56,504 --> 00:16:57,345 -Give them to the Horses. 121 00:16:58,172 --> 00:16:59,092 -They dont eat meet! 122 00:16:59,777 --> 00:17:01,507 (Put there that you know) 123 00:17:15,646 --> 00:17:17,485 -I am sick of carring boxes whole week. 124 00:17:18,063 --> 00:17:20,061 -Its all ok that we are here! 125 00:17:20,517 --> 00:17:24,146 Better here POLICE GDPD rather to the chicks from DANS. 126 00:17:26,614 --> 00:17:27,506 -Fuck that 127 00:17:29,529 --> 00:17:31,606 -Did u guess who is our boss now? 128 00:17:33,397 --> 00:17:34,440 -Benishef. 129 00:17:34,659 --> 00:17:35,471 -Benishef? 130 00:17:36,098 --> 00:17:37,451 He is like ambulance eh. 131 00:17:37,732 --> 00:17:38,749 First at DANS! 132 00:17:38,749 --> 00:17:40,898 After police headquarters, after the police station 7th department ... 133 00:17:42,102 --> 00:17:43,285 -I dont wanna think it now boys 134 00:17:45,051 --> 00:17:47,061 -This Benishef has long been against Popov. 135 00:17:48,622 --> 00:17:50,587 -They will fight each other! 136 00:17:50,805 --> 00:17:52,613 And again We will pay fee. 137 00:17:53,209 --> 00:17:55,773 -As I see we already paying! 138 00:17:56,171 --> 00:17:57,733 Now left to learn why. 139 00:19:56,634 --> 00:20:00,495 -Martin Hristow GDBOB. -Homicide department is here, talk with them! 140 00:20:01,114 --> 00:20:04,328 -The Case is of homicide department. -The Secretary General says that it is our own. 141 00:20:05,139 --> 00:20:07,282 What we have; -8 Dead. 142 00:20:07,497 --> 00:20:09,396 We know who they are? -No. Verifying their identity. 143 00:20:09,396 --> 00:20:10,974 -How many are the killers? - One. 144 00:20:10,974 --> 00:20:13,445 -I Want the video from the cameras. -Found the Gun, He threw it. 145 00:20:14,033 --> 00:20:17,339 It is switched off numbers, colleagues determine whether has been used and another time. 146 00:20:18,163 --> 00:20:19,151 It happened too fast! 147 00:20:19,807 --> 00:20:21,520 We do investigation in 3 girls. 148 00:20:23,347 --> 00:20:24,560 Colleagues there process .... 149 00:20:26,371 --> 00:20:27,264 There is evidence. 150 00:20:27,992 --> 00:20:31,024 -Collegue Here you can not gather evidence for treatment. 151 00:21:24,061 --> 00:21:24,854 What's up; 152 00:21:25,291 --> 00:21:27,227 I have a break and I wanted to hear you. 153 00:21:28,083 --> 00:21:29,363 What are you doing? 154 00:21:30,128 --> 00:21:30,767 -Nothing. 155 00:21:31,566 --> 00:21:32,763 Soon go to job. 156 00:21:34,857 --> 00:21:35,914 Wait a second. 157 00:21:42,936 --> 00:21:43,764 I be right back... 158 00:22:20,001 --> 00:22:20,805 What are you doing here? 159 00:22:21,020 --> 00:22:22,359 Are you crazy!!! 160 00:22:24,511 --> 00:22:25,321 -Is it hurt you ? 161 00:22:26,321 --> 00:22:27,115 -Not anymore. 162 00:22:31,812 --> 00:22:32,749 -I missed you. 163 00:23:02,571 --> 00:23:03,820 -Eh who put us here. 164 00:23:05,118 --> 00:23:06,064 It couldnt be a true. 165 00:23:07,064 --> 00:23:09,330 -Kirov Cut out the murmur, you are like an grandma. 166 00:23:11,530 --> 00:23:12,979 Luckily we're here. 167 00:23:13,677 --> 00:23:17,253 At present we are only sector but will shortly become Department Organized Crime. 168 00:23:17,859 --> 00:23:19,513 -There is nothing Permanent like the temporary decisions. 169 00:23:20,562 --> 00:23:22,259 - All of you here, because we have a lot of work. 170 00:23:27,251 --> 00:23:27,970 Well... 171 00:23:29,513 --> 00:23:30,313 Where is Martin? 172 00:23:34,833 --> 00:23:36,344 He had to be here at 10:30. 173 00:23:39,218 --> 00:23:41,075 Anyway, we start without him. 174 00:23:41,446 --> 00:23:43,354 The case in the club. 175 00:23:46,236 --> 00:23:47,022 -Where were you; 176 00:23:47,719 --> 00:23:48,614 -I had something to do! 177 00:23:49,310 --> 00:23:51,618 Sorry. -No Sorry, can not happen again, clear? 178 00:23:55,395 --> 00:23:56,236 I repeat ... 179 00:23:57,128 --> 00:23:58,096 The case in the club. 180 00:23:59,655 --> 00:24:01,710 All 8 dead are Turkish citizens. 181 00:24:02,634 --> 00:24:07,438 They work on the organization of staff, who we follow years. 182 00:24:07,905 --> 00:24:09,608 Faruk Metin Aikan. 183 00:24:10,530 --> 00:24:15,023 Born in 1951 in a poor village in Turkey. 184 00:24:16,065 --> 00:24:18,174 Right now He lives in this house ... 185 00:24:18,912 --> 00:24:20,346 EUR 4 million. 186 00:24:20,953 --> 00:24:22,806 The area of ??Besiktas Istanbul. 187 00:24:23,171 --> 00:24:25,288 As he did not win the Joker. 188 00:24:26,446 --> 00:24:31,203 His family is the main supplier of heroin to Europe. 189 00:24:32,026 --> 00:24:36,987 The organization of Faruk is in the drug trade since 1980. 190 00:24:39,652 --> 00:24:45,183 Heroin enters Turkey through the country and shares in various parts of the Balkans. 191 00:24:49,075 --> 00:24:52,757 No one however has not heard him because their business is very well hidden. 192 00:24:53,101 --> 00:24:58,498 In Bulgaria have the Destiny Casino and Royal Casino. 193 00:24:58,987 --> 00:25:01,480 And chain of pawnshops. 194 00:25:01,839 --> 00:25:04,334 All this work to launder the money for heroin. 195 00:25:05,101 --> 00:25:06,922 Faruk has two sons. 196 00:25:07,441 --> 00:25:08,286 The biggest ... 197 00:25:08,876 --> 00:25:09,668 Demir. 198 00:25:10,542 --> 00:25:12,100 And the smallest ... 199 00:25:12,351 --> 00:25:13,243 Bardem. 200 00:25:14,271 --> 00:25:17,014 Perhaps you remember the murder of Turkey last year. 201 00:25:17,530 --> 00:25:21,772 In a parking lot one of them was Demir. 202 00:25:23,166 --> 00:25:24,487 -Those Who were killed by Ivo Andonof? 203 00:25:25,298 --> 00:25:27,677 -We think they are killed by Iwo Andonof. 204 00:25:29,001 --> 00:25:30,094 -We Are sure that he was. 205 00:25:30,592 --> 00:25:31,986 Just we have no evidence. 206 00:25:32,543 --> 00:25:33,415 -It's the same. 207 00:25:35,709 --> 00:25:39,826 The nephew of Faruk here for years staying in Rotterdam in the Netherlands. 208 00:25:40,140 --> 00:25:44,009 Officially deals with gold enterprises, informal controls. 209 00:25:44,009 --> 00:25:47,253 And the last stroke of the family drug trade. 210 00:25:49,630 --> 00:25:52,228 We are interested in this man. 211 00:25:52,533 --> 00:25:53,310 -Bardem. 212 00:25:53,575 --> 00:25:55,229 He directs the family business in Bulgaria. 213 00:25:56,699 --> 00:25:58,571 The eight victims in the club worked for him. 214 00:26:00,338 --> 00:26:02,520 - Contract killing of Front of 300 people in the club. 215 00:26:03,535 --> 00:26:05,606 Someone wants to get their site. 216 00:26:06,059 --> 00:26:10,612 -This Organization is not interested in the Bulgarian drug market. 217 00:26:11,756 --> 00:26:12,958 These make only translocation. 218 00:26:12,958 --> 00:26:14,704 -So Someone wants to cut them translocation. 219 00:26:14,704 --> 00:26:15,904 - Iwo Andonof? 220 00:26:16,136 --> 00:26:18,054 Exactly now Iwo will not want to get into trouble. 221 00:26:18,412 --> 00:26:21,537 -For A few months Andonof tries to play a legitimate businessman. 222 00:26:22,704 --> 00:26:24,311 - And Djaro did these tricks. 223 00:26:24,766 --> 00:26:26,920 I guess the apple does not fall far from the tree. 224 00:26:27,679 --> 00:26:29,011 Exactly for this may be Iwo. 225 00:26:29,319 --> 00:26:32,249 -Lets check instead of guessing ? 226 00:26:50,381 --> 00:26:51,504 -Hello Twin! 227 00:27:06,146 --> 00:27:07,687 -What do you want? -To talk. 228 00:27:08,471 --> 00:27:09,311 -There is no topic! 229 00:27:10,264 --> 00:27:12,148 -If you want to be more oficially, I will send you subpoena! 230 00:27:14,445 --> 00:27:15,629 - What relationship do you have with the Turks? 231 00:27:17,891 --> 00:27:19,062 -Listen to me now, piece of shit! 232 00:27:20,871 --> 00:27:23,457 And finally put on your fucking cops head. 233 00:27:24,146 --> 00:27:25,674 No longer deal with them. 234 00:27:26,364 --> 00:27:30,261 If you are interested in the fuel trade, transport services? You are Welcome. 235 00:27:30,634 --> 00:27:31,606 If not... 236 00:27:32,731 --> 00:27:35,705 -And Djaro built roads. -Don't To compare with Djaro, please. 237 00:27:36,163 --> 00:27:37,529 -Why, What dont you like? 238 00:27:38,514 --> 00:27:39,732 He took care of you ... 239 00:27:39,995 --> 00:27:40,994 Me too . 240 00:27:41,463 --> 00:27:43,118 -I Eat normal, thank you. 241 00:27:43,898 --> 00:27:45,162 -Why Killed the Turks? 242 00:27:46,673 --> 00:27:49,279 -How long will you eat my time with this bullshit? 243 00:27:49,557 --> 00:27:51,076 -The Victims worked for Faruk. 244 00:27:51,777 --> 00:27:53,070 -You killed the oldest son. 245 00:27:53,508 --> 00:27:56,022 Yes I read the yellow pages. 246 00:27:58,971 --> 00:28:01,074 -If You could think with this head ... 247 00:28:01,948 --> 00:28:04,767 Should it passed through your mind that it is currently not the right time for any war. 248 00:28:05,817 --> 00:28:07,626 -Good, Then who wants war with the Turks? 249 00:28:09,650 --> 00:28:11,656 -Balkandji Jovo (A bulgarian hero from a famous poem) 250 00:28:15,484 --> 00:28:16,515 -Next time ... 251 00:28:17,060 --> 00:28:18,697 When You play it smart again ... 252 00:28:19,352 --> 00:28:22,355 -I will break your entire shop and you together. 253 00:28:22,566 --> 00:28:25,454 -Finally put it in the empty, dirty and gangsters head. 254 00:29:19,520 --> 00:29:22,277 -Do You know that the cops are trying to put us at war. 255 00:29:22,981 --> 00:29:24,433 This situation is bad for everyone. 256 00:29:25,460 --> 00:29:27,507 -For You can become even more unpleasant. 257 00:29:29,503 --> 00:29:33,156 -No, I have nothing to do with this shit in the club, you should know. 258 00:29:33,838 --> 00:29:37,430 Let us suppose that we trust you... -What reason I've been wanting war with you? 259 00:29:38,532 --> 00:29:39,233 None. 260 00:29:40,452 --> 00:29:41,156 -Certainly. 261 00:29:42,400 --> 00:29:45,117 -I Have a proposal for you, and think you will be interested. 262 00:29:46,924 --> 00:29:50,340 -Proposed to carry our goods if we give him 10%. 263 00:30:14,048 --> 00:30:15,077 -Close! 264 00:30:21,810 --> 00:30:23,077 -Humbly... 265 00:30:25,258 --> 00:30:27,492 -There is no man with a stronger position than Andonof at this moment. 266 00:30:28,828 --> 00:30:29,879 All passes of his hands. 267 00:30:32,775 --> 00:30:34,227 -Call to Prepare the plane. 268 00:31:07,143 --> 00:31:08,189 Good morning, Dad. 269 00:31:13,352 --> 00:31:18,143 -Andonof can carry our goods, you give him 10%. 270 00:31:23,152 --> 00:31:25,021 -This Is my favorite place. 271 00:31:27,408 --> 00:31:29,109 reminds me for your brother. 272 00:31:30,875 --> 00:31:33,808 -I remember, Dad. And I was here. 273 00:31:34,255 --> 00:31:38,272 -And Do you Remember who killed your brother? 274 00:31:40,170 --> 00:31:44,384 And now you propose me to work with a killer. 275 00:31:44,709 --> 00:31:46,441 -But ... -Get out! 276 00:31:48,658 --> 00:31:50,479 -I am telling you, what he told me! 277 00:31:53,181 --> 00:31:56,149 -And Why is he still alive? 278 00:31:57,726 --> 00:31:58,986 -So Things came. 279 00:31:59,247 --> 00:32:01,231 -So Came things ... 280 00:32:04,133 --> 00:32:05,915 I do not want to again hear his name. 281 00:32:06,204 --> 00:32:07,656 Comon, get away. 282 00:32:08,905 --> 00:32:10,775 -Father, I Will do whatever you tell me. 283 00:32:11,291 --> 00:32:13,818 -Do you want me to call Ak Hasan? 284 00:32:14,194 --> 00:32:17,674 In a week Andonof will be deadman. 285 00:32:18,326 --> 00:32:19,402 -Are you crazy? 286 00:32:20,776 --> 00:32:23,196 Now all the police is monitoring Andonof. 287 00:32:23,567 --> 00:32:25,193 And they expect us to hit him. 288 00:32:28,032 --> 00:32:29,637 The turn of Andonof will be soon. 289 00:32:30,402 --> 00:32:34,522 But it is not the right moment. 290 00:32:37,456 --> 00:32:38,908 -Forgive Me, Dad! 291 00:33:09,297 --> 00:33:10,867 -6 Months and no progress. 292 00:33:11,920 --> 00:33:13,130 -Because of that petition. 293 00:33:14,585 --> 00:33:16,019 Nowhere I can go. 294 00:33:17,827 --> 00:33:20,157 -For Kidnapping could you even be in the jail. 295 00:33:20,465 --> 00:33:22,242 You should rejoice that your punishment is the lightest. 296 00:33:24,237 --> 00:33:25,631 -However, there is something even more worring. 297 00:33:26,671 --> 00:33:30,798 I have sure information that the prosecutor will soon launch a lawsuit against you 298 00:33:31,165 --> 00:33:32,827 for the abduction of Martin Hristov. 299 00:33:34,143 --> 00:33:37,373 -No Evidence and the testimony of Martin only, are not enough. 300 00:33:38,751 --> 00:33:39,605 -Yes, But he is a policeman. 301 00:33:40,103 --> 00:33:41,023 -He is a rat. 302 00:33:48,698 --> 00:33:50,340 -Your suspections came true. 303 00:33:52,615 --> 00:33:53,832 Private detectives. 304 00:33:57,517 --> 00:33:58,979 -All Services looking for him ... 305 00:34:00,478 --> 00:34:02,616 And she thinks He will help her. 306 00:34:07,368 --> 00:34:08,429 -Give me one. 307 00:34:11,772 --> 00:34:13,186 -Drink that and leave. 308 00:34:49,830 --> 00:34:50,672 -Is this you looking for? 309 00:35:00,346 --> 00:35:01,269 I read the instructions. 310 00:35:04,246 --> 00:35:05,682 Iwo how long we're together? 311 00:35:08,473 --> 00:35:10,578 -No idea, You women are measuring them, why? 312 00:35:12,023 --> 00:35:13,933 -I Think you have to start telling the truth? 313 00:35:18,285 --> 00:35:19,549 -So I do, yes. 314 00:35:20,675 --> 00:35:22,951 -You did say that it helps in the proper functioning of the Liver. 315 00:35:24,712 --> 00:35:29,930 And here says that these are painkillers that are totally incompatible with disorder Liver function. 316 00:35:30,501 --> 00:35:32,474 -I Have pains because your father shot me. 317 00:35:39,174 --> 00:35:40,408 And now that I mentioned ... 318 00:35:41,420 --> 00:35:42,410 I know that, you are looking him. 319 00:35:43,200 --> 00:35:44,823 Obviously he is very important for you. 320 00:35:48,817 --> 00:35:49,644 -What would you do in my position? 321 00:35:50,408 --> 00:35:50,906 -Me; 322 00:35:53,012 --> 00:35:53,858 -Therefore, do you use me for that? 323 00:35:54,794 --> 00:35:55,622 -Is this your goal? 324 00:35:56,102 --> 00:35:58,505 -What this relationship is, to find him and after to disappear, so? 325 00:35:59,411 --> 00:36:01,452 -I believe, it is normal that I want to find him. 326 00:36:01,940 --> 00:36:04,305 And if one day, happens, it will not have anything to do with us. 327 00:36:04,742 --> 00:36:06,872 Do You know what is normal? 328 00:36:07,586 --> 00:36:09,877 Normal is to leave me because of Djaro. 329 00:36:11,996 --> 00:36:13,262 I should understand, it has done before. 330 00:36:14,088 --> 00:36:15,012 -Stop. 331 00:36:15,804 --> 00:36:16,536 I love you. 332 00:36:36,179 --> 00:36:37,254 Why dont you call your father? 333 00:36:38,130 --> 00:36:39,096 -Because, He would shout. 334 00:36:39,913 --> 00:36:42,488 -He send me money for a month and I go off in a week. 335 00:36:43,609 --> 00:36:44,571 -With These vacantions. 336 00:36:47,615 --> 00:36:48,802 Why do not you like them? 337 00:36:49,741 --> 00:36:50,423 -No. 338 00:36:52,778 --> 00:36:53,825 -OK, I will go. 339 00:36:54,150 --> 00:36:58,041 I will hear about the problems of the job and the lack of personal life. 340 00:36:58,488 --> 00:36:59,796 It is at most 5 minutes. 341 00:37:09,065 --> 00:37:09,596 -Yes; 342 00:37:12,995 --> 00:37:14,699 We must speak we have new information. 343 00:37:15,054 --> 00:37:16,099 -I can not talk now. 344 00:37:21,775 --> 00:37:22,462 -What happened; 345 00:37:41,666 --> 00:37:42,914 -Fuck everything. 346 00:37:58,673 --> 00:38:01,294 -The Case is much more complicated than we thought. 347 00:38:03,746 --> 00:38:06,581 -Djaro will definitely return to Bulgaria, but I dont know when. 348 00:38:07,468 --> 00:38:08,798 -I Think, he wouldn take the risks. 349 00:38:09,341 --> 00:38:10,759 -He has no other choice than to take risks. 350 00:38:12,072 --> 00:38:13,150 -I know Djaro very well. 351 00:38:14,274 --> 00:38:16,289 Surely he shall not go into retirement. 352 00:38:16,848 --> 00:38:17,859 Why turn however? 353 00:38:20,805 --> 00:38:25,488 -Faruk is looking for man to do the translocation in Bulgaria. 354 00:38:27,873 --> 00:38:28,669 -How do you know; 355 00:38:30,123 --> 00:38:30,728 -I know. 356 00:38:32,974 --> 00:38:34,160 -Will not tell me from who? 357 00:38:35,891 --> 00:38:36,780 -I have nothing to say... 358 00:38:37,874 --> 00:38:39,235 Just think logically. 359 00:38:40,327 --> 00:38:42,399 Why else he meet people of Faruk? 360 00:38:43,413 --> 00:38:45,126 -Popof, you are enemy of such theories. 361 00:38:46,346 --> 00:38:48,358 -So, I am changing... 362 00:38:51,044 --> 00:38:52,858 -Boys await me down to drink a one, two. 363 00:38:53,505 --> 00:38:54,458 Why do not you come and you? 364 00:38:56,687 --> 00:38:58,143 -Sit up late to work I guess. 365 00:39:00,395 --> 00:39:02,634 -There are women also. 366 00:39:08,650 --> 00:39:11,956 -And Walking in the desert the horse,his wife and the babyhorse. 367 00:39:13,063 --> 00:39:14,858 And somewhen reach a cliff. 368 00:39:15,314 --> 00:39:16,966 And the small horse falls down. 369 00:39:18,010 --> 00:39:21,870 And his mother says Damn I now I have no reason to live and jump. 370 00:39:22,085 --> 00:39:23,892 The horse father and he ... 371 00:39:24,171 --> 00:39:27,871 Finally, without them my life is over. 372 00:39:28,089 --> 00:39:29,226 And he jumps. 373 00:39:30,177 --> 00:39:31,284 And sometime down sounds. 374 00:39:31,924 --> 00:39:34,328 Huh who casts with horses eh? 375 00:39:36,277 --> 00:39:37,217 -Cheers. 376 00:39:43,688 --> 00:39:45,688 -The Blonde is for me. -Yes OK. 377 00:39:47,087 --> 00:39:49,917 -They are peeing from boredom. -Rather looking for your trouble, huh? 378 00:39:52,412 --> 00:39:53,609 -To Tell you a secret. 379 00:39:54,202 --> 00:39:57,103 It sucks both, we have the experience. 380 00:39:58,758 --> 00:40:01,861 -Even if they are good, with such amateur method, will never be yours. 381 00:40:02,626 --> 00:40:03,171 -Why; 382 00:40:03,593 --> 00:40:05,230 You DANS does with a special technique? 383 00:40:06,619 --> 00:40:08,507 -At Least we're not assholes like you. 384 00:40:08,918 --> 00:40:09,653 -Hey ... Fag 385 00:40:10,801 --> 00:40:13,065 You from DANS seems, know how to put umbrella and to sell protection, huh? 386 00:40:13,830 --> 00:40:19,147 -You probably know why,Security Sector was created,while there is also GDBOB? 387 00:40:20,894 --> 00:40:24,593 Because, the boys from GDBOB not have time to check all the pornographic torrents. 388 00:40:30,385 --> 00:40:34,906 Why do you think I can not catch DJARO.... 15 years? 389 00:40:40,105 --> 00:40:41,332 All I want to ask you. 390 00:40:44,079 --> 00:40:45,136 In your party, Popov ... 391 00:40:47,165 --> 00:40:48,242 Is he maybe a faggot? 392 00:40:48,823 --> 00:40:52,160 He left the wife of chasing a guy. 393 00:40:52,702 --> 00:40:55,089 -Did u say Faggot? -Yes, I did. 394 00:40:54,000 --> 00:40:55,294 -Give me five, there u are. 395 00:41:02,560 --> 00:41:04,546 Probably your period came, Faggot? 396 00:41:19,871 --> 00:41:23,178 You know, Djaro, the crisis didnt affect us. 397 00:41:25,381 --> 00:41:27,796 The price of our goods has increased almost three times. 398 00:41:28,423 --> 00:41:33,307 5 years ago a kilo in Istanbul was EUR 4,000, 399 00:41:33,898 --> 00:41:35,893 now does not drop below 10,000. 400 00:41:37,178 --> 00:41:41,807 But Bulgaria was never market for us. 401 00:41:46,695 --> 00:41:48,198 -Grilled Bluefish by the black sea? 402 00:41:50,586 --> 00:41:53,155 Faruk. you have ever know how to greet your friends! 403 00:41:54,484 --> 00:41:55,887 The Bulefish is predators like us, 404 00:41:57,572 --> 00:42:01,671 but unfortunately have almost disappeared from the Black Sea. 405 00:42:02,161 --> 00:42:02,703 -You're right! 406 00:42:02,972 --> 00:42:07,212 -have Left only some small fishes, which think that they are big as Bluefish. 407 00:42:10,207 --> 00:42:17,167 Djaro after having our common business was stopped,I had to work with Albanians. 408 00:42:17,632 --> 00:42:19,876 I am not pleased. 409 00:42:20,879 --> 00:42:25,370 -We load the goods here and in the Netherlands goes something completely different. 410 00:42:26,507 --> 00:42:29,131 They steal, and I'm losing customers. 411 00:42:30,023 --> 00:42:34,313 I like to work with Bulgarians, because I know, that this morning when you send the goods, 412 00:42:34,875 --> 00:42:37,724 tomorrow night in Rotterdam will reach my 100 pounds. 413 00:42:41,613 --> 00:42:44,780 Bulgarians respected in these jobs. 414 00:42:46,729 --> 00:42:48,147 Do not steal! 415 00:42:49,098 --> 00:42:52,842 And I like you, I am man who keep on his word .. 416 00:42:53,420 --> 00:42:56,277 and I know, that is all a matter of trust. 417 00:42:57,553 --> 00:43:00,031 -I will be happy to work together again. 418 00:43:17,929 --> 00:43:18,939 -Thank you. 419 00:43:20,607 --> 00:43:23,030 Do you think, that your crucial friends in Bulgaria 420 00:43:24,075 --> 00:43:26,365 will solve my problems with the justice? 421 00:43:33,540 --> 00:43:34,648 -You Have my word Djaro. 422 00:43:35,633 --> 00:43:40,235 By us these documents are guarded in fireproof safes. 423 00:43:43,744 --> 00:43:45,194 But in Bulgaria is not so. 424 00:43:46,034 --> 00:43:48,764 There can disappear, they can be burned. 425 00:43:49,985 --> 00:43:54,272 And with them disappear and your own problems. 426 00:43:54,992 --> 00:43:57,066 -My biggest problem now is the traitors. 427 00:43:58,124 --> 00:44:04,792 But I know, that the best weapon against them is treason! 428 00:44:07,147 --> 00:44:14,948 -Djaro I promise to you. Whatever you do, I will be your right hand. 429 00:44:15,536 --> 00:44:16,329 Cheers. 430 00:44:16,720 --> 00:44:17,516 -Cheers. 431 00:44:47,143 --> 00:44:48,688 -Come on Doll, come on. 432 00:44:50,094 --> 00:44:50,984 Only this time. 433 00:44:51,760 --> 00:44:52,433 For me. 434 00:44:54,196 --> 00:44:57,111 -About us. -No I wont go to him, please. 435 00:44:57,350 --> 00:44:58,859 Look up to my past wounds. 436 00:45:00,876 --> 00:45:02,188 -I know my love, I know. 437 00:45:03,775 --> 00:45:05,806 I promise it will be the last time. -Are you sure? 438 00:45:06,316 --> 00:45:06,909 -Yes. 439 00:45:07,580 --> 00:45:08,204 -Ok. 440 00:45:09,939 --> 00:45:10,703 -Lets go. 441 00:45:39,170 --> 00:45:40,543 -To fuck your mom, hooker. 442 00:45:41,420 --> 00:45:42,416 Dirty whore. 443 00:45:43,746 --> 00:45:44,664 Condom. 444 00:45:45,242 --> 00:45:46,363 Where to find it now? 445 00:45:57,501 --> 00:45:58,452 GET OUT! 446 00:48:03,988 --> 00:48:05,063 -How the killer looks like? 447 00:48:05,671 --> 00:48:06,643 Can you describe him? 448 00:48:07,482 --> 00:48:08,278 -He weared mask on his face. 449 00:48:08,871 --> 00:48:10,663 -Short or Tall? He said anything. 450 00:48:11,414 --> 00:48:11,978 -Moderate. 451 00:48:12,693 --> 00:48:13,924 He had tattoos on his neck. 452 00:48:18,955 --> 00:48:19,711 -Tattoo; 453 00:48:23,053 --> 00:48:24,034 -Japanese's Letters. 454 00:48:29,463 --> 00:48:31,076 Must see again the video from the club. 455 00:48:46,217 --> 00:48:50,282 "Bulgarian woman and her child are brutally killed in Barcelona." 456 00:48:52,682 --> 00:48:57,476 "Turkish, shot in his restaurant.The police of Spain believes there is connection between the cases.'' 457 00:49:04,632 --> 00:49:05,817 -You came so early. 458 00:49:06,739 --> 00:49:08,127 -Something to tell me? 459 00:49:09,223 --> 00:49:10,739 Fight with colleagues I learned. 460 00:49:12,860 --> 00:49:13,949 Here is not the street. 461 00:49:15,701 --> 00:49:18,698 You can not fight with colleagues from DANS for bullshits. 462 00:49:19,005 --> 00:49:19,743 -There Wasnt bullshit. 463 00:49:23,530 --> 00:49:25,420 You must begin to behave like a cop. 464 00:49:26,713 --> 00:49:27,826 Here there are rules. 465 00:49:28,787 --> 00:49:29,380 RULES? 466 00:49:30,396 --> 00:49:31,753 In real life there are no rules. 467 00:49:32,593 --> 00:49:34,622 By your own rules fail to catch Djaro. 468 00:49:36,298 --> 00:49:37,725 And now what chance we have, huh? 469 00:49:38,794 --> 00:49:40,022 -Stop talking. 470 00:49:42,345 --> 00:49:43,391 And stop doing only bullshit. 471 00:49:45,951 --> 00:49:50,237 Even be sure that Djaro worked for the Turks and soon will return to Bulgaria. 472 00:49:52,935 --> 00:49:54,407 Unfortunately I do not know when. 473 00:50:08,919 --> 00:50:10,187 Unknown are the ways of God. 474 00:50:12,460 --> 00:50:14,457 Unknown are the ways of God. 475 00:50:20,305 --> 00:50:22,348 What?My whole life to repeat these words? 476 00:50:24,814 --> 00:50:26,700 You, too a whole life to escape with them. 477 00:50:29,950 --> 00:50:30,570 Tell me... 478 00:50:32,443 --> 00:50:33,239 You like? 479 00:50:34,315 --> 00:50:35,842 To see me suffer. 480 00:50:41,290 --> 00:50:43,266 Every second I see my boy and ... 481 00:50:45,014 --> 00:50:46,906 to rot in black soil. 482 00:50:52,236 --> 00:50:53,082 Are you punishing me? 483 00:51:02,450 --> 00:51:04,307 You have a debt to me scrap !!! 484 00:51:05,040 --> 00:51:06,115 And I'll take it. 485 00:51:16,178 --> 00:51:18,004 -My condolences to your family. 486 00:51:21,873 --> 00:51:23,234 I know that you killed the Turks. 487 00:51:31,268 --> 00:51:32,840 In your shoes I would do the same. 488 00:51:34,946 --> 00:51:36,458 It wouldn be easily to get Faruk. 489 00:51:39,845 --> 00:51:41,373 I know that u will not give up. 490 00:51:42,062 --> 00:51:43,198 Until you get revenge. 491 00:51:45,507 --> 00:51:46,603 We can be helped. 492 00:51:48,719 --> 00:51:50,926 I will Djaro, you too Faruk. 493 00:51:51,800 --> 00:51:53,182 Djaro Works with Faruk. 494 00:51:58,612 --> 00:51:59,895 -You aint work for the police. 495 00:52:01,606 --> 00:52:03,013 Only for yourself. 496 00:52:39,775 --> 00:52:44,775 Translated: Dobrin Todorov FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov 36607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.